Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,920 --> 00:00:12,960
♪ Row, row, row your boat
gently down the stream ♪
4
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
♪ Merrily, merrily, merrily,
merrily, life is but a dream ♪
5
00:00:19,120 --> 00:00:23,200
♪ Row, row, row your boat
gently down the stream ♪
6
00:00:23,240 --> 00:00:27,680
♪ If you see a crocodile,
don't forget to scream, ah ♪
7
00:00:42,880 --> 00:00:44,880
There is
only one day left.
8
00:00:49,480 --> 00:00:52,280
Whatever happens
tomorrow will happen,
9
00:00:53,640 --> 00:00:55,440
but I feel I have
to write it all down
10
00:00:55,480 --> 00:00:58,120
to record exactly
what happened and why.
11
00:01:09,040 --> 00:01:11,080
What is apparent
is that we are all
12
00:01:11,120 --> 00:01:12,320
in such a different place
13
00:01:12,360 --> 00:01:14,160
from where we were
four months ago.
14
00:01:26,960 --> 00:01:30,000
Will you be
staying with us for the summer,
15
00:01:30,040 --> 00:01:34,160
Jean or are you off on another
of your exotic travels?
16
00:01:34,200 --> 00:01:36,920
At the moment,
I'm not really sure.
17
00:01:36,960 --> 00:01:39,880
It's just that I have to
work out my room availability.
18
00:01:39,920 --> 00:01:43,560
I might, I might not,
I'm waiting to hear.
19
00:01:43,600 --> 00:01:44,800
As soon as you know.
20
00:02:05,600 --> 00:02:08,000
Hart
& Lee Guest House.
21
00:02:09,240 --> 00:02:10,080
Jean!
22
00:02:11,840 --> 00:02:12,920
Thank you.
23
00:02:14,640 --> 00:02:16,000
Hello.
24
00:02:16,040 --> 00:02:17,640
Jean, it's
Shelley, something's come up.
25
00:02:17,680 --> 00:02:20,040
How are you fixed
for the summer?
26
00:02:20,080 --> 00:02:22,360
I'm free, I think, from when?
27
00:02:22,400 --> 00:02:24,720
You can have my room.
28
00:02:24,760 --> 00:02:26,520
That was my niece
from Australia,
29
00:02:26,560 --> 00:02:28,960
she's asked me over
for the summer.
30
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
She said to take
plenty of cotton.
31
00:02:32,440 --> 00:02:35,480
Apparently where they are,
they have 90% humidity.
32
00:02:36,680 --> 00:02:38,720
Naturally as our most
reliable house sitter,
33
00:02:38,760 --> 00:02:40,240
we thought of you, Jean.
34
00:02:41,680 --> 00:02:45,080
Anyway, as I said on
the phone, the owners,
35
00:02:45,120 --> 00:02:49,160
Mr. and Mrs. Standish-Cave
are away until September.
36
00:02:49,200 --> 00:02:51,160
Inventory and the
usual dos and don'ts,
37
00:02:51,200 --> 00:02:54,560
do guard it, it saves
so much work at the end.
38
00:03:00,680 --> 00:03:04,320
It's a little more comprehensive
than you're used to.
39
00:03:04,360 --> 00:03:06,120
It's their house.
40
00:03:06,160 --> 00:03:07,080
Exactly.
41
00:03:10,600 --> 00:03:13,680
Actually there is
something else.
42
00:03:13,720 --> 00:03:18,640
When you finish, it'll be
your birthday, you'll be 60.
43
00:03:19,720 --> 00:03:20,880
I'm afraid this will have to be
44
00:03:20,920 --> 00:03:23,320
your last house sitting
appointment, Jean.
45
00:03:26,360 --> 00:03:28,880
I know that you've done over 40.
46
00:03:28,920 --> 00:03:30,840
57, this will be my 58th.
47
00:03:30,880 --> 00:03:33,720
It's the insurance, the
moment you're over 60,
48
00:03:33,760 --> 00:03:35,960
we can't get the cover.
49
00:03:36,000 --> 00:03:36,840
I see.
50
00:03:38,120 --> 00:03:39,480
It's out of my hands.
51
00:03:40,360 --> 00:03:41,800
Sorry.
52
00:04:02,680 --> 00:04:04,920
Walden
Manor was the first
53
00:04:04,960 --> 00:04:07,880
truly beautiful
house I'd ever seen,
54
00:04:07,920 --> 00:04:10,960
it was the first house I could
really imagine living in.
55
00:04:13,080 --> 00:04:14,840
In all my years
of house sitting,
56
00:04:14,880 --> 00:04:18,600
the best house was
going to be my last.
57
00:04:40,040 --> 00:04:42,440
The owners had for reasons
best known to themselves
58
00:04:42,480 --> 00:04:44,720
decided to lock up
most of the rooms.
59
00:04:44,760 --> 00:04:48,600
Even though my job is to
keep a house alive and aired,
60
00:04:48,640 --> 00:04:52,800
here, I was only allowed to
use three rooms and a bathroom.
61
00:04:52,840 --> 00:04:55,280
I think they assumed I would
just watch the television
62
00:04:55,320 --> 00:04:57,360
and go to bed, that
may have been true,
63
00:04:57,400 --> 00:04:59,240
but I didn't care
for the assumption.
64
00:05:06,600 --> 00:05:09,960
Living in other people's
houses doesn't suit everyone,
65
00:05:10,000 --> 00:05:13,520
but since Mother died, I
was used to being on my own
66
00:05:13,560 --> 00:05:14,680
and it suited me.
67
00:05:18,400 --> 00:05:21,760
If only the owners had made
me feel a little more welcome.
68
00:05:25,800 --> 00:05:28,280
Mr. Hunter, a year
ago you were convicted
69
00:05:28,320 --> 00:05:32,000
of not having vehicle insurance
or a road fund license.
70
00:05:32,040 --> 00:05:34,560
Twice, you've failed to keep
up the payment structure
71
00:05:34,600 --> 00:05:35,720
we put in place.
72
00:05:35,760 --> 00:05:37,240
Yes, I know,
I-I've been trying.
73
00:05:37,280 --> 00:05:39,680
Is there any
prospect of employment?
74
00:05:39,720 --> 00:05:41,960
Well, I'm trying
to work for myself,
75
00:05:42,000 --> 00:05:43,920
so I have got money coming in.
76
00:05:51,800 --> 00:05:55,480
Very well, but I
have to warn you,
77
00:05:55,520 --> 00:05:58,400
that if you fail to keep
up the payments this time,
78
00:05:58,440 --> 00:06:01,640
then a custodial
sentence is inevitable.
79
00:06:29,360 --> 00:06:31,120
♪ Ah
80
00:06:34,600 --> 00:06:36,680
Even though the
Standish-Cave's methods
81
00:06:36,720 --> 00:06:38,680
differed from mine,
I was very careful
82
00:06:38,720 --> 00:06:40,200
to follow their instructions.
83
00:06:41,600 --> 00:06:44,120
Insisting I use a feather
duster was a mistake.
84
00:06:47,440 --> 00:06:49,000
Ah!
85
00:06:49,040 --> 00:06:50,560
I could mend it.
86
00:06:50,600 --> 00:06:52,640
No, absolutely not.
87
00:06:52,680 --> 00:06:54,040
Which one was it?
88
00:06:55,400 --> 00:06:57,520
The Chinese teapot, I think.
89
00:06:57,560 --> 00:07:00,040
Oh, you would break the most
valuable one, wouldn't you?
90
00:07:00,080 --> 00:07:01,960
I was following
their instructions.
91
00:07:02,000 --> 00:07:04,040
Yes, but why weren't
you more careful?
92
00:07:04,080 --> 00:07:07,240
This is exactly the problem
of insuring the over sixties.
93
00:07:07,280 --> 00:07:08,920
I'll make a note
on the inventory
94
00:07:08,960 --> 00:07:11,800
and Jean, try not to
break anything else.
95
00:07:16,280 --> 00:07:18,160
It's always difficult to undo
96
00:07:18,200 --> 00:07:20,000
that which has already happened
97
00:07:20,040 --> 00:07:22,200
or to mend even
half-broken things,
98
00:07:23,160 --> 00:07:25,040
but had the teapot not smashed,
99
00:07:25,080 --> 00:07:27,360
had Shelley not spoken
to me in the way she did,
100
00:07:27,400 --> 00:07:29,840
had everyone just
let me do my job,
101
00:07:29,880 --> 00:07:33,560
then everything that followed
might not have happened.
102
00:07:51,320 --> 00:07:53,520
Burnham Norton.
103
00:08:13,840 --> 00:08:15,800
Can I help you?
104
00:08:15,840 --> 00:08:17,480
How do you do?
105
00:08:17,520 --> 00:08:20,920
Jeff Stevenson, curate up at
St. Mary's, Burnham Norton.
106
00:08:22,600 --> 00:08:25,400
Ah, Gordon Brookes.
107
00:08:26,520 --> 00:08:28,240
How is Burnham
Norton these days?
108
00:08:28,280 --> 00:08:29,520
Do you know it?
109
00:08:29,560 --> 00:08:31,640
I know Charles
Harbertson over in Diss.
110
00:08:31,680 --> 00:08:33,600
Do you know Charles?
111
00:08:33,640 --> 00:08:35,560
I know of him obviously.
112
00:08:35,600 --> 00:08:37,560
What brings you all
the way down here?
113
00:08:37,600 --> 00:08:39,960
Well, I've actually
come to see your figures,
114
00:08:40,000 --> 00:08:42,240
Saint John and Saint
Catherine, aren't they?
115
00:08:42,280 --> 00:08:45,200
The date we have
is 16th century.
116
00:08:45,240 --> 00:08:49,480
Oh, no, no, no, no,
no, this is much earlier.
117
00:08:49,520 --> 00:08:51,560
See, if you look at the
crudeness of the carving
118
00:08:51,600 --> 00:08:55,680
around the eyes and nose,
could even be 12th century, hm.
119
00:08:57,800 --> 00:08:59,240
Could I examine them?
120
00:09:00,320 --> 00:09:03,160
I've got a funeral at 11.
121
00:09:03,200 --> 00:09:05,400
If you'd made an appointment.
122
00:09:05,440 --> 00:09:06,880
Ah, of course.
123
00:09:06,920 --> 00:09:10,520
I'm just not sure when I'm
gonna be down this way again.
124
00:09:10,560 --> 00:09:12,320
Yeah.
125
00:09:12,360 --> 00:09:14,720
How long will you be?
126
00:09:14,760 --> 00:09:16,120
Well, only a minute.
127
00:09:18,280 --> 00:09:19,920
Keys, keys, keys.
128
00:09:19,960 --> 00:09:21,480
Keys, locks and keys.
129
00:09:21,520 --> 00:09:22,920
There we are.
130
00:09:22,960 --> 00:09:26,720
Now, if I could ask you to
wear those just to make sure.
131
00:09:26,760 --> 00:09:28,360
Thanks so much for this.
132
00:09:36,760 --> 00:09:38,120
Oh, my word.
133
00:09:38,160 --> 00:09:39,000
Yeah.
134
00:09:41,000 --> 00:09:42,840
You know, don't let
me stop you, you know,
135
00:09:42,880 --> 00:09:44,120
you've got things to do.
No, no, no,
136
00:09:44,160 --> 00:09:46,000
I'm fascinated to
hear your thoughts.
137
00:09:48,040 --> 00:09:50,360
Again, you know, if you
look at the positioning
138
00:09:50,400 --> 00:09:55,240
of the hands, yeah,
again, it.
139
00:09:57,800 --> 00:10:01,240
Dust.
140
00:10:02,920 --> 00:10:04,080
Water.
Of course.
141
00:10:39,080 --> 00:10:41,640
Not now, please!
142
00:10:41,680 --> 00:10:43,960
Come on!
143
00:10:59,680 --> 00:11:02,040
Get a move on, you fat cow.
144
00:11:13,520 --> 00:11:14,360
Jase.
145
00:11:18,200 --> 00:11:19,640
Jason, I need the toilet.
146
00:11:19,680 --> 00:11:22,920
Don't be stupid, you'll
just have to hold it in.
147
00:11:25,400 --> 00:11:26,600
I can't.
148
00:11:26,640 --> 00:11:28,520
You can and you will.
149
00:11:36,960 --> 00:11:39,360
Jason, can you stop please?
150
00:11:41,880 --> 00:11:42,800
Oh, shit!
151
00:11:44,240 --> 00:11:47,320
Uh!
152
00:12:08,240 --> 00:12:12,400
You see, I knew
how to look after houses.
153
00:12:14,920 --> 00:12:17,760
Like humans, they
need to breathe.
154
00:12:31,160 --> 00:12:32,920
With each door I unlocked,
155
00:12:32,960 --> 00:12:35,560
the house gradually
revealed itself to me
156
00:12:35,600 --> 00:12:39,360
and now that I had the keys, I
could look after it properly.
157
00:12:56,240 --> 00:12:59,520
You clear it up now!
158
00:13:44,400 --> 00:13:46,400
I need a lift.
159
00:13:48,080 --> 00:13:49,200
I-I don't know.
160
00:13:49,240 --> 00:13:50,640
Please!
161
00:13:50,680 --> 00:13:54,560
Please before he comes
out, you have to help me.
162
00:13:55,720 --> 00:13:56,960
Where you going?
163
00:13:57,000 --> 00:13:59,640
Anywhere, just not here.
164
00:14:07,080 --> 00:14:07,920
Steph.
165
00:14:09,880 --> 00:14:10,680
Steph!
166
00:14:12,280 --> 00:14:13,080
Steph!
167
00:14:20,080 --> 00:14:21,640
Thanks.
168
00:14:21,680 --> 00:14:24,840
Where-where do you wanna go?
169
00:14:24,880 --> 00:14:26,240
I don't care.
170
00:14:26,280 --> 00:14:28,800
Well, where's home?
171
00:14:28,840 --> 00:14:29,800
With him.
172
00:15:11,840 --> 00:15:14,560
Not everything
of Mrs. Standish-Cave's
173
00:15:14,600 --> 00:15:19,360
suited or fitted, but they
felt like the real me,
174
00:15:19,400 --> 00:15:21,600
the me that I could now become.
175
00:15:28,800 --> 00:15:31,600
The Standish-Caves
had left me in charge,
176
00:15:31,640 --> 00:15:34,240
why did I need a list
of their dos and don'ts
177
00:15:34,280 --> 00:15:36,200
and an inventory
of what went where?
178
00:15:39,600 --> 00:15:41,520
No, I was here now
179
00:15:41,560 --> 00:15:44,000
and I would decide what
was best for this house.
180
00:15:54,000 --> 00:15:54,880
There you go.
181
00:15:54,920 --> 00:15:57,200
Oh, thanks.
182
00:15:57,240 --> 00:15:58,560
They fit?
183
00:15:58,600 --> 00:15:59,920
Yeah, just about.
184
00:16:01,280 --> 00:16:03,400
Are you cold, do
you want a fire?
185
00:16:03,440 --> 00:16:06,280
No, I'm, I'm okay, thanks.
186
00:16:11,080 --> 00:16:12,640
How many months?
187
00:16:13,760 --> 00:16:14,560
Eight.
188
00:16:17,320 --> 00:16:18,800
What's your name?
189
00:16:19,760 --> 00:16:20,560
Michael.
190
00:16:21,720 --> 00:16:22,720
You?
191
00:16:22,760 --> 00:16:23,560
Steph.
192
00:16:24,440 --> 00:16:26,040
Look, are you hungry?
193
00:16:27,400 --> 00:16:29,160
I-I don't have much, um.
194
00:16:31,160 --> 00:16:32,960
I'm always hungry.
195
00:16:33,000 --> 00:16:35,680
I think it's because
I'm eating for two.
196
00:16:35,720 --> 00:16:38,000
No, no, no, don't be
silly, let me do that.
197
00:16:38,040 --> 00:16:39,000
No, I want to.
198
00:16:53,600 --> 00:16:55,560
He-
Where are you, bitch, eh?
199
00:16:55,600 --> 00:16:57,480
I'm not
telling you, Jase.
200
00:16:57,520 --> 00:16:58,960
Where are you, eh?
201
00:16:59,000 --> 00:17:00,480
I got a lift.
202
00:17:00,520 --> 00:17:02,640
What do you mean
you got a lift, who with, eh?
203
00:17:02,680 --> 00:17:04,680
Yeah, well
someone was kind to me.
204
00:17:04,720 --> 00:17:06,440
- Yeah, who?
- I don't know.
205
00:17:06,480 --> 00:17:08,120
You bitch!
206
00:17:14,280 --> 00:17:16,720
He was all right when
I started with him,
207
00:17:18,160 --> 00:17:20,800
then the moment I said I was
pregnant, things changed.
208
00:17:25,720 --> 00:17:27,400
Do you wanna stay?
209
00:17:54,720 --> 00:17:56,160
Chateau Lafite.
210
00:17:57,160 --> 00:17:58,000
Why not?
211
00:18:39,400 --> 00:18:41,280
You, ah, staying around here?
212
00:18:41,320 --> 00:18:42,480
Walden Manor.
213
00:18:43,640 --> 00:18:46,160
Oh, I heard
they'd gone away.
214
00:18:46,200 --> 00:18:49,680
Yes, South Africa, I'm
house sitting for them.
215
00:18:50,840 --> 00:18:52,360
Big place for you on your own.
216
00:18:52,400 --> 00:18:54,080
Oh, I'm quite used to it,
217
00:18:54,120 --> 00:18:56,000
it's what I do since
my husband died.
218
00:18:58,400 --> 00:19:01,960
Still, my children
will be popping down,
219
00:19:02,000 --> 00:19:04,040
so I won't be lonely.
220
00:19:04,080 --> 00:19:06,920
You need anything,
you just let me know.
221
00:19:06,960 --> 00:19:08,560
Thank you, I will.
222
00:19:11,760 --> 00:19:12,560
Bye now.
223
00:19:25,520 --> 00:19:27,240
♪ Da da
224
00:19:27,280 --> 00:19:28,760
Do you like it?
225
00:19:28,800 --> 00:19:29,880
It's great.
226
00:19:30,960 --> 00:19:33,120
Are you sure you should
be doing so much?
227
00:19:33,160 --> 00:19:35,680
Oh, stop it,
Michael, I'm not ill.
228
00:19:38,200 --> 00:19:40,960
Here, can you feel it,
229
00:19:41,000 --> 00:19:42,920
elbow or a knee?
230
00:19:45,920 --> 00:19:47,160
So when's it due?
231
00:19:49,800 --> 00:19:51,600
Well, I thought they
told you all that,
232
00:19:51,640 --> 00:19:53,720
when you have checks
at the hospital.
233
00:19:53,760 --> 00:19:55,520
I haven't bothered
with all that,
234
00:19:56,960 --> 00:19:57,800
not after the last time.
235
00:20:00,080 --> 00:20:01,480
I was at school,
236
00:20:02,880 --> 00:20:04,120
not quite 15,
237
00:20:05,200 --> 00:20:07,000
my mum was an alcoholic.
238
00:20:08,760 --> 00:20:12,920
They said we were unfit,
so they took the baby away.
239
00:20:15,720 --> 00:20:17,800
This time, I'm not
telling anyone.
240
00:20:21,920 --> 00:20:22,760
What's up?
241
00:20:23,760 --> 00:20:25,520
What have I said?
242
00:20:25,560 --> 00:20:27,560
Nothing, it's just
me being stupid.
243
00:20:27,600 --> 00:20:31,160
No, I have,
you're really upset.
244
00:20:33,560 --> 00:20:35,120
My mum was 15,
245
00:20:37,680 --> 00:20:39,720
they never gave her
a choice either.
246
00:20:42,400 --> 00:20:43,760
I was put in a home.
247
00:20:45,760 --> 00:20:50,320
You know, it wasn't bad,
it was just hard, you know?
248
00:20:50,360 --> 00:20:51,760
Look, it doesn't
matter, I'm sorry.
249
00:20:51,800 --> 00:20:54,040
I'm-I'm making you feel bad.
250
00:20:54,080 --> 00:20:57,440
Oh, my God, it's okay.
251
00:20:57,480 --> 00:21:00,840
You know, it's in the
past, can't change it.
252
00:21:02,080 --> 00:21:04,440
You can only change
what hasn't happened.
253
00:21:08,040 --> 00:21:11,160
If you could do anything,
anything at all,
254
00:21:11,200 --> 00:21:12,720
what would you do?
255
00:21:14,800 --> 00:21:17,680
Do you know, when I
was a little kid, right,
256
00:21:17,720 --> 00:21:20,800
I used to dream about
being a famous actor.
257
00:21:20,840 --> 00:21:23,480
You know, have people look
at me and know who I was.
258
00:21:26,400 --> 00:21:28,080
It's stupid really.
259
00:21:28,120 --> 00:21:29,200
No, it's not.
260
00:21:30,840 --> 00:21:32,240
I wanted to be an artist.
261
00:21:32,280 --> 00:21:33,280
Did you?
262
00:21:34,400 --> 00:21:37,040
Yeah, go to
college, I still do.
263
00:21:38,640 --> 00:21:41,400
You never know
what's gonna happen,
264
00:21:41,440 --> 00:21:43,520
like I didn't know that
I was gonna meet you
265
00:21:43,560 --> 00:21:45,640
just when I needed it most.
266
00:21:50,480 --> 00:21:53,640
You know that you're the only
bloke that's never hit me?
267
00:22:02,920 --> 00:22:04,760
With each day passing,
268
00:22:04,800 --> 00:22:07,360
Walden felt more
and more like home,
269
00:22:09,440 --> 00:22:11,280
but I didn't like
it that everywhere
270
00:22:11,320 --> 00:22:13,560
I was being looked
down upon and judged.
271
00:22:17,960 --> 00:22:20,520
I will admit I did
hesitate for a moment,
272
00:22:20,560 --> 00:22:23,600
but it would've been wrong to
get sentimental about them.
273
00:22:32,200 --> 00:22:33,960
They had had their time here.
274
00:22:36,920 --> 00:22:39,000
It was time for my stories now.
275
00:22:45,760 --> 00:22:46,960
What'd you think?
276
00:22:49,200 --> 00:22:51,360
And on any other day, they
might be worth something,
277
00:22:51,400 --> 00:22:53,560
but I'm carrying a
lot of stock now.
278
00:22:53,600 --> 00:22:56,160
They're 12th century,
they're worth thousands!
279
00:23:05,960 --> 00:23:07,000
250.
280
00:23:07,040 --> 00:23:08,480
You're having a laugh.
281
00:23:08,520 --> 00:23:10,600
It's the only offer
you're going to get.
282
00:23:18,320 --> 00:23:21,080
You didn't have
to, I don't need it.
283
00:23:21,120 --> 00:23:22,520
Steph, you do.
284
00:23:23,640 --> 00:23:25,400
Yeah, anyway, I wanted to.
285
00:23:26,520 --> 00:23:30,920
Later, Jase.
286
00:23:32,840 --> 00:23:34,120
Oi!
287
00:23:36,600 --> 00:23:38,600
Look, I wanted
to buy it for you,
288
00:23:38,640 --> 00:23:40,360
you know, what's
wrong with that?
289
00:23:40,400 --> 00:23:41,680
And you know, you look great.
290
00:23:41,720 --> 00:23:43,280
I'm a fat cow.
291
00:23:43,320 --> 00:23:44,720
No, you're not.
292
00:23:44,760 --> 00:23:46,120
I don't deserve it.
293
00:23:46,160 --> 00:23:49,240
I don't even know why
you're being so nice to me.
294
00:23:49,280 --> 00:23:50,240
What?
295
00:23:50,280 --> 00:23:51,160
Look at me.
296
00:23:52,440 --> 00:23:54,040
What is it that you see?
297
00:23:54,080 --> 00:23:56,160
I think you're beautiful.
298
00:23:56,200 --> 00:23:57,600
No!
299
00:23:57,640 --> 00:23:59,120
I'm not, now don't say that!
300
00:23:59,160 --> 00:24:00,040
Well, you are.
301
00:24:00,080 --> 00:24:01,080
I'm a fat,
302
00:24:01,920 --> 00:24:02,720
fat cow!
303
00:24:02,760 --> 00:24:04,800
Stop it, right.
304
00:24:04,840 --> 00:24:06,560
Just stop it, right,
you're beautiful.
305
00:24:06,600 --> 00:24:07,760
No, I'm not.
306
00:24:09,720 --> 00:24:14,000
Look, I'm sorry if you
think that I'm wrong.
307
00:24:14,040 --> 00:24:15,120
I'm sorry.
308
00:24:39,880 --> 00:24:41,400
Did you mean it?
309
00:24:42,480 --> 00:24:43,320
What?
310
00:24:46,040 --> 00:24:48,120
You said I was beautiful.
311
00:24:49,720 --> 00:24:50,560
You are.
312
00:24:55,480 --> 00:24:57,000
Say it again.
313
00:24:59,160 --> 00:25:00,800
You're beautiful.
314
00:25:03,600 --> 00:25:04,800
Again.
315
00:25:04,840 --> 00:25:06,200
All right, don't
push your luck.
316
00:25:09,200 --> 00:25:11,000
You're beautiful.
317
00:25:16,760 --> 00:25:18,360
What's wrong?
318
00:25:18,400 --> 00:25:22,360
It's okay, it was just a
kick that took my breath away.
319
00:25:22,400 --> 00:25:23,800
- You sure?
- Yeah.
320
00:25:32,880 --> 00:25:33,720
What?
321
00:25:34,600 --> 00:25:36,200
I'm just looking.
322
00:25:44,640 --> 00:25:45,680
Michael!
323
00:25:45,720 --> 00:25:47,520
- What?
- It's Jason.
324
00:25:50,360 --> 00:25:51,600
You sure?
325
00:25:51,640 --> 00:25:54,160
He was there staring
up at me, I saw him!
326
00:25:54,200 --> 00:25:56,760
He knows where we are.
327
00:25:58,040 --> 00:25:59,360
Oh, my God.
328
00:26:00,880 --> 00:26:04,280
You don't leave me, Steph,
I know you're in there!
329
00:26:04,320 --> 00:26:06,640
Get your arse down here now!
330
00:26:08,040 --> 00:26:11,520
Either you're
coming out or I'm coming in!
331
00:26:14,840 --> 00:26:16,880
No, don't let him
in, he'll kill you!
332
00:26:16,920 --> 00:26:17,920
It's all right!
333
00:26:17,960 --> 00:26:19,520
You whore, whore!
334
00:26:34,200 --> 00:26:36,280
Next time, I'll have you!
335
00:26:36,320 --> 00:26:37,320
Both of you!
336
00:26:39,960 --> 00:26:41,080
It's all right, he's gone.
337
00:26:41,120 --> 00:26:42,880
He won't let it lie.
338
00:26:42,920 --> 00:26:44,080
He will.
339
00:26:44,120 --> 00:26:45,240
No, you don't
know what he's like.
340
00:26:46,200 --> 00:26:47,680
He'll be back.
341
00:26:47,720 --> 00:26:49,920
Ssh, look, it's just words.
342
00:26:54,800 --> 00:26:58,280
We'll go to the country,
stay in a B&B for a few days,
343
00:26:58,320 --> 00:26:59,920
see how you feel then.
344
00:26:59,960 --> 00:27:02,120
Maybe it'll give him
a chance to cool down.
345
00:27:02,160 --> 00:27:04,120
Where do you wanna go?
I don't care.
346
00:27:04,160 --> 00:27:06,240
Name somewhere.
347
00:27:06,280 --> 00:27:07,680
Um, Wales.
348
00:27:07,720 --> 00:27:10,320
I've never been to Wales.
349
00:27:10,360 --> 00:27:12,960
All right, Wales it is.
350
00:27:13,000 --> 00:27:14,440
Michael, hurry up!
351
00:27:20,520 --> 00:27:22,760
I thought we were
going to Wales.
352
00:27:23,640 --> 00:27:26,120
We are, just a little detour.
353
00:27:26,160 --> 00:27:29,280
I thought we could do a
little bit of business.
354
00:27:29,320 --> 00:27:32,440
There's a place that I saw
around here in "Country Life,"
355
00:27:32,480 --> 00:27:36,960
looked like it had a few
nice things, portable things.
356
00:27:37,920 --> 00:27:39,160
Okay.
357
00:27:39,200 --> 00:27:40,480
All I've got to
do is get inside.
358
00:27:43,320 --> 00:27:44,160
You okay?
359
00:27:45,120 --> 00:27:45,960
Yeah.
360
00:28:05,600 --> 00:28:08,920
Hello there, um, I have
to pick up a hall stand
361
00:28:08,960 --> 00:28:11,840
from Walden Grange,
that's not you, is it?
362
00:28:11,880 --> 00:28:13,480
No, this is Walden Manor.
363
00:28:13,520 --> 00:28:15,880
Oh, well, you don't happen
to know where it is, do you?
364
00:28:15,920 --> 00:28:17,880
It's just I've left
the directions at home,
365
00:28:17,920 --> 00:28:20,200
I thought I wouldn't
be able to miss it.
366
00:28:20,240 --> 00:28:22,640
Walden Grange? No.
367
00:28:24,240 --> 00:28:26,120
No, I'm-I'm sorry, I should.
368
00:28:27,160 --> 00:28:28,000
Oh, well.
369
00:28:29,000 --> 00:28:29,800
This isn't it.
370
00:28:31,520 --> 00:28:33,640
Well, thanks anyway.
371
00:28:33,680 --> 00:28:36,600
You wouldn't happen to have
a local map, would you?
372
00:28:41,040 --> 00:28:42,880
I think I have
one in the study.
373
00:28:42,920 --> 00:28:44,440
Well, that'd be great.
374
00:28:46,120 --> 00:28:48,200
Amazing place.
375
00:28:50,520 --> 00:28:52,320
Original paneling?
376
00:28:52,360 --> 00:28:55,160
Yes, I believe it is,
we're very proud of it.
377
00:28:58,600 --> 00:29:00,360
You collect porcelain?
378
00:29:00,400 --> 00:29:02,160
Not me, my late husband,
379
00:29:02,200 --> 00:29:04,040
he picked pieces up
from his travels.
380
00:29:05,200 --> 00:29:07,080
Is that your field,
are you a dealer?
381
00:29:07,120 --> 00:29:08,960
Well, I-I work for dealers.
382
00:29:09,000 --> 00:29:12,320
You know, I'm more
of an all rounder.
383
00:29:12,360 --> 00:29:13,920
Well, what can I say, you know,
384
00:29:13,960 --> 00:29:16,760
this is like being a kid
in a sweet shop.
385
00:29:24,360 --> 00:29:27,200
Help me, it's the baby!
386
00:29:27,240 --> 00:29:29,480
It's all right.
387
00:29:29,520 --> 00:29:31,080
It's all right.
388
00:29:31,120 --> 00:29:32,560
Please, quick, oh!
389
00:29:32,600 --> 00:29:35,160
Upstairs, big bathroom,
get lots of clean towels
390
00:29:35,200 --> 00:29:37,520
and get the duvet and
the pillows off the bed.
391
00:29:37,560 --> 00:29:38,920
- Okay.
- Hurry!
392
00:29:38,960 --> 00:29:40,280
You're doing fine,
393
00:29:40,320 --> 00:29:42,960
you're doing really fine.
394
00:29:43,000 --> 00:29:44,160
No!
395
00:29:44,200 --> 00:29:47,200
I'll be two minutes,
only two minutes.
396
00:30:00,640 --> 00:30:03,440
Just one more push, just
one more, almost done.
397
00:30:03,480 --> 00:30:04,480
Just a minute.
398
00:30:08,520 --> 00:30:10,080
Well done!
399
00:30:10,120 --> 00:30:12,680
And baby's out, there he is!
400
00:30:12,720 --> 00:30:14,240
- Oh!
- Oh, wow!
401
00:30:14,280 --> 00:30:15,200
You've done it,
402
00:30:15,240 --> 00:30:16,440
you've done it.
403
00:30:16,480 --> 00:30:18,680
There we go, you've
got him out, well done.
404
00:30:18,720 --> 00:30:19,880
- You did it.
- Wait till you see.
405
00:30:19,920 --> 00:30:21,160
You did it.
406
00:30:21,200 --> 00:30:23,280
It's a little boy.
407
00:30:23,320 --> 00:30:26,320
You've got a son.
408
00:30:26,360 --> 00:30:28,280
Oh, he's beautiful, look at him.
409
00:30:28,320 --> 00:30:30,960
Look what you've
done, you clever girl.
410
00:30:32,520 --> 00:30:34,240
Look at him, oh, baby, oh.
411
00:30:34,280 --> 00:30:35,520
Will he be okay?
412
00:30:35,560 --> 00:30:38,040
Oh, he's perfect,
of course he will.
413
00:30:38,080 --> 00:30:39,280
He's fine.
414
00:30:39,320 --> 00:30:40,280
- He's beautiful.
- There we are.
415
00:30:40,320 --> 00:30:41,240
You did it.
416
00:30:41,280 --> 00:30:43,280
Clever girl, well done.
417
00:30:45,080 --> 00:30:45,880
Lovely.
418
00:30:47,200 --> 00:30:49,840
What are you gonna call him?
419
00:30:49,880 --> 00:30:52,760
I like the name Matthew.
420
00:30:52,800 --> 00:30:55,920
That's wonderful,
means gift of God.
421
00:30:58,240 --> 00:31:01,240
Ssh!
422
00:31:04,880 --> 00:31:08,480
I had never
experienced anything like it,
423
00:31:08,520 --> 00:31:10,240
the bond I felt
with these people
424
00:31:10,280 --> 00:31:13,760
and the baby I'd brought into
the world was so intense.
425
00:31:16,520 --> 00:31:21,040
A house like this needs a
family and now it had one,
426
00:31:21,080 --> 00:31:24,640
I knew I must do everything
I could to hold onto it.
427
00:31:36,080 --> 00:31:37,960
We've got a baby.
428
00:31:42,040 --> 00:31:44,640
Michael, what we gonna do?
We can't sleep in the van.
429
00:31:45,520 --> 00:31:47,120
You let me worry about that.
430
00:31:50,640 --> 00:31:52,040
I've got something for you.
431
00:31:53,600 --> 00:31:54,560
I'll need a hand.
432
00:31:58,920 --> 00:32:02,320
For the moment, he needs
to be close to your wife.
433
00:32:02,360 --> 00:32:04,320
As soon as
she's strong enough,
434
00:32:04,360 --> 00:32:05,560
we'll be on our way.
435
00:32:05,600 --> 00:32:09,240
Well, no rush, wait
and see how she feels.
436
00:32:10,400 --> 00:32:11,920
Here,
437
00:32:11,960 --> 00:32:13,440
you'll need these.
438
00:32:18,240 --> 00:32:21,320
I had some live-in help,
Eastern European girl,
439
00:32:21,360 --> 00:32:23,120
she became pregnant.
440
00:32:24,520 --> 00:32:28,120
I didn't want to lose her,
so I had all this done
441
00:32:28,160 --> 00:32:30,480
and then three weeks
before the baby was due,
442
00:32:30,520 --> 00:32:31,800
she went back to Prague.
443
00:32:32,800 --> 00:32:34,680
Put those in here.
444
00:32:34,720 --> 00:32:38,080
Do you know, I don't even
know your names, Jean.
445
00:32:38,120 --> 00:32:41,320
Jean, thank you,
Michael and Steph.
446
00:32:41,360 --> 00:32:42,200
Ah.
447
00:32:47,280 --> 00:32:48,960
I can't imagine what
would've happened,
448
00:32:49,000 --> 00:32:50,680
if we hadn't knocked
on your door.
449
00:32:51,920 --> 00:32:53,960
It was a miracle of
fate brought you here.
450
00:32:56,760 --> 00:32:58,880
And to think that the
people at Walden Grange
451
00:32:58,920 --> 00:33:01,840
are still waiting for you
to pick up a hall stand.
452
00:33:01,880 --> 00:33:03,560
Well, let them wait.
453
00:33:12,280 --> 00:33:13,800
Jean, you okay?
454
00:33:16,120 --> 00:33:18,840
Yes, just overwhelmed.
455
00:33:22,200 --> 00:33:23,720
I never had children.
456
00:33:25,760 --> 00:33:27,520
This was my first.
457
00:33:31,480 --> 00:33:33,680
You don't think they
should see a doctor?
458
00:33:35,280 --> 00:33:36,760
It's complicated.
459
00:33:39,280 --> 00:33:41,800
When Steph was younger,
she had a baby,
460
00:33:42,960 --> 00:33:45,680
it was taken away, she
doesn't trust them.
461
00:33:45,720 --> 00:33:47,240
Does she have family?
462
00:33:47,280 --> 00:33:51,360
No, she was brought up by
her nan, she died years ago.
463
00:33:53,480 --> 00:33:55,360
So it was a good
job she found you.
464
00:33:58,480 --> 00:33:59,960
What about your family?
465
00:34:00,000 --> 00:34:00,840
What family?
466
00:34:02,240 --> 00:34:06,840
I was put up for adoption,
fostered for a couple of years,
467
00:34:06,880 --> 00:34:09,720
but then they gave me back,
468
00:34:10,880 --> 00:34:12,480
they said I was
too much trouble.
469
00:34:13,960 --> 00:34:17,640
I'm the child that no one
wanted.
470
00:34:17,680 --> 00:34:19,440
Do you have to rush back?
471
00:34:19,480 --> 00:34:20,960
Well, not if we don't want to.
472
00:34:21,000 --> 00:34:21,840
Stay,
473
00:34:22,800 --> 00:34:23,680
won't you please?
474
00:34:23,720 --> 00:34:24,920
We couldn't, we-
475
00:34:24,960 --> 00:34:28,160
I'd like you to for
as long as you want.
476
00:34:30,160 --> 00:34:32,800
My house is your house.
477
00:34:37,480 --> 00:34:41,760
Jean said we can
stay, she wants us to.
478
00:34:41,800 --> 00:34:42,840
You're joking?
479
00:34:42,880 --> 00:34:45,480
It's nice to have you here.
480
00:34:45,520 --> 00:34:47,000
And how can I let you go,
481
00:34:47,040 --> 00:34:49,640
when I've just helped
deliver this precious thing?
482
00:34:49,680 --> 00:34:52,120
Whatever you want,
you just have to ask.
483
00:34:54,120 --> 00:34:55,360
No, no, you eat.
484
00:34:57,600 --> 00:34:58,440
May, may I?
485
00:35:00,920 --> 00:35:02,800
Yeah, please.
486
00:35:11,200 --> 00:35:13,000
There, come to Nana.
487
00:35:14,520 --> 00:35:17,760
♪ Row, row, row your boat
488
00:35:17,800 --> 00:35:21,200
♪ Gently down the stream
489
00:35:21,240 --> 00:35:25,720
♪ Merrily, merrily,
merrily, merrily ♪
490
00:35:25,760 --> 00:35:28,960
♪ Life is but a dream
491
00:35:29,000 --> 00:35:31,360
It was amazing how
quickly we established
492
00:35:31,400 --> 00:35:33,000
a little family routine.
493
00:35:34,520 --> 00:35:37,120
Steph obviously was
taken up with Matthew.
494
00:35:40,800 --> 00:35:43,720
Michael was very handy
with all the heavy jobs,
495
00:35:45,360 --> 00:35:47,880
whilst my domain
was the kitchen.
496
00:35:51,960 --> 00:35:54,440
We slotted together beautifully.
497
00:35:54,480 --> 00:35:56,840
If only the baby had
been sleeping properly,
498
00:35:56,880 --> 00:35:58,840
everything would've been perfect
499
00:36:00,280 --> 00:36:02,520
and the question of them
leaving was never raised again.
500
00:36:05,360 --> 00:36:07,520
Walden provided us
with everything,
501
00:36:08,880 --> 00:36:11,240
we had no need of
the outside world.
502
00:36:21,800 --> 00:36:26,120
Who is it?
503
00:36:26,160 --> 00:36:28,480
Do you want me
to speak to him?
504
00:36:30,640 --> 00:36:33,800
Ah, no, no, no.
505
00:36:35,840 --> 00:36:40,280
It's the, ah, it's the
gardener.
506
00:36:42,840 --> 00:36:44,600
Sure you don't mind?
507
00:36:44,640 --> 00:36:48,840
Don't worry me
none, saves me a trip.
508
00:36:50,320 --> 00:36:52,280
Wish I was paid for
doing nothing more often.
509
00:36:53,600 --> 00:36:57,120
It's just that my son
pops over most weekends.
510
00:36:58,320 --> 00:37:01,480
Well, everything
he needs is in there.
511
00:37:11,680 --> 00:37:13,960
I told him not to
bother for the summer.
512
00:37:14,000 --> 00:37:16,480
We don't want the
baby disturbed, do we?
513
00:37:17,680 --> 00:37:20,080
I thought we could
manage ourselves.
514
00:37:57,200 --> 00:38:01,800
There's not a lot left.
515
00:38:01,840 --> 00:38:03,280
No, so I see.
516
00:38:16,760 --> 00:38:21,240
And I think there's something
wrong with the cooker.
517
00:38:22,920 --> 00:38:26,040
Is there any chance we
could get some more nappies?
518
00:38:26,080 --> 00:38:27,480
Where's the oil?
519
00:38:28,440 --> 00:38:29,920
Oil?
520
00:38:29,960 --> 00:38:32,160
It's, it's all right,
don't worry, I'll find it.
521
00:38:32,200 --> 00:38:34,040
We'd better start a list.
522
00:38:34,080 --> 00:38:36,240
Jean, could I
paint the nursery?
523
00:38:36,280 --> 00:38:37,400
What?
524
00:38:37,440 --> 00:38:39,880
I'd love to do
Matthew his own mural,
525
00:38:39,920 --> 00:38:42,760
you know, like some kind
of magical landscape.
526
00:38:44,040 --> 00:38:45,240
Wouldn't that be great?
527
00:38:48,840 --> 00:38:49,960
I'll go.
528
00:38:50,000 --> 00:38:51,680
It's okay, I'm just on my way.
529
00:39:10,400 --> 00:39:12,760
He has put on weight.
530
00:39:12,800 --> 00:39:16,880
Only a bit, he should
be putting on more by now.
531
00:39:16,920 --> 00:39:19,160
Well, each baby's different.
532
00:39:22,560 --> 00:39:25,720
Do you think I'm
eating enough? Maybe
I need to eat more.
533
00:39:25,760 --> 00:39:27,360
There was plenty of
food in the fridge,
534
00:39:27,400 --> 00:39:29,040
it just seems to have all gone.
535
00:39:29,080 --> 00:39:31,120
Well, we should
get some more then.
536
00:39:31,160 --> 00:39:34,080
I'm feeding two of us.
It's not as simple as that.
537
00:39:34,120 --> 00:39:36,120
I'd go if someone
would give me some money,
538
00:39:36,160 --> 00:39:37,360
but I've got Matthew.
539
00:39:37,400 --> 00:39:39,320
Steph, you just
don't understand.
540
00:39:39,360 --> 00:39:41,520
No, Jean, I don't
think you understand!
541
00:39:41,560 --> 00:39:42,960
I'm not made of money!
542
00:39:43,000 --> 00:39:44,920
You're out of oil.
543
00:39:46,160 --> 00:39:47,920
It runs the heating in the AGA,
544
00:39:47,960 --> 00:39:49,480
you need to fill up the tank.
545
00:39:49,520 --> 00:39:50,320
Fill it?
546
00:39:57,720 --> 00:39:59,640
Can you give us a minute?
547
00:39:59,680 --> 00:40:00,520
Sure.
548
00:40:08,640 --> 00:40:09,960
Jean, come on.
549
00:40:11,480 --> 00:40:12,680
Ssh!
550
00:40:28,480 --> 00:40:30,080
It's not your house, is it?
551
00:40:34,120 --> 00:40:35,240
I'm house sitting.
552
00:40:37,720 --> 00:40:40,320
They said I wouldn't have
to worry about the oil.
553
00:40:43,160 --> 00:40:44,560
When are they back?
554
00:40:44,600 --> 00:40:46,600
Not for a long
time, they're abroad.
555
00:40:51,720 --> 00:40:53,920
Would you like
me to deal with it?
556
00:40:53,960 --> 00:40:54,920
Oh, yes.
557
00:40:56,440 --> 00:40:57,720
Yes, would you?
558
00:40:57,760 --> 00:40:59,360
I'm so glad you're
here, Michael.
559
00:40:59,400 --> 00:41:01,640
Ssh!
560
00:41:01,680 --> 00:41:03,080
Okay, it's on direct debit,
561
00:41:03,120 --> 00:41:05,120
so we don't have
to find the money,
562
00:41:05,160 --> 00:41:07,040
we just need to get
them to deliver.
563
00:41:07,080 --> 00:41:08,960
We'll just ring up.
564
00:41:09,000 --> 00:41:11,280
Yeah, but what if
they know the guy?
565
00:41:11,320 --> 00:41:13,560
You know, I don't even
know what he sounds like.
566
00:41:13,600 --> 00:41:14,440
Oh, no?
567
00:41:21,280 --> 00:41:24,120
Hello, you've
reached Oliver Standish-Cave.
568
00:41:25,280 --> 00:41:28,400
Hello, you've reached
Oliver Standish-Cave.
569
00:41:28,440 --> 00:41:31,400
That's amazing.
570
00:41:31,440 --> 00:41:34,320
No, no, Steph,
this is serious.
571
00:41:38,760 --> 00:41:40,400
Oil is no longer a problem.
572
00:41:40,440 --> 00:41:43,520
Oh, thank goodness, I don't
know what I'd do without you.
573
00:41:43,560 --> 00:41:45,000
Is Matthew awake?
574
00:41:45,040 --> 00:41:47,880
I haven't heard him,
I'll go up in a minute.
575
00:41:55,120 --> 00:41:56,880
What's the ah,
money situation?
576
00:41:57,960 --> 00:41:58,720
Money?
577
00:42:00,280 --> 00:42:02,840
The agency pays me 600 a month.
578
00:42:02,880 --> 00:42:05,280
But what about when
you're not house sitting,
579
00:42:05,320 --> 00:42:06,840
I mean, how do you live then?
580
00:42:06,880 --> 00:42:08,120
I don't usually spend it all.
581
00:42:08,160 --> 00:42:11,320
But now you're keeping
three of us and a baby.
582
00:42:13,760 --> 00:42:15,240
Do you want an increase?
583
00:42:15,280 --> 00:42:16,640
Not through the agency,
584
00:42:16,680 --> 00:42:18,080
they mustn't know
anyone else is here.
585
00:42:18,120 --> 00:42:21,440
No, no, from the owners,
they've left their bank details.
586
00:42:21,480 --> 00:42:23,360
You don't think they'd notice?
587
00:42:23,400 --> 00:42:24,840
Not with the sums
that they deal in.
588
00:42:28,520 --> 00:42:30,600
Ah, I've got it, three-one.
589
00:42:31,680 --> 00:42:33,000
Three-one.
590
00:42:33,040 --> 00:42:34,200
Zero-eight.
591
00:42:34,240 --> 00:42:35,200
Zero-eight.
592
00:42:35,240 --> 00:42:36,360
Five-nine.
593
00:42:36,400 --> 00:42:37,520
Five-nine.
594
00:42:37,560 --> 00:42:39,800
How much do you think?
595
00:42:39,840 --> 00:42:41,720
What won't they miss?
596
00:42:41,760 --> 00:42:43,560
There needs to be enough for us,
597
00:42:43,600 --> 00:42:46,960
but not too much to
ring any alarm bells.
598
00:42:54,960 --> 00:42:58,080
I could
get used to this.
599
00:43:07,720 --> 00:43:09,200
Jean!
600
00:43:09,240 --> 00:43:10,360
What's wrong?
601
00:43:10,400 --> 00:43:13,720
What's happened,
what's happened to him?
602
00:43:13,760 --> 00:43:15,040
No, no.
603
00:43:15,080 --> 00:43:16,240
- No!
- No, no!
604
00:43:17,280 --> 00:43:19,960
- She's got to see.
- Matthew!
605
00:43:21,520 --> 00:43:22,360
Matthew!
606
00:43:26,520 --> 00:43:28,360
Mummy make you better.
607
00:43:29,520 --> 00:43:31,240
Mummy make you better.
608
00:43:31,280 --> 00:43:33,040
♪ Ah
609
00:43:36,080 --> 00:43:37,880
He has to go now, Steph.
610
00:43:37,920 --> 00:43:38,760
No.
611
00:43:39,920 --> 00:43:41,880
- Let me take him.
- No.
612
00:43:43,360 --> 00:43:46,840
No!
613
00:43:46,880 --> 00:43:51,240
No!
614
00:43:51,280 --> 00:43:53,640
No!
615
00:43:53,680 --> 00:43:55,400
♪ Ah
616
00:44:19,480 --> 00:44:21,920
Taken too soon
from this place.
617
00:44:21,960 --> 00:44:25,280
We remember your
small, quiet face,
618
00:44:25,320 --> 00:44:27,760
the sounds you
made in the night,
619
00:44:27,800 --> 00:44:30,120
the sweet peace you
found in the light.
620
00:44:30,160 --> 00:44:34,160
Though our hearts
are broken in two,
621
00:44:34,200 --> 00:44:36,040
our dreams will be
filled with you.
622
00:44:37,200 --> 00:44:39,920
Sweet boy, dear son, our child.
623
00:45:03,040 --> 00:45:03,920
Love you.
624
00:45:15,640 --> 00:45:18,080
How strong is she, Michael?
625
00:45:18,920 --> 00:45:20,200
I don't know.
626
00:45:21,200 --> 00:45:23,360
She'll need to be.
627
00:45:23,400 --> 00:45:25,720
She's had two babies
taken from her now.
628
00:46:13,880 --> 00:46:15,760
You've been very brave.
629
00:46:24,120 --> 00:46:25,880
He wasn't mine, Jean.
630
00:46:40,120 --> 00:46:41,680
Steph!
631
00:46:41,720 --> 00:46:45,720
Let her go, she needs
space, she'll come back.
632
00:47:51,520 --> 00:47:52,880
Yes.
633
00:47:52,920 --> 00:47:56,640
Hi, um, you're advertising
for a child minder.
634
00:47:56,680 --> 00:47:58,000
Oh.
635
00:47:58,040 --> 00:48:01,880
Yes, um, yes, of
course, come in.
636
00:48:01,920 --> 00:48:02,920
Um, you're?
637
00:48:02,960 --> 00:48:03,920
Steph.
638
00:48:03,960 --> 00:48:07,120
I'm Sally, oh,
excuse the mess.
639
00:48:07,160 --> 00:48:10,040
Gosh, I was beginning
to give up hope.
640
00:48:11,240 --> 00:48:14,760
So um, that's him,
that's Charlie.
641
00:48:17,320 --> 00:48:19,200
He looks lovely.
642
00:48:19,240 --> 00:48:20,680
I need to get
him on the bottle,
643
00:48:20,720 --> 00:48:23,400
because I'm going back to
work, it's been a nightmare.
644
00:48:23,440 --> 00:48:25,360
I tried an agency,
but it cost so much
645
00:48:25,400 --> 00:48:26,880
and then I had someone sorted
646
00:48:26,920 --> 00:48:30,320
and she's gone to live in
somewhere, yeah, sorry.
647
00:48:30,360 --> 00:48:32,840
So um, tell me about you.
648
00:48:32,880 --> 00:48:34,880
Oh, shit, I haven't
hung up the washing.
649
00:48:38,000 --> 00:48:39,200
Thanks.
Here you are.
650
00:48:40,640 --> 00:48:44,480
So um, have you had any
experience with babies?
651
00:48:44,520 --> 00:48:47,960
Yes, I-I looked
after my sister's.
652
00:48:48,000 --> 00:48:50,280
She had postnatal depression.
653
00:48:50,320 --> 00:48:53,040
I looked after someone else's
when their mother was ill.
654
00:48:53,080 --> 00:48:54,920
So do you have any references?
655
00:48:54,960 --> 00:48:58,440
Yeah, at home, have
you got any pegs?
656
00:49:00,200 --> 00:49:01,360
Are you local?
657
00:49:01,400 --> 00:49:03,280
Yeah, do you
know Walden Manor?
658
00:49:06,040 --> 00:49:08,520
What, the big house
off the main road?
659
00:49:08,560 --> 00:49:10,920
Yeah, I'm living
there with my aunt.
660
00:49:11,800 --> 00:49:13,360
Wow, nice.
661
00:49:14,680 --> 00:49:16,720
So getting here isn't a problem.
662
00:49:16,760 --> 00:49:17,640
No.
663
00:49:17,680 --> 00:49:19,480
What do you do?
664
00:49:19,520 --> 00:49:20,360
Solicitor.
665
00:49:22,520 --> 00:49:25,680
Like Simon, Charlie's
dad, before he decided,
666
00:49:25,720 --> 00:49:27,400
that saving the world
was more important
667
00:49:27,440 --> 00:49:29,200
than supporting his family.
668
00:49:29,240 --> 00:49:32,200
Bloody Tanzanians,
they're welcome to him.
669
00:49:33,640 --> 00:49:34,480
Shit.
670
00:49:36,120 --> 00:49:37,840
Come and meet him,
671
00:49:37,880 --> 00:49:40,000
then I really, really
must get to the shop.
672
00:49:41,560 --> 00:49:43,560
I can't tell you how
much I'm looking forward
673
00:49:43,600 --> 00:49:45,320
to getting back to work.
674
00:49:45,360 --> 00:49:47,400
That and getting my tits back.
675
00:49:47,440 --> 00:49:48,800
When do you start?
676
00:49:48,840 --> 00:49:50,720
Well, it's meant
to be next week.
677
00:49:50,760 --> 00:49:51,760
Would that suit you?
678
00:49:53,200 --> 00:49:54,880
If your reference is
all right, of course.
679
00:49:54,920 --> 00:49:57,600
I can start
whenever Mummy wants.
680
00:49:57,640 --> 00:49:59,480
Eh?
681
00:50:06,920 --> 00:50:09,280
Where've you been?
682
00:50:09,320 --> 00:50:10,280
Out.
683
00:50:10,320 --> 00:50:12,480
We were terrified.
684
00:50:12,520 --> 00:50:13,760
Oh, no need, I'm back.
685
00:50:13,800 --> 00:50:15,160
But you didn't say
where you were going.
686
00:50:15,200 --> 00:50:17,560
I went out, Michael,
I needed to get out!
687
00:50:17,600 --> 00:50:18,520
Wait here.
688
00:50:19,880 --> 00:50:22,120
You just don't
understand, do you?
689
00:50:22,160 --> 00:50:25,120
You have no idea what
I'm going through!
690
00:50:25,160 --> 00:50:26,240
- I do.
- No, you don't, Michael
691
00:50:26,280 --> 00:50:28,160
and you can't!
692
00:50:28,200 --> 00:50:31,600
You can't ever know
what being me is like!
693
00:50:34,240 --> 00:50:35,480
I applied for a job.
694
00:50:36,400 --> 00:50:37,160
What?
695
00:50:38,480 --> 00:50:39,960
What job, where?
696
00:50:40,000 --> 00:50:42,480
It's in the village, this
woman's going back to work
697
00:50:42,520 --> 00:50:45,040
and she needs someone
to look after her baby
698
00:50:45,080 --> 00:50:46,440
and that person is gonna be me.
699
00:50:46,480 --> 00:50:47,640
Look, look, look, look,
700
00:50:47,680 --> 00:50:49,840
I don't know if
that's a good idea.
701
00:50:49,880 --> 00:50:51,640
- Why?
- It just isn't, Steph,
702
00:50:51,680 --> 00:50:54,520
you know, for all sorts
of reasons, for us,
703
00:50:54,560 --> 00:50:56,440
for you, for what
we've got here.
704
00:50:57,840 --> 00:50:59,480
I'm asking you not to do it.
705
00:51:05,560 --> 00:51:07,680
I think
it's a good idea.
706
00:51:07,720 --> 00:51:10,200
Oh, Jean, he's
such a sweet baby.
707
00:51:10,240 --> 00:51:11,720
I'm sure he is.
708
00:51:11,760 --> 00:51:13,560
Who am I in this reference?
709
00:51:13,600 --> 00:51:15,040
Um, Jane Townley.
710
00:51:31,200 --> 00:51:33,040
Try not to be too hard on her.
711
00:51:34,520 --> 00:51:37,200
I know why and I know what
you're trying to protect.
712
00:51:37,240 --> 00:51:38,680
I don't wanna lose her, Jean.
713
00:51:38,720 --> 00:51:40,440
Then let her go.
714
00:51:40,480 --> 00:51:43,080
She wants to break out
and we have to let her.
715
00:51:43,120 --> 00:51:46,840
She'll come back to you, if
we stop her, we'll lose her.
716
00:51:49,600 --> 00:51:51,680
Why don't you offer
your friend these?
717
00:51:54,040 --> 00:51:56,160
I've never really liked them.
718
00:51:56,200 --> 00:51:58,200
You could get her some clothes,
719
00:51:58,240 --> 00:52:00,040
make her feel good about herself
720
00:52:01,240 --> 00:52:04,040
and we need some more
meat for the freezer.
721
00:52:09,720 --> 00:52:12,560
This is better.
722
00:52:12,600 --> 00:52:14,400
See, this is quality.
723
00:52:18,360 --> 00:52:19,880
Anymore like this?
724
00:52:19,920 --> 00:52:22,840
Could be, it would
depend on the price.
725
00:52:22,880 --> 00:52:25,880
But of course,
Michael, of course.
726
00:52:32,000 --> 00:52:33,280
Of course.
727
00:52:38,280 --> 00:52:40,000
She got the job.
728
00:52:40,040 --> 00:52:41,360
You got the job!
729
00:52:43,280 --> 00:52:46,000
Oh, what a clever girl,
730
00:52:46,040 --> 00:52:47,360
you clever girl.
731
00:52:49,840 --> 00:52:51,320
Congratulations.
732
00:52:53,680 --> 00:52:54,480
For me?
733
00:52:56,600 --> 00:52:57,800
Thank you.
734
00:53:06,440 --> 00:53:08,760
Shoes, where are my shoes?
735
00:53:13,720 --> 00:53:14,800
Bye, darling.
736
00:53:16,040 --> 00:53:17,600
You will be okay, won't you?
737
00:53:17,640 --> 00:53:18,520
Yeah.
738
00:53:18,560 --> 00:53:20,360
Bye.
739
00:53:20,400 --> 00:53:21,680
We'll be okay.
740
00:53:21,720 --> 00:53:23,720
Bye bye, Mummy, bye bye.
741
00:53:25,520 --> 00:53:28,200
Bye bye.
742
00:53:28,240 --> 00:53:29,480
There you go.
743
00:53:35,920 --> 00:53:38,280
Come on, there's a good boy.
744
00:53:38,320 --> 00:53:40,440
Oh, ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba.
745
00:53:43,680 --> 00:53:45,880
Ugh, nasty milk, nasty.
746
00:53:51,200 --> 00:53:52,800
There we go.
747
00:54:15,480 --> 00:54:17,000
What do you think?
748
00:54:19,640 --> 00:54:20,960
This is Matthew.
749
00:54:21,800 --> 00:54:23,000
Matthew?
750
00:54:23,040 --> 00:54:25,760
Yes, isn't he lovely?
751
00:54:26,920 --> 00:54:28,640
Oh, he's beautiful.
752
00:54:29,800 --> 00:54:33,080
What a clever girl you
are bringing us a baby.
753
00:54:33,120 --> 00:54:35,120
Does his mummy know he's here?
754
00:54:37,560 --> 00:54:39,880
You will take him
home again, won't you?
755
00:54:41,440 --> 00:54:43,240
It's nice to see
you happy again.
756
00:54:45,760 --> 00:54:46,800
Yep, yep.
757
00:54:46,840 --> 00:54:47,920
Ready?
758
00:54:53,920 --> 00:54:55,480
The arrival of the new Matthew,
759
00:54:55,520 --> 00:54:57,400
even though only
on a daily basis
760
00:54:57,440 --> 00:55:00,200
breathed new life into us all.
761
00:55:00,240 --> 00:55:02,840
Our family was complete again.
762
00:55:15,320 --> 00:55:17,000
You know what, let's run.
763
00:55:17,040 --> 00:55:19,680
No, no, no!
764
00:55:19,720 --> 00:55:23,640
♪ Row, row, row your boat
gently down the stream ♪
765
00:55:23,680 --> 00:55:25,840
♪ Merrily, merrily,
merrily, merrily ♪
766
00:55:25,880 --> 00:55:28,760
♪ Life is but a dream
767
00:55:42,440 --> 00:55:46,200
Have you
ever been married, Jean?
768
00:55:47,120 --> 00:55:50,000
No, there was interest,
769
00:55:50,040 --> 00:55:52,000
nothing concrete,
nothing suitable.
770
00:55:54,720 --> 00:55:57,000
Looking after Mother
took up most of my time.
771
00:55:58,120 --> 00:55:59,520
You don't regret it?
772
00:55:59,560 --> 00:56:04,080
There's
always regrets, Michael.
773
00:56:04,120 --> 00:56:06,440
Such a waste of time,
a waste of everything.
774
00:56:10,160 --> 00:56:11,560
Children would've been nice.
775
00:56:15,840 --> 00:56:16,680
A boy,
776
00:56:19,160 --> 00:56:21,160
someone not unlike you.
777
00:56:34,800 --> 00:56:36,440
Hi, how's he been?
778
00:56:36,480 --> 00:56:40,800
Oh, he's been good,
haven't you, Matthew?
779
00:56:40,840 --> 00:56:42,880
Yeah, he's been really good.
780
00:56:42,920 --> 00:56:43,760
Matthew?
781
00:56:44,840 --> 00:56:46,160
Sorry, Charlie.
782
00:56:47,600 --> 00:56:49,760
Um, Matthew was the last
baby that I looked after.
783
00:56:52,320 --> 00:56:54,520
I dropped into
the shop and Bill said
784
00:56:54,560 --> 00:56:57,560
he thought he saw you
take Charlie out in a car.
785
00:56:57,600 --> 00:57:00,520
Um, yeah, we went to
see my aunt at the Manor
786
00:57:00,560 --> 00:57:02,880
and we went out for a picnic.
787
00:57:02,920 --> 00:57:04,760
You don't mind, do you?
788
00:57:04,800 --> 00:57:06,440
Who is the man?
789
00:57:06,480 --> 00:57:07,480
The man?
790
00:57:07,520 --> 00:57:09,320
Oh, um, my brother.
791
00:57:10,640 --> 00:57:14,000
Well, my half-brother actually,
why don't you come over?
792
00:57:14,040 --> 00:57:17,600
You know, my aunt thought
that Charlie was gorgeous.
793
00:57:17,640 --> 00:57:20,960
Why don't you bring him
tomorrow on your way to work?
794
00:57:29,840 --> 00:57:31,720
How do you do?
795
00:57:31,760 --> 00:57:33,720
I've heard so much about you.
796
00:57:33,760 --> 00:57:35,440
Your son is delightful.
797
00:57:35,480 --> 00:57:36,360
Oh, thank you.
798
00:57:36,400 --> 00:57:37,960
My half-brother, Michael.
799
00:57:39,200 --> 00:57:40,280
- Hello there.
- Hi.
800
00:57:41,400 --> 00:57:43,120
Please come in,
we'll show you around.
801
00:57:43,160 --> 00:57:44,520
I can't, I'd love to,
802
00:57:44,560 --> 00:57:46,680
but coming all the way
up here with Charlie,
803
00:57:46,720 --> 00:57:48,320
I'm already late for work.
804
00:57:48,360 --> 00:57:49,200
Charlie,
805
00:57:50,160 --> 00:57:51,720
what a nice name.
806
00:57:51,760 --> 00:57:52,880
I thought so.
807
00:57:53,840 --> 00:57:55,480
Um, please excuse me.
808
00:57:55,520 --> 00:57:56,800
Of course.
809
00:57:56,840 --> 00:57:58,840
Another time perhaps?
810
00:58:01,720 --> 00:58:02,640
Now wave.
811
00:58:04,040 --> 00:58:06,240
I don't think she'll feel
the need to come again.
812
00:58:10,960 --> 00:58:14,000
As the days lengthened, we were
determined to make the most
813
00:58:14,040 --> 00:58:16,120
of what Walden had to offer,
814
00:58:26,720 --> 00:58:31,240
to make it our own and to enjoy
our time here to the full.
815
00:58:35,080 --> 00:58:36,480
Hi, hi.
816
00:58:36,520 --> 00:58:37,600
Is that good?
Right, come on, Jean,
817
00:58:37,640 --> 00:58:39,080
get your costume on and come in.
818
00:58:39,120 --> 00:58:40,120
No, I.
819
00:58:40,160 --> 00:58:41,040
Come on.
820
00:58:41,080 --> 00:58:43,440
Oh, Jean, come on.
821
00:58:52,720 --> 00:58:55,560
Hello, you've
reached Oliver Standish-Cave.
822
00:58:56,880 --> 00:58:58,360
Hello,
Jean, are you there?
823
00:58:58,400 --> 00:59:00,240
It's Shelley from
Town and Country.
824
00:59:00,280 --> 00:59:01,560
I'm doing management visits
825
00:59:01,600 --> 00:59:03,120
and as I'm in your
neck of the woods,
826
00:59:03,160 --> 00:59:05,000
I thought I'd come round.
827
00:59:05,040 --> 00:59:05,960
Michael!
828
00:59:08,760 --> 00:59:10,520
Quick, quick.
What's wrong?
829
00:59:10,560 --> 00:59:13,440
It's Shelley
from the agency.
830
00:59:36,320 --> 00:59:37,120
Oh.
831
00:59:38,560 --> 00:59:42,080
Found you at last, I'd forgotten
exactly how to get here.
832
00:59:42,120 --> 00:59:44,320
You've been here before?
833
00:59:44,360 --> 00:59:46,000
Oh yes, the Standish-Caves
showed me around
834
00:59:46,040 --> 00:59:48,720
before they went, aren't
the gardens wonderful?
835
00:59:50,680 --> 00:59:52,280
Ah.
836
00:59:52,320 --> 00:59:54,880
Have to say, this is one
of my favorite houses.
837
00:59:58,160 --> 00:59:59,280
Fresh paint?
838
01:00:00,920 --> 01:00:01,760
No.
839
01:00:03,600 --> 01:00:04,880
Hm, must be me.
840
01:00:06,520 --> 01:00:07,920
Well, I'll need to
have a look round
841
01:00:07,960 --> 01:00:10,280
and check that
everything's okay.
842
01:00:10,320 --> 01:00:11,760
Where do you want to start?
843
01:00:13,440 --> 01:00:15,840
Weren't there a
couple of chairs here?
844
01:00:15,880 --> 01:00:18,200
No, not since I've been here.
845
01:00:18,240 --> 01:00:20,120
Really, have you
got your inventory?
846
01:00:21,000 --> 01:00:22,160
Inventory?
847
01:00:23,120 --> 01:00:24,800
Wasn't there a painting?
848
01:00:31,640 --> 01:00:33,040
It's on here.
849
01:00:33,080 --> 01:00:35,000
Hallway, landscape,
Italian Lakes.
850
01:00:35,040 --> 01:00:37,280
Well, it wasn't on mine,
I've never seen the painting.
851
01:00:37,320 --> 01:00:39,280
Perhaps they moved
it before I came.
852
01:00:41,200 --> 01:00:41,960
Coffee?
853
01:00:45,280 --> 01:00:48,360
I'm sure your inventory
was an exact copy of mine.
854
01:00:48,400 --> 01:00:50,440
Get yours and we'll check.
855
01:00:50,480 --> 01:00:51,680
Kitchen.
856
01:00:53,040 --> 01:00:54,720
Dresser,
857
01:00:54,760 --> 01:00:55,920
table,
858
01:00:55,960 --> 01:00:58,600
five chairs,
859
01:00:58,640 --> 01:01:00,440
rocking chair,
860
01:01:00,480 --> 01:01:02,000
bench.
861
01:01:02,040 --> 01:01:04,680
Where are the balluster vases?
862
01:01:04,720 --> 01:01:06,560
Upstairs.
863
01:01:06,600 --> 01:01:09,360
I was worried the
baby might grab them.
864
01:01:09,400 --> 01:01:11,080
Baby, what baby?
865
01:01:11,120 --> 01:01:14,200
It's all rather difficult,
there are other people here,
866
01:01:14,240 --> 01:01:17,760
Mr. Standish-Cave's cousin,
I couldn't really say no.
867
01:01:17,800 --> 01:01:18,840
Jean, I've.
868
01:01:19,680 --> 01:01:21,000
Oh, hello.
869
01:01:22,440 --> 01:01:25,200
Michael Standish-Cave, you
must be the famous Shelley.
870
01:01:25,240 --> 01:01:28,760
Yes, from Town
and Country Agency.
871
01:01:28,800 --> 01:01:31,920
I wasn't told there'd
be anyone else here.
872
01:01:31,960 --> 01:01:36,360
Ah, no, my fault, um,
between flats in London,
873
01:01:36,400 --> 01:01:38,200
builders, you know
what it's like.
874
01:01:38,240 --> 01:01:40,080
Anyway, so I-I-I rang Ollie
875
01:01:40,120 --> 01:01:41,800
and he said if it was all
right with the house sitter,
876
01:01:41,840 --> 01:01:44,280
it was all right
with him.
877
01:01:44,320 --> 01:01:47,240
Poor Jean, I think she was a
probably too polite to say no.
878
01:01:51,800 --> 01:01:55,600
Ugh, earwig.
879
01:01:55,640 --> 01:01:57,080
Please don't let me stop you.
880
01:01:58,200 --> 01:02:00,160
Do you have your inventory?
881
01:02:00,200 --> 01:02:03,840
Ah, I did have, I-I, er.
882
01:02:03,880 --> 01:02:05,320
Ah, that could be me,
883
01:02:05,360 --> 01:02:07,800
um, I moved a load of papers
off the table yesterday.
884
01:02:07,840 --> 01:02:09,680
What did I do with
them? I'll check.
885
01:02:09,720 --> 01:02:11,520
You are staying for a swim?
886
01:02:14,160 --> 01:02:15,920
Why didn't you tell me?
887
01:02:18,200 --> 01:02:22,160
To Shelley, may she never
darken our doorstep again.
888
01:02:22,200 --> 01:02:23,400
- To Shelley.
- To Shelley.
889
01:02:23,440 --> 01:02:25,360
Cheers!
890
01:02:25,400 --> 01:02:28,120
Leave it,
it doesn't matter.
891
01:02:28,160 --> 01:02:29,000
Sorry.
892
01:02:33,280 --> 01:02:35,320
How long are they abroad for?
893
01:02:36,720 --> 01:02:39,880
Open-ended contract, two
years, four years, who knows?
894
01:02:41,880 --> 01:02:43,520
Don't let it worry you.
895
01:02:43,560 --> 01:02:47,320
Oh, I'm not worried, I
just wondered, that's all.
896
01:02:50,960 --> 01:02:51,760
Night.
897
01:02:53,440 --> 01:02:56,240
Oh.
898
01:02:56,280 --> 01:02:59,400
It may not
have been the truth,
899
01:02:59,440 --> 01:03:03,680
but I never felt it was a lie
either, the house was ours,
900
01:03:04,840 --> 01:03:08,520
whether they came back
in September or not.
901
01:03:08,560 --> 01:03:11,880
What do you mean a stranger?
902
01:03:11,920 --> 01:03:14,520
If it wasn't for her,
I wouldn't have a life.
903
01:03:14,560 --> 01:03:18,160
Well, at least she's here
unlike someone I could mention.
904
01:03:19,600 --> 01:03:23,640
Sorry, my father-in-law,
thinks I'm abandoning my child,
905
01:03:25,040 --> 01:03:27,360
that's rich when it's
his son who abandoned us.
906
01:03:27,400 --> 01:03:29,320
I think
I've settled him.
907
01:03:29,360 --> 01:03:31,480
Oh, I wish I had your knack.
908
01:03:35,960 --> 01:03:38,080
Steph.
909
01:03:38,120 --> 01:03:40,880
I know it's a big thing to ask,
910
01:03:40,920 --> 01:03:42,920
God, my father-in-law
would kill me,
911
01:03:44,320 --> 01:03:47,880
but you couldn't have
Charlie, could you, overnight?
912
01:03:47,920 --> 01:03:50,480
It's just that, well, I'm
seeing this guy called Philip
913
01:03:50,520 --> 01:03:52,760
and he's asked me to
go to France with him,
914
01:03:52,800 --> 01:03:55,360
I don't think he does children.
915
01:03:55,400 --> 01:03:58,840
We'd love it, Jean
would be thrilled.
916
01:03:58,880 --> 01:04:02,520
You know, do yourself a
favor, go for two nights.
917
01:04:02,560 --> 01:04:03,800
Three nights?
918
01:04:03,840 --> 01:04:05,720
I told her there was no point
919
01:04:05,760 --> 01:04:07,840
her taking him back
late on Sunday,
920
01:04:07,880 --> 01:04:10,880
it makes more sense to keep
him till Monday evening
921
01:04:12,280 --> 01:04:14,440
and that way we have more
time with him, don't we?
922
01:04:14,480 --> 01:04:16,360
Yes.
923
01:04:16,400 --> 01:04:17,440
You don't mind?
924
01:04:17,480 --> 01:04:18,880
Of course not.
925
01:04:20,480 --> 01:04:22,640
I'm sure he's happier here.
926
01:04:26,800 --> 01:04:30,880
With summer taking hold,
everything was perfect,
927
01:04:32,280 --> 01:04:36,080
unbroken days punctuated only
by the sound of laughter,
928
01:04:36,120 --> 01:04:39,000
each of us given the chance
to visit a golden childhood
929
01:04:39,040 --> 01:04:40,440
none of us had ever had.
930
01:04:40,480 --> 01:04:42,640
Whee!
931
01:04:51,320 --> 01:04:53,880
I couldn't
remember the last time
932
01:04:53,920 --> 01:04:57,360
I'd had bare legs, I
was probably about 12
933
01:04:58,800 --> 01:05:02,680
and now 47 years later, they
were out in the air again.
934
01:05:09,400 --> 01:05:11,000
It was like we were
living our lives
935
01:05:11,040 --> 01:05:13,440
from the pages of a magazine.
936
01:05:24,520 --> 01:05:27,000
We're gonna have
plenty of jam next year.
937
01:05:27,920 --> 01:05:29,400
Yes, I suppose so.
938
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
Are you all right, Jean?
939
01:05:41,400 --> 01:05:42,640
Yes, I'm fine.
940
01:05:46,600 --> 01:05:47,760
Would you mind?
941
01:05:55,120 --> 01:05:56,760
Maybe it's the sun.
942
01:05:59,280 --> 01:06:02,320
It wasn't the
sun that had affected me,
943
01:06:02,360 --> 01:06:06,200
it was a knowledge that with
just a few days left in July,
944
01:06:06,240 --> 01:06:11,240
we only had August left,
just five whole weeks,
945
01:06:12,120 --> 01:06:14,080
35 days of freedom and happiness
946
01:06:14,120 --> 01:06:16,320
before we would have
to leave Walden.
947
01:06:19,480 --> 01:06:22,160
I tried not to let
my feelings show,
948
01:06:22,200 --> 01:06:25,440
time was running out
for us and only I knew,
949
01:06:27,440 --> 01:06:29,920
but how could I tell them
and spoil everything?
950
01:06:31,520 --> 01:06:32,360
Jean.
951
01:06:34,680 --> 01:06:36,280
Are you okay?
952
01:06:36,320 --> 01:06:39,320
Yes, I was miles away.
953
01:06:42,320 --> 01:06:43,760
- Can I do anything?
- No.
954
01:06:48,120 --> 01:06:49,960
What would I do without you?
955
01:07:00,000 --> 01:07:02,080
Oh, you
must be Stephanie?
956
01:07:02,120 --> 01:07:03,560
Yeah, that's right.
957
01:07:03,600 --> 01:07:05,640
I'm Charlie's
granddad, Simon's father.
958
01:07:05,680 --> 01:07:07,440
Um, Sally's at work.
959
01:07:07,480 --> 01:07:09,680
I know, I-I'm just on my
way up north on holiday,
960
01:07:09,720 --> 01:07:12,280
I told her I'd pop in and
see Charlie before I went.
961
01:07:12,320 --> 01:07:14,040
Actually, we're
just on our way out.
962
01:07:14,080 --> 01:07:15,840
Oh, that's right, she
said you, you take him
963
01:07:15,880 --> 01:07:17,840
somewhere else during the day.
964
01:07:17,880 --> 01:07:19,080
Can I give you a lift?
965
01:07:19,120 --> 01:07:21,000
It'd be nice to see
where my grandson
966
01:07:21,040 --> 01:07:22,880
spends most of his days.
967
01:07:44,000 --> 01:07:46,040
If you like, you
can just drop us here.
968
01:07:46,080 --> 01:07:47,880
Really, it's not a problem.
969
01:08:00,320 --> 01:08:02,960
It's okay,
it's Charlie's granddad.
970
01:08:06,000 --> 01:08:09,880
Here, let me, it's fine.
971
01:08:09,920 --> 01:08:12,720
How'd you
do? Gordon Brookes.
972
01:08:12,760 --> 01:08:14,240
Shit, no.
973
01:08:14,280 --> 01:08:18,280
Michael, this is Charlie's
grandfather, Gordon Brookes.
974
01:08:21,040 --> 01:08:22,320
You.
975
01:08:22,360 --> 01:08:24,000
What's going on?
976
01:08:24,040 --> 01:08:24,960
I know you.
977
01:08:26,440 --> 01:08:27,640
Jeff Stevenson.
978
01:08:27,680 --> 01:08:28,960
No, I-I think you must
have me confused, I'm-
979
01:08:29,000 --> 01:08:33,200
I'd know you anywhere,
you stole my statues,
980
01:08:33,240 --> 01:08:34,680
Saint John and Saint Catherine,
981
01:08:34,720 --> 01:08:37,000
you-you said you
were from Norfolk.
982
01:08:37,040 --> 01:08:38,400
How's the asthma?
983
01:08:39,920 --> 01:08:41,400
I'm calling the police.
984
01:08:41,440 --> 01:08:43,480
Don't be
silly, Mr. Brookes.
985
01:08:43,520 --> 01:08:44,800
I'm not the thief.
986
01:08:46,120 --> 01:08:47,400
Look, I-I wouldn't do that.
987
01:08:47,440 --> 01:08:48,720
Uh!
988
01:08:48,760 --> 01:08:50,360
Don't you tell me what to do.
989
01:08:57,880 --> 01:08:59,760
You're not gonna
get away with this.
990
01:08:59,800 --> 01:09:01,200
Jean, take Steph indoors.
991
01:09:01,240 --> 01:09:02,320
What's going on?
992
01:09:02,360 --> 01:09:03,840
Just go indoors!
993
01:09:07,960 --> 01:09:09,160
Uh!
994
01:09:11,920 --> 01:09:13,520
Do as he says.
995
01:09:15,200 --> 01:09:17,720
What's he doing to him?
996
01:09:26,600 --> 01:09:29,400
Oh, no.
997
01:10:43,160 --> 01:10:46,280
He knew me, he
would've got the police.
998
01:10:48,560 --> 01:10:50,240
I didn't think we'd want that.
999
01:10:50,280 --> 01:10:53,920
It's alright, Michael,
it's not your fault.
1000
01:10:53,960 --> 01:10:57,400
You had no choice, it
would've finished everything.
1001
01:10:57,440 --> 01:11:00,640
I'm so sorry.
1002
01:11:00,680 --> 01:11:03,280
I'm sorry, I'm so sorry.
1003
01:11:07,560 --> 01:11:10,080
I shouldn't have
brought him here,
1004
01:11:10,120 --> 01:11:11,880
it's my fault this has happened.
1005
01:11:11,920 --> 01:11:14,000
It's not your fault,
it's not Michael fault,
1006
01:11:14,040 --> 01:11:15,320
he did it all for us.
1007
01:11:15,360 --> 01:11:18,000
Now we need to think,
we have to be normal.
1008
01:11:18,040 --> 01:11:19,360
Normal?
1009
01:11:19,400 --> 01:11:20,800
How can we be normal?
1010
01:11:20,840 --> 01:11:22,440
I have to clean the pool.
1011
01:11:22,480 --> 01:11:23,680
Later, we have to
do something with him,
1012
01:11:23,720 --> 01:11:25,080
we can't leave him there.
1013
01:11:25,120 --> 01:11:27,200
We need to put him
somewhere while we think.
1014
01:11:28,800 --> 01:11:30,600
Does anyone know he came here?
1015
01:11:30,640 --> 01:11:32,560
I don't think so.
1016
01:11:34,640 --> 01:11:38,720
Oh, yes, that Bill saw us,
he knows we'd be coming here.
1017
01:11:38,760 --> 01:11:42,560
Then we have to make
sure he sees him again.
1018
01:11:43,880 --> 01:11:46,160
He came here and he
played with Charlie.
1019
01:11:46,200 --> 01:11:48,280
No, no, no, he
wouldn't have played,
1020
01:11:48,320 --> 01:11:50,200
he hardly even
looked at Charlie.
1021
01:11:50,240 --> 01:11:53,440
He read to Charlie.
What did he do, Michael?
1022
01:11:53,480 --> 01:11:55,440
- He read to him.
- Good.
1023
01:12:05,400 --> 01:12:07,840
It's only temporary,
it'll stop the smell.
1024
01:12:17,480 --> 01:12:20,560
You have a change of clothes?
1025
01:12:20,600 --> 01:12:23,320
Take the car a long
way away and dump it.
1026
01:12:23,360 --> 01:12:24,960
Don't forget he was going north.
1027
01:12:26,080 --> 01:12:27,480
Yes.
1028
01:12:27,520 --> 01:12:29,320
What do you tell Sally?
1029
01:12:30,360 --> 01:12:32,440
- What we agreed.
- Good.
1030
01:12:34,280 --> 01:12:36,320
Michael,
1031
01:12:36,360 --> 01:12:39,000
it's going to be alright.
1032
01:12:39,040 --> 01:12:40,760
♪ Ah
1033
01:12:59,760 --> 01:13:02,560
I'll drop you here.
1034
01:13:02,600 --> 01:13:05,520
Outside the shop, we
need him to see you.
1035
01:13:05,560 --> 01:13:07,520
But he knows me, he's seen me.
1036
01:13:07,560 --> 01:13:09,560
Not dressed like that.
1037
01:13:24,680 --> 01:13:27,520
Wait till I'm in the shop.
1038
01:13:27,560 --> 01:13:29,120
I love you.
1039
01:13:37,080 --> 01:13:38,080
Hi, Bill.
1040
01:13:38,120 --> 01:13:39,480
Oh, hello.
1041
01:13:39,520 --> 01:13:40,840
Oh, you couldn't
look after Charlie
1042
01:13:40,880 --> 01:13:42,000
for me, could you?
1043
01:13:42,040 --> 01:13:44,160
I can't manage
everything on my own.
1044
01:13:44,200 --> 01:13:45,640
No problem.
1045
01:13:45,680 --> 01:13:48,120
Why Charlie's granddad
can't drop me at the house,
1046
01:13:48,160 --> 01:13:49,240
I don't know.
1047
01:13:55,840 --> 01:13:58,800
Did Gordon show up today? I
completely forgot to tell you.
1048
01:13:58,840 --> 01:14:03,200
Oh yes, Charlie saw his
granddad today, didn't you?
1049
01:14:03,240 --> 01:14:05,240
Yeah, he gave us a
lift down to Walden.
1050
01:14:05,280 --> 01:14:07,160
Bet he
didn't have a good word
1051
01:14:07,200 --> 01:14:08,400
to say about me, does he?
1052
01:14:08,440 --> 01:14:10,320
Oh, he comes over as nice,
1053
01:14:11,880 --> 01:14:13,960
but he hasn't even asked
about Charlie for months.
1054
01:14:14,000 --> 01:14:16,720
Oh, he was fine, yeah,
he stayed for a bit
1055
01:14:16,760 --> 01:14:19,280
and then dropped us
back after lunch.
1056
01:14:19,320 --> 01:14:22,640
He said he was going off
on holiday somewhere.
1057
01:15:26,200 --> 01:15:27,800
You did very well.
1058
01:15:28,920 --> 01:15:30,320
Get some sleep.
1059
01:15:57,720 --> 01:15:58,560
Steph.
1060
01:16:00,000 --> 01:16:01,160
Are you awake?
1061
01:16:05,160 --> 01:16:06,560
You still love me, don't you?
1062
01:16:25,320 --> 01:16:28,720
We can't keep him here, the
police might come looking.
1063
01:16:28,760 --> 01:16:30,720
We buried Matthew
in the garden.
1064
01:16:30,760 --> 01:16:31,920
Well, that was different,
1065
01:16:31,960 --> 01:16:33,880
it was right he
should be buried here.
1066
01:16:35,160 --> 01:16:37,680
No, we have to get him
as far away as we can,
1067
01:16:37,720 --> 01:16:40,560
make the whole place dirty
knowing he was still here.
1068
01:16:46,440 --> 01:16:47,880
I can't do it.
1069
01:16:50,840 --> 01:16:52,360
You have to.
1070
01:16:52,400 --> 01:16:53,880
We all wished desperately,
1071
01:16:53,920 --> 01:16:56,280
that we could undo
yesterday's event,
1072
01:16:56,320 --> 01:16:57,840
but we had been set upon a path
1073
01:16:57,880 --> 01:16:59,840
we simply had to
follow to the end.
1074
01:17:02,040 --> 01:17:04,480
It meant we had to be
brutally practical,
1075
01:17:04,520 --> 01:17:08,320
though what Michael did,
he did with respect.
1076
01:17:36,640 --> 01:17:40,360
By getting rid of every last
trace of Gordon Brookes,
1077
01:17:40,400 --> 01:17:43,280
we hoped that somehow we
could erase the memory
1078
01:17:43,320 --> 01:17:44,760
of what we had done.
1079
01:18:04,160 --> 01:18:07,240
Somewhere off the beaten
track as far away as possible.
1080
01:18:19,840 --> 01:18:23,600
And don't worry about us,
just worry about yourself.
1081
01:18:23,640 --> 01:18:25,400
♪ Ah
1082
01:18:43,680 --> 01:18:45,280
Gordon's gone missing.
1083
01:18:46,400 --> 01:18:47,560
What?
1084
01:18:47,600 --> 01:18:48,960
The police found
his car in a car park
1085
01:18:49,000 --> 01:18:51,120
miles from where he
should have been.
1086
01:18:51,160 --> 01:18:52,040
Where?
1087
01:18:52,080 --> 01:18:53,560
Some lake somewhere.
1088
01:18:53,600 --> 01:18:56,600
He must have gone there
after he dropped you.
1089
01:18:56,640 --> 01:18:58,760
There are people
there who saw him.
1090
01:18:58,800 --> 01:19:01,000
They've put divers in.
1091
01:19:01,040 --> 01:19:03,080
What, they think
he's killed himself?
1092
01:19:03,120 --> 01:19:05,200
Well, he was
on antidepressants.
1093
01:19:06,120 --> 01:19:07,640
Oh, my God.
1094
01:19:07,680 --> 01:19:10,400
Why don't you sit down and
read a book or something?
1095
01:19:10,440 --> 01:19:14,160
You're joking, what
if he's been caught?
1096
01:19:14,200 --> 01:19:16,000
Michael's very capable.
1097
01:19:17,280 --> 01:19:20,800
Capable, Jean, he's
got a body in his car!
1098
01:19:20,840 --> 01:19:22,280
Panicking won't help him,
1099
01:19:22,320 --> 01:19:24,720
we all need to
keep a clear head.
1100
01:19:24,760 --> 01:19:29,040
Now, Michael's doing his bit,
Steph, we have to do ours.
1101
01:19:42,560 --> 01:19:43,360
Ah!
1102
01:19:58,720 --> 01:19:59,880
Uh!
1103
01:20:08,080 --> 01:20:09,320
Hello?
1104
01:20:09,360 --> 01:20:11,280
I've done it.
1105
01:20:11,320 --> 01:20:13,600
That's good, Michael.
1106
01:20:13,640 --> 01:20:15,240
Come home.
1107
01:20:48,080 --> 01:20:49,240
It's over now.
1108
01:20:50,920 --> 01:20:52,160
All over.
1109
01:21:00,880 --> 01:21:02,720
Michael.
1110
01:21:02,760 --> 01:21:04,360
What have I done?
1111
01:21:07,600 --> 01:21:09,040
What have I done?
1112
01:21:12,080 --> 01:21:14,680
I'm here with you now always.
1113
01:21:45,640 --> 01:21:47,720
Michael, come and play.
1114
01:21:49,680 --> 01:21:52,080
Hey, we want you
to play.
1115
01:21:52,120 --> 01:21:55,240
That's it, push him up.
1116
01:22:06,240 --> 01:22:08,160
Simon's got malaria,
1117
01:22:08,200 --> 01:22:10,440
he's been in some godforsaken
African bush hospital
1118
01:22:10,480 --> 01:22:13,560
ever since he got there, that's
why he hasn't been in touch.
1119
01:22:13,600 --> 01:22:16,680
God, if I hadn't been through
this awful thing with Gordon,
1120
01:22:16,720 --> 01:22:18,160
we'd have never have known.
1121
01:22:18,200 --> 01:22:19,960
How long will you be gone?
1122
01:22:20,000 --> 01:22:22,160
I don't know, he
can't travel yet.
1123
01:22:22,200 --> 01:22:25,560
The priority is to get him
fit and then bring him home,
1124
01:22:25,600 --> 01:22:27,280
but it could be weeks.
1125
01:22:28,880 --> 01:22:31,280
Are you sure you don't mind?
1126
01:22:31,320 --> 01:22:34,080
Stay as long as it takes.
1127
01:22:35,640 --> 01:22:36,680
- Aw!
- Ssh!
1128
01:22:36,720 --> 01:22:38,720
I think he's teething.
1129
01:22:47,280 --> 01:22:48,200
Hello.
1130
01:22:48,240 --> 01:22:49,240
Jean, is that you?
1131
01:22:50,440 --> 01:22:52,760
I've had confirmation
from the Standish-Caves,
1132
01:22:52,800 --> 01:22:55,920
definitely coming back on
September the 10th, two weeks.
1133
01:22:57,480 --> 01:22:59,960
Have the relatives gone yet?
1134
01:23:00,000 --> 01:23:01,200
Yesterday?
1135
01:23:01,240 --> 01:23:02,440
It's a bit late
for me to come back
1136
01:23:02,480 --> 01:23:04,120
and complete the
management visit.
1137
01:23:04,160 --> 01:23:05,320
Their flight gets in early,
1138
01:23:05,360 --> 01:23:08,160
so they should be
with you by about 10.
1139
01:23:08,200 --> 01:23:11,360
I'm sure you'll have everything
spotless, you always do
1140
01:23:11,400 --> 01:23:14,160
and please put everything
back where you found it.
1141
01:23:14,200 --> 01:23:17,480
Oh, I'm sorry you won't be
with us any longer, Jean.
1142
01:23:17,520 --> 01:23:19,720
Have you had any thoughts
on what you'll do?
1143
01:23:20,920 --> 01:23:22,440
No,
1144
01:23:22,480 --> 01:23:23,560
none at all.
1145
01:23:40,520 --> 01:23:42,240
You seem much better.
1146
01:23:42,280 --> 01:23:44,880
Maybe I'm just getting
better at hiding it.
1147
01:23:48,720 --> 01:23:51,360
I can't tell you how much
I need you here, Michael.
1148
01:23:54,440 --> 01:23:57,800
I haven't said thank you
for doing what you did.
1149
01:23:59,200 --> 01:24:01,320
I was just trying to
protect what we have.
1150
01:24:01,360 --> 01:24:04,360
I know, you were wonderful.
1151
01:24:08,680 --> 01:24:11,160
Do you think you could
help me do it again?
1152
01:24:13,080 --> 01:24:14,760
Is this a joke?
1153
01:24:14,800 --> 01:24:16,960
The Standish-Caves
come back on the 10th.
1154
01:24:18,280 --> 01:24:19,800
Back?
1155
01:24:19,840 --> 01:24:21,360
You said that
they'd moved abroad.
1156
01:24:21,400 --> 01:24:23,120
I know, I swear,
I didn't know.
1157
01:24:23,160 --> 01:24:24,520
I've been trying
to think of a way
1158
01:24:24,560 --> 01:24:26,920
of telling you
since Shelley rang.
1159
01:24:26,960 --> 01:24:29,000
- Please, Jean, no, no, no.
- We won't have to leave,
1160
01:24:29,040 --> 01:24:30,560
we can all be together here.
1161
01:24:30,600 --> 01:24:32,040
But they'll be missed!
1162
01:24:32,080 --> 01:24:34,920
No, we'll say they've gone
to America, we just carry on.
1163
01:24:34,960 --> 01:24:37,120
I've worked it out,
we've got time to plan.
1164
01:24:37,160 --> 01:24:39,720
You wouldn't have to
do anything violent.
1165
01:24:39,760 --> 01:24:41,960
- Oh.
- We can poison them.
1166
01:24:42,000 --> 01:24:45,080
I found monkshood in the garden.
1167
01:24:45,120 --> 01:24:47,280
I'll make a cake to
welcome them home,
1168
01:24:47,320 --> 01:24:49,960
the sweetness of the fruit
will cover the bitterness.
1169
01:24:50,000 --> 01:24:54,200
We'll be together here, Michael,
you, me, Steph, Matthew.
1170
01:24:54,240 --> 01:24:57,360
Why can't we all just
leave before they come back?
1171
01:24:57,400 --> 01:24:59,160
You know, we-we
can go somewhere,
1172
01:24:59,200 --> 01:25:01,480
we can all still be
together, but just not here.
1173
01:25:01,520 --> 01:25:03,480
What about everything
that's happened here?
1174
01:25:03,520 --> 01:25:06,040
They'll look for us and
with Mr. Brookes gone,
1175
01:25:06,080 --> 01:25:07,280
they'll put it all together.
1176
01:25:07,320 --> 01:25:09,720
This is the only
place we are safe.
1177
01:25:10,640 --> 01:25:12,760
If we do this,
1178
01:25:12,800 --> 01:25:15,000
we can stay here forever.
1179
01:25:16,000 --> 01:25:17,240
It'll work,
1180
01:25:18,400 --> 01:25:19,960
I promise you.
1181
01:25:36,800 --> 01:25:40,560
You have to talk to
her, she'll listen to you
1182
01:25:40,600 --> 01:25:44,120
and Gordon was not meant to
happen, this is different.
1183
01:25:44,160 --> 01:25:45,480
Is it so different?
1184
01:25:45,520 --> 01:25:49,440
What? Of course it
is, don't be stupid.
1185
01:25:49,480 --> 01:25:51,000
You know it is.
1186
01:25:51,040 --> 01:25:53,360
Michael, I do not wanna
be a part of this.
1187
01:25:53,400 --> 01:25:55,360
Look, I'll speak to her.
1188
01:26:05,400 --> 01:26:06,320
Hello?
1189
01:26:06,360 --> 01:26:08,200
Hello, is that Jean?
1190
01:26:08,240 --> 01:26:09,840
Yes, this is Jean.
1191
01:26:09,880 --> 01:26:12,520
This is
Oliver Standish-Cave.
1192
01:26:12,560 --> 01:26:14,080
Oh, Mr. Standish-Cave.
1193
01:26:14,120 --> 01:26:16,040
Everything all right?
1194
01:26:16,080 --> 01:26:17,880
Yes, yes,
everything's fine.
1195
01:26:17,920 --> 01:26:19,880
Just to let you know,
we'll be arriving tomorrow.
1196
01:26:19,920 --> 01:26:22,400
Tomorrow? I thought
it was next week.
1197
01:26:22,440 --> 01:26:25,520
Yes, there's been
a slight change of plan.
1198
01:26:25,560 --> 01:26:26,880
We need to come home early.
1199
01:26:26,920 --> 01:26:28,360
I see.
1200
01:26:40,320 --> 01:26:42,080
Jean, can I talk to you?
1201
01:26:42,120 --> 01:26:46,280
Yes, Michael, you can, in
fact, I need to speak to you.
1202
01:26:53,440 --> 01:26:55,040
I can't do it, Jean.
1203
01:26:55,080 --> 01:26:55,880
I know.
1204
01:26:57,440 --> 01:27:00,120
I wouldn't want you to do
anything you don't want to.
1205
01:27:02,240 --> 01:27:04,440
I've just had a call
from Mr. Standish-Cave,
1206
01:27:05,840 --> 01:27:07,560
his wife's having a baby.
1207
01:27:11,480 --> 01:27:13,680
So we're not
gonna go through with it?
1208
01:27:13,720 --> 01:27:16,520
We're not monsters,
are we, Michael?
1209
01:27:18,200 --> 01:27:21,080
The Standish-Caves might
make wonderful parents
1210
01:27:21,120 --> 01:27:22,160
or they might not,
1211
01:27:23,640 --> 01:27:26,920
but perhaps they should
be given their chance
1212
01:27:26,960 --> 01:27:31,160
as we had ours, so you
were right, we should leave
1213
01:27:32,760 --> 01:27:35,640
and leave together,
all four of us.
1214
01:27:42,120 --> 01:27:44,440
Where do you wanna go?
1215
01:27:44,480 --> 01:27:45,520
You choose.
1216
01:27:45,560 --> 01:27:47,080
Wherever you want to take me.
1217
01:27:48,600 --> 01:27:52,880
You tell Steph, I've got to
write a report for the agency.
1218
01:27:55,080 --> 01:27:56,480
Steph!
1219
01:27:56,520 --> 01:27:57,360
Steph!
1220
01:28:01,480 --> 01:28:02,800
Steph.
1221
01:28:02,840 --> 01:28:04,440
We're leaving.
1222
01:28:04,480 --> 01:28:06,720
She's changed her mind.
1223
01:28:06,760 --> 01:28:07,840
Oh!
1224
01:28:10,640 --> 01:28:11,920
Oh, my God!
1225
01:28:11,960 --> 01:28:14,400
So now
everything is in place.
1226
01:28:15,760 --> 01:28:18,040
I realized that the
world just won't go away,
1227
01:28:19,360 --> 01:28:21,320
killing the Standish-Caves
might have seemed
1228
01:28:21,360 --> 01:28:25,320
like the answer, but eventually
they would've been missed.
1229
01:28:26,640 --> 01:28:30,480
It would've kept on at
us prodding and pricking
1230
01:28:30,520 --> 01:28:32,840
and slicing away
at our defenses.
1231
01:28:37,800 --> 01:28:40,680
No, it was best for us to go.
1232
01:28:46,680 --> 01:28:49,960
He needs to sleep
before the journey.
1233
01:28:50,840 --> 01:28:52,640
Oh, let me.
1234
01:28:52,680 --> 01:28:53,520
Oh.
1235
01:28:54,880 --> 01:28:55,920
Here we go.
1236
01:29:26,960 --> 01:29:29,960
France sounds
nice, I've not been.
1237
01:29:32,240 --> 01:29:34,640
Where would you
like to go, Michael?
1238
01:29:34,680 --> 01:29:36,360
Haven't really
thought about it.
1239
01:29:36,400 --> 01:29:38,720
Well, don't you think
you'd better hurry?
1240
01:29:40,960 --> 01:29:42,960
I'd like to propose a toast,
1241
01:29:44,560 --> 01:29:47,880
to us and our future together.
1242
01:29:47,920 --> 01:29:49,320
To us.
1243
01:29:49,360 --> 01:29:50,480
To the future.
1244
01:29:50,520 --> 01:29:51,760
To the future.
1245
01:29:54,720 --> 01:29:57,120
I've got another toast.
1246
01:29:57,160 --> 01:29:58,320
Oh.
1247
01:29:58,360 --> 01:30:01,240
It's my birthday
tomorrow, I'll be 60.
1248
01:30:01,280 --> 01:30:02,720
- Jean.
- Why didn't you say?
1249
01:30:02,760 --> 01:30:04,880
But if we'd have known,
we'd have got you something.
1250
01:30:04,920 --> 01:30:08,000
Oh, it's not important,
what I wanted to do
1251
01:30:09,400 --> 01:30:12,920
was to thank you for the
best present I've ever had.
1252
01:30:15,160 --> 01:30:17,360
Our time together at Walden.
1253
01:30:19,440 --> 01:30:20,680
Happy birthday.
1254
01:30:21,960 --> 01:30:23,480
To Walden.
1255
01:30:23,520 --> 01:30:24,520
To Walden.
1256
01:30:26,640 --> 01:30:28,760
What time will they
be here tomorrow?
1257
01:30:28,800 --> 01:30:30,160
10:30.
1258
01:30:30,200 --> 01:30:31,720
We'll be long gone.
1259
01:31:31,320 --> 01:31:33,320
It seemed to me
the only solution,
1260
01:31:34,600 --> 01:31:37,040
in the end, what other
choice did I have?
1261
01:31:41,920 --> 01:31:45,120
We would never be able to
replicate what we have here.
1262
01:31:47,240 --> 01:31:50,520
Walden has brought us
together, given us a family
1263
01:31:50,560 --> 01:31:53,200
and a chance to mend
what was broken before.
1264
01:31:55,520 --> 01:31:57,840
How can we possibly leave?
1265
01:31:59,200 --> 01:32:01,360
It's the place where
we all found love
1266
01:32:01,400 --> 01:32:03,960
and I think the only
place where each of us
1267
01:32:04,000 --> 01:32:07,080
has ever been truly happy.
1268
01:32:12,840 --> 01:32:14,760
Walden Manor is ours.
1269
01:32:15,960 --> 01:32:16,800
We belong here
1270
01:32:20,000 --> 01:32:23,880
and now no one will be able
to take it away from us.
82280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.