Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:02,712
Neben Morden sind Haustierfälle
2
00:00:02,795 --> 00:00:05,464
die schwierigsten Fälle,
die vor Gericht verhandelt werden.
3
00:00:06,298 --> 00:00:10,636
Glücklicherweise gibt es einen Mann,
der Tierbetrügereien von weitem riecht.
4
00:00:10,970 --> 00:00:13,180
Oder vermeintliche Tierbetrügereien.
5
00:00:13,347 --> 00:00:16,100
Und dieser Mann ist Gary Busey,
der Haustierrichter.
6
00:00:16,183 --> 00:00:18,102
Haustierjustiz.
7
00:00:20,062 --> 00:00:20,896
Ja.
8
00:00:25,151 --> 00:00:26,277
KLÄGER:
HAL
9
00:00:26,360 --> 00:00:30,740
Er behauptet, seine Schildkröte
werde diskriminiert, weil sie langsam ist.
10
00:00:30,823 --> 00:00:31,866
WILL GLEICHE RECHTE
FÜR SCHILDKRÖTEN
11
00:00:32,074 --> 00:00:33,451
Mit Schildkröten Gassi gehen...
12
00:00:33,534 --> 00:00:34,368
ANGEKLAGTE:
ANNIE
13
00:00:34,452 --> 00:00:35,494
...macht sie bankrott.
14
00:00:35,786 --> 00:00:36,912
Richter Gary wird eine Lösung finden.
15
00:00:36,954 --> 00:00:38,122
SAGT, GASSI GEHEN MIT SCHILDKRÖTE
SCHADET GESCHÄFT
16
00:00:38,205 --> 00:00:39,498
Erheben Sie sich.
17
00:00:39,582 --> 00:00:43,502
Der ehrenwerte Richter Gary Busey
leitet das Verfahren.
18
00:00:45,713 --> 00:00:46,630
Setzen Sie sich.
19
00:00:46,714 --> 00:00:47,631
Danke fürs Kommen.
20
00:00:49,091 --> 00:00:52,428
Gut, wir haben hier Annie und Hal.
21
00:00:52,887 --> 00:00:54,638
Hal, beginnen wir bei Ihnen.
22
00:00:54,930 --> 00:00:56,182
Ja, Euer Ehren...
23
00:00:57,349 --> 00:00:59,059
Ich habe eine Schildkröte als Haustier.
24
00:00:59,477 --> 00:01:01,520
Sie heißt Mr. Shelly Berman.
25
00:01:02,480 --> 00:01:05,191
Ich würde öfter mit ihr Gassi gehen,
26
00:01:05,274 --> 00:01:06,942
aber ich arbeite als Untertitler,
27
00:01:07,026 --> 00:01:09,361
was viele Überstunden bedeutet.
28
00:01:09,695 --> 00:01:12,323
Ich beauftrage
eine Gassigeherin für Hunde,
29
00:01:12,865 --> 00:01:15,201
die sich weigert,
meine Schildkröte auszuführen.
30
00:01:15,284 --> 00:01:16,494
Und ich verstehe nicht wieso.
31
00:01:16,577 --> 00:01:17,912
Die Schildkröte braucht Auslauf,
32
00:01:17,995 --> 00:01:19,246
genau wie ein Hund.
33
00:01:19,705 --> 00:01:20,623
Ja.
34
00:01:21,332 --> 00:01:25,252
Haben Sie schon woanders
nach Gassigehern für Schildkröten gesucht?
35
00:01:25,878 --> 00:01:28,047
Ja. Ich habe auf Yelp geschaut.
36
00:01:28,130 --> 00:01:30,674
Da habe ich nichts gefunden
und nicht mehr weitergesucht.
37
00:01:31,675 --> 00:01:32,718
Das ist...
38
00:01:33,385 --> 00:01:34,428
...übers Ziel hinausgeschossen.
39
00:01:34,970 --> 00:01:35,971
Und Ihre Seite?
40
00:01:36,263 --> 00:01:37,181
Also...
41
00:01:37,264 --> 00:01:41,060
Ich bin mit Mr. Shelly Berman
Gassi gegangen,
42
00:01:41,143 --> 00:01:43,312
und es dauert
43
00:01:43,395 --> 00:01:46,273
an guten Tagen vier Stunden,
44
00:01:46,482 --> 00:01:47,983
um einmal um den Block zu laufen.
45
00:01:48,234 --> 00:01:49,235
Also...
46
00:01:49,735 --> 00:01:51,987
Mehr müssen Sie nicht wissen.
47
00:01:52,446 --> 00:01:54,240
Vier Stunden um den Block
mit einer Schildkröte.
48
00:01:54,323 --> 00:01:55,199
Ja, Sir.
49
00:01:55,282 --> 00:01:57,535
Haben Sie eine Leine um ihren Hals gelegt?
50
00:01:58,327 --> 00:02:00,246
Ich hab's versucht.
51
00:02:00,329 --> 00:02:02,748
Der Hals... Sie kann ihn einfahren.
52
00:02:02,832 --> 00:02:04,917
-Stimmt.
-Das war keine gute Idee.
53
00:02:05,000 --> 00:02:06,418
Sie bewegt sich sehr langsam.
54
00:02:06,502 --> 00:02:08,546
-Als finde ich das nicht...
-Ja.
55
00:02:09,046 --> 00:02:11,298
-...nützlich.
-Wie in "Die Schildkröte und der Hase".
56
00:02:12,299 --> 00:02:14,718
Die Schildkröte bewegte sich
so langsam und beständig,
57
00:02:14,802 --> 00:02:16,971
dass sie den Hasen im Rennen schlug.
58
00:02:17,137 --> 00:02:19,557
Wir gewinnen aber keine Rennen.
59
00:02:19,723 --> 00:02:21,058
-Ok.
-Ja.
60
00:02:21,141 --> 00:02:23,602
-Keine Rennen. Nur Gassi gehen.
-Nein.
61
00:02:23,978 --> 00:02:26,647
Ich habe noch nie einen Mann
mit Namen "Hal" kennengelernt.
62
00:02:27,648 --> 00:02:29,441
Noch nie. Ich versuche mich zu erinnern,
63
00:02:30,651 --> 00:02:31,986
aber mir fällt niemand ein.
64
00:02:32,444 --> 00:02:33,320
Wirklich?
65
00:02:33,654 --> 00:02:36,615
Der Name ist die Abkürzung
von "Henry", Euer Ehren.
66
00:02:36,907 --> 00:02:39,535
Warum haben Sie "Hal"
als Abkürzung gewählt?
67
00:02:39,743 --> 00:02:41,412
Ich bin ein großer Fan von Barney Miller.
68
00:02:41,495 --> 00:02:42,538
Aus den 70ern.
69
00:02:42,663 --> 00:02:45,291
-Skifilmemacher?
-Er war in einer Cop-Serie.
70
00:02:45,541 --> 00:02:47,209
Situationskomik.
71
00:02:47,835 --> 00:02:50,129
Und Hal Linden spielte die Hauptrolle.
72
00:02:50,421 --> 00:02:51,881
Er war ein bemerkenswerter Mann...
73
00:02:52,006 --> 00:02:53,716
-Ja, Barney Miller.
-Ja.
74
00:02:53,799 --> 00:02:55,968
Da habe ich meinen Namen her.
75
00:02:56,051 --> 00:02:58,304
Ich fragte mich:
"Wieso kann ich nicht Hal Linden sein?"
76
00:02:58,512 --> 00:02:59,847
Und jetzt bin ich es halb.
77
00:03:01,599 --> 00:03:02,850
Fantastisch.
78
00:03:03,142 --> 00:03:04,602
-Also...
-Echt?
79
00:03:04,894 --> 00:03:06,020
Wieso...
80
00:03:06,312 --> 00:03:08,439
...ist es schlecht, die Schildkröte
81
00:03:08,522 --> 00:03:09,899
fünf Stunden am Tag auszuführen?
82
00:03:10,399 --> 00:03:12,192
-Sir...
-An einem schlechten Tag.
83
00:03:12,318 --> 00:03:14,945
Das ist mein Broterwerb.
84
00:03:15,112 --> 00:03:18,032
Wenn ich vier Stunden
für eine Schildkröte brauche,
85
00:03:18,115 --> 00:03:22,745
könnte ich in der Zeit
mit vielen anderen Hunden Gassi gehen...
86
00:03:22,828 --> 00:03:24,580
Ich bezahle sie dafür.
87
00:03:25,205 --> 00:03:26,665
-Aber...
-Bitte nicht unterbrechen.
88
00:03:27,374 --> 00:03:28,584
Danke.
89
00:03:29,543 --> 00:03:31,503
Er bezahlt mich zwar,
aber er zahlt mir dasselbe,
90
00:03:31,587 --> 00:03:34,506
was ich
den anderen Hundebesitzern berechne.
91
00:03:34,590 --> 00:03:37,676
Ich könnte die Schildkröte...
92
00:03:37,760 --> 00:03:38,928
...sechzehn Mal überholen.
93
00:03:39,094 --> 00:03:40,596
Was für Gesundheitsprobleme gibt es?
94
00:03:41,472 --> 00:03:43,223
-Ja.
-In der Schildkrötensprache.
95
00:03:43,474 --> 00:03:45,476
Damit die Schildkröte läuft.
96
00:03:45,559 --> 00:03:46,560
Gut, dass Sie fragen.
97
00:03:46,810 --> 00:03:47,645
-Wieso?
-Weil es
98
00:03:47,728 --> 00:03:49,146
tatsächlich ein großes Problem gibt,
99
00:03:49,229 --> 00:03:50,773
von dem ich neulich erfahren habe.
100
00:03:50,856 --> 00:03:53,984
Und zwar können Schildkröten
Salmonellen übertragen.
101
00:03:54,068 --> 00:03:55,319
-Wie bitte?
-Nur, wenn man sie leckt.
102
00:03:55,653 --> 00:03:57,404
-Salmonellen...
-Genug, still jetzt. Was?
103
00:03:57,488 --> 00:04:00,157
Salmonellen. Die kann man sich
von Schildkröten einfangen.
104
00:04:00,407 --> 00:04:03,327
-Salmonellen. Wenn Sie...
-Wir essen die Schildkröte ja nicht.
105
00:04:03,410 --> 00:04:04,411
Klar.
106
00:04:04,620 --> 00:04:07,373
-Nein.
-Man müsste sie schon essen.
107
00:04:07,957 --> 00:04:09,625
Ich habe etwas anderes gelesen.
108
00:04:10,209 --> 00:04:11,710
-Aber trotzdem...
-Was haben Sie gelesen?
109
00:04:11,794 --> 00:04:13,963
-Was, wenn die Hunde sie lecken?
-Kann...
110
00:04:14,046 --> 00:04:16,256
Kann das Lecken des Panzers
Salmonellen verursachen?
111
00:04:17,049 --> 00:04:19,510
Nicht der Panzer,
aber das Gesicht vielleicht?
112
00:04:20,219 --> 00:04:21,512
Bei allem Respekt, Euer Ehren,
113
00:04:21,595 --> 00:04:23,347
sie soll nicht meine Schildkröte lecken.
114
00:04:23,681 --> 00:04:28,060
Ich wäre sehr aufgebracht,
wenn sie ihr Gesicht an mein Tier hielte.
115
00:04:28,811 --> 00:04:30,437
Würde die Schildkröte das mögen?
116
00:04:30,562 --> 00:04:33,440
Er meinte,
die Schildkröte wird gern gehätschelt.
117
00:04:33,607 --> 00:04:35,317
-Was?
-Hätscheln.
118
00:04:35,442 --> 00:04:38,362
Sie mag es gern,
mit der Nase angestupst zu werden.
119
00:04:38,654 --> 00:04:41,615
Ich sage nicht,
dass ich die Schildkröte abgeleckt habe.
120
00:04:41,699 --> 00:04:42,658
Aber ich war nah dran.
121
00:04:42,741 --> 00:04:45,035
Denn er wollte es so und...
122
00:04:45,869 --> 00:04:48,163
Die Struktur ist interessant, Sir.
123
00:04:48,288 --> 00:04:51,375
Klingt nach einem tollen, neuen Film,
Heute Abend Schildkröten lecken
124
00:04:52,751 --> 00:04:54,336
oder Schildkröten lecken heute Abend.
125
00:04:55,129 --> 00:04:56,547
Aber wir wollen keine Schildkröten lecken.
126
00:04:56,630 --> 00:04:58,424
Das ist nicht gut für die Schildkröte.
127
00:04:58,674 --> 00:05:01,051
Es geht nicht mal um mich.
128
00:05:01,135 --> 00:05:03,971
Es geht um die anderen Hunde.
Sie lecken gern andere ab.
129
00:05:04,054 --> 00:05:05,931
Sie lecken mich ab. Sich gegenseitig.
130
00:05:06,015 --> 00:05:08,308
Die Schildkröte könnte sie krank machen.
131
00:05:08,392 --> 00:05:09,935
Werden Sie von allen Haustieren geleckt?
132
00:05:10,769 --> 00:05:11,729
Von allen Haustieren?
133
00:05:13,105 --> 00:05:14,148
Ja.
134
00:05:14,565 --> 00:05:15,858
Meist von den Hunden und Katzen.
135
00:05:15,941 --> 00:05:18,527
In der Haustierwelt
sind Sie also sehr leckbar.
136
00:05:20,029 --> 00:05:20,946
Ok.
137
00:05:21,238 --> 00:05:22,197
Gut...
138
00:05:23,115 --> 00:05:24,616
Wo ist die Schildkröte jetzt?
139
00:05:25,576 --> 00:05:26,660
Sie ist bei mir.
140
00:05:26,744 --> 00:05:29,121
-Euer Ehren, soll ich sie rausholen?
-Sie ist bei Ihnen.
141
00:05:29,747 --> 00:05:30,748
Ja, bitte.
142
00:05:30,873 --> 00:05:31,915
-Ok.
-Ja. Toll.
143
00:05:31,999 --> 00:05:33,125
Wir werden sie sehen.
144
00:05:33,208 --> 00:05:34,168
Alles klar, Kumpel.
145
00:05:34,543 --> 00:05:35,586
Komm.
146
00:05:35,711 --> 00:05:37,838
Komm her, Kumpel. Ja.
147
00:05:37,921 --> 00:05:39,506
Es ist schön, wie sich die Dinge
148
00:05:39,590 --> 00:05:40,424
-im Leben entwickeln.
-Da ist sie.
149
00:05:40,883 --> 00:05:43,052
-Da ist sie.
-Sieh mal einer an.
150
00:05:43,135 --> 00:05:44,887
-Ich weiß.
-Sie ist schüchtern.
151
00:05:45,554 --> 00:05:46,972
Wie die meisten Schildkröten.
152
00:05:47,765 --> 00:05:49,933
Ich habe übrigens etwas entwickelt,
153
00:05:50,559 --> 00:05:52,519
das sogenannte Skateboarding
für Schildkröten.
154
00:05:53,771 --> 00:05:55,230
Mike, holen Sie das Skateboard.
155
00:05:57,733 --> 00:06:00,903
Mike zeigt Ihnen, wie das Skateboard
beim Gassi gehen funktioniert...
156
00:06:01,653 --> 00:06:03,238
Ohne, dass man die Schildkröten
157
00:06:03,447 --> 00:06:04,990
fünf Stunden um den Block führt.
158
00:06:05,324 --> 00:06:07,242
Legen Sie die Schildkröte aufs Skateboard.
159
00:06:07,785 --> 00:06:10,162
Zeigen Sie es ihm von der Seite,
damit sie das Loch sieht.
160
00:06:11,205 --> 00:06:13,332
Durch dieses Loch kann sie kacken.
161
00:06:14,541 --> 00:06:17,795
Platzieren Sie die Schildkröte
also mit dem Anus über dem Loch,
162
00:06:18,170 --> 00:06:20,756
und dann zurren Sie sie
mit Gummiseilen darauf fest.
163
00:06:21,507 --> 00:06:27,346
Dann ziehen Sie das Skateboard
an einem Seil oder der Hundeleine.
164
00:06:28,013 --> 00:06:30,307
Und damit fahren Sie
mit der Schildkröte um den Block.
165
00:06:30,599 --> 00:06:32,810
Das ist viel einfacher. Viel angenehmer.
166
00:06:33,477 --> 00:06:36,313
Außerdem habe ich
einen Helm für Schildkröten entwickelt.
167
00:06:36,855 --> 00:06:38,440
Sie setzen den Helm auf,
168
00:06:38,524 --> 00:06:40,818
ziehen den Kopf aus dem Panzer
169
00:06:41,193 --> 00:06:42,694
und lachen sich einen ab,
170
00:06:42,778 --> 00:06:45,739
während sie auf dem Skateboard fahren.
171
00:06:46,448 --> 00:06:47,366
Gut?
172
00:06:48,033 --> 00:06:48,909
Einverstanden?
173
00:06:49,660 --> 00:06:50,911
-Ok.
-Sind Sie einverstanden?
174
00:06:50,994 --> 00:06:52,538
-Vorführung?
-Ja.
175
00:06:52,996 --> 00:06:54,790
-Ja, legen Sie die Schildkröte drauf.
-Ok, Kumpel.
176
00:06:54,873 --> 00:06:56,667
Wir machen jetzt eine Spritztour.
177
00:06:56,875 --> 00:06:58,293
Gleich geht's los.
178
00:06:58,836 --> 00:07:00,587
Er liebt Sicherheit und Tempo.
179
00:07:00,671 --> 00:07:02,047
Das wird wunderbar.
180
00:07:06,468 --> 00:07:08,554
-Ist der Popo überm Loch?
-Hoffentlich.
181
00:07:13,142 --> 00:07:15,102
Wow. Sehr schön. Sehen Sie?
182
00:07:15,853 --> 00:07:17,062
Jetzt funktioniert das Gassi gehen
183
00:07:17,146 --> 00:07:19,481
schneller als je zuvor.
184
00:07:19,690 --> 00:07:20,732
Ja.
185
00:07:20,816 --> 00:07:22,985
-Eine Schildkröte auf einem Skateboard.
-Ja.
186
00:07:23,694 --> 00:07:25,988
Die Schildkröte spürt die Bewegungen.
187
00:07:27,197 --> 00:07:28,991
Sie macht nicht so...
188
00:07:30,701 --> 00:07:32,911
Sie spürt die Bewegungen des Skateboards.
189
00:07:33,036 --> 00:07:34,204
Das ist ein Schildkröten-Board.
190
00:07:34,621 --> 00:07:35,747
Es ist für Sie.
191
00:07:35,831 --> 00:07:37,833
Das ist ein Prototyp
des Schildkröten-Boards.
192
00:07:37,958 --> 00:07:39,960
-Ich nehme ihn.
-Für mich.
193
00:07:40,544 --> 00:07:43,088
-Und das Schildkröten-Board ist für Sie...
-Gut gemacht.
194
00:07:43,172 --> 00:07:44,339
...um Schildkröten auszuführen.
195
00:07:44,464 --> 00:07:45,424
Ok.
196
00:07:45,507 --> 00:07:47,676
Ich bekomme 80 $ von Ihnen,
197
00:07:47,759 --> 00:07:49,011
weil ich es gebaut habe.
198
00:07:49,094 --> 00:07:50,387
Es... Was?
199
00:07:50,888 --> 00:07:51,930
Achtzig Dollar.
200
00:07:52,431 --> 00:07:55,267
-Ich zahle das Skateboard?
-Ja, es gehört jetzt Ihnen.
201
00:07:55,434 --> 00:07:56,643
Es ist ein Prototyp.
202
00:07:57,019 --> 00:07:59,855
Meine Erfindung für Sie für nur 80 $.
203
00:08:00,230 --> 00:08:04,401
Die Dinger kosten 550-800 $ im Laden.
204
00:08:04,693 --> 00:08:05,986
In jedem Schildkrötenladen.
205
00:08:06,445 --> 00:08:08,030
Aber das ist der Prototyp.
206
00:08:08,113 --> 00:08:09,281
Prototyp.
207
00:08:10,073 --> 00:08:12,701
So einen gibt es auf der Welt nur einmal.
208
00:08:12,910 --> 00:08:14,203
Viermal 20.
209
00:08:14,536 --> 00:08:16,830
Woher wissen Sie,
dass es sonst 500 $ kostet?
210
00:08:16,914 --> 00:08:17,915
Was?
211
00:08:18,540 --> 00:08:19,750
Nehmen Sie Bargeld?
212
00:08:19,833 --> 00:08:21,835
-Schecks?
-Bargeld oder ein Scheck.
213
00:08:23,253 --> 00:08:24,755
Entweder, oder.
214
00:08:25,589 --> 00:08:28,008
Sie können mir einen Scheck schreiben.
Oder bar bezahlen.
215
00:08:28,967 --> 00:08:30,052
Jetzt direkt.
216
00:08:30,969 --> 00:08:33,263
Das sind 160 $ dann, aber erst mal eins...
217
00:08:33,555 --> 00:08:34,473
In Bar?
218
00:08:35,557 --> 00:08:37,100
-Oder per Scheck?
-Ok.
219
00:08:37,267 --> 00:08:38,894
-Ich habe...
-Und das Skateboard ist
220
00:08:38,977 --> 00:08:40,520
für Sie und Ihre Schildkröte.
221
00:08:40,979 --> 00:08:43,607
Und Sir, wenn sie
Ihre Schildkröte Gassi führen soll,
222
00:08:44,233 --> 00:08:45,859
da ist ein Klo eingebaut.
223
00:08:46,360 --> 00:08:49,154
Und das Tolle daran ist,
dass die Schildkröten glücklich sind,
224
00:08:49,613 --> 00:08:52,991
wenn sie wissen...
Wenn sie durch das Loch kacken
225
00:08:53,283 --> 00:08:55,786
und auf der Straße
Schildkrötenstreifen hinterlassen.
226
00:08:56,912 --> 00:08:58,664
Man sieht,
wo die Schildkröte unterwegs war.
227
00:08:58,914 --> 00:09:02,000
Ich wage mal zu behaupten,
dass Mr. Shelly Berman
228
00:09:02,084 --> 00:09:03,752
an einen traumhaften Ort
für Schildkröten geht.
229
00:09:03,835 --> 00:09:05,963
-Ich bedanke mich, Euer Ehren.
-Gern geschehen.
230
00:09:07,297 --> 00:09:09,883
Mein Gefallen ist nach Ihrem Geschmack.
231
00:09:10,634 --> 00:09:12,594
Sie beide sollen zufrieden sein mit dem,
232
00:09:13,011 --> 00:09:14,638
was der Richter heute verkündet hat.
233
00:09:15,305 --> 00:09:16,890
Und das nennen wir...
234
00:09:17,808 --> 00:09:19,518
Haustierjustiz.
235
00:09:22,145 --> 00:09:23,313
Viel Spaß mit Ihrer Schildkröte.
236
00:09:23,355 --> 00:09:24,731
URTEIL: ANGEKLAGTE ZAHLT GARY
80 $ FÜR SCHILDKRÖTEN-SKATEBOARD
237
00:09:24,773 --> 00:09:25,482
-Meins.
-Meine... Schildkröte.
238
00:09:25,732 --> 00:09:27,276
Dann viel Spaß mit der Schildkröte.
239
00:09:27,442 --> 00:09:29,027
-Ich muss zur Arbeit.
-Sie kommt mit,
240
00:09:29,111 --> 00:09:31,613
denn sie führt die Schildkröte
auf dem Board Gassi.
241
00:09:31,697 --> 00:09:34,700
Sie könnten ein weiteres Loch
für eine zweite Schildkröte reinbohren.
242
00:09:34,783 --> 00:09:36,952
Ich habe schon
über ein Geschwisterchen nachgedacht.
243
00:09:37,244 --> 00:09:38,287
-Toll.
-Danke.
244
00:09:38,954 --> 00:09:40,706
-Ok.
-Hab ich gerade verloren?
245
00:09:41,331 --> 00:09:42,666
Suchen Sie eine Schildkrötenfarm.
246
00:09:45,585 --> 00:09:47,879
Haustierjustiz.
247
00:09:48,422 --> 00:09:49,798
Ja!
248
00:09:50,090 --> 00:09:51,466
-Ja!
-Ok.
249
00:09:52,092 --> 00:09:53,302
Noch mehr Gerichtsleute.
250
00:09:54,177 --> 00:09:57,806
Wie geht's Ihnen mit dem Urteil,
das gesprochen wurde?
251
00:09:58,348 --> 00:10:01,393
Ich fühle mich entlastet,
als hätten wir einen Riesensieg
252
00:10:01,476 --> 00:10:03,478
für Tierrechte
auf der ganzen Welt errungen.
253
00:10:04,479 --> 00:10:07,566
Entlastet und Riesensieg.
Ist das gut oder schlecht?
254
00:10:07,941 --> 00:10:09,943
Das sind die besten Neuigkeiten überhaupt.
255
00:10:10,277 --> 00:10:11,862
Heute haben wir gelernt,
256
00:10:12,154 --> 00:10:13,864
dass man ungeachtet der Tierart
257
00:10:13,947 --> 00:10:17,659
ein Recht darauf hat, mit anderen Tieren
Gassi geführt zu werden.
258
00:10:20,329 --> 00:10:22,998
Könnten Sie "entlastet"
genauer definieren?
259
00:10:25,375 --> 00:10:26,293
Nein.
260
00:10:33,258 --> 00:10:35,135
Ich sage Ihnen, wie ich mich fühle.
261
00:10:36,094 --> 00:10:37,220
Entlastet.
262
00:10:38,055 --> 00:10:39,264
-Hi.
-Hi.
263
00:10:42,225 --> 00:10:45,979
Der Kerl gerade war positiv drauf.
Sie hoffentlich auch.
264
00:10:46,313 --> 00:10:47,522
Nein, ich hab verloren.
265
00:10:47,898 --> 00:10:48,857
Glaube ich.
266
00:10:49,399 --> 00:10:52,069
Wow. Wie fühlen Sie sich?
267
00:10:53,111 --> 00:10:54,279
Ich bin verwirrt.
268
00:10:57,407 --> 00:10:58,992
Das war Gary Busey, oder?
269
00:10:59,409 --> 00:11:01,787
Der andere Kerl? Nein.
Gary Busey war der Richter.
270
00:11:01,870 --> 00:11:03,205
Ja, ich meinte den Richter.
271
00:11:03,914 --> 00:11:06,750
Ja, Richter Gary Busey.
Er ist toll. Kennt das Gesetz.
272
00:11:08,210 --> 00:11:10,212
Also ist es rechtlich bindend?
273
00:11:11,338 --> 00:11:13,590
Da müssen Sie ihn fragen.
Er kennt das Gesetz.
274
00:11:15,092 --> 00:11:16,093
Ok.
275
00:11:16,218 --> 00:11:18,178
Sie haben die Chance da drin verpasst.
276
00:11:18,261 --> 00:11:21,181
Sie sollten... Das wäre
eine tolle Frage gewesen. Er ist Richter.
277
00:11:21,348 --> 00:11:23,058
Gary Buse... Richter Gary Busey.
278
00:11:23,308 --> 00:11:24,309
Ok.
279
00:11:24,393 --> 00:11:25,352
Ok.
280
00:11:26,061 --> 00:11:27,354
Wie geht's jetzt weiter?
281
00:11:27,979 --> 00:11:29,398
Ich muss zum Geldautomaten.
282
00:11:29,981 --> 00:11:32,901
Denn ich schulde Gary 80 $.
283
00:11:34,152 --> 00:11:35,904
-Glückwunsch.
-Nein.
284
00:11:36,863 --> 00:11:38,240
Ich darf Glückwunsch sagen.
285
00:11:38,323 --> 00:11:39,157
Und das werde ich,
286
00:11:39,241 --> 00:11:42,285
weil das hier
Richter Gary Buseys Haustiergericht ist.
287
00:11:48,208 --> 00:11:49,334
Der bestellte Affe...
288
00:11:49,418 --> 00:11:50,252
KLÄGERIN:
VICTORIA
289
00:11:50,335 --> 00:11:51,294
...war angeblich der falsche.
290
00:11:51,378 --> 00:11:52,212
WILL 500 $ GEBÜHR ZURÜCK
291
00:11:52,295 --> 00:11:55,006
Er hat angeblich nie behauptet,
dass sein Affe ein Star sei.
292
00:11:55,090 --> 00:11:55,966
ANGEKLAGTER:
BON
293
00:11:56,049 --> 00:11:57,467
Richter Gary
wird diesen Affenzirkus klären.
294
00:11:57,509 --> 00:11:58,802
HAT SEINEN AFFEN NIE
ALS STAR AUSGEGEBEN
295
00:11:58,885 --> 00:12:00,095
Erheben Sie sich.
296
00:12:00,178 --> 00:12:03,682
Der ehrenwerte Richter Gary Busey
leitet das Verfahren.
297
00:12:04,474 --> 00:12:05,642
Setzen Sie sich.
298
00:12:05,725 --> 00:12:06,810
Danke fürs Kommen.
299
00:12:08,186 --> 00:12:09,646
Das ist ein guter Gerichtssaal.
300
00:12:09,980 --> 00:12:11,731
Die Leute sind aus guten Gründen hier.
301
00:12:12,107 --> 00:12:14,693
Sicher gilt das auch
302
00:12:14,776 --> 00:12:15,902
für Klägerin und Angeklagten.
303
00:12:16,695 --> 00:12:17,696
Kapuziner.
304
00:12:19,072 --> 00:12:20,699
Das ist der Affe?
305
00:12:21,366 --> 00:12:22,993
-Ja, Sir.
-Möge der Affe mit Ihnen sein.
306
00:12:23,118 --> 00:12:24,202
Ok.
307
00:12:24,411 --> 00:12:26,371
Ich möchte gerne
die Seite der Klägerin hören.
308
00:12:26,538 --> 00:12:27,789
Erzählen Sie.
309
00:12:27,956 --> 00:12:29,541
Euer Ehren, ich wollte
310
00:12:29,624 --> 00:12:32,043
für den Geburtstag
meiner Tochter Andrea etwas Besonderes.
311
00:12:32,169 --> 00:12:34,421
Ihre Lieblingsserie ist Friends.
312
00:12:34,921 --> 00:12:36,673
Also habe ich den Affen gemietet,
313
00:12:36,756 --> 00:12:38,133
der mir als der Affe
314
00:12:38,216 --> 00:12:40,635
aus der Serie Friends
und dem Film Outbreak
315
00:12:40,719 --> 00:12:41,887
verkauft wurde.
316
00:12:41,970 --> 00:12:43,555
Doch als der Affe
317
00:12:43,680 --> 00:12:46,433
bei der Party eintraf,
war es nicht der aus Friends.
318
00:12:46,516 --> 00:12:47,809
Sondern ein Nachahmer.
319
00:12:47,934 --> 00:12:50,937
Ich verklage ihn also um 500 $
320
00:12:51,146 --> 00:12:53,023
und verlange, dass das Gericht
ihm den Affen wegnimmt,
321
00:12:53,106 --> 00:12:54,941
da er damit Affenbetrug begeht.
322
00:12:55,525 --> 00:12:57,360
Es war nicht der Affe aus Friends.
323
00:12:57,486 --> 00:13:01,364
Das habe ich auch nie behauptet.
324
00:13:01,448 --> 00:13:02,908
Ich weiß nicht, wo sie das her hat.
325
00:13:02,991 --> 00:13:03,992
Das sind alles Lügen.
326
00:13:04,075 --> 00:13:05,285
Ich war noch nicht fertig.
327
00:13:05,452 --> 00:13:07,370
-Entschuldigen Sie.
-Sie haben genug gesagt.
328
00:13:09,372 --> 00:13:11,708
Lassen Sie uns freundlich sein,
während wir ausdiskutieren,
329
00:13:11,791 --> 00:13:13,335
wer der Affe ist,
330
00:13:13,418 --> 00:13:15,587
was der Affe ist und wo der Affe herkam.
331
00:13:16,463 --> 00:13:18,465
Also, Bon Ogle.
332
00:13:19,090 --> 00:13:20,926
Vermieten Sie falsche Affen?
333
00:13:21,218 --> 00:13:22,302
Nein, Sir.
334
00:13:22,719 --> 00:13:24,721
Das ist kein... Das ist mein Affe.
335
00:13:24,804 --> 00:13:27,140
Er heißt Marcel. Ich habe keine...
336
00:13:27,390 --> 00:13:28,767
Das muss Zufall sein.
337
00:13:28,850 --> 00:13:31,311
Ich wusste nicht,
dass Marcel ein berühmter Affenname ist.
338
00:13:31,436 --> 00:13:33,063
Ich bin Partyentertainer.
339
00:13:33,146 --> 00:13:36,775
Ob Bürofeiern, Geburtstage
oder Ruhestandspartys,
340
00:13:36,858 --> 00:13:39,319
ich bin der Richtige. Alle lieben uns.
341
00:13:39,528 --> 00:13:41,029
Wir sind toll. Ich...
342
00:13:41,613 --> 00:13:42,948
-weiß nicht...
-Haben Sie je überlegt,
343
00:13:43,031 --> 00:13:45,575
ganz offiziell Marcels Dad zu werden?
344
00:13:46,952 --> 00:13:49,329
Man kann Marcel
auf verschiedene Weise glücklich machen.
345
00:13:50,121 --> 00:13:51,623
Aber das ist zu viel für eine Party.
346
00:13:51,706 --> 00:13:54,543
Ich habe den menschlichen Affenpapa
und den Affen Marcel,
347
00:13:54,626 --> 00:13:56,670
aus Outbreak oder Friends?
348
00:13:56,920 --> 00:13:59,464
Spielt es überhaupt eine Rolle,
in welcher Sendung er war?
349
00:13:59,714 --> 00:14:00,757
Tut es das?
350
00:14:00,840 --> 00:14:04,094
Ja, weil ich für Marcel bezahlt habe,
den Affen aus Friends.
351
00:14:04,177 --> 00:14:05,595
-Ok.
-Sonst hätte ich nicht...
352
00:14:06,346 --> 00:14:07,681
...so viel bezahlt.
353
00:14:07,764 --> 00:14:10,183
Frage:
Wie fanden Sie den Auftritt des Affen?
354
00:14:10,350 --> 00:14:14,396
Ich hatte sein Inserat gelesen.
355
00:14:14,646 --> 00:14:16,189
Und, Euer Ehren, ich kann nur sagen,
356
00:14:16,273 --> 00:14:19,234
dass meine Tochter
durch das Erlebnis traumatisiert wurde.
357
00:14:19,484 --> 00:14:20,902
Der Affe war fies.
358
00:14:20,986 --> 00:14:23,238
Er hat versucht,
die anderen Gäste zu rammeln.
359
00:14:23,321 --> 00:14:24,656
Und er kannte nur einen Trick.
360
00:14:24,739 --> 00:14:26,575
Das Bier aus dem Kühlschrank zu klauen.
361
00:14:26,658 --> 00:14:28,326
Nein. Das ist eine Lüge.
362
00:14:28,410 --> 00:14:30,078
Ok, aufhören.
363
00:14:30,161 --> 00:14:32,080
Sie werden vor Gericht nicht schreien.
364
00:14:32,706 --> 00:14:33,540
Reden Sie leiser.
365
00:14:33,623 --> 00:14:35,125
-Nicht aufregen.
-Tut mir leid.
366
00:14:35,625 --> 00:14:38,253
Denn das ist ein Gericht der Wahrheit.
367
00:14:39,129 --> 00:14:40,672
-Ok.
-Die Wahrheit ist,
368
00:14:40,839 --> 00:14:45,468
dass Marcel nur ein Bier
am Tag trinkt, und zwar zum Frühstück.
369
00:14:45,594 --> 00:14:46,845
Ihr Affe trinkt Bier?
370
00:14:46,928 --> 00:14:48,597
Zum Frühstück, aber nur eins.
371
00:14:48,680 --> 00:14:51,474
Haben Sie gesehen,
dass der Affe mehr als ein Bier trank?
372
00:14:51,558 --> 00:14:55,520
Ja. Ich habe gesehen, wie der Affe
drei Bier aus dem Kühlschrank holte.
373
00:14:55,604 --> 00:14:58,315
Eins brachte er ihm
und zwei trank er selbst.
374
00:14:58,398 --> 00:15:00,275
Ich muss Ihnen was über Affen sagen,
375
00:15:00,358 --> 00:15:02,027
und ich weiß jede Menge darüber.
376
00:15:02,736 --> 00:15:04,654
Affen werden geil geboren.
377
00:15:06,072 --> 00:15:08,325
Sie sind von Natur aus spitz.
Sie wollen sich vermehren.
378
00:15:09,284 --> 00:15:12,621
Sie wollen wissen, was passiert,
wenn dieses gute Gefühl kommt,
379
00:15:12,829 --> 00:15:14,623
das Weibchen schreit...
380
00:15:14,873 --> 00:15:15,874
Was passiert dann?
381
00:15:16,124 --> 00:15:18,001
Ein Babyaffe, das passiert.
382
00:15:18,627 --> 00:15:20,295
Die Welt pflanzt sich
383
00:15:20,378 --> 00:15:22,797
mit Affen fort,
indem man sie wuschig macht
384
00:15:22,881 --> 00:15:24,132
und ihr Ding tun lässt.
385
00:15:24,716 --> 00:15:26,051
So habe ich auch herausgefunden,
386
00:15:26,134 --> 00:15:27,886
dass der Affe nicht der echte Marcel war.
387
00:15:28,094 --> 00:15:29,638
-Was?
-Als Fan von Friends
388
00:15:29,888 --> 00:15:34,100
weiß man, dass der echte Marcel
eigentlich ein weiblicher Affe war.
389
00:15:34,184 --> 00:15:36,019
Als der Affe die Gäste rammelte,
390
00:15:36,102 --> 00:15:38,438
sah ich, dass es ein männlicher Affe war.
391
00:15:38,688 --> 00:15:40,857
-Bitte erklären Sie das.
-Bitte.
392
00:15:41,107 --> 00:15:42,651
Das ergibt keinen S...
393
00:15:42,734 --> 00:15:45,403
Egal, denn es ist nicht
Marcel aus Friends.
394
00:15:45,487 --> 00:15:46,988
Das ist mein Affe Marcel.
395
00:15:47,072 --> 00:15:48,531
Also Ihr Affe Marcel,
396
00:15:48,615 --> 00:15:51,368
der nie bei Friends war und männlich ist.
397
00:15:52,369 --> 00:15:53,703
Marcel ist ein Weibchen?
398
00:15:53,787 --> 00:15:56,122
Der echte Affe, der Marcel
399
00:15:56,206 --> 00:15:58,041
im Fernsehen spielt, spielt ein Männchen,
400
00:15:58,124 --> 00:15:59,959
ist aber in echt ein Weibchen.
401
00:16:00,710 --> 00:16:01,795
Ich verstehe.
402
00:16:02,212 --> 00:16:05,298
Euer Ehren, in welchen Sendungen
hat sein Affe mitgemacht?
403
00:16:05,632 --> 00:16:07,676
Die Sendung, in der der Affe war...
404
00:16:08,009 --> 00:16:10,136
-Friends und Outbreak?
-Nein.
405
00:16:10,303 --> 00:16:11,930
-Sehen Sie...
-Mein Affe ist kein Filmstar.
406
00:16:12,013 --> 00:16:13,765
-Nicht Friends?
-Genau das meine ich.
407
00:16:13,848 --> 00:16:15,642
Ich kenne diese Sendungen gar nicht.
408
00:16:15,725 --> 00:16:17,811
Die hab ich nicht gesehen.
Haben Sie sich die ausgedacht?
409
00:16:18,353 --> 00:16:19,938
-Nein, die gibt es.
-Euer Ehren...
410
00:16:20,021 --> 00:16:20,980
Die lief sehr gut.
411
00:16:21,523 --> 00:16:22,607
Eine sehr gute Serie.
412
00:16:22,691 --> 00:16:23,733
Nie gesehen.
413
00:16:24,484 --> 00:16:25,360
Schon in Ordnung.
414
00:16:25,443 --> 00:16:28,697
Ich schaue viel Fernsehen.
Lifetime, PBS...
415
00:16:28,905 --> 00:16:30,281
-Ruhe!
-Die Nachrichten.
416
00:16:30,365 --> 00:16:31,282
Ruhe.
417
00:16:32,575 --> 00:16:35,120
Das macht es noch nicht zur Wahrheit,
dass Sie es nicht kennen.
418
00:16:37,497 --> 00:16:38,623
Das nennt sich Augenzeuge.
419
00:16:38,832 --> 00:16:40,834
Ich hab schon viel gesehen. Das noch nie.
420
00:16:41,292 --> 00:16:42,752
Schon in Ordnung.
421
00:16:42,961 --> 00:16:44,838
Unwissenheit ist ein Segen.
422
00:16:45,004 --> 00:16:46,631
-Ja.
-Wenn Sie den Film nicht kennen
423
00:16:46,756 --> 00:16:48,758
und da ein Affe mitspielt,
wissen Sie nicht,
424
00:16:48,842 --> 00:16:49,759
was das für ein Affe ist,
425
00:16:49,843 --> 00:16:51,428
wie der Affe heißt,
426
00:16:51,553 --> 00:16:53,930
ob er weiblich oder männlich ist, richtig?
427
00:16:54,305 --> 00:16:55,598
-Das wissen Sie nicht.
-Brillant.
428
00:16:55,682 --> 00:16:57,726
Denn Sie können nicht
in den Fernseher hineinfassen
429
00:16:57,809 --> 00:16:59,602
und zwischen die Beine schauen,
430
00:17:00,019 --> 00:17:02,814
um herauszufinden,
ob es Mädchen oder Junge ist.
431
00:17:03,481 --> 00:17:04,399
Das geht nicht.
432
00:17:04,482 --> 00:17:06,025
Da sind Sie begrenzt.
433
00:17:06,109 --> 00:17:07,736
Das nennt sich Technikologie.
434
00:17:07,861 --> 00:17:10,071
Eine technologische Bravour.
435
00:17:10,321 --> 00:17:12,449
Eine technologische Bravour
haben wir dann,
436
00:17:12,657 --> 00:17:15,368
wenn die Technologie mutig
437
00:17:15,577 --> 00:17:19,539
und von Händen
bis zur Nase abgesondert ist.
438
00:17:20,081 --> 00:17:21,374
Da wissen Sie nichts
439
00:17:21,458 --> 00:17:23,835
über den Affen, was persönlich ist.
440
00:17:24,919 --> 00:17:26,254
Das ist der Schlüssel hier.
441
00:17:26,379 --> 00:17:29,007
Kann das jemand für mich übersetzen?
442
00:17:29,090 --> 00:17:30,425
-Ich spreche keine Spinnersprache.
-Was?
443
00:17:30,675 --> 00:17:32,844
Ich sage damit,
dass der Affe im Fernsehen ist,
444
00:17:32,927 --> 00:17:35,138
bei Friends oder Outbreak. Sie können...
445
00:17:35,972 --> 00:17:37,807
...da nicht hingehen
und am Affen schnüffeln.
446
00:17:38,057 --> 00:17:39,392
Zwischen die Beine sehen.
447
00:17:39,768 --> 00:17:42,020
Prüfen, ob er stinkt,
ob er Mundgeruch hat,
448
00:17:42,103 --> 00:17:43,062
den alle Affen haben.
449
00:17:43,354 --> 00:17:46,399
Und das ist ok. Mundgeruch bei Affen
riecht gut für andere Affen.
450
00:17:47,776 --> 00:17:49,736
-Wenn man Mundgeruch hat...
-Ich verstehe. Danke für... Ja.
451
00:17:49,903 --> 00:17:50,945
-...mit Affen spielen.
-Klar.
452
00:17:51,029 --> 00:17:52,906
-Die lieben das.
-Stimmt. Sie stinken.
453
00:17:53,031 --> 00:17:55,533
-Wie bitte?
-Affen stinken.
454
00:17:55,617 --> 00:17:57,202
Affen stinken. Ganz recht.
455
00:17:58,536 --> 00:17:59,913
-Euer Ehren...
-Ja?
456
00:17:59,996 --> 00:18:02,540
Um wieder darauf zurückzukommen,
457
00:18:02,624 --> 00:18:05,043
das ist seine Anzeige.
458
00:18:05,126 --> 00:18:06,711
Hiermit bewirbt er sein Geschäft.
459
00:18:06,795 --> 00:18:08,963
Darf ich mal sehen? Bringen Sie mir das.
460
00:18:09,214 --> 00:18:10,465
Hier steht...
461
00:18:10,715 --> 00:18:13,593
"Wäre es nicht toll, 'FRIENDS' zu sein..."
462
00:18:13,676 --> 00:18:15,386
Es steht auf Englisch da.
463
00:18:15,804 --> 00:18:16,930
"...mit Marcel?"
464
00:18:17,180 --> 00:18:19,682
"So viel Gelächter
könnte für einen 'OUTBREAK' sorgen."
465
00:18:19,766 --> 00:18:22,852
Outbreak genau wie der Filmtitel.
466
00:18:22,977 --> 00:18:25,396
Sie haben da eine interessante Anzeige.
467
00:18:26,731 --> 00:18:28,107
Dieser Affe. Wow.
468
00:18:28,483 --> 00:18:30,068
-Niedlich.
-Er sieht aus
469
00:18:30,151 --> 00:18:32,445
wie ein Schiri
der Baseball-Liga für Affen.
470
00:18:33,655 --> 00:18:34,781
Also lügt er.
471
00:18:34,864 --> 00:18:36,407
Er hat Friends und Outbreak gesehen.
472
00:18:36,491 --> 00:18:38,326
Und er suggeriert den Leuten...
473
00:18:38,409 --> 00:18:39,702
-Das stimmt.
-...dass dieser Affe
474
00:18:39,786 --> 00:18:40,662
der aus Friends ist.
475
00:18:40,745 --> 00:18:42,622
Denn ich habe Friends
und Outbreak gesehen.
476
00:18:42,705 --> 00:18:43,540
AFFENZIRKUS
477
00:18:43,623 --> 00:18:44,457
Das ist er nicht.
478
00:18:44,791 --> 00:18:46,084
-Nein.
-Nicht derselbe Affe...
479
00:18:46,209 --> 00:18:48,294
-Das will ich ja sagen...
-...aus den beiden Sendungen?
480
00:18:48,628 --> 00:18:50,922
Friends, TV. Outbreak, Film.
481
00:18:52,006 --> 00:18:54,342
Mit dem Flyer will ich sagen:
482
00:18:54,425 --> 00:18:56,010
"Wer will nicht gern
483
00:18:56,177 --> 00:18:57,720
mit einem Affen befreundet sein?"
484
00:18:57,804 --> 00:18:59,013
-Jeder will das.
-Stimmt.
485
00:18:59,097 --> 00:19:00,473
-Das... Die Sache ist die.
-Und...
486
00:19:02,058 --> 00:19:05,019
Die Frage lautet doch,
487
00:19:05,979 --> 00:19:07,981
ob der Affe
mit Ihnen befreundet sein will.
488
00:19:09,190 --> 00:19:10,483
Ja, er liebt mich.
489
00:19:11,734 --> 00:19:12,569
Wir sind gute Freunde.
490
00:19:12,652 --> 00:19:14,237
Woher wissen Sie das?
Wie zeigt er seine Liebe?
491
00:19:14,320 --> 00:19:16,656
Wir schauen gemeinsam fern.
492
00:19:16,739 --> 00:19:18,783
Ich gebe ihm sein Morgenbier.
493
00:19:18,950 --> 00:19:20,702
-Er ist der beste...
-Was schaut er...
494
00:19:20,952 --> 00:19:23,329
...Freund, den ich je hatte, bis auf...
495
00:19:23,413 --> 00:19:25,164
Was schaut er am liebsten?
496
00:19:25,498 --> 00:19:26,749
Alles auf Lifetime.
497
00:19:27,625 --> 00:19:30,461
-Lifetime?
-Filme... Er ist sehr emotional.
498
00:19:30,795 --> 00:19:32,130
Und wir schauen gerne
499
00:19:32,213 --> 00:19:35,174
alles mit Sinfonie-Musik wie auf PBS.
500
00:19:35,258 --> 00:19:37,260
Es ist nicht fair,
dass er über den Affen redet,
501
00:19:37,343 --> 00:19:40,179
als sei das eine schöne, nette Sache.
502
00:19:40,263 --> 00:19:41,806
-Das ist es nicht.
-Wir werden sehen.
503
00:19:42,098 --> 00:19:44,893
Die Sache ist die. Der Angeklagte
betrachtet den Affen auf die Art.
504
00:19:45,602 --> 00:19:46,603
Und wenn...
505
00:19:46,728 --> 00:19:48,229
Es ist vielleicht...
506
00:19:49,022 --> 00:19:51,357
...eine geschlechtsbedingte
Stressreaktion.
507
00:19:51,858 --> 00:19:53,443
Oder es könnte etwas sein,
das nicht mit der Messung
508
00:19:53,526 --> 00:19:55,403
der Realität
in seinem Gehirn übereinstimmt.
509
00:19:55,987 --> 00:19:57,280
Und das ist bei ihm so.
510
00:19:57,697 --> 00:19:59,073
Hatten Sie mal eine Kopfverletzung?
511
00:19:59,157 --> 00:20:00,491
-Hatten Sie.
-Nicht dass ich wüsste.
512
00:20:00,617 --> 00:20:02,535
Nicht dass Sie wüssten. Gute Antwort.
513
00:20:03,119 --> 00:20:03,995
Tja.
514
00:20:04,495 --> 00:20:06,831
Ich möchte Ihnen allen
eine Geschichte erzählen.
515
00:20:07,081 --> 00:20:09,918
Das hilft uns auf eine Ebene.
516
00:20:10,251 --> 00:20:12,211
-Eine Balance.
-Eine Affengeschichte?
517
00:20:12,420 --> 00:20:15,131
Ich hatte mal
einen wunderbaren Hochdruckreiniger.
518
00:20:15,214 --> 00:20:16,174
Ist es nicht.
519
00:20:16,257 --> 00:20:18,134
Sie reinigte die Einfahrt,
520
00:20:18,217 --> 00:20:20,887
die Hausseite, den Bootsanhänger
und meine Schlachterei.
521
00:20:21,554 --> 00:20:23,056
Sie glauben nicht,
522
00:20:23,181 --> 00:20:25,850
was für einen Druck das Ding hatte.
523
00:20:26,935 --> 00:20:29,520
Es hätte die Farbe
von einem Raumschiff entfernt.
524
00:20:31,147 --> 00:20:32,690
Und ich nannte es Suzette.
525
00:20:34,025 --> 00:20:37,236
Dustin Hoffman spaziert eines Tages rein,
im Film Outbreak.
526
00:20:37,820 --> 00:20:40,365
Es sollten sechs oder sieben...
527
00:20:41,407 --> 00:20:46,037
Er wollte das Gerät für eine seiner
Gartenpartys mit 9/11-Motto haben.
528
00:20:47,038 --> 00:20:49,916
Ich willigte ein und habe seitdem
weder Suzette noch Dustin gesehen.
529
00:20:52,710 --> 00:20:55,463
Marcel. Das ist ein sehr wichtiger...
bekannter Name.
530
00:20:56,214 --> 00:20:57,215
Wie sind Sie darauf gekommen?
531
00:20:58,967 --> 00:20:59,842
Auf den Namen.
532
00:21:00,468 --> 00:21:03,137
Ich nannte ihn Marcel nach meiner Oma.
533
00:21:03,221 --> 00:21:04,847
Er lügt. Verzeihen Sie.
534
00:21:04,931 --> 00:21:07,308
Marcel ist kein weiblicher Name
auf Französisch.
535
00:21:08,267 --> 00:21:09,811
Marcel Marceau, der Pantomime.
536
00:21:10,853 --> 00:21:12,397
-Das war ein Mann.
-Den hab ich gesehen.
537
00:21:12,480 --> 00:21:13,481
Den kenne ich.
538
00:21:13,564 --> 00:21:14,440
Ja, der Pantomime.
539
00:21:14,565 --> 00:21:16,901
Aber trotzdem, ich hab ihn
nach meinem Großvater benannt.
540
00:21:17,360 --> 00:21:18,236
Ok.
541
00:21:18,319 --> 00:21:19,278
Wo ist der Affe?
542
00:21:20,405 --> 00:21:21,239
Er ist hier.
543
00:21:21,614 --> 00:21:22,657
Ich würde ihn gern sehen.
544
00:21:23,574 --> 00:21:24,826
Sind Sie sicher?
545
00:21:25,034 --> 00:21:27,412
Ja, er gehört zum Prozess.
Er ist Teil des Falles.
546
00:21:28,246 --> 00:21:30,581
Er ist etwas aufgewühlt heute.
547
00:21:30,999 --> 00:21:32,000
Mike?
548
00:21:32,333 --> 00:21:34,836
Bringen Sie mir bitte den Affen?
549
00:21:34,919 --> 00:21:36,212
Das kam auch noch nie vor.
550
00:21:37,380 --> 00:21:38,464
Stimmt, Kumpel.
551
00:21:38,881 --> 00:21:40,383
Sie sind all dessen würdig.
552
00:21:43,052 --> 00:21:45,263
Oh mein Gott, da ist er ja.
553
00:21:52,145 --> 00:21:53,604
Hallo, kleines Äffchen!
554
00:21:53,896 --> 00:21:54,939
Hat der Affe einen Namen?
555
00:21:55,857 --> 00:21:56,733
Marcel.
556
00:21:56,858 --> 00:21:57,859
Marcel!
557
00:22:03,990 --> 00:22:05,283
Das ist Affensprache.
558
00:22:06,367 --> 00:22:07,785
Marcel ist wunderschön.
559
00:22:08,161 --> 00:22:10,997
Bon, haben Sie mal überlegt,
auf einem Rummel mit Affen zu arbeiten?
560
00:22:11,164 --> 00:22:12,874
Ja. Das würde ich gern tun.
561
00:22:12,957 --> 00:22:16,335
Das ist der Grund für sein Schauspiel.
562
00:22:16,961 --> 00:22:19,005
Das ist bloß gespielt. Eine Show.
563
00:22:19,130 --> 00:22:20,298
Achten Sie auf seine Kleidung.
564
00:22:21,132 --> 00:22:23,051
Ein Kirmesschreier auf der Bühne.
565
00:22:23,468 --> 00:22:26,888
"Hereinspaziert. Ein Dime.
Ein Zehntel eines Dollars."
566
00:22:27,388 --> 00:22:30,725
Um zu sehen, wie Marcel auf einem Seil
läuft und auf den Kopf einer Nonne pisst.
567
00:22:30,808 --> 00:22:32,268
Was haben Sie gegen meine Kleidung?
568
00:22:32,351 --> 00:22:33,186
Nichts.
569
00:22:33,478 --> 00:22:35,021
Sie zeigen mir, wer Sie sind.
570
00:22:35,104 --> 00:22:36,022
Ja.
571
00:22:39,859 --> 00:22:41,277
Ich hatte Sie gewarnt.
572
00:22:42,403 --> 00:22:44,697
-Er sollte Aa auf mich werfen?
-Er braucht sein Bier.
573
00:22:44,989 --> 00:22:46,491
Ich habe nicht angedeutet...
574
00:22:46,574 --> 00:22:48,576
Ich sage Ihnen, wofür das Wort "Aa" steht.
575
00:22:48,743 --> 00:22:51,245
Zweimal A, Aa.
576
00:22:51,537 --> 00:22:54,791
Altes absondern.
577
00:22:55,249 --> 00:22:56,709
Der Affe hat gerade
578
00:22:57,085 --> 00:22:58,419
seinen Hauptgang auf mich geworfen.
579
00:22:59,128 --> 00:23:00,963
Ich konnte es im Vorbeiflug riechen.
580
00:23:02,590 --> 00:23:04,926
Das war kein vegetarisches Fleisch,
sondern echtes.
581
00:23:06,511 --> 00:23:08,554
Sehen Sie, er stimmt mir zu.
582
00:23:08,721 --> 00:23:10,389
Der Affe ist derselben Meinung.
583
00:23:10,473 --> 00:23:12,100
-Er hat...
-Schön, dass ihn jemand versteht.
584
00:23:12,183 --> 00:23:13,142
Er stimmt mir zu!
585
00:23:13,684 --> 00:23:14,936
Ok, das ist leicht.
586
00:23:15,019 --> 00:23:16,437
Die Klägerin bekommt recht.
587
00:23:16,604 --> 00:23:19,398
-Danke.
-Der Angeklagte zahlt den Betrag zurück.
588
00:23:19,941 --> 00:23:22,276
Wir brauchen hier viel Reinigungsmittel.
589
00:23:22,735 --> 00:23:25,446
Und möge Gott sich Ihrer Seele erbarmen.
590
00:23:26,239 --> 00:23:27,907
Haustierjustiz.
591
00:23:29,742 --> 00:23:30,827
Ist das nicht toll?
592
00:23:30,910 --> 00:23:31,744
URTEIL:
KLÄGERIN ERHÄLT 500 $ ZURÜCK
593
00:23:31,828 --> 00:23:33,621
-Vielen Dank.
-Nun kennen Sie das Urteil
594
00:23:33,704 --> 00:23:36,207
und wissen, dass Sie beide
auf Ihre eigene dumme Art gewonnen haben.
595
00:23:36,749 --> 00:23:39,335
Aber die Art ist nicht dumm.
Und auch nicht brillant.
596
00:23:39,669 --> 00:23:41,963
So ist es eben.
597
00:23:45,758 --> 00:23:47,093
Das Gericht ist vertagt.
598
00:23:47,176 --> 00:23:48,177
Danke fürs Kommen.
599
00:23:48,386 --> 00:23:49,428
Danke.
600
00:23:50,179 --> 00:23:51,597
Gern geschehen. Danke.
601
00:23:52,014 --> 00:23:53,558
Danke Ihnen beiden. Seien Sie glücklich.
602
00:23:54,851 --> 00:23:57,478
Ja. Da geht der Affe hin.
603
00:24:02,108 --> 00:24:03,192
Haustierjustiz.
604
00:24:03,609 --> 00:24:05,111
Uh, ja!
605
00:24:07,864 --> 00:24:09,824
Man kann... Wenn man richtig schnuppert,
606
00:24:09,907 --> 00:24:11,659
riecht man das Wort "uh, ja".
607
00:24:12,702 --> 00:24:14,871
Das bringt Ihre Gallenblase auf Trab.
608
00:24:15,955 --> 00:24:17,039
Ich hab's gerochen.
609
00:24:17,748 --> 00:24:18,666
-Ja.
-Ok.
610
00:24:18,749 --> 00:24:20,042
Und wieder ein Interview.
611
00:24:20,126 --> 00:24:21,335
Wie fanden Sie...
612
00:24:21,627 --> 00:24:23,754
...den Fall?
613
00:24:24,130 --> 00:24:25,173
Er lief gut.
614
00:24:25,256 --> 00:24:26,966
Der Gerechtigkeit
wurde heute Genüge getan.
615
00:24:27,842 --> 00:24:28,801
Ok.
616
00:24:29,302 --> 00:24:33,055
Und werden Sie in Zukunft
weitere Affen mieten?
617
00:24:33,973 --> 00:24:36,434
Ja, wahrscheinlich. Aber ich werde...
618
00:24:37,059 --> 00:24:39,395
...nicht mehr in den Inseraten schauen.
619
00:24:40,188 --> 00:24:42,940
Bedeutet ein gesparter Penny
einen verdienten Penny?
620
00:24:43,274 --> 00:24:45,359
Nein, in diesem Fall definitiv nicht.
621
00:24:45,484 --> 00:24:48,279
Also bin ich froh, dass der Richter
zu meinen Gunsten entschied.
622
00:24:49,614 --> 00:24:51,157
Ok. Also...
623
00:24:51,240 --> 00:24:55,203
Ich hoffe, dass Sie nächstes Mal
den Affen finden, den Sie suchen.
624
00:24:56,954 --> 00:24:57,830
Danke.
625
00:24:58,247 --> 00:24:59,123
Vielen Dank.
626
00:24:59,498 --> 00:25:00,374
Danke.
627
00:25:01,876 --> 00:25:03,377
Da ist der Affe höchstpersönlich.
628
00:25:03,502 --> 00:25:06,130
Sir, was ist Ihre Meinung über den Fall?
629
00:25:07,048 --> 00:25:09,634
Es lief furchtbar.
Ich muss ihr das ganze Geld zurückgeben.
630
00:25:10,092 --> 00:25:12,553
Ja, aber das ist gerecht und fair.
631
00:25:12,803 --> 00:25:15,765
Es ist gerecht, ja,
dass ich meine Aufgabe erfüllt habe
632
00:25:15,932 --> 00:25:17,266
und jetzt das Geld zurückzahlen muss.
633
00:25:17,350 --> 00:25:20,186
Ich muss Sachen für den Affen kaufen
und habe kein Geld.
634
00:25:20,686 --> 00:25:22,813
Aber ich werde
635
00:25:23,147 --> 00:25:26,192
das Urteil des Richters anerkennen
und das Geld zurückzahlen.
636
00:25:26,859 --> 00:25:28,527
Ich habe 20 $. Könnten Sie ihr die geben?
637
00:25:28,611 --> 00:25:29,779
Den Reste zahle ich später,
638
00:25:29,862 --> 00:25:32,281
Das müssen Sie schon selbst tun,
tut mir leid.
639
00:25:32,406 --> 00:25:34,951
Aber ich hoffe,
640
00:25:35,034 --> 00:25:38,496
dass Sie einen Affen finden,
der Ihre Kunden zufriedenstellt.
641
00:25:38,746 --> 00:25:39,664
Ok.
642
00:25:39,956 --> 00:25:40,915
Danke.
643
00:25:42,792 --> 00:25:46,879
Hi, ich bin 20 $ reicher
und das ist Gary Buseys Haustiergericht.
644
00:25:48,798 --> 00:25:50,174
Justiz.
645
00:25:58,766 --> 00:26:00,351
Das ist ein Skateboard,
646
00:26:00,643 --> 00:26:02,687
um die Schildkröte Gassi zu führen.
647
00:26:03,145 --> 00:26:05,356
Ich habe einen Helm
für Schildkröten entwickelt.
648
00:26:06,232 --> 00:26:08,859
Der Kopf schaut raus,
dann setzt man ihr den Helm auf.
649
00:26:09,318 --> 00:26:12,780
Und setzt sie da drauf.
Sie hat den Kopf nicht eingezogen.
650
00:26:13,155 --> 00:26:14,699
Sie dann so: "Yeah!"
651
00:26:14,824 --> 00:26:17,285
Sie brüllt im Wind,
während sie den Hügel hinabrollt.
652
00:26:17,743 --> 00:26:19,370
-Das ist eine tolle Sache.
-Ja,
653
00:26:19,453 --> 00:26:20,579
ein kleiner Kinnriemen.
654
00:26:20,830 --> 00:26:23,082
Ich freue mich, dass Sie den Wert
meines Durchbruchs erkennen.
655
00:26:23,874 --> 00:26:25,001
Und ich sage Folgendes...
656
00:26:25,876 --> 00:26:27,795
Haustierjustiz.
657
00:26:39,223 --> 00:26:40,308
Gerechtigkeit.
48056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.