Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:04,900
No, no, no.
Don't touch that dial.
2
00:00:04,966 --> 00:00:07,900
Here's what's on my mind
tonight.
3
00:00:10,066 --> 00:00:12,100
(male narrator)
Johnny and his pals
4
00:00:10,066 --> 00:00:12,100
hired a guide
5
00:00:12,166 --> 00:00:13,466
to take them hunting.
6
00:00:13,533 --> 00:00:14,800
So where is this dweeb?
7
00:00:14,866 --> 00:00:16,666
Come on. We're a little early,
he'll be here.
8
00:00:16,733 --> 00:00:20,366
Now they all want a shot
at a different kind of game.
9
00:00:20,433 --> 00:00:22,566
If you're gonna sleep with me,
you better get going.
10
00:00:22,633 --> 00:00:24,633
I believe, we've died
and gone to Playboy heaven.
11
00:00:24,700 --> 00:00:27,700
But have the hunters,
become the hunted?
12
00:00:27,766 --> 00:00:30,200
Tony Dow.
Sandahl Bergman.
13
00:00:30,266 --> 00:00:32,600
Don't try to run, Johnny.
14
00:00:32,666 --> 00:00:34,733
"Freddy's Nightmares."
15
00:00:37,466 --> 00:00:38,433
[theme music]
16
00:00:47,900 --> 00:00:48,900
[indistinct chatter]
17
00:00:55,266 --> 00:00:59,566
You're in Springwood now,
and you're all mine.
18
00:00:59,633 --> 00:01:00,700
[screams]
19
00:01:05,066 --> 00:01:06,033
[laughs]
20
00:01:11,966 --> 00:01:12,933
[music continues]
21
00:01:23,333 --> 00:01:24,300
[breathes heavily]
22
00:01:29,266 --> 00:01:31,233
[engine whirring]
23
00:01:34,966 --> 00:01:37,900
[gunfire]
24
00:01:53,300 --> 00:01:54,866
(Jake)
'Are you okay?'
25
00:01:54,933 --> 00:01:56,466
Don't point that thing at me.
26
00:01:56,533 --> 00:01:59,366
Sorry, I-I don't know,
how to handle these things.
27
00:01:59,433 --> 00:02:01,733
Having another
Vietnam flashback.
28
00:02:01,800 --> 00:02:03,600
You know, they got veteran
programs to deal with that--
29
00:02:03,666 --> 00:02:06,466
Jake, I was never in Nam.
30
00:02:06,533 --> 00:02:07,933
(Jake)
'How long you've been
having these fantasies?'
31
00:02:08,000 --> 00:02:09,733
I don't know,
a couple of weeks.
32
00:02:09,800 --> 00:02:12,000
You know, they say that,
you substitute a fantasy
33
00:02:12,066 --> 00:02:13,933
if reality is too horrible.
34
00:02:14,000 --> 00:02:15,700
Yeah, well, that'll be
my first marriage.
35
00:02:15,766 --> 00:02:17,633
[laughing]
36
00:02:17,700 --> 00:02:20,433
Or maybe it's this trip,
I didn't feel like making it.
37
00:02:20,500 --> 00:02:22,166
Yeah, well,
this is all Todd's big idea.
38
00:02:22,233 --> 00:02:25,300
I mean,
what do we listen to him for?
39
00:02:25,366 --> 00:02:26,833
'Cause he's Todd.
40
00:02:27,800 --> 00:02:29,700
There's nothing out there.
41
00:02:29,766 --> 00:02:31,266
No one.
42
00:02:31,333 --> 00:02:32,933
So, where is this dweeb?
43
00:02:33,000 --> 00:02:35,133
Come on, we're a little early.
He'll be here.
44
00:02:35,200 --> 00:02:36,900
I'm sure the guide knows,
where he's going.
45
00:02:36,966 --> 00:02:39,433
What if we are on
the wrong trail or something?
46
00:02:40,200 --> 00:02:41,700
I know how to read a map.
47
00:02:43,033 --> 00:02:45,233
This is the trail
and we're on it.
48
00:02:46,466 --> 00:02:48,200
So, where the hell
is Timberlin Point?
49
00:02:50,033 --> 00:02:51,700
(Ginger)
'You're standing on it.'
50
00:02:53,533 --> 00:02:56,166
If you're gonna sleep with me,
you better get going.
51
00:02:56,233 --> 00:03:00,066
Hey...I believe, we've died
and gone to the Playboy heaven.
52
00:03:00,133 --> 00:03:02,833
Wish the wife were here
to see this. She'd kill him.
53
00:03:05,233 --> 00:03:07,600
♪ A hunting we will go ♪
54
00:03:07,666 --> 00:03:09,933
♪ A hunting we will go ♪♪
55
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Johnny, Jake, Todd.
56
00:03:12,066 --> 00:03:15,333
I can kill 'em all
and still stay under my limit.
57
00:03:16,200 --> 00:03:17,633
Good thing too.
58
00:03:17,700 --> 00:03:20,200
I wouldn't wanna loose
my hunting license.
59
00:03:30,133 --> 00:03:31,733
We'll set up camp here.
60
00:03:31,800 --> 00:03:32,866
Looks good to me.
61
00:03:32,933 --> 00:03:34,433
I'll make the arrangements
62
00:03:36,300 --> 00:03:38,600
We'll all sleep together, right?
63
00:03:38,666 --> 00:03:40,200
There's only one tent.
64
00:03:42,466 --> 00:03:43,966
(Jake)
Hey, uh..
65
00:03:44,033 --> 00:03:46,333
How did you get
the name "Tracker" anyway?
66
00:03:46,400 --> 00:03:48,833
My brother was a green beret
at Fort Bragg.
67
00:03:48,900 --> 00:03:50,333
I used to track down
his enemy units
68
00:03:50,400 --> 00:03:52,533
during war game maneuvers.
69
00:03:52,600 --> 00:03:54,066
It's easy to find men.
70
00:03:54,133 --> 00:03:56,300
Oh, yeah?
And then what?
71
00:03:58,300 --> 00:04:01,166
And then, most can't handle it.
72
00:04:01,233 --> 00:04:03,200
[laughing]
73
00:04:04,300 --> 00:04:06,800
- I'll help..
- Did you tie that knot?
74
00:04:11,100 --> 00:04:14,600
Guys, the tent's
not a three man job.
75
00:04:14,666 --> 00:04:17,866
Todd, why don't you and Jake
go dig a pit for a fire?
76
00:04:17,933 --> 00:04:20,333
I'd rather work
with you on the tent.
77
00:04:20,400 --> 00:04:24,633
I know, why don't you dig a pit
and light your fire over there?
78
00:04:24,700 --> 00:04:26,566
That way the forest
won't burn down.
79
00:04:26,633 --> 00:04:30,100
(Jake)
'Come on, old man. You were,
uh, cub scout, weren't you?
80
00:04:31,400 --> 00:04:34,033
- Boy scout.
- 'Ooh, boy scout.'
81
00:04:38,233 --> 00:04:40,366
- Sorry about Todd.
- 'Oh, it's alright.'
82
00:04:40,433 --> 00:04:41,533
'I'm used to it.'
83
00:04:45,866 --> 00:04:47,566
[instrumental music]
84
00:04:47,633 --> 00:04:50,300
- What's the matter?
- The stakes.
85
00:04:50,366 --> 00:04:52,700
- Tent stakes?
- 'Put them away.'
86
00:04:53,966 --> 00:04:55,100
Okay.
87
00:04:56,400 --> 00:04:57,866
'What's wrong anyway?'
88
00:04:57,933 --> 00:04:59,866
I'm sorry.
89
00:04:59,933 --> 00:05:03,500
I had a husband and he
was killed in an accident.
90
00:05:03,566 --> 00:05:05,733
'A wooden stake,
went right through his heart.'
91
00:05:05,800 --> 00:05:08,200
Oh, my God. I'm sorry.
92
00:05:13,366 --> 00:05:16,033
Hey, looks like Johnny's
making time, huh?
93
00:05:17,200 --> 00:05:19,600
[groans]
94
00:05:21,733 --> 00:05:23,000
Take a look at that.
95
00:05:23,066 --> 00:05:26,000
Oh, what am I gonna do, huh?
96
00:05:26,066 --> 00:05:28,366
Looks like
you're gonna die, kid.
97
00:05:28,433 --> 00:05:30,066
- What?
- Yeah.
98
00:05:30,133 --> 00:05:32,100
In about 40 or 50 years.
99
00:05:33,633 --> 00:05:35,633
- Nice gash.
- Here's some antiseptic.
100
00:05:35,700 --> 00:05:36,666
(Ginger)
'I don't need it.'
101
00:05:36,733 --> 00:05:38,433
Best thing for a wound
is saliva.
102
00:05:41,133 --> 00:05:42,300
Ah!
103
00:05:56,733 --> 00:05:59,233
Why do you think she wanted
to sleep in the woods?
104
00:05:59,300 --> 00:06:01,266
After what she did today.
105
00:06:01,333 --> 00:06:02,433
I don't think we'd get
too much sleep
106
00:06:02,500 --> 00:06:04,100
if she was in here right now.
107
00:06:04,166 --> 00:06:06,533
Yeah, could you believe
that hand action?
108
00:06:06,600 --> 00:06:09,733
Yeah, heh, I'm gonna
cut my thigh tomorrow.
109
00:06:09,800 --> 00:06:11,966
No. Well, that's just
what she wants.
110
00:06:12,033 --> 00:06:15,466
Yeah. If that's just
what she wants she can have it.
111
00:06:15,533 --> 00:06:18,300
Man, you don't get
women at all.
112
00:06:18,366 --> 00:06:20,466
You gotta make them beg for it.
113
00:06:20,533 --> 00:06:22,100
Make them think
you don't care.
114
00:06:23,900 --> 00:06:26,233
So tomorrow, we hunt.
115
00:06:26,300 --> 00:06:28,866
I'm gonna bring down a big buck.
116
00:06:28,933 --> 00:06:30,533
[laughs]
Yeah.
117
00:06:30,600 --> 00:06:33,833
And then later, much later
Tracker.
118
00:06:35,066 --> 00:06:36,733
Make 'em wait, guys.
119
00:06:36,800 --> 00:06:38,900
Make 'em wait.
120
00:06:38,966 --> 00:06:43,466
You know, I, uh, I never felt
anything like that before.
121
00:06:43,533 --> 00:06:45,800
My wife usually hands me
a Band-Aid.
122
00:06:47,900 --> 00:06:49,333
Goodnight, Johnny.
123
00:06:50,933 --> 00:06:53,200
- Huh?
- Goodnight.
124
00:06:54,233 --> 00:06:56,033
Yeah, goodnight.
125
00:06:58,633 --> 00:06:59,766
[bats fluttering]
126
00:06:59,833 --> 00:07:01,600
What the hell was that?
127
00:07:01,666 --> 00:07:05,900
Get a grip, will ya?
It's just some bats.
128
00:07:05,966 --> 00:07:07,133
Bats.
129
00:07:16,366 --> 00:07:17,800
How'd you sleep?
130
00:07:17,866 --> 00:07:19,333
Alright.
131
00:07:20,533 --> 00:07:22,466
There're always
bats up here?
132
00:07:22,533 --> 00:07:24,733
No, just this time
of the year.
133
00:07:24,800 --> 00:07:25,800
And this is the time
of the year
134
00:07:25,866 --> 00:07:27,933
that you always come up
here to guide, huh?
135
00:07:28,000 --> 00:07:29,200
Yeah.
136
00:07:31,000 --> 00:07:32,800
Is something bothering you?
137
00:07:32,866 --> 00:07:34,833
Must be in the mountain air.
138
00:07:37,466 --> 00:07:39,600
'But then
I've never seen anybody'
139
00:07:39,666 --> 00:07:41,633
'clean a wound quiet like that.'
140
00:07:41,700 --> 00:07:43,533
Sucking the blood right up.
141
00:07:45,066 --> 00:07:48,333
You know with the stakes
and the bats last night
142
00:07:48,400 --> 00:07:49,966
and you slept outside.
143
00:07:50,033 --> 00:07:51,933
One thought
led to another and..
144
00:07:54,666 --> 00:07:56,400
Um..
145
00:07:56,466 --> 00:07:59,733
Uh, nothing. Never mind.
146
00:07:59,800 --> 00:08:02,433
- I, uh, I gotta get my plate.
- I'll get you some food.
147
00:08:02,500 --> 00:08:04,133
Yeah, thanks.
148
00:08:22,366 --> 00:08:25,900
Bet you'll like
my special sauce.
149
00:08:27,066 --> 00:08:28,700
'Eat hearty.'
150
00:08:28,766 --> 00:08:31,500
Uh, no thanks.
uh, I think I'll pass.
151
00:08:31,566 --> 00:08:32,833
Don't you understand?
152
00:08:32,900 --> 00:08:35,600
You have to eat, otherwise
you'll never survive out here.
153
00:08:35,666 --> 00:08:37,633
Yeah, I don't care.
I'm not eating that stuff.
154
00:08:38,866 --> 00:08:40,833
Boys!
155
00:08:40,900 --> 00:08:42,833
Hey, wait,
what're you guys doing?
156
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
[coughs]
157
00:09:07,800 --> 00:09:10,533
Jesus, you scared me.
158
00:09:10,600 --> 00:09:13,266
Sorry, I heard footsteps.
159
00:09:13,333 --> 00:09:15,733
- You got good ears.
- Like sonar.
160
00:09:17,333 --> 00:09:20,266
Something has been
bothering you. What is it?
161
00:09:20,333 --> 00:09:24,366
Uh, it's, it's nothing
it's really stupid.
162
00:09:24,433 --> 00:09:26,400
I, uh, I feel better now.
163
00:09:27,333 --> 00:09:28,633
That's good.
164
00:09:36,966 --> 00:09:38,733
Get some rest.
165
00:09:48,966 --> 00:09:50,700
[eerie music]
166
00:09:54,333 --> 00:09:56,133
So I, uh, finally got her up
167
00:09:56,200 --> 00:09:58,133
to my father's mountain cabin,
right?
168
00:09:58,200 --> 00:09:59,566
'And we waited till dark'
169
00:09:59,633 --> 00:10:01,433
'And my two buddies
climbed up on the roof.'
170
00:10:01,500 --> 00:10:02,966
Right. This is planned.
171
00:10:03,033 --> 00:10:06,366
[laughs]
I can't believe we did this.
172
00:10:06,433 --> 00:10:08,400
'We used the garden hose
for the rain.'
173
00:10:08,466 --> 00:10:12,200
'And then we used,
a metal sheet for the thunder.'
174
00:10:12,266 --> 00:10:14,233
'Well, it worked.
She got scared.'
175
00:10:14,300 --> 00:10:17,366
'And then, just as I got
her into the sack'
176
00:10:17,433 --> 00:10:19,700
'it actually
started to rain.'
177
00:10:19,766 --> 00:10:22,066
Both guys fell off the roof
178
00:10:22,133 --> 00:10:24,233
we had to rush them
to the hospital.
179
00:10:24,300 --> 00:10:27,566
'Which is where
they repaired my broken nose.'
180
00:10:27,633 --> 00:10:30,666
Because she punched
me straight in the face.
181
00:10:30,733 --> 00:10:32,133
[laughs]
182
00:10:38,833 --> 00:10:39,966
You want some oatmeal?
183
00:10:40,033 --> 00:10:41,600
'I made it myself.'
184
00:10:44,333 --> 00:10:45,433
What's your rush?
185
00:10:45,500 --> 00:10:47,666
You're waiting for
a candle light dinner?
186
00:10:47,733 --> 00:10:49,600
I need a favor first.
187
00:10:50,533 --> 00:10:51,800
Sure.
188
00:11:02,300 --> 00:11:05,333
Todd, I have super
sensitive skin
189
00:11:05,400 --> 00:11:08,166
and I feel my sunblock
wearing off
190
00:11:08,233 --> 00:11:10,433
could you put
some on for me?
191
00:11:10,500 --> 00:11:12,433
I-I think I can handle that.
192
00:11:12,500 --> 00:11:14,400
All over me.
193
00:11:22,100 --> 00:11:25,300
- 'Strange name.'
- It's privately made.
194
00:11:25,366 --> 00:11:28,500
It has 350 times protection
from the sun.
195
00:11:30,000 --> 00:11:32,266
I never knew,
they went that high.
196
00:11:32,333 --> 00:11:34,533
You find anything strange
about Tracker?
197
00:11:35,933 --> 00:11:37,966
Yeah, she-she bothers me.
198
00:11:38,033 --> 00:11:40,000
Yeah, me too.
199
00:11:40,066 --> 00:11:42,433
She is so sexy.
It hurts. Huh?
200
00:11:42,500 --> 00:11:45,400
I mean, when I look at her
my body actually aches.
201
00:11:46,733 --> 00:11:48,633
My mind kind of fogs up.
202
00:11:52,166 --> 00:11:53,733
Like my oatmeal?
203
00:11:57,300 --> 00:11:58,400
No.
204
00:12:01,900 --> 00:12:03,633
It's time.
205
00:12:03,700 --> 00:12:06,100
You bet it is.
206
00:12:06,166 --> 00:12:07,800
Gotta hit the trail
or if you're gonna bag
207
00:12:07,866 --> 00:12:09,800
that big buck tomorrow.
208
00:12:20,500 --> 00:12:23,333
It's painful.
It's really painful.
209
00:12:24,766 --> 00:12:27,700
[instrumental music]
210
00:12:37,333 --> 00:12:38,433
Stay!
211
00:12:41,700 --> 00:12:43,633
Do you believe him?
212
00:12:43,700 --> 00:12:46,333
He falls down,
the rifle goes off.
213
00:12:46,400 --> 00:12:47,866
And he kills a rabbit.
214
00:12:47,933 --> 00:12:51,100
I suggest, we hit the sack.
We got a big tomorrow.
215
00:12:51,166 --> 00:12:53,400
(Todd)
'And a whole night ahead of us.'
216
00:12:53,466 --> 00:12:55,000
'Pick up were we left off?'
217
00:12:57,000 --> 00:12:59,266
Do you have something
you could bring with you.
218
00:12:59,333 --> 00:13:01,600
You can't be
too careful these days.
219
00:13:01,666 --> 00:13:03,066
Oh, you got it.
220
00:13:03,133 --> 00:13:04,533
Be right back.
221
00:13:20,800 --> 00:13:22,133
What the hell's going on?
222
00:13:22,200 --> 00:13:23,633
Beats me.
223
00:13:23,700 --> 00:13:26,466
She just grabbed his hand and
off they went into the woods.
224
00:13:26,533 --> 00:13:28,366
She set me up.
225
00:13:28,433 --> 00:13:30,033
She used me.
226
00:13:30,966 --> 00:13:32,266
They're all the same.
227
00:13:32,333 --> 00:13:35,200
They go out with one guy just
to make another guy jealous.
228
00:13:35,266 --> 00:13:36,766
You're telling me
that all the women in the world
229
00:13:36,833 --> 00:13:39,066
are going with one guy just
to make another guy jealous?
230
00:13:39,133 --> 00:13:41,100
That's exactly what I mean.
231
00:13:45,466 --> 00:13:48,400
[instrumental music]
232
00:13:55,166 --> 00:13:58,100
[indistinct chatter]
233
00:14:02,733 --> 00:14:04,533
Please!
234
00:14:04,600 --> 00:14:05,533
No more.
235
00:14:05,600 --> 00:14:07,200
Stop, you're gonna kill me.
236
00:14:11,266 --> 00:14:13,333
(Jake)
'Please, no more.'
237
00:14:16,733 --> 00:14:18,233
[screaming]
238
00:14:21,100 --> 00:14:22,800
[growling]
239
00:14:29,000 --> 00:14:30,866
[screaming]
240
00:14:30,933 --> 00:14:32,233
Wait, Johnny, it's only me
241
00:14:32,300 --> 00:14:33,600
- What is it?
- Jake's gone.
242
00:14:33,666 --> 00:14:35,900
I don't know, where he is.
Come on, we gotta find him
243
00:14:38,366 --> 00:14:39,766
What's going on?
244
00:14:39,833 --> 00:14:41,233
Jake's missing.
245
00:14:46,300 --> 00:14:48,133
- Anything?
- No!
246
00:14:50,000 --> 00:14:52,833
God, doesn't look
like she's any luck either
247
00:14:52,900 --> 00:14:54,966
She probably got naked
and bonked him to death
248
00:14:55,033 --> 00:14:56,633
and buried him
under some leaves.
249
00:14:56,700 --> 00:14:58,400
It's like he just vanished.
250
00:14:58,466 --> 00:14:59,566
Hey, look, I thought
you were supposed to know
251
00:14:59,633 --> 00:15:00,633
every inch of this place.
252
00:15:00,700 --> 00:15:02,566
Easy, Johnny,
it's not her fault.
253
00:15:02,633 --> 00:15:03,833
Hey, what did you
do with him, huh?
254
00:15:03,900 --> 00:15:04,933
What's the matter with you?
255
00:15:05,000 --> 00:15:06,500
Keep looking.
256
00:15:20,366 --> 00:15:21,966
Is there something
you're not telling me?
257
00:15:22,033 --> 00:15:23,933
Hmm?
258
00:15:24,000 --> 00:15:25,866
No. Not really.
259
00:15:25,933 --> 00:15:27,566
Don't be an idiot.
260
00:15:27,633 --> 00:15:31,100
Oh, it's, uh,
it's too weird.
261
00:15:33,766 --> 00:15:35,533
What's going on
with you guys?
262
00:15:37,566 --> 00:15:39,600
What do you think
she does out there all night?
263
00:15:39,666 --> 00:15:41,633
I mean, doesn't that bother you?
264
00:15:41,700 --> 00:15:44,500
Her body bothers me, I mean,
going off with Jake bothers me.
265
00:15:44,566 --> 00:15:46,600
But hanging out
in the woods is no big deal.
266
00:15:46,666 --> 00:15:48,600
Yeah, well,
it's not that simple.
267
00:15:48,666 --> 00:15:50,033
The first day we were here.
268
00:15:50,100 --> 00:15:52,766
Tracker was frightened
by these wooden stakes.
269
00:15:52,833 --> 00:15:54,266
And my cross.
270
00:15:54,333 --> 00:15:55,600
Yeah, so?
271
00:15:55,666 --> 00:15:58,300
Yeah, so,
those are things that, uh..
272
00:16:00,500 --> 00:16:03,166
Come on, out with it.
273
00:16:03,233 --> 00:16:05,633
Those are things
that vampires are afraid of.
274
00:16:07,366 --> 00:16:09,666
Well, it's been great talking
to you and keep in touch.
275
00:16:09,733 --> 00:16:10,866
Hey, wait a second,
wait a second.
276
00:16:10,933 --> 00:16:12,866
We heard the bats, right?
277
00:16:12,933 --> 00:16:15,866
I mean, vampires crave
sex and blood and remember
278
00:16:15,933 --> 00:16:18,333
the way she was licking
at Jake's hand?
279
00:16:18,400 --> 00:16:20,600
So, what do you wanna do?
Find her coffin?
280
00:16:20,666 --> 00:16:22,300
I know, it sounds crazy.
281
00:16:23,633 --> 00:16:25,933
But Jake is missing.
282
00:16:26,000 --> 00:16:30,866
Okay, you got the wooden stakes,
the blood, the cross, some bats.
283
00:16:30,933 --> 00:16:32,233
But aren't you forgetting
one thing?
284
00:16:32,300 --> 00:16:34,266
Vampires can't go out
in the sunlight.
285
00:16:34,333 --> 00:16:36,000
And she's out all day.
286
00:16:38,066 --> 00:16:40,333
Jesus.
287
00:16:40,400 --> 00:16:42,400
You're right.
I mean, I never thought of that.
288
00:16:42,466 --> 00:16:44,233
That's stupid.
289
00:16:44,300 --> 00:16:45,600
Yeah, I mean,
s-she couldn't go out
290
00:16:45,666 --> 00:16:47,933
in the sunlight without
some sort of protection.
291
00:16:48,000 --> 00:16:51,033
like a umbrella or,
something like that.
292
00:16:53,166 --> 00:16:56,133
Forget it,
I'm being a jerk.
293
00:16:56,200 --> 00:16:59,133
[bats fluttering]
294
00:17:00,266 --> 00:17:03,233
[instrumental music]
295
00:17:20,066 --> 00:17:21,033
[growling]
296
00:17:33,966 --> 00:17:36,900
[growling]
297
00:17:46,466 --> 00:17:48,700
[screaming]
298
00:18:00,933 --> 00:18:02,533
[growling]
299
00:18:05,133 --> 00:18:08,233
Don't try to run, Johnny.
300
00:18:13,633 --> 00:18:14,800
Todd?
301
00:18:17,500 --> 00:18:18,700
Todd?
302
00:18:35,600 --> 00:18:36,666
Todd?
303
00:18:36,733 --> 00:18:38,133
[growling]
304
00:18:38,200 --> 00:18:41,100
[wind blowing]
305
00:18:45,866 --> 00:18:47,233
Alright,
you blood sucking bitch.
306
00:18:47,300 --> 00:18:48,600
Let's get this over with.
307
00:18:48,666 --> 00:18:51,266
Ah, what a thing to say
to the most exciting creature
308
00:18:51,333 --> 00:18:53,566
that ever entered
into your drab little life
309
00:18:53,633 --> 00:18:54,600
Yeah!
310
00:18:56,600 --> 00:18:58,966
I'm not gonna kill you, Johnny.
311
00:18:59,033 --> 00:19:00,966
I want you.
312
00:19:01,033 --> 00:19:02,833
I need you.
313
00:19:02,900 --> 00:19:05,300
I need an ally.
314
00:19:05,366 --> 00:19:06,800
I promise, you'll love it.
315
00:19:06,866 --> 00:19:08,233
Every minute.
316
00:19:08,300 --> 00:19:11,533
No ecstasy on Earth
could compare to mine.
317
00:19:11,600 --> 00:19:15,900
Your body will shake and quiver
in ways you've never imagined.
318
00:19:15,966 --> 00:19:19,033
What kind of an ally did you
say, you were looking for?
319
00:19:19,100 --> 00:19:21,966
I'm lonely,
Johnny, I need someone.
320
00:19:22,033 --> 00:19:24,166
- You need blood.
- Huh!
321
00:19:24,233 --> 00:19:26,533
You watch too much TV.
322
00:19:26,600 --> 00:19:28,966
I need sex more than blood
323
00:19:29,033 --> 00:19:33,200
I thrive at night
and sex was made for the night.
324
00:19:38,700 --> 00:19:41,200
Can we do without the fangs?
325
00:19:41,266 --> 00:19:43,900
My bite is lust. For life.
326
00:19:43,966 --> 00:19:46,400
So you're looking for
a long term commitment, huh?
327
00:19:46,466 --> 00:19:48,600
Make up your mind.
328
00:19:48,666 --> 00:19:50,733
Love me forever.
329
00:19:51,900 --> 00:19:55,433
- Or die.
- Alright.
330
00:19:55,500 --> 00:19:57,900
Alright,
let's get this romance started.
331
00:20:00,133 --> 00:20:01,800
Drink, Johnny.
332
00:20:03,800 --> 00:20:05,900
Drink his blood.
333
00:20:05,966 --> 00:20:07,566
What?
334
00:20:07,633 --> 00:20:10,000
It's the beginning
of your journey.
335
00:20:11,200 --> 00:20:13,233
There's, uh, no other way?
336
00:20:18,900 --> 00:20:20,200
[growling]
337
00:20:21,866 --> 00:20:24,600
Guess, I'm an old
fashioned romantic at heart.
338
00:20:34,133 --> 00:20:36,166
Hang in there, buddy,
we'll make it.
339
00:20:36,233 --> 00:20:39,133
[screaming]
340
00:20:51,733 --> 00:20:53,033
[growls]
341
00:20:55,133 --> 00:20:56,400
Johnny, wake up.
342
00:20:56,466 --> 00:20:58,533
You're having
the nightmares again.
343
00:21:00,400 --> 00:21:03,533
Nightmare?
Oh, thank God, it wasn't real.
344
00:21:04,766 --> 00:21:07,133
Are you alright?
345
00:21:07,200 --> 00:21:09,900
Yeah, just..
Just a little hungry.
346
00:21:11,933 --> 00:21:14,800
Maybe you won't give
me any trouble this time.
347
00:21:19,500 --> 00:21:20,800
What's this doing here?
348
00:21:20,866 --> 00:21:23,400
Don't you remember anything?
349
00:21:23,466 --> 00:21:25,233
Johnny, you can't
keep retreating
350
00:21:25,300 --> 00:21:26,233
into these nightmares.
351
00:21:26,300 --> 00:21:28,533
You've got to face this.
352
00:21:28,600 --> 00:21:30,066
Oh, yeah!
353
00:21:30,133 --> 00:21:32,900
There was a storm
on a business trip and..
354
00:21:32,966 --> 00:21:35,033
There's the storm and you lost
control of the plane.
355
00:21:35,100 --> 00:21:37,100
Yes, it hit my windshield.
356
00:21:37,166 --> 00:21:38,966
We're stuck in ravine.
357
00:21:39,033 --> 00:21:42,133
Oh, I know, I shouldn't
let Todd talk me into this trip.
358
00:21:42,200 --> 00:21:43,233
(Ginger)
'Now, eat this.'
359
00:21:45,600 --> 00:21:46,900
You need your strength.
360
00:21:46,966 --> 00:21:49,466
Oh, God.
Now, I remember.
361
00:21:49,533 --> 00:21:51,466
- No, no, I can't--
- Stop fighting this, Johnny.
362
00:21:51,533 --> 00:21:52,833
You've got to face this.
363
00:21:52,900 --> 00:21:55,633
Eat, you'll never
survive unless you eat.
364
00:22:04,000 --> 00:22:07,733
Cannibalism in America
is a serious problem.
365
00:22:07,800 --> 00:22:09,600
A lot of people
are eating human flesh
366
00:22:09,666 --> 00:22:12,033
and they don't know
where it's been.
367
00:22:12,100 --> 00:22:15,033
I want you to join
my campaign to have
368
00:22:15,100 --> 00:22:17,500
all human meat,
government inspected.
369
00:22:17,566 --> 00:22:18,533
Okay?
370
00:22:20,933 --> 00:22:23,833
Hey, don't thank me.
371
00:22:23,900 --> 00:22:26,400
I'm just a public service
kinda guy.
372
00:22:31,066 --> 00:22:32,400
[eerie music]
373
00:22:43,166 --> 00:22:46,100
[instrumental music]
374
00:22:48,566 --> 00:22:49,600
[sighs]
375
00:22:52,600 --> 00:22:53,833
You think anybody
will understand that
376
00:22:53,900 --> 00:22:55,533
we had to do this?
377
00:22:56,166 --> 00:22:58,000
I don't know.
378
00:22:58,066 --> 00:23:01,100
But it's important
that we understand.
379
00:23:01,900 --> 00:23:04,133
It's not like we killed them.
380
00:23:04,200 --> 00:23:06,133
They died in the crash.
381
00:23:07,600 --> 00:23:10,900
Johnny, if there would have been
rabbits or-or-or even mice here
382
00:23:10,966 --> 00:23:12,433
you know, we would
have eaten them instead.
383
00:23:12,500 --> 00:23:15,666
I mean we exhausted
the natural food supply.
384
00:23:15,733 --> 00:23:17,800
There's no way
out of this canyon.
385
00:23:20,000 --> 00:23:23,766
My fiancee Mary Beth and I are
close friends with their wives.
386
00:23:23,833 --> 00:23:25,833
What can I possibly say to them?
387
00:23:28,733 --> 00:23:30,800
That they were good men..
388
00:23:31,800 --> 00:23:33,533
...till the very end.
389
00:23:35,733 --> 00:23:37,900
There will be accusations
390
00:23:37,966 --> 00:23:39,500
when we get out of here.
391
00:23:40,700 --> 00:23:43,300
We're gonna have to
stand by each other.
392
00:23:46,733 --> 00:23:49,200
Hey, down there. Are you okay?
393
00:23:52,233 --> 00:23:53,333
Oh!
394
00:23:55,933 --> 00:23:57,233
[groans]
395
00:24:00,000 --> 00:24:01,900
Well, thank God you've come.
396
00:24:01,966 --> 00:24:03,633
I couldn't bear it any longer.
397
00:24:03,700 --> 00:24:05,933
Keep me away from him.
He's eaten his friends.
398
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
He likes it.
399
00:24:08,066 --> 00:24:11,233
He's gonna kill and eat again.
You have to stop him now!
400
00:24:12,000 --> 00:24:13,700
No! No-no! She's lying.
401
00:24:13,766 --> 00:24:15,266
No, it didn't happen that way.
402
00:24:15,333 --> 00:24:17,066
'I didn't want to do this.'
403
00:24:17,133 --> 00:24:18,833
I didn't want to do this.
404
00:24:18,900 --> 00:24:22,600
Yes, hang him.
Hang him now!
405
00:24:22,666 --> 00:24:24,366
(woman on radio)
'Hanging is too good for him.'
406
00:24:24,433 --> 00:24:27,666
'He should be ripped apart
before he kills again.'
407
00:24:27,733 --> 00:24:29,666
'You must stop him!'
408
00:24:29,733 --> 00:24:31,800
(woman #2 on radio)
'That was Jane Haeger,
the wife of one of'
409
00:24:31,866 --> 00:24:33,700
'Butcher Morgan's victims.'
410
00:24:33,766 --> 00:24:35,200
'We'll update
Butcher Morgan's escape..'
411
00:24:35,266 --> 00:24:37,700
This is gonna hurt a bit.
412
00:24:37,766 --> 00:24:40,166
'On the local scene,
Travers Corporation President'
413
00:24:40,233 --> 00:24:42,633
'John Travers,
whose plane crashed somewhere'
414
00:24:42,700 --> 00:24:45,000
'in Springwood Forest
is still missing.'
415
00:24:45,066 --> 00:24:47,633
'No sign of wreckage has been
found in the vast mountain..'
416
00:24:47,700 --> 00:24:48,933
- Leg's doing fine.
- Shh! Shh!
417
00:24:49,000 --> 00:24:51,100
'Leaders of the search party
say there is no way'
418
00:24:51,166 --> 00:24:55,100
'Travers or his group consisting
of pilot Ginger Tracker Morgan'
419
00:24:55,166 --> 00:24:58,633
'and two of his vice-presidents
Todd Lawrence and Jake Hopchick'
420
00:24:58,700 --> 00:25:00,833
'could survive
this long without food.'
421
00:25:00,900 --> 00:25:04,633
'Consequently, they are
calling off the search.'
422
00:25:04,700 --> 00:25:07,200
Sorry, Johnny.
423
00:25:07,266 --> 00:25:08,766
'All you Gemini's out there'
424
00:25:08,833 --> 00:25:11,633
'diversify, ask questions,
satisfy your..'
425
00:25:11,700 --> 00:25:14,066
(Freddy)
Poor Johnny.
426
00:25:14,133 --> 00:25:15,633
Poor Tracker.
427
00:25:15,700 --> 00:25:17,433
Now that they picked
Todd and Jake clean
428
00:25:17,500 --> 00:25:19,866
they got no more food.
429
00:25:19,933 --> 00:25:20,966
Or do they?
430
00:25:21,033 --> 00:25:23,066
I mean, they got each other.
431
00:25:23,133 --> 00:25:25,233
[laughing]
432
00:25:26,000 --> 00:25:28,200
[moaning]
433
00:25:42,700 --> 00:25:45,333
I never ever had sex like
this before in my life.
434
00:25:45,400 --> 00:25:47,066
Me neither.
435
00:25:47,133 --> 00:25:50,100
It's like laughing
in the face of death.
436
00:25:50,166 --> 00:25:52,866
We also need body warmth
to survive.
437
00:25:52,933 --> 00:25:56,500
This sure generates heat.
438
00:25:56,566 --> 00:25:58,233
Think we better
stop doing it though.
439
00:25:58,300 --> 00:26:00,166
Stop. Why?
440
00:26:00,233 --> 00:26:01,600
Save our strength.
441
00:26:01,666 --> 00:26:02,933
For what?
442
00:26:03,000 --> 00:26:05,100
Search party
has been called off.
443
00:26:05,166 --> 00:26:06,500
We're doomed.
444
00:26:06,566 --> 00:26:08,600
So let's die doing it.
445
00:26:13,066 --> 00:26:15,600
The official search party
has been called off.
446
00:26:15,666 --> 00:26:18,066
The search is still going on.
447
00:26:18,133 --> 00:26:19,933
What are you talking about?
448
00:26:21,533 --> 00:26:23,800
You don't know my fiancee.
449
00:26:23,866 --> 00:26:26,033
Mary Beth will never quit.
450
00:26:26,933 --> 00:26:28,733
(Ben)
'Come on.'
451
00:26:37,000 --> 00:26:38,066
[screams]
452
00:26:38,133 --> 00:26:39,833
Hey!
453
00:26:39,900 --> 00:26:41,900
Wait up. I've fallen again.
454
00:26:43,233 --> 00:26:44,900
You work for me.
455
00:26:47,800 --> 00:26:49,200
You're walking
that fast on purpose.
456
00:26:49,266 --> 00:26:51,233
You like it
that I keep falling down.
457
00:26:52,466 --> 00:26:54,633
I live for it, ma'am.
458
00:26:54,700 --> 00:26:56,633
It gives me great pleasure
that we're making about
459
00:26:56,700 --> 00:26:58,933
a quarter of a mile an hour.
460
00:27:05,833 --> 00:27:07,333
I don't understand
why you didn't wait back
461
00:27:07,400 --> 00:27:08,933
at the ranger station?
462
00:27:09,000 --> 00:27:10,800
You're just slowing me down.
463
00:27:10,866 --> 00:27:13,300
I am paying you good money
not to let you
464
00:27:13,366 --> 00:27:15,433
let me out of your sight.
465
00:27:15,500 --> 00:27:18,666
You, city folk, have
a lot of problem with trust?
466
00:27:18,733 --> 00:27:21,800
You watch
how you talk to me, pal.
467
00:27:21,866 --> 00:27:25,933
My fiance eats guys
like you for breakfast.
468
00:27:26,000 --> 00:27:27,633
'And when we get back,
I'm gonna--'
469
00:27:27,700 --> 00:27:30,933
Ma'am, I've been
trying to tell you..
470
00:27:31,000 --> 00:27:35,266
...I'm afraid Mr. Travers is
not alive after all this time
471
00:27:35,333 --> 00:27:37,966
'not without backwoods skills.'
472
00:27:38,033 --> 00:27:41,033
'They all perished
in the plane crash.'
473
00:27:41,100 --> 00:27:43,366
I love Johnny and if
there's a slightest chance
474
00:27:43,433 --> 00:27:45,100
'that he is alive,
I'm gonna find him.'
475
00:27:45,166 --> 00:27:46,200
That's admirable.
476
00:27:46,266 --> 00:27:48,633
And all his insurance
is in my name.
477
00:27:48,700 --> 00:27:50,600
And I'm not gonna wait
seven years for them to declare
478
00:27:50,666 --> 00:27:54,166
him legally dead
before I can get my money.
479
00:27:54,233 --> 00:27:55,966
I'll throw his body
in the claims adjusters face
480
00:27:56,033 --> 00:27:57,300
if I have to.
481
00:28:01,200 --> 00:28:04,666
You're a very compassionate
woman, ma'am.
482
00:28:04,733 --> 00:28:06,933
As a matter of fact,
I am.
483
00:28:08,366 --> 00:28:10,333
Now, let's get going.
484
00:28:11,500 --> 00:28:12,800
Yes, ma'am.
485
00:28:16,666 --> 00:28:18,500
And slow down.
486
00:28:18,566 --> 00:28:20,266
Because if I hurt my foot
one more time
487
00:28:20,333 --> 00:28:22,300
you're gonna have to carry me.
488
00:28:24,633 --> 00:28:26,033
[sighs]
489
00:28:33,633 --> 00:28:34,800
[sighs]
490
00:28:35,966 --> 00:28:37,966
[chuckles]
491
00:28:38,033 --> 00:28:41,166
[sighs]
You know it's funny,
how life can change.
492
00:28:41,233 --> 00:28:44,766
[chuckles]
Mine had become so plastic
493
00:28:44,833 --> 00:28:46,133
Then bam, all of a sudden
494
00:28:46,200 --> 00:28:49,633
all I care about
is sex and flesh.
495
00:28:49,700 --> 00:28:51,633
[chuckles]
496
00:28:53,033 --> 00:28:55,666
Maybe it's better that I do die.
497
00:28:55,733 --> 00:28:58,200
I don't think
I could go back anyway.
498
00:28:58,266 --> 00:28:59,666
You're really convinced
your fiancee
499
00:28:59,733 --> 00:29:01,700
is gonna find us, aren't you?
500
00:29:01,766 --> 00:29:04,100
Oh, yeah.
501
00:29:04,166 --> 00:29:06,300
[sighs]
Once she sees that
we've been down here alone
502
00:29:06,366 --> 00:29:09,233
she's gonna accuse us
of having an affair.
503
00:29:09,300 --> 00:29:11,533
Wearehaving an affai
504
00:29:11,600 --> 00:29:12,766
Well, it doesn't make
any difference
505
00:29:12,833 --> 00:29:13,966
whether we are
or whether we aren't
506
00:29:14,033 --> 00:29:16,600
she'd accuse us anyway.
507
00:29:16,666 --> 00:29:18,833
You don't sound
like you love her.
508
00:29:19,866 --> 00:29:22,166
Well, I do love her.
509
00:29:22,233 --> 00:29:25,100
[sighs]
She-she's perfect
for my lifestyles.
510
00:29:26,766 --> 00:29:30,400
For what was my lifestyle.
511
00:29:30,466 --> 00:29:33,300
[sighs]
That was before
I met a woman like you.
512
00:29:44,166 --> 00:29:46,100
Hey, down there!
513
00:29:52,366 --> 00:29:54,333
Are you people okay!
514
00:29:54,400 --> 00:29:56,700
Uh, yeah, yeah!
Yeah, we are fine.
515
00:29:56,766 --> 00:29:58,966
Hey...hey could you get us
outta here?
516
00:29:59,033 --> 00:30:00,400
(Mary)
'Carson!'
517
00:30:00,466 --> 00:30:01,966
'Where the hell are you now?'
518
00:30:02,033 --> 00:30:05,233
'How dare you get away from me
with the money I'm paying you?'
519
00:30:05,300 --> 00:30:07,366
'I could be attacked
by a rabid chipmunk'
520
00:30:07,433 --> 00:30:10,233
or a [indistinct] woodsman.
521
00:30:10,300 --> 00:30:12,400
I saw "Deliverance," you know.
522
00:30:12,466 --> 00:30:14,666
They'd steer clear of you,
ma'am.
523
00:30:14,733 --> 00:30:15,766
Mary Beth?
524
00:30:15,833 --> 00:30:17,633
Or I could fall down and..
525
00:30:17,700 --> 00:30:19,133
Aah!
526
00:30:20,833 --> 00:30:23,600
Johnny! Johnny!
527
00:30:23,666 --> 00:30:25,933
You're alive.
I-I was so worried.
528
00:30:27,066 --> 00:30:28,900
I knew you would be, Mary Beth.
529
00:30:28,966 --> 00:30:31,533
Do you think you could
get us out of here?
530
00:30:31,600 --> 00:30:33,866
Of course. Of course.
531
00:30:33,933 --> 00:30:36,333
Carson! Get them out of there.
532
00:30:38,466 --> 00:30:40,933
Johnny, who's that woman?
533
00:30:45,166 --> 00:30:47,100
What's this stuff?
534
00:30:48,533 --> 00:30:50,966
Some things I needed.
535
00:30:51,033 --> 00:30:54,200
I checked this myself
right before we left.
536
00:30:54,266 --> 00:30:57,033
What happened to our gear?
537
00:30:57,100 --> 00:30:59,866
There wasn't enough room
for my essentials
538
00:30:59,933 --> 00:31:01,866
so I removed some of it.
539
00:31:01,933 --> 00:31:03,066
[sighs]
540
00:31:03,133 --> 00:31:05,533
Our lives depend on this!
541
00:31:06,533 --> 00:31:08,200
[gasps]
542
00:31:08,266 --> 00:31:11,200
Well, where I come from,
my life depends on this!
543
00:31:11,266 --> 00:31:13,733
Look, there's a rope.
Now, pull them out.
544
00:31:19,300 --> 00:31:23,300
There's no way we can pull you
up with the equipment we have.
545
00:31:23,366 --> 00:31:26,100
'The best bet's to go back
and get some help.'
546
00:31:27,500 --> 00:31:29,233
I understand!
547
00:31:29,300 --> 00:31:30,800
Believe me.
548
00:31:32,233 --> 00:31:33,966
Okay, what's the deal?
549
00:31:34,033 --> 00:31:35,966
You want more money?
550
00:31:36,033 --> 00:31:39,200
Ma'am, that's a dead-end canyon!
551
00:31:39,266 --> 00:31:42,433
We fall down there and non
of us are gonna get out!
552
00:31:42,500 --> 00:31:45,966
You are going to be sorry,
buster.
553
00:31:46,033 --> 00:31:48,200
When we get back, I'm gonna
report you to better scouts
554
00:31:48,266 --> 00:31:51,900
bureau or something. And you're
gonna lose your license.
555
00:31:51,966 --> 00:31:54,133
I'll be back
as soon as I can, sir.
556
00:31:57,000 --> 00:31:59,133
You come back here!
557
00:32:01,000 --> 00:32:02,933
Johnny, stop him!
558
00:32:04,866 --> 00:32:07,200
Don't worry, Johnny.
I'll get ya out.
559
00:32:07,266 --> 00:32:09,233
And that woman too.
560
00:32:11,100 --> 00:32:13,033
[instrumental music]
561
00:32:13,100 --> 00:32:15,300
Where did you say you met her?
562
00:32:15,366 --> 00:32:16,800
Now, Mary Beth, don't try it.
563
00:32:16,866 --> 00:32:19,400
It.. No, wait for help.
Will ya?
564
00:32:20,933 --> 00:32:22,966
Don't worry.
565
00:32:23,033 --> 00:32:26,100
I've hosted plenty of camp-fire
girls meals in my backyard.
566
00:32:26,166 --> 00:32:28,433
[screams]
567
00:32:28,500 --> 00:32:30,366
[gasps]
568
00:32:30,433 --> 00:32:32,933
[groans]
569
00:32:35,800 --> 00:32:37,300
Oh, my back.
570
00:32:38,100 --> 00:32:39,533
My back.
571
00:32:41,066 --> 00:32:43,833
Carson, I'm gonna sue you!
572
00:32:45,000 --> 00:32:47,933
[dramatic music]
573
00:32:50,400 --> 00:32:51,333
Aah!
574
00:32:51,400 --> 00:32:54,333
[screams]
575
00:32:56,500 --> 00:32:57,433
How could you, how could you,
how could you?
576
00:32:57,500 --> 00:32:58,866
Mary Beth, will you calm down?
577
00:32:58,933 --> 00:33:01,233
(Mary)
'All this time I've been
engaged to a monster.'
578
00:33:01,300 --> 00:33:03,500
Try and understand.
579
00:33:03,566 --> 00:33:05,566
It was either that or die.
580
00:33:05,633 --> 00:33:07,600
Dying's better.
581
00:33:09,433 --> 00:33:11,400
Is that what
you would've wanted?
582
00:33:13,566 --> 00:33:15,000
I haven't been able to sleep
583
00:33:15,066 --> 00:33:17,333
since you were
reported missing.
584
00:33:17,400 --> 00:33:21,033
I-I've been taking diet pills
to stay awake during the day.
585
00:33:24,433 --> 00:33:26,733
You notice I lost a little
586
00:33:27,500 --> 00:33:28,733
You do look good.
587
00:33:28,800 --> 00:33:30,300
[chuckles]
588
00:33:32,633 --> 00:33:35,733
I was thinking
...if you were dead..
589
00:33:37,200 --> 00:33:39,233
...I wouldn't want
to go on living?
590
00:33:39,933 --> 00:33:42,033
Till there's a sale.
591
00:33:45,966 --> 00:33:48,933
[sniffling]
592
00:33:51,333 --> 00:33:52,866
(man on radio)
'Come in, Sergeant Decker.'
593
00:33:52,933 --> 00:33:54,666
'We have information
that Butcher Morgan'
594
00:33:54,733 --> 00:33:56,766
'is due south
of your present position.'
595
00:33:56,833 --> 00:33:58,333
'Seek precaution.'
596
00:33:58,400 --> 00:34:01,300
Okay, we'll head to Rockridge.
Over.
597
00:34:01,366 --> 00:34:03,000
Butcher Morgan
is definitely been sighted
598
00:34:03,066 --> 00:34:05,533
in Springwood forest,
so let's get him.
599
00:34:05,600 --> 00:34:08,133
Before he murders
one of our people.
600
00:34:14,433 --> 00:34:17,800
I thought you said
she had trouble sleeping.
601
00:34:17,866 --> 00:34:20,400
She, uh, takes a nap
every afternoon at 4 o'clock
602
00:34:20,466 --> 00:34:22,733
for her...complexion.
603
00:34:24,833 --> 00:34:25,833
[sighs]
604
00:34:27,933 --> 00:34:29,933
I don't get the two of you.
605
00:34:32,200 --> 00:34:34,800
[sighs]
Nothing stops Mary Beth.
606
00:34:34,866 --> 00:34:37,033
She goes right after
what she wants.
607
00:34:38,166 --> 00:34:39,966
[chuckles]
You know she had an affair
608
00:34:40,033 --> 00:34:43,033
with Todd before she found out
I was a corporate president.
609
00:34:43,100 --> 00:34:45,100
But then how many of us
know exactly what we want
610
00:34:45,166 --> 00:34:47,533
and have the guts
to go after it?
611
00:34:49,566 --> 00:34:51,533
But that was all before you.
612
00:34:55,100 --> 00:34:57,433
[moaning]
613
00:35:00,500 --> 00:35:02,033
[sighs]
614
00:35:02,100 --> 00:35:03,800
I'm sorry.
615
00:35:03,866 --> 00:35:05,266
I'm little confused right now.
616
00:35:05,333 --> 00:35:07,500
Probably something you ate
617
00:35:08,400 --> 00:35:10,666
[sighs]
I'm just making a point.
618
00:35:10,733 --> 00:35:12,400
I mean how could you
not be confused.
619
00:35:12,466 --> 00:35:14,200
You barely survive
a plane crash
620
00:35:14,266 --> 00:35:17,433
and you've been eating
your two vice presidents.
621
00:35:17,500 --> 00:35:20,133
Sheds a whole new light
on office politics, hmm?
622
00:35:20,800 --> 00:35:22,000
Hey.
623
00:35:23,933 --> 00:35:26,433
What about us?
624
00:35:26,500 --> 00:35:28,066
What about her?
625
00:35:28,133 --> 00:35:30,533
What're you two doing?
626
00:35:32,633 --> 00:35:34,500
Uh, uh, nothing.
627
00:35:35,033 --> 00:35:36,266
[chuckles]
628
00:35:36,333 --> 00:35:41,200
Nothing...like when we
were at the Anderson party?
629
00:35:41,266 --> 00:35:43,866
Mary Beth,
that was a long time ago.
630
00:35:43,933 --> 00:35:45,366
Do what you will.
631
00:35:45,433 --> 00:35:48,266
But I've had my share too.
632
00:35:48,333 --> 00:35:51,033
Remember when I was with Todd.
633
00:35:51,100 --> 00:35:53,166
You'll never let me forget it.
634
00:35:53,233 --> 00:35:56,633
Boy, did he have meat on him.
635
00:35:56,700 --> 00:35:59,066
Built like a bull.
636
00:35:59,133 --> 00:36:02,100
He had a-a..
637
00:36:04,133 --> 00:36:06,933
[screaming]
Todd! Todd!
638
00:36:16,133 --> 00:36:17,800
Nice clothes.
639
00:36:17,866 --> 00:36:19,966
I could use 'em.
640
00:36:20,033 --> 00:36:22,700
So can I.
So you're out of luck.
641
00:36:24,966 --> 00:36:27,233
Okay, okay.
Take it easy.
642
00:36:27,300 --> 00:36:28,633
You can have 'em.
643
00:36:28,700 --> 00:36:30,633
Too late, man.
644
00:36:30,700 --> 00:36:33,033
I don't give second chances.
645
00:36:35,766 --> 00:36:37,700
[gunshot]
646
00:36:37,766 --> 00:36:39,833
Hey, Johnny,
where are we going?
647
00:36:39,900 --> 00:36:41,766
Remember when I used
to sneak away from the office?
648
00:36:41,833 --> 00:36:45,166
Oh, and you'd take me
for a nice romantic lunch.
649
00:36:45,233 --> 00:36:47,266
- Yeah.
- Hmm!
650
00:36:47,333 --> 00:36:48,466
I don't see why
this should be any different.
651
00:36:48,533 --> 00:36:49,633
Oh!
652
00:36:51,166 --> 00:36:52,933
Oh, Johnny.
653
00:36:54,300 --> 00:36:55,533
Oh, Johnny.
654
00:36:55,600 --> 00:36:57,233
[giggling]
655
00:36:57,300 --> 00:36:58,433
Now, why don't you lie down?
656
00:36:58,500 --> 00:37:01,000
Oh, Johnny, you devil.
657
00:37:02,466 --> 00:37:05,433
Oh, Johnny.
Oh, how kinky.
658
00:37:05,500 --> 00:37:08,300
Oh, take me. Take me.
659
00:37:08,366 --> 00:37:09,600
Oh!
660
00:37:11,300 --> 00:37:13,033
What is she doing here?
661
00:37:13,100 --> 00:37:15,433
I am here to serve you.
662
00:37:15,500 --> 00:37:16,566
Huh.
663
00:37:16,633 --> 00:37:18,000
Johnny, breast or thigh.
664
00:37:18,066 --> 00:37:19,766
Johnny, please!
665
00:37:19,833 --> 00:37:22,933
Survival.
I'm sorry, Mary Beth.
666
00:37:23,000 --> 00:37:24,666
I had to make a decision.
667
00:37:24,733 --> 00:37:27,333
Besides, she's not fat.
668
00:37:27,400 --> 00:37:28,733
Huh!
669
00:37:34,666 --> 00:37:37,333
Mary Beth.
Mary Beth, are you okay?
670
00:37:37,400 --> 00:37:40,400
- I'm not fat.
- What was that for?
671
00:37:40,466 --> 00:37:41,966
As if you didn't know.
672
00:37:42,033 --> 00:37:44,333
- Don't get crazy on me.
- Me, crazy?
673
00:37:44,400 --> 00:37:47,033
I haven't resorted
to eating people.
674
00:37:47,100 --> 00:37:49,933
No, no!
You get that away from me.
675
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
Mary Beth, you have to eat
or you're gonna die.
676
00:37:52,066 --> 00:37:54,200
It's as simple as that.
677
00:37:54,266 --> 00:37:56,033
I'd rather die.
678
00:37:56,800 --> 00:37:58,100
Do you eat rabbit?
679
00:37:58,166 --> 00:38:00,833
Well, yes.
I've had rabbit.
680
00:38:00,900 --> 00:38:04,800
Chez Poulet prepares
Lapin do cuisine.
681
00:38:04,866 --> 00:38:06,133
'It's very elegant.'
682
00:38:06,200 --> 00:38:09,400
Well, Tracker doesn't feature
same sauces, but, uh..
683
00:38:10,733 --> 00:38:13,600
I'm not a sissy.
I can handle rabbit.
684
00:38:18,200 --> 00:38:20,566
'Johnny, sometimes I think
you don't like me anymore.'
685
00:38:20,633 --> 00:38:23,233
'I'm not a bad person.'
686
00:38:23,300 --> 00:38:24,800
(Johnny)
'I know that.'
687
00:38:24,866 --> 00:38:28,166
I don't wear hiking boots,
but I'm still a woman.
688
00:38:28,233 --> 00:38:30,333
I'm sorry, Mary Beth.
689
00:38:39,500 --> 00:38:41,433
[dramatic music]
690
00:38:44,900 --> 00:38:47,200
How is it?
691
00:38:47,266 --> 00:38:49,833
It's a little rough,
but it's not bad.
692
00:38:51,200 --> 00:38:53,200
'Is this like a rabbit?'
693
00:38:53,266 --> 00:38:55,933
No. Arm of Todd.
694
00:38:58,400 --> 00:39:00,333
Mary Beth,
it's all in your head.
695
00:39:00,400 --> 00:39:02,633
You thought it was okay.
696
00:39:04,100 --> 00:39:06,133
I'm afraid
this is our last meal.
697
00:39:06,200 --> 00:39:09,000
- The bodies are rotting.
- 'You're sure?'
698
00:39:09,066 --> 00:39:10,866
'Hmm-mm.'
699
00:39:10,933 --> 00:39:12,533
'We're out of food.'
700
00:39:14,666 --> 00:39:17,333
(woman #3 on radio)
'Backwoods guide, Ben Carson
was found shot to death'
701
00:39:17,400 --> 00:39:19,066
'in Springwood Forest today.'
702
00:39:19,133 --> 00:39:21,733
'It was clearly
the work of Morgan'
703
00:39:23,533 --> 00:39:26,566
Now, we're stuck here forever.
704
00:39:26,633 --> 00:39:29,500
Without food.
705
00:39:29,566 --> 00:39:31,933
And only each other.
706
00:39:37,200 --> 00:39:38,833
[crickets chirping]
707
00:39:53,166 --> 00:39:54,500
Oh!
708
00:39:55,900 --> 00:39:58,833
- I can't stand not having you.
- Johnny.
709
00:39:59,566 --> 00:40:01,300
Oh. Oh!
710
00:40:03,900 --> 00:40:05,766
The thought of being
with Mary Beth sickens me.
711
00:40:05,833 --> 00:40:06,900
Yeah..
712
00:40:06,966 --> 00:40:09,833
And when I'm with you,
I feel like a man.
713
00:40:09,900 --> 00:40:11,800
I feel alive.
714
00:40:12,900 --> 00:40:15,600
- I'm yours forever.
- Oh, Johnny.
715
00:40:15,666 --> 00:40:18,500
(Mary)
'Johnny!'
716
00:40:18,566 --> 00:40:20,833
'Johnny, are you
with that woman?'
717
00:40:24,133 --> 00:40:26,433
Uh, well, um..
718
00:40:26,500 --> 00:40:27,566
Will you excuse me
for a minute?
719
00:40:27,633 --> 00:40:31,500
Uh...I'll just,
uh, get rid of her.
720
00:40:31,566 --> 00:40:33,733
I'll-I'll be right back.
721
00:40:51,600 --> 00:40:55,533
(Mary)
'Johnny, didn't you go
to the grocery store?'
722
00:41:03,900 --> 00:41:08,033
Johnny...I can't
let you shop anymore.
723
00:41:11,833 --> 00:41:14,333
'You just don't know
what good meat is.'
724
00:41:40,866 --> 00:41:42,933
I know this has changed
everything.
725
00:41:46,000 --> 00:41:47,733
'Do you love her?'
726
00:41:47,800 --> 00:41:49,900
Mary Beth, she saved my life.
727
00:41:49,966 --> 00:41:51,666
But what about when it's over?
728
00:41:51,733 --> 00:41:53,400
Do you think you could take her
to Chez Poulet
729
00:41:53,466 --> 00:41:55,100
with the way
she tears at her food?
730
00:41:55,166 --> 00:41:58,100
[scoffs]
Only you would think of that.
731
00:41:58,166 --> 00:42:01,500
'Listen, I'm afraid we're never
gonna be in a restaurant again.'
732
00:42:01,566 --> 00:42:04,133
What are you two
talking about?
733
00:42:04,200 --> 00:42:07,533
- Not about you, missy.
- Okay.
734
00:42:07,600 --> 00:42:10,600
Why don't we just lay our cards
right out on the table?
735
00:42:10,666 --> 00:42:13,033
We don't play the same game.
736
00:42:13,100 --> 00:42:15,733
Mine's bridge, not strip poker.
737
00:42:15,800 --> 00:42:17,800
Now, come on.
What are you two talking about?
738
00:42:17,866 --> 00:42:20,800
We were doing just fine
until you showed up.
739
00:42:20,866 --> 00:42:22,366
[scoffs]
Something's gotta give.
740
00:42:22,433 --> 00:42:24,733
Face it, Mary Beth,
I am Johnny's only hope
741
00:42:24,800 --> 00:42:25,933
of getting outta here.
742
00:42:26,000 --> 00:42:29,500
With me gone, the two of you
are gonna die anyway.
743
00:42:29,566 --> 00:42:31,366
Johnny and I spent
the last few years
744
00:42:31,433 --> 00:42:33,633
of our lives together.
745
00:42:33,700 --> 00:42:36,233
We should finish them together.
746
00:42:36,300 --> 00:42:38,666
Do you have the nerve
to let Johnny decide?
747
00:42:38,733 --> 00:42:40,600
- Decide what?
- I do.
748
00:42:40,666 --> 00:42:44,233
- Fine.
- Johnny, decide.
749
00:42:44,300 --> 00:42:46,400
Her...or me?
750
00:42:48,166 --> 00:42:49,666
Oh, uh..
751
00:42:49,733 --> 00:42:52,300
I mean, do I have
to decide that?
752
00:42:52,366 --> 00:42:55,433
Y-you know, we could
all have fun together.
753
00:42:55,500 --> 00:42:56,933
We could take turns.
754
00:42:57,000 --> 00:42:59,033
Not sex, you animal.
755
00:43:00,166 --> 00:43:02,966
Between her or me.
Who gets eaten?
756
00:43:03,033 --> 00:43:05,933
Eaten? Is that what
we were talking about?
757
00:43:07,866 --> 00:43:09,933
Well, nobody's gonna get eaten.
758
00:43:10,000 --> 00:43:12,966
I-I mean, we only ate these guys
because they were already dead.
759
00:43:13,033 --> 00:43:14,766
That's one thing,
but to kill somebody for food
760
00:43:14,833 --> 00:43:16,466
that's an entirely
different story.
761
00:43:16,533 --> 00:43:19,666
And we're not gonna do that.
Do you understand?
762
00:43:19,733 --> 00:43:23,166
(both)
But we have to have
something to eat.
763
00:43:23,233 --> 00:43:25,733
Oh! Oh, whoa.
764
00:43:25,800 --> 00:43:27,366
[grunts]
765
00:43:27,433 --> 00:43:29,033
Damn.
766
00:43:29,100 --> 00:43:31,933
I didn't see that coming.
767
00:43:32,000 --> 00:43:33,933
Who are you?
768
00:43:46,833 --> 00:43:49,666
Thank God you found us.
I was all out of clean clothes.
769
00:43:49,733 --> 00:43:53,333
You folks are lucky we were out
looking for Butcher Morgan.
770
00:43:53,400 --> 00:43:55,400
Dog's on the scent.
771
00:43:55,466 --> 00:43:57,566
Have you seen anyone
come through here?
772
00:43:57,633 --> 00:43:59,533
(all)
No.
773
00:43:59,600 --> 00:44:02,533
Well, he's gotta be
around here somewhere.
774
00:44:03,300 --> 00:44:04,733
[burps]
775
00:44:06,300 --> 00:44:07,733
Oh.
776
00:44:07,800 --> 00:44:09,366
Craziest thing I've ever seen.
777
00:44:09,433 --> 00:44:11,000
Alright.
778
00:44:11,066 --> 00:44:13,866
Anyway you men
and, uh, dogs, keep hunting.
779
00:44:13,933 --> 00:44:15,600
I'm gonna take these folks
back to my truck
780
00:44:15,666 --> 00:44:17,166
and then to a hospital.
781
00:44:17,233 --> 00:44:18,433
- Great.
- Follow me, folks.
782
00:44:18,500 --> 00:44:19,500
Okay.
783
00:44:22,100 --> 00:44:23,900
[dramatic music]
784
00:44:26,866 --> 00:44:28,633
You folks must be starving.
785
00:44:28,700 --> 00:44:31,133
Well, I got plenty of food
in the jeep.
786
00:44:31,200 --> 00:44:34,066
Beef, soups, cheese.
787
00:44:34,133 --> 00:44:36,300
So tell me,
what would you like to eat?
788
00:44:37,100 --> 00:44:38,466
Thigh.
789
00:44:38,533 --> 00:44:39,700
Arm.
790
00:44:39,766 --> 00:44:41,200
Rump.
791
00:44:43,200 --> 00:44:44,433
Hi.
792
00:44:44,500 --> 00:44:48,466
Here to show you the latest
from Freddy's Farms.
793
00:44:48,533 --> 00:44:49,966
Yee-haw!
794
00:44:50,033 --> 00:44:52,533
Yes siree.
Just pop it in the oven.
795
00:44:52,600 --> 00:44:56,533
And in three minutes,
mmm, he's ready.
796
00:44:56,600 --> 00:44:58,300
Ha ha!
797
00:44:58,366 --> 00:45:00,533
Bet you can't eat just one.
798
00:45:07,500 --> 00:45:09,433
[theme music]
799
00:45:40,266 --> 00:45:42,100
[music continues]
55344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.