All language subtitles for Freddys Nightmares S02E12 Its My Party and Youll Die If I Want You To 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-NOSiViD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,066 --> 00:00:20,600 You're in Springwood now. 2 00:00:20,666 --> 00:00:22,533 And you're all mine! 3 00:00:22,600 --> 00:00:25,533 [screaming] 4 00:00:27,833 --> 00:00:29,800 [laughing] 5 00:00:46,033 --> 00:00:49,000 [birds chirping] 6 00:00:50,033 --> 00:00:53,000 [instrumental music] 7 00:01:20,600 --> 00:01:23,533 [humming] 8 00:01:30,866 --> 00:01:35,400 Oh great spirit of William Murdoch.. 9 00:01:35,466 --> 00:01:39,933 ...first mate of the great ship Titanic. 10 00:01:40,000 --> 00:01:41,933 Are you there? 11 00:01:44,500 --> 00:01:46,433 William Murdoch. 12 00:01:48,000 --> 00:01:51,100 If you are there, I invite you.. 13 00:01:51,166 --> 00:01:54,133 ...to use my earthly body.. 14 00:01:54,200 --> 00:01:58,466 ...my vocal chords, my very soul as your channel 15 00:01:58,533 --> 00:02:01,533 to the world of the living. 16 00:02:01,600 --> 00:02:03,533 Speak to us. 17 00:02:04,733 --> 00:02:07,300 Speak to us. 18 00:02:08,300 --> 00:02:09,300 Spe-ak! 19 00:02:09,366 --> 00:02:10,400 [crowd gasping] 20 00:02:10,466 --> 00:02:12,633 [indistinct chatter] 21 00:02:15,666 --> 00:02:17,600 I am here! 22 00:02:19,266 --> 00:02:23,433 William Murdoch, first mate reporting for duty. 23 00:02:24,266 --> 00:02:25,466 [gasps] 24 00:02:25,533 --> 00:02:26,866 Oh, my God! 25 00:02:26,933 --> 00:02:29,066 Look! Dead ahead! 26 00:02:29,133 --> 00:02:30,900 A huge iceberg! 27 00:02:30,966 --> 00:02:34,300 Oh! Engines full stop! 28 00:02:35,033 --> 00:02:36,166 My God! 29 00:02:36,233 --> 00:02:37,900 It's too late! 30 00:02:37,966 --> 00:02:39,700 Oh! 31 00:02:39,766 --> 00:02:42,000 All engines, full reverse! 32 00:02:42,066 --> 00:02:44,133 - Ah! - 'Is she alright?' 33 00:02:44,200 --> 00:02:45,900 [Mara groaning] 34 00:02:45,966 --> 00:02:48,366 We're taking on water! 35 00:02:48,433 --> 00:02:50,900 We should have seen it coming! 36 00:02:50,966 --> 00:02:53,733 Wasn't anyone watching the sonar? 37 00:02:53,800 --> 00:02:54,833 (male #1) 'Fraud!' 38 00:02:54,900 --> 00:02:58,066 Sonar wasn't invented when the Titanic sailed! 39 00:02:58,133 --> 00:02:59,366 Ladies and gentlemen. 40 00:02:59,433 --> 00:03:02,200 I am Dr. Harry Lee, professional skeptic. 41 00:03:02,266 --> 00:03:06,300 Ms. Mara Ruleen has just proven herself a fraud! 42 00:03:06,366 --> 00:03:08,833 I feel myself drifting! 43 00:03:08,900 --> 00:03:11,366 Drifting.. 44 00:03:11,433 --> 00:03:12,533 [laughter] 45 00:03:12,600 --> 00:03:16,600 Sonar wasn't invented when the Titanic sailed! 46 00:03:16,666 --> 00:03:20,200 - Fake! Fake! - Refund! 47 00:03:20,266 --> 00:03:22,333 (male #1) 'Fake! Fake!' 48 00:03:35,933 --> 00:03:38,900 [instrumental music] 49 00:03:48,933 --> 00:03:51,033 That chick shouldn't mess with the dead. 50 00:03:51,100 --> 00:03:53,233 Take it from me. I'm dead. 51 00:03:53,300 --> 00:03:54,766 [chuckles] 52 00:03:54,833 --> 00:03:55,900 Hey. 53 00:03:55,966 --> 00:03:58,266 Maybe she could channel me. 54 00:03:58,333 --> 00:03:59,600 [chuckles] 55 00:04:01,500 --> 00:04:02,700 [knocking on door] 56 00:04:09,066 --> 00:04:10,633 - You Mara Ruleen? - Yes. 57 00:04:10,700 --> 00:04:12,366 - Who are you? - Oliver Michaels. 58 00:04:12,433 --> 00:04:13,766 Hey, racky-rock! 59 00:04:13,833 --> 00:04:15,600 Uh, it's a touchstone. 60 00:04:15,666 --> 00:04:17,033 Listen, am I supposed to know who you are? 61 00:04:17,100 --> 00:04:19,200 Uh-uh. Nope. 62 00:04:19,266 --> 00:04:21,700 Uh, then what do you want? 63 00:04:21,766 --> 00:04:23,966 Whoa. This sucker's heavy. 64 00:04:24,033 --> 00:04:25,833 What do you want? 65 00:04:25,900 --> 00:04:27,866 Well, I hear you're looking for a new assistant. 66 00:04:27,933 --> 00:04:30,033 Look no further! I'm your man! 67 00:04:31,100 --> 00:04:32,533 You know.. 68 00:04:32,600 --> 00:04:34,833 ...your aura's real yellow. 69 00:04:35,933 --> 00:04:37,133 You read auras? 70 00:04:37,200 --> 00:04:38,166 That's my thing. 71 00:04:38,233 --> 00:04:40,866 That...and crystals. 72 00:04:40,933 --> 00:04:43,233 Wait. Did Harry Lee send you? 73 00:04:43,300 --> 00:04:45,466 - Harry who? - Harry Lee! 74 00:04:45,533 --> 00:04:47,400 The slime ball who spent the last year 75 00:04:47,466 --> 00:04:48,933 trying to ruin my career. 76 00:04:49,000 --> 00:04:50,433 Don't know him. 77 00:04:52,266 --> 00:04:54,000 Do you believe a person can be a conduit 78 00:04:54,066 --> 00:04:57,366 through which the dead can talk to the living? 79 00:04:57,433 --> 00:04:59,766 Listen, lady, I just need a job. 80 00:04:59,833 --> 00:05:01,600 I had this hot gig with this lady photographer. 81 00:05:01,666 --> 00:05:05,133 It was great! Sexy babes around all the time! 82 00:05:05,200 --> 00:05:07,166 Then she went blind and my job went south. 83 00:05:07,233 --> 00:05:08,933 Just answer the question. 84 00:05:09,000 --> 00:05:10,700 Do you believe in channeling? 85 00:05:10,766 --> 00:05:12,700 I'll believe anything if you pay me enough. 86 00:05:13,266 --> 00:05:15,200 [chuckles] 87 00:05:16,266 --> 00:05:18,200 I like your style. 88 00:05:20,066 --> 00:05:21,866 Ten dollars an hour enough? 89 00:05:21,933 --> 00:05:23,233 Racky! When do I start? 90 00:05:23,300 --> 00:05:24,733 Right now. 91 00:05:26,266 --> 00:05:29,200 [indistinct murmuring] 92 00:05:36,600 --> 00:05:38,333 Your job's very important, kid. 93 00:05:38,400 --> 00:05:40,666 You've got three main responsibilities. 94 00:05:40,733 --> 00:05:42,933 Now, first and most important, when I.. 95 00:05:44,333 --> 00:05:45,833 (male #2) 'Watch this, man.' 96 00:05:48,033 --> 00:05:49,900 Ow! 97 00:05:49,966 --> 00:05:51,066 Hey. You listenin' to me? 98 00:05:51,133 --> 00:05:52,700 Yeah, yeah, I got three responsibilities. 99 00:05:52,766 --> 00:05:55,200 Now, first and most important. 100 00:05:55,266 --> 00:05:58,700 When I'm on that stage, although the channeling is fake 101 00:05:58,766 --> 00:06:01,333 the trance is real. Helps me concentrate. 102 00:06:01,400 --> 00:06:04,866 Cool. What do you use, some kind of transcendental trance? 103 00:06:04,933 --> 00:06:07,800 Well, something like that, it's a very deep trance 104 00:06:07,866 --> 00:06:09,900 and it helps me avoid stage fright. 105 00:06:09,966 --> 00:06:11,533 So where do I come in? 106 00:06:11,600 --> 00:06:12,566 You watch my back. 107 00:06:12,633 --> 00:06:13,633 Make sure none of those crazies 108 00:06:13,700 --> 00:06:14,800 jump on that stage with me 109 00:06:14,866 --> 00:06:16,166 Sort of a bouncer kind of thing. 110 00:06:16,233 --> 00:06:18,033 - Exactly. - Ah. 111 00:06:18,100 --> 00:06:19,766 Hey, I recognize her. 112 00:06:19,833 --> 00:06:21,066 'Great set of pyramids.' 113 00:06:21,133 --> 00:06:22,333 Pay attention. 114 00:06:22,400 --> 00:06:24,900 Now your other two jobs are taking the money at the door 115 00:06:24,966 --> 00:06:26,600 and watching the crowd. 116 00:06:26,666 --> 00:06:28,700 - What for? - You look for suckers. 117 00:06:28,766 --> 00:06:31,166 You know, anybody who migh be falling for my act 118 00:06:31,233 --> 00:06:32,700 hook, line, and sinker. 119 00:06:32,766 --> 00:06:33,900 You know, anybody who might wanna pay 120 00:06:33,966 --> 00:06:35,900 big bucks for a personal session. 121 00:06:35,966 --> 00:06:38,266 They usually look like this. 122 00:06:38,333 --> 00:06:41,000 [laughs] 123 00:06:41,066 --> 00:06:42,633 Hey, you owe me a hundred bucks, Ruleen! 124 00:06:42,700 --> 00:06:45,400 [gasps] Oh, Barry Dean. How you doing? 125 00:06:45,466 --> 00:06:47,733 Oh, I'll be doing great as soon as you pay that $100 you owe me. 126 00:06:47,800 --> 00:06:49,700 Oh, how do you know I didn't win the bet? 127 00:06:49,766 --> 00:06:53,133 Well, can you top $15,000 in three hours? 128 00:06:53,200 --> 00:06:55,433 Fifteen thousand in three hours? 129 00:06:55,500 --> 00:06:56,733 Yeah, you're gonna love this! 130 00:06:56,800 --> 00:06:58,133 Can I talk in front of, um.. 131 00:06:58,200 --> 00:07:00,666 Oh, yeah, Barry Dean, this is Oliver, he works for me. 132 00:07:00,733 --> 00:07:04,233 Oliver, meet one of my bes friends and worst enemies. 133 00:07:04,300 --> 00:07:05,366 - How you doing? - Barry Dean. 134 00:07:05,433 --> 00:07:07,066 Ha ha! Alright, now you're gonna love this! 135 00:07:07,133 --> 00:07:09,433 So last week, this rich, old Hollywood producer comes to me 136 00:07:09,500 --> 00:07:11,433 convinced that his mansion is haunted 137 00:07:11,500 --> 00:07:12,533 by one of the Three Stooges. 138 00:07:12,600 --> 00:07:13,966 No! 139 00:07:14,033 --> 00:07:16,366 So I convinced him he had the other two stooges, too. 140 00:07:16,433 --> 00:07:17,900 - You're kidding! - 'Yeah!' 141 00:07:17,966 --> 00:07:19,533 [squeaking] 142 00:07:19,600 --> 00:07:21,733 At 5000 a spook.. 143 00:07:21,800 --> 00:07:23,533 ...I made 15 grand in three hours. 144 00:07:23,600 --> 00:07:25,266 Read it and weep, 145 00:07:25,333 --> 00:07:26,366 [sighs] 146 00:07:26,433 --> 00:07:28,266 Okay, you win. 147 00:07:28,333 --> 00:07:30,233 I'll pay you later. 148 00:07:30,300 --> 00:07:31,533 Oh, uh, listen. 149 00:07:31,600 --> 00:07:32,900 Has Harry Lee been around? 150 00:07:32,966 --> 00:07:34,266 I go on about an hour. 151 00:07:34,333 --> 00:07:36,833 No, but I'll keep my eyes out for him. 152 00:07:36,900 --> 00:07:38,100 Oh, thanks. 153 00:07:38,166 --> 00:07:39,533 Come on, kid. 154 00:07:39,600 --> 00:07:41,066 What was that bet all about? 155 00:07:41,133 --> 00:07:43,333 Oh, we had a bet as to who could make the most money 156 00:07:43,400 --> 00:07:46,033 from one sucker at one time before the New Year. 157 00:07:46,100 --> 00:07:48,000 Really? What's the most you ever made? 158 00:07:48,066 --> 00:07:49,300 Ten grand. 159 00:07:49,366 --> 00:07:52,166 Ah, but I've got a feeling my luck's gonna change. 160 00:07:52,233 --> 00:07:54,233 Yeah, I think you've got a good eye for suckers. 161 00:07:54,300 --> 00:07:55,700 Pick me out a juicy one. 162 00:07:55,766 --> 00:07:58,900 Oh, now, stay here. The crowd's gonna be coming in any time. 163 00:08:05,033 --> 00:08:07,000 [humming] 164 00:08:08,266 --> 00:08:12,300 Oh, great spirit of William Murdoch.. 165 00:08:12,366 --> 00:08:15,966 ...first mate on the great ship Titanic. 166 00:08:16,033 --> 00:08:18,000 Are you there? 167 00:08:19,733 --> 00:08:21,633 William Murdoch.. 168 00:08:21,700 --> 00:08:25,900 ...if you are there I invite you to use my earthly body. 169 00:08:25,966 --> 00:08:28,233 'My vocal chords.' 170 00:08:28,300 --> 00:08:30,666 'My soul!' 171 00:08:30,733 --> 00:08:33,433 'As your channel to the world of the living..' 172 00:08:34,233 --> 00:08:36,600 ...speak to us. 173 00:08:36,666 --> 00:08:38,433 Speak to...ugh! 174 00:08:38,500 --> 00:08:40,433 [groaning] 175 00:08:43,800 --> 00:08:47,633 (Mara as Freddy) Don't mind if I do, ba-a-abe! 176 00:08:49,966 --> 00:08:52,600 (Mara) Who's there? 177 00:08:52,666 --> 00:08:56,033 (Mara as Freddy) It ain't Mickey Mouse! 178 00:08:56,100 --> 00:08:59,033 [Mara groaning] 179 00:09:03,500 --> 00:09:06,133 Mara, snap out of it! Mara, snap out of it! 180 00:09:08,600 --> 00:09:11,633 (Mara as Freddy) Don't get all red in the face, boys! 181 00:09:15,266 --> 00:09:17,300 What's everyone staring at? 182 00:09:17,366 --> 00:09:19,333 Let's party! 183 00:09:19,400 --> 00:09:21,333 [laughing] 184 00:09:23,933 --> 00:09:25,433 Are you sure you're okay? 185 00:09:25,500 --> 00:09:27,066 Yes. Now leave me alone. 186 00:09:27,133 --> 00:09:28,700 - Can we get you anything? - No. 187 00:09:28,766 --> 00:09:30,466 Water? Something to help you sleep? 188 00:09:30,533 --> 00:09:32,500 No! Just go away! 189 00:09:33,966 --> 00:09:36,200 Hey, I don't mind tellin' ya. 190 00:09:36,266 --> 00:09:39,733 That was the best performance you've ever given. 191 00:09:39,800 --> 00:09:40,800 How'd you do that thing to your voice 192 00:09:40,866 --> 00:09:42,933 to make it sound so ugly? 193 00:09:43,000 --> 00:09:44,233 Like this! 194 00:09:44,300 --> 00:09:46,533 (Mara as Freddy) Now, scat! 195 00:09:48,933 --> 00:09:50,900 I wonder what's gotten into her. 196 00:09:55,233 --> 00:09:58,200 [intense music] 197 00:10:23,333 --> 00:10:24,633 Where am I? 198 00:10:24,700 --> 00:10:27,300 You're in a trance, doll face. 199 00:10:28,500 --> 00:10:31,466 Oh! What do you mean, I'm in a trance? 200 00:10:31,533 --> 00:10:33,133 I'm wide awake! 201 00:10:33,200 --> 00:10:35,033 I'm right here in this, this.. 202 00:10:35,100 --> 00:10:37,033 Trance. 203 00:10:38,100 --> 00:10:39,466 Who are you? 204 00:10:39,533 --> 00:10:41,233 Well, you said you need a dead person 205 00:10:41,300 --> 00:10:43,133 that you could talk through. 206 00:10:43,200 --> 00:10:45,733 [chuckles] I'm your guy. 207 00:10:45,800 --> 00:10:47,733 I don't understand. 208 00:10:49,266 --> 00:10:50,900 Your body.. 209 00:10:50,966 --> 00:10:53,266 ...is my body, babe. 210 00:10:53,333 --> 00:10:56,933 (Mara as Freddy) And what a body it is! 211 00:10:57,000 --> 00:10:58,933 [laughing] 212 00:11:00,466 --> 00:11:03,500 [indistinct chatter] 213 00:11:06,600 --> 00:11:07,933 Red. 214 00:11:08,000 --> 00:11:09,933 Very...red. 215 00:11:10,000 --> 00:11:11,833 Uh, sorry. I just didn't, you were.. 216 00:11:11,900 --> 00:11:13,966 Uh, may I help you? 217 00:11:14,033 --> 00:11:15,266 Now, that's red. 218 00:11:15,333 --> 00:11:16,800 Definitely red. 219 00:11:16,866 --> 00:11:17,800 Excuse me? 220 00:11:17,866 --> 00:11:19,800 Your aura. Very red. 221 00:11:19,866 --> 00:11:22,166 - So is your face, pal. - Thank you! 222 00:11:22,233 --> 00:11:24,366 Would you like to know about my pyramids? 223 00:11:24,433 --> 00:11:25,833 Yes. 224 00:11:25,900 --> 00:11:28,266 - Very much. - Okay. 225 00:11:28,333 --> 00:11:30,333 They're a natural source of aura energy-- 226 00:11:30,400 --> 00:11:32,100 Don't I know you from somewhere? 227 00:11:32,166 --> 00:11:33,800 I doubt it. 228 00:11:33,866 --> 00:11:36,366 Yeah, you posed for Stony Adler once! 229 00:11:36,433 --> 00:11:38,366 - How did you know that? - I was her assistant. 230 00:11:38,433 --> 00:11:39,666 Oh, yeah. 231 00:11:39,733 --> 00:11:41,733 You were that jerk that kept hitting on me. 232 00:11:41,800 --> 00:11:42,933 That's me! 233 00:11:43,000 --> 00:11:44,600 So. You still modeling? 234 00:11:44,666 --> 00:11:46,666 No. After my, uh.. 235 00:11:46,733 --> 00:11:48,700 ...experience with that weirdo photographer 236 00:11:48,766 --> 00:11:50,700 I swore it off. 237 00:11:50,766 --> 00:11:54,466 Uh, would you like to know about my pyramids, sir? 238 00:11:54,533 --> 00:11:56,066 Actually, I was wondering 239 00:11:56,133 --> 00:11:59,033 if you could direct me to a good trans-channeler. 240 00:11:59,100 --> 00:12:02,300 I need to contact my dead father as soon as possible. 241 00:12:02,366 --> 00:12:03,700 I know a good channeler. 242 00:12:03,766 --> 00:12:06,133 - Who is it? - It's Mara Ruleen. 243 00:12:06,200 --> 00:12:08,233 But I don't know if she wants to be bothered right now. 244 00:12:08,300 --> 00:12:09,966 Uh, who are you? 245 00:12:10,033 --> 00:12:12,100 I'm her assistant. 246 00:12:12,166 --> 00:12:14,566 You're Mara Ruleen's assistant? 247 00:12:14,633 --> 00:12:16,100 Where can I find her? 248 00:12:16,166 --> 00:12:17,733 I'll pay anything! 249 00:12:17,800 --> 00:12:19,400 - Anything? - Hmm. 250 00:12:20,700 --> 00:12:22,966 She's in room 243. Go on up. 251 00:12:23,033 --> 00:12:24,566 And be sure to tell her what you just told me. 252 00:12:24,633 --> 00:12:27,400 Especially the part about paying her anything. 253 00:12:27,466 --> 00:12:28,733 Thank you! 254 00:12:29,900 --> 00:12:31,033 Uh! 255 00:12:31,100 --> 00:12:32,600 Be sure you tell her Oliver sent you. 256 00:12:32,666 --> 00:12:34,400 Mm. 257 00:12:34,466 --> 00:12:36,400 Oliver? Uh, sweetheart. 258 00:12:36,466 --> 00:12:39,000 Would you watch my booth till I get back? 259 00:12:39,066 --> 00:12:40,633 - Sure. - Thanks. 260 00:12:47,066 --> 00:12:48,466 What did you tell that guy just now? 261 00:12:48,533 --> 00:12:50,233 I just told him where he could find Mara. 262 00:12:50,300 --> 00:12:51,900 He's got big bucks, I could smell it. 263 00:12:51,966 --> 00:12:55,400 You idiot! That is Harry Lee! Come on 264 00:12:57,066 --> 00:13:00,266 (Mara as Freddy) Couldn't have picked a better body to live in. 265 00:13:00,333 --> 00:13:03,833 Bet you're a real man-killer, huh. 266 00:13:03,900 --> 00:13:05,800 Hey! 267 00:13:05,866 --> 00:13:08,733 Put my clothes back on! 268 00:13:08,800 --> 00:13:12,400 You perverted, ugly, mean.. Hey! 269 00:13:12,466 --> 00:13:14,066 [Harry knocking] 'Ms. Ruleen?' 270 00:13:14,133 --> 00:13:16,200 'It's Harry Lee.' 271 00:13:16,266 --> 00:13:18,966 (Mara as Freddy) What do you say we kill us a man? 272 00:13:19,033 --> 00:13:21,000 [laughs] 273 00:13:22,233 --> 00:13:24,833 [clears throat] 274 00:13:26,100 --> 00:13:28,066 Say something! 275 00:13:28,133 --> 00:13:31,066 When are you gonna let me go, you bastard? 276 00:13:31,133 --> 00:13:33,966 (Freddy as Mara) When are you gonna let me go, you bastard? 277 00:13:34,033 --> 00:13:35,766 Put my clothes back on! 278 00:13:35,833 --> 00:13:38,266 (Freddy as Mara) Put my clothes back on! 279 00:13:38,333 --> 00:13:40,500 (Freddy) Rich Little, eat your heart out. 280 00:13:55,266 --> 00:13:56,866 Ms. Ruleen! I, uh.. 281 00:13:56,933 --> 00:13:58,466 ...oh, I-I didn't mean to, uh-- 282 00:13:58,533 --> 00:14:01,400 Hello, uh, uh, old friend. 283 00:14:01,466 --> 00:14:04,100 How are you? Come in. 284 00:14:04,200 --> 00:14:05,433 Sit. 285 00:14:05,500 --> 00:14:07,266 Help, Harry! 286 00:14:07,333 --> 00:14:10,266 Harry! Harry! 287 00:14:10,333 --> 00:14:12,333 (Mara as Freddy) Shut up, bitch! 288 00:14:12,400 --> 00:14:14,366 He can't hear you. 289 00:14:14,433 --> 00:14:16,166 I beg your pardon. 290 00:14:16,233 --> 00:14:19,266 (Mara) Uh, nothing, just talking to myself. 291 00:14:19,333 --> 00:14:21,800 [chuckles] Sit. 292 00:14:21,866 --> 00:14:23,433 Si-i-t. 293 00:14:23,500 --> 00:14:25,433 [knocking] 294 00:14:26,166 --> 00:14:28,133 [sighs] 295 00:14:30,200 --> 00:14:33,300 Ms. Ruleen, I hope you don't mind my interrupting. 296 00:14:33,366 --> 00:14:34,900 Uh, my name's Jodi. 297 00:14:34,966 --> 00:14:36,366 I've wanted to meet you ever since-- 298 00:14:36,433 --> 00:14:38,833 (as Freddy) We have met, bimbo. 299 00:14:38,900 --> 00:14:40,033 I beg your pardon? 300 00:14:40,100 --> 00:14:41,200 [Freddy laughing] 301 00:14:41,266 --> 00:14:42,600 (Ruleen as Freddy) 'We could've danced all night.' 302 00:14:42,666 --> 00:14:44,500 Where do I know that voice from? 303 00:14:44,566 --> 00:14:46,866 That weirdo at the photography shoot. 304 00:14:46,933 --> 00:14:48,666 Uh, I-I'm sorry I interrupted. 305 00:14:48,733 --> 00:14:51,733 - I-- - Don't be silly, come on in. 306 00:14:51,800 --> 00:14:54,933 Excuse us, we women have to powder our noses. 307 00:14:58,366 --> 00:15:00,266 What happened to your voice? 308 00:15:00,333 --> 00:15:02,333 Nothing. Why? 309 00:15:02,400 --> 00:15:05,466 Uh, wh-what do you want from me? 310 00:15:05,533 --> 00:15:07,366 Just to look at you. 311 00:15:07,433 --> 00:15:10,166 Such a pretty face. 312 00:15:10,233 --> 00:15:13,766 Now, listen, I don't go for that kind of stuff. 313 00:15:13,833 --> 00:15:15,700 What kind of stuff? 314 00:15:15,766 --> 00:15:17,366 I-I mean, I think you're pretty and all 315 00:15:17,433 --> 00:15:20,366 but I like men, not women. 316 00:15:20,433 --> 00:15:22,833 You're a real head-turner, babe. 317 00:15:22,900 --> 00:15:24,300 [neck cracks] 318 00:15:24,366 --> 00:15:25,433 No! 319 00:15:25,500 --> 00:15:27,233 (Freddy) 'Yeah!' 320 00:15:27,300 --> 00:15:28,800 You killed her. 321 00:15:30,566 --> 00:15:32,200 (Freddy) 'Wasn't that fun?' 322 00:15:32,266 --> 00:15:35,566 'What do you say we do it again?' 323 00:15:35,633 --> 00:15:38,100 No! Please, no! 324 00:15:40,800 --> 00:15:43,766 Now, how 'bout a drink? 325 00:15:43,833 --> 00:15:46,900 Oh-h. Now that would be nice. 326 00:15:46,966 --> 00:15:50,033 - Name your poison. - How about a bloody Mary? 327 00:15:50,100 --> 00:15:52,300 Hmm, I'll see if I've got that. 328 00:15:54,300 --> 00:15:55,533 Oh, sorry. 329 00:15:56,600 --> 00:15:59,966 I can't make you a bloody Mary. 330 00:16:00,033 --> 00:16:03,566 (as Freddy) How about I make you a bloody Harry? 331 00:16:03,633 --> 00:16:04,733 [glass shattering] 332 00:16:05,466 --> 00:16:08,400 [Freddy laughing] 333 00:16:13,866 --> 00:16:15,333 No! 334 00:16:15,400 --> 00:16:17,400 (Freddy) 'Yes!' 335 00:16:17,466 --> 00:16:20,400 [Freddy laughing] 336 00:16:21,600 --> 00:16:23,500 [Freddy laughing] 337 00:16:25,700 --> 00:16:26,700 [knocking] 338 00:16:26,766 --> 00:16:28,300 (as Freddy) Huh? 339 00:16:33,000 --> 00:16:35,200 Come on in, boys. 340 00:16:35,266 --> 00:16:37,233 The more the merrier. 341 00:16:42,166 --> 00:16:43,933 Let me go! 342 00:16:44,000 --> 00:16:46,233 You murderer! 343 00:16:46,300 --> 00:16:48,233 Call me crazy but it looks to me 344 00:16:48,300 --> 00:16:50,233 like you're the murderer, babe. 345 00:16:51,266 --> 00:16:54,433 You're right. They'll think I did it. 346 00:16:54,500 --> 00:16:56,366 I'll get the death sentence for this. 347 00:16:56,433 --> 00:16:59,533 Ah, don't worry. Maybe some weirdo can channel you. 348 00:17:00,600 --> 00:17:02,366 Uh, let me go! 349 00:17:02,433 --> 00:17:05,200 Not a chance, I'm having too much fun. 350 00:17:05,266 --> 00:17:07,833 Fun? You call killing fun? 351 00:17:07,900 --> 00:17:10,133 Who were you when you were alive? 352 00:17:10,200 --> 00:17:11,966 An axe murderer? 353 00:17:12,033 --> 00:17:13,433 You're gettin' warm. 354 00:17:13,500 --> 00:17:15,400 Uh, you're insane. 355 00:17:15,466 --> 00:17:18,566 (as Freddy) I know, isn't it great? 356 00:17:18,633 --> 00:17:20,600 This is all an act, right? 357 00:17:20,666 --> 00:17:23,400 (as Freddy) Hello, Barry. 358 00:17:23,466 --> 00:17:25,633 (as Ruleen) I mean, uh, hello, Barry. 359 00:17:25,700 --> 00:17:28,666 Oliver. Oh, well, come on in. 360 00:17:28,733 --> 00:17:31,800 Oh, close the door! 361 00:17:35,133 --> 00:17:37,800 Oh, uh, don't mind him. He's dead. 362 00:17:37,866 --> 00:17:41,700 Uh, I mean, uh, he-he killed himself. 363 00:17:41,766 --> 00:17:43,200 Yeah-yeah that's right. 364 00:17:43,266 --> 00:17:44,533 Oh, yeah, the-the poor man 365 00:17:44,600 --> 00:17:47,166 he-he just killed himself! 366 00:17:47,233 --> 00:17:50,700 - I see. - You don't believe me. 367 00:17:50,766 --> 00:17:52,800 Oh, no, of course I believe you. 368 00:17:52,866 --> 00:17:54,566 This is an act, right? That's fake blood? 369 00:17:54,633 --> 00:17:56,100 I don't think so. I've seen this once before. 370 00:17:56,166 --> 00:17:57,366 She's stuck in some kind of trance. 371 00:17:57,433 --> 00:17:58,500 What does that mean? 372 00:17:58,566 --> 00:17:59,566 It means she might really have some kind of 373 00:17:59,633 --> 00:18:01,100 weird spirit using her body. 374 00:18:01,166 --> 00:18:02,366 We have to get her out of this trance. 375 00:18:02,433 --> 00:18:03,666 So how do we do that? 376 00:18:03,733 --> 00:18:04,900 You ever see "The Exorcist?" 377 00:18:04,966 --> 00:18:06,966 - Yeah, ten times. - Good. 378 00:18:07,033 --> 00:18:09,700 Good. We're about to perform an exorcism. 379 00:18:09,766 --> 00:18:10,900 - We're not priests. - We don't have to be. 380 00:18:10,966 --> 00:18:12,166 There's only one thing that can motivate her 381 00:18:12,233 --> 00:18:14,866 out of this trance and it sure ain't religion 382 00:18:14,933 --> 00:18:16,533 Then what is it? 383 00:18:18,166 --> 00:18:20,033 - Power of money compels you. - Power of money compels you. 384 00:18:20,100 --> 00:18:22,666 (both) The power of money compels you. 385 00:18:22,733 --> 00:18:24,833 'The power of money compels you.' 386 00:18:24,900 --> 00:18:27,100 'The power of money compels you.' 387 00:18:27,166 --> 00:18:29,333 The power of money compels you. 388 00:18:29,400 --> 00:18:32,066 The power of money compels you. 389 00:18:32,133 --> 00:18:34,500 'The power of money compels you.' 390 00:18:34,566 --> 00:18:36,800 'The power of money compels you.' 391 00:18:36,866 --> 00:18:39,566 The power of money compels you. 392 00:18:39,633 --> 00:18:42,433 The power of money compels you. 393 00:18:42,500 --> 00:18:44,866 'The power of money compels you.' 394 00:18:44,933 --> 00:18:47,000 'The power of..' 395 00:18:47,066 --> 00:18:50,433 Barry, uh, huh, Oliver! Is that you? 396 00:18:50,500 --> 00:18:52,700 Mara. 397 00:18:52,766 --> 00:18:54,066 Mara. 398 00:18:54,133 --> 00:18:55,100 Are you alright? 399 00:18:55,166 --> 00:18:57,966 Oh, uh, the last thing I remember 400 00:18:58,033 --> 00:19:00,833 I, I was on stage.. 401 00:19:00,900 --> 00:19:03,300 ...trying to channel that guy from the Titanic 402 00:19:04,333 --> 00:19:05,266 [both grunting] 403 00:19:05,333 --> 00:19:07,633 [Freddy laughing] 404 00:19:07,700 --> 00:19:09,000 (as Freddy) Suckers! 405 00:19:11,633 --> 00:19:14,100 Hey! Those are my friends! 406 00:19:15,833 --> 00:19:19,533 Aw, gee, really, I didn't know. 407 00:19:19,600 --> 00:19:21,333 You shoulda killed 'em. 408 00:19:21,400 --> 00:19:24,600 Your breath stinks about as bad as your personality. 409 00:19:25,900 --> 00:19:27,600 Listen up, bitch. 410 00:19:27,666 --> 00:19:29,800 The only reason you're still alive 411 00:19:29,866 --> 00:19:32,300 is because I need your body. 412 00:19:36,166 --> 00:19:37,700 I don't think this mumbo jumbo's working. 413 00:19:37,766 --> 00:19:39,333 Yeah, we're gonna have to do something else. 414 00:19:39,400 --> 00:19:40,333 Like what? 415 00:19:40,400 --> 00:19:41,400 Well, maybe we gotta fight 416 00:19:41,466 --> 00:19:42,500 this guy in his own turf. 417 00:19:42,566 --> 00:19:43,500 What does that mean? 418 00:19:43,566 --> 00:19:45,233 It means, we're gonna have to 419 00:19:45,300 --> 00:19:46,866 go into a trance ourselves. 420 00:19:46,933 --> 00:19:48,666 Grab her hand. 421 00:19:48,733 --> 00:19:49,933 That one. 422 00:19:51,833 --> 00:19:53,333 Alright. 423 00:19:53,400 --> 00:19:56,333 Now, do what I do. 424 00:19:56,400 --> 00:19:57,733 [grunting] 425 00:20:00,533 --> 00:20:01,533 [grunts] 426 00:20:06,100 --> 00:20:09,033 [Mara grunting] 427 00:20:15,433 --> 00:20:18,033 [groans] 428 00:20:29,666 --> 00:20:32,033 It worked. 429 00:20:32,100 --> 00:20:35,100 Barry, it worked! I'm free. 430 00:20:35,166 --> 00:20:36,400 [whistling] 431 00:20:38,033 --> 00:20:39,800 (as Freddy) No, you're not. 432 00:20:40,666 --> 00:20:42,600 You're dead, bitch! 433 00:20:51,066 --> 00:20:53,000 [dramatic music] 434 00:20:54,100 --> 00:20:55,133 [groans] 435 00:20:58,733 --> 00:21:00,800 Where the hell am I? 436 00:21:00,866 --> 00:21:03,233 What's the matter with your body, huh? 437 00:21:03,300 --> 00:21:04,766 Got a tummy ache? 438 00:21:04,833 --> 00:21:07,000 Uh, I've got a bleeding ulcer. 439 00:21:07,066 --> 00:21:09,566 I'll show you bleeding! 440 00:21:09,633 --> 00:21:10,566 [screams] No! 441 00:21:10,633 --> 00:21:12,300 [Barry groaning] 442 00:21:12,366 --> 00:21:14,433 [groaning] 443 00:21:41,500 --> 00:21:43,433 I do not have a good feeling about this. 444 00:21:45,466 --> 00:21:47,700 Definite bad karma action in this room. 445 00:21:49,266 --> 00:21:50,433 Too much negative energy. 446 00:21:51,300 --> 00:21:53,333 Negative energy. 447 00:21:53,400 --> 00:21:56,166 Uh, I've never been negative 448 00:21:56,233 --> 00:21:58,300 a day in my life. 449 00:21:58,833 --> 00:22:01,000 Trust me. 450 00:22:02,866 --> 00:22:05,733 [instrumental music] 451 00:22:23,366 --> 00:22:25,633 Aren't you glad that you decided 452 00:22:25,700 --> 00:22:28,800 to come to the reunion? 453 00:22:28,866 --> 00:22:31,100 I never thought our paths would cross agai 454 00:22:31,166 --> 00:22:34,166 let alone collide like they did last night. 455 00:22:34,233 --> 00:22:36,900 You are, uh, definitely no 456 00:22:36,966 --> 00:22:40,833 the same Denise Charlotte I know back in high school 457 00:22:40,900 --> 00:22:43,066 Oh, you mean I'm not a carpenter's dream anymore? 458 00:22:43,133 --> 00:22:45,066 Isn't that what you used to call me? 459 00:22:45,133 --> 00:22:47,333 That wasn't me, that was, um 460 00:22:47,400 --> 00:22:49,400 Ricky Contaldo. 461 00:22:49,466 --> 00:22:50,800 I always said you were very cute. 462 00:22:50,866 --> 00:22:52,833 Yeah, right, forget it, Larry. 463 00:22:52,900 --> 00:22:54,033 I think we've both come a long way 464 00:22:54,100 --> 00:22:56,033 since we left Springwood High. 465 00:22:59,533 --> 00:23:02,400 [knocking] 466 00:23:10,700 --> 00:23:12,133 Aren't you gonna come in? 467 00:23:12,200 --> 00:23:15,766 No offense, mister, but there's some bad energy in this room. 468 00:23:15,833 --> 00:23:17,533 Bad energy? What are you talking about? 469 00:23:17,600 --> 00:23:20,400 I gotta split, just take your food. 470 00:23:22,733 --> 00:23:24,700 Mm, smells good. What did you order? 471 00:23:28,633 --> 00:23:31,600 [instrumental music] 472 00:23:38,566 --> 00:23:40,600 [Denise shouting] 473 00:23:41,766 --> 00:23:43,433 [gasps] 474 00:23:44,366 --> 00:23:46,433 Denise, you okay? 475 00:23:47,666 --> 00:23:48,933 Yeah, I'm fine. 476 00:23:50,566 --> 00:23:52,366 What? 477 00:23:52,433 --> 00:23:55,066 What, you having a-a bad dream? 478 00:23:55,133 --> 00:23:57,733 I dreamt that you ordered dead rats from room service. 479 00:23:57,800 --> 00:23:59,866 Oh, that couldn't have been me. 480 00:23:59,933 --> 00:24:01,666 I never order rats, especially in a hotel. 481 00:24:01,733 --> 00:24:03,733 They come dry, overcooked. 482 00:24:03,800 --> 00:24:05,633 It's not funny. 483 00:24:05,700 --> 00:24:07,233 You know I used to have scary dreams all the time 484 00:24:07,300 --> 00:24:10,333 when I was growing up but they stopped when I left Springwood. 485 00:24:10,400 --> 00:24:12,166 Now, I'm back and so are the nightmares. 486 00:24:12,233 --> 00:24:13,466 Hey, come on. 487 00:24:13,533 --> 00:24:15,733 Everybody has nightmares. 488 00:24:15,800 --> 00:24:17,166 You're probably just nervous about seeing 489 00:24:17,233 --> 00:24:18,300 all your old friends. 490 00:24:18,366 --> 00:24:19,300 I don't think it's something you need to 491 00:24:19,366 --> 00:24:21,400 worry about that much. 492 00:24:21,466 --> 00:24:24,233 Besides, you've got me her to protect you. 493 00:24:24,300 --> 00:24:25,900 And believe me.. 494 00:24:25,966 --> 00:24:29,300 ...you are in very good hands. 495 00:24:30,633 --> 00:24:31,833 [instrumental music] 496 00:24:33,066 --> 00:24:36,566 Let's hear it for the old Springwood High. 497 00:24:36,633 --> 00:24:38,733 [laughs] Sure has changed 498 00:24:38,800 --> 00:24:41,333 since I walked down them hallowed halls. 499 00:24:42,833 --> 00:24:45,200 It used be kids just dropped out. 500 00:24:45,266 --> 00:24:47,500 Now they.. 501 00:24:47,566 --> 00:24:48,566 ...drop dead. 502 00:24:48,633 --> 00:24:49,733 [laughs] 503 00:24:56,233 --> 00:24:57,966 (man on phone) 'Look, Larry, what are you trying to do to me here, huh?' 504 00:24:58,033 --> 00:25:00,233 'Come on, I got a deadline, a deadline you were supposed--' 505 00:25:00,300 --> 00:25:02,533 Leo, would you calm down? 506 00:25:02,600 --> 00:25:04,500 You're gonna give yourself another heart attack. 507 00:25:04,566 --> 00:25:06,600 Look, I told you I was going out of town. 508 00:25:06,666 --> 00:25:08,166 It's my 20 year reunion. 509 00:25:08,233 --> 00:25:09,800 - 'Right, but you promised me--' - Yeah, I know. 510 00:25:09,866 --> 00:25:11,433 I promised you the script before I left. 511 00:25:11,500 --> 00:25:12,533 (Leo on phone) 'Yeah, so where is it?' 512 00:25:12,600 --> 00:25:16,166 - I lied. - 'You lied? What? You're not..' 513 00:25:16,233 --> 00:25:17,500 That was a joke, Leo. 514 00:25:17,566 --> 00:25:19,433 Look, all I need is a few more days. 515 00:25:19,500 --> 00:25:20,800 I brought my typewriter with me. 516 00:25:20,866 --> 00:25:22,566 I'm writing even as we speak. 517 00:25:22,633 --> 00:25:24,433 [keys clacking] 518 00:25:24,500 --> 00:25:25,900 'But is it any good?' 519 00:25:25,966 --> 00:25:27,133 Is it good? 520 00:25:27,200 --> 00:25:29,300 It's a masterpiece! 521 00:25:29,366 --> 00:25:31,933 Leo, your three stooges still haunting you? 522 00:25:32,000 --> 00:25:33,466 'Yeah, very funny! Very funny!' 523 00:25:33,533 --> 00:25:36,400 You're beautiful, Leo, now leave me alone! 524 00:25:41,733 --> 00:25:44,600 [keys clacking] 525 00:25:45,600 --> 00:25:47,766 - Morning! - Good morning. 526 00:25:47,833 --> 00:25:49,800 Denise, no more nightmares I hope. 527 00:25:49,866 --> 00:25:51,400 God, that was weird, wasn't it? 528 00:25:51,466 --> 00:25:52,900 So, what are you doin'? 529 00:25:52,966 --> 00:25:55,300 Writing my next movie or, uh, trying to. 530 00:25:55,366 --> 00:25:56,433 [keys clacking] 531 00:25:56,500 --> 00:25:58,633 You wanna eat your breakfast before it gets cold. 532 00:26:02,966 --> 00:26:04,833 [gasps] 533 00:26:04,900 --> 00:26:06,800 It's plastic. 534 00:26:06,866 --> 00:26:09,533 I-I'm sorry, Denise, I couldn't resist. 535 00:26:09,600 --> 00:26:12,433 I bought it for my cat at the airport. 536 00:26:12,500 --> 00:26:15,066 You think that's funny? That's sick. 537 00:26:15,133 --> 00:26:18,733 Well, come on. Denise, it was a joke! 538 00:26:18,800 --> 00:26:20,800 Where's your sense of humor? 539 00:26:23,333 --> 00:26:24,700 [sighs] 540 00:26:26,133 --> 00:26:27,833 Got any ideas for a screenplay? 541 00:26:27,900 --> 00:26:29,900 [keys clacking] 542 00:26:29,966 --> 00:26:30,900 (male #3) 'Watch your end.' 543 00:26:30,966 --> 00:26:33,933 [indistinct chattering] 544 00:26:45,133 --> 00:26:46,433 Cindy! 545 00:26:46,500 --> 00:26:47,633 Yes? 546 00:26:47,700 --> 00:26:49,366 Howard Nehamkin. 547 00:26:49,433 --> 00:26:52,800 I-I wrote that I'd be coming early to help you set up. 548 00:26:52,866 --> 00:26:55,333 Of course, Howard! 549 00:26:55,400 --> 00:26:57,633 You haven't changed a bit. 550 00:26:57,700 --> 00:27:00,566 You either. 551 00:27:00,633 --> 00:27:01,600 Bless you. 552 00:27:01,666 --> 00:27:03,333 Um.. 553 00:27:03,400 --> 00:27:05,300 Uh, you know, I'd been thinking 554 00:27:05,366 --> 00:27:07,400 I haven't checked lately to see if there were 555 00:27:07,466 --> 00:27:09,900 any last minute RSVPs. 556 00:27:09,966 --> 00:27:11,500 Do you know where the hotel mailroom is? 557 00:27:11,566 --> 00:27:12,966 Um, I could easily find out. 558 00:27:13,033 --> 00:27:15,933 Oh, bless you, Howard, I don't know what I'd do without you. 559 00:27:23,333 --> 00:27:24,733 (Cindy) 'Denise Charlotte!' 560 00:27:24,800 --> 00:27:27,100 Oh, hello! How are you? 561 00:27:27,166 --> 00:27:29,933 Oh, my, heavenly days. You still look like a cheerleader. 562 00:27:30,000 --> 00:27:31,300 Oh, well, I wouldn't go that far! 563 00:27:31,366 --> 00:27:33,600 Oh, uh, you-you remember John Johnson? 564 00:27:33,666 --> 00:27:34,666 (John) 'Hi, Denise.' 565 00:27:34,733 --> 00:27:35,733 And Mary. 566 00:27:35,800 --> 00:27:37,366 Um, Mary Butler. 567 00:27:37,433 --> 00:27:41,300 Mary Johnson, we've been married for 17 wonderful years. 568 00:27:41,366 --> 00:27:43,233 Well, isn't that wonderful! 569 00:27:43,300 --> 00:27:44,466 (John) 'You staying in town long?' 570 00:27:44,533 --> 00:27:45,666 We'd love to have you come to the house 571 00:27:45,733 --> 00:27:46,900 and meet our daughter Debbie. 572 00:27:46,966 --> 00:27:49,933 Oh, she's nine years old and cute as a button. 573 00:27:50,000 --> 00:27:52,100 I'm sure she is, but I'm afraid I'm gonna be leaving 574 00:27:52,166 --> 00:27:53,233 right after the reunion. 575 00:27:53,300 --> 00:27:55,233 - Oh! - Oh, that's a shame. 576 00:27:55,300 --> 00:27:56,466 Well, come on, dear, we better get busy. 577 00:27:56,533 --> 00:27:58,200 We still have all those doilies to pull. 578 00:27:58,266 --> 00:28:00,300 See you later, Denise. 579 00:28:00,933 --> 00:28:02,933 Uh, Cindy 580 00:28:03,000 --> 00:28:04,266 can I ask you a question? 581 00:28:04,333 --> 00:28:06,833 How many people are coming to this reunion 582 00:28:06,900 --> 00:28:10,133 At last count, 19. 583 00:28:10,200 --> 00:28:11,766 Unless, of course, they let the Johnsons 584 00:28:11,833 --> 00:28:13,366 bring that little brat of theirs. 585 00:28:13,433 --> 00:28:15,766 Nineteen people out of a class of 300? 586 00:28:15,833 --> 00:28:17,800 Why such a low turnout? 587 00:28:17,866 --> 00:28:19,833 Well, one reason could be the fact 588 00:28:19,900 --> 00:28:23,400 that nearly half of our former classmates are dead. 589 00:28:24,400 --> 00:28:25,600 You're kidding. How? 590 00:28:25,666 --> 00:28:27,933 Was there a plane crash or some kinda disaster? 591 00:28:28,000 --> 00:28:31,666 No, just a lot of people dying, I guess. 592 00:28:31,733 --> 00:28:33,633 [shattering] 593 00:28:35,000 --> 00:28:37,266 Who is that? Did he graduate with us? 594 00:28:37,333 --> 00:28:39,033 Don't you remember Howard? 595 00:28:39,100 --> 00:28:41,633 - Howard Nehamkin. - No. 596 00:28:41,700 --> 00:28:45,333 Oh, he was such a dweeb, you probably never talked to him. 597 00:28:45,400 --> 00:28:46,500 Oh, wait a minute, he used to hang out 598 00:28:46,566 --> 00:28:48,233 with Freddy Krueger, didn't he? 599 00:28:48,300 --> 00:28:49,833 Uh-huh. 600 00:28:49,900 --> 00:28:51,200 This just came in the mail 601 00:28:51,266 --> 00:28:53,566 Oh, thank you, Howard, let's see who it's from. 602 00:28:53,633 --> 00:28:55,500 Hello, Denise. 603 00:28:55,566 --> 00:28:57,166 You look well. 604 00:28:57,233 --> 00:28:59,533 And so do you...Howard. 605 00:28:59,600 --> 00:29:02,033 Oh, I try to stay in shape 606 00:29:02,100 --> 00:29:04,700 - I-is this your idea of a joke? - What do you mean? 607 00:29:04,766 --> 00:29:06,200 Freddy Krueger will attend 608 00:29:06,266 --> 00:29:09,100 the Springwood High 20 year reunion. 609 00:29:09,166 --> 00:29:10,700 I-I didn't send it. 610 00:29:10,766 --> 00:29:13,366 Gee, whatever happened to Freddy Krueger? 611 00:29:13,433 --> 00:29:16,733 Well, if you want to hear about Freddy Krueger 612 00:29:17,700 --> 00:29:20,000 you'd better have a seat. 613 00:29:20,066 --> 00:29:21,600 [intense music] 614 00:29:31,433 --> 00:29:33,000 Oh, this is.. 615 00:29:47,400 --> 00:29:49,600 You wanna save some of that for me? 616 00:29:49,666 --> 00:29:51,600 I'm gonna need it. 617 00:29:53,000 --> 00:29:54,400 'You alright?' 618 00:29:55,000 --> 00:29:56,500 No, I am not. 619 00:29:56,566 --> 00:29:59,366 What's the matter, what happened? 620 00:29:59,433 --> 00:30:01,633 Do you remember a boy named Freddy Krueger? 621 00:30:01,700 --> 00:30:04,866 Vaguely. He was kinda strange wasn't he? He kept to himself. 622 00:30:04,933 --> 00:30:06,033 Hey, he was the guy who wore 623 00:30:06,100 --> 00:30:07,666 that red and green sweater everyday, right? 624 00:30:07,733 --> 00:30:09,866 What about him? 625 00:30:09,933 --> 00:30:13,266 He molested and murdered over a dozen small children. 626 00:30:13,333 --> 00:30:14,266 What? 627 00:30:14,333 --> 00:30:15,266 Cindy Schibe just told me 628 00:30:15,333 --> 00:30:17,733 the whole gruesome story. 629 00:30:17,800 --> 00:30:19,633 A group of angry parents finally caught up with him 630 00:30:19,700 --> 00:30:20,800 and they.. 631 00:30:20,866 --> 00:30:22,866 ...they burned him alive. 632 00:30:22,933 --> 00:30:25,000 I knew he was weird, I didn't know he was that weird. 633 00:30:25,066 --> 00:30:27,066 Oh, there's more. 634 00:30:27,133 --> 00:30:29,933 Cindy says that some people feel that he's still alive. 635 00:30:30,000 --> 00:30:32,500 Well-well-well, sort of that he.. 636 00:30:32,566 --> 00:30:34,833 ...comes back to get even with people. 637 00:30:34,900 --> 00:30:35,866 In their dreams. 638 00:30:35,933 --> 00:30:38,100 In their dreams? Gimme a break-- 639 00:30:38,166 --> 00:30:40,466 I know-I know, I know it sounds far-fetched 640 00:30:40,533 --> 00:30:42,466 but Cindy knew someone that had a dream about Freddy 641 00:30:42,533 --> 00:30:45,066 and the next day she died, just like that. 642 00:30:45,133 --> 00:30:46,833 Now, practically everyone that knew Freddy Krueger 643 00:30:46,900 --> 00:30:50,266 is either dead or they're gone from Springwood for good. 644 00:30:50,333 --> 00:30:52,966 Okay, assuming this fairytale has some basis in fact 645 00:30:53,033 --> 00:30:55,066 which I seriously doubt, I mean, I don't see 646 00:30:55,133 --> 00:30:56,600 'why you are so worked up.' 647 00:30:56,666 --> 00:30:58,166 'I don't remember you having anything' 648 00:30:58,233 --> 00:31:00,066 'to do with Freddy Krueger.' 649 00:31:00,133 --> 00:31:02,066 Wrong. 650 00:31:02,133 --> 00:31:05,233 He asked me to go to the senior prom with him. 651 00:31:05,300 --> 00:31:07,200 I couldn't believe it, he'd never said more than two words 652 00:31:07,266 --> 00:31:09,066 to me before that. 653 00:31:09,133 --> 00:31:10,566 'And I don't know why I did it' 654 00:31:10,633 --> 00:31:13,733 but the next day, I let Cindy talk me into saying yes. 655 00:31:13,800 --> 00:31:15,033 And, of course, I had no intension of actually 656 00:31:15,100 --> 00:31:17,166 going to the dance with him. 657 00:31:17,233 --> 00:31:18,666 We just wanted to see the look on his face 658 00:31:18,733 --> 00:31:21,133 when he rang the doorbell and no one answered. 659 00:31:21,200 --> 00:31:22,900 Cindy and I were watching from my bedroom window 660 00:31:22,966 --> 00:31:25,366 we laughed our heads off. God, we were cruel. 661 00:31:25,433 --> 00:31:28,633 Denise, will you stop being so hard on yourself? 662 00:31:28,700 --> 00:31:30,900 Look, if Freddy Krueger wants to get to you 663 00:31:30,966 --> 00:31:33,633 he's gonna have to come through me first. 664 00:31:33,700 --> 00:31:36,433 Oh, that makes me feel real secure. 665 00:31:36,500 --> 00:31:38,166 I'm gonna go lay down and try to get some rest. 666 00:31:38,233 --> 00:31:41,133 Good idea, we've got some serious partying to do tonight. 667 00:31:50,100 --> 00:31:51,533 [knocking] 668 00:31:51,600 --> 00:31:53,066 Who is it? 669 00:31:53,133 --> 00:31:54,633 'Howard Nehamkin.' 670 00:31:55,766 --> 00:31:57,033 - Who? - 'Um.' 671 00:31:57,100 --> 00:31:59,100 'We took woodshop together.' 672 00:32:02,666 --> 00:32:04,733 Long time, no see. 673 00:32:04,800 --> 00:32:07,600 Yeah. How you doin'? 674 00:32:07,666 --> 00:32:08,966 What did you say your name was again? 675 00:32:09,033 --> 00:32:11,133 Howard. Howard Nehamkin. 676 00:32:11,200 --> 00:32:12,233 - Yeah. - Oh, right. 677 00:32:15,733 --> 00:32:19,266 Yeah, you know something, you haven't changed a bit. 678 00:32:19,333 --> 00:32:20,700 - Thirsty? - Oh, no, thanks. 679 00:32:20,766 --> 00:32:22,566 Well, come in, uh.. 680 00:32:22,633 --> 00:32:24,733 Sit down, make yourself comfortable. 681 00:32:29,233 --> 00:32:30,233 Um.. 682 00:32:32,833 --> 00:32:35,766 I just wanted to tell you I'm a big fan of yours. 683 00:32:35,833 --> 00:32:37,500 No kidding. 684 00:32:37,566 --> 00:32:40,433 I've seen every movie you've ever written. 685 00:32:40,500 --> 00:32:42,400 I sat through seven consecutive screenings 686 00:32:42,466 --> 00:32:44,033 of "Attack Of The Fungus People." 687 00:32:45,166 --> 00:32:46,433 Guess you are a fan. 688 00:32:46,500 --> 00:32:49,833 But my all time favorite, was "Flesh Hound." 689 00:32:49,900 --> 00:32:52,033 I can't believe you didn't receive an Oscar nomination 690 00:32:52,100 --> 00:32:53,300 'for that screenplay.' 691 00:32:53,366 --> 00:32:55,100 Hey, that's been the story of my career. 692 00:32:55,166 --> 00:32:56,600 No recognition. 693 00:32:58,100 --> 00:32:59,766 Um.. 694 00:32:59,833 --> 00:33:02,633 I spent a lot of my free time writing. 695 00:33:02,700 --> 00:33:04,200 Oh, really? 696 00:33:04,266 --> 00:33:06,933 Actually, I just finished a screenplay 697 00:33:07,000 --> 00:33:08,866 and I was wondering if I could give it to you. 698 00:33:08,933 --> 00:33:10,900 I'd be honored if you'd read it. 699 00:33:12,333 --> 00:33:15,533 Read it? Hell, if it's any good, I'll steal it. 700 00:33:15,600 --> 00:33:16,800 [laughs] 701 00:33:32,933 --> 00:33:35,366 (Freddy) 'Nice dress.' 702 00:33:35,433 --> 00:33:37,333 My favorite color. 703 00:33:37,400 --> 00:33:39,033 Blood Red. 704 00:33:39,100 --> 00:33:41,033 [sniffs] 705 00:33:41,100 --> 00:33:43,933 It should go well with your corsage. 706 00:33:44,000 --> 00:33:46,433 Who are you? 707 00:33:46,500 --> 00:33:48,300 Give you a hint. 708 00:33:49,633 --> 00:33:52,166 You said you'd go to the prom with me. 709 00:33:52,233 --> 00:33:53,700 [gasps] 710 00:33:53,766 --> 00:33:55,366 Oh, my God. 711 00:33:55,433 --> 00:33:56,433 Freddy? 712 00:33:58,533 --> 00:33:59,833 None other. 713 00:33:59,900 --> 00:34:01,300 [laughs] 714 00:34:04,966 --> 00:34:07,533 The man of your dreams. 715 00:34:11,100 --> 00:34:13,133 Save the last dance for me. 716 00:34:13,200 --> 00:34:14,433 [screams] No! 717 00:34:15,033 --> 00:34:16,333 What was that? 718 00:34:18,533 --> 00:34:19,933 Denise? 719 00:34:20,000 --> 00:34:21,300 Are you alright? 720 00:34:22,800 --> 00:34:25,400 Talk to me, Denise. What's going on? 721 00:34:25,466 --> 00:34:27,433 I just had a dream. 722 00:34:29,866 --> 00:34:31,200 About Freddy Krueger. 723 00:34:39,033 --> 00:34:41,533 You've lived your whole life in Springwood 724 00:34:41,600 --> 00:34:43,066 haven't you? 725 00:34:43,133 --> 00:34:46,766 Do you believe in any of this Freddy Krueger mumbo jumbo? 726 00:34:46,833 --> 00:34:50,533 You mean that he comes back and kills people in their dreams? 727 00:34:50,600 --> 00:34:52,266 Yeah. 728 00:34:52,333 --> 00:34:54,366 No. 729 00:34:54,433 --> 00:34:57,566 It's true there's been an unusually high 730 00:34:57,633 --> 00:35:01,500 number of unexplained deaths in Springwood. 731 00:35:01,566 --> 00:35:05,233 But heck, you can't blame them all on Freddy. 732 00:35:05,300 --> 00:35:07,900 He wasn't such a bad guy.. 733 00:35:07,966 --> 00:35:09,933 ...once you got to know him. 734 00:35:13,666 --> 00:35:14,733 Damn zipper. 735 00:35:16,800 --> 00:35:18,033 (Freddy) 'Allow me.' 736 00:35:18,100 --> 00:35:19,100 [Denise gasps] 737 00:35:23,266 --> 00:35:24,766 Just stopped by 738 00:35:24,833 --> 00:35:26,900 for that last dance. 739 00:35:26,966 --> 00:35:28,566 I don't wanna dance. 740 00:35:28,633 --> 00:35:32,066 Oh, you're not gonna stand me up again now, are you? 741 00:35:32,133 --> 00:35:34,566 No, no, I won't, I won't stand you up. 742 00:35:34,633 --> 00:35:36,800 Well, that's good. 743 00:35:36,866 --> 00:35:40,200 First, you have to pin your corsage on. 744 00:35:41,566 --> 00:35:43,833 I hope you like it. 745 00:35:46,333 --> 00:35:47,800 Ow! 746 00:35:47,866 --> 00:35:50,766 Damn. They make the pin so little. 747 00:35:50,833 --> 00:35:53,000 Ow! Wait. 748 00:35:53,066 --> 00:35:56,433 I have something better. 749 00:35:58,233 --> 00:35:59,233 [screaming] 750 00:36:02,333 --> 00:36:05,100 [Freddy laughing] 751 00:36:07,933 --> 00:36:09,033 Denise? 752 00:36:10,900 --> 00:36:12,433 You alright? 753 00:36:14,800 --> 00:36:15,866 [gasps] 754 00:36:15,933 --> 00:36:17,133 [intense music] 755 00:36:27,100 --> 00:36:30,433 We heard a scream, I ran in and, uh, there she was. 756 00:36:30,500 --> 00:36:33,133 She must have slipped and fallen on the scissors 757 00:36:33,200 --> 00:36:34,866 How well did you know Miss Charlotte? 758 00:36:34,933 --> 00:36:37,033 I hadn't seen her since high school. 759 00:36:37,100 --> 00:36:39,733 What was she doing in your room? 760 00:36:39,800 --> 00:36:42,433 I ran into her in the hotel bar last night. 761 00:36:43,766 --> 00:36:46,433 Hey, what is this? You think I killed her? 762 00:36:47,266 --> 00:36:48,900 It was an accident. 763 00:36:48,966 --> 00:36:51,400 You don't believe me? Ask him. 764 00:36:51,466 --> 00:36:53,233 Tell him, Howard. 765 00:36:53,300 --> 00:36:55,800 That won't be necessary. 766 00:36:55,866 --> 00:36:58,466 When will you be checking out of your hotel, Mr. Felton? 767 00:36:58,533 --> 00:37:01,600 Tomorrow morning. First thing. Is that alright with you? 768 00:37:01,666 --> 00:37:03,466 Just need to know where I can find you 769 00:37:03,533 --> 00:37:06,933 in case I have any further questions. 770 00:37:07,000 --> 00:37:09,200 Have a good time, at your reunion. 771 00:37:12,633 --> 00:37:14,600 Why didn't you tell him about Denise's dream? 772 00:37:14,666 --> 00:37:17,033 - Yeah, because.. - What do you mean, "Because?" 773 00:37:17,100 --> 00:37:18,766 Because I don't want anyone else to write this story. 774 00:37:18,833 --> 00:37:21,433 - It's mine. - What are you talking about? 775 00:37:22,566 --> 00:37:24,100 Some guy who comes back from the grave 776 00:37:24,166 --> 00:37:26,333 to, uh, murder people in their dreams. 777 00:37:26,400 --> 00:37:28,000 Movie practically writes itself. 778 00:37:28,066 --> 00:37:29,900 'I'm gonna write this script and it's gonna be the best one' 779 00:37:29,966 --> 00:37:31,333 I've ever written. 780 00:37:31,400 --> 00:37:34,066 A guaranteed blockbuster. 781 00:37:34,133 --> 00:37:36,566 Now, all I gotta do is, write it. 782 00:37:36,633 --> 00:37:38,933 [keys clanking] 783 00:37:41,000 --> 00:37:42,600 [instrumental music] 784 00:38:06,766 --> 00:38:09,466 I still can't believe Denise is gone. 785 00:38:09,533 --> 00:38:13,433 That makes 146 members of our graduating class. 786 00:38:13,500 --> 00:38:15,200 We've run out of sympathy cards. 787 00:38:15,266 --> 00:38:17,800 Do you guys notice a pattern developing here? 788 00:38:17,866 --> 00:38:21,633 I guess, the only question is, who's next. 789 00:38:21,700 --> 00:38:25,100 I've had enough of this grisly talk, come and dance with me. 790 00:38:25,166 --> 00:38:28,000 - Oh-uh, Cindy. I don't know. - Oh, fiddlesticks! Come on. 791 00:38:28,066 --> 00:38:30,233 [music continues] 792 00:38:37,133 --> 00:38:39,733 Larry, did Denise ever mention 793 00:38:39,800 --> 00:38:42,833 having dreams about Freddy Krueger? 794 00:38:42,900 --> 00:38:45,600 As a matter of fact, she did. Just before she died. 795 00:38:47,166 --> 00:38:49,933 - Oh, my God. - Why Cindy, what's wrong? 796 00:38:50,000 --> 00:38:52,233 I had a dream about him too. 797 00:38:52,300 --> 00:38:54,166 That means, I'm next. 798 00:38:54,233 --> 00:38:56,433 Cindy, hold on. Let's not jump to conclusions. 799 00:38:56,500 --> 00:38:59,333 Why not? Can I come in? 800 00:38:59,400 --> 00:39:00,600 [grunts] 801 00:39:00,666 --> 00:39:02,566 [screaming] 802 00:39:02,633 --> 00:39:05,600 Ho! Ho! Ho! 803 00:39:09,400 --> 00:39:11,700 May I have this dance? 804 00:39:18,933 --> 00:39:19,966 Ready? 805 00:39:20,033 --> 00:39:21,700 And dip. 806 00:39:23,333 --> 00:39:25,033 [Cindy screaming] 807 00:39:29,233 --> 00:39:31,533 [all screaming] 808 00:39:35,766 --> 00:39:38,033 Huh, where-where's everybody goin'? 809 00:39:38,966 --> 00:39:39,933 [all screaming] 810 00:39:43,366 --> 00:39:46,433 This party is gonna be a gas. 811 00:39:47,633 --> 00:39:49,366 [screaming] 812 00:39:49,433 --> 00:39:51,200 [coughing] 813 00:39:54,666 --> 00:39:57,233 [screaming continues] 814 00:40:01,533 --> 00:40:04,233 [laughing] 815 00:40:15,433 --> 00:40:17,833 [laughing continues] 816 00:40:21,333 --> 00:40:22,600 [coughing] 817 00:40:24,966 --> 00:40:27,533 [telephone ringing] 818 00:40:32,066 --> 00:40:33,000 Yeah. 819 00:40:33,066 --> 00:40:36,433 Larry? It's me, Howard. Howard Nehamkin. 820 00:40:36,500 --> 00:40:38,433 - Uh. - 'Why aren't you down here?' 821 00:40:39,766 --> 00:40:42,133 This party could use some fresh blood. 822 00:40:42,200 --> 00:40:44,900 Yeah, well, I'll be there as soon as I can. 823 00:40:44,966 --> 00:40:46,800 Larry, are you alright? 824 00:40:47,733 --> 00:40:49,200 Uh, fantastic. 825 00:40:51,233 --> 00:40:52,900 [instrumental music] 826 00:41:00,800 --> 00:41:02,500 [telephone ringing] 827 00:41:04,666 --> 00:41:07,466 Leo? Yeah, it's Larry. You got my message. 828 00:41:07,533 --> 00:41:10,566 Ah-ha. No, I have not finished the script. 829 00:41:10,633 --> 00:41:11,700 As a matter of fact, I trashed it.. 830 00:41:11,766 --> 00:41:13,366 Leo, will you listen to me? 831 00:41:13,433 --> 00:41:16,133 I got a script here that's gonna knock your poppick off. 832 00:41:16,200 --> 00:41:17,400 [crackles] 833 00:41:17,466 --> 00:41:18,533 Leo? 834 00:41:19,733 --> 00:41:22,333 Not so fast, red breath. 835 00:41:22,400 --> 00:41:26,000 You can't do my life story without asking my permission. 836 00:41:26,066 --> 00:41:27,900 You gotta pay for the rights. 837 00:41:27,966 --> 00:41:30,566 And in your case, it's gonna cost you your life. 838 00:41:30,633 --> 00:41:32,633 I mean you gotta have heart to write 839 00:41:32,700 --> 00:41:34,100 the Freddy Krueger story. 840 00:41:34,166 --> 00:41:37,233 And, fella, that's something you just ain't got. 841 00:41:37,300 --> 00:41:38,533 [screaming] 842 00:41:56,033 --> 00:41:59,800 I can get fired for letting you into somebody else's room. 843 00:41:59,866 --> 00:42:02,800 Oh, well, I-I appreciate the risk you're taking. 844 00:42:04,633 --> 00:42:06,600 I'm telling you, man, you don't wanna be in this room. 845 00:42:08,833 --> 00:42:10,833 What are you looking for anyway? 846 00:42:11,766 --> 00:42:12,866 Him. 847 00:42:12,933 --> 00:42:14,200 [intense music] 848 00:42:17,033 --> 00:42:19,400 What's his problem, he drunk? 849 00:42:19,466 --> 00:42:21,200 [Howard gasps] 850 00:42:21,300 --> 00:42:22,800 No. 851 00:42:22,866 --> 00:42:24,133 He's dead. 852 00:42:25,300 --> 00:42:27,533 Mon dieu disgusto. 853 00:42:27,600 --> 00:42:30,333 My guess would be from a heart attack. 854 00:42:30,400 --> 00:42:32,500 A major heart attack. 855 00:42:32,566 --> 00:42:34,000 Call an ambulance. 856 00:42:38,100 --> 00:42:39,633 I'll go tell the front desk. 857 00:42:39,700 --> 00:42:41,633 And then I'm outta this town. 858 00:42:43,266 --> 00:42:45,200 Too many negative waves. 859 00:43:28,833 --> 00:43:31,033 [instrumental music] 860 00:43:35,166 --> 00:43:37,600 (Freddy) 'That afternoon, my old buddy Howard' 861 00:43:37,666 --> 00:43:39,733 caught a flight to Hollywood. 862 00:43:39,800 --> 00:43:43,166 Sold his screenplay and the rest as they say 863 00:43:43,233 --> 00:43:47,966 well, the rest is history. Fame, fortune. 864 00:43:48,033 --> 00:43:50,800 My life story on the silver screen. 865 00:43:50,866 --> 00:43:54,900 Uh-oh, if my friends could see me now. 866 00:43:54,966 --> 00:43:57,600 But of course, they're, uh, they're all dead. 867 00:44:09,900 --> 00:44:12,200 [theme music] 868 00:44:17,933 --> 00:44:21,000 [mimicking Porky Pig] Th-th-th-that's all, folks! 869 00:44:23,400 --> 00:44:25,300 [theme music] 870 00:44:53,233 --> 00:44:55,200 [music continues] 59425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.