Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,633 --> 00:00:02,833
No, no, no.
2
00:00:02,900 --> 00:00:04,966
Don't touch that dial.
3
00:00:05,033 --> 00:00:07,733
Here's what's on my mind
tonight.
4
00:00:10,266 --> 00:00:12,333
(male narrator)
David Lander stars as Lenny.
5
00:00:12,400 --> 00:00:14,400
A lottery addict dying to win.
6
00:00:14,466 --> 00:00:16,200
Come on! Come on!
19.
7
00:00:16,266 --> 00:00:18,566
While his wife
plays other games.
8
00:00:18,633 --> 00:00:19,733
I killed him.
9
00:00:19,800 --> 00:00:22,233
But did Lenny die
with a winning ticket.
10
00:00:22,300 --> 00:00:23,266
Well, where is it?
11
00:00:23,333 --> 00:00:25,300
The suit that
Lenny was buried in.
12
00:00:25,366 --> 00:00:28,966
Or is his widow having
a $20,000,000 nightmare?
13
00:00:29,033 --> 00:00:30,400
Thanks a lot, guys.
14
00:00:30,466 --> 00:00:31,900
(male narrator)
Find out on the next..
15
00:00:31,966 --> 00:00:33,166
She's my kinda ghoul.
16
00:00:33,233 --> 00:00:35,200
..."Freddy's Nightmares".
17
00:00:37,900 --> 00:00:39,900
[theme music]
18
00:00:55,266 --> 00:00:57,800
If you're in Springwood now..
19
00:00:57,866 --> 00:00:59,633
...then you're all mine.
20
00:01:00,233 --> 00:01:02,400
[screams]
21
00:01:06,200 --> 00:01:08,333
[evil laughter]
22
00:01:22,633 --> 00:01:23,700
(man over radio)
'And the first number'
23
00:01:23,766 --> 00:01:27,000
'in our Super Lotto
jackpot draw is...six.'
24
00:01:27,066 --> 00:01:29,366
- Six! Yes!
- 'Number six.'
25
00:01:29,433 --> 00:01:31,800
'The second number is 14.'
26
00:01:31,866 --> 00:01:33,033
'That's one four.'
27
00:01:33,100 --> 00:01:34,566
Four. Come on, come on.
28
00:01:34,633 --> 00:01:36,633
Nineteen. One nine,
lucky 19.
29
00:01:36,700 --> 00:01:38,633
Come on, baby, 19.
30
00:01:38,700 --> 00:01:41,300
(man on radio)
'Our third number is 19.'
31
00:01:41,366 --> 00:01:43,400
Yes! Yes!
32
00:01:43,466 --> 00:01:45,100
Hey, what is going on here?
33
00:01:45,166 --> 00:01:47,000
One more number
and we win $20,000,000.
34
00:01:47,066 --> 00:01:49,033
What?
Lenny, are you kidding me?
35
00:01:49,100 --> 00:01:51,033
Let me see the ticket.
W-what do we need?
36
00:01:51,100 --> 00:01:52,400
- 'And the final number..'
- Hush! It's the big one.
37
00:01:52,466 --> 00:01:54,133
Come on, come on.
Please, please.
38
00:01:54,200 --> 00:01:56,100
Give it to me, please.
39
00:01:56,166 --> 00:01:57,233
(man on radio)
'Eighty eight!'
40
00:01:57,300 --> 00:01:59,833
Eighty eight! We win, we win!
41
00:02:01,166 --> 00:02:03,133
Twenty million dollars!
42
00:02:03,200 --> 00:02:04,433
Lenny, we're rich.
43
00:02:04,500 --> 00:02:07,166
We both are rich.
44
00:02:07,233 --> 00:02:09,233
(Greta)
'I love you, I love you,
I love you.'
45
00:02:10,800 --> 00:02:13,333
[plate shattering]
46
00:02:13,400 --> 00:02:16,033
What did I tell you that
buying these stupid tickets..
47
00:02:16,100 --> 00:02:18,933
I'm sorry, Greta.
I really..
48
00:02:19,000 --> 00:02:20,933
You've been unemployed
for six months
49
00:02:21,000 --> 00:02:23,900
and you are throwing away
our money on these damn tickets.
50
00:02:23,966 --> 00:02:25,566
You're right. I swear
I'll never buy one ever again.
51
00:02:25,633 --> 00:02:27,100
Hey, as if you think
we're really gonna win
52
00:02:27,166 --> 00:02:28,366
somethin' with these things.
53
00:02:28,433 --> 00:02:30,666
No, no, no. You are,
you are absolutely right.
54
00:02:30,733 --> 00:02:32,300
It was really stupid.
55
00:02:32,366 --> 00:02:33,533
I'm telling you, Lenny.
56
00:02:33,600 --> 00:02:35,700
I can't live this way anymore.
57
00:02:35,766 --> 00:02:36,833
If you don't bring in
some money soon
58
00:02:36,900 --> 00:02:38,800
we're gonna lose the house
and then what?
59
00:02:38,866 --> 00:02:41,166
I-I know things have been
tough on ya.
60
00:02:41,233 --> 00:02:42,600
But, but things
are gonna change.
61
00:02:42,666 --> 00:02:44,300
I've been readin'
the "Classified"
62
00:02:44,366 --> 00:02:46,566
and, uh, well, there's
a whole new bunch of Ads
63
00:02:46,633 --> 00:02:48,233
and yes,
somebody's gotta hire me.
64
00:02:48,300 --> 00:02:50,333
You've been sayin'
that for six months.
65
00:02:51,933 --> 00:02:53,233
Whatever happened
to all that money
66
00:02:53,300 --> 00:02:55,233
you were supposed to inherit?
67
00:02:55,300 --> 00:02:56,533
Well, we're gonna get it.
68
00:02:56,600 --> 00:02:58,466
Soon, it's just that right now
69
00:02:58,533 --> 00:03:01,600
it's, uh, well, kinda tied up
in litigation.
70
00:03:01,666 --> 00:03:02,633
Anyway I don't even care
71
00:03:02,700 --> 00:03:04,233
if we don't get
a dime of that money.
72
00:03:04,300 --> 00:03:06,233
We can make it on our own.
73
00:03:06,300 --> 00:03:07,766
Oh, you'll see.
74
00:03:07,833 --> 00:03:09,433
You'll see.
75
00:03:09,500 --> 00:03:12,433
Someday I'm gonna make
all your dreams come true.
76
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Please stop looking at me
like that.
77
00:03:20,466 --> 00:03:23,100
You are all I care about, Greta.
78
00:03:23,166 --> 00:03:24,800
If I lost you, I couldn't go on.
79
00:03:26,233 --> 00:03:28,600
Promise...you'll never leave me.
80
00:03:31,466 --> 00:03:33,700
- I promise.
- That's my girl.
81
00:03:34,766 --> 00:03:36,866
I love you.
82
00:03:36,933 --> 00:03:38,866
I love you too.
Now..
83
00:03:38,933 --> 00:03:41,400
N-now get out of here.
84
00:03:41,466 --> 00:03:43,866
'A-And don't come back
till you have a job.'
85
00:03:43,933 --> 00:03:45,933
Don't worry,
I won't let you down.
86
00:03:48,100 --> 00:03:50,200
[eerie music]
87
00:03:56,600 --> 00:03:58,533
Hello, young lovers.
88
00:03:58,600 --> 00:04:01,500
Whoever you are.
89
00:04:01,566 --> 00:04:02,666
Maybe I should say
90
00:04:02,733 --> 00:04:04,166
wherever you'll be
91
00:04:04,233 --> 00:04:06,533
'cause when I get done with
these two love birds..
92
00:04:09,466 --> 00:04:12,300
...there will be bits
and pieces everywhere.
93
00:04:13,866 --> 00:04:15,833
[blowing feathers]
94
00:04:16,933 --> 00:04:18,533
[evil laugh]
95
00:04:18,600 --> 00:04:20,366
[knock on door]
96
00:04:20,433 --> 00:04:22,600
- 'Who is it?'
- 'Plumber.'
97
00:04:22,666 --> 00:04:24,833
[intense music]
98
00:05:00,100 --> 00:05:02,366
No!
99
00:05:02,433 --> 00:05:04,600
"No", what do you mean?
100
00:05:04,666 --> 00:05:07,233
"No"..
101
00:05:07,300 --> 00:05:09,500
- I can't.
- What?
102
00:05:12,333 --> 00:05:14,300
Why not?
103
00:05:17,366 --> 00:05:19,333
You didn't tell him, did you?
104
00:05:20,700 --> 00:05:22,633
No.
105
00:05:24,366 --> 00:05:25,800
Baby..
106
00:05:25,866 --> 00:05:28,266
...you said that
you're finally gonna tell him.
107
00:05:28,333 --> 00:05:30,700
I-I couldn't.
It would break his heart.
108
00:05:31,600 --> 00:05:33,833
His heart?
Greta..
109
00:05:35,333 --> 00:05:37,700
...you don't love him.
110
00:05:37,766 --> 00:05:39,700
I know but..
111
00:05:42,800 --> 00:05:44,833
You love me.
112
00:05:55,533 --> 00:05:57,500
[moaning]
113
00:06:02,033 --> 00:06:04,000
[moaning intensifies]
114
00:06:05,566 --> 00:06:07,566
Oh!
115
00:06:07,633 --> 00:06:08,700
What, what's wrong?
116
00:06:08,766 --> 00:06:11,066
- Did you hear that?
- Hear, what?
117
00:06:11,133 --> 00:06:13,633
I-It sounded like
sort of a moaning.
118
00:06:14,700 --> 00:06:16,133
Are you sure, babe?
119
00:06:16,200 --> 00:06:17,166
[man groaning]
120
00:06:17,233 --> 00:06:18,533
Here it is again.
121
00:06:19,800 --> 00:06:21,733
Greta, you are hearing things.
122
00:06:22,933 --> 00:06:25,766
It's coming...from the closet.
123
00:06:25,833 --> 00:06:28,633
What you doin'?
124
00:06:28,700 --> 00:06:30,133
Are you nuts or what?
125
00:06:30,200 --> 00:06:32,500
Get back in bed.
126
00:06:32,566 --> 00:06:34,533
[intense music]
127
00:06:40,200 --> 00:06:42,133
[screaming]
128
00:06:43,266 --> 00:06:45,966
Lenny, what are you doing here?
129
00:06:46,033 --> 00:06:48,600
You broke my heart, Greta.
130
00:06:49,366 --> 00:06:51,333
[heart beat]
131
00:06:53,833 --> 00:06:55,166
Oh, God!
132
00:06:55,233 --> 00:06:57,833
It-it gets like this
all the time.
133
00:06:58,966 --> 00:07:01,000
I..
134
00:07:03,000 --> 00:07:04,933
Oh!
135
00:07:07,066 --> 00:07:09,333
Oh, no!
136
00:07:13,900 --> 00:07:15,000
Oh, my God.
137
00:07:15,066 --> 00:07:17,000
- You ready for round two, baby?
- No!
138
00:07:18,733 --> 00:07:20,033
What's with you, Greta?
Huh?
139
00:07:20,800 --> 00:07:22,566
Huh?
140
00:07:22,633 --> 00:07:24,600
Do you realize that you were
talkin' in your sleep again?
141
00:07:25,100 --> 00:07:26,333
About Lenny.
142
00:07:26,400 --> 00:07:28,166
- He was in my dream.
- Your dream.
143
00:07:28,233 --> 00:07:31,400
T-t, this, uh,
uh, guilt complex.
144
00:07:31,466 --> 00:07:33,333
Yeah that this is really
gettin' outta hand here.
145
00:07:34,266 --> 00:07:35,400
Do you hear what I'm sayin'?
146
00:07:36,966 --> 00:07:39,200
- I cannot handle this anymore.
- Hank, no!
147
00:07:39,266 --> 00:07:42,066
No, no, either you drop
that little twerp
148
00:07:42,133 --> 00:07:43,400
or you and me are history.
149
00:07:43,466 --> 00:07:45,133
I'll tell him tonight.
150
00:07:45,200 --> 00:07:46,700
When he comes home.
151
00:07:47,766 --> 00:07:49,866
Then what?
152
00:07:49,933 --> 00:07:51,933
Then..
153
00:07:54,566 --> 00:07:57,266
We'll live..
154
00:07:57,333 --> 00:07:59,333
...happily ever after.
155
00:08:07,866 --> 00:08:10,033
[phone rings]
156
00:08:11,633 --> 00:08:13,600
- Hank.
- Uh-huh.
157
00:08:14,366 --> 00:08:16,300
T-the phone's ringing.
158
00:08:16,366 --> 00:08:18,300
So what?
159
00:08:18,366 --> 00:08:20,500
So let me answer it.
160
00:08:21,100 --> 00:08:23,133
[phone ringing]
161
00:08:29,933 --> 00:08:31,866
Hello.
162
00:08:31,933 --> 00:08:33,733
Yes, this is, um..
163
00:08:33,800 --> 00:08:39,766
This is Greta Nordhoff.
164
00:08:39,833 --> 00:08:41,800
Oh, what about my husband?
165
00:08:44,133 --> 00:08:45,833
Oh, my God.
166
00:08:46,900 --> 00:08:48,333
Oh, my God!
167
00:08:49,100 --> 00:08:50,566
What? What?
168
00:08:50,633 --> 00:08:52,833
Lenny just had
a massive heart attack.
169
00:08:54,100 --> 00:08:56,033
He's dead.
170
00:08:58,833 --> 00:09:00,900
[birds chirping]
171
00:09:05,966 --> 00:09:08,433
This is too weird.
172
00:09:08,500 --> 00:09:09,600
Lenny just had a physical.
173
00:09:09,666 --> 00:09:11,933
The doctor said that
he was in perfect condition.
174
00:09:14,033 --> 00:09:16,000
Goes to show you
what doctors know, eh?
175
00:09:21,233 --> 00:09:23,733
Well, look, you know..
176
00:09:23,800 --> 00:09:25,033
If he had to go..
177
00:09:25,100 --> 00:09:27,033
...you got to admit
his timin' wasn't so bad.
178
00:09:27,933 --> 00:09:30,400
It's my fault.
I killed him.
179
00:09:31,133 --> 00:09:33,733
Sheesh..
180
00:09:33,800 --> 00:09:35,800
No, in my dream he was dead.
181
00:09:35,866 --> 00:09:37,166
He, he saw us making love
182
00:09:37,233 --> 00:09:39,800
and it broke his heart.
183
00:09:39,866 --> 00:09:42,666
Oh, there we go
with the dreams again.
184
00:09:42,733 --> 00:09:45,266
But what if that's what
really happened?
185
00:09:45,333 --> 00:09:46,566
What if, if Lenny found out
186
00:09:46,633 --> 00:09:49,133
that, that I was
cheating on him and..
187
00:09:49,200 --> 00:09:51,133
...it killed him.
188
00:09:53,133 --> 00:09:55,366
[scoffing]
You know somethin', Greta?
189
00:09:55,433 --> 00:09:57,133
Maybe, uh..
190
00:09:58,433 --> 00:09:59,900
Maybe..
191
00:10:01,433 --> 00:10:04,566
Maybe, maybe you need to spend
couple of days with yourself.
192
00:10:04,633 --> 00:10:06,700
'You know what..
Get your head together.'
193
00:10:06,766 --> 00:10:08,333
I know, I know. Look, hon.
194
00:10:08,400 --> 00:10:10,100
I'm, I'm gonna
call you in a couple of days.
195
00:10:10,166 --> 00:10:12,833
- I..
- No. Hank, no.
196
00:10:14,333 --> 00:10:16,366
You can't leave me alone.
197
00:10:16,433 --> 00:10:18,533
Not now.
198
00:10:18,600 --> 00:10:21,900
I-I will be okay
once we burry Lenny.
199
00:10:21,966 --> 00:10:24,000
I'll forget all about him and..
200
00:10:24,066 --> 00:10:26,833
And then it'll be just
you and me.
201
00:10:26,900 --> 00:10:28,900
The way we always planned it.
202
00:10:30,866 --> 00:10:33,033
You still wanna marry me,
don't you, Hank?
203
00:10:34,066 --> 00:10:36,033
You're not having
second thoughts?
204
00:10:37,333 --> 00:10:39,300
Oh, you kid babe.
205
00:10:41,400 --> 00:10:43,400
I'm crazy about you.
206
00:10:54,100 --> 00:10:56,033
Mmm..
207
00:10:56,633 --> 00:10:58,566
Okay, honey.
208
00:10:58,633 --> 00:11:00,566
Listen, I am calling
the funeral home.
209
00:11:00,633 --> 00:11:02,733
We're making this short
and sweet, okay?
210
00:11:02,800 --> 00:11:04,733
- Yes?
- Yes!
211
00:11:04,800 --> 00:11:06,733
Yes, yes, yes.
212
00:11:08,500 --> 00:11:10,433
[moaning]
213
00:11:12,633 --> 00:11:15,600
[organ music]
214
00:11:39,900 --> 00:11:42,300
Well, I guess
this is it, Lenny.
215
00:11:43,766 --> 00:11:45,733
It was nice knowing you.
216
00:11:47,766 --> 00:11:49,700
I'm sorry if I wasn't
as good to you
217
00:11:49,766 --> 00:11:51,833
as I should have been.
218
00:11:51,900 --> 00:11:54,600
'You weren't really
such a bad guy after all.'
219
00:11:57,066 --> 00:11:58,233
(Lenny)
'That's it?'
220
00:11:58,300 --> 00:11:59,633
That's the best you can do?
221
00:12:00,400 --> 00:12:03,200
I wasn't such a bad guy.
222
00:12:04,666 --> 00:12:07,466
'You never loved me,
did you, Greta?'
223
00:12:07,533 --> 00:12:09,566
And what did you see
in that other guy?
224
00:12:09,633 --> 00:12:10,633
What does Hank have
225
00:12:10,700 --> 00:12:12,733
that I...didn't?
226
00:12:13,766 --> 00:12:15,733
H-how do you know about Hank?
227
00:12:16,900 --> 00:12:18,833
'You saw us, didn't you?'
228
00:12:19,566 --> 00:12:21,533
What do you think?
229
00:12:24,033 --> 00:12:25,500
You know what, Greta.
230
00:12:25,566 --> 00:12:27,900
I want you to give somethin'
to Hank for me, would you?
231
00:12:29,066 --> 00:12:30,333
Give him my ring.
232
00:12:30,400 --> 00:12:32,833
No need for him to go out
and buy a new one.
233
00:12:32,900 --> 00:12:34,066
He just has to have
234
00:12:34,133 --> 00:12:36,100
'this one altered.'
235
00:12:38,766 --> 00:12:40,800
'My fingers are swelling
It's because of that'
236
00:12:40,866 --> 00:12:42,800
darn embalming fluid.
237
00:12:43,666 --> 00:12:46,700
But I won't be needing this..
238
00:12:46,766 --> 00:12:48,733
'...where I'm going.'
239
00:12:52,066 --> 00:12:55,066
Oh, Greta, Greta.
It's okay, baby.
240
00:12:55,133 --> 00:12:56,733
It's okay.
241
00:12:57,400 --> 00:12:59,133
It's all over.
242
00:12:59,200 --> 00:13:02,033
You can forget
all about Lenny.
243
00:13:06,466 --> 00:13:08,533
From now on, babe..
244
00:13:08,600 --> 00:13:10,533
...it's just you and me.
245
00:13:16,633 --> 00:13:19,600
[instrumental
"Here Come The Bride"]
246
00:13:29,133 --> 00:13:30,866
(Lenny)
'And to you, Greta,'
247
00:13:30,933 --> 00:13:33,266
'take this warm and wonderful'
248
00:13:33,333 --> 00:13:35,100
'human being'
249
00:13:35,166 --> 00:13:37,466
'to be your lawfully'
250
00:13:37,533 --> 00:13:40,300
wedded husband?
251
00:13:42,233 --> 00:13:43,833
[gasps]
I..
252
00:13:43,900 --> 00:13:46,066
And Greta,
do you take Hank Roscoe
253
00:13:46,133 --> 00:13:48,133
to be you lawfully
wedded husband?
254
00:13:52,000 --> 00:13:53,433
(Hank)
'Dear..'
255
00:13:53,500 --> 00:13:55,633
Huh, uh, I-I do.
256
00:13:55,700 --> 00:13:59,200
Then through the power vested
in me to our heavenly Father
257
00:13:59,266 --> 00:14:01,900
I pronounce you husband
and wife.
258
00:14:01,966 --> 00:14:04,533
You may kiss the bride.
259
00:14:04,600 --> 00:14:06,600
'Uh, congratulations.'
260
00:14:11,166 --> 00:14:13,133
[instrumental music]
261
00:14:21,166 --> 00:14:23,133
Baby!
262
00:14:25,166 --> 00:14:26,933
This place is a pig sty.
263
00:14:27,000 --> 00:14:28,933
What did you say, honey?
264
00:14:30,866 --> 00:14:34,866
I said you're a filthy,
disgusting slob.
265
00:14:34,933 --> 00:14:37,233
At least Lenny cleaned up
once in a while.
266
00:14:37,866 --> 00:14:39,933
Lenny?
267
00:14:40,000 --> 00:14:41,333
Tell me something, honey.
268
00:14:41,400 --> 00:14:44,200
Why is it you still so hung up
on this, uh, little wimp?
269
00:14:44,266 --> 00:14:45,766
He's been dead for a month, huh.
270
00:14:45,833 --> 00:14:47,266
I'm not hung up on him,
it's just that I could
271
00:14:47,333 --> 00:14:49,300
use a little help now and then.
272
00:14:51,666 --> 00:14:53,900
- Is that a complaint?
- Huh!
273
00:14:53,966 --> 00:14:55,900
Don't be silly!
274
00:14:55,966 --> 00:14:58,233
I love cleaning up
after your hand and foot.
275
00:15:00,266 --> 00:15:03,266
Baby, what do you want from me?
276
00:15:03,333 --> 00:15:05,833
How about a little financial
security?
277
00:15:05,900 --> 00:15:09,100
You blew the last of Lenny's
insurance money at the track.
278
00:15:09,166 --> 00:15:10,900
We're broke, Hank.
279
00:15:11,000 --> 00:15:12,633
So?
280
00:15:12,700 --> 00:15:14,633
So what are we supposed
to live on?
281
00:15:17,400 --> 00:15:18,733
Sure as hell isn't love.
282
00:15:19,566 --> 00:15:21,533
Greta, wait, wait, baby.
283
00:15:23,533 --> 00:15:25,866
Bring me another beer.
Will you, please?
284
00:15:25,933 --> 00:15:28,066
He-he-he..
Honey!
285
00:15:28,133 --> 00:15:30,700
You know what, you are starting
to become a drag.
286
00:15:30,766 --> 00:15:32,733
Definitely.
287
00:15:39,166 --> 00:15:41,100
(man over radio)
'And another news today.'
288
00:15:41,166 --> 00:15:43,233
'The fire department is asking'
289
00:15:43,300 --> 00:15:44,800
'Springwood residents'
290
00:15:44,866 --> 00:15:48,600
'to be extra careful from fire
in the upcoming month.'
291
00:15:48,666 --> 00:15:50,800
'The recent dry spell
has left Springwood'
292
00:15:50,866 --> 00:15:53,233
'extremely fire prone.'
293
00:15:53,300 --> 00:15:56,200
I'm sorry, baby!
294
00:15:56,266 --> 00:15:58,300
(man on radio)
'What their asking
is that we all keep a close..'
295
00:16:01,100 --> 00:16:03,033
You know, I-I-I was
planning on
296
00:16:03,100 --> 00:16:05,033
goin' back to work,
you know, it's just..
297
00:16:08,700 --> 00:16:10,233
How do you know to get rid
of this cold here?
298
00:16:10,300 --> 00:16:14,300
'Springwood Zoo's
"Tiny" turned five today..'
299
00:16:14,366 --> 00:16:16,300
(Greta)
Do you mind doing
that some place else?
300
00:16:16,366 --> 00:16:19,266
(man over radio)
'It was a special
birthday meal..'
301
00:16:19,333 --> 00:16:22,200
Come on, why don't
we just kiss and make up?
302
00:16:22,266 --> 00:16:23,833
Oh, come on!
303
00:16:25,900 --> 00:16:29,600
(man on radio)
'It weighs in at 205 pounds..'
304
00:16:29,666 --> 00:16:31,400
[rock music]
305
00:16:31,466 --> 00:16:32,466
- Do you mind?
- What?
306
00:16:32,533 --> 00:16:33,766
I was listening to the news.
307
00:16:33,833 --> 00:16:35,333
(man on radio)
'As in the state capital..'
308
00:16:35,400 --> 00:16:37,400
'Today,
lottery officials reported'
309
00:16:37,466 --> 00:16:40,233
'that they still haven't heard
from the winner in last month'
310
00:16:40,300 --> 00:16:42,766
'twenty million dollar
Super Lotto draw.'
311
00:16:42,833 --> 00:16:45,900
'If no one claims the jackpot by
midnight tonight..'
312
00:16:45,966 --> 00:16:47,533
'...the money will..'
313
00:16:47,600 --> 00:16:49,200
[imitating choking]
314
00:16:49,266 --> 00:16:50,900
'Records indicate that
the winning ticket'
315
00:16:50,966 --> 00:16:52,966
'was purchased right here
in Springwood.'
316
00:16:53,033 --> 00:16:55,300
'So once again those
lucky numbers are'
317
00:16:55,366 --> 00:16:58,033
'six, fourteen, nineteen'
318
00:16:58,100 --> 00:17:00,966
'and eighty eight.'
319
00:17:01,033 --> 00:17:03,600
That was the day
that Lenny and me got married.
320
00:17:03,666 --> 00:17:06,733
- What're you talkin' about?
- June 14th, 1988.
321
00:17:06,800 --> 00:17:09,166
(man on radio)
'If you win that ticket, you've
them till midnight tonight'
322
00:17:09,233 --> 00:17:11,666
'to contact the lottery
commission.'
323
00:17:11,733 --> 00:17:14,233
'And now for an update for
the five day weather forecast.'
324
00:17:16,633 --> 00:17:18,600
That's were the numbers
that Lenny always got.
325
00:17:18,666 --> 00:17:20,600
They were his lucky numbers.
326
00:17:23,500 --> 00:17:26,800
You're saying,
he bought that ticket?
327
00:17:27,366 --> 00:17:29,300
Yeah.
328
00:17:30,000 --> 00:17:31,233
Well..
329
00:17:31,300 --> 00:17:33,233
...where the hell is it?
330
00:17:35,600 --> 00:17:38,533
[intense music]
331
00:17:47,400 --> 00:17:49,333
I can't find it anyplace.
332
00:17:50,533 --> 00:17:51,500
It ain't in here.
333
00:17:51,566 --> 00:17:53,000
I don't know where else to look.
334
00:17:53,066 --> 00:17:54,133
- Did you check the garage?
- Yes.
335
00:17:54,200 --> 00:17:55,866
- The car? The laundry room?
- Yes, yes.
336
00:17:55,933 --> 00:17:57,966
But I'm telling you it's gone
I must have thrown it out
337
00:17:58,033 --> 00:17:59,000
I mean, who would have
thought of it?
338
00:17:59,066 --> 00:18:00,200
W-w-wait..
339
00:18:00,266 --> 00:18:02,300
When was the last time
you saw the ticket?
340
00:18:03,233 --> 00:18:04,600
T-the morning that Lenny died.
341
00:18:04,666 --> 00:18:06,833
Good. Where was it?
342
00:18:06,900 --> 00:18:09,333
- Uh.
- W-what room were you in?
343
00:18:10,100 --> 00:18:12,633
Look, close your eyes.
344
00:18:12,700 --> 00:18:13,933
Retrace your steps.
345
00:18:14,800 --> 00:18:16,733
It'll come back.
346
00:18:19,733 --> 00:18:21,300
...get a dime of that money.
347
00:18:21,366 --> 00:18:23,800
We can make it on our own.
You'll see.
348
00:18:27,900 --> 00:18:30,500
Lenny put it in his pocket
just before he left.
349
00:18:30,566 --> 00:18:32,500
What pocket?
What was he wearin'?
350
00:18:32,566 --> 00:18:34,566
The pocket of his suit.
351
00:18:34,633 --> 00:18:35,933
And where is it?
352
00:18:38,233 --> 00:18:41,033
Greta, do not tell me
you threw it away.
353
00:18:45,133 --> 00:18:47,600
It's in the suit
that Lenny was..
354
00:18:47,666 --> 00:18:49,800
...buried in.
355
00:18:49,866 --> 00:18:51,800
Huh?
356
00:18:56,066 --> 00:18:58,533
[eerie music]
357
00:19:19,966 --> 00:19:22,066
Ready?
358
00:19:22,133 --> 00:19:24,100
I guess so.
359
00:19:25,933 --> 00:19:27,900
Open sesame.
360
00:19:29,233 --> 00:19:31,033
[dramatic music]
361
00:19:42,933 --> 00:19:45,633
[sighs]
Thank you, Lenny.
362
00:19:45,700 --> 00:19:47,700
Don't mention it.
363
00:19:47,766 --> 00:19:49,233
[screaming]
364
00:19:49,300 --> 00:19:50,900
Where are you going?
365
00:19:50,966 --> 00:19:53,033
Hank? Help!
366
00:19:54,033 --> 00:19:57,066
You promised
you'd never leave me.
367
00:19:57,133 --> 00:19:59,100
[screaming]
368
00:20:00,066 --> 00:20:01,500
Thanks a lot, guys.
369
00:20:01,566 --> 00:20:04,866
Hank, where are you going?
Come back, Hank.
370
00:20:04,933 --> 00:20:07,300
Don't go!
371
00:20:09,200 --> 00:20:11,300
Baby? You okay?
372
00:20:11,366 --> 00:20:13,533
Yeah. Yeah. I-I'm fine.
373
00:20:13,600 --> 00:20:16,100
I-I just dozed off, that's all.
374
00:20:16,166 --> 00:20:18,566
Yeah, it sounded
like you were having
375
00:20:18,633 --> 00:20:20,600
another one of those dreams.
376
00:20:38,033 --> 00:20:39,966
(Hank)
'Okay.'
377
00:20:40,033 --> 00:20:42,366
'I think the coast is clear.'
378
00:20:42,433 --> 00:20:44,000
- Hank?
- What?
379
00:20:44,066 --> 00:20:46,900
H-Hank, I-I'm-I'm not sure
that this is such a good idea.
380
00:20:47,966 --> 00:20:49,133
What do you mean?
381
00:20:49,200 --> 00:20:51,133
You were positive the ticket
was in his pocket.
382
00:20:51,200 --> 00:20:52,400
Well, yeah, I am,
but it's just that..
383
00:20:52,466 --> 00:20:53,866
But what?
384
00:20:53,933 --> 00:20:55,133
All of a sudden,
you don't wanna be rich?
385
00:20:55,200 --> 00:20:56,500
- Well, of course, I do, but..
- Then let's go.
386
00:20:56,566 --> 00:20:58,533
Come on, 'cause half
this 20 million is mine.
387
00:20:58,600 --> 00:21:00,433
What're you talkin' about?
388
00:21:00,500 --> 00:21:02,500
Community property, babe.
389
00:21:02,566 --> 00:21:04,600
We split right down the middle.
390
00:21:06,533 --> 00:21:08,500
[door closing]
391
00:21:32,100 --> 00:21:34,100
[engine revving]
392
00:21:45,066 --> 00:21:47,033
[owl hooting]
393
00:22:02,533 --> 00:22:04,733
[door creaks]
394
00:22:08,966 --> 00:22:11,700
[intense music]
395
00:22:20,700 --> 00:22:22,433
Alright, so, uh..
396
00:22:24,633 --> 00:22:26,600
...where is he?
397
00:22:58,300 --> 00:23:00,300
[both gasping]
398
00:23:01,900 --> 00:23:04,033
Looks like
our lucky stiff, huh?
399
00:23:05,533 --> 00:23:07,500
Well, how's it goin', Lenny?
400
00:23:11,033 --> 00:23:13,100
Must get kind of lonely
in here, huh?
401
00:23:22,833 --> 00:23:24,800
I hope you're not ticklish, pal.
402
00:23:26,466 --> 00:23:28,433
[intense music]
403
00:23:36,933 --> 00:23:38,866
[grunting]
404
00:23:38,933 --> 00:23:41,300
You're, uh... gonna get
a big chunk.
405
00:23:41,366 --> 00:23:43,300
(Greta)
'Huh!'
406
00:23:44,066 --> 00:23:46,000
Like a cookie?
407
00:23:46,066 --> 00:23:48,033
You're really sick,
you know that?
408
00:23:48,100 --> 00:23:50,033
[Hank laughing]
409
00:23:51,400 --> 00:23:52,433
Cookie..
410
00:23:52,500 --> 00:23:54,466
It's just that right now,
it's, uh..
411
00:23:54,533 --> 00:23:57,600
It was kind of tied up
in-in litigation..
412
00:23:58,666 --> 00:24:00,000
Um..
413
00:24:00,066 --> 00:24:02,666
Wh-why-why don't you
check his pants?
414
00:24:02,733 --> 00:24:05,233
- The back pockets.
- His pants?.
415
00:24:11,033 --> 00:24:12,500
Yeah. Yeah, I think
I got somethin'.
416
00:24:12,566 --> 00:24:13,900
- I think I got it.
- 'You do?'
417
00:24:13,966 --> 00:24:16,533
Yeah. Yeah. Here.
418
00:24:18,266 --> 00:24:20,700
"Inspected by number 17."
Damn!
419
00:24:23,366 --> 00:24:25,500
Hey-get.. Wa-wait..
Get over here with that.
420
00:24:25,566 --> 00:24:26,600
Come on.
421
00:24:28,833 --> 00:24:31,800
Oh. Come on, Lenny, Lenny.
422
00:24:31,866 --> 00:24:32,933
Lenny..
423
00:24:35,733 --> 00:24:37,233
Nothin' here, babe.
424
00:24:37,300 --> 00:24:40,100
It's not here.
I've checked all the pockets.
425
00:24:40,166 --> 00:24:42,100
Well, any other bright ideas?
426
00:24:43,000 --> 00:24:45,333
Just one..
427
00:24:45,400 --> 00:24:47,333
...babe!
428
00:24:55,266 --> 00:24:58,233
[groaning]
429
00:25:00,900 --> 00:25:03,233
So much for community property
430
00:25:03,300 --> 00:25:05,333
you greedy bastard!
431
00:25:05,400 --> 00:25:06,633
[Hank's muffled scream]
432
00:25:06,700 --> 00:25:09,700
(Hank)
'Let me outta here.'
433
00:25:09,766 --> 00:25:13,333
Sorry, Hank.
I always hated having to share.
434
00:25:13,400 --> 00:25:15,766
Especially with a scum-ball
like you.
435
00:25:15,833 --> 00:25:17,866
(Hank)
'I can't breathe. Greta!'
436
00:25:17,933 --> 00:25:20,900
'Greta! Greta-a-a!'
437
00:25:37,600 --> 00:25:39,533
[gasps]
438
00:25:41,766 --> 00:25:43,733
Yes!
439
00:25:48,800 --> 00:25:51,033
[dialing]
440
00:25:52,500 --> 00:25:55,233
[phone rings]
441
00:25:55,300 --> 00:25:57,900
Hello? Lottery Commission.
442
00:25:59,033 --> 00:26:01,233
You'll never guess
what I just found.
443
00:26:01,933 --> 00:26:03,900
[intense music]
444
00:26:05,433 --> 00:26:07,366
(Freddy)
'Oops!'
445
00:26:07,433 --> 00:26:09,866
Oh, my, my, my
446
00:26:09,933 --> 00:26:13,200
caught with my hand
in the cookie jar.
447
00:26:13,266 --> 00:26:14,300
[evil chuckle]
448
00:26:14,366 --> 00:26:18,500
Nothing satisfies my sweet tooth
like a sweet..
449
00:26:18,566 --> 00:26:20,100
[heartbeat]
450
00:26:20,166 --> 00:26:22,100
..heart.
Ha ha ha.
451
00:26:23,800 --> 00:26:25,733
Pump it up.
452
00:26:33,066 --> 00:26:35,033
[frogs croaking]
453
00:26:51,766 --> 00:26:53,700
Greta?
454
00:26:53,766 --> 00:26:57,066
Hank? You're alive.
455
00:26:57,133 --> 00:27:00,433
Looking for something,<c
456
00:27:02,400 --> 00:27:03,733
[grunts]
457
00:27:04,400 --> 00:27:06,333
[clanking]
458
00:27:11,366 --> 00:27:13,333
You buried me alive
459
00:27:13,400 --> 00:27:15,333
and now it's your turn.
460
00:27:15,400 --> 00:27:17,333
[screaming]
461
00:27:17,400 --> 00:27:19,333
Sweet dreams.
462
00:27:21,133 --> 00:27:24,366
So long, Greta. Rest in peace.
463
00:27:24,433 --> 00:27:26,433
[laughing]
464
00:27:27,666 --> 00:27:30,633
Let me out. Let me out!
465
00:27:30,700 --> 00:27:33,366
[panting]
466
00:27:33,433 --> 00:27:36,600
Mrs. Roscoe, everything's
alright. I'm here.
467
00:27:36,666 --> 00:27:39,966
- Everything's alright.
- Lucy, it's you.
468
00:27:40,033 --> 00:27:41,733
You're having a bad dream, eh?
469
00:27:41,800 --> 00:27:43,833
Yes. Yes, I was.
470
00:27:43,900 --> 00:27:45,566
(Lucy)
'Well, I'll fix you some
nice hot milk, okay?'
471
00:27:45,633 --> 00:27:46,600
Oh, no.
472
00:27:46,666 --> 00:27:48,200
Don't really? I-I'll be fine.
473
00:27:48,266 --> 00:27:50,533
- You sure?
- Yes. Thanks.
474
00:27:50,600 --> 00:27:52,533
Positive.
475
00:27:53,300 --> 00:27:55,233
What do we have today?
476
00:27:55,300 --> 00:27:56,666
Well, let's see, um..
477
00:27:56,733 --> 00:27:58,733
You're due
for a fitting at The Faria.
478
00:27:58,800 --> 00:28:02,033
and then you were gonna
test drive that new Maserati.
479
00:28:02,100 --> 00:28:06,100
Hmm. That seems like
such a waste of time.
480
00:28:06,166 --> 00:28:07,333
Why don't you just
call the dealer
481
00:28:07,400 --> 00:28:08,466
and tell him we'll take it
482
00:28:08,533 --> 00:28:10,000
Fine. Is there anything else?
483
00:28:10,066 --> 00:28:12,366
Yes, would you please run me
a nice hot tub?
484
00:28:12,433 --> 00:28:13,900
I'll get it started right away.
485
00:28:13,966 --> 00:28:16,866
- Thanks, Lucy.
- 'Oh, I almost forgot.'
486
00:28:16,933 --> 00:28:18,400
While you were asleep
487
00:28:18,466 --> 00:28:20,400
you received
a rather unusual phone call.
488
00:28:20,466 --> 00:28:21,533
Really? Who was it?
489
00:28:21,600 --> 00:28:23,366
A man who said
he was your husband.
490
00:28:23,433 --> 00:28:24,933
My husband?
491
00:28:25,000 --> 00:28:26,366
(Lucy)
'I told him
he must be mistaken.'
492
00:28:26,433 --> 00:28:27,966
It must have been
a wrong number.
493
00:28:28,033 --> 00:28:30,166
I just thought you should know.
494
00:28:30,233 --> 00:28:32,200
Thank you, Lucy.
495
00:28:35,633 --> 00:28:37,633
[eerie music]
496
00:28:42,566 --> 00:28:45,466
Hey, you!
Yeah, I'm talkin' to you!
497
00:28:45,533 --> 00:28:47,500
Get over here!
498
00:28:47,566 --> 00:28:49,800
I said get over here!
499
00:28:51,900 --> 00:28:53,066
Better, chump.
500
00:28:53,133 --> 00:28:54,233
[evil laughter]
501
00:28:54,300 --> 00:28:56,133
You know,
they say that money
502
00:28:56,200 --> 00:28:58,800
is the root of all evil.
503
00:28:58,866 --> 00:29:00,933
Oh, no wonder I love it so much.
504
00:29:01,000 --> 00:29:04,466
I love you! I love you!
I love you!
505
00:29:04,533 --> 00:29:07,033
Now, Greta would do anything.
She'd-she'd lie..
506
00:29:07,100 --> 00:29:09,100
Sh-she-she'd kill..
507
00:29:09,166 --> 00:29:13,466
...to get her scummy little
hands on a stack of bills.
508
00:29:13,533 --> 00:29:16,166
Me? I'd uh..
I'd do all that for free.
509
00:29:16,233 --> 00:29:18,300
[laughing]
510
00:29:26,033 --> 00:29:28,000
Your bath's ready, Mrs. Roscoe.
511
00:29:29,400 --> 00:29:30,666
Thank you, Lucy.
512
00:29:30,733 --> 00:29:32,366
I don't know
what I'd do without you.
513
00:29:32,433 --> 00:29:33,933
Thank you, Mrs. Roscoe.
514
00:29:39,133 --> 00:29:40,833
(Lucy)
'Will that be all, Mrs. Roscoe?'
515
00:29:44,933 --> 00:29:45,900
[exhales deeply]
516
00:29:45,966 --> 00:29:48,066
Oh, Lucy, please call me Greta.
517
00:29:48,133 --> 00:29:51,066
I hate being so formal
around the house.
518
00:29:51,133 --> 00:29:53,900
Oh, whatever you say
Mrs.. Greta.
519
00:29:53,966 --> 00:29:55,166
Is that hot enough for you?
520
00:29:55,233 --> 00:29:58,600
It's divine, Lucy.
Simply divine.
521
00:29:58,666 --> 00:30:00,266
Well, I'll get your breakfast
started right away.
522
00:30:00,333 --> 00:30:02,200
(Greta)
'Oh, and Lucy?'
523
00:30:02,266 --> 00:30:04,500
If that man calls..
524
00:30:04,566 --> 00:30:06,100
...the one who says
he's my husband..
525
00:30:06,166 --> 00:30:08,200
Well, I was sure
it was just a wrong number.
526
00:30:08,266 --> 00:30:10,333
Just in case..
527
00:30:10,400 --> 00:30:12,333
I would like
to talk with him.
528
00:30:12,400 --> 00:30:14,566
But why? Your husband's dead.
529
00:30:14,633 --> 00:30:16,800
(Greta)
'My first husband is dead.'
530
00:30:16,866 --> 00:30:18,800
Oh, there were two?
531
00:30:18,866 --> 00:30:20,800
Unfortunately, yes.
532
00:30:21,966 --> 00:30:24,933
I try to forget
I ever met the hairball.
533
00:30:27,166 --> 00:30:29,100
He was a plumber.
534
00:30:29,966 --> 00:30:31,900
I married him after Lenny died.
535
00:30:31,966 --> 00:30:35,633
He disappeared shortly
before I won the lottery.
536
00:30:35,700 --> 00:30:37,933
But I haven't heard from him
in months.
537
00:30:38,000 --> 00:30:39,933
Well, whatever happened to him?
538
00:30:42,766 --> 00:30:44,566
Nothing's on him, babe.
539
00:30:44,633 --> 00:30:47,300
It's-it's not in here.
I've checked all the pockets.
540
00:30:47,366 --> 00:30:49,500
Well? Any other bright ideas?
541
00:30:50,266 --> 00:30:52,633
Just one..
542
00:30:52,700 --> 00:30:54,866
...babe!
543
00:30:54,933 --> 00:30:56,900
(Hank)
'Greta-a-a!'
544
00:30:58,233 --> 00:31:01,500
I haven't the slightest idea
what happened to him.
545
00:31:03,000 --> 00:31:06,033
And frankly, I could care less.
546
00:31:06,100 --> 00:31:08,166
I may be lucky
when it comes to the lottery
547
00:31:08,233 --> 00:31:10,900
but not when it comes to men.
548
00:31:10,966 --> 00:31:13,466
But I've learnt
from my mistakes, Lucy.
549
00:31:13,533 --> 00:31:16,366
Two bad marriages
is enough for me.
550
00:31:16,433 --> 00:31:18,700
I'm a bachelorette for life.
551
00:31:18,766 --> 00:31:20,700
Can't say I blame you.
552
00:31:20,766 --> 00:31:22,800
Men are such a pain.
553
00:31:22,866 --> 00:31:24,033
Enjoy your bath.
554
00:31:24,100 --> 00:31:26,033
And if there's anything
you need, just call.
555
00:31:31,600 --> 00:31:33,533
[eerie music]
556
00:31:35,000 --> 00:31:36,933
Mm.
557
00:31:38,266 --> 00:31:40,333
[rattling]
558
00:31:48,733 --> 00:31:50,700
[clanking]
559
00:31:53,100 --> 00:31:55,033
[clanking]
560
00:32:09,066 --> 00:32:10,000
[screaming]
561
00:32:10,066 --> 00:32:11,700
Mrs. Roscoe, what is it?
What's wrong?
562
00:32:18,800 --> 00:32:20,733
[Greta exhales sharply]
563
00:32:26,766 --> 00:32:28,933
Oh, yuck!
564
00:32:29,000 --> 00:32:31,033
God! That water's disgusting!
565
00:32:34,433 --> 00:32:35,566
I'm so sorry, Mrs. Roscoe.
566
00:32:35,633 --> 00:32:37,266
I had no idea '
the water was like that.
567
00:32:37,333 --> 00:32:39,800
The pipes must be rusty
or something.
568
00:32:39,866 --> 00:32:42,000
You relax and go back to bed.
I'll call a plumber.
569
00:32:44,500 --> 00:32:46,433
[intense music]
570
00:32:53,400 --> 00:32:55,033
[telephone ringing]
571
00:33:00,233 --> 00:33:03,533
Lucy! Lucy, answer the phone.
572
00:33:06,100 --> 00:33:08,033
[ringing continues]
573
00:33:10,166 --> 00:33:11,733
[sighs]
574
00:33:11,800 --> 00:33:13,066
Hello?
575
00:33:13,133 --> 00:33:14,933
[man on phone]
'Greta Roscoe, please?'
576
00:33:15,000 --> 00:33:16,433
This is Greta Roscoe.
577
00:33:16,500 --> 00:33:18,966
'Mrs. Roscoe, this is
Detective Oswald'
578
00:33:19,033 --> 00:33:21,200
'Springwood PD.'
579
00:33:21,266 --> 00:33:23,533
U-uh, wh-what can I do
for you, detective?
580
00:33:24,166 --> 00:33:25,500
'I'm not sure.'
581
00:33:25,566 --> 00:33:27,400
'See, we were wonderin'
if you could help us'
582
00:33:27,466 --> 00:33:29,433
'determine the whereabouts
of your husband.'
583
00:33:30,033 --> 00:33:31,500
Hank?
584
00:33:31,566 --> 00:33:34,233
Well, I haven't seen him
in months.
585
00:33:34,300 --> 00:33:35,700
'Is that so?'
586
00:33:35,766 --> 00:33:37,800
'He's made no attempt
to contact you?'
587
00:33:38,833 --> 00:33:41,100
No!
588
00:33:41,166 --> 00:33:44,400
Listen, detective, this really
isn't a very good time to call.
589
00:33:44,466 --> 00:33:46,433
Why don't you try tomorrow?
590
00:33:49,733 --> 00:33:51,700
He's not alive.
591
00:33:52,766 --> 00:33:54,733
He can't be!
592
00:33:59,266 --> 00:34:01,433
[telephone ringing]
593
00:34:05,233 --> 00:34:07,800
I told you
to call back tomorrow!
594
00:34:07,866 --> 00:34:09,233
[man over the phone]
'I beg your pardon?'
595
00:34:10,266 --> 00:34:11,200
Who is this?
596
00:34:11,266 --> 00:34:12,400
'Mrs. Roscoe?'
597
00:34:12,466 --> 00:34:14,833
'Herman Glimpsure, Springwood,
savings loan.'
598
00:34:14,900 --> 00:34:18,666
Oh, Herman. I-I'm sorry,
I thought you were someone else.
599
00:34:18,733 --> 00:34:20,900
'I was just calling to tell you
that your transaction'
600
00:34:20,966 --> 00:34:22,433
'has been completed.'
601
00:34:24,033 --> 00:34:26,900
What transaction?
602
00:34:26,966 --> 00:34:30,433
'Mrs. Roscoe, your husband just
withdrew $20 million from..'
603
00:34:30,500 --> 00:34:32,800
My husband? That's impossible.
604
00:34:32,866 --> 00:34:34,100
[muffled scream]
605
00:34:34,166 --> 00:34:36,933
Thought you're gonna pull
a fast one on me, baby?
606
00:34:37,866 --> 00:34:39,166
What do you want?
607
00:34:39,233 --> 00:34:41,700
Oh, I got what I want, baby.
608
00:34:42,966 --> 00:34:45,533
I just came by to say<TO2
609
00:34:48,233 --> 00:34:51,466
Greta! I knew
you'd come back to me.
610
00:34:51,533 --> 00:34:53,500
[screaming]
611
00:35:07,033 --> 00:35:08,200
[phone ringing]
612
00:35:08,266 --> 00:35:11,300
Hello? Hello?
613
00:35:11,366 --> 00:35:13,566
(man on phone)
'Springwood savings loan,
Herman Glimpsure speaking.'
614
00:35:13,633 --> 00:35:15,566
This is Greta Roscoe.
615
00:35:15,633 --> 00:35:17,566
Was any money
withdrawn from my account?
616
00:35:17,633 --> 00:35:20,500
'Why, no.
Not to my knowledge.'
617
00:35:20,566 --> 00:35:22,733
'Let me check.'
618
00:35:22,800 --> 00:35:24,233
'Everything's in order,
Mrs. Roscoe.'
619
00:35:24,300 --> 00:35:25,666
'Your money is safe and sound.'
620
00:35:25,733 --> 00:35:27,666
Thank God!
621
00:35:27,733 --> 00:35:29,666
'Was there anything else?'
622
00:35:29,733 --> 00:35:31,666
No, no, tha-that was all.
623
00:35:31,733 --> 00:35:34,800
'By the way, I'm looking forward
to meeting Mr. Roscoe.'
624
00:35:36,733 --> 00:35:39,033
- Mr. Roscoe?
- 'Why, yes.'
625
00:35:39,100 --> 00:35:41,366
'Your husband just called
to talk about investing'
626
00:35:41,433 --> 00:35:43,366
'some of your venture capital.'
627
00:35:43,433 --> 00:35:45,400
'We set up a meeting
for next week.'
628
00:35:47,633 --> 00:35:49,833
You're supposed to be dead,
you bastard.
629
00:35:50,933 --> 00:35:53,633
[instrumental music]
630
00:36:09,033 --> 00:36:11,000
[clanking]
631
00:36:37,933 --> 00:36:39,900
Hello?
632
00:36:45,966 --> 00:36:47,933
Hank?
633
00:36:58,900 --> 00:37:00,933
Hello?
634
00:37:06,666 --> 00:37:08,600
[door creaking]
635
00:37:14,866 --> 00:37:16,800
Hank?
636
00:37:16,866 --> 00:37:18,833
[intense music]
637
00:37:40,800 --> 00:37:42,900
This isn't very funny, Hank.
638
00:37:56,166 --> 00:37:58,100
[water running]
639
00:38:02,366 --> 00:38:04,333
Hank?
640
00:38:15,066 --> 00:38:17,000
It's just me, Mrs. Roscoe.
641
00:38:17,066 --> 00:38:19,933
Oh, God! Lucy, you scared me
half to death.
642
00:38:20,000 --> 00:38:21,933
What were you looking for?
643
00:38:22,000 --> 00:38:22,933
Nothing, I..
644
00:38:23,000 --> 00:38:25,200
...I was just turning off
the shower.
645
00:38:27,866 --> 00:38:29,866
Why don't you
come with me, Lucy?
646
00:38:29,933 --> 00:38:31,900
I wanna show you something.
647
00:38:43,900 --> 00:38:47,000
- Have you seen this man?
- No, not that I remember.
648
00:38:47,600 --> 00:38:48,700
Think hard.
649
00:38:48,766 --> 00:38:50,633
No, I've never seen him
before in my life.
650
00:38:50,700 --> 00:38:51,900
Liar!
651
00:38:51,966 --> 00:38:53,400
You're in arms with him,
aren't you?
652
00:38:53,466 --> 00:38:55,100
Mrs. Roscoe, I swear, I don't
know what you're talkin' about.
653
00:38:55,166 --> 00:38:57,000
Do you expect me
to believe that?
654
00:38:57,066 --> 00:38:59,166
Get out of my house,
you little tramp.
655
00:38:59,233 --> 00:39:01,233
Now!
656
00:39:01,933 --> 00:39:04,900
[panting]
657
00:39:10,966 --> 00:39:12,933
You, son of a bitch!
658
00:39:14,333 --> 00:39:18,300
[sobbing]
I hate you, I hate you,
I hate you, I hate you!
659
00:39:22,500 --> 00:39:24,433
[intense music]
660
00:39:26,700 --> 00:39:28,966
- Hey, babe.
- No!
661
00:39:29,033 --> 00:39:30,766
[screams]
No, no.
662
00:39:30,833 --> 00:39:33,000
[grunts]
Oh, aah, ow, ah!
663
00:39:33,533 --> 00:39:35,666
You, damn. Ah!
664
00:39:35,733 --> 00:39:38,400
[Hank grunting]
665
00:39:38,466 --> 00:39:39,966
Where're you going, babe?
666
00:39:40,033 --> 00:39:41,200
[screams]
667
00:39:44,500 --> 00:39:46,033
Oh.
668
00:39:46,100 --> 00:39:48,100
[panting]
669
00:39:48,166 --> 00:39:50,100
Oh!
670
00:39:50,766 --> 00:39:53,033
[dramatic music]
671
00:39:54,533 --> 00:39:56,866
Police, there's
someone at my house.
672
00:39:56,933 --> 00:39:58,466
He's trying to kill me.
673
00:39:58,533 --> 00:40:01,333
Yeah, 59/56 Maplewood Drive.
674
00:40:01,400 --> 00:40:03,333
Hurry!
675
00:40:04,533 --> 00:40:07,500
[intense music]
676
00:40:10,833 --> 00:40:12,800
[water gurgling]
677
00:40:22,533 --> 00:40:25,333
[Greta gasps]
And guess who's back?
678
00:40:25,400 --> 00:40:27,333
Oh!
679
00:40:40,600 --> 00:40:42,533
[sighs]
680
00:40:50,600 --> 00:40:52,533
Oh.
681
00:40:53,833 --> 00:40:55,800
[water gurgling]
682
00:40:58,200 --> 00:41:00,200
Oh.
683
00:41:13,800 --> 00:41:15,733
[crackling]
684
00:41:18,900 --> 00:41:20,833
Lucy!
685
00:41:21,866 --> 00:41:23,933
Lucy, is that you?
686
00:41:31,666 --> 00:41:33,600
[door creaks]
687
00:41:40,400 --> 00:41:43,333
[intense music]
688
00:41:46,933 --> 00:41:48,333
I'm warning you.
689
00:41:48,400 --> 00:41:50,333
Whoever's down there,
I've called the police.
690
00:41:50,400 --> 00:41:52,333
They're on their way.
691
00:41:57,366 --> 00:42:00,966
[gasps]
Hank!
692
00:42:01,033 --> 00:42:03,966
I-i-it's not what you think.
693
00:42:04,033 --> 00:42:05,200
Listen, Hank, uh.
694
00:42:05,266 --> 00:42:08,100
Uh, I'm willing to cut a deal.
695
00:42:08,166 --> 00:42:10,033
''How much, how much
do you want?'
696
00:42:10,100 --> 00:42:11,200
'Ten million?'
697
00:42:11,266 --> 00:42:12,266
'Fifteen, uh?'
698
00:42:12,333 --> 00:42:13,333
Ha ha ha.
699
00:42:13,400 --> 00:42:15,066
Why am I being so selfish?
700
00:42:15,133 --> 00:42:17,100
You can have it all.
701
00:42:18,233 --> 00:42:19,766
Oh!
702
00:42:19,833 --> 00:42:22,200
Standin' pretty straight corpse.
703
00:42:22,266 --> 00:42:23,766
Who are you?
704
00:42:23,833 --> 00:42:25,833
I work at the cemetery.
705
00:42:25,900 --> 00:42:27,866
I'm a grave digger.
706
00:42:27,933 --> 00:42:30,100
Just like you.
707
00:42:30,166 --> 00:42:32,200
What are you talking about?
708
00:42:32,266 --> 00:42:33,733
I've seen you, missy.
709
00:42:33,800 --> 00:42:36,866
You and that other fella
foolin' around the mausoleum.
710
00:42:36,933 --> 00:42:39,666
Oh, he wasn't with you
when you come out.
711
00:42:39,733 --> 00:42:42,666
I didn't think nothin'
about it at first.
712
00:42:42,733 --> 00:42:45,966
Then when I've seen
your picture in the paper.
713
00:42:46,033 --> 00:42:47,966
...winnin' all that money.
714
00:42:48,033 --> 00:42:49,833
I got to figurin'..
715
00:42:49,900 --> 00:42:53,100
Maybe there were
two stiffs in that tomb.
716
00:42:53,166 --> 00:42:55,533
And so I opened her up.
717
00:42:55,600 --> 00:42:57,833
And sure enough..
718
00:42:57,900 --> 00:42:59,833
...I was right.
719
00:43:00,666 --> 00:43:02,600
So, uh..
720
00:43:02,666 --> 00:43:05,233
You were the one who made
all those phone calls.
721
00:43:05,300 --> 00:43:07,733
Spook you real good...huh?
722
00:43:09,633 --> 00:43:10,633
And now you, uh..
723
00:43:10,700 --> 00:43:12,933
...wanna blackmail me,
is that it?
724
00:43:14,966 --> 00:43:18,733
That ain't exactly
what I had in mind.
725
00:43:18,800 --> 00:43:21,866
Then what's all this about?
726
00:43:21,933 --> 00:43:24,766
I got a proposal for you.
727
00:43:24,833 --> 00:43:27,300
A proposal?
728
00:43:27,366 --> 00:43:29,333
[gasps]
729
00:43:30,500 --> 00:43:33,766
You can keep all your money.
730
00:43:33,833 --> 00:43:37,533
And I won't breathe
a word to the police.
731
00:43:37,600 --> 00:43:40,366
Provided you..
732
00:43:40,433 --> 00:43:42,200
...become my wife.
733
00:43:42,266 --> 00:43:44,533
[scoffing]
Your wife?
734
00:43:44,600 --> 00:43:47,166
Me...marry you?
735
00:43:47,233 --> 00:43:49,533
You must be crazy.
736
00:43:49,600 --> 00:43:51,533
Yeah, I'm crazy.
737
00:43:51,600 --> 00:43:53,666
Crazy like a fox.
738
00:43:53,733 --> 00:43:55,666
Ha ha ha.
739
00:43:55,733 --> 00:43:58,700
[Greta grunting]
740
00:44:04,600 --> 00:44:07,533
[organ music]
741
00:44:23,033 --> 00:44:24,966
I'm one hell of a match maker.
742
00:44:25,033 --> 00:44:27,633
If I do say so of myself.
743
00:44:27,700 --> 00:44:30,966
Actually, I was sorta hopin'
Greta would stay single.
744
00:44:31,033 --> 00:44:33,033
She's my kinda ghoul.
Ha ha ha ha.
745
00:44:34,066 --> 00:44:35,566
Oh, ah.
746
00:44:35,633 --> 00:44:38,100
Oh, boy, it looks like I'm next.
747
00:44:38,166 --> 00:44:41,066
Better start lookin'
for a bride.
748
00:44:41,133 --> 00:44:42,533
She loves me.
749
00:44:42,600 --> 00:44:44,333
She loves me not.
750
00:44:44,400 --> 00:44:46,400
She loves me.
751
00:44:46,466 --> 00:44:47,800
[laughing]
752
00:44:48,500 --> 00:44:51,433
[instrumental music]
753
00:44:54,900 --> 00:44:57,833
[theme music]
754
00:45:19,533 --> 00:45:22,500
[music continues]
49852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.