Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,880 --> 00:00:24,080
No idea.
2
00:00:24,240 --> 00:00:28,800
Nope. It's totally crazy. They
just came and grabbed him.
3
00:00:29,440 --> 00:00:30,800
Totally insane.
4
00:00:31,400 --> 00:00:36,720
- What the hell are you doing? Faggot.
- Shut up.
5
00:00:36,880 --> 00:00:39,680
Leave a message and I'll get back to you.
6
00:00:39,840 --> 00:00:43,840
Peter, what are you up to? You'd
damn well better call me!
7
00:00:44,000 --> 00:00:46,080
We're on our way. We're on the bus!
8
00:00:46,240 --> 00:00:48,160
Damn it! Call me!
9
00:01:12,880 --> 00:01:15,200
- Did you get through to him?
- No.
10
00:01:15,360 --> 00:01:18,160
I've called ten times. No answer.
11
00:01:19,360 --> 00:01:21,040
I've called too.
12
00:01:22,600 --> 00:01:25,720
- Do you know anything at all?
- No, nothing!
13
00:01:25,880 --> 00:01:29,640
- No one's saying...
- The police won't tell me anything.
14
00:01:29,800 --> 00:01:34,680
- What does Nicki say?
- Oh, she's too busy getting facials...
15
00:01:34,840 --> 00:01:37,400
- Sune, why haven't you called?
- What?
16
00:01:37,560 --> 00:01:39,720
- I've been calling you.
- What is it?
17
00:01:39,880 --> 00:01:43,440
- The police pulled Kevin off the bus.
- What?
18
00:01:43,600 --> 00:01:46,880
- Peter took off before they even left.
- I'll call him.
19
00:01:47,040 --> 00:01:49,240
Do it. Call him!
20
00:01:52,680 --> 00:01:55,480
- You've reached Peter...
- You have to delay the game.
21
00:01:55,640 --> 00:01:58,000
- Delay the game?
- Delay the damn game.
22
00:01:58,160 --> 00:02:00,240
We can't delay the... Drop it.
23
00:02:00,400 --> 00:02:05,560
Hi, it's Sune. What's going on?
What? You're where?
24
00:02:05,720 --> 00:02:09,040
- What's the plan?
- I don't know. Let go of me!
25
00:02:10,080 --> 00:02:11,400
My God...
26
00:02:11,560 --> 00:02:15,760
- Sune! Do you know anything?
- No, nothing.
27
00:02:15,920 --> 00:02:20,280
- Where the hell is Peter?
- We'll do without Peter and Kevin.
28
00:02:21,200 --> 00:02:24,800
But you'll manage. I'm
here if you need help.
29
00:02:26,080 --> 00:02:28,160
This is a crisis!
30
00:02:28,320 --> 00:02:31,160
- You're the boss!
- Drop it now.
31
00:02:31,320 --> 00:02:35,000
Of course we're upset! We
can't play without Kevin!
32
00:02:37,720 --> 00:02:43,080
Hi, boys. Okay, who's team
captain when Kevin isn't here?
33
00:02:44,160 --> 00:02:46,480
I am.
34
00:02:46,640 --> 00:02:49,760
- And you are?
- Benji Ovic.
35
00:03:44,920 --> 00:03:46,400
That's that bruise...
36
00:03:46,560 --> 00:03:50,320
- Anything else on this arm?
- The elbow.
37
00:03:50,480 --> 00:03:53,120
I fell down. This wasn't related to...
38
00:03:53,280 --> 00:03:54,960
Let's document it anyway.
39
00:03:55,120 --> 00:03:57,400
You can pull down your sleeve now.
40
00:03:57,560 --> 00:03:59,600
- Are you doing okay with this?
- Yeah.
41
00:04:02,080 --> 00:04:04,880
- You know I'm Bobo's mom, right?
- Yeah.
42
00:04:05,040 --> 00:04:09,080
- I'm old friends with your parents.
- Can you turn your arm? That's it.
43
00:04:10,120 --> 00:04:12,040
That's fine.
44
00:04:20,080 --> 00:04:23,800
- Have you heard anything?
- No. Let go!
45
00:04:23,960 --> 00:04:25,520
Hi.
46
00:04:27,080 --> 00:04:28,640
Haparanda!
47
00:04:29,960 --> 00:04:31,480
Haparanda!
48
00:04:32,800 --> 00:04:34,600
Here they come.
49
00:04:39,840 --> 00:04:44,320
A warm welcome to today's final!
50
00:04:44,480 --> 00:04:47,640
The away team is Beartown Hockey.
51
00:04:49,560 --> 00:04:52,200
Face-off in 20 minutes.
52
00:04:53,960 --> 00:04:57,560
- What the hell are you doing?
- Stand up, you fat cunt.
53
00:04:57,720 --> 00:05:01,360
- Shut your trap.
- You'll be crying for mommy soon.
54
00:05:04,760 --> 00:05:09,200
- We're going to be carried off the ice!
- What the hell do we do?
55
00:05:09,360 --> 00:05:12,200
We're fucked without Kevin.
56
00:05:14,640 --> 00:05:17,120
It'll take a miracle for us to win.
57
00:05:17,280 --> 00:05:22,360
- It's going to be a messy game.
- Did you see their center? He's huge!
58
00:05:22,520 --> 00:05:24,760
Fuck, man...
59
00:05:25,880 --> 00:05:28,560
We're going to get massive concussions.
60
00:05:28,720 --> 00:05:31,560
- Where you going, Benji?
- Stay here.
61
00:05:45,680 --> 00:05:47,920
What the hell!
62
00:05:48,080 --> 00:05:51,120
- What the...
- I took them down a few notches.
63
00:05:51,280 --> 00:05:54,240
- What did you do?
- What the hell?
64
00:05:54,400 --> 00:05:57,920
- Give it your all... as a team.
- Come on now.
65
00:05:59,040 --> 00:06:04,000
- It is now!
- The Bear awakes!
66
00:06:04,160 --> 00:06:06,920
- It! Is! Now!
- The Bear awakes!
67
00:06:07,080 --> 00:06:10,800
He can't be here. His game
is starting now! The finals!
68
00:06:10,960 --> 00:06:13,920
You said that. Have a seat.
69
00:06:14,080 --> 00:06:18,720
These accusations are bull! Whatever
it is can wait till tomorrow.
70
00:06:18,880 --> 00:06:22,080
So you're saying she's lying?
71
00:06:22,240 --> 00:06:23,560
Yeah.
72
00:06:26,280 --> 00:06:28,680
Can you expand on that a bit?
73
00:06:29,840 --> 00:06:31,240
It was...
74
00:06:32,280 --> 00:06:35,480
I mean, she was all over me all evening.
75
00:06:36,520 --> 00:06:40,480
Like, she kept trying to be around me.
76
00:06:42,400 --> 00:06:46,800
- Putting her arms around me and stuff.
- So she initiated it?
77
00:06:46,960 --> 00:06:48,280
Yeah.
78
00:06:48,440 --> 00:06:54,640
So, then... why is it that she says
the exact opposite all of a sudden?
79
00:07:00,600 --> 00:07:02,520
Sweetheart...
80
00:07:02,680 --> 00:07:06,600
It's going to be okay. We'll
be right here the whole time.
81
00:07:06,760 --> 00:07:11,760
- It's all lies, you hear me? Lies!
- What the hell is he doing here?
82
00:07:11,920 --> 00:07:16,800
Huh? How can they have him here at the
same time as us? That's bullshit!
83
00:07:16,960 --> 00:07:18,520
We should tell someone.
84
00:07:18,680 --> 00:07:20,680
Just drop it now.
85
00:07:20,840 --> 00:07:22,160
Hello.
86
00:07:22,320 --> 00:07:24,080
- Are you Maya?
- Yeah.
87
00:07:24,240 --> 00:07:26,720
I'm Kristina, your victim's advocate.
88
00:07:26,880 --> 00:07:29,920
So you say her injuries
occurred in some other way?
89
00:07:30,080 --> 00:07:33,640
Yeah. It was a pretty wild party.
90
00:07:33,800 --> 00:07:39,080
And she was pretty drunk, so
she was falling into things.
91
00:07:39,240 --> 00:07:42,280
- Were you drunk?
- Yes.
92
00:07:43,280 --> 00:07:45,040
What did you do then?
93
00:07:45,200 --> 00:07:47,920
Well, then... we went to my room...
94
00:07:49,960 --> 00:07:52,600
and had sex.
95
00:07:53,440 --> 00:07:55,560
Normal sex?
96
00:07:56,520 --> 00:07:59,640
Well, maybe it wasn't all
that soft and gentle.
97
00:08:01,200 --> 00:08:03,760
But she wanted it like that.
98
00:08:06,400 --> 00:08:08,440
We love Beartown!
99
00:08:15,000 --> 00:08:16,720
Get it!
100
00:08:18,880 --> 00:08:20,280
Great, Bobo!
101
00:08:29,360 --> 00:08:31,480
Great! Come on now!
102
00:08:33,360 --> 00:08:35,360
Come on, skate!
103
00:08:36,000 --> 00:08:38,480
- Great! Come on!
- Chase it, Benji!
104
00:08:38,640 --> 00:08:40,560
Straight at the goal!
105
00:08:45,440 --> 00:08:47,000
Go, Amat!
106
00:08:56,520 --> 00:08:59,600
Beartown takes the lead by 0-1.
107
00:08:59,760 --> 00:09:02,800
Goal made by Benjamin Ovic, number 16.
108
00:09:02,960 --> 00:09:06,280
Assist by number 7, William Lyt.
109
00:09:07,400 --> 00:09:11,400
We have to do something about
him in the next period.
110
00:09:15,080 --> 00:09:17,480
Great, boys! Good work, Amat!
111
00:09:19,600 --> 00:09:24,080
Did you say that in some way? That
you didn't want to go further?
112
00:09:24,240 --> 00:09:26,600
I... tried to leave...
113
00:09:28,400 --> 00:09:31,040
But... he held me back.
114
00:09:33,840 --> 00:09:35,680
So I couldn't.
115
00:09:36,840 --> 00:09:39,800
You couldn't what?
116
00:09:39,960 --> 00:09:42,440
I couldn't leave the room.
117
00:09:44,880 --> 00:09:46,360
And then?
118
00:09:46,520 --> 00:09:48,120
He...
119
00:09:50,240 --> 00:09:53,120
He pushed me down on the bed.
120
00:09:55,480 --> 00:09:57,520
Then he raped me.
121
00:09:59,800 --> 00:10:02,160
Come on! Get him!
122
00:10:07,800 --> 00:10:10,600
Do something, you whore of a ref!
123
00:10:14,080 --> 00:10:15,600
Pig!
124
00:10:15,760 --> 00:10:18,120
Good work, boys! Keep it up!
125
00:10:35,560 --> 00:10:38,680
Not again, you fucking whore of a ref!
126
00:10:38,840 --> 00:10:41,800
- Asshole ref!
- I'll kill you!
127
00:10:41,960 --> 00:10:46,640
- First offense.
- Didn't you see it? The whole arena did!
128
00:10:46,800 --> 00:10:50,800
Beartown's William Lyt in the penalty
box for two minutes, cross-checking.
129
00:10:50,960 --> 00:10:54,000
I'll kill that bastard
for sending Willie off!
130
00:10:54,160 --> 00:10:58,040
- There are kids here.
- What did you bring them for?
131
00:10:58,200 --> 00:11:01,600
- Send off the other guy instead!
- Don't listen.
132
00:11:06,120 --> 00:11:11,000
really at the top of their game.
They took over right from face-off.
133
00:11:11,160 --> 00:11:15,760
Charlie Axelsson of Haparanda
is really turning up the heat!
134
00:11:15,920 --> 00:11:20,520
The question on everyone's mind
is, where is Kevin Erdahl?
135
00:11:20,680 --> 00:11:25,120
It's clear Beartown is
missing its star player.
136
00:11:25,280 --> 00:11:29,520
Why did you wait a week
before reporting it?
137
00:11:34,000 --> 00:11:37,800
I didn't want to cause any problems.
138
00:11:37,960 --> 00:11:39,960
So I tried to talk to him.
139
00:11:44,600 --> 00:11:46,600
Talk? How?
140
00:11:47,840 --> 00:11:50,800
I tried to get him to confess.
141
00:11:52,560 --> 00:11:54,400
But I couldn't.
142
00:11:55,200 --> 00:11:59,440
Were you and Kevin Erdahl
in a relationship?
143
00:12:01,000 --> 00:12:02,360
No.
144
00:12:02,520 --> 00:12:05,040
Is it something you were hoping for?
145
00:12:22,000 --> 00:12:24,080
- You all right?
- I'm fine.
146
00:12:24,240 --> 00:12:26,440
- You managed?
- Yeah.
147
00:12:28,840 --> 00:12:32,000
Do you want something to drink?
148
00:12:32,160 --> 00:12:33,920
No, it's okay.
149
00:12:50,440 --> 00:12:53,000
Haparanda ties the score at one all.
150
00:13:08,960 --> 00:13:13,080
Everyone needs to backcheck! Stay awake!
151
00:13:14,520 --> 00:13:18,040
- Come on now!
- Sune. Sune!
152
00:13:18,200 --> 00:13:21,840
Did you get hold of anyone?
Is Kevin coming?
153
00:13:25,040 --> 00:13:29,280
- If he comes, we can still win this!
- Stop, Maggan.
154
00:13:29,440 --> 00:13:33,240
Kevin isn't coming. Period. Go away now.
155
00:13:33,400 --> 00:13:36,680
- How do you know that?
- Never mind.
156
00:13:38,160 --> 00:13:42,280
- What aren't you telling me?
- Focus on the boys who are here.
157
00:13:42,440 --> 00:13:46,800
They need all the support they can get.
David, watch the game!
158
00:13:50,120 --> 00:13:52,360
Thank you. Take care.
159
00:13:54,880 --> 00:13:57,120
- Finished?
- Yes.
160
00:13:59,360 --> 00:14:01,720
- How'd it go?
- Fairly well.
161
00:14:01,880 --> 00:14:04,560
The questioning went fine, but you know,
162
00:14:04,720 --> 00:14:09,080
a rape accusation is not a trifling
matter, you need to be aware.
163
00:14:09,240 --> 00:14:11,760
- But it went okay.
- What happens now?
164
00:14:11,920 --> 00:14:15,960
There will be more interviews and
more investigation, without a doubt.
165
00:14:16,120 --> 00:14:19,720
It's going to take time and
people will talk about it.
166
00:14:19,880 --> 00:14:22,200
You can expect people to talk about it.
167
00:14:22,360 --> 00:14:26,400
It's absolutely crucial that you
don't contact any involved parties.
168
00:14:26,560 --> 00:14:28,520
No witnesses or complainants.
169
00:14:28,680 --> 00:14:32,560
Because that can easily
become obstruction of justice
170
00:14:32,720 --> 00:14:34,280
and that's serious.
171
00:14:36,240 --> 00:14:38,480
You handled yourself well.
172
00:14:39,280 --> 00:14:41,680
Let's go home to Leo.
173
00:14:48,040 --> 00:14:50,480
What the hell have you done?
174
00:14:58,680 --> 00:15:00,000
Idiot!
175
00:15:05,640 --> 00:15:08,040
Get Ovic, boys! Do you hear me?
176
00:15:12,000 --> 00:15:13,840
Take him out!
177
00:15:14,000 --> 00:15:16,120
Come on, boys! Get Ovic!
178
00:15:23,720 --> 00:15:25,080
Call it!
179
00:15:28,440 --> 00:15:30,800
Get him off the ice!
180
00:15:31,760 --> 00:15:33,360
Get him off the ice!
181
00:15:33,520 --> 00:15:37,680
- Is he okay? Tell me!
- I don't know!
182
00:15:40,440 --> 00:15:43,320
Sit down. Let's take off that skate.
183
00:15:44,000 --> 00:15:46,360
You're okay? Are you sure?
184
00:15:53,040 --> 00:15:56,200
This is our fight! That's
the way, good work!
185
00:16:05,720 --> 00:16:09,560
- Hey, Johansson! Johansson!
- Benji, sit down!
186
00:16:14,280 --> 00:16:15,760
That idiot!
187
00:16:41,040 --> 00:16:43,640
Haparanda takes the lead by 2-1.
188
00:16:43,800 --> 00:16:47,320
Goal by number 18, Marco Pudas.
189
00:16:47,480 --> 00:16:50,640
Assist by number 15, Tobias Brunned.
190
00:16:55,600 --> 00:16:58,520
One minute left in the third period.
191
00:16:58,680 --> 00:17:00,760
Goalie out!
192
00:17:15,600 --> 00:17:18,400
Good work, boys! Come on! Skate!
193
00:18:38,400 --> 00:18:40,480
- David, listen to me.
- What?
194
00:18:40,640 --> 00:18:43,400
Listen now. Shut up and listen.
195
00:18:43,560 --> 00:18:45,200
Here's the deal.
196
00:18:45,360 --> 00:18:50,200
Peter's daughter has some
kind of crush on Kevin.
197
00:18:50,360 --> 00:18:55,880
But Kevin doesn't love her. So to get
revenge, she's claiming he raped her.
198
00:18:56,040 --> 00:18:58,760
- She turned him in?
- It's insane.
199
00:18:58,920 --> 00:19:03,840
Not to mention that Peter let the
team down at the last second!
200
00:19:19,240 --> 00:19:23,680
Why are the police involved? It
reflects badly on my company.
201
00:19:23,840 --> 00:19:26,040
You have to understand that.
202
00:19:26,200 --> 00:19:30,760
- This is nothing.
- Then why is he at the police station?
203
00:19:30,920 --> 00:19:33,120
Okay, boys.
204
00:19:33,280 --> 00:19:35,480
I've spoken to Mats.
205
00:19:36,480 --> 00:19:39,320
And apparently what's going on is...
206
00:19:42,000 --> 00:19:47,360
that Maya, Peter's daughter, has
reported Kevin to the police for rape.
207
00:19:49,840 --> 00:19:51,600
When was this?
208
00:19:51,760 --> 00:19:53,120
At some party.
209
00:19:53,280 --> 00:19:56,200
- Are you kidding?
- It's no joke.
210
00:19:56,360 --> 00:19:58,960
They were at the police station all day.
211
00:19:59,120 --> 00:20:02,240
And this is supposed to have
happened at Kevin's party?
212
00:20:02,400 --> 00:20:04,520
- While we were there?
- No way.
213
00:20:04,680 --> 00:20:08,040
We were all there and saw what happened.
214
00:20:08,200 --> 00:20:12,200
- So what happened?
- They went to his room together.
215
00:20:12,360 --> 00:20:14,880
Seems really unlikely that he raped her.
216
00:20:15,040 --> 00:20:19,520
- So it was consensual?
- Hell yeah. He didn't drag her in there.
217
00:20:20,400 --> 00:20:24,640
I mean, you hear how wacked that sounds.
But she...
218
00:20:36,440 --> 00:20:39,040
It's all that fucking whore's fault.
219
00:21:15,240 --> 00:21:17,080
It'll be all right...
220
00:21:34,360 --> 00:21:37,200
Shit, what a fiasco! Three beers!
221
00:21:40,320 --> 00:21:42,840
We need to warm up with a cold beer.
222
00:21:46,480 --> 00:21:47,800
Here.
223
00:21:48,800 --> 00:21:51,040
Who's paying?
224
00:21:51,200 --> 00:21:54,760
We have to recover from this
fucking disaster first.
225
00:21:57,520 --> 00:22:00,880
Hey. Don't look so happy!
226
00:22:19,000 --> 00:22:21,080
- Hey.
- Hi there.
227
00:22:22,960 --> 00:22:25,000
Have a seat.
228
00:22:29,200 --> 00:22:32,960
- What a day, eh?
- Yeah, what a day!
229
00:22:35,800 --> 00:22:38,040
Thanks for coming.
230
00:22:38,200 --> 00:22:40,040
It's like this.
231
00:22:41,640 --> 00:22:46,360
As I see it, David, you're
Kevin's real coach.
232
00:22:48,200 --> 00:22:53,120
That's how I see it. You've
taught him everything he knows.
233
00:22:53,280 --> 00:22:57,680
He'd never lie to you. We have
to make this mess right again.
234
00:22:57,840 --> 00:23:01,320
It's complete chaos. We have
to straighten this out.
235
00:23:02,000 --> 00:23:04,640
Peter has to go. He's out.
236
00:23:04,800 --> 00:23:07,280
You understand? Are you with me?
237
00:23:12,720 --> 00:23:14,040
Good.
238
00:23:38,720 --> 00:23:40,480
What did it say?
239
00:23:40,640 --> 00:23:42,840
Nothing you haven't already seen.
240
00:23:43,840 --> 00:23:45,640
Show me.
241
00:23:45,800 --> 00:23:47,640
It's just bullshit.
242
00:23:49,760 --> 00:23:52,800
- I made you a gourmet dinner.
- So eat it.
243
00:23:52,960 --> 00:23:54,280
I will.
244
00:23:59,200 --> 00:24:02,120
Maybe I should bury this.
245
00:24:27,120 --> 00:24:29,440
- What is it?
- What?
246
00:24:30,920 --> 00:24:32,520
- What is it?
- Nothing.
247
00:24:42,680 --> 00:24:44,320
I'm full.
248
00:24:45,520 --> 00:24:47,560
Thanks for dinner.
249
00:24:59,040 --> 00:25:01,520
Kevin, we have to talk.
250
00:25:02,200 --> 00:25:05,480
- I'm going out running.
- No, we're going to talk. Come.
251
00:25:11,840 --> 00:25:13,280
Sit down.
252
00:25:25,040 --> 00:25:29,040
Is there anything I should
know that you haven't told me?
253
00:25:30,800 --> 00:25:35,600
- I didn't do it. She was up for it.
- I'm sure she was.
254
00:25:35,760 --> 00:25:38,080
It's not about that.
255
00:25:39,760 --> 00:25:43,120
I want to know if there are
going to be complications.
256
00:25:43,280 --> 00:25:44,920
What?
257
00:25:45,080 --> 00:25:47,680
- You don't know what I mean?
- No, what?
258
00:25:47,840 --> 00:25:50,360
Is there any risk she got pregnant?
259
00:25:51,840 --> 00:25:55,840
- No, I don't think so.
- You don't think? Or you know?
260
00:25:57,040 --> 00:25:58,360
I know.
261
00:25:59,000 --> 00:26:01,360
How do you know?
262
00:26:05,520 --> 00:26:08,800
A... friend of mine...
263
00:26:09,400 --> 00:26:10,960
A hockey player...
264
00:26:12,040 --> 00:26:16,680
got drunk after a game and
ended up in bed with a girl.
265
00:26:16,840 --> 00:26:21,200
She was nothing special, just
your average hockey chick.
266
00:26:22,440 --> 00:26:24,480
He wasn't in love with her.
267
00:26:24,640 --> 00:26:28,800
He didn't want a relationship
with her and he told her that.
268
00:26:30,000 --> 00:26:34,400
She was probably upset and angry,
but she didn't say anything.
269
00:26:35,280 --> 00:26:38,920
Not about that, or that she got pregnant.
270
00:26:40,000 --> 00:26:44,480
She didn't tell him. She told her
parents, who told his parents
271
00:26:44,640 --> 00:26:46,960
and then all he could do was...
272
00:26:48,360 --> 00:26:51,480
to do the right thing, so to speak.
273
00:26:54,560 --> 00:26:57,000
You're talking about Mom.
274
00:27:02,840 --> 00:27:06,280
You did too love her. Why are you lying?
275
00:27:10,040 --> 00:27:12,760
What I'm trying to tell you is...
276
00:27:13,960 --> 00:27:18,960
Girls, you don't... You can't trust them.
277
00:27:19,120 --> 00:27:20,880
So it's important right now...
278
00:27:21,880 --> 00:27:26,240
to be sure whether she
might have gotten pregnant.
279
00:27:27,520 --> 00:27:29,360
No, I mean...
280
00:27:29,520 --> 00:27:32,000
I didn't really get it off.
281
00:27:32,160 --> 00:27:34,560
I can't hear you.
282
00:27:37,280 --> 00:27:41,280
I didn't come. We... got interrupted.
283
00:27:41,440 --> 00:27:42,760
By whom?
284
00:27:43,560 --> 00:27:47,920
- I didn't do it. She was up for it.
- By whom!
285
00:28:18,240 --> 00:28:19,560
Amat!
286
00:28:36,360 --> 00:28:38,480
- Hi.
- Hi.
287
00:28:39,800 --> 00:28:42,320
- How are you doing?
- Fine.
288
00:28:42,480 --> 00:28:45,480
- You know who I am?
- Yeah, Kevin's dad.
289
00:28:45,640 --> 00:28:48,480
Exactly. You're on top of things.
290
00:28:50,000 --> 00:28:52,360
So, Amat...
291
00:28:55,480 --> 00:28:58,920
Your dad doesn't live with you, does he?
292
00:28:59,080 --> 00:29:00,600
No.
293
00:29:00,760 --> 00:29:02,920
My mom was a single mom too.
294
00:29:03,080 --> 00:29:06,520
It's a tough job. Very hard.
295
00:29:06,680 --> 00:29:10,560
Heroes is what they are,
all the mothers out there.
296
00:29:10,720 --> 00:29:14,120
I've heard you're a hero too.
297
00:29:14,280 --> 00:29:18,440
They say you're the fastest
player ever in Beartown.
298
00:29:19,200 --> 00:29:21,680
- Is that true?
- I don't know.
299
00:29:21,840 --> 00:29:23,520
I don't know.
300
00:29:23,680 --> 00:29:27,600
That you have what it takes to go pro.
301
00:29:27,760 --> 00:29:30,000
That's great, but...
302
00:29:30,160 --> 00:29:37,000
What's less great is when people
spread misunderstandings and rumors.
303
00:29:37,160 --> 00:29:40,520
You know what I mean? About Kevin and Maya.
304
00:29:40,680 --> 00:29:44,800
And that's sad, because,
between you and me,
305
00:29:44,960 --> 00:29:46,720
some of our sponsors...
306
00:29:47,720 --> 00:29:50,680
are considering
withdrawing their support.
307
00:29:50,840 --> 00:29:55,240
And you know, when sponsors bail,
the arena will have to close.
308
00:29:55,960 --> 00:30:00,520
There'll be no more training...
and no new arena either.
309
00:30:01,960 --> 00:30:04,440
It'll all be over.
310
00:30:06,520 --> 00:30:09,200
You can make a difference there, Amat.
311
00:30:11,840 --> 00:30:14,920
I know you think you saw something.
312
00:30:15,800 --> 00:30:18,400
At the party. After the semi.
313
00:30:19,760 --> 00:30:22,000
But you didn't.
314
00:30:22,160 --> 00:30:24,360
Do you get my drift?
315
00:30:25,840 --> 00:30:27,880
I believe in you.
316
00:30:28,040 --> 00:30:31,000
I believe you're a good kid.
317
00:30:31,160 --> 00:30:33,280
And you could be great.
318
00:30:33,440 --> 00:30:37,000
I think you should buy some new skates
319
00:30:37,160 --> 00:30:41,000
and then tell your mom her
cleaning days are over.
320
00:30:41,160 --> 00:30:42,560
See it as a loan,
321
00:30:42,720 --> 00:30:46,640
or a scholarship, that you'll
get once a month. Okay?
322
00:30:47,560 --> 00:30:50,560
You can pay it back when you're in the NHL.
323
00:30:52,480 --> 00:30:54,400
Take it.
324
00:30:54,560 --> 00:30:55,880
Thanks.
325
00:30:58,640 --> 00:31:00,880
I'll trust you to do the right thing.
326
00:31:14,880 --> 00:31:16,200
With the team.
327
00:31:19,000 --> 00:31:21,440
Come here, we need to talk.
328
00:31:30,280 --> 00:31:32,640
No more backaches for you.
329
00:31:32,800 --> 00:31:35,360
What are you talking about?
330
00:31:35,520 --> 00:31:37,560
Or work.
331
00:31:37,720 --> 00:31:40,840
I got a scholarship from the club.
332
00:31:44,320 --> 00:31:46,120
Money.
333
00:31:46,280 --> 00:31:48,480
A lot of money.
334
00:31:52,800 --> 00:31:55,400
Every month until I go pro.
335
00:32:20,160 --> 00:32:22,680
- Did something happen?
- No, it's nothing.
336
00:32:46,640 --> 00:32:49,720
You were supposed to turn
that off 15 minutes ago.
337
00:32:49,880 --> 00:32:52,280
I'm online. Wait a minute.
338
00:32:52,440 --> 00:32:54,600
No, it's time for bed.
339
00:32:56,000 --> 00:32:59,680
- Hey.
- Let me just finish this game.
340
00:33:00,240 --> 00:33:02,920
Come on now. Chop-chop.
341
00:33:12,640 --> 00:33:14,680
- Teeth brushed?
- Yeah.
342
00:33:18,320 --> 00:33:20,080
Buddy...
343
00:33:21,800 --> 00:33:25,720
I know you were looking
forward to the final.
344
00:33:26,800 --> 00:33:31,480
But sometimes things don't
work out the way you planned.
345
00:33:31,640 --> 00:33:33,400
- Okay?
- Yeah.
346
00:33:35,520 --> 00:33:38,480
And Maya's going to be okay.
347
00:33:39,720 --> 00:33:42,880
- Do you think you can sleep now?
- Yeah.
348
00:33:43,040 --> 00:33:45,680
- Light on or off?
- Off.
349
00:33:47,680 --> 00:33:50,960
Okay, good night. See you in the morning.
350
00:34:04,920 --> 00:34:08,000
- He was still playing his game.
- He was?
351
00:34:09,080 --> 00:34:11,080
Maybe he needs it.
352
00:34:12,320 --> 00:34:14,720
I don't know, that game...
353
00:34:15,760 --> 00:34:19,680
- What?
- It looks like something for grownups.
354
00:34:19,840 --> 00:34:23,120
- You bought it.
- Me?
355
00:34:23,280 --> 00:34:25,640
I think so. I didn't buy it.
356
00:34:25,800 --> 00:34:28,440
Then I have really bad judgment.
357
00:34:31,600 --> 00:34:33,080
Peter!
358
00:34:41,840 --> 00:34:45,120
- What are you doing here?
- Where were you?
359
00:34:45,280 --> 00:34:48,960
- What's going on?
- What's going on?
360
00:34:49,120 --> 00:34:51,360
We all know what's going on.
361
00:34:51,520 --> 00:34:55,720
Yeah, and we all saw very well
what happened at the party.
362
00:34:55,880 --> 00:34:58,400
Kevin and Maya were messing around.
363
00:34:58,560 --> 00:35:02,840
They went upstairs together.
Maya didn't look unwilling.
364
00:35:03,000 --> 00:35:04,840
Lyt, that's enough.
365
00:35:05,000 --> 00:35:08,560
But we're being punished for it.
It's hurting us.
366
00:35:08,720 --> 00:35:12,320
- You think so?
- Yeah. So does everyone else.
367
00:35:12,480 --> 00:35:15,560
One day. You could have
waited one fucking day!
368
00:35:15,720 --> 00:35:19,080
We lost the damn game because of you!
369
00:35:19,240 --> 00:35:24,880
- You think we should have waited?
- You let the whole town down!
370
00:35:25,040 --> 00:35:28,280
You know what? We're not even
going to talk about this.
371
00:35:28,440 --> 00:35:32,040
We're not talking about this.
You shouldn't be here.
372
00:35:32,200 --> 00:35:35,080
- Get out of here.
- So you're chasing us off? Fuckin' A.
373
00:35:35,240 --> 00:35:37,400
- You're chasing us off?
- Yes. Go home.
374
00:35:37,560 --> 00:35:40,800
- Shit, you fucking traitor.
- Lyt, go home.
375
00:35:40,960 --> 00:35:44,520
- I never thought you were like this.
- Go, Bobo.
376
00:35:45,440 --> 00:35:47,920
Motherfucker.
377
00:35:48,080 --> 00:35:50,440
You're such a bastard!
378
00:36:01,120 --> 00:36:04,160
- What the hell was that?
- Nothing.
379
00:36:05,200 --> 00:36:07,560
Don't give me nothing.
380
00:36:07,720 --> 00:36:10,320
- What did they want?
- They just wanted to talk.
381
00:36:10,480 --> 00:36:12,640
Stop lying. What did they want?
382
00:36:12,800 --> 00:36:15,560
It was just bullshit. Nothing important.
383
00:36:15,720 --> 00:36:18,960
- Don't worry about it.
- Goddamn it!
384
00:36:22,040 --> 00:36:23,800
- Leo!
- Mom!
385
00:36:24,400 --> 00:36:25,760
- Shit!
- Mom!
386
00:36:25,920 --> 00:36:27,240
Leo!
387
00:36:30,000 --> 00:36:32,160
- Are you okay?
- Yeah.
388
00:36:37,480 --> 00:36:40,840
Are you fucking nuts, you sick bastards!
389
00:36:41,680 --> 00:36:44,440
I'll fucking kill you, you hear me?
390
00:37:46,640 --> 00:37:48,280
- Hi.
- Hi.
391
00:37:52,120 --> 00:37:54,240
You look like a war vet.
392
00:37:58,480 --> 00:38:01,040
That's a compliment.
393
00:38:01,200 --> 00:38:03,600
- How are you?
- I'm fine.
394
00:38:10,240 --> 00:38:14,360
Man, that's wacked about your friend.
Is it true?
395
00:38:14,520 --> 00:38:17,280
I don't know what you've heard.
396
00:38:19,600 --> 00:38:23,320
I heard you were outstanding,
best on the field.
397
00:38:23,480 --> 00:38:27,080
Or I guess it's on the ice in hockey.
398
00:38:27,240 --> 00:38:32,320
- Field is more football and things.
- Why did you come?
399
00:38:34,960 --> 00:38:37,640
Why are you even here?
400
00:38:37,800 --> 00:38:40,600
I get you're here to drive me home.
401
00:38:40,760 --> 00:38:43,760
But you're not my dad. I
can get home on my own.
402
00:39:07,160 --> 00:39:08,480
You know...
403
00:39:10,160 --> 00:39:13,400
I understand if it's
really tough for you to...
404
00:39:14,480 --> 00:39:19,360
That your best friend...
and us and everything.
405
00:39:19,520 --> 00:39:22,080
I just want to be there for you.
406
00:39:23,840 --> 00:39:25,720
What is it?
407
00:39:27,040 --> 00:39:29,200
- Why are you...
- Look at me.
408
00:39:29,360 --> 00:39:33,360
- Have I done something? I'm sorry.
- Why are you even with me?
409
00:39:34,920 --> 00:39:36,960
Because I care about you.
410
00:39:37,120 --> 00:39:39,720
But I'm completely fucked up.
411
00:39:39,880 --> 00:39:42,640
But I like you. I like your fucked up.
412
00:39:42,800 --> 00:39:45,040
No one likes it. Get out of here.
413
00:39:45,200 --> 00:39:47,560
Or I'll punch you out.
414
00:39:49,200 --> 00:39:52,200
- You'll punch me out?
- Seriously.
415
00:39:56,280 --> 00:39:57,600
Go!
416
00:39:57,760 --> 00:39:59,160
Now!
417
00:40:19,640 --> 00:40:22,960
I bet she doesn't care
what others think of her.
418
00:40:25,720 --> 00:40:27,680
That's so cool.
419
00:40:53,000 --> 00:40:55,360
Don't even think about it.
420
00:40:57,120 --> 00:40:59,240
Just leave it alone.
421
00:41:39,720 --> 00:41:41,440
- No way!
- Seriously.
422
00:41:41,600 --> 00:41:47,160
While I was watching them, she
pulled up her top, like showing off.
423
00:41:47,320 --> 00:41:50,640
- Showing him?
- Yeah! They were together all night.
424
00:41:50,800 --> 00:41:53,200
- That whore.
- Was she grabbing Kevin?
425
00:41:53,360 --> 00:41:56,800
Yeah! They were messing around
and she pulled up her top.
426
00:41:56,960 --> 00:41:58,360
Fuckin' A.
427
00:41:59,280 --> 00:42:01,960
You boys whispering secrets over here?
428
00:42:04,080 --> 00:42:05,600
Hey.
429
00:42:05,760 --> 00:42:08,360
- You know who's a real bastard?
- No.
430
00:42:08,520 --> 00:42:11,120
Peter. That fucking bastard.
431
00:42:12,200 --> 00:42:13,920
You said it!
432
00:43:40,000 --> 00:43:42,120
You have to understand...
433
00:43:43,120 --> 00:43:45,680
- Sune, hi.
- Hello, Sune.
434
00:43:45,840 --> 00:43:47,920
What are you doing here at this hour?
435
00:43:48,080 --> 00:43:51,000
- Marklund called me.
- What?
436
00:43:51,160 --> 00:43:56,360
Mats wanted to talk about the club,
so I thought you should be here.
437
00:43:56,520 --> 00:43:59,240
So you called Sune?
438
00:43:59,400 --> 00:44:01,680
So what are you discussing?
439
00:44:02,800 --> 00:44:04,920
We...
440
00:44:05,080 --> 00:44:07,800
We're discussing the future of the club.
441
00:44:09,800 --> 00:44:12,680
Then why isn't Peter here?
442
00:44:15,000 --> 00:44:18,560
Peter is what we're here to talk about.
Sit down.
443
00:44:18,760 --> 00:44:23,760
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
444
00:45:20,000 --> 00:45:23,000
Subtitles by Jennifer
Evans Svensk Medietext
32612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.