All language subtitles for Flex X Cop E06e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:10,139 --> -00:00:07,553 "Jin Isoo by Ahn Bohyun" 2 -00:00:07,011 --> -00:00:04,217 "Lee Ganghyun by Park Jihyun" 3 -00:00:04,050 --> -00:00:01,297 "Park Junyoung by Kang Sangjun Choi Kyungjin by Kim Shinbi" 4 00:00:05,043 --> 00:00:07,855 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 5 00:00:07,879 --> 00:00:09,964 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 6 00:00:19,140 --> 00:00:20,141 Hello. 7 00:00:20,725 --> 00:00:25,063 We're from a photographer's community. We take your funeral photo for free. 8 00:00:25,146 --> 00:00:27,273 "Park Jaegeun, Go Youngbum Suspects" 9 00:00:30,693 --> 00:00:31,694 Sir, 10 00:00:32,653 --> 00:00:34,405 smile slightly. 11 00:00:37,450 --> 00:00:38,659 Smile. 12 00:00:38,743 --> 00:00:39,994 Good. 13 00:00:40,828 --> 00:00:42,413 Please get ready. 14 00:00:42,497 --> 00:00:44,207 One, two. 15 00:00:52,548 --> 00:00:53,549 Sir. 16 00:00:55,009 --> 00:00:56,135 Hello. 17 00:00:56,427 --> 00:00:57,804 Sir. 18 00:00:57,887 --> 00:01:00,139 Your photo turned out very well. 19 00:01:05,686 --> 00:01:06,854 You like it? 20 00:01:08,064 --> 00:01:09,398 Sir. 21 00:01:09,982 --> 00:01:11,776 We prepared this for you. 22 00:01:12,443 --> 00:01:13,444 Oh. 23 00:01:13,611 --> 00:01:15,279 I don't eat rice cake 24 00:01:15,738 --> 00:01:17,490 because of indigestion. 25 00:01:17,573 --> 00:01:18,616 Oh, then, 26 00:01:19,534 --> 00:01:21,035 drink this sikhye 27 00:01:21,536 --> 00:01:22,537 and take your time. 28 00:01:58,614 --> 00:02:00,533 They're truly malicious punks. 29 00:02:05,121 --> 00:02:07,331 I told you not to touch it. 30 00:02:07,415 --> 00:02:09,208 What the hell are you doing? 31 00:02:09,709 --> 00:02:12,170 I told you to show me the file. 32 00:02:12,503 --> 00:02:15,631 I don't need your file that says "accidental death" anymore. 33 00:02:15,715 --> 00:02:18,217 Those three cases are all robbery and murder cases. 34 00:02:18,426 --> 00:02:20,219 - What? - The third victim 35 00:02:20,720 --> 00:02:22,847 was killed by nicotine injection. 36 00:02:23,389 --> 00:02:26,017 The other two victims also need an autopsy, 37 00:02:26,851 --> 00:02:29,687 but it's impossible because they were cremated. 38 00:02:29,896 --> 00:02:30,938 How dare you... 39 00:02:36,402 --> 00:02:37,945 What's going on here? 40 00:02:40,281 --> 00:02:41,532 You both come to my room. 41 00:02:59,175 --> 00:03:00,593 Pass the case to her. 42 00:03:01,344 --> 00:03:03,930 - What? - You stabbed your senior's back, 43 00:03:04,013 --> 00:03:05,514 so make sure to catch them. 44 00:03:05,890 --> 00:03:06,891 You can go now. 45 00:03:06,974 --> 00:03:07,975 Yes, sir. 46 00:03:14,649 --> 00:03:15,650 Hey. 47 00:03:15,733 --> 00:03:17,985 She'll forget her place again. 48 00:03:18,069 --> 00:03:19,070 Hey, Byungsik. 49 00:03:20,446 --> 00:03:22,156 Before emphasizing your seniority, 50 00:03:23,366 --> 00:03:24,533 do your job properly. 51 00:03:25,993 --> 00:03:27,203 Shame on you. 52 00:03:38,714 --> 00:03:40,383 Let's focus on our job. 53 00:03:47,682 --> 00:03:48,683 These bastards 54 00:03:49,475 --> 00:03:50,518 will be caught by us. 55 00:03:50,685 --> 00:03:52,270 But we have no clue. 56 00:03:52,353 --> 00:03:53,646 No fingerprint was found. 57 00:03:53,980 --> 00:03:55,749 Though it's unlikely to give us some clue, 58 00:03:55,773 --> 00:03:57,149 let's dig into the nicotine first. 59 00:03:57,233 --> 00:03:58,359 Call KCSI 60 00:03:58,442 --> 00:03:59,652 and reexamine the site. 61 00:03:59,735 --> 00:04:00,736 Hey, guys. 62 00:04:00,987 --> 00:04:02,488 Just chase the great seal. 63 00:04:02,697 --> 00:04:04,615 Even if it's a real one, 64 00:04:05,074 --> 00:04:06,158 it won't show up 65 00:04:06,575 --> 00:04:07,785 in such a short time. 66 00:04:08,703 --> 00:04:10,121 Because it's a unique stuff. 67 00:04:22,925 --> 00:04:23,968 If it doesn't show up, 68 00:04:24,844 --> 00:04:25,928 we should go find it. 69 00:04:33,436 --> 00:04:35,104 I made an appointment. 70 00:04:35,229 --> 00:04:36,397 Just go to the place. 71 00:04:54,832 --> 00:04:55,833 I'm Yoon. 72 00:04:56,917 --> 00:04:59,253 You're so famous. 73 00:04:59,962 --> 00:05:01,881 I heard you can find me anything. 74 00:05:02,256 --> 00:05:04,800 From classic cars and unrecorded jewelry 75 00:05:04,925 --> 00:05:06,510 to smuggled cultural properties. 76 00:05:06,594 --> 00:05:07,720 I can find anything. 77 00:05:07,970 --> 00:05:09,263 Only if you pay enough. 78 00:05:09,347 --> 00:05:11,599 You don't have to worry about money. 79 00:05:11,891 --> 00:05:12,892 So, 80 00:05:13,434 --> 00:05:14,477 what do you want? 81 00:05:14,602 --> 00:05:15,978 Oh. 82 00:05:17,480 --> 00:05:18,481 The great seal. 83 00:05:20,024 --> 00:05:21,025 The great seal? 84 00:05:21,192 --> 00:05:22,193 Yes. 85 00:05:22,276 --> 00:05:24,612 My father ran for the mayor's election. 86 00:05:25,237 --> 00:05:27,406 So, I want to prepare a gift for him. 87 00:05:28,157 --> 00:05:29,158 Hm. 88 00:05:29,825 --> 00:05:31,869 You think if he has the seal of the king, 89 00:05:32,119 --> 00:05:33,371 he'll be elected? 90 00:05:33,454 --> 00:05:34,455 Bingo. 91 00:05:34,538 --> 00:05:35,706 That's a good idea. 92 00:05:49,345 --> 00:05:50,513 Nothing special. 93 00:05:50,596 --> 00:05:51,931 Oh, okay. 94 00:05:52,390 --> 00:05:54,892 Oh, yes. That'd be hard. I see. Thanks. 95 00:05:58,521 --> 00:06:00,398 They can't check nicotine. 96 00:06:00,981 --> 00:06:02,817 Nothing found at the scene. 97 00:06:02,900 --> 00:06:04,961 Nothing in the security cam footage, either. 98 00:06:06,862 --> 00:06:08,531 Why are you guys so weak? 99 00:06:08,614 --> 00:06:10,699 Don't give up. You got this. 100 00:06:10,825 --> 00:06:11,992 We're in trouble. 101 00:06:12,284 --> 00:06:13,411 Is it fun to you? 102 00:06:13,494 --> 00:06:15,246 I'm thinking about beating you. 103 00:06:23,671 --> 00:06:25,297 What's so funny for them? 104 00:06:26,841 --> 00:06:28,259 They're professional. 105 00:06:28,551 --> 00:06:30,594 Let's search for the similar cases. 106 00:06:31,137 --> 00:06:33,139 Search someone who majored in photography 107 00:06:33,222 --> 00:06:34,382 or was in a related community 108 00:06:34,432 --> 00:06:35,599 with fraud convictions. 109 00:06:38,936 --> 00:06:41,272 Investigation is such donkey work. 110 00:06:41,522 --> 00:06:42,857 I thought it was a brain job. 111 00:06:42,940 --> 00:06:43,941 Hey, 112 00:06:44,024 --> 00:06:45,484 you look into the community 113 00:06:46,235 --> 00:06:47,319 using your brain. 114 00:07:02,334 --> 00:07:03,919 It will take forever this way. 115 00:07:04,044 --> 00:07:05,045 Not forever. 116 00:07:06,505 --> 00:07:09,300 Use your body for investigation rather than your brain. 117 00:07:09,383 --> 00:07:11,260 She has such good hearing. 118 00:07:16,015 --> 00:07:17,099 I'm leaving. 119 00:07:18,225 --> 00:07:19,852 I'll get going, too. 120 00:07:19,977 --> 00:07:21,145 Okay. 121 00:07:21,770 --> 00:07:22,855 Good morning. 122 00:07:41,373 --> 00:07:42,458 "Mr. Yoon" 123 00:07:44,543 --> 00:07:45,586 Mr. Yoon? 124 00:07:46,337 --> 00:07:47,338 You found it? 125 00:07:52,343 --> 00:07:53,344 Okay. 126 00:07:58,724 --> 00:08:00,184 Why? What's up? 127 00:08:00,351 --> 00:08:01,644 I found the great seal! 128 00:08:03,354 --> 00:08:07,149 It'll be in a secret auction at 2:00 a.m. Exactly for one billion won. 129 00:08:07,316 --> 00:08:09,318 One billion? 130 00:08:09,401 --> 00:08:11,654 What's the secret auction? How do they do that? 131 00:08:12,363 --> 00:08:13,364 I don't know. 132 00:08:13,697 --> 00:08:14,740 I don't know exactly, 133 00:08:15,282 --> 00:08:17,243 but maybe it's only for someone special. 134 00:08:17,451 --> 00:08:18,452 Like me? 135 00:08:18,536 --> 00:08:21,413 How can we prepare one billion by 2 a.m.? 136 00:08:21,664 --> 00:08:23,249 How about fake money? 137 00:08:23,332 --> 00:08:25,000 It needs a GPS tracker. 138 00:08:25,209 --> 00:08:26,502 Fake money would get caught. 139 00:08:26,585 --> 00:08:28,254 Then, what do we do? 140 00:08:30,422 --> 00:08:31,507 Hey, everyone. 141 00:08:32,091 --> 00:08:33,592 I'm here. 142 00:08:34,009 --> 00:08:36,011 You have one billion at home? 143 00:08:36,095 --> 00:08:37,096 No. 144 00:08:37,179 --> 00:08:38,180 At the bank. 145 00:08:38,514 --> 00:08:40,099 How can you withdraw that money 146 00:08:40,432 --> 00:08:41,642 at this late night? 147 00:08:42,393 --> 00:08:44,228 You still don't know me. 148 00:08:54,029 --> 00:08:55,281 Hello, president. 149 00:08:55,364 --> 00:08:56,924 Sorry to bother you at this late night. 150 00:08:56,991 --> 00:08:59,910 Don't say that. You're always welcomed, Mr. Jin. 151 00:08:59,994 --> 00:09:01,620 This way. 152 00:09:01,704 --> 00:09:02,705 Thanks. 153 00:09:04,290 --> 00:09:05,332 Wait here. 154 00:09:05,416 --> 00:09:06,417 Okay. 155 00:09:10,754 --> 00:09:12,214 One billion in cash. 156 00:09:13,632 --> 00:09:14,633 Okay. 157 00:09:16,051 --> 00:09:17,428 Sign here, please. 158 00:09:17,511 --> 00:09:18,512 Okay. 159 00:09:20,472 --> 00:09:21,932 What kind of world 160 00:09:22,016 --> 00:09:23,726 are you living in? 161 00:09:24,852 --> 00:09:26,687 A world where most things are possible. 162 00:09:33,444 --> 00:09:34,653 Wow, you're amazing. 163 00:09:35,529 --> 00:09:36,655 It's not a big deal. 164 00:09:43,829 --> 00:09:45,331 - What's up? - Mr. An. 165 00:09:45,414 --> 00:09:48,125 The stolen stuff is up for auction. 166 00:09:48,584 --> 00:09:49,960 The culprits will be there. 167 00:09:50,169 --> 00:09:51,879 Come here and get them with me. 168 00:09:52,171 --> 00:09:53,339 I'm busy. Hang up. 169 00:09:57,343 --> 00:09:58,510 - Let's go. - Okay. 170 00:10:03,891 --> 00:10:05,184 He's here. 171 00:10:08,896 --> 00:10:10,105 Hwang Heetae. 172 00:10:11,774 --> 00:10:13,484 Where were you on September 23rd? 173 00:10:14,109 --> 00:10:15,944 Jeez... 174 00:10:16,570 --> 00:10:18,489 Why do you always suspect me? Damn it. 175 00:10:19,782 --> 00:10:21,909 I came back from Japan yesterday. 176 00:10:27,706 --> 00:10:28,957 It's true. 177 00:10:32,544 --> 00:10:34,338 Goddamn. 178 00:10:51,146 --> 00:10:53,482 - Club? - The secret auction will be held in here. 179 00:10:53,857 --> 00:10:54,858 Let's go. 180 00:10:54,942 --> 00:10:55,943 Hey, wait. 181 00:10:56,652 --> 00:10:58,696 You can't get in there with that outfit. 182 00:10:58,821 --> 00:11:00,239 You've never been to a club? 183 00:11:01,240 --> 00:11:02,950 Gosh, wait. 184 00:11:04,201 --> 00:11:05,202 Hello, ma'am. 185 00:11:05,327 --> 00:11:07,496 Please open your shop now. I'm around there. 186 00:11:08,747 --> 00:11:11,583 I don't like my girlfriend's outfit. 187 00:11:17,548 --> 00:11:18,674 Mr. Jin. 188 00:11:18,757 --> 00:11:20,026 Hello. Sorry to bother you. 189 00:11:20,050 --> 00:11:21,218 It's okay. 190 00:11:21,844 --> 00:11:22,845 Please come in. 191 00:11:44,241 --> 00:11:45,242 Here. 192 00:11:47,077 --> 00:11:48,245 We're on duty now. 193 00:11:48,579 --> 00:11:49,580 Yes. 194 00:11:49,663 --> 00:11:51,749 You totally look like a detective on duty. 195 00:11:52,166 --> 00:11:54,001 Your eyes look so scary. 196 00:11:55,335 --> 00:11:56,503 Jeez... 197 00:11:58,005 --> 00:12:00,257 When it's time, that elevator will open. 198 00:12:00,591 --> 00:12:02,468 Behave naturally until then. 199 00:12:05,596 --> 00:12:06,764 It's non-alcoholic. 200 00:12:16,273 --> 00:12:18,275 Now, listen to the music 201 00:12:18,400 --> 00:12:20,110 and get into the rhythm naturally. 202 00:12:20,611 --> 00:12:21,612 Like this. 203 00:12:22,988 --> 00:12:23,989 Two, three. 204 00:12:29,578 --> 00:12:31,497 Drop it, I'll pretend to be an unhappy client. 205 00:12:31,622 --> 00:12:33,248 You don't know how to dance? 206 00:12:33,332 --> 00:12:35,751 Why haven't you even learned dancing so far? 207 00:12:35,834 --> 00:12:37,586 Try to do like me. 208 00:12:38,879 --> 00:12:40,005 Stop approaching. 209 00:12:58,649 --> 00:12:59,942 What do you like? 210 00:13:00,442 --> 00:13:01,443 You have any hobbies? 211 00:13:02,236 --> 00:13:03,237 No, I don't. 212 00:13:04,655 --> 00:13:07,032 You don't have anything fun or exciting 213 00:13:07,241 --> 00:13:09,201 that you want to do on weekends? 214 00:13:09,910 --> 00:13:11,745 For me... 215 00:13:17,626 --> 00:13:19,670 Catching criminals is the most exciting. 216 00:13:21,046 --> 00:13:22,047 I've once caught 217 00:13:22,256 --> 00:13:25,050 a malicious criminal who had been on the run for three years. 218 00:13:25,425 --> 00:13:27,177 He was a game addict. 219 00:13:27,427 --> 00:13:29,805 So, I pretended to be a seller of rare items. 220 00:13:30,514 --> 00:13:32,015 I fooled the fraud. 221 00:13:32,099 --> 00:13:33,767 When I handcuffed him, 222 00:13:33,851 --> 00:13:35,018 he was freaked out. 223 00:13:37,521 --> 00:13:39,439 I haven't found anything more exciting. 224 00:13:43,902 --> 00:13:45,737 You should play with me for a while. 225 00:13:51,493 --> 00:13:52,494 It's open. 226 00:13:59,042 --> 00:14:00,627 We're going in. 227 00:14:28,447 --> 00:14:29,489 Mr. Jin. 228 00:14:30,908 --> 00:14:32,618 Is this what you were looking for? 229 00:14:32,701 --> 00:14:33,702 Yes. 230 00:14:33,827 --> 00:14:34,828 It's brilliant. 231 00:14:35,078 --> 00:14:38,457 This is the National Seal of Korean Empire by Gojong. 232 00:14:38,540 --> 00:14:41,501 The colorfully decorated dragon handle is beautiful, right? 233 00:14:41,585 --> 00:14:43,462 My father will love it. 234 00:14:43,629 --> 00:14:45,714 He likes to act like a king. 235 00:14:51,428 --> 00:14:52,471 Mr. Park. 236 00:14:52,930 --> 00:14:53,931 Bring the money. 237 00:15:02,940 --> 00:15:04,024 Hey, Mr. Park. 238 00:15:04,107 --> 00:15:06,234 What took you so long? 239 00:15:06,318 --> 00:15:08,070 You tall and sloppy goop. 240 00:15:09,112 --> 00:15:10,113 Put them down there. 241 00:15:12,783 --> 00:15:14,326 Yes, sir. 242 00:15:14,409 --> 00:15:15,535 Oh, and 243 00:15:15,953 --> 00:15:17,245 you want Americano, honey? 244 00:15:18,163 --> 00:15:19,456 Prepare two Iced Americanos. 245 00:15:19,539 --> 00:15:20,540 I'm thirsty. 246 00:15:21,375 --> 00:15:23,210 What's with those eyes? 247 00:15:23,293 --> 00:15:24,294 Wide open. 248 00:15:25,087 --> 00:15:26,213 Open your eyes widely. 249 00:15:26,755 --> 00:15:27,756 Good. 250 00:15:27,839 --> 00:15:28,840 Yes, sir. 251 00:15:28,924 --> 00:15:30,217 Okay, go. 252 00:15:37,015 --> 00:15:38,225 That's my new secretary. 253 00:15:38,308 --> 00:15:40,477 I'm still teaching him to be polite. 254 00:15:41,103 --> 00:15:42,562 Jeez, what do I do with him? 255 00:15:57,828 --> 00:15:59,871 You could be beaten by Junyoung someday. 256 00:16:01,206 --> 00:16:02,791 I'm good at fighting. 257 00:16:02,916 --> 00:16:04,251 And I've already kept one beat. 258 00:16:05,419 --> 00:16:07,504 Junyoung has done boxing since he was ten. 259 00:16:07,671 --> 00:16:09,756 He beat everyone in the Police University. 260 00:16:09,840 --> 00:16:11,174 Boxing? 261 00:16:12,926 --> 00:16:14,386 I wish I could show my muscles 262 00:16:14,469 --> 00:16:16,221 inside this shirt. 263 00:16:16,972 --> 00:16:18,223 Hey, wait. 264 00:16:18,473 --> 00:16:19,516 Gosh, this is heavy. 265 00:16:51,715 --> 00:16:52,716 Are they moving? 266 00:16:52,799 --> 00:16:54,176 No, not yet. 267 00:17:09,649 --> 00:17:12,069 Kyungjin, to the back door! 268 00:17:15,113 --> 00:17:16,114 Stop the car! 269 00:17:18,825 --> 00:17:19,826 What's up? 270 00:17:20,368 --> 00:17:21,369 Police. 271 00:17:21,745 --> 00:17:23,205 Please get off for a moment. 272 00:17:29,336 --> 00:17:30,420 What's up? 273 00:17:31,338 --> 00:17:32,672 They left it and ran away. 274 00:17:35,634 --> 00:17:37,636 I knew it, things were going too smoothly. 275 00:17:40,013 --> 00:17:41,014 Come on. 276 00:18:07,207 --> 00:18:08,959 Did you forget something? 277 00:18:45,579 --> 00:18:46,580 Give it to me. 278 00:19:19,863 --> 00:19:21,156 What do we do now? 279 00:19:22,240 --> 00:19:23,450 I don't know. 280 00:19:23,617 --> 00:19:24,618 We lost one billion. 281 00:19:26,328 --> 00:19:27,621 What? One billion? 282 00:19:28,788 --> 00:19:30,874 Let's say I paid it for the National Seal. 283 00:19:31,625 --> 00:19:33,460 Wow, you're so cool. 284 00:19:45,305 --> 00:19:47,849 I don't know who they are. 285 00:19:48,433 --> 00:19:50,852 The secret auction is run anonymously. 286 00:19:50,936 --> 00:19:52,979 The sellers and buyers are all anonymous. 287 00:19:53,063 --> 00:19:55,148 We are the ones who usually send the money, 288 00:19:55,232 --> 00:19:57,400 but they wanted to come pick it up. 289 00:19:57,484 --> 00:19:58,735 You don't know their faces 290 00:19:59,069 --> 00:20:00,070 and numbers? 291 00:20:00,779 --> 00:20:03,531 Then, how did they send the stuff to the auction? 292 00:20:09,537 --> 00:20:12,290 There's a dark website run secretly. 293 00:20:12,374 --> 00:20:13,833 We upload the information 294 00:20:13,917 --> 00:20:15,502 about what a rich person wants. 295 00:20:15,919 --> 00:20:16,920 And they call us. 296 00:20:17,587 --> 00:20:19,589 They came here with the stuff yesterday, 297 00:20:19,965 --> 00:20:22,217 but they were covering their faces. 298 00:20:39,276 --> 00:20:41,156 - We should return them. Keep them safe. - Okay. 299 00:20:42,153 --> 00:20:43,405 Ganghyun. 300 00:20:44,572 --> 00:20:45,699 You failed again? 301 00:20:46,574 --> 00:20:48,034 Your face is saying, "loser." 302 00:20:52,372 --> 00:20:53,373 Kyungjin, 303 00:20:53,999 --> 00:20:56,126 the meaning of "loser" has changed? 304 00:20:56,668 --> 00:20:59,504 Doesn't it mean a senior who blames his junior 305 00:20:59,963 --> 00:21:01,965 after failing to get the culprit? 306 00:21:04,092 --> 00:21:05,677 Detective Jin, 307 00:21:06,011 --> 00:21:07,095 don't interrupt here. 308 00:21:07,512 --> 00:21:08,513 You know nothing. 309 00:21:09,681 --> 00:21:12,517 Why did such an excellent cop like my junior 310 00:21:12,600 --> 00:21:14,811 - miss the culprit? - Yeah, it's sad. 311 00:21:14,936 --> 00:21:18,106 Had her professional senior helped, she could've caught them. 312 00:21:18,189 --> 00:21:19,190 It's a shame. 313 00:21:19,274 --> 00:21:20,275 Why should I? 314 00:21:20,942 --> 00:21:23,737 I always want you to be embarrassed after missing the culprit. 315 00:21:24,487 --> 00:21:25,613 What the hell? 316 00:21:27,699 --> 00:21:31,369 The bastards who killed three elderlies are out there. 317 00:21:31,828 --> 00:21:33,913 Do your feelings matter more than that? 318 00:21:34,539 --> 00:21:36,041 I just don't want to see you 319 00:21:36,875 --> 00:21:39,919 brag yourself and be promoted. 320 00:21:42,464 --> 00:21:43,465 And I can't wait to see. 321 00:21:43,798 --> 00:21:47,552 After I get the culprits and prove that it's a serial robbery and murder case, 322 00:21:48,094 --> 00:21:49,679 how will you be punished? 323 00:21:50,013 --> 00:21:51,348 Punish? My ass. 324 00:21:51,431 --> 00:21:52,432 Let's see. 325 00:21:52,766 --> 00:21:54,100 Damn it. 326 00:22:15,789 --> 00:22:17,457 The truck was a stolen one. 327 00:22:19,376 --> 00:22:20,919 "Vehicle History" 328 00:22:21,002 --> 00:22:22,482 They used a stolen vehicle 329 00:22:22,545 --> 00:22:24,506 and never showed their faces on the security cam. 330 00:22:24,589 --> 00:22:26,508 They even threw the GPS away and left. 331 00:22:26,591 --> 00:22:28,176 They're very thorough. 332 00:22:28,259 --> 00:22:29,636 It must not be their first time. 333 00:22:29,719 --> 00:22:31,554 No similar cases recorded. 334 00:22:31,721 --> 00:22:32,722 Let's go. 335 00:22:32,972 --> 00:22:33,973 Yes. 336 00:22:36,643 --> 00:22:39,771 Team 2 is scanning all the robbery convicts in Eunbu-dong. 337 00:22:39,854 --> 00:22:42,065 They can't catch them in that way. 338 00:22:42,148 --> 00:22:44,234 What if the culprits disappear 339 00:22:44,317 --> 00:22:45,443 after this? 340 00:22:46,403 --> 00:22:48,196 We'll make them appear again. 341 00:22:52,409 --> 00:22:53,410 Let's set a trap. 342 00:22:56,121 --> 00:22:57,122 Dark website. 343 00:22:57,539 --> 00:22:59,082 We could use the manager. 344 00:22:59,666 --> 00:23:00,792 We tell them what we want... 345 00:23:00,875 --> 00:23:02,210 And I'll find the stuff. 346 00:23:03,169 --> 00:23:04,546 Oh, but we need an elderly. 347 00:23:05,171 --> 00:23:07,006 We can't bring in a normal citizen. 348 00:23:07,757 --> 00:23:08,967 It can be dangerous. 349 00:23:10,343 --> 00:23:11,469 Someone old 350 00:23:11,594 --> 00:23:13,513 who can cope with any situations. 351 00:23:13,596 --> 00:23:14,931 We need someone like that. 352 00:23:15,390 --> 00:23:16,933 Can we find the one? 353 00:23:18,893 --> 00:23:20,478 We don't have much time. 354 00:23:21,396 --> 00:23:23,356 If they stop contacting, it's all over. 355 00:23:43,334 --> 00:23:44,335 I'm home. 356 00:23:44,419 --> 00:23:45,587 You're home? 357 00:23:47,172 --> 00:23:49,257 Jeez, this is tough. 358 00:23:54,596 --> 00:23:56,222 You worked all night? 359 00:24:05,899 --> 00:24:06,900 What's up? 360 00:24:09,194 --> 00:24:10,278 Any problem? 361 00:24:14,532 --> 00:24:16,993 Do you think that's possible? 362 00:24:20,455 --> 00:24:22,332 They've already killed three people. 363 00:24:23,583 --> 00:24:25,251 We need someone to be their bait. 364 00:24:26,294 --> 00:24:27,754 Someone who is old 365 00:24:28,004 --> 00:24:29,964 and brave enough to face the culprits. 366 00:24:31,674 --> 00:24:33,510 Someone who could fight against them 367 00:24:33,676 --> 00:24:35,303 when an urgent situation occurs. 368 00:24:39,140 --> 00:24:40,934 You're the only one who can do this. 369 00:24:41,684 --> 00:24:42,685 A bait? 370 00:24:51,194 --> 00:24:52,195 Please help me. 371 00:24:55,949 --> 00:24:57,325 Hey, I'm still young. 372 00:24:57,909 --> 00:24:59,577 Who would think of me as an elderly? 373 00:25:01,037 --> 00:25:02,372 And I'm not a cop now. 374 00:25:03,581 --> 00:25:04,582 I can't do that. 375 00:25:05,333 --> 00:25:07,126 You are a cop. 376 00:25:07,210 --> 00:25:08,962 No, I'm not. I'm a civilian. 377 00:25:09,045 --> 00:25:10,046 I'm not a cop. 378 00:25:10,380 --> 00:25:13,299 I'll get everything right and let you get back to your job. 379 00:25:14,467 --> 00:25:16,261 No way. It's all over. 380 00:25:17,512 --> 00:25:19,389 Are you not upset about all of these? 381 00:25:19,681 --> 00:25:21,683 You've devoted your whole life. 382 00:25:21,891 --> 00:25:24,143 And you were unfairly convicted and dismissed. 383 00:25:25,228 --> 00:25:26,813 I'm so upset about it. 384 00:25:28,106 --> 00:25:30,400 To see my respectable father living like this 385 00:25:31,568 --> 00:25:32,777 makes me so upset. 386 00:25:44,080 --> 00:25:46,165 Hey, do you think my life is that humble? 387 00:26:13,943 --> 00:26:14,944 "Clothing Bin" 388 00:27:04,369 --> 00:27:06,371 "Lee Hyungjun" 389 00:27:14,420 --> 00:27:16,422 Stop, stop. Hands off! 390 00:27:16,506 --> 00:27:18,883 What's up again? 391 00:27:20,051 --> 00:27:21,594 Don't get rid of the evidence. 392 00:27:21,678 --> 00:27:23,096 We'll seize and search soon. 393 00:27:23,429 --> 00:27:24,681 Shit. 394 00:27:25,640 --> 00:27:28,184 It's no use glaring at me. Just calm down. 395 00:27:28,267 --> 00:27:29,852 It's none of your business. 396 00:27:29,936 --> 00:27:31,020 Why not? 397 00:27:31,145 --> 00:27:32,563 I need to catch the bastards. 398 00:27:32,647 --> 00:27:33,648 Okay. 399 00:27:34,399 --> 00:27:36,567 Let's get to the dark web, the secret site. 400 00:27:39,278 --> 00:27:40,405 If you don't cooperate, 401 00:27:42,115 --> 00:27:43,783 I'll regard you as an accomplice. 402 00:27:45,576 --> 00:27:47,245 Goddamn it. 403 00:27:47,328 --> 00:27:50,123 "A rich person is looking for something." 404 00:27:50,540 --> 00:27:51,708 "Can you find it?" 405 00:28:00,383 --> 00:28:01,592 - Oh, oh. They read it. - Oh. 406 00:28:01,676 --> 00:28:02,802 - Oh. - They read it. 407 00:28:02,885 --> 00:28:04,887 Cyber Investigation Unit. 408 00:28:04,971 --> 00:28:07,807 - We'll execute a warrant now. - Hey, wait. 409 00:28:09,183 --> 00:28:11,185 I'm Jin Isoo from Gangha Police Station. 410 00:28:14,480 --> 00:28:16,816 Oh, the silver spoon. We know who you are. 411 00:28:17,525 --> 00:28:18,776 What are you doing here? 412 00:28:18,901 --> 00:28:20,903 I'm investigating a serial robbery case. 413 00:28:20,987 --> 00:28:22,989 I need this computer right now. 414 00:28:23,072 --> 00:28:25,074 Take other stuffs first, okay? Hurry up. 415 00:28:28,953 --> 00:28:30,955 Hey, it's my team that reported this place. 416 00:28:31,038 --> 00:28:32,039 Isn't it? 417 00:28:32,123 --> 00:28:33,958 You did what? 418 00:28:34,375 --> 00:28:35,668 Should I 419 00:28:35,752 --> 00:28:37,003 show you my power? 420 00:28:37,837 --> 00:28:39,130 I could call your chief. 421 00:28:40,298 --> 00:28:42,258 Phew, you have five minutes. 422 00:28:43,009 --> 00:28:44,802 Search and seize other stuffs first. 423 00:28:45,094 --> 00:28:46,095 Other stuffs? 424 00:28:46,179 --> 00:28:47,430 What the... 425 00:28:47,930 --> 00:28:49,056 No. 426 00:28:49,140 --> 00:28:51,267 - Where are you going? - No, hey! 427 00:28:51,350 --> 00:28:52,351 Jeez... 428 00:28:54,228 --> 00:28:55,271 An elderly is keeping 429 00:28:55,396 --> 00:28:56,981 a Goryeo celadon incense burner. 430 00:28:57,064 --> 00:28:58,149 I told him to sell it 431 00:28:58,274 --> 00:28:59,776 but he wouldn't. 432 00:29:01,569 --> 00:29:03,196 At any cost, 433 00:29:03,279 --> 00:29:04,947 bring this stuff to me. 434 00:29:12,622 --> 00:29:13,623 Gosh. 435 00:29:13,706 --> 00:29:15,541 I'll pay you double. 436 00:29:15,625 --> 00:29:16,626 Two billion won. 437 00:29:21,506 --> 00:29:23,257 Two billion? 438 00:29:25,259 --> 00:29:26,385 If you're not capable, 439 00:29:26,677 --> 00:29:27,887 I'll find another team. 440 00:29:28,262 --> 00:29:31,224 Not capable? Bullshit. 441 00:29:35,645 --> 00:29:36,813 It's almost time. 442 00:29:44,237 --> 00:29:45,738 Hey, unplug it now. 443 00:29:47,490 --> 00:29:48,658 We'll do it. 444 00:29:48,741 --> 00:29:49,742 Okay, it's done! 445 00:29:49,826 --> 00:29:51,077 Unplug it now. 446 00:29:51,911 --> 00:29:53,079 Keep up the good work. 447 00:29:53,162 --> 00:29:54,163 Sorry. 448 00:30:06,050 --> 00:30:07,760 What about your father? 449 00:30:12,390 --> 00:30:14,100 I failed to persuade him. 450 00:30:20,356 --> 00:30:21,482 - Hello. - Hey. 451 00:30:21,566 --> 00:30:22,775 Is Ganghyun here? 452 00:30:22,859 --> 00:30:23,860 She's upstairs. 453 00:30:23,943 --> 00:30:25,152 Upstairs? Thanks. 454 00:30:25,695 --> 00:30:27,488 Ms. Lee, are you ready? 455 00:30:27,697 --> 00:30:29,115 They took the bait. 456 00:30:30,867 --> 00:30:31,951 What's up? 457 00:30:32,535 --> 00:30:33,575 What are you... 458 00:30:33,619 --> 00:30:34,620 What? 459 00:30:36,998 --> 00:30:38,207 Found the actor? 460 00:30:39,584 --> 00:30:40,751 What? No one? 461 00:30:41,878 --> 00:30:44,505 Jeez, what do we do? They took the bait. 462 00:30:44,839 --> 00:30:46,465 They're coming here soon. 463 00:30:51,262 --> 00:30:53,431 Sorry, but I couldn't find anyone. 464 00:30:53,639 --> 00:30:55,141 Our mission is failed. 465 00:30:56,309 --> 00:30:57,602 You're crazy? 466 00:30:57,685 --> 00:30:58,895 What's with that poor acting? 467 00:30:59,353 --> 00:31:00,354 Why? 468 00:31:00,938 --> 00:31:02,773 What about your mom, then? 469 00:31:07,737 --> 00:31:10,656 You know, I'm supposed to be an elderly who lives alone. 470 00:31:11,073 --> 00:31:12,533 So, what about your mom? 471 00:31:13,326 --> 00:31:14,327 Oh. 472 00:31:16,120 --> 00:31:17,288 "Hansu Life Insurance" 473 00:31:17,371 --> 00:31:18,873 How about this font? 474 00:31:18,956 --> 00:31:20,249 I like this Gothic font. 475 00:31:20,333 --> 00:31:22,043 Make it larger. 476 00:31:22,126 --> 00:31:23,461 We should make her excited. 477 00:31:23,753 --> 00:31:25,421 - Like this? - Great. 478 00:31:25,504 --> 00:31:28,299 And what about the destination, sir? 479 00:31:29,342 --> 00:31:30,551 Destination? 480 00:31:30,968 --> 00:31:31,969 Ulleungdo. 481 00:31:33,012 --> 00:31:34,013 Ulleungdo. 482 00:31:34,096 --> 00:31:35,264 Ulleungdo. 483 00:31:35,348 --> 00:31:36,599 Okay. 484 00:31:36,682 --> 00:31:38,059 "Free Travel to Ulleungdo" 485 00:31:38,142 --> 00:31:39,143 Perfect. 486 00:31:48,611 --> 00:31:50,029 Great job today. 487 00:31:50,112 --> 00:31:51,113 You, too. 488 00:31:51,197 --> 00:31:53,532 - See you next week. - See you. 489 00:31:53,616 --> 00:31:54,700 Take care. 490 00:32:03,501 --> 00:32:04,502 What's this? 491 00:32:08,673 --> 00:32:09,674 "Travel voucher" 492 00:32:10,091 --> 00:32:12,551 "Congratulations! Free Travel Ticket to Ulleungdo" 493 00:32:13,094 --> 00:32:14,095 Oh, my gosh. 494 00:32:17,098 --> 00:32:18,099 Oh, my. 495 00:32:19,392 --> 00:32:21,060 Gosh, honey! 496 00:32:21,143 --> 00:32:22,144 My goodness. 497 00:32:23,437 --> 00:32:24,438 Honey. 498 00:32:24,522 --> 00:32:26,107 Yeah? 499 00:32:26,190 --> 00:32:27,191 Honey. 500 00:32:27,274 --> 00:32:28,317 I can't believe this. 501 00:32:28,401 --> 00:32:30,403 Why? What's up? 502 00:32:30,695 --> 00:32:31,862 - Why? - I won 503 00:32:31,946 --> 00:32:32,947 Yes? 504 00:32:33,364 --> 00:32:35,074 A free travel ticket to Ulleungdo. 505 00:32:38,536 --> 00:32:40,538 Wow, really? 506 00:32:40,621 --> 00:32:41,706 What's this? 507 00:32:41,789 --> 00:32:43,416 I can't believe it. 508 00:32:43,499 --> 00:32:45,584 You always wanted to travel to Ulleungdo. 509 00:32:45,668 --> 00:32:47,670 Gosh, hold on. Who am I going with? You? 510 00:32:48,004 --> 00:32:49,672 - You want to go? - I should work. 511 00:32:51,048 --> 00:32:52,174 You want to go, honey? 512 00:32:52,425 --> 00:32:53,426 No. I'd get seasick. 513 00:32:53,592 --> 00:32:55,469 Go with Auntie. 514 00:32:55,553 --> 00:32:57,555 - Right, I can go with Mijin. - Good. 515 00:32:57,638 --> 00:32:59,598 Wow, amazing. 516 00:32:59,682 --> 00:33:01,642 Hey, Mijin. It's me. 517 00:33:01,767 --> 00:33:03,728 Let's go to Ulleungdo. 518 00:33:03,811 --> 00:33:05,771 I'll pay for everything. 519 00:33:06,105 --> 00:33:08,357 When? As soon as possible. 520 00:33:14,905 --> 00:33:16,240 Hey, you'll be late. 521 00:33:16,323 --> 00:33:17,533 We can eat well without you. 522 00:33:17,616 --> 00:33:19,410 It's almost done. 523 00:33:20,703 --> 00:33:22,705 Gosh, I'll be late. 524 00:33:24,957 --> 00:33:26,667 - I'm leaving. - Okay, go. 525 00:33:28,252 --> 00:33:29,587 - Take care. - Okay. 526 00:33:29,670 --> 00:33:32,006 Did you pack your sneakers and hiking boots? 527 00:33:32,089 --> 00:33:33,090 Oh, my. 528 00:33:33,174 --> 00:33:34,508 How sloppy. 529 00:33:34,592 --> 00:33:35,593 My sunglasses. 530 00:33:36,886 --> 00:33:38,054 When that gets cold... 531 00:33:38,137 --> 00:33:39,930 Okay, we'll handle it. Just go. 532 00:33:40,014 --> 00:33:41,515 - See you. - Okay. 533 00:33:41,599 --> 00:33:42,784 - Bye. - Enjoy your trip. 534 00:33:42,808 --> 00:33:44,202 - Call me when you get there. - Okay. 535 00:33:44,226 --> 00:33:45,227 See you. 536 00:34:24,016 --> 00:34:25,017 It's done? 537 00:34:27,937 --> 00:34:28,938 Why? 538 00:34:29,230 --> 00:34:30,231 Do I look weird? 539 00:34:32,942 --> 00:34:33,943 You're handsome. 540 00:34:38,072 --> 00:34:39,448 I look just like my father. 541 00:34:53,295 --> 00:34:54,630 Why is this punk 542 00:34:54,797 --> 00:34:56,590 living across from Ganghyun's house? 543 00:34:56,674 --> 00:34:57,716 Good for us. 544 00:34:58,634 --> 00:34:59,844 We can stake out nearby. 545 00:35:13,149 --> 00:35:14,859 - Hey, Isoo. - Hey. 546 00:35:14,942 --> 00:35:16,002 What's all this? 547 00:35:16,026 --> 00:35:17,027 Have you eaten? 548 00:35:17,111 --> 00:35:18,112 No. 549 00:35:18,195 --> 00:35:19,822 Have some. 550 00:35:24,493 --> 00:35:25,494 Welcome. 551 00:35:26,162 --> 00:35:27,538 What's all this? 552 00:35:27,705 --> 00:35:29,707 We don't know how many days it would be, 553 00:35:29,790 --> 00:35:31,417 and there's nothing to eat here. 554 00:35:31,542 --> 00:35:32,543 Have some. 555 00:35:32,626 --> 00:35:34,086 Can't you just stay quiet... 556 00:35:35,546 --> 00:35:37,173 Okay. It's enough. You can go. 557 00:35:37,923 --> 00:35:39,091 We have to work. 558 00:35:39,175 --> 00:35:40,801 Hey, they're still setting the food. 559 00:35:40,885 --> 00:35:42,428 Are we here for a party? 560 00:35:43,429 --> 00:35:44,597 We're staking out. 561 00:35:49,977 --> 00:35:51,353 At what point 562 00:35:51,437 --> 00:35:52,897 is she upset? 563 00:35:53,856 --> 00:35:55,149 Kyungjin, get me the battery. 564 00:35:55,232 --> 00:35:56,901 Okay. 565 00:35:57,610 --> 00:35:58,777 Jeez. 566 00:36:05,284 --> 00:36:06,493 Isn't that too obvious? 567 00:36:07,745 --> 00:36:08,913 Nobody will notice it. 568 00:36:11,498 --> 00:36:12,833 Whatever. 569 00:36:13,250 --> 00:36:14,919 Excuse me. 570 00:36:16,420 --> 00:36:17,922 Oh, long time no see. 571 00:36:20,633 --> 00:36:21,634 It's me. 572 00:36:22,426 --> 00:36:24,803 Oh, I failed to recognize you. 573 00:36:24,887 --> 00:36:26,281 It's been a while. How've you been? 574 00:36:26,305 --> 00:36:27,806 Good. How are you? 575 00:36:30,935 --> 00:36:32,186 Thank you for helping us. 576 00:36:34,355 --> 00:36:36,357 I'm not sure that it'd help. 577 00:36:36,982 --> 00:36:38,609 Keep working. 578 00:36:51,664 --> 00:36:52,807 You've not seen it for a while, right? 579 00:36:52,831 --> 00:36:53,832 No. 580 00:36:59,755 --> 00:37:01,215 I think it's done. 581 00:37:01,298 --> 00:37:02,299 Yes. 582 00:37:06,762 --> 00:37:07,930 - I'm off. - Okay. 583 00:37:08,555 --> 00:37:09,556 Good luck. 584 00:37:47,678 --> 00:37:48,679 What about me? 585 00:37:56,770 --> 00:37:57,813 No gun for me? 586 00:37:58,897 --> 00:38:00,232 Do you know how to use it? 587 00:38:00,858 --> 00:38:02,609 Gosh. 588 00:38:02,985 --> 00:38:04,486 I'm a marksman. 589 00:38:04,737 --> 00:38:06,030 My name is... 590 00:38:06,113 --> 00:38:07,948 I know. You're good at everything. 591 00:38:08,073 --> 00:38:11,201 But I'll never give you a gun in this life. 592 00:38:13,162 --> 00:38:14,330 What the... 593 00:38:19,251 --> 00:38:20,252 Okay. 594 00:38:32,222 --> 00:38:33,307 Look at you. 595 00:38:33,974 --> 00:38:35,768 You're enjoying it after getting so mad. 596 00:38:36,518 --> 00:38:38,103 Someone should eat it up anyway. 597 00:38:38,187 --> 00:38:39,605 That tastes better with this. 598 00:38:41,023 --> 00:38:42,358 "chicken sauce" 599 00:38:49,615 --> 00:38:51,742 This is so good. Hey, put it more. 600 00:38:53,702 --> 00:38:54,703 Junyoung. 601 00:38:54,787 --> 00:38:56,914 Come and have some. 602 00:38:56,997 --> 00:38:57,998 I'm fine. 603 00:38:58,290 --> 00:38:59,833 This is really good. 604 00:39:00,542 --> 00:39:01,543 He must be hungry. 605 00:39:09,551 --> 00:39:10,552 Hey. 606 00:39:11,053 --> 00:39:12,054 Eat before sleeping. 607 00:39:14,014 --> 00:39:16,016 Can't believe I'm cleaning by myself. 608 00:39:39,206 --> 00:39:40,457 Here's kimchi. 609 00:39:40,582 --> 00:39:42,292 Oh, I've never opened that. 610 00:39:42,751 --> 00:39:43,919 Oh, kimchi. 611 00:39:44,169 --> 00:39:45,671 Kimchi is a must with noodle. 612 00:39:53,762 --> 00:39:54,930 Where did you get this? 613 00:39:55,681 --> 00:39:56,807 It's by my mom. 614 00:39:58,267 --> 00:39:59,268 Oh. 615 00:39:59,393 --> 00:40:00,477 It's well done. 616 00:40:15,284 --> 00:40:16,535 Oh. 617 00:40:16,910 --> 00:40:18,871 - Who's that? - A friend of my mom. 618 00:40:18,954 --> 00:40:21,039 Maybe she came to share produces from her field. 619 00:40:21,748 --> 00:40:24,334 At this early morning? She's so diligent. 620 00:40:24,960 --> 00:40:27,171 Junyoung never eats my food, 621 00:40:27,254 --> 00:40:28,964 but he takes a shower in my house. 622 00:40:29,047 --> 00:40:30,841 It's his morning routine. 623 00:40:32,009 --> 00:40:33,051 How do you know that? 624 00:40:34,803 --> 00:40:36,555 Because we're friends. 625 00:40:38,390 --> 00:40:39,558 Not yet? 626 00:40:52,946 --> 00:40:54,156 They're here. 627 00:40:54,239 --> 00:40:55,657 Right. Those two. 628 00:40:56,200 --> 00:40:57,576 - Get ready. - Okay. 629 00:41:03,123 --> 00:41:04,166 Hello. 630 00:41:04,875 --> 00:41:06,001 We're from a community 631 00:41:06,084 --> 00:41:08,921 that takes your funeral photos for free. 632 00:41:13,050 --> 00:41:14,760 Open the door, please. 633 00:41:18,680 --> 00:41:19,765 Hello, sir. 634 00:41:20,140 --> 00:41:21,141 What did you say? 635 00:41:21,391 --> 00:41:23,560 We take funeral photos for free. 636 00:41:23,644 --> 00:41:24,645 Right. 637 00:41:25,145 --> 00:41:26,355 - For free? - Yes. 638 00:41:29,274 --> 00:41:30,317 Where do you take it? 639 00:41:30,692 --> 00:41:32,819 Oh, we'll take it in your house. 640 00:41:33,570 --> 00:41:34,780 - Here? - Right. 641 00:41:34,863 --> 00:41:35,864 Yes. 642 00:41:36,740 --> 00:41:37,991 - Come in. - Okay. 643 00:42:05,686 --> 00:42:07,604 Oh, you did? Come in. 644 00:42:07,688 --> 00:42:09,481 Okay. 645 00:42:10,649 --> 00:42:11,969 - Sir. - Yes? 646 00:42:12,025 --> 00:42:13,610 Your house is very nice. 647 00:42:13,694 --> 00:42:16,572 Don't say that. Living here alone sucks. 648 00:42:16,822 --> 00:42:19,449 When you live alone, these are all burdens. 649 00:42:21,076 --> 00:42:22,494 - By the way, - Yes? 650 00:42:22,744 --> 00:42:23,912 I'm still young. 651 00:42:24,913 --> 00:42:27,165 Aren't I way too young to take a funeral photo? 652 00:42:27,249 --> 00:42:29,049 It's good to prepare it in advance. 653 00:42:29,126 --> 00:42:30,460 You're getting old anyway. 654 00:42:30,544 --> 00:42:33,005 We take it at home for your convenience. 655 00:42:33,255 --> 00:42:35,299 - Then, should I? - Yes. 656 00:42:35,465 --> 00:42:36,633 So, where? 657 00:42:37,593 --> 00:42:38,844 Well, 658 00:42:40,012 --> 00:42:41,638 this site looks good. 659 00:42:41,805 --> 00:42:42,848 - Here? - Yes. 660 00:42:44,433 --> 00:42:45,434 Okay. 661 00:42:49,313 --> 00:42:51,648 We'll set the camera and stuff. 662 00:42:51,732 --> 00:42:53,025 You can sit here and wait. 663 00:42:54,860 --> 00:42:55,861 Oh. 664 00:42:56,028 --> 00:42:58,113 - Setting? Okay. - Yes. 665 00:42:58,488 --> 00:42:59,489 Okay. 666 00:43:01,450 --> 00:43:03,452 Do I need to get changed? Wear a suit? 667 00:43:03,577 --> 00:43:05,162 No, you're already nice. 668 00:43:05,245 --> 00:43:06,472 - He's right. - Really? 669 00:43:06,496 --> 00:43:07,664 Yes. 670 00:43:07,748 --> 00:43:09,625 Don't I have to wear a suit? 671 00:43:09,708 --> 00:43:11,585 No, you look very nice now. 672 00:43:11,668 --> 00:43:13,503 Really? 673 00:43:13,587 --> 00:43:15,297 We didn't know what you'd like, 674 00:43:15,380 --> 00:43:17,299 so we prepared various food. 675 00:43:17,633 --> 00:43:19,885 - What's this? - Rice cake 676 00:43:19,968 --> 00:43:21,178 and delicious sikhye. 677 00:43:21,261 --> 00:43:23,597 Elderlies living alone can't eat well. 678 00:43:23,680 --> 00:43:25,057 So we prepared some food. 679 00:43:25,140 --> 00:43:27,142 Gosh. 680 00:43:28,352 --> 00:43:30,312 This is made by my mom. 681 00:43:31,480 --> 00:43:32,648 It'll taste really good. 682 00:43:32,731 --> 00:43:34,149 They'll kill him right now. 683 00:43:37,653 --> 00:43:39,446 - Try it. - Okay. 684 00:43:39,529 --> 00:43:41,073 Yes. 685 00:43:44,242 --> 00:43:45,702 Keep working. 686 00:43:56,588 --> 00:43:57,988 "Funeral Photo Volunteer Community" 687 00:44:12,145 --> 00:44:13,313 What the hell? Jaegeun! 688 00:44:17,943 --> 00:44:19,236 Freeze! Police! 689 00:44:19,528 --> 00:44:20,654 What's that? 690 00:44:21,321 --> 00:44:22,632 - Don't move. - Stay put. 691 00:44:22,656 --> 00:44:24,366 Drop the syringe. 692 00:44:24,491 --> 00:44:25,492 Drop it! 693 00:44:25,575 --> 00:44:27,077 What the hell! 694 00:44:27,411 --> 00:44:28,412 Drop the gun. 695 00:44:31,498 --> 00:44:32,499 Drop the gun! 696 00:44:44,553 --> 00:44:45,595 Back off. 697 00:44:55,021 --> 00:44:56,022 Back off! 698 00:45:00,652 --> 00:45:01,778 Hey! 699 00:45:17,753 --> 00:45:18,754 You do it. 700 00:45:19,045 --> 00:45:20,213 I'm exhausted. 701 00:45:23,925 --> 00:45:25,260 Get him up. 702 00:45:25,343 --> 00:45:26,970 Junyoung, get him up. That's it. 703 00:45:39,649 --> 00:45:40,650 Take them. 704 00:45:40,776 --> 00:45:42,986 You bastards. You're Youngbum, right? 705 00:45:43,069 --> 00:45:44,196 I'm Jaegeun. 706 00:45:44,279 --> 00:45:46,448 - You are? You're Youngbum. - It hurts. 707 00:45:46,531 --> 00:45:47,532 You're overreacting. 708 00:45:52,037 --> 00:45:53,705 What did you do with that sikhye? 709 00:45:54,498 --> 00:45:55,499 Sikhye? 710 00:45:55,916 --> 00:45:56,917 Oh, that. 711 00:45:58,168 --> 00:45:59,461 I spit it out. 712 00:46:00,378 --> 00:46:02,214 I struggled 713 00:46:02,589 --> 00:46:03,590 not to drink it. 714 00:46:15,811 --> 00:46:16,812 You did a great job. 715 00:46:19,523 --> 00:46:20,524 You, too. 716 00:46:24,152 --> 00:46:25,487 You said you're not a cop. 717 00:46:26,446 --> 00:46:27,989 But you still have that sense. 718 00:46:31,201 --> 00:46:32,202 I have sense? 719 00:46:37,874 --> 00:46:38,875 Let's clean up. 720 00:46:39,709 --> 00:46:41,545 If your mom sees this, she'll kill us. 721 00:46:41,920 --> 00:46:42,963 Hurry up. 722 00:46:51,596 --> 00:46:53,932 Why didn't you all take off your shoes? 723 00:47:20,959 --> 00:47:22,502 I didn't do anything wrong. 724 00:47:22,627 --> 00:47:24,004 Please go easy on me, okay? 725 00:47:24,170 --> 00:47:25,297 Youngbum did all this. 726 00:47:25,380 --> 00:47:26,798 I didn't do anything. 727 00:47:26,882 --> 00:47:28,508 What the hell? You fucking punk. 728 00:47:28,884 --> 00:47:31,177 Hey, think about it. I didn't do anything. 729 00:47:31,261 --> 00:47:32,554 You handled the syringe. 730 00:47:32,637 --> 00:47:33,638 I did nothing. 731 00:47:33,722 --> 00:47:37,726 Please help me out. I'm so scared. 732 00:47:41,771 --> 00:47:45,483 "We'll report the investigation result for Eunbu-dong robbery and murder..." 733 00:48:03,627 --> 00:48:04,667 Fine, report it like this. 734 00:48:08,924 --> 00:48:10,300 An, you got a complaint 735 00:48:11,968 --> 00:48:13,637 from the bereaved families. 736 00:48:14,346 --> 00:48:15,472 Get prepared 737 00:48:15,555 --> 00:48:17,015 for a disciplinary committee. 738 00:48:20,226 --> 00:48:22,020 - Mr. An. - What? Why? 739 00:48:25,065 --> 00:48:26,441 You announce it. 740 00:48:26,650 --> 00:48:28,735 - What? - Let's say we caught them together. 741 00:48:32,280 --> 00:48:33,281 Why? 742 00:48:35,784 --> 00:48:36,785 It's a bribe. 743 00:48:38,161 --> 00:48:39,162 Later, 744 00:48:39,496 --> 00:48:40,830 you should do me any favor 745 00:48:41,581 --> 00:48:42,707 when I ask you. 746 00:48:48,046 --> 00:48:50,715 It's 142-3, right? 747 00:48:52,592 --> 00:48:53,843 Yes, it's three. 748 00:48:54,302 --> 00:48:56,972 Check it and call me back. 749 00:49:00,392 --> 00:49:02,185 "Yay! I got the culprit! Jin Isoo" 750 00:49:04,229 --> 00:49:05,230 Hey! 751 00:49:24,124 --> 00:49:25,884 It's urgent. Please come quickly. 752 00:49:27,335 --> 00:49:28,420 Come here. 753 00:49:28,503 --> 00:49:29,879 What's up? 754 00:49:29,963 --> 00:49:31,673 This is huge. 755 00:49:31,756 --> 00:49:32,966 What's up? 756 00:49:33,049 --> 00:49:35,135 Barabam. 757 00:49:35,218 --> 00:49:37,012 I worked hard to invite her. 758 00:49:37,095 --> 00:49:38,263 Ms. Han Yura. 759 00:49:38,430 --> 00:49:40,432 She'll be on our movie this time. 760 00:49:40,724 --> 00:49:41,725 Hello. 761 00:49:41,808 --> 00:49:43,226 Oh, hello. I'm your... 762 00:49:43,309 --> 00:49:44,310 I'm your fan. 763 00:49:44,394 --> 00:49:45,895 I've heard so much about you. 764 00:49:45,979 --> 00:49:47,522 Should I call you "CEO Jin?" 765 00:49:47,605 --> 00:49:49,816 - Oh, come on. - Don't be like that. 766 00:49:49,899 --> 00:49:51,693 Have a seat. Come on. Quickly. 767 00:49:51,776 --> 00:49:52,777 Sit down. 768 00:49:55,238 --> 00:49:56,698 I thought something happened. 769 00:49:56,781 --> 00:49:57,991 Something happened. 770 00:49:58,074 --> 00:49:59,159 We're meeting Ms. Han. 771 00:50:00,952 --> 00:50:02,746 He's a big fan of you, 772 00:50:02,829 --> 00:50:04,306 - so he's shy. - I'm your fan. 773 00:50:07,834 --> 00:50:09,085 Excuse me for a second. 774 00:50:09,461 --> 00:50:10,628 Yes, of course. 775 00:50:12,964 --> 00:50:14,382 Hey. 776 00:50:14,466 --> 00:50:15,884 Why are you so shy? 777 00:50:16,176 --> 00:50:19,304 I prepared it for you as a surprise because you're her fan. 778 00:50:19,387 --> 00:50:21,473 Me? You punk. 779 00:50:21,556 --> 00:50:22,599 Jeez. 780 00:50:22,724 --> 00:50:23,725 I'm busy. 781 00:50:23,808 --> 00:50:24,809 Hey. 782 00:50:24,934 --> 00:50:26,561 Have a drink. 783 00:50:26,644 --> 00:50:27,979 I quit alcohol. 784 00:50:29,147 --> 00:50:30,791 It's more generous than before. 785 00:50:30,815 --> 00:50:32,400 Thanks. 786 00:50:32,484 --> 00:50:34,235 You all did a great job. 787 00:50:34,402 --> 00:50:35,588 Let's keep up the good work, Team 1! 788 00:50:35,612 --> 00:50:37,197 Cheers! 789 00:50:43,912 --> 00:50:44,996 Did you see 790 00:50:45,497 --> 00:50:46,498 Mr. An's face? 791 00:50:46,664 --> 00:50:48,249 It looked like shit. 792 00:50:48,333 --> 00:50:49,584 That's exactly right. 793 00:50:52,212 --> 00:50:54,214 We'll report 794 00:50:54,297 --> 00:50:55,548 the investigation result 795 00:50:55,673 --> 00:50:57,675 for Eunbu-dong robbery and murder case. 796 00:50:57,842 --> 00:51:00,345 Violent Crime Investigation Team in Gangha Station 797 00:51:00,428 --> 00:51:02,263 investigated the case in Eunbu-dong 798 00:51:02,347 --> 00:51:04,557 Why didn't you smash him? 799 00:51:04,641 --> 00:51:06,851 It's no use smashing the senior. 800 00:51:07,602 --> 00:51:09,854 It's better off getting along well with them. 801 00:51:10,313 --> 00:51:11,314 Jeez. 802 00:51:11,564 --> 00:51:12,565 Jeez. 803 00:51:13,233 --> 00:51:14,484 Jeez. 804 00:51:14,818 --> 00:51:16,861 They killed the victims 805 00:51:16,945 --> 00:51:19,656 and made it look like an accidental death. 806 00:51:20,198 --> 00:51:22,075 Go Youngbum and Park Jaegeun 807 00:51:22,200 --> 00:51:23,368 are under arrest. 808 00:51:23,660 --> 00:51:25,328 After a thorough investigation, 809 00:51:25,411 --> 00:51:27,413 - Good. - They'll be indicted. 810 00:51:27,580 --> 00:51:29,165 When it's released, 811 00:51:29,249 --> 00:51:31,042 you'll be a superstar. 812 00:51:31,126 --> 00:51:33,128 Going up and up, 813 00:51:33,211 --> 00:51:34,420 and you get to the top! 814 00:51:36,548 --> 00:51:37,549 What do you think? 815 00:51:38,174 --> 00:51:39,801 - Yes, it's... - He says I'm right. 816 00:51:39,884 --> 00:51:41,052 Right. 817 00:51:41,136 --> 00:51:42,137 Cheers. 818 00:51:42,220 --> 00:51:43,388 Cheers! 819 00:51:43,471 --> 00:51:45,140 Have a drink. 820 00:51:47,559 --> 00:51:49,394 Aren't you joining the team dinner? 821 00:51:51,229 --> 00:51:52,230 I'll get going. 822 00:51:52,313 --> 00:51:53,314 What? 823 00:51:53,398 --> 00:51:54,691 It was nice to meet you. 824 00:51:54,816 --> 00:51:56,418 See you later. Good luck to your shooting. 825 00:51:56,442 --> 00:51:58,236 Good luck! I'll send a coffee truck. 826 00:51:58,319 --> 00:51:59,696 I'm paying for this. 827 00:52:00,238 --> 00:52:01,281 Hey. 828 00:52:02,657 --> 00:52:03,700 Coffee truck? 829 00:52:04,659 --> 00:52:05,819 A snack truck will be better. 830 00:52:11,040 --> 00:52:12,292 Why not? 831 00:52:15,461 --> 00:52:16,588 Bro! 832 00:52:18,298 --> 00:52:19,591 Where were you? 833 00:52:19,674 --> 00:52:21,050 I had something urgent. 834 00:52:21,134 --> 00:52:22,135 Sit down. 835 00:52:22,218 --> 00:52:24,470 Why are you eating in a place like this 836 00:52:24,554 --> 00:52:26,306 after our great success? 837 00:52:26,431 --> 00:52:28,600 I could take you somewhere better. 838 00:52:28,683 --> 00:52:29,684 Isoo. 839 00:52:29,767 --> 00:52:31,895 Here is the best place in this town. 840 00:52:31,978 --> 00:52:32,979 Really? 841 00:52:34,898 --> 00:52:35,899 Isoo. 842 00:52:36,733 --> 00:52:37,775 - Is it rare? - Yes. 843 00:52:42,989 --> 00:52:43,990 This is good. 844 00:52:44,073 --> 00:52:45,325 Have a drink. 845 00:52:48,328 --> 00:52:49,495 Hey, stop, stop. 846 00:52:49,954 --> 00:52:50,955 Oh. 847 00:52:52,123 --> 00:52:54,250 Cheers. 848 00:52:54,375 --> 00:52:55,543 Cheers, Team 1! 849 00:52:55,627 --> 00:52:58,171 Cheers! 850 00:52:58,796 --> 00:52:59,797 Junyoung. 851 00:53:00,340 --> 00:53:01,341 Do it. 852 00:53:02,467 --> 00:53:03,468 For Team 1 853 00:53:04,093 --> 00:53:05,094 and Plus One. 854 00:53:05,803 --> 00:53:07,430 - Plus One? - Hey, make it quick. 855 00:53:07,680 --> 00:53:09,015 Everyone, cheers. Cheers! 856 00:53:09,098 --> 00:53:10,099 Cheers! 857 00:53:12,936 --> 00:53:14,729 - Cheers. - Cheers. 858 00:53:15,104 --> 00:53:16,481 I'll make it like... 859 00:54:02,277 --> 00:54:04,237 - Bye. - Bye. 860 00:54:05,321 --> 00:54:06,322 Jin. 861 00:54:08,992 --> 00:54:09,993 Great job. 862 00:54:11,119 --> 00:54:12,120 What? 863 00:54:12,203 --> 00:54:13,663 I didn't hear you. 864 00:54:33,016 --> 00:54:35,143 Aren't you busy? Why are you here? 865 00:54:40,148 --> 00:54:41,149 Why did you 866 00:54:41,691 --> 00:54:42,692 move here? 867 00:54:44,819 --> 00:54:45,987 To make you upset. 868 00:54:47,196 --> 00:54:48,364 It seems that I made it. 869 00:54:50,158 --> 00:54:51,159 Move out. 870 00:54:51,242 --> 00:54:52,577 I'll find you a new house. 871 00:54:54,662 --> 00:54:55,663 Why? 872 00:54:56,622 --> 00:54:58,833 You feel uncomfortable that I'm living here? 873 00:55:03,838 --> 00:55:05,965 Does it remind you of a woman you kicked out? 874 00:55:07,091 --> 00:55:08,468 My mom, who loved you 875 00:55:08,926 --> 00:55:09,927 but was kicked out 876 00:55:11,137 --> 00:55:13,306 before dying while raising your son alone? 877 00:55:13,389 --> 00:55:14,390 Shut up. 878 00:55:14,474 --> 00:55:15,558 I'll stay here. 879 00:55:17,310 --> 00:55:19,430 You can never change the fact that this house is mine. 880 00:55:19,771 --> 00:55:20,772 It's yours? 881 00:55:21,230 --> 00:55:23,524 You're using Hansu Group working as a police officer. 882 00:55:23,608 --> 00:55:25,526 You think it's different? 883 00:55:26,694 --> 00:55:28,279 Whatever you do, you're my son. 884 00:55:28,821 --> 00:55:30,323 - That never changes. - Yes. 885 00:55:32,867 --> 00:55:34,369 I could never forget it. 886 00:55:36,371 --> 00:55:39,499 Because everyone was saying I'm an illegitimate of Hansu Group. 887 00:55:40,958 --> 00:55:43,169 So, I'm behaving myself working hard as a cop. 888 00:55:44,837 --> 00:55:46,547 It'd be helpful for your election. 889 00:55:47,840 --> 00:55:50,301 I'll keep taking advantage of Hansu 890 00:55:50,385 --> 00:55:51,677 for catching criminals. 891 00:55:52,387 --> 00:55:54,639 Think of it as compensation for you to use me. 892 00:56:26,170 --> 00:56:27,797 Honey, I'm home. 893 00:56:28,464 --> 00:56:31,050 - Come out. - Why didn't you call me? 894 00:56:31,384 --> 00:56:32,718 Mom is home. 895 00:56:32,802 --> 00:56:35,012 What did you buy? What's all this? 896 00:56:35,096 --> 00:56:36,323 There were so many things to buy. 897 00:56:36,347 --> 00:56:38,683 - Yeah? - Squid, seaweed, 898 00:56:38,808 --> 00:56:40,143 and some other things 899 00:56:41,102 --> 00:56:42,103 plus pollack roe. 900 00:56:42,186 --> 00:56:44,188 You love it. 901 00:56:44,272 --> 00:56:45,314 Oh, gosh. 902 00:56:45,398 --> 00:56:46,399 Great. 903 00:56:47,650 --> 00:56:48,651 Mom, you're home. 904 00:56:48,734 --> 00:56:49,986 Yes. 905 00:56:50,319 --> 00:56:51,487 Oh, pollack roe? 906 00:56:51,571 --> 00:56:52,697 Wow, white pollack roe. 907 00:56:52,780 --> 00:56:53,906 Looks yummy. 908 00:56:53,990 --> 00:56:56,033 Great. Let's have a nice meal with it. 909 00:56:56,117 --> 00:56:58,244 I knew he would like it. 910 00:56:58,453 --> 00:56:59,912 How was Ulleungdo? 911 00:56:59,996 --> 00:57:02,457 It was absolutely fantastic. 912 00:57:04,792 --> 00:57:06,502 I travelled alone with Mijin 913 00:57:06,586 --> 00:57:07,753 in such a long time. 914 00:57:07,837 --> 00:57:09,964 Great. And you did it for free. 915 00:57:10,047 --> 00:57:12,425 Yes, that's awesome. 916 00:57:15,761 --> 00:57:17,680 What's up with him? 917 00:57:18,097 --> 00:57:19,098 Why? 918 00:57:19,348 --> 00:57:20,766 He looks so happy. 919 00:57:21,350 --> 00:57:22,590 Something good happened to him? 920 00:57:24,604 --> 00:57:25,980 Nothing special. 921 00:57:32,111 --> 00:57:36,157 "Donation ceremony for Gojong's National Seal of Korea" 922 00:57:36,449 --> 00:57:38,784 To get votes from the youth, a special lecture 923 00:57:38,868 --> 00:57:40,828 or a town hall meeting would be good. 924 00:57:42,371 --> 00:57:44,123 Okay. Pick some good places for it. 925 00:57:44,207 --> 00:57:45,208 Okay. 926 00:57:45,291 --> 00:57:47,960 It was Detective Jin of Hansu Group. 927 00:57:48,044 --> 00:57:49,795 Reporter Oh Seungyeon is reporting. 928 00:57:50,588 --> 00:57:53,049 Jin Isoo, the second son of Hansu 929 00:57:53,132 --> 00:57:55,092 arrested the serial murderers 930 00:57:55,176 --> 00:57:57,970 and donated the National Seal of Korea that was missing. 931 00:57:58,221 --> 00:58:00,223 The National Seal that Jin donated 932 00:58:00,306 --> 00:58:02,308 is a cultural property of Joseon Dynasty 933 00:58:02,391 --> 00:58:04,310 that's been missing since the Korean War. 934 00:58:04,393 --> 00:58:06,270 Since he became a cop 935 00:58:06,354 --> 00:58:08,481 I feel Isoo has changed. 936 00:58:09,482 --> 00:58:12,235 A rich son known only as an influencer 937 00:58:12,318 --> 00:58:14,070 is now known 938 00:58:14,153 --> 00:58:15,738 as fulfilling "Noblesse Oblige," 939 00:58:15,821 --> 00:58:17,490 which became the talk of the town. 940 00:58:18,449 --> 00:58:21,661 "A capable police officer fulfilling Noblesse Oblige" 941 00:58:24,497 --> 00:58:27,959 The toilet is located at the end of the hallway. 942 00:58:28,042 --> 00:58:29,835 Jeez, there's a lot of flyer sheet. 943 00:58:32,296 --> 00:58:35,007 This place is on sale at a good price. 944 00:58:35,508 --> 00:58:37,510 It's spacious and bright. 945 00:58:37,843 --> 00:58:41,931 What's really good is that it has a garage. 946 00:58:45,685 --> 00:58:46,727 Oh. 947 00:58:47,270 --> 00:58:48,980 They left some stuff here. 948 00:58:50,898 --> 00:58:52,650 The owner will clean them up. 949 00:58:53,859 --> 00:58:55,194 Come see inside. 950 00:58:55,278 --> 00:58:56,362 It's spacious, right? 951 00:58:57,822 --> 00:58:59,949 Jeez, they even left these stuffs. 952 00:59:01,409 --> 00:59:02,868 Hey, ma'am. 953 00:59:03,035 --> 00:59:04,328 Someone collapsed here. 954 00:59:04,412 --> 00:59:05,788 There's a man. 955 00:59:05,871 --> 00:59:06,998 That's a man. 956 00:59:46,912 --> 00:59:49,123 Special thanks to Kim Joonghee and Han Junwoo. 957 01:00:12,188 --> 01:00:13,189 You don't know him? 958 01:00:13,272 --> 01:00:15,274 Choi Seonu, the CEO of SW SOFT. 959 01:00:15,358 --> 01:00:16,734 I've never seen this. 960 01:00:16,817 --> 01:00:17,943 Died from dehydration. 961 01:00:18,027 --> 01:00:19,403 There were water bottles. 962 01:00:19,487 --> 01:00:21,197 An IT legend died like this? 963 01:00:21,280 --> 01:00:23,449 I found out who talked last with him. 964 01:00:23,532 --> 01:00:25,284 Seo Yukyung, a famous psychiatrist. 965 01:00:25,368 --> 01:00:26,369 He was in panic. 966 01:00:26,452 --> 01:00:28,204 Said someone would kill him. 967 01:00:28,287 --> 01:00:29,580 What do you mean? 968 01:00:29,664 --> 01:00:30,790 Please stop it. 969 01:00:30,873 --> 01:00:33,209 Cho Sunggu blackmailed the president 970 01:00:33,292 --> 01:00:34,877 to charge him for embezzlement. 971 01:00:34,960 --> 01:00:36,504 It'll be a difficult case. 972 01:00:36,587 --> 01:00:37,588 It's interesting. 973 01:00:37,672 --> 01:00:38,756 Hiding in Cho's house. 974 01:00:38,839 --> 01:00:40,359 It's not about the culprit. 975 01:00:40,591 --> 01:00:41,842 You act too dangerously. 976 01:00:41,926 --> 01:00:43,427 - Jin. - To the 1st floor. 977 01:00:43,511 --> 01:00:44,512 Hey! 978 01:00:44,804 --> 01:00:46,514 Stay tuned for bonus clip 979 01:00:47,056 --> 01:00:48,766 I'm Hong Euna. 980 01:00:48,849 --> 01:00:50,685 I'm Jin Isoo. 981 01:00:50,893 --> 01:00:52,186 Let's just stop it. 982 01:00:52,269 --> 01:00:53,437 Stop what? 983 01:00:53,521 --> 01:00:55,106 It's me who decides to stop or not. 984 01:00:55,189 --> 01:00:57,024 Only I can break our relationship. 985 01:00:57,108 --> 01:00:58,943 Okay, then. You decide. 986 01:00:59,068 --> 01:01:00,236 Ditch me. 987 01:01:00,319 --> 01:01:02,113 - What? - Please say, "Let's break up." 988 01:01:03,406 --> 01:01:04,907 What a crazy bastard. 989 01:01:04,990 --> 01:01:06,659 Let go. 990 01:01:06,784 --> 01:01:08,703 - Get off of me. - I knew this. 991 01:01:10,413 --> 01:01:12,748 Hey, there. Stop recording. 992 01:01:14,709 --> 01:01:15,751 Stop it! 993 01:01:16,627 --> 01:01:18,629 Translated by Hyeryung Kim 62316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.