Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,947 --> 00:00:20,117
Ik ga niet weg voor ik de geest heb.
2
00:00:20,910 --> 00:00:23,038
Chaz, je bent geschift. Heerlijk.
3
00:00:23,205 --> 00:00:25,458
Ik ben al lang geschift.
4
00:00:26,794 --> 00:00:28,045
Ga weg.
5
00:00:30,007 --> 00:00:34,221
Mijn K2-meter slaat tilt.
Hier is zeker spectrale activiteit.
6
00:00:34,388 --> 00:00:37,851
Ja, het is de geest
van verpleegster Stevens.
7
00:00:38,018 --> 00:00:41,523
Hoort u ons? We komen in liefde en vrede.
8
00:00:43,443 --> 00:00:47,741
Die rolstoel rolt vanzelf.
Dat is wetenschappelijk onmogelijk.
9
00:00:47,908 --> 00:00:53,040
Dit is niet normaal.
- Nee, het voelt... paranormaal.
10
00:01:01,511 --> 00:01:03,764
Nee.
11
00:01:04,348 --> 00:01:09,856
Dit is Ghost Studz.
Hun bevindingen zijn niet echt onderbouwd.
12
00:01:10,023 --> 00:01:17,033
Geestkanjers? Zij werpen een smet op onze
naam als echte paranormale rechercheurs.
13
00:01:17,200 --> 00:01:19,328
Dat zijn 'geestsukkels'.
14
00:01:19,871 --> 00:01:21,540
Was dat een goeie? Oké.
15
00:01:23,751 --> 00:01:25,629
Liever niet.
- Oké.
16
00:01:25,796 --> 00:01:30,219
De ventilator die de lantaarn dooft,
komt zelfs in beeld.
17
00:01:30,386 --> 00:01:35,643
Belachelijke Hollywoodnamaak.
- Ja, maar zij hebben het nu wel gemaakt.
18
00:01:35,810 --> 00:01:40,526
Mijn maat, agent Josh, was consultant
voor The Mysteries of Laura.
19
00:01:40,692 --> 00:01:46,284
Hij trok met de acteurs op, kreeg gratis
eten en achteraf kreeg iedereen een jasje.
20
00:01:46,451 --> 00:01:51,458
Wij hebben zulke dingen niet nodig.
- Au contraire, mon frère. Toch wel.
21
00:01:51,625 --> 00:01:56,549
Ik wil nieuwe stoelen.
Ik zit zo laag als een baby'tje.
22
00:01:56,716 --> 00:02:02,558
Deze idioten zijn blijkbaar
op een echt paranormaal fenomeen gestuit
23
00:02:02,724 --> 00:02:06,104
toen ze in psychiatrische instelling
Highguard filmden.
24
00:02:06,271 --> 00:02:11,279
Daar werden geschifte experimenten
uitgevoerd in de jaren 80.
25
00:02:11,445 --> 00:02:13,073
Precies.
26
00:02:16,119 --> 00:02:19,874
Die plek kan heel gevaarlijk zijn.
- Zeg dat wel.
27
00:02:20,041 --> 00:02:26,050
Max en Leroy gaan undercover, zodat
dat stelletje dommeriken niets overkomt.
28
00:02:26,217 --> 00:02:30,139
Dit is werk voor echte kanjers.
29
00:02:31,641 --> 00:02:32,893
Leroy en ik.
30
00:02:33,603 --> 00:02:38,610
Ja, ja. Wij nemen het nu over.
Houdt dat steek?
31
00:02:44,994 --> 00:02:47,539
Ik ben nog nooit op een tv-set geweest.
32
00:02:49,083 --> 00:02:52,338
Waarom zit je zo dicht tegen het stuur?
33
00:02:52,505 --> 00:02:57,888
Wel, weet je nog dat we die spookloopband
niet in de koffer kregen?
34
00:02:58,055 --> 00:03:02,311
Toen we de autostoelen verplaatsten,
kwam die van mij vast te zitten.
35
00:03:02,478 --> 00:03:03,855
Fantastisch.
36
00:03:04,022 --> 00:03:06,817
Soms is dit werk echt vreselijk.
37
00:03:06,984 --> 00:03:10,865
Zelfs bij de LAPD was het glamoureuzer.
Weet je waarom?
38
00:03:11,032 --> 00:03:17,708
Dat was geen geheime organisatie.
- Ons werk is misschien niet glamoureus,
39
00:03:17,875 --> 00:03:22,257
maar we helpen mensen. We doen goed.
- Ik wil gratis pizza.
40
00:03:22,423 --> 00:03:26,596
Die kreeg ik als agent in elke pizzeria.
41
00:03:26,763 --> 00:03:29,642
Noem maar een pizzeria.
- Domino's.
42
00:03:31,186 --> 00:03:32,563
Niet bij Domino's.
43
00:03:32,730 --> 00:03:39,073
Vanavond trotseren we de spoken en geesten
van dit verlaten gesticht.
44
00:03:39,239 --> 00:03:44,956
Dit is onze tweede avond in het gesticht
dat in de jaren 80 opgedoekt werd.
45
00:03:45,123 --> 00:03:49,171
Ik ben dol op de jaren 80.
Weet je nog, baby Jessica?
46
00:03:49,337 --> 00:03:52,884
Hulp, ik zit vast in een waterput.
47
00:03:53,051 --> 00:03:59,435
Wat een sexy grietje, echt... Ik bedoel
later, wanneer ze een echte vrouw was.
48
00:03:59,602 --> 00:04:02,440
Boem.
- Sorry, jongens.
49
00:04:02,607 --> 00:04:09,033
We nemen een bandstemmenrecorder
en een laserveld mee.
50
00:04:09,200 --> 00:04:14,875
En luiers voor volwassenen,
voor als Jared het weer in z'n jeans doet.
51
00:04:15,041 --> 00:04:20,424
Dat is één keer gebeurd.
- Dat zie je in hashtag Ghost Studz.
52
00:04:20,591 --> 00:04:22,678
Cut. Dat ziet er goed uit.
53
00:04:22,844 --> 00:04:28,311
Goed zo, grote jongen. Paardenstaart,
jij krijgt je eerste waarschuwing.
54
00:04:28,478 --> 00:04:32,275
Oké, de eerste...
Van de drie, neem ik aan?
55
00:04:33,026 --> 00:04:37,741
Jared, wat een prachtige opname.
Het was een eer om mee te doen.
56
00:04:37,908 --> 00:04:43,583
Mag ik je wat vragen over de rare dingen
die hier gebeuren, spookachtige dingen?
57
00:04:43,750 --> 00:04:47,463
Wacht even, ik ken jou.
- Nee, dat denk ik niet.
58
00:04:47,630 --> 00:04:52,179
Toen had je geen paardenstaart, maar...
Professor Jennifer?
59
00:04:52,346 --> 00:04:57,561
Nee, hoor.
- Jij gaf wetenschap op de unief.
60
00:04:57,728 --> 00:05:01,400
Jared Soloman?
- Ja.
61
00:05:01,567 --> 00:05:03,987
Lieve help.
62
00:05:04,154 --> 00:05:09,954
Wat zielig, zeg.
Nu ben je echt een sukkel.
63
00:05:10,121 --> 00:05:14,044
Ik wist dat je doorgedraaid was
na het vertrek van je vrouw,
64
00:05:14,211 --> 00:05:19,760
maar je hebt nu echt het dieptepunt
bereikt. Je bent microfoonjongen.
65
00:05:19,927 --> 00:05:24,392
Sorry, ik had je niet herkend.
Je lijkt nogal...
66
00:05:24,559 --> 00:05:27,146
Fantastisch. Jawel.
- Nu ja...
67
00:05:27,313 --> 00:05:30,359
Geen bril meer, lang haar,
90 kilo vermagerd.
68
00:05:30,526 --> 00:05:33,948
Daarom herken je mij niet meer.
- Vast, ja.
69
00:05:34,115 --> 00:05:39,748
Ik ben gestopt met die stomme studie en...
- Maar je was zo'n veelbelovende student.
70
00:05:39,915 --> 00:05:44,421
En nu kom ik op tv.
- Juist, ja. Dat is stukken beter.
71
00:05:44,588 --> 00:05:46,758
En je sokken? Die koop je toch zelf?
72
00:05:46,925 --> 00:05:51,682
Man, ik krijg al m'n kleren gratis,
zelfs mijn boxershort van modalvezels.
73
00:05:51,849 --> 00:05:54,477
Modal?
- Drie keer zo zacht als katoen.
74
00:05:54,644 --> 00:05:57,816
Drie keer? Mijn onderbroek
voelt als schuurpapier.
75
00:05:57,982 --> 00:05:59,485
Hoor 's, Chaz.
- Wat?
76
00:05:59,652 --> 00:06:03,908
Deze sul was mijn leraar op de unief.
- Professor.
77
00:06:04,075 --> 00:06:07,371
Hij is ingestort toen z'n vrouw wegging.
- Ze was ontvoerd.
78
00:06:07,538 --> 00:06:13,630
Hilarisch. Nu ben jij zijn baas.
Amerika is heerlijk.
79
00:06:13,797 --> 00:06:16,468
Ja, de max.
- Zeker.
80
00:06:16,635 --> 00:06:21,767
Ik had het net tegen J-Dog over
enge dingen die hier zijn voorgevallen.
81
00:06:21,934 --> 00:06:24,730
Juist. Zeker weten.
82
00:06:24,897 --> 00:06:27,984
Er waren stadium 5-klevers.
- Klevers?
83
00:06:28,151 --> 00:06:32,241
Ze stonden precies waar jullie nu staan.
84
00:06:33,492 --> 00:06:35,996
Ze bedoelen ons.
- Ik had het door.
85
00:06:36,163 --> 00:06:40,377
Ze bedoelen ons die hen bedoelen.
- Ik heb het door. Ik deed hem na.
86
00:06:41,713 --> 00:06:44,216
Ik had het door.
Ik deed jou na die hem nadeed.
87
00:06:44,383 --> 00:06:47,179
Zag je die paardenstaart? Lieve help.
88
00:06:47,346 --> 00:06:48,598
Jij doet hem na.
89
00:06:49,849 --> 00:06:51,393
Nu doe ik hem na.
90
00:06:51,560 --> 00:06:54,147
We moeten die lelijkerds volgen.
91
00:06:55,775 --> 00:06:58,237
Is er al nieuws van de jongens?
- Nee.
92
00:06:58,404 --> 00:07:03,661
Leroy heeft gelijk. Wat een rotstoel.
Ik vraag Deidre om een nieuwe stoel.
93
00:07:03,828 --> 00:07:09,002
Deidre? Nee, dat mag je niet doen.
- Ze is boekhoudster. Het is haar job.
94
00:07:09,169 --> 00:07:14,176
Nee, luister, toen Darren eens een blikje
spuitwater mee naar huis wilde nemen,
95
00:07:14,343 --> 00:07:17,556
dwong ze hem het blikje op te eten.
- We verdienen luxe.
96
00:07:17,723 --> 00:07:20,185
Bij mijn neef is er een tropisch aquarium
97
00:07:20,352 --> 00:07:24,525
en op je verjaardag mag je een vis opeten.
- Is dat luxe?
98
00:07:24,692 --> 00:07:29,282
Hij koos een grote kogelvis.
Zo'n maaltijd vergeet je niet snel.
99
00:07:29,449 --> 00:07:34,331
Deidre is ertoe in staat jou op te eten.
- Bon appétit, schat.
100
00:07:37,460 --> 00:07:40,381
Hallo, dr. Barry.
- DD, schatje...
101
00:07:40,548 --> 00:07:42,008
Het is Deidre.
102
00:07:43,761 --> 00:07:48,560
Hoe vlot het getallenkraken, Deidre?
- Prima, eigenlijk.
103
00:07:48,727 --> 00:07:50,938
Ik heb een nieuw programma...
- Top.
104
00:07:51,105 --> 00:07:54,652
Ik heb een nieuwe kantoorstoel nodig
voor mijn rug,
105
00:07:54,819 --> 00:07:58,115
zoals het Airback-directiemodel.
106
00:07:58,282 --> 00:08:03,081
Hij kost 900 dollar, maar is
elke cent waard. In mat zwart.
107
00:08:03,248 --> 00:08:05,626
Vandaag nog, graag.
108
00:08:05,793 --> 00:08:09,841
Ik weet niet of dat vandaag nog lukt,
maar ik doe mijn best.
109
00:08:10,007 --> 00:08:14,931
Sorry, klonk dat misschien
als een verzoek?
110
00:08:16,976 --> 00:08:21,316
Natuurlijk. Ik zorg meteen
voor uw nieuwe stoel.
111
00:08:22,693 --> 00:08:23,944
Bedankt.
112
00:08:26,156 --> 00:08:28,493
Ik ben geestesziek.
- En nu ik.
113
00:08:28,659 --> 00:08:33,500
Nee, mijn twee minuten zijn nog niet om.
- Toch wel, ik heb het getimed.
114
00:08:33,667 --> 00:08:36,337
Nu ik.
- Man...
115
00:08:36,504 --> 00:08:38,382
Hebben we te veel paddo's op?
116
00:08:39,759 --> 00:08:42,638
Nee.
- Akkoord. Goed, ik dacht al even...
117
00:08:42,805 --> 00:08:47,270
Niet wegrollen. Het is mijn beurt.
- Dit doe ik niet.
118
00:08:47,896 --> 00:08:49,148
Wat krijgen we nu?
119
00:08:55,073 --> 00:08:56,408
Dat was gestoord.
120
00:08:57,576 --> 00:09:00,539
Wat was dat?
- Geen idee, dat was geschift.
121
00:09:03,502 --> 00:09:05,463
De rolstoel zit vast.
122
00:09:08,384 --> 00:09:12,515
Dit kan wel eens
een echt paranormaal evenement zijn.
123
00:09:12,682 --> 00:09:16,229
Dat moeten we onderzoeken.
- Een klusje voor Ghost Studz.
124
00:09:16,854 --> 00:09:18,231
Aan de slag.
125
00:09:29,162 --> 00:09:35,963
Wat een teleurstelling. Jared was echt
een goede student en nu is hij een eikel.
126
00:09:36,130 --> 00:09:41,262
Hoe kunnen al die pakjes met amandelen
precies 100 calorieën zijn?
127
00:09:41,429 --> 00:09:43,265
Dat weten ze toch niet?
128
00:09:44,558 --> 00:09:45,810
Dat zijn zij.
129
00:09:47,020 --> 00:09:51,943
Ze lijken echt in problemen te zitten.
- Moeten we hen helpen of...
130
00:09:59,287 --> 00:10:01,331
Uitrusting aan.
131
00:10:07,548 --> 00:10:11,971
Dit lijkt me nogal overdadig.
- Ja, het is belachelijk.
132
00:10:17,603 --> 00:10:20,149
Veel beter.
- Zeg dat wel.
133
00:10:20,315 --> 00:10:25,614
Ze hadden zeven soorten kauwgom.
En 's middags is er Turkse koffie.
134
00:10:25,781 --> 00:10:29,536
Waarom ben je zo geobsedeerd
door die gratis spullen?
135
00:10:29,703 --> 00:10:31,831
Het gaat om respect.
136
00:10:31,998 --> 00:10:37,130
Als winkelcentrumagent droomde ik
van een job waarop ik trots kon zijn.
137
00:10:37,297 --> 00:10:41,678
En die heb je nu.
- Maar ik krijg er geen waardering voor.
138
00:10:42,346 --> 00:10:44,265
Ik waardeer je, maatje.
139
00:10:45,934 --> 00:10:48,229
Max en Leroy, horen jullie dat?
140
00:10:48,395 --> 00:10:50,231
Wat? Waar?
- Wie?
141
00:10:50,398 --> 00:10:52,025
Wat is er aan de hand?
142
00:10:52,192 --> 00:10:54,028
Wat is dat?
- Dat zijn stemmen.
143
00:10:54,195 --> 00:10:56,657
Waar komen ze vandaan?
- Hou op.
144
00:10:56,824 --> 00:10:58,409
Het zijn de jongens.
145
00:10:58,576 --> 00:11:03,082
Wow, die kerel heeft geen gezicht.
- Het klinkt alsof ze hier zijn.
146
00:11:06,629 --> 00:11:10,968
Annie, waar moeten we heen?
- Zuidwaarts en dan rechtdoor.
147
00:11:11,135 --> 00:11:12,387
Begrepen.
148
00:11:21,274 --> 00:11:24,153
De koelkast heeft mijn ketting afgepakt.
149
00:11:44,389 --> 00:11:48,019
Wat is dit?
- Ik denk dat het een portaal is.
150
00:11:48,186 --> 00:11:49,729
Een portaal?
- Ja.
151
00:11:49,896 --> 00:11:52,233
Een portaal-portaal?
- Ja.
152
00:11:52,400 --> 00:11:56,196
Dat is onzin,
zoals die telefooncel in Doctor Who.
153
00:11:57,782 --> 00:12:01,579
Kijk je naar Doctor Who?
- Ik stuitte erop bij het zappen.
154
00:12:01,746 --> 00:12:05,042
Daar moeten we straks
een hartig woordje over praten.
155
00:12:05,876 --> 00:12:08,129
We moeten dit testen.
156
00:12:09,256 --> 00:12:12,177
Steek je hand erin, ik hou je vast.
- Nee.
157
00:12:12,344 --> 00:12:15,264
Hoezo?
- Daar kunnen monsters of duivels zijn.
158
00:12:15,431 --> 00:12:18,018
Een duivel in de koelkast?
- Geen idee.
159
00:12:18,185 --> 00:12:21,356
Steek je hand er dan in.
- Doe jij dat maar.
160
00:12:21,523 --> 00:12:24,026
Goed, ik ga eerst.
- Veel plezier.
161
00:12:24,193 --> 00:12:25,445
Hier gaan we.
162
00:12:25,570 --> 00:12:28,824
Er is niets aan.
163
00:12:32,997 --> 00:12:36,961
Wat voel je?
- Het is koud.
164
00:12:37,127 --> 00:12:42,385
Het is een koelkast.
- Het tintelt een beetje.
165
00:12:43,094 --> 00:12:46,140
Iets heeft me aangeraakt.
- Wat? Een duivel?
166
00:12:49,436 --> 00:12:52,607
Het ruikt raar.
- Ruikt je hand niet altijd zo?
167
00:12:52,774 --> 00:12:56,779
Geen idee. Daar zeg je zoiets.
Weet jij hoe jouw hand ruikt?
168
00:12:56,946 --> 00:12:58,740
Naar cacaoboter.
- Oké.
169
00:12:58,907 --> 00:13:00,409
Wat is het plan?
170
00:13:00,576 --> 00:13:05,166
Misschien ga je een andere dimensie in
of verander je in een drabje.
171
00:13:05,333 --> 00:13:09,338
We verliezen wellicht alle communicatie
als je erin gaat.
172
00:13:09,505 --> 00:13:14,762
Wij moeten op de jongens letten
en zij zijn daarin gegaan. Wat denk jij?
173
00:13:14,929 --> 00:13:17,474
We kunnen terug naar ons gewone leventje
174
00:13:17,641 --> 00:13:22,106
of we springen in dat rare gat
en worden misschien een drabje.
175
00:13:22,272 --> 00:13:25,193
Het is duidelijk wat we moeten doen.
- Ja.
176
00:13:28,156 --> 00:13:31,076
Heb je nu het drabje gekozen?
177
00:13:48,018 --> 00:13:50,353
Ploppen jouw oren ook?
- Wat?
178
00:13:50,520 --> 00:13:53,438
Ploppen je oren?
- Nee, ik heb al gegeten.
179
00:13:54,064 --> 00:13:57,816
Ik heb geen kauwgom bij me.
- Laat me even bekomen.
180
00:13:57,983 --> 00:14:02,110
We hebben de weefsels
van ruimte en tijd overschreden.
181
00:14:02,277 --> 00:14:08,114
We zijn nu in een andere dimensie,
net een set van een Nine Inch Nails-clip.
182
00:14:08,281 --> 00:14:12,242
Het is ijskoud. Snel die oenen zoeken
voor het portaal sluit.
183
00:14:12,408 --> 00:14:15,327
Het komt goed.
Ze moeten hier ergens zijn.
184
00:14:16,161 --> 00:14:17,995
We gaan daar doorheen.
185
00:14:23,290 --> 00:14:27,751
Ja hoor, dit komt goed.
- Oké, deze dimensie is dus oneindig.
186
00:14:27,918 --> 00:14:32,045
Kom op.
- Heb jij het ook koud? Het is ijskoud.
187
00:14:34,130 --> 00:14:36,089
Chet? Chaz?
188
00:14:36,256 --> 00:14:38,758
Wat is het ook weer? Chet?
- Chaz.
189
00:14:39,175 --> 00:14:41,009
Chaz?
- Denk ik.
190
00:14:41,176 --> 00:14:45,011
Kom op. Ik wil niet komen vast te zitten
in deze dimensie.
191
00:14:45,178 --> 00:14:48,514
Bed met bloed. Lamp. Plastic zeil.
192
00:14:50,265 --> 00:14:51,515
Omgekeerd bed.
193
00:14:51,599 --> 00:14:55,726
Mijn oren zijn nog niet helemaal geplopt.
- Plastic zeil. Rolstoel.
194
00:14:55,893 --> 00:15:00,729
Speel jij een spel? Dan wil ik de regels
en het puntensysteem. Ik ga winnen.
195
00:15:00,896 --> 00:15:05,107
Ik probeer onze route te onthouden,
zodat we de weg terugvinden.
196
00:15:05,274 --> 00:15:08,150
Slim van je.
- Zijn jullie dat, crewgasten?
197
00:15:08,734 --> 00:15:09,985
Kom op.
198
00:15:11,444 --> 00:15:14,488
Rare ladekast met raar hoofd.
199
00:15:14,988 --> 00:15:18,949
Lieve help.
- Volgen jullie ons of zo?
200
00:15:19,657 --> 00:15:22,159
Ze zijn geobsedeerd.
- Ja, groupies.
201
00:15:22,326 --> 00:15:25,703
Nee, we moeten hier weg.
- Dat portaal gaat sluiten.
202
00:15:25,870 --> 00:15:31,832
Nee, ik heb het ijskoud.
- Mijn hele lichaam rilt. Wat een trip.
203
00:15:31,998 --> 00:15:36,126
Je hele lichaam rilt
omdat je aan het doodvriezen bent.
204
00:15:36,293 --> 00:15:40,420
Misschien. Zou het niet cool zijn
als er meiden kwamen?
205
00:15:40,587 --> 00:15:43,797
Nu moeten we het met hen hier stellen.
- Met wie?
206
00:15:48,133 --> 00:15:50,593
Kom op, snel. Ga staan.
207
00:15:52,052 --> 00:15:55,221
Waar zijn mijn koffiecapsules?
208
00:15:55,388 --> 00:15:56,805
Ze zijn verdwenen.
209
00:15:56,972 --> 00:16:01,058
Er hangt een briefje van Deidre
dat we de keuken niet in mogen.
210
00:16:01,224 --> 00:16:06,769
Misschien doet minder cafeïne je wel goed.
- Je koekjes zijn ook weg.
211
00:16:06,936 --> 00:16:10,230
Ik ga iemand pijn doen.
- Dat is maar bluf, toch?
212
00:16:10,397 --> 00:16:13,524
Er zijn ook geen nietjes
of wc-papier meer.
213
00:16:13,690 --> 00:16:16,650
Stond hier vroeger geen lamp?
- Ja.
214
00:16:16,817 --> 00:16:19,194
Hallo, sorry voor het storen.
215
00:16:19,360 --> 00:16:24,739
Om Barry z'n nieuwe en dure
matzwarte stoel aan te schaffen
216
00:16:24,905 --> 00:16:28,283
moest ik het budget elders terugschroeven.
217
00:16:28,449 --> 00:16:33,160
Maar het belangrijkste is dat Barry
gemakkelijk kan zitten, toch?
218
00:16:38,247 --> 00:16:41,624
Bedankt voor jullie begrip. Heel aardig.
219
00:16:41,791 --> 00:16:43,500
Volg mij, ik weet de weg.
220
00:16:43,667 --> 00:16:50,921
Brancard rechts, bad links, balie rechts.
- Nee, wastafel rechts, brancard links.
221
00:17:00,302 --> 00:17:02,595
Oké, nu zijn we verdwaald.
222
00:17:03,929 --> 00:17:07,223
Waar is Jared? Waar is hij gebleven?
- Wat?
223
00:17:07,807 --> 00:17:10,266
O, nee.
- Nee.
224
00:17:10,433 --> 00:17:14,102
Jared?
- Het is zo koud. Ik kan me niet bewegen.
225
00:17:14,269 --> 00:17:19,022
Ik ga hier sterven. Nee, laat me sterven.
- Ga staan.
226
00:17:19,188 --> 00:17:23,483
Rustig maar. We hebben warmte nodig.
Kom, groepsknuffel.
227
00:17:23,649 --> 00:17:27,193
O, man. Dat is beter.
228
00:17:27,360 --> 00:17:30,821
Wat zijn jullie zacht en glad.
- Je bent vast high.
229
00:17:30,987 --> 00:17:32,655
Wat weten we over portalen?
230
00:17:32,822 --> 00:17:36,866
Oké, even nadenken.
Jared, jij was een bolleboos. Help even.
231
00:17:37,033 --> 00:17:41,494
Wat weten we over portalen?
- Ja, ik was een topstudent en...
232
00:17:41,660 --> 00:17:43,662
Portalen...
233
00:17:44,912 --> 00:17:48,081
Ik speelde vals tijdens je les. Echt waar.
234
00:17:48,248 --> 00:17:52,375
Ik kocht mijn essays online
en liet een nerd mijn examens afleggen.
235
00:17:52,542 --> 00:17:56,920
Ik ben eigenlijk echt,
maar dan echt heel dom.
236
00:17:57,086 --> 00:17:59,296
Goed dan. Jammer.
237
00:17:59,588 --> 00:18:03,424
Goed. Het is als een zwart gat,
dat is magnetisch.
238
00:18:04,966 --> 00:18:10,136
Zwarte gaten zijn magnetisch. Ik heb
een stukje metaal nodig, hoe klein ook.
239
00:18:10,303 --> 00:18:11,637
Kom op.
240
00:18:13,263 --> 00:18:15,931
Ik heb iets.
- Dat is perfect, Leroy.
241
00:18:16,098 --> 00:18:22,268
Zo, heren, nu gaan we een kompas maken.
- Het noorden vinden zal ons niet helpen.
242
00:18:22,435 --> 00:18:27,980
Dat klopt,
maar als ik dit spulletje even oplaad...
243
00:18:28,147 --> 00:18:32,149
Wat doen we dan? Neem die handalcohol.
- Dit is echt saai.
244
00:18:32,316 --> 00:18:37,444
En dan steken we dit in een goedkope kurk.
- Te gek.
245
00:18:37,611 --> 00:18:39,201
Ik snap er niets van.
- Ik ook niet.
246
00:18:39,279 --> 00:18:43,531
Door het magnetisme van het portaal
zal dit ons de weg wijzen.
247
00:18:43,698 --> 00:18:45,491
Oké, goed zo.
248
00:18:46,283 --> 00:18:48,326
Die kant op. Kom op.
249
00:18:48,493 --> 00:18:51,411
Vooruit.
- Deze kant op.
250
00:18:51,578 --> 00:18:53,954
Zo veel plastic.
- Vooruit.
251
00:18:54,121 --> 00:18:56,456
Hier is het. Kom op.
- Oef.
252
00:18:56,623 --> 00:18:58,832
Het is dichtgevroren.
253
00:18:59,499 --> 00:19:02,960
Neem iets en hak het open.
Ik wil hier niet sterven.
254
00:19:05,420 --> 00:19:07,129
Blijven steken.
255
00:19:09,047 --> 00:19:10,548
Vooruit, harder.
256
00:19:11,757 --> 00:19:13,425
Het breekt.
257
00:19:13,591 --> 00:19:15,801
Vooruit.
- Het is open.
258
00:19:15,968 --> 00:19:18,553
Ga maar, Jared.
- Ik ga eerst.
259
00:19:19,345 --> 00:19:22,388
Nu jij, Chaz.
- Ga maar, Max. Ik neem hem mee.
260
00:19:22,555 --> 00:19:23,806
Tot zo.
261
00:19:24,806 --> 00:19:28,809
Wat doe je nu? Kom op.
- Nog snel even een selfie nemen.
262
00:19:28,976 --> 00:19:31,352
We moeten gaan.
- Jongens...
263
00:19:31,519 --> 00:19:35,813
Help me. Ik ga hier sterven. Alsjeblieft.
264
00:19:37,522 --> 00:19:40,649
Ik dacht dat je mij zou slaan.
- Vooruit, domoor.
265
00:19:42,484 --> 00:19:44,568
Vaarwel, andere dimensie.
266
00:19:51,751 --> 00:19:54,503
Kom op.
- Lieve help.
267
00:19:54,670 --> 00:19:56,755
Wat een val.
268
00:19:56,922 --> 00:20:02,385
Hé, man. Bedankt dat je mijn Eskimo was.
- Ja, en dat coole kompasidee.
269
00:20:02,551 --> 00:20:04,303
Dat kompasidee was van mij.
270
00:20:04,470 --> 00:20:09,182
Jij alleen hebt onze levens gered.
Hoe kunnen we je bedanken?
271
00:20:09,349 --> 00:20:13,269
Ach, ik ben al blij
dat jullie ongedeerd zijn.
272
00:20:14,353 --> 00:20:16,146
Een echte held.
273
00:20:16,938 --> 00:20:21,734
Kunnen we jasjes krijgen
met de naam van het programma erop?
274
00:20:22,443 --> 00:20:26,738
Wauw, jij bent echt een fan.
- Ja, je krijgt wel wat jasjes.
275
00:20:26,905 --> 00:20:28,865
Als je het niet erg vindt...
276
00:20:29,032 --> 00:20:30,783
Waar waren jullie?
277
00:20:30,950 --> 00:20:33,911
In een andere dimensie
en het was fantastisch.
278
00:20:34,077 --> 00:20:36,329
Hebben ze weer paddo's op?
- Ja.
279
00:20:36,496 --> 00:20:39,790
Aan de slag, de aflevering moet nog af.
280
00:20:39,957 --> 00:20:45,587
Nee, mevrouw de regisseuse, we stappen
op. We gaan terug naar onze echte baan.
281
00:20:45,754 --> 00:20:52,885
En deze paardenstaart is nep. Je hebt
jezelf dus voor schut gezet. Jullie ook.
282
00:20:53,051 --> 00:20:55,220
Een nepperdstaart.
283
00:20:56,638 --> 00:21:01,183
En toen liep het uit de hand.
Het portaal achter ons werd kleiner.
284
00:21:01,350 --> 00:21:04,894
Maar we konden onze crew niet achterlaten.
285
00:21:05,061 --> 00:21:10,608
Cameraman Larry en geluidstechnicus Matt,
samen uit, samen thuis.
286
00:21:10,774 --> 00:21:15,361
Ik ben er trots op
dat ze nu veilig en wel bij ons zijn.
287
00:21:15,528 --> 00:21:17,196
Ghost Studz.
288
00:21:19,615 --> 00:21:25,662
Waarom krijg jij zo'n knappe bink,
en ik een of andere duivenmelker?
289
00:21:25,828 --> 00:21:29,206
Hij ziet er anders uit,
maar hij heeft dezelfde air.
290
00:21:29,373 --> 00:21:31,667
Pardon? Hij kuchte aldoor.
291
00:21:32,334 --> 00:21:36,254
Hoe is de nieuwe stoel, dr. Barry?
- Fantastisch.
292
00:21:36,420 --> 00:21:40,424
Hashtag BesteStoelOoit.
Heel comfortabel.
23023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.