All language subtitles for Freddys Nightmares S02E15 Prime Cut 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-NOSiViD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:04,900 No, no, no. Don't touch that dial. 2 00:00:04,966 --> 00:00:07,900 Here's what's on my mind tonight. 3 00:00:10,066 --> 00:00:12,100 (male narrator) Johnny and his pals 4 00:00:10,066 --> 00:00:12,100 hired a guide 5 00:00:12,166 --> 00:00:13,466 to take them hunting. 6 00:00:13,533 --> 00:00:14,800 So where is this dweeb? 7 00:00:14,866 --> 00:00:16,666 Come on. We're a little early, he'll be here. 8 00:00:16,733 --> 00:00:20,366 Now they all want a shot at a different kind of game. 9 00:00:20,433 --> 00:00:22,566 If you're gonna sleep with me, you better get going. 10 00:00:22,633 --> 00:00:24,633 I believe, we've died and gone to Playboy heaven. 11 00:00:24,700 --> 00:00:27,700 But have the hunters, become the hunted? 12 00:00:27,766 --> 00:00:30,200 Tony Dow. Sandahl Bergman. 13 00:00:30,266 --> 00:00:32,600 Don't try to run, Johnny. 14 00:00:32,666 --> 00:00:34,733 "Freddy's Nightmares." 15 00:00:37,466 --> 00:00:38,433 [theme music] 16 00:00:47,900 --> 00:00:48,900 [indistinct chatter] 17 00:00:55,266 --> 00:00:59,566 You're in Springwood now, and you're all mine. 18 00:00:59,633 --> 00:01:00,700 [screams] 19 00:01:05,066 --> 00:01:06,033 [laughs] 20 00:01:11,966 --> 00:01:12,933 [music continues] 21 00:01:23,333 --> 00:01:24,300 [breathes heavily] 22 00:01:29,266 --> 00:01:31,233 [engine whirring] 23 00:01:34,966 --> 00:01:37,900 [gunfire] 24 00:01:53,300 --> 00:01:54,866 (Jake) 'Are you okay?' 25 00:01:54,933 --> 00:01:56,466 Don't point that thing at me. 26 00:01:56,533 --> 00:01:59,366 Sorry, I-I don't know, how to handle these things. 27 00:01:59,433 --> 00:02:01,733 Having another Vietnam flashback. 28 00:02:01,800 --> 00:02:03,600 You know, they got veteran programs to deal with that-- 29 00:02:03,666 --> 00:02:06,466 Jake, I was never in Nam. 30 00:02:06,533 --> 00:02:07,933 (Jake) 'How long you've been having these fantasies?' 31 00:02:08,000 --> 00:02:09,733 I don't know, a couple of weeks. 32 00:02:09,800 --> 00:02:12,000 You know, they say that, you substitute a fantasy 33 00:02:12,066 --> 00:02:13,933 if reality is too horrible. 34 00:02:14,000 --> 00:02:15,700 Yeah, well, that'll be my first marriage. 35 00:02:15,766 --> 00:02:17,633 [laughing] 36 00:02:17,700 --> 00:02:20,433 Or maybe it's this trip, I didn't feel like making it. 37 00:02:20,500 --> 00:02:22,166 Yeah, well, this is all Todd's big idea. 38 00:02:22,233 --> 00:02:25,300 I mean, what do we listen to him for? 39 00:02:25,366 --> 00:02:26,833 'Cause he's Todd. 40 00:02:27,800 --> 00:02:29,700 There's nothing out there. 41 00:02:29,766 --> 00:02:31,266 No one. 42 00:02:31,333 --> 00:02:32,933 So, where is this dweeb? 43 00:02:33,000 --> 00:02:35,133 Come on, we're a little early. He'll be here. 44 00:02:35,200 --> 00:02:36,900 I'm sure the guide knows, where he's going. 45 00:02:36,966 --> 00:02:39,433 What if we are on the wrong trail or something? 46 00:02:40,200 --> 00:02:41,700 I know how to read a map. 47 00:02:43,033 --> 00:02:45,233 This is the trail and we're on it. 48 00:02:46,466 --> 00:02:48,200 So, where the hell is Timberlin Point? 49 00:02:50,033 --> 00:02:51,700 (Ginger) 'You're standing on it.' 50 00:02:53,533 --> 00:02:56,166 If you're gonna sleep with me, you better get going. 51 00:02:56,233 --> 00:03:00,066 Hey...I believe, we've died and gone to the Playboy heaven. 52 00:03:00,133 --> 00:03:02,833 Wish the wife were here to see this. She'd kill him. 53 00:03:05,233 --> 00:03:07,600 ♪ A hunting we will go ♪ 54 00:03:07,666 --> 00:03:09,933 ♪ A hunting we will go ♪♪ 55 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Johnny, Jake, Todd. 56 00:03:12,066 --> 00:03:15,333 I can kill 'em all and still stay under my limit. 57 00:03:16,200 --> 00:03:17,633 Good thing too. 58 00:03:17,700 --> 00:03:20,200 I wouldn't wanna loose my hunting license. 59 00:03:30,133 --> 00:03:31,733 We'll set up camp here. 60 00:03:31,800 --> 00:03:32,866 Looks good to me. 61 00:03:32,933 --> 00:03:34,433 I'll make the arrangements 62 00:03:36,300 --> 00:03:38,600 We'll all sleep together, right? 63 00:03:38,666 --> 00:03:40,200 There's only one tent. 64 00:03:42,466 --> 00:03:43,966 (Jake) Hey, uh.. 65 00:03:44,033 --> 00:03:46,333 How did you get the name "Tracker" anyway? 66 00:03:46,400 --> 00:03:48,833 My brother was a green beret at Fort Bragg. 67 00:03:48,900 --> 00:03:50,333 I used to track down his enemy units 68 00:03:50,400 --> 00:03:52,533 during war game maneuvers. 69 00:03:52,600 --> 00:03:54,066 It's easy to find men. 70 00:03:54,133 --> 00:03:56,300 Oh, yeah? And then what? 71 00:03:58,300 --> 00:04:01,166 And then, most can't handle it. 72 00:04:01,233 --> 00:04:03,200 [laughing] 73 00:04:04,300 --> 00:04:06,800 - I'll help.. - Did you tie that knot? 74 00:04:11,100 --> 00:04:14,600 Guys, the tent's not a three man job. 75 00:04:14,666 --> 00:04:17,866 Todd, why don't you and Jake go dig a pit for a fire? 76 00:04:17,933 --> 00:04:20,333 I'd rather work with you on the tent. 77 00:04:20,400 --> 00:04:24,633 I know, why don't you dig a pit and light your fire over there? 78 00:04:24,700 --> 00:04:26,566 That way the forest won't burn down. 79 00:04:26,633 --> 00:04:30,100 (Jake) 'Come on, old man. You were, uh, cub scout, weren't you? 80 00:04:31,400 --> 00:04:34,033 - Boy scout. - 'Ooh, boy scout.' 81 00:04:38,233 --> 00:04:40,366 - Sorry about Todd. - 'Oh, it's alright.' 82 00:04:40,433 --> 00:04:41,533 'I'm used to it.' 83 00:04:45,866 --> 00:04:47,566 [instrumental music] 84 00:04:47,633 --> 00:04:50,300 - What's the matter? - The stakes. 85 00:04:50,366 --> 00:04:52,700 - Tent stakes? - 'Put them away.' 86 00:04:53,966 --> 00:04:55,100 Okay. 87 00:04:56,400 --> 00:04:57,866 'What's wrong anyway?' 88 00:04:57,933 --> 00:04:59,866 I'm sorry. 89 00:04:59,933 --> 00:05:03,500 I had a husband and he was killed in an accident. 90 00:05:03,566 --> 00:05:05,733 'A wooden stake, went right through his heart.' 91 00:05:05,800 --> 00:05:08,200 Oh, my God. I'm sorry. 92 00:05:13,366 --> 00:05:16,033 Hey, looks like Johnny's making time, huh? 93 00:05:17,200 --> 00:05:19,600 [groans] 94 00:05:21,733 --> 00:05:23,000 Take a look at that. 95 00:05:23,066 --> 00:05:26,000 Oh, what am I gonna do, huh? 96 00:05:26,066 --> 00:05:28,366 Looks like you're gonna die, kid. 97 00:05:28,433 --> 00:05:30,066 - What? - Yeah. 98 00:05:30,133 --> 00:05:32,100 In about 40 or 50 years. 99 00:05:33,633 --> 00:05:35,633 - Nice gash. - Here's some antiseptic. 100 00:05:35,700 --> 00:05:36,666 (Ginger) 'I don't need it.' 101 00:05:36,733 --> 00:05:38,433 Best thing for a wound is saliva. 102 00:05:41,133 --> 00:05:42,300 Ah! 103 00:05:56,733 --> 00:05:59,233 Why do you think she wanted to sleep in the woods? 104 00:05:59,300 --> 00:06:01,266 After what she did today. 105 00:06:01,333 --> 00:06:02,433 I don't think we'd get too much sleep 106 00:06:02,500 --> 00:06:04,100 if she was in here right now. 107 00:06:04,166 --> 00:06:06,533 Yeah, could you believe that hand action? 108 00:06:06,600 --> 00:06:09,733 Yeah, heh, I'm gonna cut my thigh tomorrow. 109 00:06:09,800 --> 00:06:11,966 No. Well, that's just what she wants. 110 00:06:12,033 --> 00:06:15,466 Yeah. If that's just what she wants she can have it. 111 00:06:15,533 --> 00:06:18,300 Man, you don't get women at all. 112 00:06:18,366 --> 00:06:20,466 You gotta make them beg for it. 113 00:06:20,533 --> 00:06:22,100 Make them think you don't care. 114 00:06:23,900 --> 00:06:26,233 So tomorrow, we hunt. 115 00:06:26,300 --> 00:06:28,866 I'm gonna bring down a big buck. 116 00:06:28,933 --> 00:06:30,533 [laughs] Yeah. 117 00:06:30,600 --> 00:06:33,833 And then later, much later Tracker. 118 00:06:35,066 --> 00:06:36,733 Make 'em wait, guys. 119 00:06:36,800 --> 00:06:38,900 Make 'em wait. 120 00:06:38,966 --> 00:06:43,466 You know, I, uh, I never felt anything like that before. 121 00:06:43,533 --> 00:06:45,800 My wife usually hands me a Band-Aid. 122 00:06:47,900 --> 00:06:49,333 Goodnight, Johnny. 123 00:06:50,933 --> 00:06:53,200 - Huh? - Goodnight. 124 00:06:54,233 --> 00:06:56,033 Yeah, goodnight. 125 00:06:58,633 --> 00:06:59,766 [bats fluttering] 126 00:06:59,833 --> 00:07:01,600 What the hell was that? 127 00:07:01,666 --> 00:07:05,900 Get a grip, will ya? It's just some bats. 128 00:07:05,966 --> 00:07:07,133 Bats. 129 00:07:16,366 --> 00:07:17,800 How'd you sleep? 130 00:07:17,866 --> 00:07:19,333 Alright. 131 00:07:20,533 --> 00:07:22,466 There're always bats up here? 132 00:07:22,533 --> 00:07:24,733 No, just this time of the year. 133 00:07:24,800 --> 00:07:25,800 And this is the time of the year 134 00:07:25,866 --> 00:07:27,933 that you always come up here to guide, huh? 135 00:07:28,000 --> 00:07:29,200 Yeah. 136 00:07:31,000 --> 00:07:32,800 Is something bothering you? 137 00:07:32,866 --> 00:07:34,833 Must be in the mountain air. 138 00:07:37,466 --> 00:07:39,600 'But then I've never seen anybody' 139 00:07:39,666 --> 00:07:41,633 'clean a wound quiet like that.' 140 00:07:41,700 --> 00:07:43,533 Sucking the blood right up. 141 00:07:45,066 --> 00:07:48,333 You know with the stakes and the bats last night 142 00:07:48,400 --> 00:07:49,966 and you slept outside. 143 00:07:50,033 --> 00:07:51,933 One thought led to another and.. 144 00:07:54,666 --> 00:07:56,400 Um.. 145 00:07:56,466 --> 00:07:59,733 Uh, nothing. Never mind. 146 00:07:59,800 --> 00:08:02,433 - I, uh, I gotta get my plate. - I'll get you some food. 147 00:08:02,500 --> 00:08:04,133 Yeah, thanks. 148 00:08:22,366 --> 00:08:25,900 Bet you'll like my special sauce. 149 00:08:27,066 --> 00:08:28,700 'Eat hearty.' 150 00:08:28,766 --> 00:08:31,500 Uh, no thanks. uh, I think I'll pass. 151 00:08:31,566 --> 00:08:32,833 Don't you understand? 152 00:08:32,900 --> 00:08:35,600 You have to eat, otherwise you'll never survive out here. 153 00:08:35,666 --> 00:08:37,633 Yeah, I don't care. I'm not eating that stuff. 154 00:08:38,866 --> 00:08:40,833 Boys! 155 00:08:40,900 --> 00:08:42,833 Hey, wait, what're you guys doing? 156 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 [coughs] 157 00:09:07,800 --> 00:09:10,533 Jesus, you scared me. 158 00:09:10,600 --> 00:09:13,266 Sorry, I heard footsteps. 159 00:09:13,333 --> 00:09:15,733 - You got good ears. - Like sonar. 160 00:09:17,333 --> 00:09:20,266 Something has been bothering you. What is it? 161 00:09:20,333 --> 00:09:24,366 Uh, it's, it's nothing it's really stupid. 162 00:09:24,433 --> 00:09:26,400 I, uh, I feel better now. 163 00:09:27,333 --> 00:09:28,633 That's good. 164 00:09:36,966 --> 00:09:38,733 Get some rest. 165 00:09:48,966 --> 00:09:50,700 [eerie music] 166 00:09:54,333 --> 00:09:56,133 So I, uh, finally got her up 167 00:09:56,200 --> 00:09:58,133 to my father's mountain cabin, right? 168 00:09:58,200 --> 00:09:59,566 'And we waited till dark' 169 00:09:59,633 --> 00:10:01,433 'And my two buddies climbed up on the roof.' 170 00:10:01,500 --> 00:10:02,966 Right. This is planned. 171 00:10:03,033 --> 00:10:06,366 [laughs] I can't believe we did this. 172 00:10:06,433 --> 00:10:08,400 'We used the garden hose for the rain.' 173 00:10:08,466 --> 00:10:12,200 'And then we used, a metal sheet for the thunder.' 174 00:10:12,266 --> 00:10:14,233 'Well, it worked. She got scared.' 175 00:10:14,300 --> 00:10:17,366 'And then, just as I got her into the sack' 176 00:10:17,433 --> 00:10:19,700 'it actually started to rain.' 177 00:10:19,766 --> 00:10:22,066 Both guys fell off the roof 178 00:10:22,133 --> 00:10:24,233 we had to rush them to the hospital. 179 00:10:24,300 --> 00:10:27,566 'Which is where they repaired my broken nose.' 180 00:10:27,633 --> 00:10:30,666 Because she punched me straight in the face. 181 00:10:30,733 --> 00:10:32,133 [laughs] 182 00:10:38,833 --> 00:10:39,966 You want some oatmeal? 183 00:10:40,033 --> 00:10:41,600 'I made it myself.' 184 00:10:44,333 --> 00:10:45,433 What's your rush? 185 00:10:45,500 --> 00:10:47,666 You're waiting for a candle light dinner? 186 00:10:47,733 --> 00:10:49,600 I need a favor first. 187 00:10:50,533 --> 00:10:51,800 Sure. 188 00:11:02,300 --> 00:11:05,333 Todd, I have super sensitive skin 189 00:11:05,400 --> 00:11:08,166 and I feel my sunblock wearing off 190 00:11:08,233 --> 00:11:10,433 could you put some on for me? 191 00:11:10,500 --> 00:11:12,433 I-I think I can handle that. 192 00:11:12,500 --> 00:11:14,400 All over me. 193 00:11:22,100 --> 00:11:25,300 - 'Strange name.' - It's privately made. 194 00:11:25,366 --> 00:11:28,500 It has 350 times protection from the sun. 195 00:11:30,000 --> 00:11:32,266 I never knew, they went that high. 196 00:11:32,333 --> 00:11:34,533 You find anything strange about Tracker? 197 00:11:35,933 --> 00:11:37,966 Yeah, she-she bothers me. 198 00:11:38,033 --> 00:11:40,000 Yeah, me too. 199 00:11:40,066 --> 00:11:42,433 She is so sexy. It hurts. Huh? 200 00:11:42,500 --> 00:11:45,400 I mean, when I look at her my body actually aches. 201 00:11:46,733 --> 00:11:48,633 My mind kind of fogs up. 202 00:11:52,166 --> 00:11:53,733 Like my oatmeal? 203 00:11:57,300 --> 00:11:58,400 No. 204 00:12:01,900 --> 00:12:03,633 It's time. 205 00:12:03,700 --> 00:12:06,100 You bet it is. 206 00:12:06,166 --> 00:12:07,800 Gotta hit the trail or if you're gonna bag 207 00:12:07,866 --> 00:12:09,800 that big buck tomorrow. 208 00:12:20,500 --> 00:12:23,333 It's painful. It's really painful. 209 00:12:24,766 --> 00:12:27,700 [instrumental music] 210 00:12:37,333 --> 00:12:38,433 Stay! 211 00:12:41,700 --> 00:12:43,633 Do you believe him? 212 00:12:43,700 --> 00:12:46,333 He falls down, the rifle goes off. 213 00:12:46,400 --> 00:12:47,866 And he kills a rabbit. 214 00:12:47,933 --> 00:12:51,100 I suggest, we hit the sack. We got a big tomorrow. 215 00:12:51,166 --> 00:12:53,400 (Todd) 'And a whole night ahead of us.' 216 00:12:53,466 --> 00:12:55,000 'Pick up were we left off?' 217 00:12:57,000 --> 00:12:59,266 Do you have something you could bring with you. 218 00:12:59,333 --> 00:13:01,600 You can't be too careful these days. 219 00:13:01,666 --> 00:13:03,066 Oh, you got it. 220 00:13:03,133 --> 00:13:04,533 Be right back. 221 00:13:20,800 --> 00:13:22,133 What the hell's going on? 222 00:13:22,200 --> 00:13:23,633 Beats me. 223 00:13:23,700 --> 00:13:26,466 She just grabbed his hand and off they went into the woods. 224 00:13:26,533 --> 00:13:28,366 She set me up. 225 00:13:28,433 --> 00:13:30,033 She used me. 226 00:13:30,966 --> 00:13:32,266 They're all the same. 227 00:13:32,333 --> 00:13:35,200 They go out with one guy just to make another guy jealous. 228 00:13:35,266 --> 00:13:36,766 You're telling me that all the women in the world 229 00:13:36,833 --> 00:13:39,066 are going with one guy just to make another guy jealous? 230 00:13:39,133 --> 00:13:41,100 That's exactly what I mean. 231 00:13:45,466 --> 00:13:48,400 [instrumental music] 232 00:13:55,166 --> 00:13:58,100 [indistinct chatter] 233 00:14:02,733 --> 00:14:04,533 Please! 234 00:14:04,600 --> 00:14:05,533 No more. 235 00:14:05,600 --> 00:14:07,200 Stop, you're gonna kill me. 236 00:14:11,266 --> 00:14:13,333 (Jake) 'Please, no more.' 237 00:14:16,733 --> 00:14:18,233 [screaming] 238 00:14:21,100 --> 00:14:22,800 [growling] 239 00:14:29,000 --> 00:14:30,866 [screaming] 240 00:14:30,933 --> 00:14:32,233 Wait, Johnny, it's only me 241 00:14:32,300 --> 00:14:33,600 - What is it? - Jake's gone. 242 00:14:33,666 --> 00:14:35,900 I don't know, where he is. Come on, we gotta find him 243 00:14:38,366 --> 00:14:39,766 What's going on? 244 00:14:39,833 --> 00:14:41,233 Jake's missing. 245 00:14:46,300 --> 00:14:48,133 - Anything? - No! 246 00:14:50,000 --> 00:14:52,833 God, doesn't look like she's any luck either 247 00:14:52,900 --> 00:14:54,966 She probably got naked and bonked him to death 248 00:14:55,033 --> 00:14:56,633 and buried him under some leaves. 249 00:14:56,700 --> 00:14:58,400 It's like he just vanished. 250 00:14:58,466 --> 00:14:59,566 Hey, look, I thought you were supposed to know 251 00:14:59,633 --> 00:15:00,633 every inch of this place. 252 00:15:00,700 --> 00:15:02,566 Easy, Johnny, it's not her fault. 253 00:15:02,633 --> 00:15:03,833 Hey, what did you do with him, huh? 254 00:15:03,900 --> 00:15:04,933 What's the matter with you? 255 00:15:05,000 --> 00:15:06,500 Keep looking. 256 00:15:20,366 --> 00:15:21,966 Is there something you're not telling me? 257 00:15:22,033 --> 00:15:23,933 Hmm? 258 00:15:24,000 --> 00:15:25,866 No. Not really. 259 00:15:25,933 --> 00:15:27,566 Don't be an idiot. 260 00:15:27,633 --> 00:15:31,100 Oh, it's, uh, it's too weird. 261 00:15:33,766 --> 00:15:35,533 What's going on with you guys? 262 00:15:37,566 --> 00:15:39,600 What do you think she does out there all night? 263 00:15:39,666 --> 00:15:41,633 I mean, doesn't that bother you? 264 00:15:41,700 --> 00:15:44,500 Her body bothers me, I mean, going off with Jake bothers me. 265 00:15:44,566 --> 00:15:46,600 But hanging out in the woods is no big deal. 266 00:15:46,666 --> 00:15:48,600 Yeah, well, it's not that simple. 267 00:15:48,666 --> 00:15:50,033 The first day we were here. 268 00:15:50,100 --> 00:15:52,766 Tracker was frightened by these wooden stakes. 269 00:15:52,833 --> 00:15:54,266 And my cross. 270 00:15:54,333 --> 00:15:55,600 Yeah, so? 271 00:15:55,666 --> 00:15:58,300 Yeah, so, those are things that, uh.. 272 00:16:00,500 --> 00:16:03,166 Come on, out with it. 273 00:16:03,233 --> 00:16:05,633 Those are things that vampires are afraid of. 274 00:16:07,366 --> 00:16:09,666 Well, it's been great talking to you and keep in touch. 275 00:16:09,733 --> 00:16:10,866 Hey, wait a second, wait a second. 276 00:16:10,933 --> 00:16:12,866 We heard the bats, right? 277 00:16:12,933 --> 00:16:15,866 I mean, vampires crave sex and blood and remember 278 00:16:15,933 --> 00:16:18,333 the way she was licking at Jake's hand? 279 00:16:18,400 --> 00:16:20,600 So, what do you wanna do? Find her coffin? 280 00:16:20,666 --> 00:16:22,300 I know, it sounds crazy. 281 00:16:23,633 --> 00:16:25,933 But Jake is missing. 282 00:16:26,000 --> 00:16:30,866 Okay, you got the wooden stakes, the blood, the cross, some bats. 283 00:16:30,933 --> 00:16:32,233 But aren't you forgetting one thing? 284 00:16:32,300 --> 00:16:34,266 Vampires can't go out in the sunlight. 285 00:16:34,333 --> 00:16:36,000 And she's out all day. 286 00:16:38,066 --> 00:16:40,333 Jesus. 287 00:16:40,400 --> 00:16:42,400 You're right. I mean, I never thought of that. 288 00:16:42,466 --> 00:16:44,233 That's stupid. 289 00:16:44,300 --> 00:16:45,600 Yeah, I mean, s-she couldn't go out 290 00:16:45,666 --> 00:16:47,933 in the sunlight without some sort of protection. 291 00:16:48,000 --> 00:16:51,033 like a umbrella or, something like that. 292 00:16:53,166 --> 00:16:56,133 Forget it, I'm being a jerk. 293 00:16:56,200 --> 00:16:59,133 [bats fluttering] 294 00:17:00,266 --> 00:17:03,233 [instrumental music] 295 00:17:20,066 --> 00:17:21,033 [growling] 296 00:17:33,966 --> 00:17:36,900 [growling] 297 00:17:46,466 --> 00:17:48,700 [screaming] 298 00:18:00,933 --> 00:18:02,533 [growling] 299 00:18:05,133 --> 00:18:08,233 Don't try to run, Johnny. 300 00:18:13,633 --> 00:18:14,800 Todd? 301 00:18:17,500 --> 00:18:18,700 Todd? 302 00:18:35,600 --> 00:18:36,666 Todd? 303 00:18:36,733 --> 00:18:38,133 [growling] 304 00:18:38,200 --> 00:18:41,100 [wind blowing] 305 00:18:45,866 --> 00:18:47,233 Alright, you blood sucking bitch. 306 00:18:47,300 --> 00:18:48,600 Let's get this over with. 307 00:18:48,666 --> 00:18:51,266 Ah, what a thing to say to the most exciting creature 308 00:18:51,333 --> 00:18:53,566 that ever entered into your drab little life 309 00:18:53,633 --> 00:18:54,600 Yeah! 310 00:18:56,600 --> 00:18:58,966 I'm not gonna kill you, Johnny. 311 00:18:59,033 --> 00:19:00,966 I want you. 312 00:19:01,033 --> 00:19:02,833 I need you. 313 00:19:02,900 --> 00:19:05,300 I need an ally. 314 00:19:05,366 --> 00:19:06,800 I promise, you'll love it. 315 00:19:06,866 --> 00:19:08,233 Every minute. 316 00:19:08,300 --> 00:19:11,533 No ecstasy on Earth could compare to mine. 317 00:19:11,600 --> 00:19:15,900 Your body will shake and quiver in ways you've never imagined. 318 00:19:15,966 --> 00:19:19,033 What kind of an ally did you say, you were looking for? 319 00:19:19,100 --> 00:19:21,966 I'm lonely, Johnny, I need someone. 320 00:19:22,033 --> 00:19:24,166 - You need blood. - Huh! 321 00:19:24,233 --> 00:19:26,533 You watch too much TV. 322 00:19:26,600 --> 00:19:28,966 I need sex more than blood 323 00:19:29,033 --> 00:19:33,200 I thrive at night and sex was made for the night. 324 00:19:38,700 --> 00:19:41,200 Can we do without the fangs? 325 00:19:41,266 --> 00:19:43,900 My bite is lust. For life. 326 00:19:43,966 --> 00:19:46,400 So you're looking for a long term commitment, huh? 327 00:19:46,466 --> 00:19:48,600 Make up your mind. 328 00:19:48,666 --> 00:19:50,733 Love me forever. 329 00:19:51,900 --> 00:19:55,433 - Or die. - Alright. 330 00:19:55,500 --> 00:19:57,900 Alright, let's get this romance started. 331 00:20:00,133 --> 00:20:01,800 Drink, Johnny. 332 00:20:03,800 --> 00:20:05,900 Drink his blood. 333 00:20:05,966 --> 00:20:07,566 What? 334 00:20:07,633 --> 00:20:10,000 It's the beginning of your journey. 335 00:20:11,200 --> 00:20:13,233 There's, uh, no other way? 336 00:20:18,900 --> 00:20:20,200 [growling] 337 00:20:21,866 --> 00:20:24,600 Guess, I'm an old fashioned romantic at heart. 338 00:20:34,133 --> 00:20:36,166 Hang in there, buddy, we'll make it. 339 00:20:36,233 --> 00:20:39,133 [screaming] 340 00:20:51,733 --> 00:20:53,033 [growls] 341 00:20:55,133 --> 00:20:56,400 Johnny, wake up. 342 00:20:56,466 --> 00:20:58,533 You're having the nightmares again. 343 00:21:00,400 --> 00:21:03,533 Nightmare? Oh, thank God, it wasn't real. 344 00:21:04,766 --> 00:21:07,133 Are you alright? 345 00:21:07,200 --> 00:21:09,900 Yeah, just.. Just a little hungry. 346 00:21:11,933 --> 00:21:14,800 Maybe you won't give me any trouble this time. 347 00:21:19,500 --> 00:21:20,800 What's this doing here? 348 00:21:20,866 --> 00:21:23,400 Don't you remember anything? 349 00:21:23,466 --> 00:21:25,233 Johnny, you can't keep retreating 350 00:21:25,300 --> 00:21:26,233 into these nightmares. 351 00:21:26,300 --> 00:21:28,533 You've got to face this. 352 00:21:28,600 --> 00:21:30,066 Oh, yeah! 353 00:21:30,133 --> 00:21:32,900 There was a storm on a business trip and.. 354 00:21:32,966 --> 00:21:35,033 There's the storm and you lost control of the plane. 355 00:21:35,100 --> 00:21:37,100 Yes, it hit my windshield. 356 00:21:37,166 --> 00:21:38,966 We're stuck in ravine. 357 00:21:39,033 --> 00:21:42,133 Oh, I know, I shouldn't let Todd talk me into this trip. 358 00:21:42,200 --> 00:21:43,233 (Ginger) 'Now, eat this.' 359 00:21:45,600 --> 00:21:46,900 You need your strength. 360 00:21:46,966 --> 00:21:49,466 Oh, God. Now, I remember. 361 00:21:49,533 --> 00:21:51,466 - No, no, I can't-- - Stop fighting this, Johnny. 362 00:21:51,533 --> 00:21:52,833 You've got to face this. 363 00:21:52,900 --> 00:21:55,633 Eat, you'll never survive unless you eat. 364 00:22:04,000 --> 00:22:07,733 Cannibalism in America is a serious problem. 365 00:22:07,800 --> 00:22:09,600 A lot of people are eating human flesh 366 00:22:09,666 --> 00:22:12,033 and they don't know where it's been. 367 00:22:12,100 --> 00:22:15,033 I want you to join my campaign to have 368 00:22:15,100 --> 00:22:17,500 all human meat, government inspected. 369 00:22:17,566 --> 00:22:18,533 Okay? 370 00:22:20,933 --> 00:22:23,833 Hey, don't thank me. 371 00:22:23,900 --> 00:22:26,400 I'm just a public service kinda guy. 372 00:22:31,066 --> 00:22:32,400 [eerie music] 373 00:22:43,166 --> 00:22:46,100 [instrumental music] 374 00:22:48,566 --> 00:22:49,600 [sighs] 375 00:22:52,600 --> 00:22:53,833 You think anybody will understand that 376 00:22:53,900 --> 00:22:55,533 we had to do this? 377 00:22:56,166 --> 00:22:58,000 I don't know. 378 00:22:58,066 --> 00:23:01,100 But it's important that we understand. 379 00:23:01,900 --> 00:23:04,133 It's not like we killed them. 380 00:23:04,200 --> 00:23:06,133 They died in the crash. 381 00:23:07,600 --> 00:23:10,900 Johnny, if there would have been rabbits or-or-or even mice here 382 00:23:10,966 --> 00:23:12,433 you know, we would have eaten them instead. 383 00:23:12,500 --> 00:23:15,666 I mean we exhausted the natural food supply. 384 00:23:15,733 --> 00:23:17,800 There's no way out of this canyon. 385 00:23:20,000 --> 00:23:23,766 My fiancee Mary Beth and I are close friends with their wives. 386 00:23:23,833 --> 00:23:25,833 What can I possibly say to them? 387 00:23:28,733 --> 00:23:30,800 That they were good men.. 388 00:23:31,800 --> 00:23:33,533 ...till the very end. 389 00:23:35,733 --> 00:23:37,900 There will be accusations 390 00:23:37,966 --> 00:23:39,500 when we get out of here. 391 00:23:40,700 --> 00:23:43,300 We're gonna have to stand by each other. 392 00:23:46,733 --> 00:23:49,200 Hey, down there. Are you okay? 393 00:23:52,233 --> 00:23:53,333 Oh! 394 00:23:55,933 --> 00:23:57,233 [groans] 395 00:24:00,000 --> 00:24:01,900 Well, thank God you've come. 396 00:24:01,966 --> 00:24:03,633 I couldn't bear it any longer. 397 00:24:03,700 --> 00:24:05,933 Keep me away from him. He's eaten his friends. 398 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 He likes it. 399 00:24:08,066 --> 00:24:11,233 He's gonna kill and eat again. You have to stop him now! 400 00:24:12,000 --> 00:24:13,700 No! No-no! She's lying. 401 00:24:13,766 --> 00:24:15,266 No, it didn't happen that way. 402 00:24:15,333 --> 00:24:17,066 'I didn't want to do this.' 403 00:24:17,133 --> 00:24:18,833 I didn't want to do this. 404 00:24:18,900 --> 00:24:22,600 Yes, hang him. Hang him now! 405 00:24:22,666 --> 00:24:24,366 (woman on radio) 'Hanging is too good for him.' 406 00:24:24,433 --> 00:24:27,666 'He should be ripped apart before he kills again.' 407 00:24:27,733 --> 00:24:29,666 'You must stop him!' 408 00:24:29,733 --> 00:24:31,800 (woman #2 on radio) 'That was Jane Haeger, the wife of one of' 409 00:24:31,866 --> 00:24:33,700 'Butcher Morgan's victims.' 410 00:24:33,766 --> 00:24:35,200 'We'll update Butcher Morgan's escape..' 411 00:24:35,266 --> 00:24:37,700 This is gonna hurt a bit. 412 00:24:37,766 --> 00:24:40,166 'On the local scene, Travers Corporation President' 413 00:24:40,233 --> 00:24:42,633 'John Travers, whose plane crashed somewhere' 414 00:24:42,700 --> 00:24:45,000 'in Springwood Forest is still missing.' 415 00:24:45,066 --> 00:24:47,633 'No sign of wreckage has been found in the vast mountain..' 416 00:24:47,700 --> 00:24:48,933 - Leg's doing fine. - Shh! Shh! 417 00:24:49,000 --> 00:24:51,100 'Leaders of the search party say there is no way' 418 00:24:51,166 --> 00:24:55,100 'Travers or his group consisting of pilot Ginger Tracker Morgan' 419 00:24:55,166 --> 00:24:58,633 'and two of his vice-presidents Todd Lawrence and Jake Hopchick' 420 00:24:58,700 --> 00:25:00,833 'could survive this long without food.' 421 00:25:00,900 --> 00:25:04,633 'Consequently, they are calling off the search.' 422 00:25:04,700 --> 00:25:07,200 Sorry, Johnny. 423 00:25:07,266 --> 00:25:08,766 'All you Gemini's out there' 424 00:25:08,833 --> 00:25:11,633 'diversify, ask questions, satisfy your..' 425 00:25:11,700 --> 00:25:14,066 (Freddy) Poor Johnny. 426 00:25:14,133 --> 00:25:15,633 Poor Tracker. 427 00:25:15,700 --> 00:25:17,433 Now that they picked Todd and Jake clean 428 00:25:17,500 --> 00:25:19,866 they got no more food. 429 00:25:19,933 --> 00:25:20,966 Or do they? 430 00:25:21,033 --> 00:25:23,066 I mean, they got each other. 431 00:25:23,133 --> 00:25:25,233 [laughing] 432 00:25:26,000 --> 00:25:28,200 [moaning] 433 00:25:42,700 --> 00:25:45,333 I never ever had sex like this before in my life. 434 00:25:45,400 --> 00:25:47,066 Me neither. 435 00:25:47,133 --> 00:25:50,100 It's like laughing in the face of death. 436 00:25:50,166 --> 00:25:52,866 We also need body warmth to survive. 437 00:25:52,933 --> 00:25:56,500 This sure generates heat. 438 00:25:56,566 --> 00:25:58,233 Think we better stop doing it though. 439 00:25:58,300 --> 00:26:00,166 Stop. Why? 440 00:26:00,233 --> 00:26:01,600 Save our strength. 441 00:26:01,666 --> 00:26:02,933 For what? 442 00:26:03,000 --> 00:26:05,100 Search party has been called off. 443 00:26:05,166 --> 00:26:06,500 We're doomed. 444 00:26:06,566 --> 00:26:08,600 So let's die doing it. 445 00:26:13,066 --> 00:26:15,600 The official search party has been called off. 446 00:26:15,666 --> 00:26:18,066 The search is still going on. 447 00:26:18,133 --> 00:26:19,933 What are you talking about? 448 00:26:21,533 --> 00:26:23,800 You don't know my fiancee. 449 00:26:23,866 --> 00:26:26,033 Mary Beth will never quit. 450 00:26:26,933 --> 00:26:28,733 (Ben) 'Come on.' 451 00:26:37,000 --> 00:26:38,066 [screams] 452 00:26:38,133 --> 00:26:39,833 Hey! 453 00:26:39,900 --> 00:26:41,900 Wait up. I've fallen again. 454 00:26:43,233 --> 00:26:44,900 You work for me. 455 00:26:47,800 --> 00:26:49,200 You're walking that fast on purpose. 456 00:26:49,266 --> 00:26:51,233 You like it that I keep falling down. 457 00:26:52,466 --> 00:26:54,633 I live for it, ma'am. 458 00:26:54,700 --> 00:26:56,633 It gives me great pleasure that we're making about 459 00:26:56,700 --> 00:26:58,933 a quarter of a mile an hour. 460 00:27:05,833 --> 00:27:07,333 I don't understand why you didn't wait back 461 00:27:07,400 --> 00:27:08,933 at the ranger station? 462 00:27:09,000 --> 00:27:10,800 You're just slowing me down. 463 00:27:10,866 --> 00:27:13,300 I am paying you good money not to let you 464 00:27:13,366 --> 00:27:15,433 let me out of your sight. 465 00:27:15,500 --> 00:27:18,666 You, city folk, have a lot of problem with trust? 466 00:27:18,733 --> 00:27:21,800 You watch how you talk to me, pal. 467 00:27:21,866 --> 00:27:25,933 My fiance eats guys like you for breakfast. 468 00:27:26,000 --> 00:27:27,633 'And when we get back, I'm gonna--' 469 00:27:27,700 --> 00:27:30,933 Ma'am, I've been trying to tell you.. 470 00:27:31,000 --> 00:27:35,266 ...I'm afraid Mr. Travers is not alive after all this time 471 00:27:35,333 --> 00:27:37,966 'not without backwoods skills.' 472 00:27:38,033 --> 00:27:41,033 'They all perished in the plane crash.' 473 00:27:41,100 --> 00:27:43,366 I love Johnny and if there's a slightest chance 474 00:27:43,433 --> 00:27:45,100 'that he is alive, I'm gonna find him.' 475 00:27:45,166 --> 00:27:46,200 That's admirable. 476 00:27:46,266 --> 00:27:48,633 And all his insurance is in my name. 477 00:27:48,700 --> 00:27:50,600 And I'm not gonna wait seven years for them to declare 478 00:27:50,666 --> 00:27:54,166 him legally dead before I can get my money. 479 00:27:54,233 --> 00:27:55,966 I'll throw his body in the claims adjusters face 480 00:27:56,033 --> 00:27:57,300 if I have to. 481 00:28:01,200 --> 00:28:04,666 You're a very compassionate woman, ma'am. 482 00:28:04,733 --> 00:28:06,933 As a matter of fact, I am. 483 00:28:08,366 --> 00:28:10,333 Now, let's get going. 484 00:28:11,500 --> 00:28:12,800 Yes, ma'am. 485 00:28:16,666 --> 00:28:18,500 And slow down. 486 00:28:18,566 --> 00:28:20,266 Because if I hurt my foot one more time 487 00:28:20,333 --> 00:28:22,300 you're gonna have to carry me. 488 00:28:24,633 --> 00:28:26,033 [sighs] 489 00:28:33,633 --> 00:28:34,800 [sighs] 490 00:28:35,966 --> 00:28:37,966 [chuckles] 491 00:28:38,033 --> 00:28:41,166 [sighs] You know it's funny, how life can change. 492 00:28:41,233 --> 00:28:44,766 [chuckles] Mine had become so plastic 493 00:28:44,833 --> 00:28:46,133 Then bam, all of a sudden 494 00:28:46,200 --> 00:28:49,633 all I care about is sex and flesh. 495 00:28:49,700 --> 00:28:51,633 [chuckles] 496 00:28:53,033 --> 00:28:55,666 Maybe it's better that I do die. 497 00:28:55,733 --> 00:28:58,200 I don't think I could go back anyway. 498 00:28:58,266 --> 00:28:59,666 You're really convinced your fiancee 499 00:28:59,733 --> 00:29:01,700 is gonna find us, aren't you? 500 00:29:01,766 --> 00:29:04,100 Oh, yeah. 501 00:29:04,166 --> 00:29:06,300 [sighs] Once she sees that we've been down here alone 502 00:29:06,366 --> 00:29:09,233 she's gonna accuse us of having an affair. 503 00:29:09,300 --> 00:29:11,533 Wearehaving an affai 504 00:29:11,600 --> 00:29:12,766 Well, it doesn't make any difference 505 00:29:12,833 --> 00:29:13,966 whether we are or whether we aren't 506 00:29:14,033 --> 00:29:16,600 she'd accuse us anyway. 507 00:29:16,666 --> 00:29:18,833 You don't sound like you love her. 508 00:29:19,866 --> 00:29:22,166 Well, I do love her. 509 00:29:22,233 --> 00:29:25,100 [sighs] She-she's perfect for my lifestyles. 510 00:29:26,766 --> 00:29:30,400 For what was my lifestyle. 511 00:29:30,466 --> 00:29:33,300 [sighs] That was before I met a woman like you. 512 00:29:44,166 --> 00:29:46,100 Hey, down there! 513 00:29:52,366 --> 00:29:54,333 Are you people okay! 514 00:29:54,400 --> 00:29:56,700 Uh, yeah, yeah! Yeah, we are fine. 515 00:29:56,766 --> 00:29:58,966 Hey...hey could you get us outta here? 516 00:29:59,033 --> 00:30:00,400 (Mary) 'Carson!' 517 00:30:00,466 --> 00:30:01,966 'Where the hell are you now?' 518 00:30:02,033 --> 00:30:05,233 'How dare you get away from me with the money I'm paying you?' 519 00:30:05,300 --> 00:30:07,366 'I could be attacked by a rabid chipmunk' 520 00:30:07,433 --> 00:30:10,233 or a [indistinct] woodsman. 521 00:30:10,300 --> 00:30:12,400 I saw "Deliverance," you know. 522 00:30:12,466 --> 00:30:14,666 They'd steer clear of you, ma'am. 523 00:30:14,733 --> 00:30:15,766 Mary Beth? 524 00:30:15,833 --> 00:30:17,633 Or I could fall down and.. 525 00:30:17,700 --> 00:30:19,133 Aah! 526 00:30:20,833 --> 00:30:23,600 Johnny! Johnny! 527 00:30:23,666 --> 00:30:25,933 You're alive. I-I was so worried. 528 00:30:27,066 --> 00:30:28,900 I knew you would be, Mary Beth. 529 00:30:28,966 --> 00:30:31,533 Do you think you could get us out of here? 530 00:30:31,600 --> 00:30:33,866 Of course. Of course. 531 00:30:33,933 --> 00:30:36,333 Carson! Get them out of there. 532 00:30:38,466 --> 00:30:40,933 Johnny, who's that woman? 533 00:30:45,166 --> 00:30:47,100 What's this stuff? 534 00:30:48,533 --> 00:30:50,966 Some things I needed. 535 00:30:51,033 --> 00:30:54,200 I checked this myself right before we left. 536 00:30:54,266 --> 00:30:57,033 What happened to our gear? 537 00:30:57,100 --> 00:30:59,866 There wasn't enough room for my essentials 538 00:30:59,933 --> 00:31:01,866 so I removed some of it. 539 00:31:01,933 --> 00:31:03,066 [sighs] 540 00:31:03,133 --> 00:31:05,533 Our lives depend on this! 541 00:31:06,533 --> 00:31:08,200 [gasps] 542 00:31:08,266 --> 00:31:11,200 Well, where I come from, my life depends on this! 543 00:31:11,266 --> 00:31:13,733 Look, there's a rope. Now, pull them out. 544 00:31:19,300 --> 00:31:23,300 There's no way we can pull you up with the equipment we have. 545 00:31:23,366 --> 00:31:26,100 'The best bet's to go back and get some help.' 546 00:31:27,500 --> 00:31:29,233 I understand! 547 00:31:29,300 --> 00:31:30,800 Believe me. 548 00:31:32,233 --> 00:31:33,966 Okay, what's the deal? 549 00:31:34,033 --> 00:31:35,966 You want more money? 550 00:31:36,033 --> 00:31:39,200 Ma'am, that's a dead-end canyon! 551 00:31:39,266 --> 00:31:42,433 We fall down there and non of us are gonna get out! 552 00:31:42,500 --> 00:31:45,966 You are going to be sorry, buster. 553 00:31:46,033 --> 00:31:48,200 When we get back, I'm gonna report you to better scouts 554 00:31:48,266 --> 00:31:51,900 bureau or something. And you're gonna lose your license. 555 00:31:51,966 --> 00:31:54,133 I'll be back as soon as I can, sir. 556 00:31:57,000 --> 00:31:59,133 You come back here! 557 00:32:01,000 --> 00:32:02,933 Johnny, stop him! 558 00:32:04,866 --> 00:32:07,200 Don't worry, Johnny. I'll get ya out. 559 00:32:07,266 --> 00:32:09,233 And that woman too. 560 00:32:11,100 --> 00:32:13,033 [instrumental music] 561 00:32:13,100 --> 00:32:15,300 Where did you say you met her? 562 00:32:15,366 --> 00:32:16,800 Now, Mary Beth, don't try it. 563 00:32:16,866 --> 00:32:19,400 It.. No, wait for help. Will ya? 564 00:32:20,933 --> 00:32:22,966 Don't worry. 565 00:32:23,033 --> 00:32:26,100 I've hosted plenty of camp-fire girls meals in my backyard. 566 00:32:26,166 --> 00:32:28,433 [screams] 567 00:32:28,500 --> 00:32:30,366 [gasps] 568 00:32:30,433 --> 00:32:32,933 [groans] 569 00:32:35,800 --> 00:32:37,300 Oh, my back. 570 00:32:38,100 --> 00:32:39,533 My back. 571 00:32:41,066 --> 00:32:43,833 Carson, I'm gonna sue you! 572 00:32:45,000 --> 00:32:47,933 [dramatic music] 573 00:32:50,400 --> 00:32:51,333 Aah! 574 00:32:51,400 --> 00:32:54,333 [screams] 575 00:32:56,500 --> 00:32:57,433 How could you, how could you, how could you? 576 00:32:57,500 --> 00:32:58,866 Mary Beth, will you calm down? 577 00:32:58,933 --> 00:33:01,233 (Mary) 'All this time I've been engaged to a monster.' 578 00:33:01,300 --> 00:33:03,500 Try and understand. 579 00:33:03,566 --> 00:33:05,566 It was either that or die. 580 00:33:05,633 --> 00:33:07,600 Dying's better. 581 00:33:09,433 --> 00:33:11,400 Is that what you would've wanted? 582 00:33:13,566 --> 00:33:15,000 I haven't been able to sleep 583 00:33:15,066 --> 00:33:17,333 since you were reported missing. 584 00:33:17,400 --> 00:33:21,033 I-I've been taking diet pills to stay awake during the day. 585 00:33:24,433 --> 00:33:26,733 You notice I lost a little 586 00:33:27,500 --> 00:33:28,733 You do look good. 587 00:33:28,800 --> 00:33:30,300 [chuckles] 588 00:33:32,633 --> 00:33:35,733 I was thinking ...if you were dead.. 589 00:33:37,200 --> 00:33:39,233 ...I wouldn't want to go on living? 590 00:33:39,933 --> 00:33:42,033 Till there's a sale. 591 00:33:45,966 --> 00:33:48,933 [sniffling] 592 00:33:51,333 --> 00:33:52,866 (man on radio) 'Come in, Sergeant Decker.' 593 00:33:52,933 --> 00:33:54,666 'We have information that Butcher Morgan' 594 00:33:54,733 --> 00:33:56,766 'is due south of your present position.' 595 00:33:56,833 --> 00:33:58,333 'Seek precaution.' 596 00:33:58,400 --> 00:34:01,300 Okay, we'll head to Rockridge. Over. 597 00:34:01,366 --> 00:34:03,000 Butcher Morgan is definitely been sighted 598 00:34:03,066 --> 00:34:05,533 in Springwood forest, so let's get him. 599 00:34:05,600 --> 00:34:08,133 Before he murders one of our people. 600 00:34:14,433 --> 00:34:17,800 I thought you said she had trouble sleeping. 601 00:34:17,866 --> 00:34:20,400 She, uh, takes a nap every afternoon at 4 o'clock 602 00:34:20,466 --> 00:34:22,733 for her...complexion. 603 00:34:24,833 --> 00:34:25,833 [sighs] 604 00:34:27,933 --> 00:34:29,933 I don't get the two of you. 605 00:34:32,200 --> 00:34:34,800 [sighs] Nothing stops Mary Beth. 606 00:34:34,866 --> 00:34:37,033 She goes right after what she wants. 607 00:34:38,166 --> 00:34:39,966 [chuckles] You know she had an affair 608 00:34:40,033 --> 00:34:43,033 with Todd before she found out I was a corporate president. 609 00:34:43,100 --> 00:34:45,100 But then how many of us know exactly what we want 610 00:34:45,166 --> 00:34:47,533 and have the guts to go after it? 611 00:34:49,566 --> 00:34:51,533 But that was all before you. 612 00:34:55,100 --> 00:34:57,433 [moaning] 613 00:35:00,500 --> 00:35:02,033 [sighs] 614 00:35:02,100 --> 00:35:03,800 I'm sorry. 615 00:35:03,866 --> 00:35:05,266 I'm little confused right now. 616 00:35:05,333 --> 00:35:07,500 Probably something you ate 617 00:35:08,400 --> 00:35:10,666 [sighs] I'm just making a point. 618 00:35:10,733 --> 00:35:12,400 I mean how could you not be confused. 619 00:35:12,466 --> 00:35:14,200 You barely survive a plane crash 620 00:35:14,266 --> 00:35:17,433 and you've been eating your two vice presidents. 621 00:35:17,500 --> 00:35:20,133 Sheds a whole new light on office politics, hmm? 622 00:35:20,800 --> 00:35:22,000 Hey. 623 00:35:23,933 --> 00:35:26,433 What about us? 624 00:35:26,500 --> 00:35:28,066 What about her? 625 00:35:28,133 --> 00:35:30,533 What're you two doing? 626 00:35:32,633 --> 00:35:34,500 Uh, uh, nothing. 627 00:35:35,033 --> 00:35:36,266 [chuckles] 628 00:35:36,333 --> 00:35:41,200 Nothing...like when we were at the Anderson party? 629 00:35:41,266 --> 00:35:43,866 Mary Beth, that was a long time ago. 630 00:35:43,933 --> 00:35:45,366 Do what you will. 631 00:35:45,433 --> 00:35:48,266 But I've had my share too. 632 00:35:48,333 --> 00:35:51,033 Remember when I was with Todd. 633 00:35:51,100 --> 00:35:53,166 You'll never let me forget it. 634 00:35:53,233 --> 00:35:56,633 Boy, did he have meat on him. 635 00:35:56,700 --> 00:35:59,066 Built like a bull. 636 00:35:59,133 --> 00:36:02,100 He had a-a.. 637 00:36:04,133 --> 00:36:06,933 [screaming] Todd! Todd! 638 00:36:16,133 --> 00:36:17,800 Nice clothes. 639 00:36:17,866 --> 00:36:19,966 I could use 'em. 640 00:36:20,033 --> 00:36:22,700 So can I. So you're out of luck. 641 00:36:24,966 --> 00:36:27,233 Okay, okay. Take it easy. 642 00:36:27,300 --> 00:36:28,633 You can have 'em. 643 00:36:28,700 --> 00:36:30,633 Too late, man. 644 00:36:30,700 --> 00:36:33,033 I don't give second chances. 645 00:36:35,766 --> 00:36:37,700 [gunshot] 646 00:36:37,766 --> 00:36:39,833 Hey, Johnny, where are we going? 647 00:36:39,900 --> 00:36:41,766 Remember when I used to sneak away from the office? 648 00:36:41,833 --> 00:36:45,166 Oh, and you'd take me for a nice romantic lunch. 649 00:36:45,233 --> 00:36:47,266 - Yeah. - Hmm! 650 00:36:47,333 --> 00:36:48,466 I don't see why this should be any different. 651 00:36:48,533 --> 00:36:49,633 Oh! 652 00:36:51,166 --> 00:36:52,933 Oh, Johnny. 653 00:36:54,300 --> 00:36:55,533 Oh, Johnny. 654 00:36:55,600 --> 00:36:57,233 [giggling] 655 00:36:57,300 --> 00:36:58,433 Now, why don't you lie down? 656 00:36:58,500 --> 00:37:01,000 Oh, Johnny, you devil. 657 00:37:02,466 --> 00:37:05,433 Oh, Johnny. Oh, how kinky. 658 00:37:05,500 --> 00:37:08,300 Oh, take me. Take me. 659 00:37:08,366 --> 00:37:09,600 Oh! 660 00:37:11,300 --> 00:37:13,033 What is she doing here? 661 00:37:13,100 --> 00:37:15,433 I am here to serve you. 662 00:37:15,500 --> 00:37:16,566 Huh. 663 00:37:16,633 --> 00:37:18,000 Johnny, breast or thigh. 664 00:37:18,066 --> 00:37:19,766 Johnny, please! 665 00:37:19,833 --> 00:37:22,933 Survival. I'm sorry, Mary Beth. 666 00:37:23,000 --> 00:37:24,666 I had to make a decision. 667 00:37:24,733 --> 00:37:27,333 Besides, she's not fat. 668 00:37:27,400 --> 00:37:28,733 Huh! 669 00:37:34,666 --> 00:37:37,333 Mary Beth. Mary Beth, are you okay? 670 00:37:37,400 --> 00:37:40,400 - I'm not fat. - What was that for? 671 00:37:40,466 --> 00:37:41,966 As if you didn't know. 672 00:37:42,033 --> 00:37:44,333 - Don't get crazy on me. - Me, crazy? 673 00:37:44,400 --> 00:37:47,033 I haven't resorted to eating people. 674 00:37:47,100 --> 00:37:49,933 No, no! You get that away from me. 675 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 Mary Beth, you have to eat or you're gonna die. 676 00:37:52,066 --> 00:37:54,200 It's as simple as that. 677 00:37:54,266 --> 00:37:56,033 I'd rather die. 678 00:37:56,800 --> 00:37:58,100 Do you eat rabbit? 679 00:37:58,166 --> 00:38:00,833 Well, yes. I've had rabbit. 680 00:38:00,900 --> 00:38:04,800 Chez Poulet prepares Lapin do cuisine. 681 00:38:04,866 --> 00:38:06,133 'It's very elegant.' 682 00:38:06,200 --> 00:38:09,400 Well, Tracker doesn't feature same sauces, but, uh.. 683 00:38:10,733 --> 00:38:13,600 I'm not a sissy. I can handle rabbit. 684 00:38:18,200 --> 00:38:20,566 'Johnny, sometimes I think you don't like me anymore.' 685 00:38:20,633 --> 00:38:23,233 'I'm not a bad person.' 686 00:38:23,300 --> 00:38:24,800 (Johnny) 'I know that.' 687 00:38:24,866 --> 00:38:28,166 I don't wear hiking boots, but I'm still a woman. 688 00:38:28,233 --> 00:38:30,333 I'm sorry, Mary Beth. 689 00:38:39,500 --> 00:38:41,433 [dramatic music] 690 00:38:44,900 --> 00:38:47,200 How is it? 691 00:38:47,266 --> 00:38:49,833 It's a little rough, but it's not bad. 692 00:38:51,200 --> 00:38:53,200 'Is this like a rabbit?' 693 00:38:53,266 --> 00:38:55,933 No. Arm of Todd. 694 00:38:58,400 --> 00:39:00,333 Mary Beth, it's all in your head. 695 00:39:00,400 --> 00:39:02,633 You thought it was okay. 696 00:39:04,100 --> 00:39:06,133 I'm afraid this is our last meal. 697 00:39:06,200 --> 00:39:09,000 - The bodies are rotting. - 'You're sure?' 698 00:39:09,066 --> 00:39:10,866 'Hmm-mm.' 699 00:39:10,933 --> 00:39:12,533 'We're out of food.' 700 00:39:14,666 --> 00:39:17,333 (woman #3 on radio) 'Backwoods guide, Ben Carson was found shot to death' 701 00:39:17,400 --> 00:39:19,066 'in Springwood Forest today.' 702 00:39:19,133 --> 00:39:21,733 'It was clearly the work of Morgan' 703 00:39:23,533 --> 00:39:26,566 Now, we're stuck here forever. 704 00:39:26,633 --> 00:39:29,500 Without food. 705 00:39:29,566 --> 00:39:31,933 And only each other. 706 00:39:37,200 --> 00:39:38,833 [crickets chirping] 707 00:39:53,166 --> 00:39:54,500 Oh! 708 00:39:55,900 --> 00:39:58,833 - I can't stand not having you. - Johnny. 709 00:39:59,566 --> 00:40:01,300 Oh. Oh! 710 00:40:03,900 --> 00:40:05,766 The thought of being with Mary Beth sickens me. 711 00:40:05,833 --> 00:40:06,900 Yeah.. 712 00:40:06,966 --> 00:40:09,833 And when I'm with you, I feel like a man. 713 00:40:09,900 --> 00:40:11,800 I feel alive. 714 00:40:12,900 --> 00:40:15,600 - I'm yours forever. - Oh, Johnny. 715 00:40:15,666 --> 00:40:18,500 (Mary) 'Johnny!' 716 00:40:18,566 --> 00:40:20,833 'Johnny, are you with that woman?' 717 00:40:24,133 --> 00:40:26,433 Uh, well, um.. 718 00:40:26,500 --> 00:40:27,566 Will you excuse me for a minute? 719 00:40:27,633 --> 00:40:31,500 Uh...I'll just, uh, get rid of her. 720 00:40:31,566 --> 00:40:33,733 I'll-I'll be right back. 721 00:40:51,600 --> 00:40:55,533 (Mary) 'Johnny, didn't you go to the grocery store?' 722 00:41:03,900 --> 00:41:08,033 Johnny...I can't let you shop anymore. 723 00:41:11,833 --> 00:41:14,333 'You just don't know what good meat is.' 724 00:41:40,866 --> 00:41:42,933 I know this has changed everything. 725 00:41:46,000 --> 00:41:47,733 'Do you love her?' 726 00:41:47,800 --> 00:41:49,900 Mary Beth, she saved my life. 727 00:41:49,966 --> 00:41:51,666 But what about when it's over? 728 00:41:51,733 --> 00:41:53,400 Do you think you could take her to Chez Poulet 729 00:41:53,466 --> 00:41:55,100 with the way she tears at her food? 730 00:41:55,166 --> 00:41:58,100 [scoffs] Only you would think of that. 731 00:41:58,166 --> 00:42:01,500 'Listen, I'm afraid we're never gonna be in a restaurant again.' 732 00:42:01,566 --> 00:42:04,133 What are you two talking about? 733 00:42:04,200 --> 00:42:07,533 - Not about you, missy. - Okay. 734 00:42:07,600 --> 00:42:10,600 Why don't we just lay our cards right out on the table? 735 00:42:10,666 --> 00:42:13,033 We don't play the same game. 736 00:42:13,100 --> 00:42:15,733 Mine's bridge, not strip poker. 737 00:42:15,800 --> 00:42:17,800 Now, come on. What are you two talking about? 738 00:42:17,866 --> 00:42:20,800 We were doing just fine until you showed up. 739 00:42:20,866 --> 00:42:22,366 [scoffs] Something's gotta give. 740 00:42:22,433 --> 00:42:24,733 Face it, Mary Beth, I am Johnny's only hope 741 00:42:24,800 --> 00:42:25,933 of getting outta here. 742 00:42:26,000 --> 00:42:29,500 With me gone, the two of you are gonna die anyway. 743 00:42:29,566 --> 00:42:31,366 Johnny and I spent the last few years 744 00:42:31,433 --> 00:42:33,633 of our lives together. 745 00:42:33,700 --> 00:42:36,233 We should finish them together. 746 00:42:36,300 --> 00:42:38,666 Do you have the nerve to let Johnny decide? 747 00:42:38,733 --> 00:42:40,600 - Decide what? - I do. 748 00:42:40,666 --> 00:42:44,233 - Fine. - Johnny, decide. 749 00:42:44,300 --> 00:42:46,400 Her...or me? 750 00:42:48,166 --> 00:42:49,666 Oh, uh.. 751 00:42:49,733 --> 00:42:52,300 I mean, do I have to decide that? 752 00:42:52,366 --> 00:42:55,433 Y-you know, we could all have fun together. 753 00:42:55,500 --> 00:42:56,933 We could take turns. 754 00:42:57,000 --> 00:42:59,033 Not sex, you animal. 755 00:43:00,166 --> 00:43:02,966 Between her or me. Who gets eaten? 756 00:43:03,033 --> 00:43:05,933 Eaten? Is that what we were talking about? 757 00:43:07,866 --> 00:43:09,933 Well, nobody's gonna get eaten. 758 00:43:10,000 --> 00:43:12,966 I-I mean, we only ate these guys because they were already dead. 759 00:43:13,033 --> 00:43:14,766 That's one thing, but to kill somebody for food 760 00:43:14,833 --> 00:43:16,466 that's an entirely different story. 761 00:43:16,533 --> 00:43:19,666 And we're not gonna do that. Do you understand? 762 00:43:19,733 --> 00:43:23,166 (both) But we have to have something to eat. 763 00:43:23,233 --> 00:43:25,733 Oh! Oh, whoa. 764 00:43:25,800 --> 00:43:27,366 [grunts] 765 00:43:27,433 --> 00:43:29,033 Damn. 766 00:43:29,100 --> 00:43:31,933 I didn't see that coming. 767 00:43:32,000 --> 00:43:33,933 Who are you? 768 00:43:46,833 --> 00:43:49,666 Thank God you found us. I was all out of clean clothes. 769 00:43:49,733 --> 00:43:53,333 You folks are lucky we were out looking for Butcher Morgan. 770 00:43:53,400 --> 00:43:55,400 Dog's on the scent. 771 00:43:55,466 --> 00:43:57,566 Have you seen anyone come through here? 772 00:43:57,633 --> 00:43:59,533 (all) No. 773 00:43:59,600 --> 00:44:02,533 Well, he's gotta be around here somewhere. 774 00:44:03,300 --> 00:44:04,733 [burps] 775 00:44:06,300 --> 00:44:07,733 Oh. 776 00:44:07,800 --> 00:44:09,366 Craziest thing I've ever seen. 777 00:44:09,433 --> 00:44:11,000 Alright. 778 00:44:11,066 --> 00:44:13,866 Anyway you men and, uh, dogs, keep hunting. 779 00:44:13,933 --> 00:44:15,600 I'm gonna take these folks back to my truck 780 00:44:15,666 --> 00:44:17,166 and then to a hospital. 781 00:44:17,233 --> 00:44:18,433 - Great. - Follow me, folks. 782 00:44:18,500 --> 00:44:19,500 Okay. 783 00:44:22,100 --> 00:44:23,900 [dramatic music] 784 00:44:26,866 --> 00:44:28,633 You folks must be starving. 785 00:44:28,700 --> 00:44:31,133 Well, I got plenty of food in the jeep. 786 00:44:31,200 --> 00:44:34,066 Beef, soups, cheese. 787 00:44:34,133 --> 00:44:36,300 So tell me, what would you like to eat? 788 00:44:37,100 --> 00:44:38,466 Thigh. 789 00:44:38,533 --> 00:44:39,700 Arm. 790 00:44:39,766 --> 00:44:41,200 Rump. 791 00:44:43,200 --> 00:44:44,433 Hi. 792 00:44:44,500 --> 00:44:48,466 Here to show you the latest from Freddy's Farms. 793 00:44:48,533 --> 00:44:49,966 Yee-haw! 794 00:44:50,033 --> 00:44:52,533 Yes siree. Just pop it in the oven. 795 00:44:52,600 --> 00:44:56,533 And in three minutes, mmm, he's ready. 796 00:44:56,600 --> 00:44:58,300 Ha ha! 797 00:44:58,366 --> 00:45:00,533 Bet you can't eat just one. 798 00:45:07,500 --> 00:45:09,433 [theme music] 799 00:45:40,266 --> 00:45:42,100 [music continues] 55344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.