All language subtitles for Galavant.S01E04.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,712 --> 00:00:03,174 Galavant: Behold, my fellow travelers. 2 00:00:03,174 --> 00:00:06,006 Today, We cross the winding straits 3 00:00:06,006 --> 00:00:09,130 To the rocky river To the shores of valencia. 4 00:00:09,130 --> 00:00:11,222 No, I wouldn't take The rocky river route. 5 00:00:11,222 --> 00:00:13,184 There are rumors Of thieves and bandits. 6 00:00:13,184 --> 00:00:15,056 I don't care about bandits. 7 00:00:15,056 --> 00:00:18,849 I'm galavant, and galavant will Be deterred by no foe in his -- 8 00:00:18,849 --> 00:00:20,851 Who ate all the raisins Out of the trail mix? 9 00:00:20,851 --> 00:00:23,023 I hate cashews, And brazil nuts are gross. 10 00:00:23,023 --> 00:00:24,985 You know what? 11 00:00:24,985 --> 00:00:27,778 Heroes get the raisins. And they choose the path. 12 00:00:27,778 --> 00:00:30,030 That's just The way it goes. 13 00:00:30,030 --> 00:00:33,154 Look, can we just hold it Together for a few more days? 14 00:00:33,154 --> 00:00:35,366 We've been doing so well, Right? 15 00:00:35,366 --> 00:00:37,208 Right. Right. 16 00:00:37,208 --> 00:00:38,999 ♪ we eat together ♪ 17 00:00:38,999 --> 00:00:40,371 ♪ we drink together ♪ 18 00:00:40,371 --> 00:00:43,334 ♪ we work in perfect sync Together ♪ 19 00:00:43,334 --> 00:00:44,335 ♪ we smile ♪ 20 00:00:44,335 --> 00:00:45,546 ♪ frown ♪ ♪ blink ♪ 21 00:00:45,546 --> 00:00:49,170 All: ♪ together completely ♪ 22 00:00:49,170 --> 00:00:52,383 ♪ we walk together, In time together ♪ 23 00:00:52,383 --> 00:00:53,594 ♪ can't help ♪ ♪ yelp ♪ 24 00:00:53,594 --> 00:00:55,386 ♪ kelp ♪ All: ♪ but rhyme together ♪ 25 00:00:55,386 --> 00:01:01,102 ♪ our voices chime together So neatly ♪ 26 00:01:01,102 --> 00:01:04,525 ♪ and togetherness Is what we do ♪ 27 00:01:04,525 --> 00:01:07,318 ♪ together, Me and him and you ♪ 28 00:01:07,318 --> 00:01:09,820 ♪ like rock ♪ ♪ and scissors ♪ 29 00:01:09,820 --> 00:01:12,113 ♪ and paper ♪ 30 00:01:12,113 --> 00:01:13,954 ♪ and stuck together ♪ 31 00:01:13,954 --> 00:01:15,116 ♪ all day together ♪ 32 00:01:15,116 --> 00:01:18,249 ♪ we're in each other's way Together ♪ 33 00:01:18,249 --> 00:01:21,041 ♪ our quirks Are on display together ♪ 34 00:01:21,041 --> 00:01:23,964 ♪ or nearly ♪ 35 00:01:23,964 --> 00:01:27,548 All: ♪ but togetherness Will see us through ♪ 36 00:01:27,548 --> 00:01:30,341 ♪ unless I kill the other two ♪ 37 00:01:30,341 --> 00:01:33,514 Both: ♪ or we kill her together ♪ 38 00:01:33,514 --> 00:01:36,307 ♪ but there's some things We don't share ♪ 39 00:01:36,307 --> 00:01:40,771 ♪ like the way I've kind of Sort of totally played him ♪ 40 00:01:40,771 --> 00:01:45,025 ♪ oh, god, I've betrayed him ♪ 41 00:01:45,025 --> 00:01:48,399 ♪ and there's some things We don't share ♪ 42 00:01:48,399 --> 00:01:53,994 ♪ like I'm kind of sort of Always thinking about her ♪ 43 00:01:53,994 --> 00:01:58,038 ♪ or like how you both ignore me All of the -- ♪ 44 00:01:58,038 --> 00:02:00,741 Both: ♪ each day together's A chore together ♪ 45 00:02:00,741 --> 00:02:02,833 ♪ a belching ♪ ♪ nagging ♪ 46 00:02:02,833 --> 00:02:04,165 ♪ bore ♪ All: ♪ together ♪ 47 00:02:04,165 --> 00:02:07,548 Both: ♪ then listening to her Snore together ♪ 48 00:02:07,548 --> 00:02:09,129 [ snores ] 49 00:02:09,129 --> 00:02:12,633 It's like she's a bear. 50 00:02:12,633 --> 00:02:16,016 All: ♪ but together, though, Is what we'll be ♪ 51 00:02:16,016 --> 00:02:19,220 ♪ for what feels like eternity ♪ 52 00:02:19,220 --> 00:02:20,641 ♪ together ♪ ♪ me ♪ 53 00:02:20,641 --> 00:02:22,102 ♪ and me ♪ ♪ and me ♪ 54 00:02:22,102 --> 00:02:25,226 All: ♪ as one ♪ 55 00:02:25,226 --> 00:02:27,728 ♪ as one ♪ 56 00:02:27,728 --> 00:02:30,981 ♪ as one! ♪ 57 00:02:30,981 --> 00:02:36,987 Both: ♪ as -- ♪ ♪ as o-o-o-one! ♪ 58 00:02:36,987 --> 00:02:38,989 That is so typical. What's typical? 59 00:02:38,989 --> 00:02:40,951 I thought you said I was gonna Have the big finish this time. 60 00:02:40,951 --> 00:02:42,162 It was supposed to be My turn afterwards. 61 00:02:42,162 --> 00:02:44,044 It's never your turn. Well, no, that's -- 62 00:02:44,044 --> 00:02:44,995 [ horse neighs ] 63 00:02:44,995 --> 00:02:46,287 Bandits. 64 00:02:46,287 --> 00:02:48,168 If only someone Had warned us. 65 00:02:48,168 --> 00:02:49,420 Yeah, well, you snore. 66 00:02:49,420 --> 00:02:53,214 [ scoffs ] 67 00:02:57,888 --> 00:03:01,562 I've got something else You can do with your hands. 68 00:03:01,562 --> 00:03:03,354 [ chuckles ] 69 00:03:03,354 --> 00:03:05,185 [ indistinct conversations ] 70 00:03:05,185 --> 00:03:09,069 I cannot believe my queen is Cheating on me with that joker. 71 00:03:09,069 --> 00:03:10,441 He's a jester, sir. 72 00:03:10,441 --> 00:03:11,862 I know he's a jester, Gareth. 73 00:03:11,862 --> 00:03:13,864 I was insulting him By calling him a joker, 74 00:03:13,864 --> 00:03:15,776 Like when you call someone A clown. 75 00:03:15,776 --> 00:03:17,077 But people like clowns. 76 00:03:17,077 --> 00:03:18,909 Damn it, man! Would you just let me vent?! 77 00:03:19,870 --> 00:03:23,083 I think I know why madalena Likes him more than me. 78 00:03:23,083 --> 00:03:25,035 [ both laugh ] He's funny. 79 00:03:25,035 --> 00:03:27,498 How do I compete With that? 80 00:03:27,498 --> 00:03:31,041 Well, funny's easy. I mean, I'm funny. 81 00:03:31,041 --> 00:03:32,092 Really? 82 00:03:32,092 --> 00:03:34,715 Yeah. Knock, knock. Who's there? 83 00:03:34,715 --> 00:03:36,096 He's a [bleep] You [bleep] Thing up 84 00:03:36,096 --> 00:03:38,178 [bleep] You In the [bleep] Chair 85 00:03:38,178 --> 00:03:40,010 With the [bleep] And knees 86 00:03:40,010 --> 00:03:43,684 [bleep] Is taking it [bleep] Out that son [bleep] 87 00:03:43,684 --> 00:03:45,105 Good lord, gareth. 88 00:03:45,105 --> 00:03:46,807 Do you kiss my ring With that mouth? 89 00:03:46,807 --> 00:03:48,689 My mum taught me That one. 90 00:03:48,689 --> 00:03:50,901 Oof. 91 00:03:50,901 --> 00:03:52,653 [ laughs ] 92 00:03:52,653 --> 00:03:55,856 Now, if that fool is tickling My wife's funny bone, 93 00:03:55,856 --> 00:03:58,068 It leaves me no choice. 94 00:03:58,068 --> 00:04:00,531 I know What I have to do. 95 00:04:06,036 --> 00:04:08,369 Hello, jester. 96 00:04:08,369 --> 00:04:10,921 Do you think I'm an idiot? 97 00:04:10,921 --> 00:04:16,877 I know precisely what you have Been doing with my wife. 98 00:04:16,877 --> 00:04:19,259 Aah! 99 00:04:19,259 --> 00:04:20,471 [ laughs ] 100 00:04:20,471 --> 00:04:22,092 [ laughing ] It's a bendy sword. 101 00:04:22,092 --> 00:04:23,053 Isn't that fantastic? 102 00:04:23,053 --> 00:04:25,225 Oh! 103 00:04:25,225 --> 00:04:28,058 Not even a giggle. 104 00:04:28,058 --> 00:04:32,232 See, this is precisely Why I need your help. 105 00:04:32,232 --> 00:04:34,064 Please teach me To be funny. 106 00:04:34,064 --> 00:04:35,896 I'm begging you. 107 00:04:35,896 --> 00:04:37,067 Gah! Ohh! 108 00:04:37,067 --> 00:04:38,899 Oh! Aah! 109 00:04:38,899 --> 00:04:42,112 [ laughs ] Even when you know it Bends, you still think -- whoa! 110 00:04:42,112 --> 00:04:43,073 [ gasps ] [ laughs ] 111 00:04:43,073 --> 00:04:46,286 Please tell me You hid the jewel. 112 00:04:46,286 --> 00:04:47,908 Of course I hid The jewel... 113 00:04:47,908 --> 00:04:49,910 In a place where no one Will ever find it. 114 00:04:49,910 --> 00:04:52,292 Uh, excuse me. Where are you taking us? 115 00:04:52,292 --> 00:04:55,085 The pirate king Will decide your fate. 116 00:04:57,758 --> 00:04:59,550 "I don't care What road we choose. 117 00:04:59,550 --> 00:05:00,841 "I'm galavant. 118 00:05:00,841 --> 00:05:02,222 [ mockingly ] I get to eat the raisins." 119 00:05:02,222 --> 00:05:03,634 [ mockingly ] "I'm isabella. 120 00:05:03,634 --> 00:05:05,386 I chew with my mouth open like A cow working on a fresh cud." 121 00:05:05,386 --> 00:05:08,018 I have a deviated septum. I told you that. 122 00:05:08,018 --> 00:05:09,600 I can't breathe Through my nose. 123 00:05:09,600 --> 00:05:11,982 If I chew with my mouth closed, I'd get no air. 124 00:05:11,982 --> 00:05:13,063 Do you want me to die? 125 00:05:15,025 --> 00:05:16,397 Well... 126 00:05:16,397 --> 00:05:20,030 Wait. What are pirates doing Miles from the ocean? 127 00:05:23,614 --> 00:05:25,035 [ man wolf-whistles ] 128 00:05:25,035 --> 00:05:27,908 I'm...So sorry. Am I missing something? 129 00:05:27,908 --> 00:05:29,119 Where's your boat? 130 00:05:29,119 --> 00:05:33,213 I'll be asking the questions Around here. 131 00:05:33,213 --> 00:05:34,955 All: arr! 132 00:05:34,955 --> 00:05:36,957 Actually, go ahead. 133 00:05:36,957 --> 00:05:38,258 I didn't have A question ready. 134 00:05:38,258 --> 00:05:41,962 Um...Don't you need a boat To be pirates? 135 00:05:41,962 --> 00:05:43,764 You're on land. 136 00:05:43,764 --> 00:05:44,885 Land ho! 137 00:05:44,885 --> 00:05:46,677 Carl, stop it. 138 00:05:46,677 --> 00:05:50,270 All you need to be a pirate Is a dark heart 139 00:05:50,270 --> 00:05:53,063 And a wicked disregard For other people's lives. 140 00:05:53,063 --> 00:05:54,435 And swords. 141 00:05:54,435 --> 00:05:56,066 [ scoffs ] Of course swords. 142 00:05:56,066 --> 00:05:57,528 That goes without saying. 143 00:05:57,528 --> 00:05:59,530 Everyone knows Pirates need swords. 144 00:05:59,530 --> 00:06:01,612 What about a hook hand? Parrots? Peg legs. 145 00:06:01,612 --> 00:06:05,035 Land ho! I said stop it! 146 00:06:05,035 --> 00:06:08,539 Maybe it'll be easier to explain In a pirate shanty. 147 00:06:08,539 --> 00:06:11,201 [ groans ] All: ♪ ho ♪ 148 00:06:11,201 --> 00:06:13,454 ♪ ho ♪ 149 00:06:13,454 --> 00:06:15,666 ♪ we're cruel And vicious pirate men ♪ 150 00:06:15,666 --> 00:06:18,088 ♪ as hard and tough as brass ♪ 151 00:06:18,088 --> 00:06:20,130 ♪ by far the fearsomest Buccaneers ♪ 152 00:06:20,130 --> 00:06:21,341 ♪ to ever walk on grass ♪ 153 00:06:21,341 --> 00:06:23,924 ♪ we pillage here ♪ ♪ and plunder there ♪ 154 00:06:23,924 --> 00:06:26,176 ♪ we rage From dusk till dawn ♪ 155 00:06:26,176 --> 00:06:28,178 All: ♪ we hoist the anchor And swab the deck ♪ 156 00:06:28,178 --> 00:06:29,970 ♪ then gather for drinks On the lawn ♪ 157 00:06:29,970 --> 00:06:32,142 ♪ we're the lords Of the sea ♪ 158 00:06:32,142 --> 00:06:34,184 ♪ except we aren't At sea ♪ 159 00:06:34,184 --> 00:06:36,146 ♪ we're the lords Of the sea ♪ 160 00:06:36,146 --> 00:06:37,938 ♪ just not Of the actual sea ♪ 161 00:06:37,938 --> 00:06:39,730 Arr... 162 00:06:39,730 --> 00:06:43,524 ♪ now, how we ended up here, 'tis a dire and dreadful tale ♪ 163 00:06:43,524 --> 00:06:47,528 ♪ the kind to leave the meanest Rogue a-puking o'er the rail ♪ 164 00:06:47,528 --> 00:06:49,530 ♪ so fateful, so accursed ♪ 165 00:06:49,530 --> 00:06:52,082 ♪ such a stroke of evil luck ♪ 166 00:06:52,082 --> 00:06:54,124 Both: ♪ our ship washed up On that thar hill ♪ 167 00:06:54,124 --> 00:06:56,246 ♪ and hey, I guess it stuck ♪ 168 00:06:56,246 --> 00:07:00,090 All: ♪ so now we hold the river Here by brutal, violent force ♪ 169 00:07:00,090 --> 00:07:02,302 ♪ we've also taken up Gardening ♪ 170 00:07:02,302 --> 00:07:04,424 ♪ sustainably ♪ ♪ of course ♪ 171 00:07:04,424 --> 00:07:06,426 All: ♪ we make you pay To cross this way ♪ 172 00:07:06,426 --> 00:07:08,639 ♪ and squeeze you Till it hurts ♪ 173 00:07:08,639 --> 00:07:10,641 ♪ and on the side, We sell a line ♪ 174 00:07:10,641 --> 00:07:12,432 ♪ of homemade Organic desserts ♪ 175 00:07:12,432 --> 00:07:14,855 ♪ we're the lords Of the sea ♪ 176 00:07:14,855 --> 00:07:16,316 ♪ though, technically, Next to the sea ♪ 177 00:07:16,316 --> 00:07:18,148 ♪ we're the lords Of the sea ♪ 178 00:07:18,148 --> 00:07:27,157 ♪ or sort of "Of the se-e-a"! ♪ 179 00:07:27,157 --> 00:07:29,570 [ growling ] 180 00:07:29,570 --> 00:07:34,575 So, now we live here, And we rob any passersby. 181 00:07:34,575 --> 00:07:37,207 Which brings us back to you. Please, sir. 182 00:07:37,207 --> 00:07:40,130 We're merely poor travelers With nothing worth taking. 183 00:07:40,130 --> 00:07:44,174 Hey, captain. Look what I found. 184 00:07:44,174 --> 00:07:45,215 [ sighs ] 185 00:07:45,215 --> 00:07:47,387 Oh, for the love of g-- In your purse? 186 00:07:47,387 --> 00:07:49,760 That's where you thought No one would look for it? 187 00:07:49,760 --> 00:07:51,351 I put it With my girls' supplies. 188 00:07:51,351 --> 00:07:54,144 Guys never look there. They must have sisters. 189 00:07:54,144 --> 00:07:55,475 [ sighs ] 190 00:07:55,475 --> 00:08:00,100 Poor travelers, huh? Well, what do we have here? 191 00:08:00,100 --> 00:08:01,151 It's a jewel. 192 00:08:01,151 --> 00:08:03,363 I know it's a jewe-- You know what? 193 00:08:03,363 --> 00:08:05,155 You're having a time-out. Go to your tent. 194 00:08:05,155 --> 00:08:07,988 Don't you Give me that look. 195 00:08:14,665 --> 00:08:16,456 Right. Comedy lessons. Let's begin. 196 00:08:16,456 --> 00:08:17,457 [ bells jingling ] 197 00:08:17,457 --> 00:08:19,039 I'm sorry. What is that noise? 198 00:08:19,039 --> 00:08:22,713 It's my bells, sire. I'm terrified. 199 00:08:22,713 --> 00:08:24,294 Don't be. 200 00:08:24,294 --> 00:08:26,506 I already told you I've decided not to kill you. 201 00:08:26,506 --> 00:08:28,088 I mean, Not that I don't want to. 202 00:08:28,088 --> 00:08:30,090 In fact, It would be mondo satisfying 203 00:08:30,090 --> 00:08:32,262 To cut your face off And sew it back on inside out. 204 00:08:32,262 --> 00:08:34,264 [ jingling continues ] 205 00:08:34,264 --> 00:08:36,186 [ jingling stops ] 206 00:08:36,186 --> 00:08:38,398 Nah, I'll stick With my first plan. 207 00:08:38,398 --> 00:08:40,851 Teach me to be funny So I can woo my wife. 208 00:08:40,851 --> 00:08:42,853 [ sighs ] 209 00:08:42,853 --> 00:08:44,484 Whatever you say, My king. 210 00:08:46,066 --> 00:08:49,109 ♪ comedy is easy Once you know the basics ♪ 211 00:08:49,109 --> 00:08:51,491 ♪ starting with the concept Of surprise ♪ 212 00:08:51,491 --> 00:08:54,825 Right. ♪ take what folks think, Give it a wink ♪ 213 00:08:54,825 --> 00:08:57,077 [ laughs ] ♪ you try it on now For size ♪ 214 00:08:57,077 --> 00:08:58,829 Me? Yeah. 215 00:09:00,420 --> 00:09:02,833 [ screams ] 216 00:09:03,463 --> 00:09:05,215 He was surprised. 217 00:09:05,215 --> 00:09:06,166 Uh... 218 00:09:06,166 --> 00:09:08,168 ♪ comedy gold ♪ Really? 219 00:09:08,168 --> 00:09:10,300 ♪ I'm telling you, It's comedy gold ♪ 220 00:09:10,300 --> 00:09:11,301 Yes. 221 00:09:11,301 --> 00:09:12,342 ♪ you're killing it ♪ 222 00:09:12,342 --> 00:09:14,174 ♪ if that doesn't Slay 'em ♪ 223 00:09:14,174 --> 00:09:15,305 ♪ I'll murder you cold ♪ 224 00:09:15,305 --> 00:09:18,599 ♪ swear to god, It's comedy gold ♪ 225 00:09:18,599 --> 00:09:20,981 Well, our work here is done, So I'll just be going. 226 00:09:20,981 --> 00:09:22,022 Oh, We're just getting started. 227 00:09:22,022 --> 00:09:24,735 Ah, right. Lesson two! 228 00:09:24,735 --> 00:09:28,148 ♪ lesson number two Is also fundamental ♪ 229 00:09:28,148 --> 00:09:29,990 ♪ something that we call "The rule of three" ♪ 230 00:09:31,111 --> 00:09:34,454 ♪ set up the joke, Give it a stroke ♪ 231 00:09:34,454 --> 00:09:35,696 ♪ third time, bam ♪ 232 00:09:35,696 --> 00:09:37,077 Yes! Now me! 233 00:09:37,077 --> 00:09:38,368 Three serfs Walk into a bar. 234 00:09:38,368 --> 00:09:39,830 The first serf Orders a hot grog. 235 00:09:39,830 --> 00:09:41,121 The second serf orders A hot grog. 236 00:09:41,121 --> 00:09:43,704 And the third serf Orders a hot grog. 237 00:09:43,704 --> 00:09:45,295 But he has no money And neither do the other two 238 00:09:45,295 --> 00:09:46,917 Because they're serfs. 239 00:09:46,917 --> 00:09:48,088 Huh? 240 00:09:49,549 --> 00:09:50,971 ♪ comedy gold ♪ 241 00:09:50,971 --> 00:09:52,592 Yes! Nailed it! 242 00:09:52,592 --> 00:09:54,554 ♪ I promise you, It's comedy gold ♪ 243 00:09:54,554 --> 00:09:56,056 ♪ hilarious ♪ 244 00:09:56,056 --> 00:09:57,307 ♪ the crowd Will be rolling ♪ 245 00:09:57,307 --> 00:09:59,559 ♪ or heads Will be rolled ♪ 246 00:09:59,559 --> 00:10:01,311 ♪ oh, not with all This comedy gold ♪ 247 00:10:01,311 --> 00:10:03,103 More, more! 248 00:10:03,103 --> 00:10:05,065 ♪ props can be a riot, Ethnic humor, can't deny it ♪ 249 00:10:05,065 --> 00:10:07,898 ♪ or a pratfall, If it's properly applied ♪ 250 00:10:07,898 --> 00:10:11,862 ♪ depending on the viewer, Take it black or work it bluer ♪ 251 00:10:11,862 --> 00:10:13,283 ♪ or try An observational aside ♪ 252 00:10:13,283 --> 00:10:16,496 Have you ever noticed How lepers 253 00:10:16,496 --> 00:10:18,078 Have pieces Falling off of them? 254 00:10:18,078 --> 00:10:21,081 I mean, What's that all about? 255 00:10:22,002 --> 00:10:24,244 Both: ♪ gonna be killer ♪ 256 00:10:24,244 --> 00:10:27,087 ♪ gonna be ace ♪ 257 00:10:27,087 --> 00:10:33,463 ♪ folks dying of laughter All over the place ♪ 258 00:10:33,463 --> 00:10:36,466 ♪ and if I get desperate ♪ 259 00:10:36,466 --> 00:10:39,099 ♪ a pie in the face? ♪ 260 00:10:39,099 --> 00:10:40,390 I dare you. 261 00:10:41,561 --> 00:10:44,725 ♪ telling you, It's comedy gold ♪ 262 00:10:44,725 --> 00:10:46,146 Oh! 263 00:10:46,146 --> 00:10:47,728 You are A wonderful teacher. 264 00:10:47,728 --> 00:10:50,360 Perhaps now I shall finally be Able to satisfy my wife 265 00:10:50,360 --> 00:10:51,571 The same way you have. 266 00:10:52,773 --> 00:10:56,656 My god, we've got A strange relationship. 267 00:10:56,656 --> 00:10:58,989 ♪ telling you, It's comedy gold ♪ 268 00:11:03,043 --> 00:11:05,045 Pirates, that's pomade. 269 00:11:05,045 --> 00:11:08,338 It's for relaxing my curls, Not eating. 270 00:11:11,671 --> 00:11:12,672 [ sighs ] 271 00:11:12,672 --> 00:11:14,094 Right, men. 272 00:11:14,094 --> 00:11:17,007 Let's stow this booty In the chest. 273 00:11:17,007 --> 00:11:19,219 Carl, give me the key. 274 00:11:22,642 --> 00:11:25,185 Oh, come on, guys. Not again. 275 00:11:25,185 --> 00:11:27,187 These idiots really stink At being pirates. 276 00:11:27,187 --> 00:11:28,398 No kidding. 277 00:11:28,398 --> 00:11:29,730 Unbelievable. 278 00:11:29,730 --> 00:11:32,983 It's kind of nice being On the same page, isn't it? 279 00:11:32,983 --> 00:11:34,985 It is nice To have a break 280 00:11:34,985 --> 00:11:37,117 From the relentless stream Of criticism, yeah. 281 00:11:37,117 --> 00:11:40,660 Maybe if you did things right, I wouldn't have to say it. 282 00:11:40,660 --> 00:11:41,992 Mouth breather. Egomaniac. 283 00:11:41,992 --> 00:11:43,744 And it's over. 284 00:11:43,744 --> 00:11:47,958 You. Walk with me. 285 00:11:47,958 --> 00:11:49,329 [ clears throat ] 286 00:11:49,329 --> 00:11:51,131 Oh, right. Of course. 287 00:12:02,102 --> 00:12:03,513 Lads, Could you give me a hand? 288 00:12:03,513 --> 00:12:04,805 All: arr. 289 00:12:08,348 --> 00:12:12,773 You know, we met before, At lilith faire, 290 00:12:12,773 --> 00:12:15,195 The island of lesbos. 291 00:12:15,195 --> 00:12:18,658 I looked a little different -- Fewer wrinkles. 292 00:12:18,658 --> 00:12:20,450 More like... 293 00:12:20,450 --> 00:12:22,122 Yes, of course. 294 00:12:22,122 --> 00:12:24,454 Well, you're peter pillager, The pirate king. 295 00:12:25,535 --> 00:12:27,207 Well, your men used to be The scourge of the seas. 296 00:12:27,207 --> 00:12:28,418 [ sighs ] 297 00:12:28,418 --> 00:12:29,499 What happened there? 298 00:12:29,499 --> 00:12:31,081 Oh. 299 00:12:31,081 --> 00:12:34,004 You know how it is when you Spend too much time with people. 300 00:12:34,004 --> 00:12:36,216 Little things Start to get to you... 301 00:12:36,216 --> 00:12:38,218 Oh. ...And before you know it, 302 00:12:38,218 --> 00:12:40,220 It's all about who's taken Whose booty. 303 00:12:40,220 --> 00:12:42,012 "It's my booty." "No, it's my booty." 304 00:12:42,012 --> 00:12:43,763 Booty, booty, booty. 305 00:12:43,763 --> 00:12:46,306 You stopped Working together. Big-time. 306 00:12:46,306 --> 00:12:49,980 We can't even agree on how to Get our ship off that damn hill. 307 00:12:49,980 --> 00:12:54,524 The truth is... I could do with a man like you. 308 00:12:54,524 --> 00:12:57,948 So I have A proposition. 309 00:12:57,948 --> 00:13:01,822 Either, "A," I kill all of you 310 00:13:01,822 --> 00:13:04,995 And keep that jewel And the girls' supplies. 311 00:13:04,995 --> 00:13:06,076 Why do you want The girls' supplies? 312 00:13:06,076 --> 00:13:10,120 Or "B," you join me And I let your squire 313 00:13:10,120 --> 00:13:13,173 And that annoying little Mouth breather go. 314 00:13:13,173 --> 00:13:15,545 Well, In all fairness to her, 315 00:13:15,545 --> 00:13:18,008 Only 'cause she's not here To defend herself, 316 00:13:18,008 --> 00:13:20,130 The mouth breathing Is a medical condition, 317 00:13:20,130 --> 00:13:21,922 So she can't really Help it. 318 00:13:21,922 --> 00:13:23,513 Seems like A pretty simple fix to me. 319 00:13:23,513 --> 00:13:25,515 Put food in mouth, Close mouth, chew. 320 00:13:25,515 --> 00:13:27,727 What kind of moron Can't do that? 321 00:13:27,727 --> 00:13:29,479 [ chuckles ] 322 00:13:29,479 --> 00:13:32,312 Again, not to get Into semantics here, 323 00:13:32,312 --> 00:13:35,565 But if she closes her mouth While she eats, 324 00:13:35,565 --> 00:13:38,989 She's literally not breathing Out of anywhere. 325 00:13:38,989 --> 00:13:40,110 You get used to it. 326 00:13:40,110 --> 00:13:41,491 Honestly, lately, I can't fall asleep 327 00:13:41,491 --> 00:13:43,203 Until She starts snoring. 328 00:13:43,203 --> 00:13:45,615 Dude, you're making me Uncomfortable. 329 00:13:45,615 --> 00:13:48,208 Who are you choosing, Me or the mouth breather? 330 00:13:48,208 --> 00:13:51,621 Call her a "Mouth breather" One more time. 331 00:13:51,621 --> 00:13:54,004 Mouth breather. 332 00:13:54,004 --> 00:13:56,376 How did you do that? 333 00:13:56,376 --> 00:13:58,338 I keep trying to Tell everyone... 334 00:13:58,338 --> 00:13:59,509 Oh. 335 00:13:59,509 --> 00:14:02,172 ...I'm not just the guy That eats the raisins. 336 00:14:02,172 --> 00:14:03,303 [ gasps ] 337 00:14:05,225 --> 00:14:07,227 Chef: Excuse me, excuse me. 338 00:14:07,227 --> 00:14:10,230 Chef coming through. Thank you. This way, my lady. 339 00:14:10,230 --> 00:14:11,972 Here's your table, My queen. 340 00:14:11,972 --> 00:14:12,973 What fresh idiocy 341 00:14:12,973 --> 00:14:15,025 Does king richard have in store For me now? 342 00:14:15,025 --> 00:14:16,606 Um, I'm... 343 00:14:16,606 --> 00:14:18,608 That was rhetorical. Shoo. 344 00:14:18,608 --> 00:14:21,611 Chef out. 345 00:14:21,611 --> 00:14:22,983 [ thudding ] 346 00:14:22,983 --> 00:14:24,905 Welcome to the show! 347 00:14:24,905 --> 00:14:27,988 I introduce to you, Without further ado, 348 00:14:27,988 --> 00:14:29,369 The king of comedy! 349 00:14:29,369 --> 00:14:33,413 Hello! Thank you very, Very, very much. 350 00:14:33,413 --> 00:14:34,834 Now, I understand You've all come here 351 00:14:34,834 --> 00:14:37,837 Under threat of death, And I appreciate it. 352 00:14:37,837 --> 00:14:40,420 In fact...I ordered it. 353 00:14:43,093 --> 00:14:45,005 Everybody laugh! 354 00:14:45,005 --> 00:14:46,806 [ laughter ] 355 00:14:46,806 --> 00:14:49,059 What on god's flat earth Is going on? 356 00:14:49,059 --> 00:14:51,011 Well, they say the way To a woman's heart 357 00:14:51,011 --> 00:14:52,392 Is through her funny bone, So -- 358 00:14:52,392 --> 00:14:54,394 Oh, god. Let's not do this. 359 00:14:54,394 --> 00:14:57,067 Why did the king Go to the dentist? 360 00:14:57,067 --> 00:14:58,478 To get His teeth crowned. 361 00:14:58,478 --> 00:15:01,191 To get his teeth crowned. Uh, you've heard that one. 362 00:15:01,191 --> 00:15:03,113 Mm! "You might be a peasant" Jokes. 363 00:15:03,113 --> 00:15:07,527 If you have more children Than teeth, 364 00:15:07,527 --> 00:15:10,290 You might be a peasant. 365 00:15:13,083 --> 00:15:15,085 Is this thing on? [ pops ] 366 00:15:15,085 --> 00:15:18,708 Ugh. He's dying out there. Give him the pie. 367 00:15:18,708 --> 00:15:20,090 Now?! 368 00:15:20,090 --> 00:15:22,132 That's the big finale. 369 00:15:22,132 --> 00:15:24,094 Damn it, man, Look at the poor bastard. 370 00:15:24,094 --> 00:15:25,675 Give him the pie. 371 00:15:25,675 --> 00:15:32,102 If your toilet is a tree, Then you might be... 372 00:15:35,475 --> 00:15:37,647 [ laughter ] 373 00:15:38,688 --> 00:15:41,861 She laughed! It worked! She laughed! 374 00:15:41,861 --> 00:15:43,063 Quick, give me more pies 375 00:15:43,063 --> 00:15:45,235 So I can keep hitting gareth In the face. 376 00:15:45,235 --> 00:15:47,988 Or someone else. I-I can pie someone else. 377 00:15:51,741 --> 00:15:52,742 You're a fool. 378 00:15:52,742 --> 00:15:54,334 When my men See me captive, 379 00:15:54,334 --> 00:15:56,956 They will swarm on you Like hornets. 380 00:15:56,956 --> 00:15:58,128 No. Bees. 381 00:15:58,128 --> 00:15:59,339 No, Hornets was better. 382 00:15:59,339 --> 00:16:01,041 Well, You can let them try, 383 00:16:01,041 --> 00:16:02,422 But I'll be damned If I'm letting my team 384 00:16:02,422 --> 00:16:04,004 End up like yours. 385 00:16:04,004 --> 00:16:07,047 So I'm gonna rescue them, Rouse us to work together, 386 00:16:07,047 --> 00:16:09,049 Defeat your -- hold on. 387 00:16:10,180 --> 00:16:12,892 Oh, for the love of mike, What happened? 388 00:16:12,892 --> 00:16:14,054 [ sighs ] Sid was right. 389 00:16:14,054 --> 00:16:16,436 It was time to stop bickering And work together. 390 00:16:16,436 --> 00:16:18,058 So we did, And we overthrew the camp. 391 00:16:18,058 --> 00:16:20,060 You missed An amazing battle, 392 00:16:20,060 --> 00:16:21,731 Better than anything At castle black. 393 00:16:21,731 --> 00:16:24,444 Well, fyi, I was also gonna come back, 394 00:16:24,444 --> 00:16:26,776 And I was gonna suggest that We start working together, too, 395 00:16:26,776 --> 00:16:28,198 Wasn't I? Tell them. Oh, please, stop. 396 00:16:28,198 --> 00:16:29,819 This whole time, I've been Saying that I was gonna -- 397 00:16:29,819 --> 00:16:31,031 This is all A little humiliating. 398 00:16:31,031 --> 00:16:33,783 You know what? Doesn't matter. 399 00:16:33,783 --> 00:16:35,245 I know we've been Driving each other crazy, 400 00:16:35,245 --> 00:16:37,327 But I think we've got something Really good going on here. 401 00:16:37,327 --> 00:16:40,460 I mean, look at us -- We're gorgeous, very diverse. 402 00:16:40,460 --> 00:16:41,621 I think If we pull it together, 403 00:16:41,621 --> 00:16:45,045 We could do something great, Legendary even. 404 00:16:45,045 --> 00:16:47,627 What do you say? 405 00:16:47,627 --> 00:16:49,219 We are diverse. 406 00:16:50,130 --> 00:16:52,432 Super diverse. 407 00:16:52,432 --> 00:16:55,014 I remember when We had something special. 408 00:16:55,014 --> 00:16:56,936 All: arr. 409 00:16:56,936 --> 00:16:57,937 I miss us. 410 00:16:59,139 --> 00:17:02,021 Now, look, either we can take Your pirate supplies -- 411 00:17:02,021 --> 00:17:03,733 The swords, the hooks... 412 00:17:03,733 --> 00:17:04,734 Parrots. Booty. 413 00:17:04,734 --> 00:17:06,066 Peg legs. Girls' supplies. 414 00:17:06,066 --> 00:17:08,698 Yes, yes, all of it, Or we can work together 415 00:17:08,698 --> 00:17:13,283 To get your ship off that hill And you can take us to valencia. 416 00:17:13,283 --> 00:17:14,454 What do you say? 417 00:17:21,291 --> 00:17:23,663 Did I just Cut your hand? 418 00:17:23,663 --> 00:17:26,126 Yes. Very badly. 419 00:17:26,126 --> 00:17:27,967 Sorry. 420 00:17:33,343 --> 00:17:35,175 Where are you going? 421 00:17:35,175 --> 00:17:36,976 It's time For 4:00 fool-around. 422 00:17:36,976 --> 00:17:38,098 Is it? 423 00:17:38,098 --> 00:17:41,101 M-my sundial must be slow Because of the...C-clouds. 424 00:17:41,101 --> 00:17:43,943 If you're worried I'm upset About you helping my husband 425 00:17:43,943 --> 00:17:45,985 With that ridiculous show, Then don't be. 426 00:17:45,985 --> 00:17:49,189 Who cares? He's an idiot. 427 00:17:49,189 --> 00:17:50,950 Yes, well, That's the thing. 428 00:17:50,950 --> 00:17:52,492 I don't think I can do this anymore. 429 00:17:52,492 --> 00:17:57,117 I guess I just feel A little...Guilty. 430 00:17:57,117 --> 00:17:58,958 Well, that's very noble Of you 431 00:17:58,958 --> 00:18:01,121 To care about Someone's feelings. 432 00:18:01,121 --> 00:18:03,623 Guards! 433 00:18:03,623 --> 00:18:05,165 If you're developing A conscience, 434 00:18:05,165 --> 00:18:06,546 Then You're no good to me. 435 00:18:06,546 --> 00:18:08,208 Take him to the dungeon, The really scary one. 436 00:18:08,208 --> 00:18:09,419 With the mice. 437 00:18:09,419 --> 00:18:10,630 Wait, no! Please! 438 00:18:10,630 --> 00:18:12,212 At least let me change My clothes! 439 00:18:12,212 --> 00:18:14,844 These are gang colors! 440 00:18:14,844 --> 00:18:17,217 Oh, hello. 441 00:18:17,217 --> 00:18:18,558 I was just coming To see steve. 442 00:18:18,558 --> 00:18:20,140 Who's steve? 443 00:18:20,140 --> 00:18:22,682 Steve mckinzie. The jester. 444 00:18:22,682 --> 00:18:25,145 You don't Know his name? 445 00:18:25,145 --> 00:18:26,936 Well, no matter. 446 00:18:26,936 --> 00:18:31,151 Say, what do you call A tiny mosquito in a tin suit? 447 00:18:31,151 --> 00:18:32,942 Oh, god. Nope. 448 00:18:32,942 --> 00:18:34,944 A gnat In shining armor. 449 00:18:34,944 --> 00:18:36,946 [ chuckles ] I've got so many of these. 450 00:18:36,946 --> 00:18:38,037 Please stop talking. 451 00:18:38,037 --> 00:18:39,539 [ laughing ] No, I love talking with you. 452 00:18:39,539 --> 00:18:41,951 Right, you maggots! 453 00:18:41,951 --> 00:18:44,834 Let's get this boat Off the hill. 454 00:18:44,834 --> 00:18:47,207 What? 455 00:18:47,207 --> 00:18:50,210 It's just nice to hear you Call us "Maggots" again. 456 00:18:50,210 --> 00:18:53,012 You've always been maggots In here. 457 00:18:53,012 --> 00:18:54,964 All: arr! 458 00:18:54,964 --> 00:18:56,966 Prepare the lines! 459 00:19:03,102 --> 00:19:05,565 All: ♪ we heave together, We ho together ♪ 460 00:19:05,565 --> 00:19:07,647 ♪ all working toe to toe Together ♪ 461 00:19:07,647 --> 00:19:09,359 ♪ ahoy, Look out below together! ♪ 462 00:19:09,359 --> 00:19:11,321 Run away! Run away! 463 00:19:13,693 --> 00:19:16,115 ♪ now off together, We'll cruise together ♪ 464 00:19:16,115 --> 00:19:18,278 ♪ with pirate stuff We'll use together ♪ 465 00:19:18,278 --> 00:19:20,580 ♪ guys, we should get tattoos Together ♪ 466 00:19:20,580 --> 00:19:21,911 Arr! 467 00:19:23,873 --> 00:19:27,086 ♪ and, together, Look what we can do ♪ 468 00:19:27,086 --> 00:19:29,168 ♪ together We're one scurvy crew ♪ 469 00:19:29,168 --> 00:19:31,631 ♪ together, we're not bad ♪ ♪ it's true ♪ 470 00:19:31,631 --> 00:19:33,423 My god, Just get a room, you two. 471 00:19:33,423 --> 00:19:40,220 All: ♪ togetherness will see us Through to the end ♪ 472 00:19:40,220 --> 00:19:42,892 Land ho! 473 00:19:42,892 --> 00:19:44,394 "Land ho," indeed, Carl. 474 00:19:47,357 --> 00:19:49,569 [ sighs ] 475 00:19:49,569 --> 00:19:50,980 Gal... 476 00:19:50,980 --> 00:19:52,151 Can I call you "Gal"? 477 00:19:52,151 --> 00:19:53,813 Uh, well, I don't love it. 478 00:19:53,813 --> 00:19:56,616 [ sighs ] I have to talk to you. 479 00:19:56,616 --> 00:19:58,027 I feel a little guilty About something. 480 00:19:58,027 --> 00:20:00,370 Actually, so do I. 481 00:20:00,370 --> 00:20:02,952 I stashed a bag of trail mix Before we left. 482 00:20:04,033 --> 00:20:05,204 Raisins intact. 483 00:20:05,204 --> 00:20:06,706 [ chuckles ] Really? 484 00:20:06,706 --> 00:20:07,917 Knock yourself out. 485 00:20:07,917 --> 00:20:09,999 And feel free to eat With your mouth open. 486 00:20:09,999 --> 00:20:11,591 It's not as gross As I make it out to be. 487 00:20:11,591 --> 00:20:15,214 I mean, it's gross, But it's not gross-gross. 488 00:20:15,214 --> 00:20:20,049 Listen, galavant, 489 00:20:20,049 --> 00:20:22,642 I think the reason I've been so difficult recently 490 00:20:22,642 --> 00:20:24,013 Is that I was Villainizing you 491 00:20:24,013 --> 00:20:26,185 So I felt better About myself. 492 00:20:26,185 --> 00:20:27,807 I'm probably signing My parents' death warrant 493 00:20:27,807 --> 00:20:30,400 By telling you this, but... 494 00:20:30,400 --> 00:20:31,811 I lied. 495 00:20:31,811 --> 00:20:34,354 I'm leading you Into a trap. 496 00:20:35,655 --> 00:20:38,067 Galavant? 497 00:20:38,067 --> 00:20:39,989 We're almost there. 498 00:20:39,989 --> 00:20:42,362 Did you hear anything I just said? 499 00:20:42,362 --> 00:20:44,364 Sorry. 500 00:20:44,364 --> 00:20:46,666 I don't always listen When you talk. 501 00:20:46,666 --> 00:20:48,828 I will get better At that. 502 00:20:48,828 --> 00:20:49,869 What were you saying? 503 00:20:49,869 --> 00:20:51,631 Something about your parents Or something? 504 00:20:53,212 --> 00:20:55,425 I'm looking forward To seeing them. 505 00:20:55,425 --> 00:20:57,967 Right. Yeah. Parents are the best. 506 00:20:59,218 --> 00:21:02,181 Godspeed, pirates. 507 00:21:02,181 --> 00:21:03,803 To valencia! 508 00:21:03,803 --> 00:21:07,146 All: arr! 509 00:21:07,146 --> 00:21:09,188 I'm coming, my love. 36462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.