All language subtitles for Half.Broken.Things.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,920 --> 00:00:12,960 ♪ Row, row, row your boat gently down the stream ♪ 4 00:00:13,000 --> 00:00:18,000 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream ♪ 5 00:00:19,120 --> 00:00:23,200 ♪ Row, row, row your boat gently down the stream ♪ 6 00:00:23,240 --> 00:00:27,680 ♪ If you see a crocodile, don't forget to scream, ah ♪ 7 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 There is only one day left. 8 00:00:49,480 --> 00:00:52,280 Whatever happens tomorrow will happen, 9 00:00:53,640 --> 00:00:55,440 but I feel I have to write it all down 10 00:00:55,480 --> 00:00:58,120 to record exactly what happened and why. 11 00:01:09,040 --> 00:01:11,080 What is apparent is that we are all 12 00:01:11,120 --> 00:01:12,320 in such a different place 13 00:01:12,360 --> 00:01:14,160 from where we were four months ago. 14 00:01:26,960 --> 00:01:30,000 Will you be staying with us for the summer, 15 00:01:30,040 --> 00:01:34,160 Jean or are you off on another of your exotic travels? 16 00:01:34,200 --> 00:01:36,920 At the moment, I'm not really sure. 17 00:01:36,960 --> 00:01:39,880 It's just that I have to work out my room availability. 18 00:01:39,920 --> 00:01:43,560 I might, I might not, I'm waiting to hear. 19 00:01:43,600 --> 00:01:44,800 As soon as you know. 20 00:02:05,600 --> 00:02:08,000 Hart & Lee Guest House. 21 00:02:09,240 --> 00:02:10,080 Jean! 22 00:02:11,840 --> 00:02:12,920 Thank you. 23 00:02:14,640 --> 00:02:16,000 Hello. 24 00:02:16,040 --> 00:02:17,640 Jean, it's Shelley, something's come up. 25 00:02:17,680 --> 00:02:20,040 How are you fixed for the summer? 26 00:02:20,080 --> 00:02:22,360 I'm free, I think, from when? 27 00:02:22,400 --> 00:02:24,720 You can have my room. 28 00:02:24,760 --> 00:02:26,520 That was my niece from Australia, 29 00:02:26,560 --> 00:02:28,960 she's asked me over for the summer. 30 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 She said to take plenty of cotton. 31 00:02:32,440 --> 00:02:35,480 Apparently where they are, they have 90% humidity. 32 00:02:36,680 --> 00:02:38,720 Naturally as our most reliable house sitter, 33 00:02:38,760 --> 00:02:40,240 we thought of you, Jean. 34 00:02:41,680 --> 00:02:45,080 Anyway, as I said on the phone, the owners, 35 00:02:45,120 --> 00:02:49,160 Mr. and Mrs. Standish-Cave are away until September. 36 00:02:49,200 --> 00:02:51,160 Inventory and the usual dos and don'ts, 37 00:02:51,200 --> 00:02:54,560 do guard it, it saves so much work at the end. 38 00:03:00,680 --> 00:03:04,320 It's a little more comprehensive than you're used to. 39 00:03:04,360 --> 00:03:06,120 It's their house. 40 00:03:06,160 --> 00:03:07,080 Exactly. 41 00:03:10,600 --> 00:03:13,680 Actually there is something else. 42 00:03:13,720 --> 00:03:18,640 When you finish, it'll be your birthday, you'll be 60. 43 00:03:19,720 --> 00:03:20,880 I'm afraid this will have to be 44 00:03:20,920 --> 00:03:23,320 your last house sitting appointment, Jean. 45 00:03:26,360 --> 00:03:28,880 I know that you've done over 40. 46 00:03:28,920 --> 00:03:30,840 57, this will be my 58th. 47 00:03:30,880 --> 00:03:33,720 It's the insurance, the moment you're over 60, 48 00:03:33,760 --> 00:03:35,960 we can't get the cover. 49 00:03:36,000 --> 00:03:36,840 I see. 50 00:03:38,120 --> 00:03:39,480 It's out of my hands. 51 00:03:40,360 --> 00:03:41,800 Sorry. 52 00:04:02,680 --> 00:04:04,920 Walden Manor was the first 53 00:04:04,960 --> 00:04:07,880 truly beautiful house I'd ever seen, 54 00:04:07,920 --> 00:04:10,960 it was the first house I could really imagine living in. 55 00:04:13,080 --> 00:04:14,840 In all my years of house sitting, 56 00:04:14,880 --> 00:04:18,600 the best house was going to be my last. 57 00:04:40,040 --> 00:04:42,440 The owners had for reasons best known to themselves 58 00:04:42,480 --> 00:04:44,720 decided to lock up most of the rooms. 59 00:04:44,760 --> 00:04:48,600 Even though my job is to keep a house alive and aired, 60 00:04:48,640 --> 00:04:52,800 here, I was only allowed to use three rooms and a bathroom. 61 00:04:52,840 --> 00:04:55,280 I think they assumed I would just watch the television 62 00:04:55,320 --> 00:04:57,360 and go to bed, that may have been true, 63 00:04:57,400 --> 00:04:59,240 but I didn't care for the assumption. 64 00:05:06,600 --> 00:05:09,960 Living in other people's houses doesn't suit everyone, 65 00:05:10,000 --> 00:05:13,520 but since Mother died, I was used to being on my own 66 00:05:13,560 --> 00:05:14,680 and it suited me. 67 00:05:18,400 --> 00:05:21,760 If only the owners had made me feel a little more welcome. 68 00:05:25,800 --> 00:05:28,280 Mr. Hunter, a year ago you were convicted 69 00:05:28,320 --> 00:05:32,000 of not having vehicle insurance or a road fund license. 70 00:05:32,040 --> 00:05:34,560 Twice, you've failed to keep up the payment structure 71 00:05:34,600 --> 00:05:35,720 we put in place. 72 00:05:35,760 --> 00:05:37,240 Yes, I know, I-I've been trying. 73 00:05:37,280 --> 00:05:39,680 Is there any prospect of employment? 74 00:05:39,720 --> 00:05:41,960 Well, I'm trying to work for myself, 75 00:05:42,000 --> 00:05:43,920 so I have got money coming in. 76 00:05:51,800 --> 00:05:55,480 Very well, but I have to warn you, 77 00:05:55,520 --> 00:05:58,400 that if you fail to keep up the payments this time, 78 00:05:58,440 --> 00:06:01,640 then a custodial sentence is inevitable. 79 00:06:29,360 --> 00:06:31,120 ♪ Ah 80 00:06:34,600 --> 00:06:36,680 Even though the Standish-Cave's methods 81 00:06:36,720 --> 00:06:38,680 differed from mine, I was very careful 82 00:06:38,720 --> 00:06:40,200 to follow their instructions. 83 00:06:41,600 --> 00:06:44,120 Insisting I use a feather duster was a mistake. 84 00:06:47,440 --> 00:06:49,000 Ah! 85 00:06:49,040 --> 00:06:50,560 I could mend it. 86 00:06:50,600 --> 00:06:52,640 No, absolutely not. 87 00:06:52,680 --> 00:06:54,040 Which one was it? 88 00:06:55,400 --> 00:06:57,520 The Chinese teapot, I think. 89 00:06:57,560 --> 00:07:00,040 Oh, you would break the most valuable one, wouldn't you? 90 00:07:00,080 --> 00:07:01,960 I was following their instructions. 91 00:07:02,000 --> 00:07:04,040 Yes, but why weren't you more careful? 92 00:07:04,080 --> 00:07:07,240 This is exactly the problem of insuring the over sixties. 93 00:07:07,280 --> 00:07:08,920 I'll make a note on the inventory 94 00:07:08,960 --> 00:07:11,800 and Jean, try not to break anything else. 95 00:07:16,280 --> 00:07:18,160 It's always difficult to undo 96 00:07:18,200 --> 00:07:20,000 that which has already happened 97 00:07:20,040 --> 00:07:22,200 or to mend even half-broken things, 98 00:07:23,160 --> 00:07:25,040 but had the teapot not smashed, 99 00:07:25,080 --> 00:07:27,360 had Shelley not spoken to me in the way she did, 100 00:07:27,400 --> 00:07:29,840 had everyone just let me do my job, 101 00:07:29,880 --> 00:07:33,560 then everything that followed might not have happened. 102 00:07:51,320 --> 00:07:53,520 Burnham Norton. 103 00:08:13,840 --> 00:08:15,800 Can I help you? 104 00:08:15,840 --> 00:08:17,480 How do you do? 105 00:08:17,520 --> 00:08:20,920 Jeff Stevenson, curate up at St. Mary's, Burnham Norton. 106 00:08:22,600 --> 00:08:25,400 Ah, Gordon Brookes. 107 00:08:26,520 --> 00:08:28,240 How is Burnham Norton these days? 108 00:08:28,280 --> 00:08:29,520 Do you know it? 109 00:08:29,560 --> 00:08:31,640 I know Charles Harbertson over in Diss. 110 00:08:31,680 --> 00:08:33,600 Do you know Charles? 111 00:08:33,640 --> 00:08:35,560 I know of him obviously. 112 00:08:35,600 --> 00:08:37,560 What brings you all the way down here? 113 00:08:37,600 --> 00:08:39,960 Well, I've actually come to see your figures, 114 00:08:40,000 --> 00:08:42,240 Saint John and Saint Catherine, aren't they? 115 00:08:42,280 --> 00:08:45,200 The date we have is 16th century. 116 00:08:45,240 --> 00:08:49,480 Oh, no, no, no, no, no, this is much earlier. 117 00:08:49,520 --> 00:08:51,560 See, if you look at the crudeness of the carving 118 00:08:51,600 --> 00:08:55,680 around the eyes and nose, could even be 12th century, hm. 119 00:08:57,800 --> 00:08:59,240 Could I examine them? 120 00:09:00,320 --> 00:09:03,160 I've got a funeral at 11. 121 00:09:03,200 --> 00:09:05,400 If you'd made an appointment. 122 00:09:05,440 --> 00:09:06,880 Ah, of course. 123 00:09:06,920 --> 00:09:10,520 I'm just not sure when I'm gonna be down this way again. 124 00:09:10,560 --> 00:09:12,320 Yeah. 125 00:09:12,360 --> 00:09:14,720 How long will you be? 126 00:09:14,760 --> 00:09:16,120 Well, only a minute. 127 00:09:18,280 --> 00:09:19,920 Keys, keys, keys. 128 00:09:19,960 --> 00:09:21,480 Keys, locks and keys. 129 00:09:21,520 --> 00:09:22,920 There we are. 130 00:09:22,960 --> 00:09:26,720 Now, if I could ask you to wear those just to make sure. 131 00:09:26,760 --> 00:09:28,360 Thanks so much for this. 132 00:09:36,760 --> 00:09:38,120 Oh, my word. 133 00:09:38,160 --> 00:09:39,000 Yeah. 134 00:09:41,000 --> 00:09:42,840 You know, don't let me stop you, you know, 135 00:09:42,880 --> 00:09:44,120 you've got things to do. No, no, no, 136 00:09:44,160 --> 00:09:46,000 I'm fascinated to hear your thoughts. 137 00:09:48,040 --> 00:09:50,360 Again, you know, if you look at the positioning 138 00:09:50,400 --> 00:09:55,240 of the hands, yeah, again, it. 139 00:09:57,800 --> 00:10:01,240 Dust. 140 00:10:02,920 --> 00:10:04,080 Water. Of course. 141 00:10:39,080 --> 00:10:41,640 Not now, please! 142 00:10:41,680 --> 00:10:43,960 Come on! 143 00:10:59,680 --> 00:11:02,040 Get a move on, you fat cow. 144 00:11:13,520 --> 00:11:14,360 Jase. 145 00:11:18,200 --> 00:11:19,640 Jason, I need the toilet. 146 00:11:19,680 --> 00:11:22,920 Don't be stupid, you'll just have to hold it in. 147 00:11:25,400 --> 00:11:26,600 I can't. 148 00:11:26,640 --> 00:11:28,520 You can and you will. 149 00:11:36,960 --> 00:11:39,360 Jason, can you stop please? 150 00:11:41,880 --> 00:11:42,800 Oh, shit! 151 00:11:44,240 --> 00:11:47,320 Uh! 152 00:12:08,240 --> 00:12:12,400 You see, I knew how to look after houses. 153 00:12:14,920 --> 00:12:17,760 Like humans, they need to breathe. 154 00:12:31,160 --> 00:12:32,920 With each door I unlocked, 155 00:12:32,960 --> 00:12:35,560 the house gradually revealed itself to me 156 00:12:35,600 --> 00:12:39,360 and now that I had the keys, I could look after it properly. 157 00:12:56,240 --> 00:12:59,520 You clear it up now! 158 00:13:44,400 --> 00:13:46,400 I need a lift. 159 00:13:48,080 --> 00:13:49,200 I-I don't know. 160 00:13:49,240 --> 00:13:50,640 Please! 161 00:13:50,680 --> 00:13:54,560 Please before he comes out, you have to help me. 162 00:13:55,720 --> 00:13:56,960 Where you going? 163 00:13:57,000 --> 00:13:59,640 Anywhere, just not here. 164 00:14:07,080 --> 00:14:07,920 Steph. 165 00:14:09,880 --> 00:14:10,680 Steph! 166 00:14:12,280 --> 00:14:13,080 Steph! 167 00:14:20,080 --> 00:14:21,640 Thanks. 168 00:14:21,680 --> 00:14:24,840 Where-where do you wanna go? 169 00:14:24,880 --> 00:14:26,240 I don't care. 170 00:14:26,280 --> 00:14:28,800 Well, where's home? 171 00:14:28,840 --> 00:14:29,800 With him. 172 00:15:11,840 --> 00:15:14,560 Not everything of Mrs. Standish-Cave's 173 00:15:14,600 --> 00:15:19,360 suited or fitted, but they felt like the real me, 174 00:15:19,400 --> 00:15:21,600 the me that I could now become. 175 00:15:28,800 --> 00:15:31,600 The Standish-Caves had left me in charge, 176 00:15:31,640 --> 00:15:34,240 why did I need a list of their dos and don'ts 177 00:15:34,280 --> 00:15:36,200 and an inventory of what went where? 178 00:15:39,600 --> 00:15:41,520 No, I was here now 179 00:15:41,560 --> 00:15:44,000 and I would decide what was best for this house. 180 00:15:54,000 --> 00:15:54,880 There you go. 181 00:15:54,920 --> 00:15:57,200 Oh, thanks. 182 00:15:57,240 --> 00:15:58,560 They fit? 183 00:15:58,600 --> 00:15:59,920 Yeah, just about. 184 00:16:01,280 --> 00:16:03,400 Are you cold, do you want a fire? 185 00:16:03,440 --> 00:16:06,280 No, I'm, I'm okay, thanks. 186 00:16:11,080 --> 00:16:12,640 How many months? 187 00:16:13,760 --> 00:16:14,560 Eight. 188 00:16:17,320 --> 00:16:18,800 What's your name? 189 00:16:19,760 --> 00:16:20,560 Michael. 190 00:16:21,720 --> 00:16:22,720 You? 191 00:16:22,760 --> 00:16:23,560 Steph. 192 00:16:24,440 --> 00:16:26,040 Look, are you hungry? 193 00:16:27,400 --> 00:16:29,160 I-I don't have much, um. 194 00:16:31,160 --> 00:16:32,960 I'm always hungry. 195 00:16:33,000 --> 00:16:35,680 I think it's because I'm eating for two. 196 00:16:35,720 --> 00:16:38,000 No, no, no, don't be silly, let me do that. 197 00:16:38,040 --> 00:16:39,000 No, I want to. 198 00:16:53,600 --> 00:16:55,560 He- Where are you, bitch, eh? 199 00:16:55,600 --> 00:16:57,480 I'm not telling you, Jase. 200 00:16:57,520 --> 00:16:58,960 Where are you, eh? 201 00:16:59,000 --> 00:17:00,480 I got a lift. 202 00:17:00,520 --> 00:17:02,640 What do you mean you got a lift, who with, eh? 203 00:17:02,680 --> 00:17:04,680 Yeah, well someone was kind to me. 204 00:17:04,720 --> 00:17:06,440 - Yeah, who? - I don't know. 205 00:17:06,480 --> 00:17:08,120 You bitch! 206 00:17:14,280 --> 00:17:16,720 He was all right when I started with him, 207 00:17:18,160 --> 00:17:20,800 then the moment I said I was pregnant, things changed. 208 00:17:25,720 --> 00:17:27,400 Do you wanna stay? 209 00:17:54,720 --> 00:17:56,160 Chateau Lafite. 210 00:17:57,160 --> 00:17:58,000 Why not? 211 00:18:39,400 --> 00:18:41,280 You, ah, staying around here? 212 00:18:41,320 --> 00:18:42,480 Walden Manor. 213 00:18:43,640 --> 00:18:46,160 Oh, I heard they'd gone away. 214 00:18:46,200 --> 00:18:49,680 Yes, South Africa, I'm house sitting for them. 215 00:18:50,840 --> 00:18:52,360 Big place for you on your own. 216 00:18:52,400 --> 00:18:54,080 Oh, I'm quite used to it, 217 00:18:54,120 --> 00:18:56,000 it's what I do since my husband died. 218 00:18:58,400 --> 00:19:01,960 Still, my children will be popping down, 219 00:19:02,000 --> 00:19:04,040 so I won't be lonely. 220 00:19:04,080 --> 00:19:06,920 You need anything, you just let me know. 221 00:19:06,960 --> 00:19:08,560 Thank you, I will. 222 00:19:11,760 --> 00:19:12,560 Bye now. 223 00:19:25,520 --> 00:19:27,240 ♪ Da da 224 00:19:27,280 --> 00:19:28,760 Do you like it? 225 00:19:28,800 --> 00:19:29,880 It's great. 226 00:19:30,960 --> 00:19:33,120 Are you sure you should be doing so much? 227 00:19:33,160 --> 00:19:35,680 Oh, stop it, Michael, I'm not ill. 228 00:19:38,200 --> 00:19:40,960 Here, can you feel it, 229 00:19:41,000 --> 00:19:42,920 elbow or a knee? 230 00:19:45,920 --> 00:19:47,160 So when's it due? 231 00:19:49,800 --> 00:19:51,600 Well, I thought they told you all that, 232 00:19:51,640 --> 00:19:53,720 when you have checks at the hospital. 233 00:19:53,760 --> 00:19:55,520 I haven't bothered with all that, 234 00:19:56,960 --> 00:19:57,800 not after the last time. 235 00:20:00,080 --> 00:20:01,480 I was at school, 236 00:20:02,880 --> 00:20:04,120 not quite 15, 237 00:20:05,200 --> 00:20:07,000 my mum was an alcoholic. 238 00:20:08,760 --> 00:20:12,920 They said we were unfit, so they took the baby away. 239 00:20:15,720 --> 00:20:17,800 This time, I'm not telling anyone. 240 00:20:21,920 --> 00:20:22,760 What's up? 241 00:20:23,760 --> 00:20:25,520 What have I said? 242 00:20:25,560 --> 00:20:27,560 Nothing, it's just me being stupid. 243 00:20:27,600 --> 00:20:31,160 No, I have, you're really upset. 244 00:20:33,560 --> 00:20:35,120 My mum was 15, 245 00:20:37,680 --> 00:20:39,720 they never gave her a choice either. 246 00:20:42,400 --> 00:20:43,760 I was put in a home. 247 00:20:45,760 --> 00:20:50,320 You know, it wasn't bad, it was just hard, you know? 248 00:20:50,360 --> 00:20:51,760 Look, it doesn't matter, I'm sorry. 249 00:20:51,800 --> 00:20:54,040 I'm-I'm making you feel bad. 250 00:20:54,080 --> 00:20:57,440 Oh, my God, it's okay. 251 00:20:57,480 --> 00:21:00,840 You know, it's in the past, can't change it. 252 00:21:02,080 --> 00:21:04,440 You can only change what hasn't happened. 253 00:21:08,040 --> 00:21:11,160 If you could do anything, anything at all, 254 00:21:11,200 --> 00:21:12,720 what would you do? 255 00:21:14,800 --> 00:21:17,680 Do you know, when I was a little kid, right, 256 00:21:17,720 --> 00:21:20,800 I used to dream about being a famous actor. 257 00:21:20,840 --> 00:21:23,480 You know, have people look at me and know who I was. 258 00:21:26,400 --> 00:21:28,080 It's stupid really. 259 00:21:28,120 --> 00:21:29,200 No, it's not. 260 00:21:30,840 --> 00:21:32,240 I wanted to be an artist. 261 00:21:32,280 --> 00:21:33,280 Did you? 262 00:21:34,400 --> 00:21:37,040 Yeah, go to college, I still do. 263 00:21:38,640 --> 00:21:41,400 You never know what's gonna happen, 264 00:21:41,440 --> 00:21:43,520 like I didn't know that I was gonna meet you 265 00:21:43,560 --> 00:21:45,640 just when I needed it most. 266 00:21:50,480 --> 00:21:53,640 You know that you're the only bloke that's never hit me? 267 00:22:02,920 --> 00:22:04,760 With each day passing, 268 00:22:04,800 --> 00:22:07,360 Walden felt more and more like home, 269 00:22:09,440 --> 00:22:11,280 but I didn't like it that everywhere 270 00:22:11,320 --> 00:22:13,560 I was being looked down upon and judged. 271 00:22:17,960 --> 00:22:20,520 I will admit I did hesitate for a moment, 272 00:22:20,560 --> 00:22:23,600 but it would've been wrong to get sentimental about them. 273 00:22:32,200 --> 00:22:33,960 They had had their time here. 274 00:22:36,920 --> 00:22:39,000 It was time for my stories now. 275 00:22:45,760 --> 00:22:46,960 What'd you think? 276 00:22:49,200 --> 00:22:51,360 And on any other day, they might be worth something, 277 00:22:51,400 --> 00:22:53,560 but I'm carrying a lot of stock now. 278 00:22:53,600 --> 00:22:56,160 They're 12th century, they're worth thousands! 279 00:23:05,960 --> 00:23:07,000 250. 280 00:23:07,040 --> 00:23:08,480 You're having a laugh. 281 00:23:08,520 --> 00:23:10,600 It's the only offer you're going to get. 282 00:23:18,320 --> 00:23:21,080 You didn't have to, I don't need it. 283 00:23:21,120 --> 00:23:22,520 Steph, you do. 284 00:23:23,640 --> 00:23:25,400 Yeah, anyway, I wanted to. 285 00:23:26,520 --> 00:23:30,920 Later, Jase. 286 00:23:32,840 --> 00:23:34,120 Oi! 287 00:23:36,600 --> 00:23:38,600 Look, I wanted to buy it for you, 288 00:23:38,640 --> 00:23:40,360 you know, what's wrong with that? 289 00:23:40,400 --> 00:23:41,680 And you know, you look great. 290 00:23:41,720 --> 00:23:43,280 I'm a fat cow. 291 00:23:43,320 --> 00:23:44,720 No, you're not. 292 00:23:44,760 --> 00:23:46,120 I don't deserve it. 293 00:23:46,160 --> 00:23:49,240 I don't even know why you're being so nice to me. 294 00:23:49,280 --> 00:23:50,240 What? 295 00:23:50,280 --> 00:23:51,160 Look at me. 296 00:23:52,440 --> 00:23:54,040 What is it that you see? 297 00:23:54,080 --> 00:23:56,160 I think you're beautiful. 298 00:23:56,200 --> 00:23:57,600 No! 299 00:23:57,640 --> 00:23:59,120 I'm not, now don't say that! 300 00:23:59,160 --> 00:24:00,040 Well, you are. 301 00:24:00,080 --> 00:24:01,080 I'm a fat, 302 00:24:01,920 --> 00:24:02,720 fat cow! 303 00:24:02,760 --> 00:24:04,800 Stop it, right. 304 00:24:04,840 --> 00:24:06,560 Just stop it, right, you're beautiful. 305 00:24:06,600 --> 00:24:07,760 No, I'm not. 306 00:24:09,720 --> 00:24:14,000 Look, I'm sorry if you think that I'm wrong. 307 00:24:14,040 --> 00:24:15,120 I'm sorry. 308 00:24:39,880 --> 00:24:41,400 Did you mean it? 309 00:24:42,480 --> 00:24:43,320 What? 310 00:24:46,040 --> 00:24:48,120 You said I was beautiful. 311 00:24:49,720 --> 00:24:50,560 You are. 312 00:24:55,480 --> 00:24:57,000 Say it again. 313 00:24:59,160 --> 00:25:00,800 You're beautiful. 314 00:25:03,600 --> 00:25:04,800 Again. 315 00:25:04,840 --> 00:25:06,200 All right, don't push your luck. 316 00:25:09,200 --> 00:25:11,000 You're beautiful. 317 00:25:16,760 --> 00:25:18,360 What's wrong? 318 00:25:18,400 --> 00:25:22,360 It's okay, it was just a kick that took my breath away. 319 00:25:22,400 --> 00:25:23,800 - You sure? - Yeah. 320 00:25:32,880 --> 00:25:33,720 What? 321 00:25:34,600 --> 00:25:36,200 I'm just looking. 322 00:25:44,640 --> 00:25:45,680 Michael! 323 00:25:45,720 --> 00:25:47,520 - What? - It's Jason. 324 00:25:50,360 --> 00:25:51,600 You sure? 325 00:25:51,640 --> 00:25:54,160 He was there staring up at me, I saw him! 326 00:25:54,200 --> 00:25:56,760 He knows where we are. 327 00:25:58,040 --> 00:25:59,360 Oh, my God. 328 00:26:00,880 --> 00:26:04,280 You don't leave me, Steph, I know you're in there! 329 00:26:04,320 --> 00:26:06,640 Get your arse down here now! 330 00:26:08,040 --> 00:26:11,520 Either you're coming out or I'm coming in! 331 00:26:14,840 --> 00:26:16,880 No, don't let him in, he'll kill you! 332 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 It's all right! 333 00:26:17,960 --> 00:26:19,520 You whore, whore! 334 00:26:34,200 --> 00:26:36,280 Next time, I'll have you! 335 00:26:36,320 --> 00:26:37,320 Both of you! 336 00:26:39,960 --> 00:26:41,080 It's all right, he's gone. 337 00:26:41,120 --> 00:26:42,880 He won't let it lie. 338 00:26:42,920 --> 00:26:44,080 He will. 339 00:26:44,120 --> 00:26:45,240 No, you don't know what he's like. 340 00:26:46,200 --> 00:26:47,680 He'll be back. 341 00:26:47,720 --> 00:26:49,920 Ssh, look, it's just words. 342 00:26:54,800 --> 00:26:58,280 We'll go to the country, stay in a B&B for a few days, 343 00:26:58,320 --> 00:26:59,920 see how you feel then. 344 00:26:59,960 --> 00:27:02,120 Maybe it'll give him a chance to cool down. 345 00:27:02,160 --> 00:27:04,120 Where do you wanna go? I don't care. 346 00:27:04,160 --> 00:27:06,240 Name somewhere. 347 00:27:06,280 --> 00:27:07,680 Um, Wales. 348 00:27:07,720 --> 00:27:10,320 I've never been to Wales. 349 00:27:10,360 --> 00:27:12,960 All right, Wales it is. 350 00:27:13,000 --> 00:27:14,440 Michael, hurry up! 351 00:27:20,520 --> 00:27:22,760 I thought we were going to Wales. 352 00:27:23,640 --> 00:27:26,120 We are, just a little detour. 353 00:27:26,160 --> 00:27:29,280 I thought we could do a little bit of business. 354 00:27:29,320 --> 00:27:32,440 There's a place that I saw around here in "Country Life," 355 00:27:32,480 --> 00:27:36,960 looked like it had a few nice things, portable things. 356 00:27:37,920 --> 00:27:39,160 Okay. 357 00:27:39,200 --> 00:27:40,480 All I've got to do is get inside. 358 00:27:43,320 --> 00:27:44,160 You okay? 359 00:27:45,120 --> 00:27:45,960 Yeah. 360 00:28:05,600 --> 00:28:08,920 Hello there, um, I have to pick up a hall stand 361 00:28:08,960 --> 00:28:11,840 from Walden Grange, that's not you, is it? 362 00:28:11,880 --> 00:28:13,480 No, this is Walden Manor. 363 00:28:13,520 --> 00:28:15,880 Oh, well, you don't happen to know where it is, do you? 364 00:28:15,920 --> 00:28:17,880 It's just I've left the directions at home, 365 00:28:17,920 --> 00:28:20,200 I thought I wouldn't be able to miss it. 366 00:28:20,240 --> 00:28:22,640 Walden Grange? No. 367 00:28:24,240 --> 00:28:26,120 No, I'm-I'm sorry, I should. 368 00:28:27,160 --> 00:28:28,000 Oh, well. 369 00:28:29,000 --> 00:28:29,800 This isn't it. 370 00:28:31,520 --> 00:28:33,640 Well, thanks anyway. 371 00:28:33,680 --> 00:28:36,600 You wouldn't happen to have a local map, would you? 372 00:28:41,040 --> 00:28:42,880 I think I have one in the study. 373 00:28:42,920 --> 00:28:44,440 Well, that'd be great. 374 00:28:46,120 --> 00:28:48,200 Amazing place. 375 00:28:50,520 --> 00:28:52,320 Original paneling? 376 00:28:52,360 --> 00:28:55,160 Yes, I believe it is, we're very proud of it. 377 00:28:58,600 --> 00:29:00,360 You collect porcelain? 378 00:29:00,400 --> 00:29:02,160 Not me, my late husband, 379 00:29:02,200 --> 00:29:04,040 he picked pieces up from his travels. 380 00:29:05,200 --> 00:29:07,080 Is that your field, are you a dealer? 381 00:29:07,120 --> 00:29:08,960 Well, I-I work for dealers. 382 00:29:09,000 --> 00:29:12,320 You know, I'm more of an all rounder. 383 00:29:12,360 --> 00:29:13,920 Well, what can I say, you know, 384 00:29:13,960 --> 00:29:16,760 this is like being a kid in a sweet shop. 385 00:29:24,360 --> 00:29:27,200 Help me, it's the baby! 386 00:29:27,240 --> 00:29:29,480 It's all right. 387 00:29:29,520 --> 00:29:31,080 It's all right. 388 00:29:31,120 --> 00:29:32,560 Please, quick, oh! 389 00:29:32,600 --> 00:29:35,160 Upstairs, big bathroom, get lots of clean towels 390 00:29:35,200 --> 00:29:37,520 and get the duvet and the pillows off the bed. 391 00:29:37,560 --> 00:29:38,920 - Okay. - Hurry! 392 00:29:38,960 --> 00:29:40,280 You're doing fine, 393 00:29:40,320 --> 00:29:42,960 you're doing really fine. 394 00:29:43,000 --> 00:29:44,160 No! 395 00:29:44,200 --> 00:29:47,200 I'll be two minutes, only two minutes. 396 00:30:00,640 --> 00:30:03,440 Just one more push, just one more, almost done. 397 00:30:03,480 --> 00:30:04,480 Just a minute. 398 00:30:08,520 --> 00:30:10,080 Well done! 399 00:30:10,120 --> 00:30:12,680 And baby's out, there he is! 400 00:30:12,720 --> 00:30:14,240 - Oh! - Oh, wow! 401 00:30:14,280 --> 00:30:15,200 You've done it, 402 00:30:15,240 --> 00:30:16,440 you've done it. 403 00:30:16,480 --> 00:30:18,680 There we go, you've got him out, well done. 404 00:30:18,720 --> 00:30:19,880 - You did it. - Wait till you see. 405 00:30:19,920 --> 00:30:21,160 You did it. 406 00:30:21,200 --> 00:30:23,280 It's a little boy. 407 00:30:23,320 --> 00:30:26,320 You've got a son. 408 00:30:26,360 --> 00:30:28,280 Oh, he's beautiful, look at him. 409 00:30:28,320 --> 00:30:30,960 Look what you've done, you clever girl. 410 00:30:32,520 --> 00:30:34,240 Look at him, oh, baby, oh. 411 00:30:34,280 --> 00:30:35,520 Will he be okay? 412 00:30:35,560 --> 00:30:38,040 Oh, he's perfect, of course he will. 413 00:30:38,080 --> 00:30:39,280 He's fine. 414 00:30:39,320 --> 00:30:40,280 - He's beautiful. - There we are. 415 00:30:40,320 --> 00:30:41,240 You did it. 416 00:30:41,280 --> 00:30:43,280 Clever girl, well done. 417 00:30:45,080 --> 00:30:45,880 Lovely. 418 00:30:47,200 --> 00:30:49,840 What are you gonna call him? 419 00:30:49,880 --> 00:30:52,760 I like the name Matthew. 420 00:30:52,800 --> 00:30:55,920 That's wonderful, means gift of God. 421 00:30:58,240 --> 00:31:01,240 Ssh! 422 00:31:04,880 --> 00:31:08,480 I had never experienced anything like it, 423 00:31:08,520 --> 00:31:10,240 the bond I felt with these people 424 00:31:10,280 --> 00:31:13,760 and the baby I'd brought into the world was so intense. 425 00:31:16,520 --> 00:31:21,040 A house like this needs a family and now it had one, 426 00:31:21,080 --> 00:31:24,640 I knew I must do everything I could to hold onto it. 427 00:31:36,080 --> 00:31:37,960 We've got a baby. 428 00:31:42,040 --> 00:31:44,640 Michael, what we gonna do? We can't sleep in the van. 429 00:31:45,520 --> 00:31:47,120 You let me worry about that. 430 00:31:50,640 --> 00:31:52,040 I've got something for you. 431 00:31:53,600 --> 00:31:54,560 I'll need a hand. 432 00:31:58,920 --> 00:32:02,320 For the moment, he needs to be close to your wife. 433 00:32:02,360 --> 00:32:04,320 As soon as she's strong enough, 434 00:32:04,360 --> 00:32:05,560 we'll be on our way. 435 00:32:05,600 --> 00:32:09,240 Well, no rush, wait and see how she feels. 436 00:32:10,400 --> 00:32:11,920 Here, 437 00:32:11,960 --> 00:32:13,440 you'll need these. 438 00:32:18,240 --> 00:32:21,320 I had some live-in help, Eastern European girl, 439 00:32:21,360 --> 00:32:23,120 she became pregnant. 440 00:32:24,520 --> 00:32:28,120 I didn't want to lose her, so I had all this done 441 00:32:28,160 --> 00:32:30,480 and then three weeks before the baby was due, 442 00:32:30,520 --> 00:32:31,800 she went back to Prague. 443 00:32:32,800 --> 00:32:34,680 Put those in here. 444 00:32:34,720 --> 00:32:38,080 Do you know, I don't even know your names, Jean. 445 00:32:38,120 --> 00:32:41,320 Jean, thank you, Michael and Steph. 446 00:32:41,360 --> 00:32:42,200 Ah. 447 00:32:47,280 --> 00:32:48,960 I can't imagine what would've happened, 448 00:32:49,000 --> 00:32:50,680 if we hadn't knocked on your door. 449 00:32:51,920 --> 00:32:53,960 It was a miracle of fate brought you here. 450 00:32:56,760 --> 00:32:58,880 And to think that the people at Walden Grange 451 00:32:58,920 --> 00:33:01,840 are still waiting for you to pick up a hall stand. 452 00:33:01,880 --> 00:33:03,560 Well, let them wait. 453 00:33:12,280 --> 00:33:13,800 Jean, you okay? 454 00:33:16,120 --> 00:33:18,840 Yes, just overwhelmed. 455 00:33:22,200 --> 00:33:23,720 I never had children. 456 00:33:25,760 --> 00:33:27,520 This was my first. 457 00:33:31,480 --> 00:33:33,680 You don't think they should see a doctor? 458 00:33:35,280 --> 00:33:36,760 It's complicated. 459 00:33:39,280 --> 00:33:41,800 When Steph was younger, she had a baby, 460 00:33:42,960 --> 00:33:45,680 it was taken away, she doesn't trust them. 461 00:33:45,720 --> 00:33:47,240 Does she have family? 462 00:33:47,280 --> 00:33:51,360 No, she was brought up by her nan, she died years ago. 463 00:33:53,480 --> 00:33:55,360 So it was a good job she found you. 464 00:33:58,480 --> 00:33:59,960 What about your family? 465 00:34:00,000 --> 00:34:00,840 What family? 466 00:34:02,240 --> 00:34:06,840 I was put up for adoption, fostered for a couple of years, 467 00:34:06,880 --> 00:34:09,720 but then they gave me back, 468 00:34:10,880 --> 00:34:12,480 they said I was too much trouble. 469 00:34:13,960 --> 00:34:17,640 I'm the child that no one wanted. 470 00:34:17,680 --> 00:34:19,440 Do you have to rush back? 471 00:34:19,480 --> 00:34:20,960 Well, not if we don't want to. 472 00:34:21,000 --> 00:34:21,840 Stay, 473 00:34:22,800 --> 00:34:23,680 won't you please? 474 00:34:23,720 --> 00:34:24,920 We couldn't, we- 475 00:34:24,960 --> 00:34:28,160 I'd like you to for as long as you want. 476 00:34:30,160 --> 00:34:32,800 My house is your house. 477 00:34:37,480 --> 00:34:41,760 Jean said we can stay, she wants us to. 478 00:34:41,800 --> 00:34:42,840 You're joking? 479 00:34:42,880 --> 00:34:45,480 It's nice to have you here. 480 00:34:45,520 --> 00:34:47,000 And how can I let you go, 481 00:34:47,040 --> 00:34:49,640 when I've just helped deliver this precious thing? 482 00:34:49,680 --> 00:34:52,120 Whatever you want, you just have to ask. 483 00:34:54,120 --> 00:34:55,360 No, no, you eat. 484 00:34:57,600 --> 00:34:58,440 May, may I? 485 00:35:00,920 --> 00:35:02,800 Yeah, please. 486 00:35:11,200 --> 00:35:13,000 There, come to Nana. 487 00:35:14,520 --> 00:35:17,760 ♪ Row, row, row your boat 488 00:35:17,800 --> 00:35:21,200 ♪ Gently down the stream 489 00:35:21,240 --> 00:35:25,720 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪ 490 00:35:25,760 --> 00:35:28,960 ♪ Life is but a dream 491 00:35:29,000 --> 00:35:31,360 It was amazing how quickly we established 492 00:35:31,400 --> 00:35:33,000 a little family routine. 493 00:35:34,520 --> 00:35:37,120 Steph obviously was taken up with Matthew. 494 00:35:40,800 --> 00:35:43,720 Michael was very handy with all the heavy jobs, 495 00:35:45,360 --> 00:35:47,880 whilst my domain was the kitchen. 496 00:35:51,960 --> 00:35:54,440 We slotted together beautifully. 497 00:35:54,480 --> 00:35:56,840 If only the baby had been sleeping properly, 498 00:35:56,880 --> 00:35:58,840 everything would've been perfect 499 00:36:00,280 --> 00:36:02,520 and the question of them leaving was never raised again. 500 00:36:05,360 --> 00:36:07,520 Walden provided us with everything, 501 00:36:08,880 --> 00:36:11,240 we had no need of the outside world. 502 00:36:21,800 --> 00:36:26,120 Who is it? 503 00:36:26,160 --> 00:36:28,480 Do you want me to speak to him? 504 00:36:30,640 --> 00:36:33,800 Ah, no, no, no. 505 00:36:35,840 --> 00:36:40,280 It's the, ah, it's the gardener. 506 00:36:42,840 --> 00:36:44,600 Sure you don't mind? 507 00:36:44,640 --> 00:36:48,840 Don't worry me none, saves me a trip. 508 00:36:50,320 --> 00:36:52,280 Wish I was paid for doing nothing more often. 509 00:36:53,600 --> 00:36:57,120 It's just that my son pops over most weekends. 510 00:36:58,320 --> 00:37:01,480 Well, everything he needs is in there. 511 00:37:11,680 --> 00:37:13,960 I told him not to bother for the summer. 512 00:37:14,000 --> 00:37:16,480 We don't want the baby disturbed, do we? 513 00:37:17,680 --> 00:37:20,080 I thought we could manage ourselves. 514 00:37:57,200 --> 00:38:01,800 There's not a lot left. 515 00:38:01,840 --> 00:38:03,280 No, so I see. 516 00:38:16,760 --> 00:38:21,240 And I think there's something wrong with the cooker. 517 00:38:22,920 --> 00:38:26,040 Is there any chance we could get some more nappies? 518 00:38:26,080 --> 00:38:27,480 Where's the oil? 519 00:38:28,440 --> 00:38:29,920 Oil? 520 00:38:29,960 --> 00:38:32,160 It's, it's all right, don't worry, I'll find it. 521 00:38:32,200 --> 00:38:34,040 We'd better start a list. 522 00:38:34,080 --> 00:38:36,240 Jean, could I paint the nursery? 523 00:38:36,280 --> 00:38:37,400 What? 524 00:38:37,440 --> 00:38:39,880 I'd love to do Matthew his own mural, 525 00:38:39,920 --> 00:38:42,760 you know, like some kind of magical landscape. 526 00:38:44,040 --> 00:38:45,240 Wouldn't that be great? 527 00:38:48,840 --> 00:38:49,960 I'll go. 528 00:38:50,000 --> 00:38:51,680 It's okay, I'm just on my way. 529 00:39:10,400 --> 00:39:12,760 He has put on weight. 530 00:39:12,800 --> 00:39:16,880 Only a bit, he should be putting on more by now. 531 00:39:16,920 --> 00:39:19,160 Well, each baby's different. 532 00:39:22,560 --> 00:39:25,720 Do you think I'm eating enough? Maybe I need to eat more. 533 00:39:25,760 --> 00:39:27,360 There was plenty of food in the fridge, 534 00:39:27,400 --> 00:39:29,040 it just seems to have all gone. 535 00:39:29,080 --> 00:39:31,120 Well, we should get some more then. 536 00:39:31,160 --> 00:39:34,080 I'm feeding two of us. It's not as simple as that. 537 00:39:34,120 --> 00:39:36,120 I'd go if someone would give me some money, 538 00:39:36,160 --> 00:39:37,360 but I've got Matthew. 539 00:39:37,400 --> 00:39:39,320 Steph, you just don't understand. 540 00:39:39,360 --> 00:39:41,520 No, Jean, I don't think you understand! 541 00:39:41,560 --> 00:39:42,960 I'm not made of money! 542 00:39:43,000 --> 00:39:44,920 You're out of oil. 543 00:39:46,160 --> 00:39:47,920 It runs the heating in the AGA, 544 00:39:47,960 --> 00:39:49,480 you need to fill up the tank. 545 00:39:49,520 --> 00:39:50,320 Fill it? 546 00:39:57,720 --> 00:39:59,640 Can you give us a minute? 547 00:39:59,680 --> 00:40:00,520 Sure. 548 00:40:08,640 --> 00:40:09,960 Jean, come on. 549 00:40:11,480 --> 00:40:12,680 Ssh! 550 00:40:28,480 --> 00:40:30,080 It's not your house, is it? 551 00:40:34,120 --> 00:40:35,240 I'm house sitting. 552 00:40:37,720 --> 00:40:40,320 They said I wouldn't have to worry about the oil. 553 00:40:43,160 --> 00:40:44,560 When are they back? 554 00:40:44,600 --> 00:40:46,600 Not for a long time, they're abroad. 555 00:40:51,720 --> 00:40:53,920 Would you like me to deal with it? 556 00:40:53,960 --> 00:40:54,920 Oh, yes. 557 00:40:56,440 --> 00:40:57,720 Yes, would you? 558 00:40:57,760 --> 00:40:59,360 I'm so glad you're here, Michael. 559 00:40:59,400 --> 00:41:01,640 Ssh! 560 00:41:01,680 --> 00:41:03,080 Okay, it's on direct debit, 561 00:41:03,120 --> 00:41:05,120 so we don't have to find the money, 562 00:41:05,160 --> 00:41:07,040 we just need to get them to deliver. 563 00:41:07,080 --> 00:41:08,960 We'll just ring up. 564 00:41:09,000 --> 00:41:11,280 Yeah, but what if they know the guy? 565 00:41:11,320 --> 00:41:13,560 You know, I don't even know what he sounds like. 566 00:41:13,600 --> 00:41:14,440 Oh, no? 567 00:41:21,280 --> 00:41:24,120 Hello, you've reached Oliver Standish-Cave. 568 00:41:25,280 --> 00:41:28,400 Hello, you've reached Oliver Standish-Cave. 569 00:41:28,440 --> 00:41:31,400 That's amazing. 570 00:41:31,440 --> 00:41:34,320 No, no, Steph, this is serious. 571 00:41:38,760 --> 00:41:40,400 Oil is no longer a problem. 572 00:41:40,440 --> 00:41:43,520 Oh, thank goodness, I don't know what I'd do without you. 573 00:41:43,560 --> 00:41:45,000 Is Matthew awake? 574 00:41:45,040 --> 00:41:47,880 I haven't heard him, I'll go up in a minute. 575 00:41:55,120 --> 00:41:56,880 What's the ah, money situation? 576 00:41:57,960 --> 00:41:58,720 Money? 577 00:42:00,280 --> 00:42:02,840 The agency pays me 600 a month. 578 00:42:02,880 --> 00:42:05,280 But what about when you're not house sitting, 579 00:42:05,320 --> 00:42:06,840 I mean, how do you live then? 580 00:42:06,880 --> 00:42:08,120 I don't usually spend it all. 581 00:42:08,160 --> 00:42:11,320 But now you're keeping three of us and a baby. 582 00:42:13,760 --> 00:42:15,240 Do you want an increase? 583 00:42:15,280 --> 00:42:16,640 Not through the agency, 584 00:42:16,680 --> 00:42:18,080 they mustn't know anyone else is here. 585 00:42:18,120 --> 00:42:21,440 No, no, from the owners, they've left their bank details. 586 00:42:21,480 --> 00:42:23,360 You don't think they'd notice? 587 00:42:23,400 --> 00:42:24,840 Not with the sums that they deal in. 588 00:42:28,520 --> 00:42:30,600 Ah, I've got it, three-one. 589 00:42:31,680 --> 00:42:33,000 Three-one. 590 00:42:33,040 --> 00:42:34,200 Zero-eight. 591 00:42:34,240 --> 00:42:35,200 Zero-eight. 592 00:42:35,240 --> 00:42:36,360 Five-nine. 593 00:42:36,400 --> 00:42:37,520 Five-nine. 594 00:42:37,560 --> 00:42:39,800 How much do you think? 595 00:42:39,840 --> 00:42:41,720 What won't they miss? 596 00:42:41,760 --> 00:42:43,560 There needs to be enough for us, 597 00:42:43,600 --> 00:42:46,960 but not too much to ring any alarm bells. 598 00:42:54,960 --> 00:42:58,080 I could get used to this. 599 00:43:07,720 --> 00:43:09,200 Jean! 600 00:43:09,240 --> 00:43:10,360 What's wrong? 601 00:43:10,400 --> 00:43:13,720 What's happened, what's happened to him? 602 00:43:13,760 --> 00:43:15,040 No, no. 603 00:43:15,080 --> 00:43:16,240 - No! - No, no! 604 00:43:17,280 --> 00:43:19,960 - She's got to see. - Matthew! 605 00:43:21,520 --> 00:43:22,360 Matthew! 606 00:43:26,520 --> 00:43:28,360 Mummy make you better. 607 00:43:29,520 --> 00:43:31,240 Mummy make you better. 608 00:43:31,280 --> 00:43:33,040 ♪ Ah 609 00:43:36,080 --> 00:43:37,880 He has to go now, Steph. 610 00:43:37,920 --> 00:43:38,760 No. 611 00:43:39,920 --> 00:43:41,880 - Let me take him. - No. 612 00:43:43,360 --> 00:43:46,840 No! 613 00:43:46,880 --> 00:43:51,240 No! 614 00:43:51,280 --> 00:43:53,640 No! 615 00:43:53,680 --> 00:43:55,400 ♪ Ah 616 00:44:19,480 --> 00:44:21,920 Taken too soon from this place. 617 00:44:21,960 --> 00:44:25,280 We remember your small, quiet face, 618 00:44:25,320 --> 00:44:27,760 the sounds you made in the night, 619 00:44:27,800 --> 00:44:30,120 the sweet peace you found in the light. 620 00:44:30,160 --> 00:44:34,160 Though our hearts are broken in two, 621 00:44:34,200 --> 00:44:36,040 our dreams will be filled with you. 622 00:44:37,200 --> 00:44:39,920 Sweet boy, dear son, our child. 623 00:45:03,040 --> 00:45:03,920 Love you. 624 00:45:15,640 --> 00:45:18,080 How strong is she, Michael? 625 00:45:18,920 --> 00:45:20,200 I don't know. 626 00:45:21,200 --> 00:45:23,360 She'll need to be. 627 00:45:23,400 --> 00:45:25,720 She's had two babies taken from her now. 628 00:46:13,880 --> 00:46:15,760 You've been very brave. 629 00:46:24,120 --> 00:46:25,880 He wasn't mine, Jean. 630 00:46:40,120 --> 00:46:41,680 Steph! 631 00:46:41,720 --> 00:46:45,720 Let her go, she needs space, she'll come back. 632 00:47:51,520 --> 00:47:52,880 Yes. 633 00:47:52,920 --> 00:47:56,640 Hi, um, you're advertising for a child minder. 634 00:47:56,680 --> 00:47:58,000 Oh. 635 00:47:58,040 --> 00:48:01,880 Yes, um, yes, of course, come in. 636 00:48:01,920 --> 00:48:02,920 Um, you're? 637 00:48:02,960 --> 00:48:03,920 Steph. 638 00:48:03,960 --> 00:48:07,120 I'm Sally, oh, excuse the mess. 639 00:48:07,160 --> 00:48:10,040 Gosh, I was beginning to give up hope. 640 00:48:11,240 --> 00:48:14,760 So um, that's him, that's Charlie. 641 00:48:17,320 --> 00:48:19,200 He looks lovely. 642 00:48:19,240 --> 00:48:20,680 I need to get him on the bottle, 643 00:48:20,720 --> 00:48:23,400 because I'm going back to work, it's been a nightmare. 644 00:48:23,440 --> 00:48:25,360 I tried an agency, but it cost so much 645 00:48:25,400 --> 00:48:26,880 and then I had someone sorted 646 00:48:26,920 --> 00:48:30,320 and she's gone to live in somewhere, yeah, sorry. 647 00:48:30,360 --> 00:48:32,840 So um, tell me about you. 648 00:48:32,880 --> 00:48:34,880 Oh, shit, I haven't hung up the washing. 649 00:48:38,000 --> 00:48:39,200 Thanks. Here you are. 650 00:48:40,640 --> 00:48:44,480 So um, have you had any experience with babies? 651 00:48:44,520 --> 00:48:47,960 Yes, I-I looked after my sister's. 652 00:48:48,000 --> 00:48:50,280 She had postnatal depression. 653 00:48:50,320 --> 00:48:53,040 I looked after someone else's when their mother was ill. 654 00:48:53,080 --> 00:48:54,920 So do you have any references? 655 00:48:54,960 --> 00:48:58,440 Yeah, at home, have you got any pegs? 656 00:49:00,200 --> 00:49:01,360 Are you local? 657 00:49:01,400 --> 00:49:03,280 Yeah, do you know Walden Manor? 658 00:49:06,040 --> 00:49:08,520 What, the big house off the main road? 659 00:49:08,560 --> 00:49:10,920 Yeah, I'm living there with my aunt. 660 00:49:11,800 --> 00:49:13,360 Wow, nice. 661 00:49:14,680 --> 00:49:16,720 So getting here isn't a problem. 662 00:49:16,760 --> 00:49:17,640 No. 663 00:49:17,680 --> 00:49:19,480 What do you do? 664 00:49:19,520 --> 00:49:20,360 Solicitor. 665 00:49:22,520 --> 00:49:25,680 Like Simon, Charlie's dad, before he decided, 666 00:49:25,720 --> 00:49:27,400 that saving the world was more important 667 00:49:27,440 --> 00:49:29,200 than supporting his family. 668 00:49:29,240 --> 00:49:32,200 Bloody Tanzanians, they're welcome to him. 669 00:49:33,640 --> 00:49:34,480 Shit. 670 00:49:36,120 --> 00:49:37,840 Come and meet him, 671 00:49:37,880 --> 00:49:40,000 then I really, really must get to the shop. 672 00:49:41,560 --> 00:49:43,560 I can't tell you how much I'm looking forward 673 00:49:43,600 --> 00:49:45,320 to getting back to work. 674 00:49:45,360 --> 00:49:47,400 That and getting my tits back. 675 00:49:47,440 --> 00:49:48,800 When do you start? 676 00:49:48,840 --> 00:49:50,720 Well, it's meant to be next week. 677 00:49:50,760 --> 00:49:51,760 Would that suit you? 678 00:49:53,200 --> 00:49:54,880 If your reference is all right, of course. 679 00:49:54,920 --> 00:49:57,600 I can start whenever Mummy wants. 680 00:49:57,640 --> 00:49:59,480 Eh? 681 00:50:06,920 --> 00:50:09,280 Where've you been? 682 00:50:09,320 --> 00:50:10,280 Out. 683 00:50:10,320 --> 00:50:12,480 We were terrified. 684 00:50:12,520 --> 00:50:13,760 Oh, no need, I'm back. 685 00:50:13,800 --> 00:50:15,160 But you didn't say where you were going. 686 00:50:15,200 --> 00:50:17,560 I went out, Michael, I needed to get out! 687 00:50:17,600 --> 00:50:18,520 Wait here. 688 00:50:19,880 --> 00:50:22,120 You just don't understand, do you? 689 00:50:22,160 --> 00:50:25,120 You have no idea what I'm going through! 690 00:50:25,160 --> 00:50:26,240 - I do. - No, you don't, Michael 691 00:50:26,280 --> 00:50:28,160 and you can't! 692 00:50:28,200 --> 00:50:31,600 You can't ever know what being me is like! 693 00:50:34,240 --> 00:50:35,480 I applied for a job. 694 00:50:36,400 --> 00:50:37,160 What? 695 00:50:38,480 --> 00:50:39,960 What job, where? 696 00:50:40,000 --> 00:50:42,480 It's in the village, this woman's going back to work 697 00:50:42,520 --> 00:50:45,040 and she needs someone to look after her baby 698 00:50:45,080 --> 00:50:46,440 and that person is gonna be me. 699 00:50:46,480 --> 00:50:47,640 Look, look, look, look, 700 00:50:47,680 --> 00:50:49,840 I don't know if that's a good idea. 701 00:50:49,880 --> 00:50:51,640 - Why? - It just isn't, Steph, 702 00:50:51,680 --> 00:50:54,520 you know, for all sorts of reasons, for us, 703 00:50:54,560 --> 00:50:56,440 for you, for what we've got here. 704 00:50:57,840 --> 00:50:59,480 I'm asking you not to do it. 705 00:51:05,560 --> 00:51:07,680 I think it's a good idea. 706 00:51:07,720 --> 00:51:10,200 Oh, Jean, he's such a sweet baby. 707 00:51:10,240 --> 00:51:11,720 I'm sure he is. 708 00:51:11,760 --> 00:51:13,560 Who am I in this reference? 709 00:51:13,600 --> 00:51:15,040 Um, Jane Townley. 710 00:51:31,200 --> 00:51:33,040 Try not to be too hard on her. 711 00:51:34,520 --> 00:51:37,200 I know why and I know what you're trying to protect. 712 00:51:37,240 --> 00:51:38,680 I don't wanna lose her, Jean. 713 00:51:38,720 --> 00:51:40,440 Then let her go. 714 00:51:40,480 --> 00:51:43,080 She wants to break out and we have to let her. 715 00:51:43,120 --> 00:51:46,840 She'll come back to you, if we stop her, we'll lose her. 716 00:51:49,600 --> 00:51:51,680 Why don't you offer your friend these? 717 00:51:54,040 --> 00:51:56,160 I've never really liked them. 718 00:51:56,200 --> 00:51:58,200 You could get her some clothes, 719 00:51:58,240 --> 00:52:00,040 make her feel good about herself 720 00:52:01,240 --> 00:52:04,040 and we need some more meat for the freezer. 721 00:52:09,720 --> 00:52:12,560 This is better. 722 00:52:12,600 --> 00:52:14,400 See, this is quality. 723 00:52:18,360 --> 00:52:19,880 Anymore like this? 724 00:52:19,920 --> 00:52:22,840 Could be, it would depend on the price. 725 00:52:22,880 --> 00:52:25,880 But of course, Michael, of course. 726 00:52:32,000 --> 00:52:33,280 Of course. 727 00:52:38,280 --> 00:52:40,000 She got the job. 728 00:52:40,040 --> 00:52:41,360 You got the job! 729 00:52:43,280 --> 00:52:46,000 Oh, what a clever girl, 730 00:52:46,040 --> 00:52:47,360 you clever girl. 731 00:52:49,840 --> 00:52:51,320 Congratulations. 732 00:52:53,680 --> 00:52:54,480 For me? 733 00:52:56,600 --> 00:52:57,800 Thank you. 734 00:53:06,440 --> 00:53:08,760 Shoes, where are my shoes? 735 00:53:13,720 --> 00:53:14,800 Bye, darling. 736 00:53:16,040 --> 00:53:17,600 You will be okay, won't you? 737 00:53:17,640 --> 00:53:18,520 Yeah. 738 00:53:18,560 --> 00:53:20,360 Bye. 739 00:53:20,400 --> 00:53:21,680 We'll be okay. 740 00:53:21,720 --> 00:53:23,720 Bye bye, Mummy, bye bye. 741 00:53:25,520 --> 00:53:28,200 Bye bye. 742 00:53:28,240 --> 00:53:29,480 There you go. 743 00:53:35,920 --> 00:53:38,280 Come on, there's a good boy. 744 00:53:38,320 --> 00:53:40,440 Oh, ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba. 745 00:53:43,680 --> 00:53:45,880 Ugh, nasty milk, nasty. 746 00:53:51,200 --> 00:53:52,800 There we go. 747 00:54:15,480 --> 00:54:17,000 What do you think? 748 00:54:19,640 --> 00:54:20,960 This is Matthew. 749 00:54:21,800 --> 00:54:23,000 Matthew? 750 00:54:23,040 --> 00:54:25,760 Yes, isn't he lovely? 751 00:54:26,920 --> 00:54:28,640 Oh, he's beautiful. 752 00:54:29,800 --> 00:54:33,080 What a clever girl you are bringing us a baby. 753 00:54:33,120 --> 00:54:35,120 Does his mummy know he's here? 754 00:54:37,560 --> 00:54:39,880 You will take him home again, won't you? 755 00:54:41,440 --> 00:54:43,240 It's nice to see you happy again. 756 00:54:45,760 --> 00:54:46,800 Yep, yep. 757 00:54:46,840 --> 00:54:47,920 Ready? 758 00:54:53,920 --> 00:54:55,480 The arrival of the new Matthew, 759 00:54:55,520 --> 00:54:57,400 even though only on a daily basis 760 00:54:57,440 --> 00:55:00,200 breathed new life into us all. 761 00:55:00,240 --> 00:55:02,840 Our family was complete again. 762 00:55:15,320 --> 00:55:17,000 You know what, let's run. 763 00:55:17,040 --> 00:55:19,680 No, no, no! 764 00:55:19,720 --> 00:55:23,640 ♪ Row, row, row your boat gently down the stream ♪ 765 00:55:23,680 --> 00:55:25,840 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪ 766 00:55:25,880 --> 00:55:28,760 ♪ Life is but a dream 767 00:55:42,440 --> 00:55:46,200 Have you ever been married, Jean? 768 00:55:47,120 --> 00:55:50,000 No, there was interest, 769 00:55:50,040 --> 00:55:52,000 nothing concrete, nothing suitable. 770 00:55:54,720 --> 00:55:57,000 Looking after Mother took up most of my time. 771 00:55:58,120 --> 00:55:59,520 You don't regret it? 772 00:55:59,560 --> 00:56:04,080 There's always regrets, Michael. 773 00:56:04,120 --> 00:56:06,440 Such a waste of time, a waste of everything. 774 00:56:10,160 --> 00:56:11,560 Children would've been nice. 775 00:56:15,840 --> 00:56:16,680 A boy, 776 00:56:19,160 --> 00:56:21,160 someone not unlike you. 777 00:56:34,800 --> 00:56:36,440 Hi, how's he been? 778 00:56:36,480 --> 00:56:40,800 Oh, he's been good, haven't you, Matthew? 779 00:56:40,840 --> 00:56:42,880 Yeah, he's been really good. 780 00:56:42,920 --> 00:56:43,760 Matthew? 781 00:56:44,840 --> 00:56:46,160 Sorry, Charlie. 782 00:56:47,600 --> 00:56:49,760 Um, Matthew was the last baby that I looked after. 783 00:56:52,320 --> 00:56:54,520 I dropped into the shop and Bill said 784 00:56:54,560 --> 00:56:57,560 he thought he saw you take Charlie out in a car. 785 00:56:57,600 --> 00:57:00,520 Um, yeah, we went to see my aunt at the Manor 786 00:57:00,560 --> 00:57:02,880 and we went out for a picnic. 787 00:57:02,920 --> 00:57:04,760 You don't mind, do you? 788 00:57:04,800 --> 00:57:06,440 Who is the man? 789 00:57:06,480 --> 00:57:07,480 The man? 790 00:57:07,520 --> 00:57:09,320 Oh, um, my brother. 791 00:57:10,640 --> 00:57:14,000 Well, my half-brother actually, why don't you come over? 792 00:57:14,040 --> 00:57:17,600 You know, my aunt thought that Charlie was gorgeous. 793 00:57:17,640 --> 00:57:20,960 Why don't you bring him tomorrow on your way to work? 794 00:57:29,840 --> 00:57:31,720 How do you do? 795 00:57:31,760 --> 00:57:33,720 I've heard so much about you. 796 00:57:33,760 --> 00:57:35,440 Your son is delightful. 797 00:57:35,480 --> 00:57:36,360 Oh, thank you. 798 00:57:36,400 --> 00:57:37,960 My half-brother, Michael. 799 00:57:39,200 --> 00:57:40,280 - Hello there. - Hi. 800 00:57:41,400 --> 00:57:43,120 Please come in, we'll show you around. 801 00:57:43,160 --> 00:57:44,520 I can't, I'd love to, 802 00:57:44,560 --> 00:57:46,680 but coming all the way up here with Charlie, 803 00:57:46,720 --> 00:57:48,320 I'm already late for work. 804 00:57:48,360 --> 00:57:49,200 Charlie, 805 00:57:50,160 --> 00:57:51,720 what a nice name. 806 00:57:51,760 --> 00:57:52,880 I thought so. 807 00:57:53,840 --> 00:57:55,480 Um, please excuse me. 808 00:57:55,520 --> 00:57:56,800 Of course. 809 00:57:56,840 --> 00:57:58,840 Another time perhaps? 810 00:58:01,720 --> 00:58:02,640 Now wave. 811 00:58:04,040 --> 00:58:06,240 I don't think she'll feel the need to come again. 812 00:58:10,960 --> 00:58:14,000 As the days lengthened, we were determined to make the most 813 00:58:14,040 --> 00:58:16,120 of what Walden had to offer, 814 00:58:26,720 --> 00:58:31,240 to make it our own and to enjoy our time here to the full. 815 00:58:35,080 --> 00:58:36,480 Hi, hi. 816 00:58:36,520 --> 00:58:37,600 Is that good? Right, come on, Jean, 817 00:58:37,640 --> 00:58:39,080 get your costume on and come in. 818 00:58:39,120 --> 00:58:40,120 No, I. 819 00:58:40,160 --> 00:58:41,040 Come on. 820 00:58:41,080 --> 00:58:43,440 Oh, Jean, come on. 821 00:58:52,720 --> 00:58:55,560 Hello, you've reached Oliver Standish-Cave. 822 00:58:56,880 --> 00:58:58,360 Hello, Jean, are you there? 823 00:58:58,400 --> 00:59:00,240 It's Shelley from Town and Country. 824 00:59:00,280 --> 00:59:01,560 I'm doing management visits 825 00:59:01,600 --> 00:59:03,120 and as I'm in your neck of the woods, 826 00:59:03,160 --> 00:59:05,000 I thought I'd come round. 827 00:59:05,040 --> 00:59:05,960 Michael! 828 00:59:08,760 --> 00:59:10,520 Quick, quick. What's wrong? 829 00:59:10,560 --> 00:59:13,440 It's Shelley from the agency. 830 00:59:36,320 --> 00:59:37,120 Oh. 831 00:59:38,560 --> 00:59:42,080 Found you at last, I'd forgotten exactly how to get here. 832 00:59:42,120 --> 00:59:44,320 You've been here before? 833 00:59:44,360 --> 00:59:46,000 Oh yes, the Standish-Caves showed me around 834 00:59:46,040 --> 00:59:48,720 before they went, aren't the gardens wonderful? 835 00:59:50,680 --> 00:59:52,280 Ah. 836 00:59:52,320 --> 00:59:54,880 Have to say, this is one of my favorite houses. 837 00:59:58,160 --> 00:59:59,280 Fresh paint? 838 01:00:00,920 --> 01:00:01,760 No. 839 01:00:03,600 --> 01:00:04,880 Hm, must be me. 840 01:00:06,520 --> 01:00:07,920 Well, I'll need to have a look round 841 01:00:07,960 --> 01:00:10,280 and check that everything's okay. 842 01:00:10,320 --> 01:00:11,760 Where do you want to start? 843 01:00:13,440 --> 01:00:15,840 Weren't there a couple of chairs here? 844 01:00:15,880 --> 01:00:18,200 No, not since I've been here. 845 01:00:18,240 --> 01:00:20,120 Really, have you got your inventory? 846 01:00:21,000 --> 01:00:22,160 Inventory? 847 01:00:23,120 --> 01:00:24,800 Wasn't there a painting? 848 01:00:31,640 --> 01:00:33,040 It's on here. 849 01:00:33,080 --> 01:00:35,000 Hallway, landscape, Italian Lakes. 850 01:00:35,040 --> 01:00:37,280 Well, it wasn't on mine, I've never seen the painting. 851 01:00:37,320 --> 01:00:39,280 Perhaps they moved it before I came. 852 01:00:41,200 --> 01:00:41,960 Coffee? 853 01:00:45,280 --> 01:00:48,360 I'm sure your inventory was an exact copy of mine. 854 01:00:48,400 --> 01:00:50,440 Get yours and we'll check. 855 01:00:50,480 --> 01:00:51,680 Kitchen. 856 01:00:53,040 --> 01:00:54,720 Dresser, 857 01:00:54,760 --> 01:00:55,920 table, 858 01:00:55,960 --> 01:00:58,600 five chairs, 859 01:00:58,640 --> 01:01:00,440 rocking chair, 860 01:01:00,480 --> 01:01:02,000 bench. 861 01:01:02,040 --> 01:01:04,680 Where are the balluster vases? 862 01:01:04,720 --> 01:01:06,560 Upstairs. 863 01:01:06,600 --> 01:01:09,360 I was worried the baby might grab them. 864 01:01:09,400 --> 01:01:11,080 Baby, what baby? 865 01:01:11,120 --> 01:01:14,200 It's all rather difficult, there are other people here, 866 01:01:14,240 --> 01:01:17,760 Mr. Standish-Cave's cousin, I couldn't really say no. 867 01:01:17,800 --> 01:01:18,840 Jean, I've. 868 01:01:19,680 --> 01:01:21,000 Oh, hello. 869 01:01:22,440 --> 01:01:25,200 Michael Standish-Cave, you must be the famous Shelley. 870 01:01:25,240 --> 01:01:28,760 Yes, from Town and Country Agency. 871 01:01:28,800 --> 01:01:31,920 I wasn't told there'd be anyone else here. 872 01:01:31,960 --> 01:01:36,360 Ah, no, my fault, um, between flats in London, 873 01:01:36,400 --> 01:01:38,200 builders, you know what it's like. 874 01:01:38,240 --> 01:01:40,080 Anyway, so I-I-I rang Ollie 875 01:01:40,120 --> 01:01:41,800 and he said if it was all right with the house sitter, 876 01:01:41,840 --> 01:01:44,280 it was all right with him. 877 01:01:44,320 --> 01:01:47,240 Poor Jean, I think she was a probably too polite to say no. 878 01:01:51,800 --> 01:01:55,600 Ugh, earwig. 879 01:01:55,640 --> 01:01:57,080 Please don't let me stop you. 880 01:01:58,200 --> 01:02:00,160 Do you have your inventory? 881 01:02:00,200 --> 01:02:03,840 Ah, I did have, I-I, er. 882 01:02:03,880 --> 01:02:05,320 Ah, that could be me, 883 01:02:05,360 --> 01:02:07,800 um, I moved a load of papers off the table yesterday. 884 01:02:07,840 --> 01:02:09,680 What did I do with them? I'll check. 885 01:02:09,720 --> 01:02:11,520 You are staying for a swim? 886 01:02:14,160 --> 01:02:15,920 Why didn't you tell me? 887 01:02:18,200 --> 01:02:22,160 To Shelley, may she never darken our doorstep again. 888 01:02:22,200 --> 01:02:23,400 - To Shelley. - To Shelley. 889 01:02:23,440 --> 01:02:25,360 Cheers! 890 01:02:25,400 --> 01:02:28,120 Leave it, it doesn't matter. 891 01:02:28,160 --> 01:02:29,000 Sorry. 892 01:02:33,280 --> 01:02:35,320 How long are they abroad for? 893 01:02:36,720 --> 01:02:39,880 Open-ended contract, two years, four years, who knows? 894 01:02:41,880 --> 01:02:43,520 Don't let it worry you. 895 01:02:43,560 --> 01:02:47,320 Oh, I'm not worried, I just wondered, that's all. 896 01:02:50,960 --> 01:02:51,760 Night. 897 01:02:53,440 --> 01:02:56,240 Oh. 898 01:02:56,280 --> 01:02:59,400 It may not have been the truth, 899 01:02:59,440 --> 01:03:03,680 but I never felt it was a lie either, the house was ours, 900 01:03:04,840 --> 01:03:08,520 whether they came back in September or not. 901 01:03:08,560 --> 01:03:11,880 What do you mean a stranger? 902 01:03:11,920 --> 01:03:14,520 If it wasn't for her, I wouldn't have a life. 903 01:03:14,560 --> 01:03:18,160 Well, at least she's here unlike someone I could mention. 904 01:03:19,600 --> 01:03:23,640 Sorry, my father-in-law, thinks I'm abandoning my child, 905 01:03:25,040 --> 01:03:27,360 that's rich when it's his son who abandoned us. 906 01:03:27,400 --> 01:03:29,320 I think I've settled him. 907 01:03:29,360 --> 01:03:31,480 Oh, I wish I had your knack. 908 01:03:35,960 --> 01:03:38,080 Steph. 909 01:03:38,120 --> 01:03:40,880 I know it's a big thing to ask, 910 01:03:40,920 --> 01:03:42,920 God, my father-in-law would kill me, 911 01:03:44,320 --> 01:03:47,880 but you couldn't have Charlie, could you, overnight? 912 01:03:47,920 --> 01:03:50,480 It's just that, well, I'm seeing this guy called Philip 913 01:03:50,520 --> 01:03:52,760 and he's asked me to go to France with him, 914 01:03:52,800 --> 01:03:55,360 I don't think he does children. 915 01:03:55,400 --> 01:03:58,840 We'd love it, Jean would be thrilled. 916 01:03:58,880 --> 01:04:02,520 You know, do yourself a favor, go for two nights. 917 01:04:02,560 --> 01:04:03,800 Three nights? 918 01:04:03,840 --> 01:04:05,720 I told her there was no point 919 01:04:05,760 --> 01:04:07,840 her taking him back late on Sunday, 920 01:04:07,880 --> 01:04:10,880 it makes more sense to keep him till Monday evening 921 01:04:12,280 --> 01:04:14,440 and that way we have more time with him, don't we? 922 01:04:14,480 --> 01:04:16,360 Yes. 923 01:04:16,400 --> 01:04:17,440 You don't mind? 924 01:04:17,480 --> 01:04:18,880 Of course not. 925 01:04:20,480 --> 01:04:22,640 I'm sure he's happier here. 926 01:04:26,800 --> 01:04:30,880 With summer taking hold, everything was perfect, 927 01:04:32,280 --> 01:04:36,080 unbroken days punctuated only by the sound of laughter, 928 01:04:36,120 --> 01:04:39,000 each of us given the chance to visit a golden childhood 929 01:04:39,040 --> 01:04:40,440 none of us had ever had. 930 01:04:40,480 --> 01:04:42,640 Whee! 931 01:04:51,320 --> 01:04:53,880 I couldn't remember the last time 932 01:04:53,920 --> 01:04:57,360 I'd had bare legs, I was probably about 12 933 01:04:58,800 --> 01:05:02,680 and now 47 years later, they were out in the air again. 934 01:05:09,400 --> 01:05:11,000 It was like we were living our lives 935 01:05:11,040 --> 01:05:13,440 from the pages of a magazine. 936 01:05:24,520 --> 01:05:27,000 We're gonna have plenty of jam next year. 937 01:05:27,920 --> 01:05:29,400 Yes, I suppose so. 938 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 Are you all right, Jean? 939 01:05:41,400 --> 01:05:42,640 Yes, I'm fine. 940 01:05:46,600 --> 01:05:47,760 Would you mind? 941 01:05:55,120 --> 01:05:56,760 Maybe it's the sun. 942 01:05:59,280 --> 01:06:02,320 It wasn't the sun that had affected me, 943 01:06:02,360 --> 01:06:06,200 it was a knowledge that with just a few days left in July, 944 01:06:06,240 --> 01:06:11,240 we only had August left, just five whole weeks, 945 01:06:12,120 --> 01:06:14,080 35 days of freedom and happiness 946 01:06:14,120 --> 01:06:16,320 before we would have to leave Walden. 947 01:06:19,480 --> 01:06:22,160 I tried not to let my feelings show, 948 01:06:22,200 --> 01:06:25,440 time was running out for us and only I knew, 949 01:06:27,440 --> 01:06:29,920 but how could I tell them and spoil everything? 950 01:06:31,520 --> 01:06:32,360 Jean. 951 01:06:34,680 --> 01:06:36,280 Are you okay? 952 01:06:36,320 --> 01:06:39,320 Yes, I was miles away. 953 01:06:42,320 --> 01:06:43,760 - Can I do anything? - No. 954 01:06:48,120 --> 01:06:49,960 What would I do without you? 955 01:07:00,000 --> 01:07:02,080 Oh, you must be Stephanie? 956 01:07:02,120 --> 01:07:03,560 Yeah, that's right. 957 01:07:03,600 --> 01:07:05,640 I'm Charlie's granddad, Simon's father. 958 01:07:05,680 --> 01:07:07,440 Um, Sally's at work. 959 01:07:07,480 --> 01:07:09,680 I know, I-I'm just on my way up north on holiday, 960 01:07:09,720 --> 01:07:12,280 I told her I'd pop in and see Charlie before I went. 961 01:07:12,320 --> 01:07:14,040 Actually, we're just on our way out. 962 01:07:14,080 --> 01:07:15,840 Oh, that's right, she said you, you take him 963 01:07:15,880 --> 01:07:17,840 somewhere else during the day. 964 01:07:17,880 --> 01:07:19,080 Can I give you a lift? 965 01:07:19,120 --> 01:07:21,000 It'd be nice to see where my grandson 966 01:07:21,040 --> 01:07:22,880 spends most of his days. 967 01:07:44,000 --> 01:07:46,040 If you like, you can just drop us here. 968 01:07:46,080 --> 01:07:47,880 Really, it's not a problem. 969 01:08:00,320 --> 01:08:02,960 It's okay, it's Charlie's granddad. 970 01:08:06,000 --> 01:08:09,880 Here, let me, it's fine. 971 01:08:09,920 --> 01:08:12,720 How'd you do? Gordon Brookes. 972 01:08:12,760 --> 01:08:14,240 Shit, no. 973 01:08:14,280 --> 01:08:18,280 Michael, this is Charlie's grandfather, Gordon Brookes. 974 01:08:21,040 --> 01:08:22,320 You. 975 01:08:22,360 --> 01:08:24,000 What's going on? 976 01:08:24,040 --> 01:08:24,960 I know you. 977 01:08:26,440 --> 01:08:27,640 Jeff Stevenson. 978 01:08:27,680 --> 01:08:28,960 No, I-I think you must have me confused, I'm- 979 01:08:29,000 --> 01:08:33,200 I'd know you anywhere, you stole my statues, 980 01:08:33,240 --> 01:08:34,680 Saint John and Saint Catherine, 981 01:08:34,720 --> 01:08:37,000 you-you said you were from Norfolk. 982 01:08:37,040 --> 01:08:38,400 How's the asthma? 983 01:08:39,920 --> 01:08:41,400 I'm calling the police. 984 01:08:41,440 --> 01:08:43,480 Don't be silly, Mr. Brookes. 985 01:08:43,520 --> 01:08:44,800 I'm not the thief. 986 01:08:46,120 --> 01:08:47,400 Look, I-I wouldn't do that. 987 01:08:47,440 --> 01:08:48,720 Uh! 988 01:08:48,760 --> 01:08:50,360 Don't you tell me what to do. 989 01:08:57,880 --> 01:08:59,760 You're not gonna get away with this. 990 01:08:59,800 --> 01:09:01,200 Jean, take Steph indoors. 991 01:09:01,240 --> 01:09:02,320 What's going on? 992 01:09:02,360 --> 01:09:03,840 Just go indoors! 993 01:09:07,960 --> 01:09:09,160 Uh! 994 01:09:11,920 --> 01:09:13,520 Do as he says. 995 01:09:15,200 --> 01:09:17,720 What's he doing to him? 996 01:09:26,600 --> 01:09:29,400 Oh, no. 997 01:10:43,160 --> 01:10:46,280 He knew me, he would've got the police. 998 01:10:48,560 --> 01:10:50,240 I didn't think we'd want that. 999 01:10:50,280 --> 01:10:53,920 It's alright, Michael, it's not your fault. 1000 01:10:53,960 --> 01:10:57,400 You had no choice, it would've finished everything. 1001 01:10:57,440 --> 01:11:00,640 I'm so sorry. 1002 01:11:00,680 --> 01:11:03,280 I'm sorry, I'm so sorry. 1003 01:11:07,560 --> 01:11:10,080 I shouldn't have brought him here, 1004 01:11:10,120 --> 01:11:11,880 it's my fault this has happened. 1005 01:11:11,920 --> 01:11:14,000 It's not your fault, it's not Michael fault, 1006 01:11:14,040 --> 01:11:15,320 he did it all for us. 1007 01:11:15,360 --> 01:11:18,000 Now we need to think, we have to be normal. 1008 01:11:18,040 --> 01:11:19,360 Normal? 1009 01:11:19,400 --> 01:11:20,800 How can we be normal? 1010 01:11:20,840 --> 01:11:22,440 I have to clean the pool. 1011 01:11:22,480 --> 01:11:23,680 Later, we have to do something with him, 1012 01:11:23,720 --> 01:11:25,080 we can't leave him there. 1013 01:11:25,120 --> 01:11:27,200 We need to put him somewhere while we think. 1014 01:11:28,800 --> 01:11:30,600 Does anyone know he came here? 1015 01:11:30,640 --> 01:11:32,560 I don't think so. 1016 01:11:34,640 --> 01:11:38,720 Oh, yes, that Bill saw us, he knows we'd be coming here. 1017 01:11:38,760 --> 01:11:42,560 Then we have to make sure he sees him again. 1018 01:11:43,880 --> 01:11:46,160 He came here and he played with Charlie. 1019 01:11:46,200 --> 01:11:48,280 No, no, no, he wouldn't have played, 1020 01:11:48,320 --> 01:11:50,200 he hardly even looked at Charlie. 1021 01:11:50,240 --> 01:11:53,440 He read to Charlie. What did he do, Michael? 1022 01:11:53,480 --> 01:11:55,440 - He read to him. - Good. 1023 01:12:05,400 --> 01:12:07,840 It's only temporary, it'll stop the smell. 1024 01:12:17,480 --> 01:12:20,560 You have a change of clothes? 1025 01:12:20,600 --> 01:12:23,320 Take the car a long way away and dump it. 1026 01:12:23,360 --> 01:12:24,960 Don't forget he was going north. 1027 01:12:26,080 --> 01:12:27,480 Yes. 1028 01:12:27,520 --> 01:12:29,320 What do you tell Sally? 1029 01:12:30,360 --> 01:12:32,440 - What we agreed. - Good. 1030 01:12:34,280 --> 01:12:36,320 Michael, 1031 01:12:36,360 --> 01:12:39,000 it's going to be alright. 1032 01:12:39,040 --> 01:12:40,760 ♪ Ah 1033 01:12:59,760 --> 01:13:02,560 I'll drop you here. 1034 01:13:02,600 --> 01:13:05,520 Outside the shop, we need him to see you. 1035 01:13:05,560 --> 01:13:07,520 But he knows me, he's seen me. 1036 01:13:07,560 --> 01:13:09,560 Not dressed like that. 1037 01:13:24,680 --> 01:13:27,520 Wait till I'm in the shop. 1038 01:13:27,560 --> 01:13:29,120 I love you. 1039 01:13:37,080 --> 01:13:38,080 Hi, Bill. 1040 01:13:38,120 --> 01:13:39,480 Oh, hello. 1041 01:13:39,520 --> 01:13:40,840 Oh, you couldn't look after Charlie 1042 01:13:40,880 --> 01:13:42,000 for me, could you? 1043 01:13:42,040 --> 01:13:44,160 I can't manage everything on my own. 1044 01:13:44,200 --> 01:13:45,640 No problem. 1045 01:13:45,680 --> 01:13:48,120 Why Charlie's granddad can't drop me at the house, 1046 01:13:48,160 --> 01:13:49,240 I don't know. 1047 01:13:55,840 --> 01:13:58,800 Did Gordon show up today? I completely forgot to tell you. 1048 01:13:58,840 --> 01:14:03,200 Oh yes, Charlie saw his granddad today, didn't you? 1049 01:14:03,240 --> 01:14:05,240 Yeah, he gave us a lift down to Walden. 1050 01:14:05,280 --> 01:14:07,160 Bet he didn't have a good word 1051 01:14:07,200 --> 01:14:08,400 to say about me, does he? 1052 01:14:08,440 --> 01:14:10,320 Oh, he comes over as nice, 1053 01:14:11,880 --> 01:14:13,960 but he hasn't even asked about Charlie for months. 1054 01:14:14,000 --> 01:14:16,720 Oh, he was fine, yeah, he stayed for a bit 1055 01:14:16,760 --> 01:14:19,280 and then dropped us back after lunch. 1056 01:14:19,320 --> 01:14:22,640 He said he was going off on holiday somewhere. 1057 01:15:26,200 --> 01:15:27,800 You did very well. 1058 01:15:28,920 --> 01:15:30,320 Get some sleep. 1059 01:15:57,720 --> 01:15:58,560 Steph. 1060 01:16:00,000 --> 01:16:01,160 Are you awake? 1061 01:16:05,160 --> 01:16:06,560 You still love me, don't you? 1062 01:16:25,320 --> 01:16:28,720 We can't keep him here, the police might come looking. 1063 01:16:28,760 --> 01:16:30,720 We buried Matthew in the garden. 1064 01:16:30,760 --> 01:16:31,920 Well, that was different, 1065 01:16:31,960 --> 01:16:33,880 it was right he should be buried here. 1066 01:16:35,160 --> 01:16:37,680 No, we have to get him as far away as we can, 1067 01:16:37,720 --> 01:16:40,560 make the whole place dirty knowing he was still here. 1068 01:16:46,440 --> 01:16:47,880 I can't do it. 1069 01:16:50,840 --> 01:16:52,360 You have to. 1070 01:16:52,400 --> 01:16:53,880 We all wished desperately, 1071 01:16:53,920 --> 01:16:56,280 that we could undo yesterday's event, 1072 01:16:56,320 --> 01:16:57,840 but we had been set upon a path 1073 01:16:57,880 --> 01:16:59,840 we simply had to follow to the end. 1074 01:17:02,040 --> 01:17:04,480 It meant we had to be brutally practical, 1075 01:17:04,520 --> 01:17:08,320 though what Michael did, he did with respect. 1076 01:17:36,640 --> 01:17:40,360 By getting rid of every last trace of Gordon Brookes, 1077 01:17:40,400 --> 01:17:43,280 we hoped that somehow we could erase the memory 1078 01:17:43,320 --> 01:17:44,760 of what we had done. 1079 01:18:04,160 --> 01:18:07,240 Somewhere off the beaten track as far away as possible. 1080 01:18:19,840 --> 01:18:23,600 And don't worry about us, just worry about yourself. 1081 01:18:23,640 --> 01:18:25,400 ♪ Ah 1082 01:18:43,680 --> 01:18:45,280 Gordon's gone missing. 1083 01:18:46,400 --> 01:18:47,560 What? 1084 01:18:47,600 --> 01:18:48,960 The police found his car in a car park 1085 01:18:49,000 --> 01:18:51,120 miles from where he should have been. 1086 01:18:51,160 --> 01:18:52,040 Where? 1087 01:18:52,080 --> 01:18:53,560 Some lake somewhere. 1088 01:18:53,600 --> 01:18:56,600 He must have gone there after he dropped you. 1089 01:18:56,640 --> 01:18:58,760 There are people there who saw him. 1090 01:18:58,800 --> 01:19:01,000 They've put divers in. 1091 01:19:01,040 --> 01:19:03,080 What, they think he's killed himself? 1092 01:19:03,120 --> 01:19:05,200 Well, he was on antidepressants. 1093 01:19:06,120 --> 01:19:07,640 Oh, my God. 1094 01:19:07,680 --> 01:19:10,400 Why don't you sit down and read a book or something? 1095 01:19:10,440 --> 01:19:14,160 You're joking, what if he's been caught? 1096 01:19:14,200 --> 01:19:16,000 Michael's very capable. 1097 01:19:17,280 --> 01:19:20,800 Capable, Jean, he's got a body in his car! 1098 01:19:20,840 --> 01:19:22,280 Panicking won't help him, 1099 01:19:22,320 --> 01:19:24,720 we all need to keep a clear head. 1100 01:19:24,760 --> 01:19:29,040 Now, Michael's doing his bit, Steph, we have to do ours. 1101 01:19:42,560 --> 01:19:43,360 Ah! 1102 01:19:58,720 --> 01:19:59,880 Uh! 1103 01:20:08,080 --> 01:20:09,320 Hello? 1104 01:20:09,360 --> 01:20:11,280 I've done it. 1105 01:20:11,320 --> 01:20:13,600 That's good, Michael. 1106 01:20:13,640 --> 01:20:15,240 Come home. 1107 01:20:48,080 --> 01:20:49,240 It's over now. 1108 01:20:50,920 --> 01:20:52,160 All over. 1109 01:21:00,880 --> 01:21:02,720 Michael. 1110 01:21:02,760 --> 01:21:04,360 What have I done? 1111 01:21:07,600 --> 01:21:09,040 What have I done? 1112 01:21:12,080 --> 01:21:14,680 I'm here with you now always. 1113 01:21:45,640 --> 01:21:47,720 Michael, come and play. 1114 01:21:49,680 --> 01:21:52,080 Hey, we want you to play. 1115 01:21:52,120 --> 01:21:55,240 That's it, push him up. 1116 01:22:06,240 --> 01:22:08,160 Simon's got malaria, 1117 01:22:08,200 --> 01:22:10,440 he's been in some godforsaken African bush hospital 1118 01:22:10,480 --> 01:22:13,560 ever since he got there, that's why he hasn't been in touch. 1119 01:22:13,600 --> 01:22:16,680 God, if I hadn't been through this awful thing with Gordon, 1120 01:22:16,720 --> 01:22:18,160 we'd have never have known. 1121 01:22:18,200 --> 01:22:19,960 How long will you be gone? 1122 01:22:20,000 --> 01:22:22,160 I don't know, he can't travel yet. 1123 01:22:22,200 --> 01:22:25,560 The priority is to get him fit and then bring him home, 1124 01:22:25,600 --> 01:22:27,280 but it could be weeks. 1125 01:22:28,880 --> 01:22:31,280 Are you sure you don't mind? 1126 01:22:31,320 --> 01:22:34,080 Stay as long as it takes. 1127 01:22:35,640 --> 01:22:36,680 - Aw! - Ssh! 1128 01:22:36,720 --> 01:22:38,720 I think he's teething. 1129 01:22:47,280 --> 01:22:48,200 Hello. 1130 01:22:48,240 --> 01:22:49,240 Jean, is that you? 1131 01:22:50,440 --> 01:22:52,760 I've had confirmation from the Standish-Caves, 1132 01:22:52,800 --> 01:22:55,920 definitely coming back on September the 10th, two weeks. 1133 01:22:57,480 --> 01:22:59,960 Have the relatives gone yet? 1134 01:23:00,000 --> 01:23:01,200 Yesterday? 1135 01:23:01,240 --> 01:23:02,440 It's a bit late for me to come back 1136 01:23:02,480 --> 01:23:04,120 and complete the management visit. 1137 01:23:04,160 --> 01:23:05,320 Their flight gets in early, 1138 01:23:05,360 --> 01:23:08,160 so they should be with you by about 10. 1139 01:23:08,200 --> 01:23:11,360 I'm sure you'll have everything spotless, you always do 1140 01:23:11,400 --> 01:23:14,160 and please put everything back where you found it. 1141 01:23:14,200 --> 01:23:17,480 Oh, I'm sorry you won't be with us any longer, Jean. 1142 01:23:17,520 --> 01:23:19,720 Have you had any thoughts on what you'll do? 1143 01:23:20,920 --> 01:23:22,440 No, 1144 01:23:22,480 --> 01:23:23,560 none at all. 1145 01:23:40,520 --> 01:23:42,240 You seem much better. 1146 01:23:42,280 --> 01:23:44,880 Maybe I'm just getting better at hiding it. 1147 01:23:48,720 --> 01:23:51,360 I can't tell you how much I need you here, Michael. 1148 01:23:54,440 --> 01:23:57,800 I haven't said thank you for doing what you did. 1149 01:23:59,200 --> 01:24:01,320 I was just trying to protect what we have. 1150 01:24:01,360 --> 01:24:04,360 I know, you were wonderful. 1151 01:24:08,680 --> 01:24:11,160 Do you think you could help me do it again? 1152 01:24:13,080 --> 01:24:14,760 Is this a joke? 1153 01:24:14,800 --> 01:24:16,960 The Standish-Caves come back on the 10th. 1154 01:24:18,280 --> 01:24:19,800 Back? 1155 01:24:19,840 --> 01:24:21,360 You said that they'd moved abroad. 1156 01:24:21,400 --> 01:24:23,120 I know, I swear, I didn't know. 1157 01:24:23,160 --> 01:24:24,520 I've been trying to think of a way 1158 01:24:24,560 --> 01:24:26,920 of telling you since Shelley rang. 1159 01:24:26,960 --> 01:24:29,000 - Please, Jean, no, no, no. - We won't have to leave, 1160 01:24:29,040 --> 01:24:30,560 we can all be together here. 1161 01:24:30,600 --> 01:24:32,040 But they'll be missed! 1162 01:24:32,080 --> 01:24:34,920 No, we'll say they've gone to America, we just carry on. 1163 01:24:34,960 --> 01:24:37,120 I've worked it out, we've got time to plan. 1164 01:24:37,160 --> 01:24:39,720 You wouldn't have to do anything violent. 1165 01:24:39,760 --> 01:24:41,960 - Oh. - We can poison them. 1166 01:24:42,000 --> 01:24:45,080 I found monkshood in the garden. 1167 01:24:45,120 --> 01:24:47,280 I'll make a cake to welcome them home, 1168 01:24:47,320 --> 01:24:49,960 the sweetness of the fruit will cover the bitterness. 1169 01:24:50,000 --> 01:24:54,200 We'll be together here, Michael, you, me, Steph, Matthew. 1170 01:24:54,240 --> 01:24:57,360 Why can't we all just leave before they come back? 1171 01:24:57,400 --> 01:24:59,160 You know, we-we can go somewhere, 1172 01:24:59,200 --> 01:25:01,480 we can all still be together, but just not here. 1173 01:25:01,520 --> 01:25:03,480 What about everything that's happened here? 1174 01:25:03,520 --> 01:25:06,040 They'll look for us and with Mr. Brookes gone, 1175 01:25:06,080 --> 01:25:07,280 they'll put it all together. 1176 01:25:07,320 --> 01:25:09,720 This is the only place we are safe. 1177 01:25:10,640 --> 01:25:12,760 If we do this, 1178 01:25:12,800 --> 01:25:15,000 we can stay here forever. 1179 01:25:16,000 --> 01:25:17,240 It'll work, 1180 01:25:18,400 --> 01:25:19,960 I promise you. 1181 01:25:36,800 --> 01:25:40,560 You have to talk to her, she'll listen to you 1182 01:25:40,600 --> 01:25:44,120 and Gordon was not meant to happen, this is different. 1183 01:25:44,160 --> 01:25:45,480 Is it so different? 1184 01:25:45,520 --> 01:25:49,440 What? Of course it is, don't be stupid. 1185 01:25:49,480 --> 01:25:51,000 You know it is. 1186 01:25:51,040 --> 01:25:53,360 Michael, I do not wanna be a part of this. 1187 01:25:53,400 --> 01:25:55,360 Look, I'll speak to her. 1188 01:26:05,400 --> 01:26:06,320 Hello? 1189 01:26:06,360 --> 01:26:08,200 Hello, is that Jean? 1190 01:26:08,240 --> 01:26:09,840 Yes, this is Jean. 1191 01:26:09,880 --> 01:26:12,520 This is Oliver Standish-Cave. 1192 01:26:12,560 --> 01:26:14,080 Oh, Mr. Standish-Cave. 1193 01:26:14,120 --> 01:26:16,040 Everything all right? 1194 01:26:16,080 --> 01:26:17,880 Yes, yes, everything's fine. 1195 01:26:17,920 --> 01:26:19,880 Just to let you know, we'll be arriving tomorrow. 1196 01:26:19,920 --> 01:26:22,400 Tomorrow? I thought it was next week. 1197 01:26:22,440 --> 01:26:25,520 Yes, there's been a slight change of plan. 1198 01:26:25,560 --> 01:26:26,880 We need to come home early. 1199 01:26:26,920 --> 01:26:28,360 I see. 1200 01:26:40,320 --> 01:26:42,080 Jean, can I talk to you? 1201 01:26:42,120 --> 01:26:46,280 Yes, Michael, you can, in fact, I need to speak to you. 1202 01:26:53,440 --> 01:26:55,040 I can't do it, Jean. 1203 01:26:55,080 --> 01:26:55,880 I know. 1204 01:26:57,440 --> 01:27:00,120 I wouldn't want you to do anything you don't want to. 1205 01:27:02,240 --> 01:27:04,440 I've just had a call from Mr. Standish-Cave, 1206 01:27:05,840 --> 01:27:07,560 his wife's having a baby. 1207 01:27:11,480 --> 01:27:13,680 So we're not gonna go through with it? 1208 01:27:13,720 --> 01:27:16,520 We're not monsters, are we, Michael? 1209 01:27:18,200 --> 01:27:21,080 The Standish-Caves might make wonderful parents 1210 01:27:21,120 --> 01:27:22,160 or they might not, 1211 01:27:23,640 --> 01:27:26,920 but perhaps they should be given their chance 1212 01:27:26,960 --> 01:27:31,160 as we had ours, so you were right, we should leave 1213 01:27:32,760 --> 01:27:35,640 and leave together, all four of us. 1214 01:27:42,120 --> 01:27:44,440 Where do you wanna go? 1215 01:27:44,480 --> 01:27:45,520 You choose. 1216 01:27:45,560 --> 01:27:47,080 Wherever you want to take me. 1217 01:27:48,600 --> 01:27:52,880 You tell Steph, I've got to write a report for the agency. 1218 01:27:55,080 --> 01:27:56,480 Steph! 1219 01:27:56,520 --> 01:27:57,360 Steph! 1220 01:28:01,480 --> 01:28:02,800 Steph. 1221 01:28:02,840 --> 01:28:04,440 We're leaving. 1222 01:28:04,480 --> 01:28:06,720 She's changed her mind. 1223 01:28:06,760 --> 01:28:07,840 Oh! 1224 01:28:10,640 --> 01:28:11,920 Oh, my God! 1225 01:28:11,960 --> 01:28:14,400 So now everything is in place. 1226 01:28:15,760 --> 01:28:18,040 I realized that the world just won't go away, 1227 01:28:19,360 --> 01:28:21,320 killing the Standish-Caves might have seemed 1228 01:28:21,360 --> 01:28:25,320 like the answer, but eventually they would've been missed. 1229 01:28:26,640 --> 01:28:30,480 It would've kept on at us prodding and pricking 1230 01:28:30,520 --> 01:28:32,840 and slicing away at our defenses. 1231 01:28:37,800 --> 01:28:40,680 No, it was best for us to go. 1232 01:28:46,680 --> 01:28:49,960 He needs to sleep before the journey. 1233 01:28:50,840 --> 01:28:52,640 Oh, let me. 1234 01:28:52,680 --> 01:28:53,520 Oh. 1235 01:28:54,880 --> 01:28:55,920 Here we go. 1236 01:29:26,960 --> 01:29:29,960 France sounds nice, I've not been. 1237 01:29:32,240 --> 01:29:34,640 Where would you like to go, Michael? 1238 01:29:34,680 --> 01:29:36,360 Haven't really thought about it. 1239 01:29:36,400 --> 01:29:38,720 Well, don't you think you'd better hurry? 1240 01:29:40,960 --> 01:29:42,960 I'd like to propose a toast, 1241 01:29:44,560 --> 01:29:47,880 to us and our future together. 1242 01:29:47,920 --> 01:29:49,320 To us. 1243 01:29:49,360 --> 01:29:50,480 To the future. 1244 01:29:50,520 --> 01:29:51,760 To the future. 1245 01:29:54,720 --> 01:29:57,120 I've got another toast. 1246 01:29:57,160 --> 01:29:58,320 Oh. 1247 01:29:58,360 --> 01:30:01,240 It's my birthday tomorrow, I'll be 60. 1248 01:30:01,280 --> 01:30:02,720 - Jean. - Why didn't you say? 1249 01:30:02,760 --> 01:30:04,880 But if we'd have known, we'd have got you something. 1250 01:30:04,920 --> 01:30:08,000 Oh, it's not important, what I wanted to do 1251 01:30:09,400 --> 01:30:12,920 was to thank you for the best present I've ever had. 1252 01:30:15,160 --> 01:30:17,360 Our time together at Walden. 1253 01:30:19,440 --> 01:30:20,680 Happy birthday. 1254 01:30:21,960 --> 01:30:23,480 To Walden. 1255 01:30:23,520 --> 01:30:24,520 To Walden. 1256 01:30:26,640 --> 01:30:28,760 What time will they be here tomorrow? 1257 01:30:28,800 --> 01:30:30,160 10:30. 1258 01:30:30,200 --> 01:30:31,720 We'll be long gone. 1259 01:31:31,320 --> 01:31:33,320 It seemed to me the only solution, 1260 01:31:34,600 --> 01:31:37,040 in the end, what other choice did I have? 1261 01:31:41,920 --> 01:31:45,120 We would never be able to replicate what we have here. 1262 01:31:47,240 --> 01:31:50,520 Walden has brought us together, given us a family 1263 01:31:50,560 --> 01:31:53,200 and a chance to mend what was broken before. 1264 01:31:55,520 --> 01:31:57,840 How can we possibly leave? 1265 01:31:59,200 --> 01:32:01,360 It's the place where we all found love 1266 01:32:01,400 --> 01:32:03,960 and I think the only place where each of us 1267 01:32:04,000 --> 01:32:07,080 has ever been truly happy. 1268 01:32:12,840 --> 01:32:14,760 Walden Manor is ours. 1269 01:32:15,960 --> 01:32:16,800 We belong here 1270 01:32:20,000 --> 01:32:23,880 and now no one will be able to take it away from us. 82280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.