All language subtitles for Gary Busey Pet Judge - 1x04 - Hurting Turtle_track5_[ger]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:02,712 Neben Morden sind Haustierfälle 2 00:00:02,795 --> 00:00:05,464 die schwierigsten Fälle, die vor Gericht verhandelt werden. 3 00:00:06,298 --> 00:00:10,636 Glücklicherweise gibt es einen Mann, der Tierbetrügereien von weitem riecht. 4 00:00:10,970 --> 00:00:13,180 Oder vermeintliche Tierbetrügereien. 5 00:00:13,347 --> 00:00:16,100 Und dieser Mann ist Gary Busey, der Haustierrichter. 6 00:00:16,183 --> 00:00:18,102 Haustierjustiz. 7 00:00:20,062 --> 00:00:20,896 Ja. 8 00:00:25,151 --> 00:00:26,277 KLÄGER: HAL 9 00:00:26,360 --> 00:00:30,740 Er behauptet, seine Schildkröte werde diskriminiert, weil sie langsam ist. 10 00:00:30,823 --> 00:00:31,866 WILL GLEICHE RECHTE FÜR SCHILDKRÖTEN 11 00:00:32,074 --> 00:00:33,451 Mit Schildkröten Gassi gehen... 12 00:00:33,534 --> 00:00:34,368 ANGEKLAGTE: ANNIE 13 00:00:34,452 --> 00:00:35,494 ...macht sie bankrott. 14 00:00:35,786 --> 00:00:36,912 Richter Gary wird eine Lösung finden. 15 00:00:36,954 --> 00:00:38,122 SAGT, GASSI GEHEN MIT SCHILDKRÖTE SCHADET GESCHÄFT 16 00:00:38,205 --> 00:00:39,498 Erheben Sie sich. 17 00:00:39,582 --> 00:00:43,502 Der ehrenwerte Richter Gary Busey leitet das Verfahren. 18 00:00:45,713 --> 00:00:46,630 Setzen Sie sich. 19 00:00:46,714 --> 00:00:47,631 Danke fürs Kommen. 20 00:00:49,091 --> 00:00:52,428 Gut, wir haben hier Annie und Hal. 21 00:00:52,887 --> 00:00:54,638 Hal, beginnen wir bei Ihnen. 22 00:00:54,930 --> 00:00:56,182 Ja, Euer Ehren... 23 00:00:57,349 --> 00:00:59,059 Ich habe eine Schildkröte als Haustier. 24 00:00:59,477 --> 00:01:01,520 Sie heißt Mr. Shelly Berman. 25 00:01:02,480 --> 00:01:05,191 Ich würde öfter mit ihr Gassi gehen, 26 00:01:05,274 --> 00:01:06,942 aber ich arbeite als Untertitler, 27 00:01:07,026 --> 00:01:09,361 was viele Überstunden bedeutet. 28 00:01:09,695 --> 00:01:12,323 Ich beauftrage eine Gassigeherin für Hunde, 29 00:01:12,865 --> 00:01:15,201 die sich weigert, meine Schildkröte auszuführen. 30 00:01:15,284 --> 00:01:16,494 Und ich verstehe nicht wieso. 31 00:01:16,577 --> 00:01:17,912 Die Schildkröte braucht Auslauf, 32 00:01:17,995 --> 00:01:19,246 genau wie ein Hund. 33 00:01:19,705 --> 00:01:20,623 Ja. 34 00:01:21,332 --> 00:01:25,252 Haben Sie schon woanders nach Gassigehern für Schildkröten gesucht? 35 00:01:25,878 --> 00:01:28,047 Ja. Ich habe auf Yelp geschaut. 36 00:01:28,130 --> 00:01:30,674 Da habe ich nichts gefunden und nicht mehr weitergesucht. 37 00:01:31,675 --> 00:01:32,718 Das ist... 38 00:01:33,385 --> 00:01:34,428 ...übers Ziel hinausgeschossen. 39 00:01:34,970 --> 00:01:35,971 Und Ihre Seite? 40 00:01:36,263 --> 00:01:37,181 Also... 41 00:01:37,264 --> 00:01:41,060 Ich bin mit Mr. Shelly Berman Gassi gegangen, 42 00:01:41,143 --> 00:01:43,312 und es dauert 43 00:01:43,395 --> 00:01:46,273 an guten Tagen vier Stunden, 44 00:01:46,482 --> 00:01:47,983 um einmal um den Block zu laufen. 45 00:01:48,234 --> 00:01:49,235 Also... 46 00:01:49,735 --> 00:01:51,987 Mehr müssen Sie nicht wissen. 47 00:01:52,446 --> 00:01:54,240 Vier Stunden um den Block mit einer Schildkröte. 48 00:01:54,323 --> 00:01:55,199 Ja, Sir. 49 00:01:55,282 --> 00:01:57,535 Haben Sie eine Leine um ihren Hals gelegt? 50 00:01:58,327 --> 00:02:00,246 Ich hab's versucht. 51 00:02:00,329 --> 00:02:02,748 Der Hals... Sie kann ihn einfahren. 52 00:02:02,832 --> 00:02:04,917 -Stimmt. -Das war keine gute Idee. 53 00:02:05,000 --> 00:02:06,418 Sie bewegt sich sehr langsam. 54 00:02:06,502 --> 00:02:08,546 -Als finde ich das nicht... -Ja. 55 00:02:09,046 --> 00:02:11,298 -...nützlich. -Wie in "Die Schildkröte und der Hase". 56 00:02:12,299 --> 00:02:14,718 Die Schildkröte bewegte sich so langsam und beständig, 57 00:02:14,802 --> 00:02:16,971 dass sie den Hasen im Rennen schlug. 58 00:02:17,137 --> 00:02:19,557 Wir gewinnen aber keine Rennen. 59 00:02:19,723 --> 00:02:21,058 -Ok. -Ja. 60 00:02:21,141 --> 00:02:23,602 -Keine Rennen. Nur Gassi gehen. -Nein. 61 00:02:23,978 --> 00:02:26,647 Ich habe noch nie einen Mann mit Namen "Hal" kennengelernt. 62 00:02:27,648 --> 00:02:29,441 Noch nie. Ich versuche mich zu erinnern, 63 00:02:30,651 --> 00:02:31,986 aber mir fällt niemand ein. 64 00:02:32,444 --> 00:02:33,320 Wirklich? 65 00:02:33,654 --> 00:02:36,615 Der Name ist die Abkürzung von "Henry", Euer Ehren. 66 00:02:36,907 --> 00:02:39,535 Warum haben Sie "Hal" als Abkürzung gewählt? 67 00:02:39,743 --> 00:02:41,412 Ich bin ein großer Fan von Barney Miller. 68 00:02:41,495 --> 00:02:42,538 Aus den 70ern. 69 00:02:42,663 --> 00:02:45,291 -Skifilmemacher? -Er war in einer Cop-Serie. 70 00:02:45,541 --> 00:02:47,209 Situationskomik. 71 00:02:47,835 --> 00:02:50,129 Und Hal Linden spielte die Hauptrolle. 72 00:02:50,421 --> 00:02:51,881 Er war ein bemerkenswerter Mann... 73 00:02:52,006 --> 00:02:53,716 -Ja, Barney Miller. -Ja. 74 00:02:53,799 --> 00:02:55,968 Da habe ich meinen Namen her. 75 00:02:56,051 --> 00:02:58,304 Ich fragte mich: "Wieso kann ich nicht Hal Linden sein?" 76 00:02:58,512 --> 00:02:59,847 Und jetzt bin ich es halb. 77 00:03:01,599 --> 00:03:02,850 Fantastisch. 78 00:03:03,142 --> 00:03:04,602 -Also... -Echt? 79 00:03:04,894 --> 00:03:06,020 Wieso... 80 00:03:06,312 --> 00:03:08,439 ...ist es schlecht, die Schildkröte 81 00:03:08,522 --> 00:03:09,899 fünf Stunden am Tag auszuführen? 82 00:03:10,399 --> 00:03:12,192 -Sir... -An einem schlechten Tag. 83 00:03:12,318 --> 00:03:14,945 Das ist mein Broterwerb. 84 00:03:15,112 --> 00:03:18,032 Wenn ich vier Stunden für eine Schildkröte brauche, 85 00:03:18,115 --> 00:03:22,745 könnte ich in der Zeit mit vielen anderen Hunden Gassi gehen... 86 00:03:22,828 --> 00:03:24,580 Ich bezahle sie dafür. 87 00:03:25,205 --> 00:03:26,665 -Aber... -Bitte nicht unterbrechen. 88 00:03:27,374 --> 00:03:28,584 Danke. 89 00:03:29,543 --> 00:03:31,503 Er bezahlt mich zwar, aber er zahlt mir dasselbe, 90 00:03:31,587 --> 00:03:34,506 was ich den anderen Hundebesitzern berechne. 91 00:03:34,590 --> 00:03:37,676 Ich könnte die Schildkröte... 92 00:03:37,760 --> 00:03:38,928 ...sechzehn Mal überholen. 93 00:03:39,094 --> 00:03:40,596 Was für Gesundheitsprobleme gibt es? 94 00:03:41,472 --> 00:03:43,223 -Ja. -In der Schildkrötensprache. 95 00:03:43,474 --> 00:03:45,476 Damit die Schildkröte läuft. 96 00:03:45,559 --> 00:03:46,560 Gut, dass Sie fragen. 97 00:03:46,810 --> 00:03:47,645 -Wieso? -Weil es 98 00:03:47,728 --> 00:03:49,146 tatsächlich ein großes Problem gibt, 99 00:03:49,229 --> 00:03:50,773 von dem ich neulich erfahren habe. 100 00:03:50,856 --> 00:03:53,984 Und zwar können Schildkröten Salmonellen übertragen. 101 00:03:54,068 --> 00:03:55,319 -Wie bitte? -Nur, wenn man sie leckt. 102 00:03:55,653 --> 00:03:57,404 -Salmonellen... -Genug, still jetzt. Was? 103 00:03:57,488 --> 00:04:00,157 Salmonellen. Die kann man sich von Schildkröten einfangen. 104 00:04:00,407 --> 00:04:03,327 -Salmonellen. Wenn Sie... -Wir essen die Schildkröte ja nicht. 105 00:04:03,410 --> 00:04:04,411 Klar. 106 00:04:04,620 --> 00:04:07,373 -Nein. -Man müsste sie schon essen. 107 00:04:07,957 --> 00:04:09,625 Ich habe etwas anderes gelesen. 108 00:04:10,209 --> 00:04:11,710 -Aber trotzdem... -Was haben Sie gelesen? 109 00:04:11,794 --> 00:04:13,963 -Was, wenn die Hunde sie lecken? -Kann... 110 00:04:14,046 --> 00:04:16,256 Kann das Lecken des Panzers Salmonellen verursachen? 111 00:04:17,049 --> 00:04:19,510 Nicht der Panzer, aber das Gesicht vielleicht? 112 00:04:20,219 --> 00:04:21,512 Bei allem Respekt, Euer Ehren, 113 00:04:21,595 --> 00:04:23,347 sie soll nicht meine Schildkröte lecken. 114 00:04:23,681 --> 00:04:28,060 Ich wäre sehr aufgebracht, wenn sie ihr Gesicht an mein Tier hielte. 115 00:04:28,811 --> 00:04:30,437 Würde die Schildkröte das mögen? 116 00:04:30,562 --> 00:04:33,440 Er meinte, die Schildkröte wird gern gehätschelt. 117 00:04:33,607 --> 00:04:35,317 -Was? -Hätscheln. 118 00:04:35,442 --> 00:04:38,362 Sie mag es gern, mit der Nase angestupst zu werden. 119 00:04:38,654 --> 00:04:41,615 Ich sage nicht, dass ich die Schildkröte abgeleckt habe. 120 00:04:41,699 --> 00:04:42,658 Aber ich war nah dran. 121 00:04:42,741 --> 00:04:45,035 Denn er wollte es so und... 122 00:04:45,869 --> 00:04:48,163 Die Struktur ist interessant, Sir. 123 00:04:48,288 --> 00:04:51,375 Klingt nach einem tollen, neuen Film, Heute Abend Schildkröten lecken 124 00:04:52,751 --> 00:04:54,336 oder Schildkröten lecken heute Abend. 125 00:04:55,129 --> 00:04:56,547 Aber wir wollen keine Schildkröten lecken. 126 00:04:56,630 --> 00:04:58,424 Das ist nicht gut für die Schildkröte. 127 00:04:58,674 --> 00:05:01,051 Es geht nicht mal um mich. 128 00:05:01,135 --> 00:05:03,971 Es geht um die anderen Hunde. Sie lecken gern andere ab. 129 00:05:04,054 --> 00:05:05,931 Sie lecken mich ab. Sich gegenseitig. 130 00:05:06,015 --> 00:05:08,308 Die Schildkröte könnte sie krank machen. 131 00:05:08,392 --> 00:05:09,935 Werden Sie von allen Haustieren geleckt? 132 00:05:10,769 --> 00:05:11,729 Von allen Haustieren? 133 00:05:13,105 --> 00:05:14,148 Ja. 134 00:05:14,565 --> 00:05:15,858 Meist von den Hunden und Katzen. 135 00:05:15,941 --> 00:05:18,527 In der Haustierwelt sind Sie also sehr leckbar. 136 00:05:20,029 --> 00:05:20,946 Ok. 137 00:05:21,238 --> 00:05:22,197 Gut... 138 00:05:23,115 --> 00:05:24,616 Wo ist die Schildkröte jetzt? 139 00:05:25,576 --> 00:05:26,660 Sie ist bei mir. 140 00:05:26,744 --> 00:05:29,121 -Euer Ehren, soll ich sie rausholen? -Sie ist bei Ihnen. 141 00:05:29,747 --> 00:05:30,748 Ja, bitte. 142 00:05:30,873 --> 00:05:31,915 -Ok. -Ja. Toll. 143 00:05:31,999 --> 00:05:33,125 Wir werden sie sehen. 144 00:05:33,208 --> 00:05:34,168 Alles klar, Kumpel. 145 00:05:34,543 --> 00:05:35,586 Komm. 146 00:05:35,711 --> 00:05:37,838 Komm her, Kumpel. Ja. 147 00:05:37,921 --> 00:05:39,506 Es ist schön, wie sich die Dinge 148 00:05:39,590 --> 00:05:40,424 -im Leben entwickeln. -Da ist sie. 149 00:05:40,883 --> 00:05:43,052 -Da ist sie. -Sieh mal einer an. 150 00:05:43,135 --> 00:05:44,887 -Ich weiß. -Sie ist schüchtern. 151 00:05:45,554 --> 00:05:46,972 Wie die meisten Schildkröten. 152 00:05:47,765 --> 00:05:49,933 Ich habe übrigens etwas entwickelt, 153 00:05:50,559 --> 00:05:52,519 das sogenannte Skateboarding für Schildkröten. 154 00:05:53,771 --> 00:05:55,230 Mike, holen Sie das Skateboard. 155 00:05:57,733 --> 00:06:00,903 Mike zeigt Ihnen, wie das Skateboard beim Gassi gehen funktioniert... 156 00:06:01,653 --> 00:06:03,238 Ohne, dass man die Schildkröten 157 00:06:03,447 --> 00:06:04,990 fünf Stunden um den Block führt. 158 00:06:05,324 --> 00:06:07,242 Legen Sie die Schildkröte aufs Skateboard. 159 00:06:07,785 --> 00:06:10,162 Zeigen Sie es ihm von der Seite, damit sie das Loch sieht. 160 00:06:11,205 --> 00:06:13,332 Durch dieses Loch kann sie kacken. 161 00:06:14,541 --> 00:06:17,795 Platzieren Sie die Schildkröte also mit dem Anus über dem Loch, 162 00:06:18,170 --> 00:06:20,756 und dann zurren Sie sie mit Gummiseilen darauf fest. 163 00:06:21,507 --> 00:06:27,346 Dann ziehen Sie das Skateboard an einem Seil oder der Hundeleine. 164 00:06:28,013 --> 00:06:30,307 Und damit fahren Sie mit der Schildkröte um den Block. 165 00:06:30,599 --> 00:06:32,810 Das ist viel einfacher. Viel angenehmer. 166 00:06:33,477 --> 00:06:36,313 Außerdem habe ich einen Helm für Schildkröten entwickelt. 167 00:06:36,855 --> 00:06:38,440 Sie setzen den Helm auf, 168 00:06:38,524 --> 00:06:40,818 ziehen den Kopf aus dem Panzer 169 00:06:41,193 --> 00:06:42,694 und lachen sich einen ab, 170 00:06:42,778 --> 00:06:45,739 während sie auf dem Skateboard fahren. 171 00:06:46,448 --> 00:06:47,366 Gut? 172 00:06:48,033 --> 00:06:48,909 Einverstanden? 173 00:06:49,660 --> 00:06:50,911 -Ok. -Sind Sie einverstanden? 174 00:06:50,994 --> 00:06:52,538 -Vorführung? -Ja. 175 00:06:52,996 --> 00:06:54,790 -Ja, legen Sie die Schildkröte drauf. -Ok, Kumpel. 176 00:06:54,873 --> 00:06:56,667 Wir machen jetzt eine Spritztour. 177 00:06:56,875 --> 00:06:58,293 Gleich geht's los. 178 00:06:58,836 --> 00:07:00,587 Er liebt Sicherheit und Tempo. 179 00:07:00,671 --> 00:07:02,047 Das wird wunderbar. 180 00:07:06,468 --> 00:07:08,554 -Ist der Popo überm Loch? -Hoffentlich. 181 00:07:13,142 --> 00:07:15,102 Wow. Sehr schön. Sehen Sie? 182 00:07:15,853 --> 00:07:17,062 Jetzt funktioniert das Gassi gehen 183 00:07:17,146 --> 00:07:19,481 schneller als je zuvor. 184 00:07:19,690 --> 00:07:20,732 Ja. 185 00:07:20,816 --> 00:07:22,985 -Eine Schildkröte auf einem Skateboard. -Ja. 186 00:07:23,694 --> 00:07:25,988 Die Schildkröte spürt die Bewegungen. 187 00:07:27,197 --> 00:07:28,991 Sie macht nicht so... 188 00:07:30,701 --> 00:07:32,911 Sie spürt die Bewegungen des Skateboards. 189 00:07:33,036 --> 00:07:34,204 Das ist ein Schildkröten-Board. 190 00:07:34,621 --> 00:07:35,747 Es ist für Sie. 191 00:07:35,831 --> 00:07:37,833 Das ist ein Prototyp des Schildkröten-Boards. 192 00:07:37,958 --> 00:07:39,960 -Ich nehme ihn. -Für mich. 193 00:07:40,544 --> 00:07:43,088 -Und das Schildkröten-Board ist für Sie... -Gut gemacht. 194 00:07:43,172 --> 00:07:44,339 ...um Schildkröten auszuführen. 195 00:07:44,464 --> 00:07:45,424 Ok. 196 00:07:45,507 --> 00:07:47,676 Ich bekomme 80 $ von Ihnen, 197 00:07:47,759 --> 00:07:49,011 weil ich es gebaut habe. 198 00:07:49,094 --> 00:07:50,387 Es... Was? 199 00:07:50,888 --> 00:07:51,930 Achtzig Dollar. 200 00:07:52,431 --> 00:07:55,267 -Ich zahle das Skateboard? -Ja, es gehört jetzt Ihnen. 201 00:07:55,434 --> 00:07:56,643 Es ist ein Prototyp. 202 00:07:57,019 --> 00:07:59,855 Meine Erfindung für Sie für nur 80 $. 203 00:08:00,230 --> 00:08:04,401 Die Dinger kosten 550-800 $ im Laden. 204 00:08:04,693 --> 00:08:05,986 In jedem Schildkrötenladen. 205 00:08:06,445 --> 00:08:08,030 Aber das ist der Prototyp. 206 00:08:08,113 --> 00:08:09,281 Prototyp. 207 00:08:10,073 --> 00:08:12,701 So einen gibt es auf der Welt nur einmal. 208 00:08:12,910 --> 00:08:14,203 Viermal 20. 209 00:08:14,536 --> 00:08:16,830 Woher wissen Sie, dass es sonst 500 $ kostet? 210 00:08:16,914 --> 00:08:17,915 Was? 211 00:08:18,540 --> 00:08:19,750 Nehmen Sie Bargeld? 212 00:08:19,833 --> 00:08:21,835 -Schecks? -Bargeld oder ein Scheck. 213 00:08:23,253 --> 00:08:24,755 Entweder, oder. 214 00:08:25,589 --> 00:08:28,008 Sie können mir einen Scheck schreiben. Oder bar bezahlen. 215 00:08:28,967 --> 00:08:30,052 Jetzt direkt. 216 00:08:30,969 --> 00:08:33,263 Das sind 160 $ dann, aber erst mal eins... 217 00:08:33,555 --> 00:08:34,473 In Bar? 218 00:08:35,557 --> 00:08:37,100 -Oder per Scheck? -Ok. 219 00:08:37,267 --> 00:08:38,894 -Ich habe... -Und das Skateboard ist 220 00:08:38,977 --> 00:08:40,520 für Sie und Ihre Schildkröte. 221 00:08:40,979 --> 00:08:43,607 Und Sir, wenn sie Ihre Schildkröte Gassi führen soll, 222 00:08:44,233 --> 00:08:45,859 da ist ein Klo eingebaut. 223 00:08:46,360 --> 00:08:49,154 Und das Tolle daran ist, dass die Schildkröten glücklich sind, 224 00:08:49,613 --> 00:08:52,991 wenn sie wissen... Wenn sie durch das Loch kacken 225 00:08:53,283 --> 00:08:55,786 und auf der Straße Schildkrötenstreifen hinterlassen. 226 00:08:56,912 --> 00:08:58,664 Man sieht, wo die Schildkröte unterwegs war. 227 00:08:58,914 --> 00:09:02,000 Ich wage mal zu behaupten, dass Mr. Shelly Berman 228 00:09:02,084 --> 00:09:03,752 an einen traumhaften Ort für Schildkröten geht. 229 00:09:03,835 --> 00:09:05,963 -Ich bedanke mich, Euer Ehren. -Gern geschehen. 230 00:09:07,297 --> 00:09:09,883 Mein Gefallen ist nach Ihrem Geschmack. 231 00:09:10,634 --> 00:09:12,594 Sie beide sollen zufrieden sein mit dem, 232 00:09:13,011 --> 00:09:14,638 was der Richter heute verkündet hat. 233 00:09:15,305 --> 00:09:16,890 Und das nennen wir... 234 00:09:17,808 --> 00:09:19,518 Haustierjustiz. 235 00:09:22,145 --> 00:09:23,313 Viel Spaß mit Ihrer Schildkröte. 236 00:09:23,355 --> 00:09:24,731 URTEIL: ANGEKLAGTE ZAHLT GARY 80 $ FÜR SCHILDKRÖTEN-SKATEBOARD 237 00:09:24,773 --> 00:09:25,482 -Meins. -Meine... Schildkröte. 238 00:09:25,732 --> 00:09:27,276 Dann viel Spaß mit der Schildkröte. 239 00:09:27,442 --> 00:09:29,027 -Ich muss zur Arbeit. -Sie kommt mit, 240 00:09:29,111 --> 00:09:31,613 denn sie führt die Schildkröte auf dem Board Gassi. 241 00:09:31,697 --> 00:09:34,700 Sie könnten ein weiteres Loch für eine zweite Schildkröte reinbohren. 242 00:09:34,783 --> 00:09:36,952 Ich habe schon über ein Geschwisterchen nachgedacht. 243 00:09:37,244 --> 00:09:38,287 -Toll. -Danke. 244 00:09:38,954 --> 00:09:40,706 -Ok. -Hab ich gerade verloren? 245 00:09:41,331 --> 00:09:42,666 Suchen Sie eine Schildkrötenfarm. 246 00:09:45,585 --> 00:09:47,879 Haustierjustiz. 247 00:09:48,422 --> 00:09:49,798 Ja! 248 00:09:50,090 --> 00:09:51,466 -Ja! -Ok. 249 00:09:52,092 --> 00:09:53,302 Noch mehr Gerichtsleute. 250 00:09:54,177 --> 00:09:57,806 Wie geht's Ihnen mit dem Urteil, das gesprochen wurde? 251 00:09:58,348 --> 00:10:01,393 Ich fühle mich entlastet, als hätten wir einen Riesensieg 252 00:10:01,476 --> 00:10:03,478 für Tierrechte auf der ganzen Welt errungen. 253 00:10:04,479 --> 00:10:07,566 Entlastet und Riesensieg. Ist das gut oder schlecht? 254 00:10:07,941 --> 00:10:09,943 Das sind die besten Neuigkeiten überhaupt. 255 00:10:10,277 --> 00:10:11,862 Heute haben wir gelernt, 256 00:10:12,154 --> 00:10:13,864 dass man ungeachtet der Tierart 257 00:10:13,947 --> 00:10:17,659 ein Recht darauf hat, mit anderen Tieren Gassi geführt zu werden. 258 00:10:20,329 --> 00:10:22,998 Könnten Sie "entlastet" genauer definieren? 259 00:10:25,375 --> 00:10:26,293 Nein. 260 00:10:33,258 --> 00:10:35,135 Ich sage Ihnen, wie ich mich fühle. 261 00:10:36,094 --> 00:10:37,220 Entlastet. 262 00:10:38,055 --> 00:10:39,264 -Hi. -Hi. 263 00:10:42,225 --> 00:10:45,979 Der Kerl gerade war positiv drauf. Sie hoffentlich auch. 264 00:10:46,313 --> 00:10:47,522 Nein, ich hab verloren. 265 00:10:47,898 --> 00:10:48,857 Glaube ich. 266 00:10:49,399 --> 00:10:52,069 Wow. Wie fühlen Sie sich? 267 00:10:53,111 --> 00:10:54,279 Ich bin verwirrt. 268 00:10:57,407 --> 00:10:58,992 Das war Gary Busey, oder? 269 00:10:59,409 --> 00:11:01,787 Der andere Kerl? Nein. Gary Busey war der Richter. 270 00:11:01,870 --> 00:11:03,205 Ja, ich meinte den Richter. 271 00:11:03,914 --> 00:11:06,750 Ja, Richter Gary Busey. Er ist toll. Kennt das Gesetz. 272 00:11:08,210 --> 00:11:10,212 Also ist es rechtlich bindend? 273 00:11:11,338 --> 00:11:13,590 Da müssen Sie ihn fragen. Er kennt das Gesetz. 274 00:11:15,092 --> 00:11:16,093 Ok. 275 00:11:16,218 --> 00:11:18,178 Sie haben die Chance da drin verpasst. 276 00:11:18,261 --> 00:11:21,181 Sie sollten... Das wäre eine tolle Frage gewesen. Er ist Richter. 277 00:11:21,348 --> 00:11:23,058 Gary Buse... Richter Gary Busey. 278 00:11:23,308 --> 00:11:24,309 Ok. 279 00:11:24,393 --> 00:11:25,352 Ok. 280 00:11:26,061 --> 00:11:27,354 Wie geht's jetzt weiter? 281 00:11:27,979 --> 00:11:29,398 Ich muss zum Geldautomaten. 282 00:11:29,981 --> 00:11:32,901 Denn ich schulde Gary 80 $. 283 00:11:34,152 --> 00:11:35,904 -Glückwunsch. -Nein. 284 00:11:36,863 --> 00:11:38,240 Ich darf Glückwunsch sagen. 285 00:11:38,323 --> 00:11:39,157 Und das werde ich, 286 00:11:39,241 --> 00:11:42,285 weil das hier Richter Gary Buseys Haustiergericht ist. 287 00:11:48,208 --> 00:11:49,334 Der bestellte Affe... 288 00:11:49,418 --> 00:11:50,252 KLÄGERIN: VICTORIA 289 00:11:50,335 --> 00:11:51,294 ...war angeblich der falsche. 290 00:11:51,378 --> 00:11:52,212 WILL 500 $ GEBÜHR ZURÜCK 291 00:11:52,295 --> 00:11:55,006 Er hat angeblich nie behauptet, dass sein Affe ein Star sei. 292 00:11:55,090 --> 00:11:55,966 ANGEKLAGTER: BON 293 00:11:56,049 --> 00:11:57,467 Richter Gary wird diesen Affenzirkus klären. 294 00:11:57,509 --> 00:11:58,802 HAT SEINEN AFFEN NIE ALS STAR AUSGEGEBEN 295 00:11:58,885 --> 00:12:00,095 Erheben Sie sich. 296 00:12:00,178 --> 00:12:03,682 Der ehrenwerte Richter Gary Busey leitet das Verfahren. 297 00:12:04,474 --> 00:12:05,642 Setzen Sie sich. 298 00:12:05,725 --> 00:12:06,810 Danke fürs Kommen. 299 00:12:08,186 --> 00:12:09,646 Das ist ein guter Gerichtssaal. 300 00:12:09,980 --> 00:12:11,731 Die Leute sind aus guten Gründen hier. 301 00:12:12,107 --> 00:12:14,693 Sicher gilt das auch 302 00:12:14,776 --> 00:12:15,902 für Klägerin und Angeklagten. 303 00:12:16,695 --> 00:12:17,696 Kapuziner. 304 00:12:19,072 --> 00:12:20,699 Das ist der Affe? 305 00:12:21,366 --> 00:12:22,993 -Ja, Sir. -Möge der Affe mit Ihnen sein. 306 00:12:23,118 --> 00:12:24,202 Ok. 307 00:12:24,411 --> 00:12:26,371 Ich möchte gerne die Seite der Klägerin hören. 308 00:12:26,538 --> 00:12:27,789 Erzählen Sie. 309 00:12:27,956 --> 00:12:29,541 Euer Ehren, ich wollte 310 00:12:29,624 --> 00:12:32,043 für den Geburtstag meiner Tochter Andrea etwas Besonderes. 311 00:12:32,169 --> 00:12:34,421 Ihre Lieblingsserie ist Friends. 312 00:12:34,921 --> 00:12:36,673 Also habe ich den Affen gemietet, 313 00:12:36,756 --> 00:12:38,133 der mir als der Affe 314 00:12:38,216 --> 00:12:40,635 aus der Serie Friends und dem Film Outbreak 315 00:12:40,719 --> 00:12:41,887 verkauft wurde. 316 00:12:41,970 --> 00:12:43,555 Doch als der Affe 317 00:12:43,680 --> 00:12:46,433 bei der Party eintraf, war es nicht der aus Friends. 318 00:12:46,516 --> 00:12:47,809 Sondern ein Nachahmer. 319 00:12:47,934 --> 00:12:50,937 Ich verklage ihn also um 500 $ 320 00:12:51,146 --> 00:12:53,023 und verlange, dass das Gericht ihm den Affen wegnimmt, 321 00:12:53,106 --> 00:12:54,941 da er damit Affenbetrug begeht. 322 00:12:55,525 --> 00:12:57,360 Es war nicht der Affe aus Friends. 323 00:12:57,486 --> 00:13:01,364 Das habe ich auch nie behauptet. 324 00:13:01,448 --> 00:13:02,908 Ich weiß nicht, wo sie das her hat. 325 00:13:02,991 --> 00:13:03,992 Das sind alles Lügen. 326 00:13:04,075 --> 00:13:05,285 Ich war noch nicht fertig. 327 00:13:05,452 --> 00:13:07,370 -Entschuldigen Sie. -Sie haben genug gesagt. 328 00:13:09,372 --> 00:13:11,708 Lassen Sie uns freundlich sein, während wir ausdiskutieren, 329 00:13:11,791 --> 00:13:13,335 wer der Affe ist, 330 00:13:13,418 --> 00:13:15,587 was der Affe ist und wo der Affe herkam. 331 00:13:16,463 --> 00:13:18,465 Also, Bon Ogle. 332 00:13:19,090 --> 00:13:20,926 Vermieten Sie falsche Affen? 333 00:13:21,218 --> 00:13:22,302 Nein, Sir. 334 00:13:22,719 --> 00:13:24,721 Das ist kein... Das ist mein Affe. 335 00:13:24,804 --> 00:13:27,140 Er heißt Marcel. Ich habe keine... 336 00:13:27,390 --> 00:13:28,767 Das muss Zufall sein. 337 00:13:28,850 --> 00:13:31,311 Ich wusste nicht, dass Marcel ein berühmter Affenname ist. 338 00:13:31,436 --> 00:13:33,063 Ich bin Partyentertainer. 339 00:13:33,146 --> 00:13:36,775 Ob Bürofeiern, Geburtstage oder Ruhestandspartys, 340 00:13:36,858 --> 00:13:39,319 ich bin der Richtige. Alle lieben uns. 341 00:13:39,528 --> 00:13:41,029 Wir sind toll. Ich... 342 00:13:41,613 --> 00:13:42,948 -weiß nicht... -Haben Sie je überlegt, 343 00:13:43,031 --> 00:13:45,575 ganz offiziell Marcels Dad zu werden? 344 00:13:46,952 --> 00:13:49,329 Man kann Marcel auf verschiedene Weise glücklich machen. 345 00:13:50,121 --> 00:13:51,623 Aber das ist zu viel für eine Party. 346 00:13:51,706 --> 00:13:54,543 Ich habe den menschlichen Affenpapa und den Affen Marcel, 347 00:13:54,626 --> 00:13:56,670 aus Outbreak oder Friends? 348 00:13:56,920 --> 00:13:59,464 Spielt es überhaupt eine Rolle, in welcher Sendung er war? 349 00:13:59,714 --> 00:14:00,757 Tut es das? 350 00:14:00,840 --> 00:14:04,094 Ja, weil ich für Marcel bezahlt habe, den Affen aus Friends. 351 00:14:04,177 --> 00:14:05,595 -Ok. -Sonst hätte ich nicht... 352 00:14:06,346 --> 00:14:07,681 ...so viel bezahlt. 353 00:14:07,764 --> 00:14:10,183 Frage: Wie fanden Sie den Auftritt des Affen? 354 00:14:10,350 --> 00:14:14,396 Ich hatte sein Inserat gelesen. 355 00:14:14,646 --> 00:14:16,189 Und, Euer Ehren, ich kann nur sagen, 356 00:14:16,273 --> 00:14:19,234 dass meine Tochter durch das Erlebnis traumatisiert wurde. 357 00:14:19,484 --> 00:14:20,902 Der Affe war fies. 358 00:14:20,986 --> 00:14:23,238 Er hat versucht, die anderen Gäste zu rammeln. 359 00:14:23,321 --> 00:14:24,656 Und er kannte nur einen Trick. 360 00:14:24,739 --> 00:14:26,575 Das Bier aus dem Kühlschrank zu klauen. 361 00:14:26,658 --> 00:14:28,326 Nein. Das ist eine Lüge. 362 00:14:28,410 --> 00:14:30,078 Ok, aufhören. 363 00:14:30,161 --> 00:14:32,080 Sie werden vor Gericht nicht schreien. 364 00:14:32,706 --> 00:14:33,540 Reden Sie leiser. 365 00:14:33,623 --> 00:14:35,125 -Nicht aufregen. -Tut mir leid. 366 00:14:35,625 --> 00:14:38,253 Denn das ist ein Gericht der Wahrheit. 367 00:14:39,129 --> 00:14:40,672 -Ok. -Die Wahrheit ist, 368 00:14:40,839 --> 00:14:45,468 dass Marcel nur ein Bier am Tag trinkt, und zwar zum Frühstück. 369 00:14:45,594 --> 00:14:46,845 Ihr Affe trinkt Bier? 370 00:14:46,928 --> 00:14:48,597 Zum Frühstück, aber nur eins. 371 00:14:48,680 --> 00:14:51,474 Haben Sie gesehen, dass der Affe mehr als ein Bier trank? 372 00:14:51,558 --> 00:14:55,520 Ja. Ich habe gesehen, wie der Affe drei Bier aus dem Kühlschrank holte. 373 00:14:55,604 --> 00:14:58,315 Eins brachte er ihm und zwei trank er selbst. 374 00:14:58,398 --> 00:15:00,275 Ich muss Ihnen was über Affen sagen, 375 00:15:00,358 --> 00:15:02,027 und ich weiß jede Menge darüber. 376 00:15:02,736 --> 00:15:04,654 Affen werden geil geboren. 377 00:15:06,072 --> 00:15:08,325 Sie sind von Natur aus spitz. Sie wollen sich vermehren. 378 00:15:09,284 --> 00:15:12,621 Sie wollen wissen, was passiert, wenn dieses gute Gefühl kommt, 379 00:15:12,829 --> 00:15:14,623 das Weibchen schreit... 380 00:15:14,873 --> 00:15:15,874 Was passiert dann? 381 00:15:16,124 --> 00:15:18,001 Ein Babyaffe, das passiert. 382 00:15:18,627 --> 00:15:20,295 Die Welt pflanzt sich 383 00:15:20,378 --> 00:15:22,797 mit Affen fort, indem man sie wuschig macht 384 00:15:22,881 --> 00:15:24,132 und ihr Ding tun lässt. 385 00:15:24,716 --> 00:15:26,051 So habe ich auch herausgefunden, 386 00:15:26,134 --> 00:15:27,886 dass der Affe nicht der echte Marcel war. 387 00:15:28,094 --> 00:15:29,638 -Was? -Als Fan von Friends 388 00:15:29,888 --> 00:15:34,100 weiß man, dass der echte Marcel eigentlich ein weiblicher Affe war. 389 00:15:34,184 --> 00:15:36,019 Als der Affe die Gäste rammelte, 390 00:15:36,102 --> 00:15:38,438 sah ich, dass es ein männlicher Affe war. 391 00:15:38,688 --> 00:15:40,857 -Bitte erklären Sie das. -Bitte. 392 00:15:41,107 --> 00:15:42,651 Das ergibt keinen S... 393 00:15:42,734 --> 00:15:45,403 Egal, denn es ist nicht Marcel aus Friends. 394 00:15:45,487 --> 00:15:46,988 Das ist mein Affe Marcel. 395 00:15:47,072 --> 00:15:48,531 Also Ihr Affe Marcel, 396 00:15:48,615 --> 00:15:51,368 der nie bei Friends war und männlich ist. 397 00:15:52,369 --> 00:15:53,703 Marcel ist ein Weibchen? 398 00:15:53,787 --> 00:15:56,122 Der echte Affe, der Marcel 399 00:15:56,206 --> 00:15:58,041 im Fernsehen spielt, spielt ein Männchen, 400 00:15:58,124 --> 00:15:59,959 ist aber in echt ein Weibchen. 401 00:16:00,710 --> 00:16:01,795 Ich verstehe. 402 00:16:02,212 --> 00:16:05,298 Euer Ehren, in welchen Sendungen hat sein Affe mitgemacht? 403 00:16:05,632 --> 00:16:07,676 Die Sendung, in der der Affe war... 404 00:16:08,009 --> 00:16:10,136 -Friends und Outbreak? -Nein. 405 00:16:10,303 --> 00:16:11,930 -Sehen Sie... -Mein Affe ist kein Filmstar. 406 00:16:12,013 --> 00:16:13,765 -Nicht Friends? -Genau das meine ich. 407 00:16:13,848 --> 00:16:15,642 Ich kenne diese Sendungen gar nicht. 408 00:16:15,725 --> 00:16:17,811 Die hab ich nicht gesehen. Haben Sie sich die ausgedacht? 409 00:16:18,353 --> 00:16:19,938 -Nein, die gibt es. -Euer Ehren... 410 00:16:20,021 --> 00:16:20,980 Die lief sehr gut. 411 00:16:21,523 --> 00:16:22,607 Eine sehr gute Serie. 412 00:16:22,691 --> 00:16:23,733 Nie gesehen. 413 00:16:24,484 --> 00:16:25,360 Schon in Ordnung. 414 00:16:25,443 --> 00:16:28,697 Ich schaue viel Fernsehen. Lifetime, PBS... 415 00:16:28,905 --> 00:16:30,281 -Ruhe! -Die Nachrichten. 416 00:16:30,365 --> 00:16:31,282 Ruhe. 417 00:16:32,575 --> 00:16:35,120 Das macht es noch nicht zur Wahrheit, dass Sie es nicht kennen. 418 00:16:37,497 --> 00:16:38,623 Das nennt sich Augenzeuge. 419 00:16:38,832 --> 00:16:40,834 Ich hab schon viel gesehen. Das noch nie. 420 00:16:41,292 --> 00:16:42,752 Schon in Ordnung. 421 00:16:42,961 --> 00:16:44,838 Unwissenheit ist ein Segen. 422 00:16:45,004 --> 00:16:46,631 -Ja. -Wenn Sie den Film nicht kennen 423 00:16:46,756 --> 00:16:48,758 und da ein Affe mitspielt, wissen Sie nicht, 424 00:16:48,842 --> 00:16:49,759 was das für ein Affe ist, 425 00:16:49,843 --> 00:16:51,428 wie der Affe heißt, 426 00:16:51,553 --> 00:16:53,930 ob er weiblich oder männlich ist, richtig? 427 00:16:54,305 --> 00:16:55,598 -Das wissen Sie nicht. -Brillant. 428 00:16:55,682 --> 00:16:57,726 Denn Sie können nicht in den Fernseher hineinfassen 429 00:16:57,809 --> 00:16:59,602 und zwischen die Beine schauen, 430 00:17:00,019 --> 00:17:02,814 um herauszufinden, ob es Mädchen oder Junge ist. 431 00:17:03,481 --> 00:17:04,399 Das geht nicht. 432 00:17:04,482 --> 00:17:06,025 Da sind Sie begrenzt. 433 00:17:06,109 --> 00:17:07,736 Das nennt sich Technikologie. 434 00:17:07,861 --> 00:17:10,071 Eine technologische Bravour. 435 00:17:10,321 --> 00:17:12,449 Eine technologische Bravour haben wir dann, 436 00:17:12,657 --> 00:17:15,368 wenn die Technologie mutig 437 00:17:15,577 --> 00:17:19,539 und von Händen bis zur Nase abgesondert ist. 438 00:17:20,081 --> 00:17:21,374 Da wissen Sie nichts 439 00:17:21,458 --> 00:17:23,835 über den Affen, was persönlich ist. 440 00:17:24,919 --> 00:17:26,254 Das ist der Schlüssel hier. 441 00:17:26,379 --> 00:17:29,007 Kann das jemand für mich übersetzen? 442 00:17:29,090 --> 00:17:30,425 -Ich spreche keine Spinnersprache. -Was? 443 00:17:30,675 --> 00:17:32,844 Ich sage damit, dass der Affe im Fernsehen ist, 444 00:17:32,927 --> 00:17:35,138 bei Friends oder Outbreak. Sie können... 445 00:17:35,972 --> 00:17:37,807 ...da nicht hingehen und am Affen schnüffeln. 446 00:17:38,057 --> 00:17:39,392 Zwischen die Beine sehen. 447 00:17:39,768 --> 00:17:42,020 Prüfen, ob er stinkt, ob er Mundgeruch hat, 448 00:17:42,103 --> 00:17:43,062 den alle Affen haben. 449 00:17:43,354 --> 00:17:46,399 Und das ist ok. Mundgeruch bei Affen riecht gut für andere Affen. 450 00:17:47,776 --> 00:17:49,736 -Wenn man Mundgeruch hat... -Ich verstehe. Danke für... Ja. 451 00:17:49,903 --> 00:17:50,945 -...mit Affen spielen. -Klar. 452 00:17:51,029 --> 00:17:52,906 -Die lieben das. -Stimmt. Sie stinken. 453 00:17:53,031 --> 00:17:55,533 -Wie bitte? -Affen stinken. 454 00:17:55,617 --> 00:17:57,202 Affen stinken. Ganz recht. 455 00:17:58,536 --> 00:17:59,913 -Euer Ehren... -Ja? 456 00:17:59,996 --> 00:18:02,540 Um wieder darauf zurückzukommen, 457 00:18:02,624 --> 00:18:05,043 das ist seine Anzeige. 458 00:18:05,126 --> 00:18:06,711 Hiermit bewirbt er sein Geschäft. 459 00:18:06,795 --> 00:18:08,963 Darf ich mal sehen? Bringen Sie mir das. 460 00:18:09,214 --> 00:18:10,465 Hier steht... 461 00:18:10,715 --> 00:18:13,593 "Wäre es nicht toll, 'FRIENDS' zu sein..." 462 00:18:13,676 --> 00:18:15,386 Es steht auf Englisch da. 463 00:18:15,804 --> 00:18:16,930 "...mit Marcel?" 464 00:18:17,180 --> 00:18:19,682 "So viel Gelächter könnte für einen 'OUTBREAK' sorgen." 465 00:18:19,766 --> 00:18:22,852 Outbreak genau wie der Filmtitel. 466 00:18:22,977 --> 00:18:25,396 Sie haben da eine interessante Anzeige. 467 00:18:26,731 --> 00:18:28,107 Dieser Affe. Wow. 468 00:18:28,483 --> 00:18:30,068 -Niedlich. -Er sieht aus 469 00:18:30,151 --> 00:18:32,445 wie ein Schiri der Baseball-Liga für Affen. 470 00:18:33,655 --> 00:18:34,781 Also lügt er. 471 00:18:34,864 --> 00:18:36,407 Er hat Friends und Outbreak gesehen. 472 00:18:36,491 --> 00:18:38,326 Und er suggeriert den Leuten... 473 00:18:38,409 --> 00:18:39,702 -Das stimmt. -...dass dieser Affe 474 00:18:39,786 --> 00:18:40,662 der aus Friends ist. 475 00:18:40,745 --> 00:18:42,622 Denn ich habe Friends und Outbreak gesehen. 476 00:18:42,705 --> 00:18:43,540 AFFENZIRKUS 477 00:18:43,623 --> 00:18:44,457 Das ist er nicht. 478 00:18:44,791 --> 00:18:46,084 -Nein. -Nicht derselbe Affe... 479 00:18:46,209 --> 00:18:48,294 -Das will ich ja sagen... -...aus den beiden Sendungen? 480 00:18:48,628 --> 00:18:50,922 Friends, TV. Outbreak, Film. 481 00:18:52,006 --> 00:18:54,342 Mit dem Flyer will ich sagen: 482 00:18:54,425 --> 00:18:56,010 "Wer will nicht gern 483 00:18:56,177 --> 00:18:57,720 mit einem Affen befreundet sein?" 484 00:18:57,804 --> 00:18:59,013 -Jeder will das. -Stimmt. 485 00:18:59,097 --> 00:19:00,473 -Das... Die Sache ist die. -Und... 486 00:19:02,058 --> 00:19:05,019 Die Frage lautet doch, 487 00:19:05,979 --> 00:19:07,981 ob der Affe mit Ihnen befreundet sein will. 488 00:19:09,190 --> 00:19:10,483 Ja, er liebt mich. 489 00:19:11,734 --> 00:19:12,569 Wir sind gute Freunde. 490 00:19:12,652 --> 00:19:14,237 Woher wissen Sie das? Wie zeigt er seine Liebe? 491 00:19:14,320 --> 00:19:16,656 Wir schauen gemeinsam fern. 492 00:19:16,739 --> 00:19:18,783 Ich gebe ihm sein Morgenbier. 493 00:19:18,950 --> 00:19:20,702 -Er ist der beste... -Was schaut er... 494 00:19:20,952 --> 00:19:23,329 ...Freund, den ich je hatte, bis auf... 495 00:19:23,413 --> 00:19:25,164 Was schaut er am liebsten? 496 00:19:25,498 --> 00:19:26,749 Alles auf Lifetime. 497 00:19:27,625 --> 00:19:30,461 -Lifetime? -Filme... Er ist sehr emotional. 498 00:19:30,795 --> 00:19:32,130 Und wir schauen gerne 499 00:19:32,213 --> 00:19:35,174 alles mit Sinfonie-Musik wie auf PBS. 500 00:19:35,258 --> 00:19:37,260 Es ist nicht fair, dass er über den Affen redet, 501 00:19:37,343 --> 00:19:40,179 als sei das eine schöne, nette Sache. 502 00:19:40,263 --> 00:19:41,806 -Das ist es nicht. -Wir werden sehen. 503 00:19:42,098 --> 00:19:44,893 Die Sache ist die. Der Angeklagte betrachtet den Affen auf die Art. 504 00:19:45,602 --> 00:19:46,603 Und wenn... 505 00:19:46,728 --> 00:19:48,229 Es ist vielleicht... 506 00:19:49,022 --> 00:19:51,357 ...eine geschlechtsbedingte Stressreaktion. 507 00:19:51,858 --> 00:19:53,443 Oder es könnte etwas sein, das nicht mit der Messung 508 00:19:53,526 --> 00:19:55,403 der Realität in seinem Gehirn übereinstimmt. 509 00:19:55,987 --> 00:19:57,280 Und das ist bei ihm so. 510 00:19:57,697 --> 00:19:59,073 Hatten Sie mal eine Kopfverletzung? 511 00:19:59,157 --> 00:20:00,491 -Hatten Sie. -Nicht dass ich wüsste. 512 00:20:00,617 --> 00:20:02,535 Nicht dass Sie wüssten. Gute Antwort. 513 00:20:03,119 --> 00:20:03,995 Tja. 514 00:20:04,495 --> 00:20:06,831 Ich möchte Ihnen allen eine Geschichte erzählen. 515 00:20:07,081 --> 00:20:09,918 Das hilft uns auf eine Ebene. 516 00:20:10,251 --> 00:20:12,211 -Eine Balance. -Eine Affengeschichte? 517 00:20:12,420 --> 00:20:15,131 Ich hatte mal einen wunderbaren Hochdruckreiniger. 518 00:20:15,214 --> 00:20:16,174 Ist es nicht. 519 00:20:16,257 --> 00:20:18,134 Sie reinigte die Einfahrt, 520 00:20:18,217 --> 00:20:20,887 die Hausseite, den Bootsanhänger und meine Schlachterei. 521 00:20:21,554 --> 00:20:23,056 Sie glauben nicht, 522 00:20:23,181 --> 00:20:25,850 was für einen Druck das Ding hatte. 523 00:20:26,935 --> 00:20:29,520 Es hätte die Farbe von einem Raumschiff entfernt. 524 00:20:31,147 --> 00:20:32,690 Und ich nannte es Suzette. 525 00:20:34,025 --> 00:20:37,236 Dustin Hoffman spaziert eines Tages rein, im Film Outbreak. 526 00:20:37,820 --> 00:20:40,365 Es sollten sechs oder sieben... 527 00:20:41,407 --> 00:20:46,037 Er wollte das Gerät für eine seiner Gartenpartys mit 9/11-Motto haben. 528 00:20:47,038 --> 00:20:49,916 Ich willigte ein und habe seitdem weder Suzette noch Dustin gesehen. 529 00:20:52,710 --> 00:20:55,463 Marcel. Das ist ein sehr wichtiger... bekannter Name. 530 00:20:56,214 --> 00:20:57,215 Wie sind Sie darauf gekommen? 531 00:20:58,967 --> 00:20:59,842 Auf den Namen. 532 00:21:00,468 --> 00:21:03,137 Ich nannte ihn Marcel nach meiner Oma. 533 00:21:03,221 --> 00:21:04,847 Er lügt. Verzeihen Sie. 534 00:21:04,931 --> 00:21:07,308 Marcel ist kein weiblicher Name auf Französisch. 535 00:21:08,267 --> 00:21:09,811 Marcel Marceau, der Pantomime. 536 00:21:10,853 --> 00:21:12,397 -Das war ein Mann. -Den hab ich gesehen. 537 00:21:12,480 --> 00:21:13,481 Den kenne ich. 538 00:21:13,564 --> 00:21:14,440 Ja, der Pantomime. 539 00:21:14,565 --> 00:21:16,901 Aber trotzdem, ich hab ihn nach meinem Großvater benannt. 540 00:21:17,360 --> 00:21:18,236 Ok. 541 00:21:18,319 --> 00:21:19,278 Wo ist der Affe? 542 00:21:20,405 --> 00:21:21,239 Er ist hier. 543 00:21:21,614 --> 00:21:22,657 Ich würde ihn gern sehen. 544 00:21:23,574 --> 00:21:24,826 Sind Sie sicher? 545 00:21:25,034 --> 00:21:27,412 Ja, er gehört zum Prozess. Er ist Teil des Falles. 546 00:21:28,246 --> 00:21:30,581 Er ist etwas aufgewühlt heute. 547 00:21:30,999 --> 00:21:32,000 Mike? 548 00:21:32,333 --> 00:21:34,836 Bringen Sie mir bitte den Affen? 549 00:21:34,919 --> 00:21:36,212 Das kam auch noch nie vor. 550 00:21:37,380 --> 00:21:38,464 Stimmt, Kumpel. 551 00:21:38,881 --> 00:21:40,383 Sie sind all dessen würdig. 552 00:21:43,052 --> 00:21:45,263 Oh mein Gott, da ist er ja. 553 00:21:52,145 --> 00:21:53,604 Hallo, kleines Äffchen! 554 00:21:53,896 --> 00:21:54,939 Hat der Affe einen Namen? 555 00:21:55,857 --> 00:21:56,733 Marcel. 556 00:21:56,858 --> 00:21:57,859 Marcel! 557 00:22:03,990 --> 00:22:05,283 Das ist Affensprache. 558 00:22:06,367 --> 00:22:07,785 Marcel ist wunderschön. 559 00:22:08,161 --> 00:22:10,997 Bon, haben Sie mal überlegt, auf einem Rummel mit Affen zu arbeiten? 560 00:22:11,164 --> 00:22:12,874 Ja. Das würde ich gern tun. 561 00:22:12,957 --> 00:22:16,335 Das ist der Grund für sein Schauspiel. 562 00:22:16,961 --> 00:22:19,005 Das ist bloß gespielt. Eine Show. 563 00:22:19,130 --> 00:22:20,298 Achten Sie auf seine Kleidung. 564 00:22:21,132 --> 00:22:23,051 Ein Kirmesschreier auf der Bühne. 565 00:22:23,468 --> 00:22:26,888 "Hereinspaziert. Ein Dime. Ein Zehntel eines Dollars." 566 00:22:27,388 --> 00:22:30,725 Um zu sehen, wie Marcel auf einem Seil läuft und auf den Kopf einer Nonne pisst. 567 00:22:30,808 --> 00:22:32,268 Was haben Sie gegen meine Kleidung? 568 00:22:32,351 --> 00:22:33,186 Nichts. 569 00:22:33,478 --> 00:22:35,021 Sie zeigen mir, wer Sie sind. 570 00:22:35,104 --> 00:22:36,022 Ja. 571 00:22:39,859 --> 00:22:41,277 Ich hatte Sie gewarnt. 572 00:22:42,403 --> 00:22:44,697 -Er sollte Aa auf mich werfen? -Er braucht sein Bier. 573 00:22:44,989 --> 00:22:46,491 Ich habe nicht angedeutet... 574 00:22:46,574 --> 00:22:48,576 Ich sage Ihnen, wofür das Wort "Aa" steht. 575 00:22:48,743 --> 00:22:51,245 Zweimal A, Aa. 576 00:22:51,537 --> 00:22:54,791 Altes absondern. 577 00:22:55,249 --> 00:22:56,709 Der Affe hat gerade 578 00:22:57,085 --> 00:22:58,419 seinen Hauptgang auf mich geworfen. 579 00:22:59,128 --> 00:23:00,963 Ich konnte es im Vorbeiflug riechen. 580 00:23:02,590 --> 00:23:04,926 Das war kein vegetarisches Fleisch, sondern echtes. 581 00:23:06,511 --> 00:23:08,554 Sehen Sie, er stimmt mir zu. 582 00:23:08,721 --> 00:23:10,389 Der Affe ist derselben Meinung. 583 00:23:10,473 --> 00:23:12,100 -Er hat... -Schön, dass ihn jemand versteht. 584 00:23:12,183 --> 00:23:13,142 Er stimmt mir zu! 585 00:23:13,684 --> 00:23:14,936 Ok, das ist leicht. 586 00:23:15,019 --> 00:23:16,437 Die Klägerin bekommt recht. 587 00:23:16,604 --> 00:23:19,398 -Danke. -Der Angeklagte zahlt den Betrag zurück. 588 00:23:19,941 --> 00:23:22,276 Wir brauchen hier viel Reinigungsmittel. 589 00:23:22,735 --> 00:23:25,446 Und möge Gott sich Ihrer Seele erbarmen. 590 00:23:26,239 --> 00:23:27,907 Haustierjustiz. 591 00:23:29,742 --> 00:23:30,827 Ist das nicht toll? 592 00:23:30,910 --> 00:23:31,744 URTEIL: KLÄGERIN ERHÄLT 500 $ ZURÜCK 593 00:23:31,828 --> 00:23:33,621 -Vielen Dank. -Nun kennen Sie das Urteil 594 00:23:33,704 --> 00:23:36,207 und wissen, dass Sie beide auf Ihre eigene dumme Art gewonnen haben. 595 00:23:36,749 --> 00:23:39,335 Aber die Art ist nicht dumm. Und auch nicht brillant. 596 00:23:39,669 --> 00:23:41,963 So ist es eben. 597 00:23:45,758 --> 00:23:47,093 Das Gericht ist vertagt. 598 00:23:47,176 --> 00:23:48,177 Danke fürs Kommen. 599 00:23:48,386 --> 00:23:49,428 Danke. 600 00:23:50,179 --> 00:23:51,597 Gern geschehen. Danke. 601 00:23:52,014 --> 00:23:53,558 Danke Ihnen beiden. Seien Sie glücklich. 602 00:23:54,851 --> 00:23:57,478 Ja. Da geht der Affe hin. 603 00:24:02,108 --> 00:24:03,192 Haustierjustiz. 604 00:24:03,609 --> 00:24:05,111 Uh, ja! 605 00:24:07,864 --> 00:24:09,824 Man kann... Wenn man richtig schnuppert, 606 00:24:09,907 --> 00:24:11,659 riecht man das Wort "uh, ja". 607 00:24:12,702 --> 00:24:14,871 Das bringt Ihre Gallenblase auf Trab. 608 00:24:15,955 --> 00:24:17,039 Ich hab's gerochen. 609 00:24:17,748 --> 00:24:18,666 -Ja. -Ok. 610 00:24:18,749 --> 00:24:20,042 Und wieder ein Interview. 611 00:24:20,126 --> 00:24:21,335 Wie fanden Sie... 612 00:24:21,627 --> 00:24:23,754 ...den Fall? 613 00:24:24,130 --> 00:24:25,173 Er lief gut. 614 00:24:25,256 --> 00:24:26,966 Der Gerechtigkeit wurde heute Genüge getan. 615 00:24:27,842 --> 00:24:28,801 Ok. 616 00:24:29,302 --> 00:24:33,055 Und werden Sie in Zukunft weitere Affen mieten? 617 00:24:33,973 --> 00:24:36,434 Ja, wahrscheinlich. Aber ich werde... 618 00:24:37,059 --> 00:24:39,395 ...nicht mehr in den Inseraten schauen. 619 00:24:40,188 --> 00:24:42,940 Bedeutet ein gesparter Penny einen verdienten Penny? 620 00:24:43,274 --> 00:24:45,359 Nein, in diesem Fall definitiv nicht. 621 00:24:45,484 --> 00:24:48,279 Also bin ich froh, dass der Richter zu meinen Gunsten entschied. 622 00:24:49,614 --> 00:24:51,157 Ok. Also... 623 00:24:51,240 --> 00:24:55,203 Ich hoffe, dass Sie nächstes Mal den Affen finden, den Sie suchen. 624 00:24:56,954 --> 00:24:57,830 Danke. 625 00:24:58,247 --> 00:24:59,123 Vielen Dank. 626 00:24:59,498 --> 00:25:00,374 Danke. 627 00:25:01,876 --> 00:25:03,377 Da ist der Affe höchstpersönlich. 628 00:25:03,502 --> 00:25:06,130 Sir, was ist Ihre Meinung über den Fall? 629 00:25:07,048 --> 00:25:09,634 Es lief furchtbar. Ich muss ihr das ganze Geld zurückgeben. 630 00:25:10,092 --> 00:25:12,553 Ja, aber das ist gerecht und fair. 631 00:25:12,803 --> 00:25:15,765 Es ist gerecht, ja, dass ich meine Aufgabe erfüllt habe 632 00:25:15,932 --> 00:25:17,266 und jetzt das Geld zurückzahlen muss. 633 00:25:17,350 --> 00:25:20,186 Ich muss Sachen für den Affen kaufen und habe kein Geld. 634 00:25:20,686 --> 00:25:22,813 Aber ich werde 635 00:25:23,147 --> 00:25:26,192 das Urteil des Richters anerkennen und das Geld zurückzahlen. 636 00:25:26,859 --> 00:25:28,527 Ich habe 20 $. Könnten Sie ihr die geben? 637 00:25:28,611 --> 00:25:29,779 Den Reste zahle ich später, 638 00:25:29,862 --> 00:25:32,281 Das müssen Sie schon selbst tun, tut mir leid. 639 00:25:32,406 --> 00:25:34,951 Aber ich hoffe, 640 00:25:35,034 --> 00:25:38,496 dass Sie einen Affen finden, der Ihre Kunden zufriedenstellt. 641 00:25:38,746 --> 00:25:39,664 Ok. 642 00:25:39,956 --> 00:25:40,915 Danke. 643 00:25:42,792 --> 00:25:46,879 Hi, ich bin 20 $ reicher und das ist Gary Buseys Haustiergericht. 644 00:25:48,798 --> 00:25:50,174 Justiz. 645 00:25:58,766 --> 00:26:00,351 Das ist ein Skateboard, 646 00:26:00,643 --> 00:26:02,687 um die Schildkröte Gassi zu führen. 647 00:26:03,145 --> 00:26:05,356 Ich habe einen Helm für Schildkröten entwickelt. 648 00:26:06,232 --> 00:26:08,859 Der Kopf schaut raus, dann setzt man ihr den Helm auf. 649 00:26:09,318 --> 00:26:12,780 Und setzt sie da drauf. Sie hat den Kopf nicht eingezogen. 650 00:26:13,155 --> 00:26:14,699 Sie dann so: "Yeah!" 651 00:26:14,824 --> 00:26:17,285 Sie brüllt im Wind, während sie den Hügel hinabrollt. 652 00:26:17,743 --> 00:26:19,370 -Das ist eine tolle Sache. -Ja, 653 00:26:19,453 --> 00:26:20,579 ein kleiner Kinnriemen. 654 00:26:20,830 --> 00:26:23,082 Ich freue mich, dass Sie den Wert meines Durchbruchs erkennen. 655 00:26:23,874 --> 00:26:25,001 Und ich sage Folgendes... 656 00:26:25,876 --> 00:26:27,795 Haustierjustiz. 657 00:26:39,223 --> 00:26:40,308 Gerechtigkeit. 48056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.