All language subtitles for Bawaal 2023.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,806 --> 00:01:30,639 Here are some evergreen songs for our evergreen listeners. 2 00:01:30,764 --> 00:01:35,931 "How I spend my days..." 3 00:01:36,472 --> 00:01:41,097 "Don't weep, my forlorn heart..." 4 00:01:42,139 --> 00:01:43,264 "Calm down, for--" 5 00:01:43,389 --> 00:01:48,764 "I've vowed to make you mi--" 6 00:01:48,972 --> 00:01:54,514 "For your favours, for your generosity..." 7 00:01:55,181 --> 00:01:57,972 And now, it's time for a peppy number. 8 00:02:03,722 --> 00:02:04,847 Ajju Bro. 9 00:02:24,806 --> 00:02:27,306 'A rare white pigeon amongst grey ones -' 10 00:02:27,764 --> 00:02:29,556 'that's Ajju Bro for you.' 11 00:02:35,722 --> 00:02:37,806 'A personality so magnetic,' 12 00:02:37,931 --> 00:02:40,514 'he attracts attention wherever he goes.' 13 00:02:42,181 --> 00:02:43,472 'He's a scene-stealer.' 14 00:02:54,806 --> 00:02:56,681 'Ajju Bro is a celebrity for sure,' 15 00:02:57,097 --> 00:02:58,931 'but what's his field of work, can you guess?' 16 00:03:00,222 --> 00:03:01,556 'A high-ranking police officer?' 17 00:03:03,181 --> 00:03:03,972 'No.' 18 00:03:04,056 --> 00:03:05,431 'A district collector?' 19 00:03:06,139 --> 00:03:06,931 'No.' 20 00:03:07,097 --> 00:03:08,764 'An investment banker?' 21 00:03:09,389 --> 00:03:10,264 'Uh-uh.' 22 00:03:10,514 --> 00:03:11,931 'A news anchor?' 23 00:03:12,556 --> 00:03:13,972 'A youth leader?' 24 00:03:14,347 --> 00:03:16,306 'An upcoming actor?' 25 00:03:17,097 --> 00:03:18,556 'So what does he actually do?' 26 00:03:21,431 --> 00:03:23,056 'He is a high school teacher.' 27 00:03:25,222 --> 00:03:26,306 Sir! 28 00:03:28,806 --> 00:03:32,347 Sir, I'll park it in shade and put it on the main stand. 29 00:03:38,014 --> 00:03:40,097 'So you might ask, how does a teacher manage to command such respect? 30 00:03:40,556 --> 00:03:42,222 - 'I'll tell you how.' - Good morning, sir. 31 00:03:42,347 --> 00:03:46,806 'Ajju Bro sowed the seed of lies across the pious land of Lucknow,' 32 00:03:46,931 --> 00:03:50,889 'and managed to grow a big image for himself.' 33 00:03:51,097 --> 00:03:53,722 You know Ajju sir almost got into NASA, 34 00:03:54,431 --> 00:03:56,972 if not for that cursed tempo driver who hit him 35 00:03:57,222 --> 00:03:58,306 and broke his tailbone? 36 00:03:58,722 --> 00:04:00,264 So how is he still working? 37 00:04:02,056 --> 00:04:03,097 Through sheer willpower. 38 00:04:06,139 --> 00:04:08,806 - You know Ajay sir almost became a collector? - Then? 39 00:04:08,931 --> 00:04:10,764 While writing appearing for the exam it struck him - 40 00:04:10,889 --> 00:04:12,556 If he becomes a collector, 41 00:04:12,681 --> 00:04:14,889 Lucknow will have just one collector. 42 00:04:15,139 --> 00:04:16,931 But if he becomes a teacher, 43 00:04:17,056 --> 00:04:18,931 he can give Lucknow 100 collectors. 44 00:04:19,139 --> 00:04:20,181 - Then? - Then what! 45 00:04:20,306 --> 00:04:21,847 He tore his answer sheet and left the hall. 46 00:04:22,181 --> 00:04:23,264 Right turn! 47 00:04:23,389 --> 00:04:25,056 One... two, three, one! 48 00:04:25,347 --> 00:04:27,639 You know sir almost became an army officer? 49 00:04:27,764 --> 00:04:28,764 Then? 50 00:04:28,889 --> 00:04:31,347 He got a throat infection on the day of the interview. 51 00:04:31,639 --> 00:04:33,264 He ran fast, 52 00:04:33,472 --> 00:04:35,055 but couldn't say anything. 53 00:04:35,430 --> 00:04:36,639 You gotta agree, 54 00:04:36,764 --> 00:04:38,472 he's got a great physique! 55 00:04:38,764 --> 00:04:39,597 I agree. 56 00:04:39,722 --> 00:04:41,139 If you want to pump your arms, 57 00:04:41,847 --> 00:04:44,055 work on your triceps, instead of your biceps. 58 00:04:44,305 --> 00:04:46,097 The biceps has one muscle, 59 00:04:46,805 --> 00:04:47,680 this one, 60 00:04:47,805 --> 00:04:49,347 whereas the triceps has three, 61 00:04:50,264 --> 00:04:52,014 this one, this one, and this one. 62 00:04:52,097 --> 00:04:55,014 'There is no place he doesn't like to share his knowledge.' 63 00:04:55,222 --> 00:04:56,930 Touch it. Hard as stone. 64 00:04:57,097 --> 00:04:59,055 Riding your bike sans undies 65 00:04:59,389 --> 00:05:01,806 will blow up your joints. 66 00:05:02,889 --> 00:05:05,222 Daily use of gel will make your hair go dry, like a broom. 67 00:05:05,556 --> 00:05:08,889 There's a special powder... that I use. 68 00:05:14,097 --> 00:05:15,472 Grace is surely important when it comes to dancing, 69 00:05:16,139 --> 00:05:17,056 but the face 70 00:05:17,681 --> 00:05:19,722 is very-very-very important. 71 00:05:19,847 --> 00:05:20,931 Yes, sir. 72 00:05:21,056 --> 00:05:22,806 'And the place where he should actually be imparting knowledge,' 73 00:05:23,097 --> 00:05:24,347 'is the place where he goes only to kill time.' 74 00:05:24,472 --> 00:05:29,014 The Second World War took place between 1939 and 1945. 75 00:05:29,139 --> 00:05:32,764 The majority of the countries participated in it, 76 00:05:32,889 --> 00:05:35,014 including all the superpowers. 77 00:05:35,264 --> 00:05:36,055 Not fair, Papon! 78 00:05:36,180 --> 00:05:37,805 You took Hardik and asked me to take Krunal. 79 00:05:37,930 --> 00:05:39,180 I asked you to go for Pandya, sir. 80 00:05:39,472 --> 00:05:40,389 You choose the wrong one. 81 00:05:40,514 --> 00:05:41,930 I chose wrong, right! 82 00:05:42,514 --> 00:05:43,805 - You keep reading. - Yes, sir. 83 00:05:44,055 --> 00:05:45,097 - You keep a watch. - Yes, sir. 84 00:05:45,222 --> 00:05:46,264 And you keep wri-- 85 00:05:49,014 --> 00:05:49,847 Keep writing, my boy. 86 00:05:51,847 --> 00:05:53,555 Does Dhoni really have 16 bikes? 87 00:05:53,680 --> 00:05:55,055 Uh-uh, 18! 88 00:05:56,555 --> 00:05:57,930 Sir, why didn't you become a cricketer? 89 00:05:59,055 --> 00:06:00,056 Tennis elbow. 90 00:06:01,931 --> 00:06:05,806 - It's still a little stiff-- - 'Everyone thinks that Ajju Bro is great.' 91 00:06:06,681 --> 00:06:09,014 'There are only a few who know that he is--' 92 00:06:09,097 --> 00:06:10,306 He's a fake, sir. 93 00:06:11,722 --> 00:06:12,806 Not again, Mr. Pandey. 94 00:06:12,931 --> 00:06:15,722 Sir, I want to end this drama, once and for all. 95 00:06:15,931 --> 00:06:18,139 This man is not a history teacher, 96 00:06:18,514 --> 00:06:19,597 he is a mystery teacher. 97 00:06:19,806 --> 00:06:21,514 He doesn't know what he is teaching. 98 00:06:21,639 --> 00:06:22,431 And you know everything? 99 00:06:22,556 --> 00:06:23,347 Yes, I do. 100 00:06:23,472 --> 00:06:25,389 If you don't believe me, 101 00:06:25,764 --> 00:06:27,181 then come with me and see it for yourself. 102 00:06:29,222 --> 00:06:30,014 He's coming! 103 00:06:30,139 --> 00:06:31,431 Go! Go! Back to your seats! 104 00:06:31,889 --> 00:06:33,347 Go, go... 105 00:06:37,805 --> 00:06:40,014 During the Second World War, Hitler had... 106 00:06:43,805 --> 00:06:44,972 Hitler had...? 107 00:06:53,680 --> 00:06:54,680 Shobit! 108 00:06:55,639 --> 00:06:56,639 Hitler had... 109 00:06:57,222 --> 00:06:57,930 done what? 110 00:06:58,055 --> 00:07:00,306 He invaded Poland first, sir. 111 00:07:01,347 --> 00:07:02,181 Very good. 112 00:07:02,972 --> 00:07:03,931 Oh sir, you?! 113 00:07:05,139 --> 00:07:05,806 Good. 114 00:07:06,056 --> 00:07:06,931 Sit down. 115 00:07:07,222 --> 00:07:08,306 Did you need me? 116 00:07:08,431 --> 00:07:09,389 No. 117 00:07:10,222 --> 00:07:11,014 You continue. 118 00:07:11,139 --> 00:07:12,097 Mr. Pandey, 119 00:07:12,222 --> 00:07:13,972 I hope you understood the theorem I explained yesterday. 120 00:07:14,056 --> 00:07:15,056 Which theorem? 121 00:07:16,472 --> 00:07:18,056 How can you forget so soon? 122 00:07:18,389 --> 00:07:20,931 No problem, I'll sit with you after school. 123 00:07:21,472 --> 00:07:23,431 I love to stay back after school. 124 00:07:24,139 --> 00:07:24,972 I can spare some time for you too. 125 00:07:25,056 --> 00:07:26,722 Learn something from him, Mr. Pandey. 126 00:07:26,889 --> 00:07:28,097 He is lying, sir. 127 00:07:28,222 --> 00:07:29,556 He didn't teach me any theorem. 128 00:07:29,681 --> 00:07:31,472 Just let it be. 129 00:07:31,681 --> 00:07:33,430 You love to make up stories. 130 00:07:33,555 --> 00:07:36,055 'Everyone was totally impressed by Ajju Bro,' 131 00:07:37,389 --> 00:07:40,847 'but he is totally depressed by himself.' 132 00:07:42,014 --> 00:07:43,889 Bro, you remember Vineet Shajapurkar? 133 00:07:45,305 --> 00:07:47,014 Vineet Shajapurkar? 134 00:07:47,180 --> 00:07:50,055 You'd poured glue down his undies. 135 00:07:50,305 --> 00:07:52,180 - His family jewels got stuck together. - Right! 136 00:07:53,889 --> 00:07:55,389 What happened? He's kicked the bucket? 137 00:07:55,514 --> 00:07:56,639 No, bro. 138 00:07:57,680 --> 00:07:59,055 He's a big shot now. 139 00:07:59,805 --> 00:08:01,056 Works for a pharma company. 140 00:08:01,306 --> 00:08:02,681 I don't remember his title, 141 00:08:02,806 --> 00:08:05,514 but he's second from the top. 142 00:08:12,514 --> 00:08:13,514 What happened? 143 00:08:15,347 --> 00:08:16,806 I would've been on the top, you know 144 00:08:18,389 --> 00:08:20,889 if only my father had paid the donation. 145 00:08:21,889 --> 00:08:22,806 What am I doing now? 146 00:08:22,972 --> 00:08:25,264 A meaningless job in a worthless school. 147 00:08:26,972 --> 00:08:29,681 Those who used to be behind me are now racing ahead. 148 00:08:30,472 --> 00:08:33,180 Prateek Richchariya drives a Honda City, 149 00:08:34,389 --> 00:08:35,639 whereas I drive a Bullet. 150 00:08:37,639 --> 00:08:38,930 Ratan Ghanghoriya 151 00:08:39,639 --> 00:08:41,097 has 10 dumpers on the road. 152 00:08:41,555 --> 00:08:43,222 Makes 20,000 a day! 153 00:08:46,056 --> 00:08:47,181 Drop one. 154 00:08:48,806 --> 00:08:51,097 Ricky Lamba married Miss Kanpur. 155 00:08:53,222 --> 00:08:55,306 And my marriage... bloody got misfired. 156 00:08:55,431 --> 00:08:57,222 What are you saying? 157 00:08:57,347 --> 00:08:58,847 - The truth. - That's not true. 158 00:08:58,972 --> 00:09:01,222 You know everyone in Lucknow looks up to you. 159 00:09:02,806 --> 00:09:04,181 They look up to me 160 00:09:05,097 --> 00:09:07,056 because of the image I've maintained. 161 00:09:08,014 --> 00:09:10,181 People only see what I show them. 162 00:09:11,806 --> 00:09:13,514 The day they see the truth... 163 00:09:14,681 --> 00:09:16,222 no one will bother to give me a second glance. 164 00:09:16,347 --> 00:09:17,431 You and your negativity. 165 00:09:18,556 --> 00:09:21,806 Bro, negative thoughts manifest negative things. 166 00:09:22,056 --> 00:09:23,389 Your dad's calling. Answer it. 167 00:09:26,431 --> 00:09:27,431 You want to talk to him? 168 00:09:27,556 --> 00:09:28,972 - I'm just telling you. - Let it ring. 169 00:09:29,056 --> 00:09:30,514 No issues, let it ring. 170 00:09:31,139 --> 00:09:32,597 Your job should make 171 00:09:33,014 --> 00:09:34,889 you want to go to work. 172 00:09:35,681 --> 00:09:36,889 And your home should make 173 00:09:37,139 --> 00:09:38,722 you want to go rushing back to it. 174 00:09:40,764 --> 00:09:42,306 In my case, none of them don't fit the bill. 175 00:09:52,472 --> 00:09:53,514 Oh, Ajju... 176 00:09:54,347 --> 00:09:56,472 - you're home! - No, I'm still on the streets. 177 00:09:57,722 --> 00:10:01,514 You'll soon be on the streets, sonny boy. 178 00:10:01,639 --> 00:10:02,806 You see, the way you're going... 179 00:10:02,931 --> 00:10:03,889 I see it every day. 180 00:10:04,014 --> 00:10:05,181 Then see this as well. 181 00:10:05,889 --> 00:10:07,556 Your credit card bill. 182 00:10:07,681 --> 00:10:08,681 I'll settle it. 183 00:10:09,306 --> 00:10:11,264 - He's finally home. - No, he's still on the streets. 184 00:10:11,931 --> 00:10:12,722 Should I serve dinner? 185 00:10:12,847 --> 00:10:14,722 He's downed a few drinks. 186 00:10:14,847 --> 00:10:16,056 I'm sure he must have eaten... 187 00:10:16,306 --> 00:10:17,306 What, Chicken Lollipop? 188 00:10:17,431 --> 00:10:18,389 You should tell me in advance. 189 00:10:18,514 --> 00:10:21,139 The street dogs are going fat eating your share of food. 190 00:10:21,264 --> 00:10:24,056 - Mummy... - Also tell us who is going to pay this bill, 191 00:10:24,347 --> 00:10:25,931 because I won't give you a single penny for it. 192 00:10:26,056 --> 00:10:27,431 I don't expect you to. 193 00:10:27,556 --> 00:10:29,056 - What did you say? - I don't expect you to. 194 00:10:29,431 --> 00:10:32,056 Hey... don't puke in the sink. Go puke in the pot. 195 00:10:32,181 --> 00:10:33,139 I'm not puking. 196 00:10:33,264 --> 00:10:34,139 I'm just washing my face. 197 00:10:34,264 --> 00:10:35,722 I have control, Mummy. 198 00:10:35,847 --> 00:10:37,139 You have no control. 199 00:10:37,264 --> 00:10:40,972 The delivery guys ring the bell every two hours with a parcel in hand. 200 00:10:41,056 --> 00:10:42,222 Shoes. 201 00:10:42,389 --> 00:10:43,389 Goggles. 202 00:10:43,514 --> 00:10:45,056 Expensive undies. 203 00:10:45,431 --> 00:10:46,722 Whom do you show these undies to, huh? 204 00:10:46,847 --> 00:10:48,306 They are mine. Why do they bother you? 205 00:10:48,431 --> 00:10:49,306 Why does he have a problem with my undies? 206 00:10:49,431 --> 00:10:50,847 Listen... just have a lemon. 207 00:10:50,972 --> 00:10:51,972 Give it to him. 208 00:10:52,056 --> 00:10:53,639 He has been nagging since the moment I stepped in. 209 00:10:53,764 --> 00:10:57,139 Me having a lemon won't sober you down! 210 00:10:57,264 --> 00:10:59,347 In an attempt to fool the world, 211 00:10:59,472 --> 00:11:00,847 you are actually trying to fool yourself. 212 00:11:00,972 --> 00:11:01,889 Yes, I am. 213 00:11:02,014 --> 00:11:03,306 Hey... how about some dessert? 214 00:11:03,431 --> 00:11:04,514 I don't want to eat anything. 215 00:11:04,639 --> 00:11:06,472 Give it to me, or it'll go waste. 216 00:11:06,889 --> 00:11:08,306 You've got a blood sugar levels of 180. 217 00:11:09,514 --> 00:11:11,306 He's why my blood sugar levels spikes! 218 00:11:11,431 --> 00:11:12,972 Yes, blame me for everything. 219 00:11:13,264 --> 00:11:14,347 I'm going. 220 00:11:15,181 --> 00:11:16,306 Don't make any noise, 221 00:11:16,431 --> 00:11:17,264 Nisha is sleeping. 222 00:11:17,389 --> 00:11:18,722 Why'd I want to wake her up? 223 00:11:18,847 --> 00:11:19,972 To dance? 224 00:11:20,347 --> 00:11:21,847 Huh? Say what? 225 00:11:22,389 --> 00:11:26,222 He hadn't had his fill troubling us, he'll now go and trouble her as well. 226 00:11:26,347 --> 00:11:27,847 When will he change? 227 00:12:02,181 --> 00:12:03,931 Oh, you woke up? 228 00:12:04,681 --> 00:12:06,014 Now, go sleep on the floor. 229 00:12:06,306 --> 00:12:07,514 It's Tuesday. 230 00:12:07,639 --> 00:12:09,139 It's my turn to sleep on the bed. 231 00:12:10,931 --> 00:12:12,722 Go, go. Fast, fast. 232 00:12:31,056 --> 00:12:33,347 'It's been 9 months since their wedding,' 233 00:12:33,889 --> 00:12:37,014 'but the only thing that grew between them was the distance.' 234 00:12:39,931 --> 00:12:43,972 'Nisha was very happy before she married Ajju.' 235 00:12:45,014 --> 00:12:46,556 'She was independent,' 236 00:12:48,347 --> 00:12:49,847 'outgoing,' 237 00:12:51,431 --> 00:12:52,514 'happy,' 238 00:12:53,972 --> 00:12:56,014 'and a tad unfortunate,' 239 00:12:56,431 --> 00:12:57,889 'because as a child, 240 00:12:58,014 --> 00:12:59,431 she used to get fits.' 241 00:13:01,056 --> 00:13:03,014 'And so, she managed to have friends, 242 00:13:03,306 --> 00:13:04,722 but not boyfriends.' 243 00:13:10,306 --> 00:13:12,056 'That's why Nisha had decided,' 244 00:13:12,347 --> 00:13:14,514 'she'd spend her life with 245 00:13:14,847 --> 00:13:18,889 the one who fully understands her.' 246 00:13:20,306 --> 00:13:22,056 'Then Ajju came into her life... 247 00:13:22,514 --> 00:13:24,264 with his beautiful façade.' 248 00:13:24,556 --> 00:13:26,181 'Nisha saw all those qualities in Ajju... 249 00:13:26,306 --> 00:13:27,889 that he wanted her to see.' 250 00:13:28,014 --> 00:13:29,097 Aunty... 251 00:13:29,347 --> 00:13:30,722 can I address you as Mummy? 252 00:13:33,722 --> 00:13:35,181 'Respectful towards elders.' 253 00:13:35,806 --> 00:13:37,431 'Love for children.' 254 00:13:39,722 --> 00:13:42,097 'Smart and friendly.' 255 00:13:44,931 --> 00:13:47,139 'And Ajju saw all those qualities in Nisha 256 00:13:47,264 --> 00:13:50,014 that he'd like to show the world.' 257 00:13:50,764 --> 00:13:52,347 'Business class family.' 258 00:13:54,097 --> 00:13:55,681 'First class education.' 259 00:13:59,347 --> 00:14:00,931 'Top class wife.' 260 00:14:05,097 --> 00:14:07,139 'Before things could go further,' 261 00:14:07,347 --> 00:14:10,847 'Nisha disclosed the most important fact about herself.' 262 00:14:14,514 --> 00:14:15,972 I have epilepsy. 263 00:14:16,972 --> 00:14:19,222 Epi-lep-sy? 264 00:14:20,556 --> 00:14:21,931 Nice. 265 00:14:23,639 --> 00:14:25,639 I used to fits when I was a kid. 266 00:14:25,931 --> 00:14:27,306 You know fits? 267 00:14:28,056 --> 00:14:30,847 'There were a lot of benefits of getting married to Nisha,' 268 00:14:31,347 --> 00:14:34,431 'with close to none drawbacks.' 269 00:14:34,722 --> 00:14:35,972 Do you still get them? 270 00:14:36,389 --> 00:14:37,972 Haven't had any for the last 10 years. 271 00:14:38,056 --> 00:14:38,847 Oh. 272 00:14:38,972 --> 00:14:40,806 I too used to eat dirt as a kid. 273 00:14:41,889 --> 00:14:42,931 Do you still eat it? 274 00:14:44,722 --> 00:14:46,222 Haven't had any for the last 20 years. 275 00:14:56,472 --> 00:15:03,972 "I found you and I found my shore," 276 00:15:04,389 --> 00:15:10,097 "My heart sought just a drop," 277 00:15:10,347 --> 00:15:13,514 "and I got a river of my own," 278 00:15:14,014 --> 00:15:18,431 "After meeting you, my heart was sure," 279 00:15:18,556 --> 00:15:23,139 "No one was more important in my life anymore," 280 00:15:23,264 --> 00:15:27,806 "Without you my life was incomplete, you know," 281 00:15:27,931 --> 00:15:33,181 "My lonely heart kept wandering, looking for you high and low," 282 00:15:33,306 --> 00:15:35,472 "Our lonely hearts," 283 00:15:35,597 --> 00:15:37,931 "Brought together by God," 284 00:15:38,056 --> 00:15:40,181 "Oh, my love," 285 00:15:40,306 --> 00:15:43,056 "I want to grow old with you," 286 00:15:43,139 --> 00:15:44,764 "With you..." 287 00:15:44,889 --> 00:15:47,056 "Our lonely hearts," 288 00:15:47,181 --> 00:15:49,389 "Brought together by God," 289 00:15:49,514 --> 00:15:51,722 "Oh, my love," 290 00:15:51,847 --> 00:15:55,972 "All I want to say is that I belong to you," 291 00:16:10,264 --> 00:16:11,847 "They call out to me," 292 00:16:11,972 --> 00:16:13,056 "They attract me," 293 00:16:13,181 --> 00:16:14,847 "Your subtle gestures..." 294 00:16:14,972 --> 00:16:23,722 "I've surrendered my world to you," 295 00:16:23,889 --> 00:16:27,722 "Now I won't be able to survive without you," 296 00:16:27,847 --> 00:16:32,347 "After meeting you, my heart was sure," 297 00:16:32,472 --> 00:16:36,972 "No one was more important in my life anymore," 298 00:16:37,056 --> 00:16:41,597 "Without you my life was incomplete, you know," 299 00:16:41,722 --> 00:16:47,056 "My lonely heart kept wandering, looking for you high and low," 300 00:16:47,181 --> 00:16:49,306 "Our lonely hearts," 301 00:16:49,431 --> 00:16:51,722 "Brought together by God," 302 00:16:51,847 --> 00:16:54,014 "Oh, my love," 303 00:16:54,097 --> 00:16:56,681 "I want to grow old with you," 304 00:16:56,847 --> 00:16:58,597 "With you..." 305 00:16:58,722 --> 00:17:00,889 "Our lonely hearts," 306 00:17:01,014 --> 00:17:03,139 "Brought together by God," 307 00:17:03,264 --> 00:17:05,513 "Oh, my love," 308 00:17:05,638 --> 00:17:09,681 "All I want to say is that I belong to you," 309 00:17:16,847 --> 00:17:19,056 "Show me your face, my lovely bride," 310 00:17:19,181 --> 00:17:21,472 "My yearning eyes need some respite," 311 00:17:21,722 --> 00:17:23,638 "Have some mercy on me, " 312 00:17:23,763 --> 00:17:26,222 "My eyes are desperate to see thee," 313 00:17:26,347 --> 00:17:31,014 "Nothing is mine anymore, everything I have belongs to you," 314 00:17:31,097 --> 00:17:34,514 "You are my world..." 315 00:17:35,556 --> 00:17:37,847 "Our lonely hearts," 316 00:17:37,972 --> 00:17:40,139 "Brought together by God," 317 00:17:40,264 --> 00:17:42,472 "Oh, my love," 318 00:17:42,597 --> 00:17:45,722 "I want to grow old with you," 319 00:17:46,472 --> 00:17:49,847 Uncle, please get them to send the bride soon or I'll blow up. 320 00:17:49,972 --> 00:17:51,514 Why did you have to have so many sweets? 321 00:17:51,639 --> 00:17:53,097 Come on, it's my big brother's wedding. 322 00:17:53,222 --> 00:17:54,306 How can I not eat sweets?! 323 00:17:54,431 --> 00:17:56,639 Find out how much longer it'll take. 324 00:17:56,764 --> 00:17:58,056 I'll go and check, Papa. 325 00:17:58,681 --> 00:18:00,264 - I-- - No, I'll go. 326 00:18:00,972 --> 00:18:01,889 Keep it open. 327 00:18:45,056 --> 00:18:47,139 Don't worry, son. 328 00:18:47,264 --> 00:18:48,514 She'll be fine in no time. 329 00:19:22,931 --> 00:19:24,014 Well... 330 00:19:24,556 --> 00:19:26,472 I was tense about the wedding, 331 00:19:27,847 --> 00:19:29,097 I was tired, 332 00:19:31,139 --> 00:19:32,639 and I was obviously nervous. 333 00:19:35,181 --> 00:19:36,972 I think I forgot to take the pill. 334 00:19:39,097 --> 00:19:40,889 This is the first time it happened in 10 years. 335 00:19:47,931 --> 00:19:49,306 'If what happened behind closed doors' 336 00:19:49,597 --> 00:19:51,681 'had happened in front of everyone,' 337 00:19:52,139 --> 00:19:54,056 'then it would've ruined his image.' 338 00:19:54,681 --> 00:19:56,597 'Fearing that' 339 00:19:57,139 --> 00:20:00,222 'Ajju never took Nisha out.' 340 00:20:00,597 --> 00:20:01,889 How do I look? 341 00:20:03,389 --> 00:20:04,431 It's a boys' night out. 342 00:20:04,556 --> 00:20:05,722 Stay home. You'll get bored there. 343 00:20:10,514 --> 00:20:11,639 Can I come along? 344 00:20:13,264 --> 00:20:14,389 Couldn't you ask before? 345 00:20:14,597 --> 00:20:15,597 I'll get late now. 346 00:20:20,889 --> 00:20:21,722 Come, dear, 347 00:20:22,014 --> 00:20:23,347 I'll make you some tea. 348 00:20:25,222 --> 00:20:26,139 Ajju, 349 00:20:26,681 --> 00:20:28,139 why don't you two go on a vacation? 350 00:20:28,431 --> 00:20:29,472 I'm busy. 351 00:20:29,764 --> 00:20:30,722 Why don't you all go on a vacation? 352 00:20:37,222 --> 00:20:39,097 There's a new movie showing in the theatre. 353 00:20:39,347 --> 00:20:40,889 I don't like to watch movies. 354 00:20:41,889 --> 00:20:43,014 'You are such a scoundrel.' 355 00:20:43,264 --> 00:20:44,306 'That's what mom says too.' 356 00:20:49,847 --> 00:20:51,181 What have I done wrong? 357 00:20:52,722 --> 00:20:54,306 Why are you so indifferent toward me? 358 00:20:54,889 --> 00:20:56,097 Did I ever hit you? 359 00:20:56,431 --> 00:20:57,556 Did I ever call you names? 360 00:20:57,931 --> 00:21:00,139 Everything is fine. Don't do unnecessary drama. 361 00:21:08,639 --> 00:21:09,764 I'm doing drama?! 362 00:21:09,889 --> 00:21:10,972 Yes, you are! 363 00:21:13,431 --> 00:21:15,181 Did you ever take me to a movie? 364 00:21:16,139 --> 00:21:17,097 Did you ever take me to a mall? 365 00:21:17,222 --> 00:21:18,514 Did you ever introduce me to your friend? 366 00:21:18,639 --> 00:21:19,431 Did we ever go shopping together? 367 00:21:19,556 --> 00:21:21,347 Have we ever done anything together, Ajay? 368 00:21:23,722 --> 00:21:26,097 There is nothing like a husband and wife between us. 369 00:21:27,181 --> 00:21:28,181 How can we? 370 00:21:28,514 --> 00:21:29,514 Why not? 371 00:21:29,764 --> 00:21:30,847 You know why not! 372 00:21:34,139 --> 00:21:36,764 I told you about the fits before we got married. 373 00:21:37,264 --> 00:21:39,097 I also told you why I got one on the day of our wedding. 374 00:21:39,222 --> 00:21:40,639 And I haven't got another one since that day! 375 00:21:40,764 --> 00:21:42,556 But what is the guarantee that you won't get another one? 376 00:21:42,931 --> 00:21:44,139 You can easily get tired, 377 00:21:44,264 --> 00:21:45,889 not take your pill, get nervous again, 378 00:21:46,014 --> 00:21:48,472 and go into vibrating pose in front of the whole city, 379 00:21:48,681 --> 00:21:50,139 and I'll lose my image-- 380 00:22:01,722 --> 00:22:03,597 I would've left you 381 00:22:04,639 --> 00:22:06,556 if I wasn't so worried about my image. 382 00:22:19,264 --> 00:22:21,264 'Now they just stay together 383 00:22:22,097 --> 00:22:23,931 and tolerate each other.' 384 00:22:33,764 --> 00:22:35,847 Listen, come home early today. 385 00:22:35,972 --> 00:22:36,889 You need to drop Nisha at her parents' place. 386 00:22:37,014 --> 00:22:38,472 I'm not dropping anyone anywhere. 387 00:22:38,597 --> 00:22:39,556 Drop her, right! 388 00:22:39,681 --> 00:22:40,556 Hey! 389 00:22:40,681 --> 00:22:41,764 Why won't you drop her, huh? 390 00:22:41,972 --> 00:22:44,056 This is the first wedding at her place after your marriage. 391 00:22:44,139 --> 00:22:46,056 - So? - People will talk. 392 00:22:46,181 --> 00:22:48,139 Let them talk. I don't care. 393 00:22:49,056 --> 00:22:50,347 Why can't you go? 394 00:22:50,472 --> 00:22:52,514 What are you busy with, huh? Shooting pumpkins? 395 00:22:52,639 --> 00:22:55,056 Unlike you, I'm not a banker who counts other people's money. 396 00:22:55,139 --> 00:22:59,306 Right, your job profile includes getting drunk and driving your bike aimlessly. 397 00:22:59,514 --> 00:23:01,597 Exams are around the corner. I need to set the question paper. 398 00:23:01,722 --> 00:23:03,056 Set your life first. 399 00:23:03,139 --> 00:23:04,597 It's my life, I'll handle it. 400 00:23:06,056 --> 00:23:07,972 Look, I don't know about others, 401 00:23:08,056 --> 00:23:09,639 but my parents will not like this. 402 00:23:10,056 --> 00:23:11,514 You can pick me up instead. 403 00:23:12,014 --> 00:23:13,597 I'm not going to come and you know why. 404 00:23:13,722 --> 00:23:15,056 Is this the way to talk to her?! 405 00:23:15,389 --> 00:23:16,181 She is your wife! 406 00:23:16,306 --> 00:23:18,639 Why does everyone in this house love to nag? 407 00:23:18,764 --> 00:23:20,181 You guys make me lose my mind. 408 00:23:20,306 --> 00:23:21,931 Now maintain social distance and let me pass. 409 00:23:22,139 --> 00:23:22,931 - Hey... - Move. 410 00:23:23,056 --> 00:23:24,931 Learn to face your problems rather 411 00:23:25,056 --> 00:23:26,681 - than run away from them! - Yes, I'm running away. 412 00:23:26,847 --> 00:23:27,306 Idiot. 413 00:23:35,597 --> 00:23:37,056 Sir is here. 414 00:23:37,597 --> 00:23:38,597 - Sir... - Hmm? 415 00:23:38,722 --> 00:23:40,389 Sir, I think you should take Chahal. 416 00:23:40,514 --> 00:23:41,514 Get lost. 417 00:23:46,181 --> 00:23:47,306 What are you staring at? 418 00:23:47,931 --> 00:23:48,889 Open your books. 419 00:23:53,847 --> 00:23:54,847 Sir... 420 00:23:54,972 --> 00:23:56,014 Hmm? 421 00:23:56,306 --> 00:23:58,806 - Sir, I had a doubt. - What is it? 422 00:23:58,931 --> 00:24:01,972 Sir, in Second World War concentration camps, 423 00:24:02,222 --> 00:24:05,764 why would they strip the prisoners before sending them into gas chambers? 424 00:24:06,472 --> 00:24:07,472 This won't be asked in the exams. 425 00:24:07,764 --> 00:24:10,431 Sir, then please tell us for general knowledge's sake. 426 00:24:13,764 --> 00:24:14,847 I told you this won't be asked. 427 00:24:15,347 --> 00:24:16,306 Sit down. 428 00:24:16,806 --> 00:24:19,264 Sir, if you don't know then say so. 429 00:24:19,514 --> 00:24:20,681 Why are you avoiding it? 430 00:24:29,306 --> 00:24:30,347 Does this clear your doubt? 431 00:24:32,056 --> 00:24:33,014 Sit down. 432 00:24:40,681 --> 00:24:42,681 It doesn't matter 433 00:24:43,722 --> 00:24:45,347 how much your mother-in-law loves you, 434 00:24:45,722 --> 00:24:47,389 or how much your father-in-law takes care of you. 435 00:24:47,514 --> 00:24:49,847 This relationship is meaningless 436 00:24:50,847 --> 00:24:52,514 without your husband by your side. 437 00:24:55,222 --> 00:24:56,472 It's not so, Ma. 438 00:24:58,681 --> 00:25:01,806 You don't look like the girl we sent there, dear. 439 00:25:02,764 --> 00:25:04,056 The day you feel 440 00:25:04,764 --> 00:25:06,556 you cannot continue with this relationship... 441 00:25:07,931 --> 00:25:09,056 Just come home. 442 00:25:09,306 --> 00:25:10,514 No one will question you. 443 00:25:12,139 --> 00:25:13,764 Divorce is not a bad thing, dear. 444 00:25:15,389 --> 00:25:17,472 It doesn't take long to break a relationship, Ma. 445 00:25:20,014 --> 00:25:21,264 I want to give this relationship 446 00:25:21,931 --> 00:25:23,347 some more time. 447 00:25:26,056 --> 00:25:27,639 I have some hope left. 448 00:25:30,222 --> 00:25:31,472 The day that breaks, 449 00:25:32,722 --> 00:25:34,056 I'll come back. 450 00:25:41,556 --> 00:25:42,722 How do I look? 451 00:25:43,889 --> 00:25:44,972 Beautiful as ever. 452 00:25:51,139 --> 00:25:53,097 Heard you whacked a student? 453 00:25:54,889 --> 00:25:56,097 Have you never? 454 00:25:56,514 --> 00:25:57,847 I have, sir... 455 00:26:00,181 --> 00:26:02,431 but never a legislator's son. 456 00:26:13,222 --> 00:26:14,847 Good thing I didn't tell you that outside, 457 00:26:15,681 --> 00:26:17,222 or you would've peed in your pants. 458 00:26:28,597 --> 00:26:30,931 You've certainly caused a Fiasco, bro. 459 00:26:31,972 --> 00:26:32,931 Who told you? 460 00:26:33,056 --> 00:26:34,847 You do something and the news doesn't spread like wildfire? 461 00:26:34,972 --> 00:26:36,056 Is that even possible? 462 00:26:36,347 --> 00:26:37,972 You're making waves across the city. 463 00:26:38,056 --> 00:26:40,264 "Ajju Bro whacked the legislator's son." 464 00:26:41,097 --> 00:26:42,806 You have any contact with this legislator? 465 00:26:43,181 --> 00:26:44,056 Help me settle this. 466 00:26:46,139 --> 00:26:48,389 You are my contact, bro. 467 00:26:49,514 --> 00:26:51,264 Let me know if I can help you with anything else. 468 00:26:51,389 --> 00:26:52,847 I'll be there for you. It won't be an issue. 469 00:26:54,264 --> 00:26:55,931 Ajju Bro, listen up... 470 00:26:56,056 --> 00:26:56,889 Ajju Bro...! 471 00:26:57,014 --> 00:26:57,889 Come on, Ajju Bro...! 472 00:27:01,264 --> 00:27:02,222 Ajay, 473 00:27:03,431 --> 00:27:04,931 don't you worry at all. 474 00:27:05,222 --> 00:27:06,972 I'll fix this. 475 00:27:09,097 --> 00:27:11,139 Listen... Mr. Bhadoriya is on the line. 476 00:27:11,264 --> 00:27:12,097 - Mr. Bhadoriya? - Yes. 477 00:27:12,222 --> 00:27:13,056 Mr. Bhadoriya! 478 00:27:13,181 --> 00:27:14,222 Hello, Mr. Bhadoriya! 479 00:27:14,431 --> 00:27:15,722 Yes, I'm doing well. 480 00:27:16,056 --> 00:27:17,431 I just needed a small favour. 481 00:27:17,722 --> 00:27:20,056 Don't worry, Ajju. 482 00:27:20,597 --> 00:27:21,931 Your dad's trying to fix this. 483 00:27:22,347 --> 00:27:23,514 If nothing works, 484 00:27:24,014 --> 00:27:26,222 I'll go and beg at the legislator's feet. 485 00:27:26,389 --> 00:27:27,889 Mummy, please. 486 00:27:28,014 --> 00:27:28,931 What else do I do? 487 00:27:29,056 --> 00:27:30,931 Mr. Bhadoriya won't be able to help. 488 00:27:31,597 --> 00:27:32,389 He bluntly refused. 489 00:27:32,514 --> 00:27:34,972 Then talk to Mr. Kurele. 490 00:27:35,514 --> 00:27:37,389 He has a saving account with your bank. 491 00:27:37,514 --> 00:27:40,597 His having a saving account doesn't mean he can save my son! 492 00:27:40,806 --> 00:27:42,431 You speak without thinking. 493 00:27:42,722 --> 00:27:43,681 What about Mr. Malaiyya? 494 00:27:43,847 --> 00:27:45,431 He's in the opposition party. 495 00:27:46,056 --> 00:27:48,139 It'll only make things worse. 496 00:27:49,347 --> 00:27:50,306 Then Ajju...? 497 00:27:51,347 --> 00:27:53,764 Papa, my mom has sent Kurtas for you and... 498 00:27:57,639 --> 00:27:58,556 What's wrong? 499 00:28:19,472 --> 00:28:20,847 He has made a mistake, sir. 500 00:28:22,389 --> 00:28:23,472 I agree. 501 00:28:25,389 --> 00:28:27,014 He shouldn't have raised his hand at him. 502 00:28:30,014 --> 00:28:32,347 Ajay Dikshit is a competent and talented teacher. 503 00:28:32,847 --> 00:28:35,806 We've never received any complaints against him, sir. 504 00:28:39,597 --> 00:28:40,722 Mr. Ajay Dikshit? 505 00:28:44,431 --> 00:28:45,389 Sorry, sir. 506 00:28:51,389 --> 00:28:52,306 Principal, 507 00:28:53,181 --> 00:28:56,472 will you be okay if I break your bones in front of everyone, 508 00:28:57,264 --> 00:29:01,222 then take you to a corner and apologise? 509 00:29:02,431 --> 00:29:08,014 You know Section 17(1) and 17(2) of the Right to Education act? 510 00:29:08,806 --> 00:29:11,514 Hitting a student is a punishable offense. 511 00:29:12,556 --> 00:29:14,222 Either you take action against him 512 00:29:14,347 --> 00:29:16,556 or I'll take action against you. 513 00:29:17,889 --> 00:29:19,264 Whatever you want, sir. 514 00:29:19,389 --> 00:29:21,306 Form a disciplinary committee 515 00:29:22,472 --> 00:29:24,847 that investigates impartially and decides 516 00:29:25,597 --> 00:29:27,639 whether he is fit to teach in this school 517 00:29:27,972 --> 00:29:29,556 or any other school. 518 00:29:31,597 --> 00:29:32,806 And until then... 519 00:29:34,056 --> 00:29:35,139 keep him suspended. 520 00:30:25,556 --> 00:30:30,056 'Lucknow's Horizon World School's teacher Ajay Dikshit was suspended' 521 00:30:30,222 --> 00:30:35,181 'for one month today, for slapping a student.' 522 00:30:35,639 --> 00:30:38,889 'A disciplinary committee will now investigate this matter.' 523 00:30:39,014 --> 00:30:42,639 'Everyone in the city is strongly condemning this incident.' 524 00:30:53,847 --> 00:30:55,014 This is serious matter now, bro. 525 00:30:55,097 --> 00:30:55,931 Hmm. 526 00:30:56,056 --> 00:30:57,597 The committee could put you in a fix. 527 00:30:58,597 --> 00:31:00,597 I just shouldn't lose my job. 528 00:31:00,722 --> 00:31:02,972 There is no shortage of jobs for you in this city, bro. 529 00:31:03,431 --> 00:31:05,931 It wouldn't have been a problem if I'd quit the job on my own. 530 00:31:06,889 --> 00:31:08,514 If I lose my job, 531 00:31:08,722 --> 00:31:11,014 all the hard work I'd put into building my image 532 00:31:11,431 --> 00:31:12,639 will go down the drain. 533 00:31:14,181 --> 00:31:15,139 So what do you plan to do, bro? 534 00:31:18,931 --> 00:31:21,347 You remember the Gold Cup Cricket Tournament we played in high school? 535 00:31:21,722 --> 00:31:24,097 We were facing Team Hardoi in the semi-finals. 536 00:31:24,222 --> 00:31:25,931 Of course, I remember. 537 00:31:26,056 --> 00:31:27,931 You had made such great arrangements for it. 538 00:31:28,056 --> 00:31:29,764 You got mats from Delhi. 539 00:31:29,889 --> 00:31:31,889 You asked the municipality to send water tankers 540 00:31:32,014 --> 00:31:33,472 to water the ground. 541 00:31:37,139 --> 00:31:39,014 You even had the road rollers to smooth the pitch. 542 00:31:41,472 --> 00:31:44,847 You'd put up floodlights across the stadium. 543 00:31:47,597 --> 00:31:51,056 You gave players 14 t-shirts and caps with their names on them. 544 00:31:54,306 --> 00:31:55,431 You know Bunty? 545 00:31:55,764 --> 00:31:57,972 - He stole 2 of these t-shirts. - I see. 546 00:31:58,056 --> 00:32:00,014 What a great match it was, bro! 547 00:32:01,014 --> 00:32:02,597 Do you remember how many runs I scored? 548 00:32:02,722 --> 00:32:03,972 You... 549 00:32:05,389 --> 00:32:08,764 Ajju! Ajju! Ajju! 550 00:32:08,889 --> 00:32:12,014 Ajju! Ajju! Ajju! 551 00:32:12,222 --> 00:32:14,181 I don't remember the exact figure, 552 00:32:15,056 --> 00:32:16,972 but you scored 70-80 runs for sure. 553 00:32:18,181 --> 00:32:19,347 Only 5 runs. 554 00:32:21,014 --> 00:32:22,472 - Noo! - Hmm. 555 00:32:22,764 --> 00:32:23,847 What are you saying?! 556 00:32:23,972 --> 00:32:28,639 One should create such an ambience that people remember ambience, 557 00:32:29,306 --> 00:32:30,389 but not the result. 558 00:32:30,847 --> 00:32:32,764 I'll have to do something big. 559 00:32:34,681 --> 00:32:36,222 But you are suspended, 560 00:32:36,556 --> 00:32:37,764 how do you plan to create the ambience? 561 00:32:39,139 --> 00:32:40,139 I'll think of something. 562 00:32:40,889 --> 00:32:41,722 You too get thinking. 563 00:32:41,847 --> 00:32:44,431 All I can think of is that you didn't score just 5 runs for sure. 564 00:32:50,764 --> 00:32:51,847 Can I help? 565 00:32:51,972 --> 00:32:53,014 No. 566 00:32:53,347 --> 00:32:54,306 Fine. 567 00:32:54,556 --> 00:32:55,639 Good night. 568 00:32:57,556 --> 00:32:58,597 How's it going, Papon? 569 00:32:59,014 --> 00:33:00,306 Same old, same old, sir. 570 00:33:00,806 --> 00:33:02,347 The other classes are running as per schedule, 571 00:33:02,472 --> 00:33:03,514 but we do get to have a lot of fun 572 00:33:04,181 --> 00:33:05,556 - in your class. - Why? 573 00:33:05,681 --> 00:33:07,722 They turned your History Class into Games Period. 574 00:33:08,306 --> 00:33:10,222 You'll have to skip the World War Two portion. 575 00:33:10,431 --> 00:33:11,889 You were supposed to cover that this month. 576 00:33:12,389 --> 00:33:15,014 It won't be asked in the exams, right sir? 577 00:33:27,431 --> 00:33:29,139 It's a revolutionary idea, Bipin. 578 00:33:29,639 --> 00:33:31,056 Listen with an open mind. 579 00:33:31,222 --> 00:33:32,764 What do you have in mind, bro? 580 00:33:32,889 --> 00:33:34,139 Something beyond your imagination. 581 00:33:36,056 --> 00:33:37,056 Sir, I've given this a lot of thought. 582 00:33:38,222 --> 00:33:39,931 Students shouldn't suffer 583 00:33:40,056 --> 00:33:41,889 because I made a small mistake. 584 00:33:42,556 --> 00:33:44,181 I don't care if I don't get any salary, 585 00:33:44,847 --> 00:33:47,556 but these kids deserve to be educated. 586 00:33:48,472 --> 00:33:50,181 But what's the plan, bro? 587 00:33:50,597 --> 00:33:52,056 World War! 588 00:33:52,931 --> 00:33:55,847 Sir, I was going to cover World War this month. 589 00:33:57,222 --> 00:33:58,639 I didn't know I'd get suspended. 590 00:33:59,306 --> 00:34:01,847 But now, I'll turn this negative into a positive. 591 00:34:02,056 --> 00:34:05,014 I'll do something no one in Lucknow has ever done before. 592 00:34:05,222 --> 00:34:06,889 I'll spend my own money and go to Europe, 593 00:34:07,639 --> 00:34:10,597 and teach World War II to the students, live from World War II locations. 594 00:34:14,055 --> 00:34:15,180 Please don't stop me, sir. 595 00:34:16,389 --> 00:34:17,889 Why do you need to go to Europe, bro? 596 00:34:18,014 --> 00:34:18,847 The ambience. 597 00:34:18,972 --> 00:34:20,555 You think they'll believe you? 598 00:34:21,472 --> 00:34:22,972 I don't think he'll be going anywhere, sir. 599 00:34:23,347 --> 00:34:24,347 He's still lying. 600 00:34:24,472 --> 00:34:26,055 How mean of you to think that way! 601 00:34:27,055 --> 00:34:28,055 Here are my tickets, sir. 602 00:34:28,889 --> 00:34:29,722 Please have a look. 603 00:34:30,555 --> 00:34:31,472 Paris, 604 00:34:31,930 --> 00:34:32,847 Normandy, 605 00:34:33,180 --> 00:34:34,097 Amsterdam, 606 00:34:34,430 --> 00:34:35,305 Berlin, 607 00:34:35,555 --> 00:34:36,472 Auschwitz... 608 00:34:36,847 --> 00:34:38,055 335,000, 609 00:34:39,055 --> 00:34:40,055 plus GST. 610 00:34:42,972 --> 00:34:44,680 Learn Something from him. 611 00:34:45,055 --> 00:34:47,014 Ajay sir is spending his own money 612 00:34:47,097 --> 00:34:48,222 and going abroad, 613 00:34:48,347 --> 00:34:49,555 just to educate his students. 614 00:34:49,847 --> 00:34:50,639 And you, 615 00:34:50,889 --> 00:34:51,889 you don't teach anything in school 616 00:34:52,014 --> 00:34:53,430 so that students pay extra for coaching from you. 617 00:34:54,305 --> 00:34:55,889 Don't you think you'll be spending a lot of dough on it, bro? 618 00:34:56,139 --> 00:34:58,722 I won't be spending a dime. 619 00:34:59,139 --> 00:35:00,556 Once I have the ambience set... 620 00:35:00,681 --> 00:35:02,139 I'll get Papa to foot the bill for it. 621 00:35:03,847 --> 00:35:05,889 Oh, there's so much I still have to learn from you, bro. 622 00:35:12,681 --> 00:35:13,556 Here. 623 00:35:14,097 --> 00:35:15,431 - Awesome. - I'll get you some tea. 624 00:35:23,222 --> 00:35:25,722 Bipin, my Bullet was purchased in 2019. 625 00:35:26,014 --> 00:35:27,556 It's in top condition. 626 00:35:27,889 --> 00:35:29,056 Try selling it for 150,000. 627 00:35:29,514 --> 00:35:31,222 Also, talk to Bhura Jewellers, 628 00:35:31,472 --> 00:35:34,431 and tell him I'll be selling one, no two chains, 629 00:35:34,722 --> 00:35:36,014 and two rings. 630 00:35:36,181 --> 00:35:37,722 No, not my wife's wedding necklace! 631 00:35:38,389 --> 00:35:40,139 Not my wife's wedding necklace! 632 00:35:40,514 --> 00:35:42,056 I don't want to pawn them, 633 00:35:42,181 --> 00:35:43,056 I want to sell them. 634 00:35:43,222 --> 00:35:44,389 I need money. 635 00:35:44,889 --> 00:35:45,889 Try to understand, bro. 636 00:35:46,056 --> 00:35:46,931 Bye. 637 00:35:53,806 --> 00:35:55,056 Why are you selling these things? 638 00:35:56,014 --> 00:35:57,431 I need money, Papa. 639 00:36:00,222 --> 00:36:01,681 What do you want to buy now? 640 00:36:02,681 --> 00:36:03,681 A new life. 641 00:36:06,472 --> 00:36:08,264 And what's wrong with this life? 642 00:36:08,514 --> 00:36:09,847 What's right with it, Papa? 643 00:36:10,431 --> 00:36:11,972 I could be neither a good son 644 00:36:12,931 --> 00:36:14,097 nor a good husband 645 00:36:15,139 --> 00:36:16,347 nor a good teacher. 646 00:36:17,347 --> 00:36:18,264 Ajju? 647 00:36:18,639 --> 00:36:19,639 Leave, I'll handle this. 648 00:36:21,764 --> 00:36:24,014 What do you have in mind? Tell me everything. 649 00:36:24,389 --> 00:36:25,681 I have a revolutionary idea, Papa. 650 00:36:26,431 --> 00:36:27,056 I see. 651 00:36:27,139 --> 00:36:28,389 Listen with an open mind. 652 00:36:29,389 --> 00:36:30,931 You have my full attention. 653 00:36:31,139 --> 00:36:33,472 - Come on. - I never took Nisha out on a holiday. 654 00:36:34,056 --> 00:36:35,472 I never taught my students well. 655 00:36:35,806 --> 00:36:37,472 I still need to cover the World War II portion. 656 00:36:38,056 --> 00:36:39,431 I'm suspended for a month. 657 00:36:40,681 --> 00:36:41,597 So? 658 00:36:41,722 --> 00:36:44,097 So, I'm thinking of taking Nisha to Europe with me 659 00:36:45,222 --> 00:36:48,431 and teaching my students about World War II, live from the location. 660 00:36:49,056 --> 00:36:50,722 It'll be a good education for my students 661 00:36:51,264 --> 00:36:52,556 and a good vacation for us. 662 00:36:52,889 --> 00:36:54,264 Those kids will learn a thing or two 663 00:36:54,597 --> 00:36:56,889 and our relationship will progress a little too. 664 00:36:57,306 --> 00:37:00,639 So, I am trying to arrange for the money, Papa. 665 00:37:06,222 --> 00:37:07,889 - How much...? - No, Papa. 666 00:37:08,014 --> 00:37:09,389 I cannot take money from you. 667 00:37:09,931 --> 00:37:11,056 - No. - Fine. 668 00:37:11,264 --> 00:37:12,347 8 to-- 669 00:37:13,722 --> 00:37:14,931 800,000 - 1,000,000. 670 00:37:15,056 --> 00:37:17,139 800,000 - 1,000,000... 671 00:37:17,264 --> 00:37:18,181 Right. 672 00:37:18,556 --> 00:37:19,556 Hmm. 673 00:37:20,972 --> 00:37:21,847 Mummy, 674 00:37:22,556 --> 00:37:24,139 give me whatever you've made. 675 00:37:27,431 --> 00:37:28,431 I'll have it. 676 00:37:32,931 --> 00:37:36,139 But won't it be more expensive to take Nisha along? 677 00:37:36,264 --> 00:37:39,431 My old geezer won't pay if I won't take her along. 678 00:37:39,556 --> 00:37:41,139 Oh, like that. 679 00:37:41,431 --> 00:37:42,556 Like that. 680 00:37:43,056 --> 00:37:45,139 Can I say something, if you don't mind? 681 00:37:45,806 --> 00:37:47,139 Ajju is making... 682 00:37:47,681 --> 00:37:48,722 a fool of you. 683 00:37:50,556 --> 00:37:51,556 Possible. 684 00:37:53,639 --> 00:37:57,139 But if it helps improve Ajju and Nisha's relationship... 685 00:37:58,222 --> 00:38:00,556 Then it's a small price to pay. 686 00:38:00,847 --> 00:38:03,639 Right, we spent 500,000 on their wedding reception itself. 687 00:38:04,347 --> 00:38:05,306 Yes, Ma. 688 00:38:05,681 --> 00:38:07,597 Ajju has given me such a wonderful surprise. 689 00:38:07,722 --> 00:38:08,722 What places will you visit? 690 00:38:08,847 --> 00:38:09,556 Paris, 691 00:38:09,681 --> 00:38:10,806 Amsterdam, 692 00:38:10,931 --> 00:38:11,889 Berlin, 693 00:38:12,056 --> 00:38:13,806 Normandy and Auschwitz. 694 00:38:13,931 --> 00:38:15,139 Are you happy? 695 00:38:15,264 --> 00:38:16,264 Yes, Ma. 696 00:38:16,847 --> 00:38:17,722 I'm very happy. 697 00:38:17,847 --> 00:38:18,847 Wow, Nisha, 698 00:38:19,222 --> 00:38:21,181 your passport has many stamps on it. 699 00:38:21,472 --> 00:38:23,722 Look at Ajju's, it's a blank book. 700 00:38:24,722 --> 00:38:25,556 Purpose of visit? 701 00:38:25,681 --> 00:38:27,597 Our first honeymoon didn't go so well, 702 00:38:29,056 --> 00:38:30,639 so we decided to go for another one. 703 00:38:32,681 --> 00:38:34,056 - Listen... - Hmm? 704 00:38:34,181 --> 00:38:36,181 I too had saved some money. 705 00:38:36,556 --> 00:38:37,972 Convert them into Dollars. 706 00:38:38,722 --> 00:38:40,847 They use Euros, not Dollars. 707 00:38:40,972 --> 00:38:43,972 Then convert them into whatever works. 708 00:38:46,431 --> 00:38:49,889 I'm sending my son and his wife to Europe. 709 00:38:50,181 --> 00:38:51,181 Your tea. 710 00:38:51,306 --> 00:38:52,264 Hmm. 711 00:38:52,389 --> 00:38:53,514 Your Euros. 712 00:38:53,889 --> 00:38:55,014 Hey Nisha, listen... 713 00:38:57,597 --> 00:38:59,264 This is the first time I'm taking out Euros from here. 714 00:39:02,389 --> 00:39:03,306 Keep them. 715 00:39:03,764 --> 00:39:04,931 For your personal expense. 716 00:39:05,347 --> 00:39:07,431 Start following me on Facebook and Insta. 717 00:39:07,681 --> 00:39:10,514 I'll upload videos and you too will learn a thing or two. 718 00:39:10,847 --> 00:39:12,347 - Got it? - You know his ID, right? 719 00:39:12,722 --> 00:39:15,472 Ajjurocks_253 720 00:39:15,597 --> 00:39:16,972 - Okay. - You see Bipin, 721 00:39:17,056 --> 00:39:18,847 I'm creating such an ambience that... 722 00:39:18,972 --> 00:39:21,722 That people will remember the ambience and not the result. 723 00:39:21,847 --> 00:39:22,639 Correct. 724 00:39:42,472 --> 00:39:43,431 Thank you. 725 00:39:44,264 --> 00:39:45,556 I'm so excited! 726 00:39:49,181 --> 00:39:51,222 No need to get too excited. 727 00:39:51,431 --> 00:39:52,931 I neither have any interest in the World War, 728 00:39:53,056 --> 00:39:54,639 nor in this trip, nor you. 729 00:39:55,347 --> 00:39:56,972 I'm only doing this for my image. 730 00:39:57,306 --> 00:39:59,097 Papa wouldn't have given me any money 731 00:39:59,222 --> 00:40:00,639 if I hadn't tagged you along. 732 00:40:01,306 --> 00:40:03,889 So, do me a favour and go straight to your house from the airport. 733 00:40:04,056 --> 00:40:05,264 Make any excuse you want. 734 00:40:06,681 --> 00:40:08,056 I'll call you back when I return. 735 00:40:10,306 --> 00:40:11,514 Sobs at a drop of the hat. 736 00:40:49,972 --> 00:40:51,431 'I have some hope left.' 737 00:40:53,639 --> 00:40:55,181 'The day that breaks, 738 00:40:56,056 --> 00:40:57,306 I'll come back.' 739 00:41:10,347 --> 00:41:12,514 'But I won't come back quietly.' 740 00:41:13,347 --> 00:41:15,389 'I'll come back only after teaching him a lesson.' 741 00:41:33,764 --> 00:41:34,722 I'm going. 742 00:41:35,056 --> 00:41:36,347 Don't create a scene this late in the night. 743 00:41:36,472 --> 00:41:37,556 I told you, you can go there from the airport. 744 00:41:37,681 --> 00:41:38,847 I'm going to Europe. 745 00:41:39,431 --> 00:41:40,431 I'm not taking you with me. 746 00:41:40,556 --> 00:41:41,972 Who are you to stop me? 747 00:41:42,347 --> 00:41:43,639 I'm not using your money to go there. 748 00:41:43,764 --> 00:41:45,597 I'm going to use my in-laws' money. 749 00:41:46,014 --> 00:41:48,472 - You mad or what? - Yes, I was mad to trust you. 750 00:41:49,431 --> 00:41:52,597 I've never come across anyone more unscrupulous or selfish than you. 751 00:41:53,056 --> 00:41:55,222 I stayed home because you didn't like me stepping out. 752 00:41:55,556 --> 00:41:56,847 I didn't take up a job. 753 00:41:56,972 --> 00:41:58,264 I didn't go out. 754 00:41:59,764 --> 00:42:02,347 I'm done living by your rules. 755 00:42:03,431 --> 00:42:04,972 Now I want to live for my happiness. 756 00:42:05,264 --> 00:42:07,306 If you have a problem then don't go, 757 00:42:09,389 --> 00:42:10,347 because I am going for sure. 758 00:42:15,014 --> 00:42:16,389 Give me a hand, bro. 759 00:42:16,514 --> 00:42:17,597 It'll help you build some muscles. 760 00:42:17,722 --> 00:42:18,889 It's too heavy. 761 00:42:24,056 --> 00:42:26,056 That's a lot of baggage for just 15 days. 762 00:42:26,222 --> 00:42:28,181 Now come on, she's not like you 763 00:42:28,306 --> 00:42:31,056 to spend a whole week wearing the same t-shirt and pants. 764 00:42:31,139 --> 00:42:33,014 She'll change thrice a day if she wants to. 765 00:42:33,097 --> 00:42:35,764 - Our Nisha is no less than a movie star. - That's true. 766 00:42:35,889 --> 00:42:37,472 Bro, your bike will stay parked for 15 days. 767 00:42:37,931 --> 00:42:39,139 Its engine might seize. 768 00:42:39,847 --> 00:42:40,972 If you want-- 769 00:42:41,306 --> 00:42:42,264 I mean... 770 00:42:42,847 --> 00:42:43,889 I could take it for a spin. 771 00:42:44,889 --> 00:42:46,056 Keep the hype alive. 772 00:42:46,889 --> 00:42:48,764 Don't worry, bro. I won't let the hype die. 773 00:42:49,097 --> 00:42:50,056 See you then. 774 00:42:50,722 --> 00:42:51,972 Bless you, my child. 775 00:42:52,431 --> 00:42:53,972 Have a safe journey. 776 00:42:54,097 --> 00:42:55,681 - Take care. - Best of happy journey. 777 00:42:55,847 --> 00:42:56,889 - Okay. - I too should get going. 778 00:42:57,014 --> 00:42:58,056 Okay. Go on, son. 779 00:42:58,306 --> 00:42:59,264 Take care. 780 00:43:01,056 --> 00:43:02,347 Tuck your stole in, dear. 781 00:43:02,556 --> 00:43:03,847 Bye, Nisha. 782 00:43:05,931 --> 00:43:07,639 Hail Goddess Narmada! 783 00:43:29,931 --> 00:43:30,972 Kalpesh Bro! 784 00:43:31,222 --> 00:43:32,764 - Yeah? - Pass me some Chakli. 785 00:43:32,889 --> 00:43:33,972 Chakli? 786 00:43:39,681 --> 00:43:41,556 Yo Headphone! 787 00:43:42,639 --> 00:43:44,681 Pass him these Chaklis. 788 00:43:46,222 --> 00:43:47,472 Thank you. Thank you. 789 00:43:47,597 --> 00:43:49,306 - Here. - Send Dhoklas too, son. 790 00:43:49,431 --> 00:43:50,472 Okay. 791 00:43:51,264 --> 00:43:52,556 Bro! Yo! 792 00:43:52,681 --> 00:43:53,972 Pass him the Dhokla. 793 00:43:54,181 --> 00:43:55,514 Pass him the Dhokla. 794 00:43:55,806 --> 00:43:57,014 Pass him the Dhokla. 795 00:43:57,139 --> 00:43:58,056 Thanks. 796 00:43:58,514 --> 00:44:00,181 And this packet of tangy snacks. 797 00:44:00,597 --> 00:44:01,472 Please. 798 00:44:03,514 --> 00:44:04,472 - Last, - Last. 799 00:44:05,014 --> 00:44:05,972 Should I also send some Thepla across? 800 00:44:06,056 --> 00:44:07,431 Yes, please. 801 00:44:07,931 --> 00:44:09,014 Pass this to him. 802 00:44:09,139 --> 00:44:12,264 It's hot. Please take it. 803 00:44:12,681 --> 00:44:14,431 - What the...! - Hey... he's just a kid. 804 00:44:14,556 --> 00:44:15,347 Let him be. 805 00:44:15,472 --> 00:44:16,222 He's a kid? 806 00:44:16,347 --> 00:44:17,514 He's a kid at heart. Let him be. 807 00:44:17,847 --> 00:44:19,639 Pass it to him. He'll enjoy it. 808 00:44:20,972 --> 00:44:22,056 Thanks. 809 00:44:24,056 --> 00:44:27,014 Gujarati Khakra... 810 00:44:28,264 --> 00:44:29,097 Yo buddy... 811 00:44:29,222 --> 00:44:30,889 Why are you doing this? Oi, bro... 812 00:44:31,056 --> 00:44:32,639 Please pass it on. 813 00:44:34,597 --> 00:44:35,639 - Khakra? - Khakra. 814 00:44:36,097 --> 00:44:37,056 Khakra. 815 00:44:46,347 --> 00:44:48,056 That was a special sattvic Khakra for Ba. 816 00:44:48,972 --> 00:44:50,306 She has been fasting since morning. 817 00:44:51,181 --> 00:44:52,681 - You just took a bite from them all. - Toll tax. 818 00:44:53,306 --> 00:44:54,181 Toll tax. 819 00:44:57,097 --> 00:44:58,264 What do I do about this now? 820 00:44:58,389 --> 00:44:59,889 He's taken a bite off all of them, Ba. Don't eat it. 821 00:45:04,931 --> 00:45:06,431 Walk with confidence 822 00:45:06,847 --> 00:45:07,847 and no one will stop you. 823 00:45:08,889 --> 00:45:11,056 Watch and learn. Officer, good morning! 824 00:45:11,222 --> 00:45:12,347 Step aside, please. 825 00:45:13,597 --> 00:45:15,056 - Who me? - Yes, you. 826 00:45:16,139 --> 00:45:17,222 Confidence, huh? 827 00:45:18,222 --> 00:45:19,222 Open your bag, please. 828 00:45:19,347 --> 00:45:20,431 Yes, yes. 829 00:45:27,514 --> 00:45:28,472 Yeah. 830 00:45:30,472 --> 00:45:31,556 I'm (a) teacher. 831 00:45:34,806 --> 00:45:36,556 It's gonna be 100% fun! 832 00:45:37,139 --> 00:45:38,389 He got caught. 833 00:45:38,639 --> 00:45:40,139 Not happening. 834 00:45:40,847 --> 00:45:42,264 Happens all the time. 835 00:45:42,764 --> 00:45:43,639 Idiot! 836 00:45:43,847 --> 00:45:44,722 Let's go. 837 00:45:58,056 --> 00:45:59,181 This is not our bag. 838 00:45:59,556 --> 00:46:00,389 Then whose is it? 839 00:46:00,556 --> 00:46:01,514 I don't know. 840 00:46:01,722 --> 00:46:04,347 Ba, we'll do the Garba under the Eiffel Tower. 841 00:46:04,472 --> 00:46:06,931 Don't say a word, or they'll confiscate the bag, 842 00:46:07,306 --> 00:46:10,056 and if they find contraband in it then they'll arrest you as well. 843 00:46:10,306 --> 00:46:12,014 If they arrest me then they'll arrest you too. 844 00:46:12,097 --> 00:46:13,889 I'll tell them I'm not with you. 845 00:46:14,014 --> 00:46:16,014 I'll show him our passports and prove that you're my wife. 846 00:46:16,097 --> 00:46:17,556 Okay, you can go. 847 00:46:17,681 --> 00:46:18,597 Thank you. 848 00:46:18,722 --> 00:46:19,681 Thank you, sir. 849 00:46:21,556 --> 00:46:22,847 Whose bag is it? 850 00:46:25,139 --> 00:46:26,222 Kalpesh Shah. 851 00:46:26,347 --> 00:46:27,389 Huh? 852 00:46:28,556 --> 00:46:29,514 Gujju gang! 853 00:46:34,347 --> 00:46:35,889 - Here's some chips. - Thank 854 00:46:36,014 --> 00:46:37,556 Snacks. 855 00:46:37,681 --> 00:46:39,889 And Dhokla! 856 00:46:44,639 --> 00:46:46,097 Yes Ma, we've reached, safe and sound. 857 00:46:47,764 --> 00:46:49,181 Yes, Ajay is fine. 858 00:46:51,847 --> 00:46:53,431 I'll call you later. 859 00:46:54,014 --> 00:46:55,056 Okay. 860 00:46:57,389 --> 00:46:59,139 Who wears such embroidered shirts? 861 00:47:00,056 --> 00:47:01,847 And who eats pomegranate seeds? 862 00:47:02,056 --> 00:47:04,681 Who brings ready-to-cook meals from India? 863 00:47:04,972 --> 00:47:05,889 Is he blind? 864 00:47:06,014 --> 00:47:07,181 He should've checked before he took the bag. 865 00:47:07,306 --> 00:47:08,931 Fine, I made a mistake, 866 00:47:09,056 --> 00:47:10,389 but he could have checked, right? 867 00:47:10,639 --> 00:47:13,556 But how would he, he was busy thinking about food! 868 00:47:14,056 --> 00:47:16,931 Ruined both my inflight experience and my trip. 869 00:47:17,264 --> 00:47:20,014 People like them go abroad and give India a bad name. 870 00:47:40,056 --> 00:47:42,472 And who uses Khus(Vetiver) perfume these days?! 871 00:47:42,972 --> 00:47:44,014 Bloody blackguard! 872 00:47:55,597 --> 00:47:57,847 The photos they put up on the website make it look like a 5-star spot, 873 00:47:57,972 --> 00:48:00,139 but what do we get - this lollipop! 874 00:48:02,014 --> 00:48:03,764 Come on, mood. 875 00:48:04,347 --> 00:48:05,597 MOOD! 876 00:48:10,347 --> 00:48:11,347 Hello, students! 877 00:48:11,889 --> 00:48:15,514 What you see behind me is not the telephone tower of Lucknow, 878 00:48:15,972 --> 00:48:18,139 it is The Eiffel Tower of Paris. 879 00:48:18,972 --> 00:48:22,639 Your dearest Ajju sir has reached the war front. 880 00:48:23,347 --> 00:48:25,931 Lessons on World War II begin tomorrow, 881 00:48:26,056 --> 00:48:27,264 live from Paris. 882 00:48:27,389 --> 00:48:29,181 After that, we go to Normandy, 883 00:48:29,556 --> 00:48:31,181 Amsterdam, 884 00:48:31,306 --> 00:48:32,722 Berlin, 885 00:48:32,972 --> 00:48:34,764 and Auschwitz. 886 00:48:35,264 --> 00:48:37,681 No stone will be left unturned to educate you. 887 00:48:38,847 --> 00:48:39,931 Educating Lucknow, 888 00:48:40,639 --> 00:48:41,972 Empowering Lucknow. 889 00:48:45,472 --> 00:48:46,389 Saw that? 890 00:48:46,806 --> 00:48:48,014 Tomorrow will be fun. 891 00:49:04,056 --> 00:49:05,097 Laugh away! 892 00:49:05,472 --> 00:49:06,514 You think this is funny, huh? 893 00:49:10,056 --> 00:49:11,472 I look like a zero here, 894 00:49:11,722 --> 00:49:14,347 and I'm sure that Ba's baby must be looking like a hero there. 895 00:49:20,139 --> 00:49:21,514 What kind of clothes does he wear?! 896 00:49:23,014 --> 00:49:24,056 They're so plain! 897 00:49:24,931 --> 00:49:27,514 They have no embroidery or design. 898 00:49:28,014 --> 00:49:29,972 They could've put a small emblem... 899 00:49:30,306 --> 00:49:32,972 A cheetah, a running deer, a crocodile, or something. 900 00:49:33,097 --> 00:49:36,222 We don't wear such clothes even when we're mourning. 901 00:49:38,472 --> 00:49:39,389 Where are you going? 902 00:49:40,514 --> 00:49:42,389 I've no interest in it, 903 00:49:43,014 --> 00:49:45,097 but this is Paris and not Lucknow. 904 00:49:45,431 --> 00:49:48,181 Here, on seeing a lonely girl in a deserted street 905 00:49:48,347 --> 00:49:49,889 thieves snatch her money, 906 00:49:50,222 --> 00:49:52,097 and steal her phone. 907 00:49:52,431 --> 00:49:53,681 I'm going to see the Eiffel Tower. 908 00:49:53,806 --> 00:49:55,056 You already saw it from the window. 909 00:49:55,347 --> 00:49:57,306 Are you going to see the whole of Paris only through the window? 910 00:49:57,431 --> 00:49:59,139 Unlike you, I'm not a tourist. 911 00:49:59,597 --> 00:50:00,639 I'm a teacher. 912 00:50:00,764 --> 00:50:02,181 I'm going to the World War Museum. 913 00:50:03,847 --> 00:50:04,764 Enjoy. 914 00:50:05,097 --> 00:50:07,014 Going to see the whole of Paris only through the window, she asks! 915 00:50:08,014 --> 00:50:09,181 Excusez-moi. 916 00:50:10,764 --> 00:50:11,597 Yes, sir? 917 00:50:11,889 --> 00:50:13,264 You have Fennel Seeds? 918 00:50:15,222 --> 00:50:17,431 You know small-small green-green? 919 00:50:17,889 --> 00:50:18,931 No? 920 00:50:19,931 --> 00:50:21,639 By the way, the food was terrible. 921 00:50:24,556 --> 00:50:25,472 Hey, 922 00:50:26,056 --> 00:50:28,056 remember these two things here. 923 00:50:28,556 --> 00:50:30,014 When you meet someone, say - 924 00:50:30,347 --> 00:50:31,222 Bonjour. 925 00:50:31,347 --> 00:50:32,556 It means hello. 926 00:50:32,889 --> 00:50:35,931 If someone helps you, say - Merci Beaucoup. 927 00:50:36,264 --> 00:50:37,431 It means thank you. 928 00:50:37,556 --> 00:50:38,847 Okay? 929 00:50:39,347 --> 00:50:41,389 Then you'll only use Bonjour, 930 00:50:42,056 --> 00:50:44,056 because you never say thank you to anyone. 931 00:50:44,847 --> 00:50:47,347 By the way, the bus for the Museum leaves from over there. 932 00:50:55,014 --> 00:50:56,097 Bonjour! 933 00:50:57,889 --> 00:50:58,889 Bonjour! 934 00:51:22,722 --> 00:51:23,639 40 Euros. 935 00:51:23,764 --> 00:51:25,097 Only 40 Euros? 936 00:51:30,139 --> 00:51:31,722 3360 Rupees! 937 00:51:32,514 --> 00:51:33,514 Trying to rob me or what? 938 00:51:37,847 --> 00:51:38,889 Thank you. 939 00:51:40,722 --> 00:51:41,222 Hello. 940 00:51:41,347 --> 00:51:42,264 Hello. 941 00:51:42,556 --> 00:51:43,764 Can I help you? 942 00:51:45,014 --> 00:51:45,972 10 Euro... 943 00:51:46,056 --> 00:51:47,014 Hmm? 944 00:51:52,014 --> 00:51:52,931 So, my dear students, 945 00:51:53,056 --> 00:51:56,056 your Ajju sir spent 50 Euros from his own pocket, 946 00:51:56,139 --> 00:51:58,597 to give you a tour of the War Museum. 947 00:51:58,931 --> 00:52:00,847 See you soon. 948 00:52:50,056 --> 00:52:54,556 "Your "Tommy" days are done," "You'll now be called a hound," 949 00:52:54,681 --> 00:52:59,389 "You are in big trouble, dude." 950 00:53:00,056 --> 00:53:02,139 "You hide in lion's skin," 951 00:53:02,264 --> 00:53:04,556 "But how'll you hide your tail, huh has-been?" 952 00:53:04,681 --> 00:53:09,389 "You are in big trouble, dude." 953 00:53:18,847 --> 00:53:20,347 "Weapons activated." 954 00:53:21,597 --> 00:53:22,681 "Stop." 955 00:53:24,306 --> 00:53:25,431 "Watch." 956 00:53:34,306 --> 00:53:35,389 Check. 957 00:53:38,056 --> 00:53:39,097 No update. 958 00:53:41,264 --> 00:53:42,931 Looks like he got stuck somewhere. 959 00:54:07,222 --> 00:54:09,431 "I'm going crazy..." 960 00:54:09,556 --> 00:54:12,056 "I'm going crazy..." 961 00:54:12,264 --> 00:54:14,556 "I'm going crazy..." 962 00:54:14,681 --> 00:54:17,014 "I'm going crazy..." 963 00:54:17,264 --> 00:54:19,639 "You dined on lavish cuisine," 964 00:54:19,764 --> 00:54:21,889 "How will bare bones sustain your routine?" 965 00:54:22,014 --> 00:54:24,639 "You are in big trouble, dude." 966 00:54:24,764 --> 00:54:27,014 "You are in big trouble, dude." 967 00:54:33,056 --> 00:54:35,389 "Get your freak on." "I'm feeling so blue," 968 00:54:35,514 --> 00:54:40,056 "My future is overdue," "My options seem so few," 969 00:54:40,139 --> 00:54:42,847 "WHAT TO DO?" 970 00:54:43,014 --> 00:54:45,306 "I feel like I'm in a zoo," 971 00:54:45,514 --> 00:54:47,764 "All my plans are askew," 972 00:54:48,014 --> 00:54:50,014 "Bad luck chasing me too," 973 00:54:50,097 --> 00:54:52,931 "WHAT TO DO?" 974 00:54:55,056 --> 00:54:56,931 "I'm going crazy," 975 00:54:59,639 --> 00:55:01,139 Only underwear, monsieur? 976 00:55:01,264 --> 00:55:02,472 Go ahead and rob me blind. 977 00:55:02,764 --> 00:55:04,514 Yeah... you wretched. 978 00:55:10,014 --> 00:55:11,931 "I'm going crazy," 979 00:55:51,306 --> 00:55:52,472 - So... - Hmm? 980 00:55:53,722 --> 00:55:54,889 How was your day? 981 00:55:55,014 --> 00:55:56,097 Le Beautiful. 982 00:55:56,222 --> 00:55:58,597 Did some shopping, some sightseeing, and some eating... 983 00:55:58,722 --> 00:56:00,681 The day ended so I came back. 984 00:56:01,056 --> 00:56:02,014 Hmm, 985 00:56:02,264 --> 00:56:03,889 was your eating and sightseeing experience 986 00:56:04,014 --> 00:56:05,931 as good as your shopping experience? 987 00:56:08,056 --> 00:56:10,556 I cannot tell you how bad my day was. 988 00:56:11,222 --> 00:56:14,014 The taxi driver took 40 Euros for a 4km ride! 989 00:56:14,347 --> 00:56:17,472 That's enough money to go on a trip to Nainital, with family. 990 00:56:17,764 --> 00:56:21,222 They were charging Rs. 500 for a bun with a few leaves in it. 991 00:56:21,847 --> 00:56:22,889 What do we eat? 992 00:56:23,431 --> 00:56:25,722 And they're selling tickets to musicals in the name of the museum. 993 00:56:26,014 --> 00:56:28,264 How's that fair?! And what language do they speak, huh?! 994 00:56:28,514 --> 00:56:30,472 They sound like they have their mouths stuffed with powdered sugar. 995 00:56:30,597 --> 00:56:31,972 Zoo zoo wee voozuva vuzoowee. 996 00:56:33,014 --> 00:56:34,014 So sad. 997 00:56:36,472 --> 00:56:38,306 Will you go out with me tomorrow? 998 00:56:40,681 --> 00:56:41,806 You are better at this. 999 00:56:45,014 --> 00:56:45,931 No. 1000 00:56:48,264 --> 00:56:49,514 It's a foreign country. 1001 00:56:50,139 --> 00:56:51,389 Neither do I know the people, 1002 00:56:51,639 --> 00:56:53,097 nor do I understand their ways. 1003 00:56:54,681 --> 00:56:56,014 You are the only one I know here. 1004 00:56:58,514 --> 00:56:59,472 Please. 1005 00:57:02,306 --> 00:57:05,139 You know when a girl gets married and moves in with her husband, 1006 00:57:07,014 --> 00:57:09,014 she is going to a completely new place. 1007 00:57:09,639 --> 00:57:10,972 She doesn't know anyone there, 1008 00:57:11,389 --> 00:57:12,722 she doesn't know their ways... 1009 00:57:12,972 --> 00:57:15,056 The only person she can count on is her husband... 1010 00:57:18,389 --> 00:57:19,764 And I could never do that. 1011 00:57:25,056 --> 00:57:27,597 Anyway, I'm not like you. 1012 00:57:29,056 --> 00:57:30,139 We'll go together, tomorrow. 1013 00:57:31,181 --> 00:57:32,181 Merci beaucoup. 1014 00:57:37,514 --> 00:57:38,847 How was your day? 1015 00:57:39,389 --> 00:57:40,681 You saw how it was. 1016 00:57:44,681 --> 00:57:46,389 These clothes are not that bad. 1017 00:57:46,889 --> 00:57:47,889 Really? 1018 00:58:04,181 --> 00:58:05,431 You've already seen it, haven't you? 1019 00:58:05,722 --> 00:58:06,889 Then why did you bring me here? 1020 00:58:07,014 --> 00:58:08,264 You want me with you, right? 1021 00:58:08,639 --> 00:58:10,264 - Hmm. - Then don't question me. 1022 00:58:19,264 --> 00:58:20,264 Nice view, 1023 00:58:21,389 --> 00:58:23,264 but what connection does this have with World War II? 1024 00:58:23,889 --> 00:58:27,264 Every nook and cranny of Europe hides a story of World War II. 1025 00:58:27,931 --> 00:58:29,431 When Hitler attacked, 1026 00:58:29,639 --> 00:58:32,681 the French left the city without a fight, 1027 00:58:34,056 --> 00:58:36,806 so that this beautiful city is not ruined in the war. 1028 00:58:37,431 --> 00:58:39,014 And this view that you are enjoying right now, 1029 00:58:39,264 --> 00:58:42,639 Hitler didn't get to enjoy it even after capturing Paris. 1030 00:58:42,764 --> 00:58:43,847 Why? 1031 00:58:44,347 --> 00:58:47,181 Because the French cut the lift's cables before leaving. 1032 00:58:48,222 --> 00:58:49,347 How do you know all this? 1033 00:58:50,097 --> 00:58:52,639 There is nothing you cannot find out if you make an effort. 1034 00:58:53,431 --> 00:58:55,014 That implies for both, 1035 00:58:56,264 --> 00:58:57,722 places and humans. 1036 00:59:14,889 --> 00:59:15,639 Dear Students, 1037 00:59:15,764 --> 00:59:18,472 due to a technical snag, I couldn't teach you anything yesterday. 1038 00:59:19,847 --> 00:59:22,764 But no one can stop me from teaching you today. 1039 00:59:23,347 --> 00:59:24,556 In 1939, 1040 00:59:25,181 --> 00:59:27,597 when Hitler attacked Poland, 1041 00:59:27,889 --> 00:59:31,722 Great Britain and France declared war on Germany. 1042 00:59:32,306 --> 00:59:34,764 And that's how World War II started. 1043 00:59:35,556 --> 00:59:38,139 People used to dress better than this back then as well. 1044 00:59:45,472 --> 00:59:46,431 Look, 1045 00:59:46,847 --> 00:59:49,014 they're still sleeping in separate beds. 1046 00:59:49,556 --> 00:59:51,847 When they get closer, 1047 00:59:52,264 --> 00:59:53,972 their beds too will get closer. 1048 00:59:55,389 --> 00:59:56,681 I wonder when. 1049 00:59:57,264 --> 00:59:58,306 Wonderful! 1050 00:59:58,431 --> 00:59:59,639 Great architecture! 1051 01:00:00,014 --> 01:00:02,639 It deserves a full photo. Together, hmm? 1052 01:00:02,931 --> 01:00:04,014 What say? 1053 01:00:05,389 --> 01:00:06,639 Hello, gentleman. 1054 01:00:06,764 --> 01:00:07,514 Bonjour. 1055 01:00:07,639 --> 01:00:09,472 - Bonjour. - One full photo. 1056 01:00:09,597 --> 01:00:10,514 Yeah yeah, of course... 1057 01:00:10,722 --> 01:00:12,056 - Give me your phone. - Expensive. 1058 01:00:12,181 --> 01:00:13,639 Yeah yeah, no problem. 1059 01:00:13,764 --> 01:00:15,722 So... I count to three 1060 01:00:15,847 --> 01:00:17,889 and you have to look at there 1061 01:00:18,014 --> 01:00:20,847 and when I say three you turn, 1062 01:00:21,264 --> 01:00:23,139 - and smile, okay? - Done. 1063 01:00:23,264 --> 01:00:25,264 - He's saying we have to look there... - I understand. 1064 01:00:26,556 --> 01:00:27,681 It's good. 1065 01:00:29,222 --> 01:00:30,431 One... 1066 01:00:32,514 --> 01:00:34,097 You didn't say two or three. 1067 01:00:35,764 --> 01:00:36,889 You thief! 1068 01:00:37,014 --> 01:00:38,014 Thief! 1069 01:00:38,097 --> 01:00:39,639 He's a thief! 1070 01:00:39,764 --> 01:00:40,931 That hippy! Catch him! 1071 01:00:41,056 --> 01:00:42,181 Thief! Catch him! 1072 01:00:42,597 --> 01:00:43,931 Catch him! Catch him! Thief! 1073 01:00:44,139 --> 01:00:45,847 Don't just stand there! Catch him! 1074 01:00:46,097 --> 01:00:47,681 French people, he's fast, catch him! 1075 01:00:47,806 --> 01:00:50,306 Thief! Thief! Catch him! Catch him! 1076 01:00:50,431 --> 01:00:52,014 Catch him! He's a thief! Catch him! 1077 01:01:00,139 --> 01:01:01,264 Stop. Stop. 1078 01:01:04,889 --> 01:01:05,847 Boo! 1079 01:01:06,264 --> 01:01:07,056 Hey! 1080 01:01:07,139 --> 01:01:09,014 Stop-stop-stop! 1081 01:01:12,639 --> 01:01:13,514 This is Paris, 1082 01:01:14,014 --> 01:01:15,014 not Lucknow. 1083 01:01:15,347 --> 01:01:16,306 Got it? 1084 01:01:32,681 --> 01:01:35,014 You don't have a problem going out with me now? 1085 01:01:35,764 --> 01:01:36,972 What if I get a fit? 1086 01:01:38,472 --> 01:01:39,847 I thought about it, a lot. 1087 01:01:40,014 --> 01:01:40,889 Hmm. 1088 01:01:41,014 --> 01:01:44,306 I concluded that no one knows me here. 1089 01:01:44,764 --> 01:01:45,931 What difference will it make? 1090 01:01:49,472 --> 01:01:52,139 If no one knows you here, then why do you keep cribbing about your clothes? 1091 01:01:59,139 --> 01:02:00,139 Nisha, 1092 01:02:00,389 --> 01:02:02,431 you remember the bangles I gave you to wear for the wedding? 1093 01:02:02,889 --> 01:02:03,889 Have you taken those with you? 1094 01:02:04,014 --> 01:02:05,764 No, it's in my cupboard. 1095 01:02:05,889 --> 01:02:06,764 It's in the drawer. 1096 01:02:06,889 --> 01:02:08,014 Fine, I'll take it from there. 1097 01:02:08,097 --> 01:02:09,389 Okay, I'm hanging up now. 1098 01:02:10,847 --> 01:02:13,681 Dear Students, as I taught you, 1099 01:02:13,931 --> 01:02:17,347 there are stories of World War II hiding in every nook and cranny of Europe. 1100 01:02:19,139 --> 01:02:21,431 And with this, we end our chapter on Paris. 1101 01:02:21,806 --> 01:02:24,056 Now, we'll meet again in Normandy. 1102 01:02:24,306 --> 01:02:25,264 Educating Lucknow, 1103 01:02:25,597 --> 01:02:27,014 Empowering Lucknow. 1104 01:02:29,972 --> 01:02:31,222 He's working hard, sir. 1105 01:02:31,764 --> 01:02:34,014 He's leaving no stone unturned. 1106 01:02:34,097 --> 01:02:36,472 But the same cannot be said about you. 1107 01:02:37,972 --> 01:02:39,639 You plan to form a committee with these people? 1108 01:02:41,889 --> 01:02:43,014 Yes, sir. 1109 01:02:43,181 --> 01:02:45,139 This committee is very... 1110 01:02:45,556 --> 01:02:47,806 I mean they are good people, sir. 1111 01:02:47,931 --> 01:02:50,139 You keep this committee with you. 1112 01:02:51,347 --> 01:02:53,139 Now I'll do what needs to be done. 1113 01:02:55,139 --> 01:02:56,847 You think your Ajay sir is doing a good job, 1114 01:02:56,972 --> 01:02:58,014 teaching kids over the mobile phone? 1115 01:02:58,972 --> 01:03:01,347 We'll soon know what the kids have learnt. 1116 01:03:08,139 --> 01:03:10,514 A real world war. 1117 01:03:19,556 --> 01:03:21,014 A letter from a lawyer? 1118 01:03:32,514 --> 01:03:33,972 It's a divorce notice. 1119 01:03:35,222 --> 01:03:36,181 Divorce! 1120 01:03:38,806 --> 01:03:40,306 You knew? 1121 01:03:41,014 --> 01:03:42,347 How would I know? 1122 01:03:43,722 --> 01:03:45,222 Divorce... 1123 01:03:48,556 --> 01:03:50,056 Good Lord! 1124 01:03:59,014 --> 01:04:00,972 You know what happened in Normandy? 1125 01:04:02,597 --> 01:04:04,681 What happened in Normandy was a Fiasco! 1126 01:04:05,639 --> 01:04:08,306 What? A Fiasco! 1127 01:04:12,472 --> 01:04:15,597 And the real world war begins now. 1128 01:04:17,097 --> 01:04:18,181 What will begin? 1129 01:04:45,764 --> 01:04:47,431 We too are worried, Sister. 1130 01:04:48,306 --> 01:04:49,931 We'll be losing 1131 01:04:50,472 --> 01:04:51,806 a nice girl like Nisha. 1132 01:04:52,722 --> 01:04:53,889 We don't know what to say. 1133 01:04:54,681 --> 01:04:56,306 Our boy's at fault. 1134 01:04:56,431 --> 01:04:57,847 It's not so, Sister. 1135 01:04:58,222 --> 01:05:00,097 Sometimes, two people just don't get along. 1136 01:05:01,139 --> 01:05:02,139 Well... 1137 01:05:02,556 --> 01:05:04,139 Ajay is not that bad. 1138 01:05:04,264 --> 01:05:06,056 Come on Sister, what's good about him? 1139 01:05:06,889 --> 01:05:08,014 Good-for-nothing idiot. 1140 01:05:08,097 --> 01:05:09,514 I don't know what happened. 1141 01:05:10,306 --> 01:05:12,847 Nisha looked happy before she left. 1142 01:05:12,972 --> 01:05:15,889 Brother, Ajju said he wanted to work on their relationship. 1143 01:05:16,347 --> 01:05:17,764 That's why we sent them there, together. 1144 01:05:18,597 --> 01:05:21,181 We didn't know that they were contemplating divorce! 1145 01:05:22,264 --> 01:05:23,472 To be honest, 1146 01:05:23,597 --> 01:05:25,847 I really don't know what to do. 1147 01:05:25,972 --> 01:05:26,972 What else can we do? 1148 01:05:27,222 --> 01:05:29,764 We should call them back, 1149 01:05:29,889 --> 01:05:33,056 and ask whether they want to stay together or get separated. 1150 01:05:33,181 --> 01:05:34,472 They need to decide and let us know. 1151 01:05:34,764 --> 01:05:36,764 I cannot take this tension anymore. 1152 01:05:37,056 --> 01:05:38,681 My blood sugar levels have already spiked. 1153 01:05:38,806 --> 01:05:39,889 No, Brother. 1154 01:05:40,014 --> 01:05:41,597 Don't call them. 1155 01:05:41,931 --> 01:05:43,889 They are all alone, in a foreign country. 1156 01:05:44,389 --> 01:05:46,514 They don't have an elder there to reason with them. 1157 01:05:47,597 --> 01:05:49,514 What if they do something untoward? 1158 01:05:49,639 --> 01:05:51,014 It'll only cause more trouble. 1159 01:05:51,431 --> 01:05:52,514 She is right. 1160 01:05:52,639 --> 01:05:54,806 They are anyway returning in a couple of days, right? 1161 01:05:55,597 --> 01:05:56,806 We can talk to them after they return. 1162 01:05:57,972 --> 01:05:59,056 That works as well. 1163 01:05:59,597 --> 01:06:00,639 We'll wait. 1164 01:06:00,764 --> 01:06:02,931 We'll accept the rest as God's will. 1165 01:06:09,014 --> 01:06:11,306 The largest British Cemetery in Normandy. 1166 01:06:11,931 --> 01:06:13,514 Thousands of war heroes lay buried here 1167 01:06:14,097 --> 01:06:15,764 who gave their lives to defeat Hitler 1168 01:06:16,514 --> 01:06:19,347 and bring peace to the world. 1169 01:06:20,222 --> 01:06:22,681 You seriously wasted 5 Euros on this audio guide. 1170 01:06:23,972 --> 01:06:25,097 Anyway, let me know what you learn. 1171 01:06:32,264 --> 01:06:34,347 Many popped off, right? 1172 01:06:36,722 --> 01:06:40,222 So, this is the beach where the soldiers gave up their lives. 1173 01:06:40,347 --> 01:06:42,139 They've maintained it well. 1174 01:06:42,472 --> 01:06:44,472 Only sand and water, no humans in sight. 1175 01:06:45,847 --> 01:06:47,056 One second, I'll be right back. 1176 01:06:48,889 --> 01:06:50,097 Excusez-moi... 1177 01:06:50,431 --> 01:06:51,472 Bonjour! 1178 01:06:51,597 --> 01:06:53,014 - Bonjour. - Shack? 1179 01:06:53,181 --> 01:06:54,472 Beer? Where? 1180 01:06:55,097 --> 01:06:56,181 Not here. 1181 01:06:56,306 --> 01:06:57,847 No? Damn. 1182 01:07:07,347 --> 01:07:08,681 Why are you crying? 1183 01:07:08,847 --> 01:07:10,056 I should be the one crying. 1184 01:07:10,306 --> 01:07:13,389 No shacks, no beer, no corncobs, no relaxing massages... 1185 01:07:13,847 --> 01:07:14,889 And they call this a beach? 1186 01:07:18,722 --> 01:07:19,931 I don't want to hear it. 1187 01:07:25,306 --> 01:07:27,222 You know which channel's playing Badshah's song? 1188 01:07:29,264 --> 01:07:31,014 I'm just kidding. 1189 01:07:32,222 --> 01:07:33,597 She's too emotional. 1190 01:07:37,597 --> 01:07:39,639 6th June 1944, 1191 01:07:39,764 --> 01:07:40,722 Omaha Beach, 1192 01:07:40,847 --> 01:07:42,389 6:30 a.m. 1193 01:07:50,222 --> 01:07:52,472 The first contingent of Allied Forces landed, 1194 01:07:53,222 --> 01:07:54,889 and 12,000 German soldiers 1195 01:07:55,431 --> 01:07:57,222 were waiting for them. 1196 01:08:16,139 --> 01:08:18,264 300 metres of open beach. 1197 01:08:18,972 --> 01:08:20,806 No place to hide. 1198 01:08:49,931 --> 01:08:51,972 96 percent of soldiers of the first contingent 1199 01:08:52,264 --> 01:08:54,264 were martyred in the first hour itself. 1200 01:08:54,389 --> 01:08:56,014 Come on. 1201 01:08:57,597 --> 01:08:59,764 Go take over. 1202 01:09:02,931 --> 01:09:04,222 Go. 1203 01:09:24,764 --> 01:09:25,972 It was a certain death, 1204 01:09:26,139 --> 01:09:27,931 but that didn't stop them. 1205 01:09:37,514 --> 01:09:39,181 These brave soldiers 1206 01:09:39,472 --> 01:09:41,056 from Omaha Beach set an example of bravery. 1207 01:09:41,347 --> 01:09:44,222 No. 1208 01:09:54,181 --> 01:09:55,389 It's not easy 1209 01:09:56,097 --> 01:09:58,597 to embrace death for the freedom of others. 1210 01:10:18,972 --> 01:10:20,806 Some were fighting the war for the first time, 1211 01:10:21,514 --> 01:10:22,764 and some for the last time. 1212 01:10:32,931 --> 01:10:35,389 Some had their family waiting at home, 1213 01:10:35,889 --> 01:10:38,889 and some could never meet their family again. 1214 01:11:15,597 --> 01:11:17,514 War has never benefited anyone. 1215 01:11:18,264 --> 01:11:20,847 There is just one line about Normandy in the textbook. 1216 01:11:22,722 --> 01:11:25,931 That more than 10,000 soldiers died in the battle of Normandy. 1217 01:11:28,056 --> 01:11:29,972 Something one can easily miss while teaching. 1218 01:11:30,722 --> 01:11:33,014 There were many 17-18 years old... 1219 01:11:34,681 --> 01:11:36,347 That's not an age to die. 1220 01:11:39,347 --> 01:11:42,097 Never seen "Ajju Bro" this emotional. 1221 01:11:43,306 --> 01:11:44,389 Don't tell anyone. 1222 01:11:44,722 --> 01:11:45,639 Why? 1223 01:11:47,681 --> 01:11:49,014 It'll ruin your image? 1224 01:11:50,014 --> 01:11:51,472 Tough men don't cry? 1225 01:11:52,472 --> 01:11:53,931 Not in front of everyone. 1226 01:12:03,597 --> 01:12:04,806 Dear Students, 1227 01:12:05,139 --> 01:12:09,514 it's very easy to pass comments while watching the war on TV. 1228 01:12:10,222 --> 01:12:12,306 But only the people who have either fought 1229 01:12:12,806 --> 01:12:15,556 or seen one know the true consequences of war. 1230 01:12:16,389 --> 01:12:19,181 The only way to pay true tribute to these heroes 1231 01:12:19,431 --> 01:12:21,264 who gave their lives for their country 1232 01:12:21,514 --> 01:12:22,931 is by always remembering their sacrifice, 1233 01:12:23,264 --> 01:12:26,681 but not just because it'll be asked in the exams. 1234 01:12:31,389 --> 01:12:33,472 Why is your image so important to you? 1235 01:12:38,722 --> 01:12:41,847 I've never been good at anything. 1236 01:12:42,597 --> 01:12:43,639 I've never been bad at anything either. 1237 01:12:43,972 --> 01:12:44,931 I've always been average. 1238 01:12:47,056 --> 01:12:48,347 People like me 1239 01:12:48,972 --> 01:12:51,097 are like garnishes on top of a treat. 1240 01:12:51,764 --> 01:12:54,347 Their presence doesn't really matter. 1241 01:12:56,056 --> 01:12:58,181 But I didn't want to be a garnish. 1242 01:12:58,806 --> 01:13:01,847 That's why I always maintained a good image. 1243 01:13:02,931 --> 01:13:05,347 So that I don't look average when I sit 1244 01:13:06,681 --> 01:13:07,722 with a topper like you. 1245 01:13:14,181 --> 01:13:15,764 Wassup, Bipin! 1246 01:13:15,889 --> 01:13:17,931 I've wrongfully been declared out, LBW, bro. 1247 01:13:18,056 --> 01:13:19,847 The bloody umpire is in cahoots with them. 1248 01:13:19,972 --> 01:13:21,222 Is this why you called? 1249 01:13:21,347 --> 01:13:23,597 No bro, I just got carried away. 1250 01:13:24,431 --> 01:13:26,389 I need you to take a deep breath now. 1251 01:13:26,889 --> 01:13:27,847 Why? What happened? 1252 01:13:27,972 --> 01:13:29,681 Things are going to take a turn for the worse. 1253 01:13:29,889 --> 01:13:32,264 The legislator is about to kill the ambience 1254 01:13:32,639 --> 01:13:34,514 you've been creating with your posts. 1255 01:13:34,764 --> 01:13:36,222 What exactly is he going to do? 1256 01:13:36,347 --> 01:13:38,264 It's not confirmed. 1257 01:13:38,472 --> 01:13:42,931 But I know he's planning something big. 1258 01:13:43,139 --> 01:13:44,389 Fine, let me know once you find out his plans. 1259 01:13:44,514 --> 01:13:47,389 Don't worry, I'm on it. 1260 01:13:47,514 --> 01:13:49,097 I also have a couple of boys with their ears on the ground. 1261 01:13:49,431 --> 01:13:50,389 I'm hanging up now. 1262 01:13:56,806 --> 01:14:01,431 I thought the ambiance I'll set will get the legislator to back off. 1263 01:14:01,639 --> 01:14:05,056 But he is planning an invasion instead. 1264 01:14:05,431 --> 01:14:07,597 I don't think this trip will benefit me anymore. 1265 01:14:08,014 --> 01:14:09,514 It's better to go back. 1266 01:14:10,097 --> 01:14:11,222 Come on, 1267 01:14:11,347 --> 01:14:13,139 you must be doing something right... 1268 01:14:13,889 --> 01:14:15,806 That's the reason the legislator has got his knickers in a twist. 1269 01:14:16,056 --> 01:14:17,014 How will going back help anyway? 1270 01:14:17,097 --> 01:14:18,639 He will anyway do what he wants to do. 1271 01:14:18,931 --> 01:14:20,847 You should continue with what you are doing. 1272 01:14:22,306 --> 01:14:24,431 You have started something, so don't leave it halfway. 1273 01:14:25,806 --> 01:14:27,681 I could go back, 1274 01:14:29,306 --> 01:14:31,597 but one should never leave anything halfway. 1275 01:14:32,889 --> 01:14:34,139 He can continue to invade, 1276 01:14:34,389 --> 01:14:35,764 I'll continue to educate. 1277 01:14:37,472 --> 01:14:38,639 We should stay. 1278 01:14:39,347 --> 01:14:40,181 Right. 1279 01:14:41,806 --> 01:14:43,056 So many cows, oh boy! 1280 01:14:44,222 --> 01:14:45,722 Enjoy, enjoy. 1281 01:14:52,931 --> 01:14:54,597 AM-STER-DAM! 1282 01:14:56,847 --> 01:14:57,722 Alpesh! 1283 01:14:57,847 --> 01:14:59,056 Jignesh! I found my bag! 1284 01:14:59,181 --> 01:15:00,139 Come fast! My bag! 1285 01:15:00,472 --> 01:15:01,056 I found my bag! 1286 01:15:01,181 --> 01:15:01,972 Gujju Gang! 1287 01:15:02,056 --> 01:15:04,306 You bloody bag thief! 1288 01:15:05,056 --> 01:15:05,972 You are a bloody bag thief! 1289 01:15:06,056 --> 01:15:07,014 - I am a bag thief? - Yes. 1290 01:15:07,097 --> 01:15:08,514 Hey, don't call my brother a bag thief! 1291 01:15:08,639 --> 01:15:09,722 What else do I call him - The Khakra King? 1292 01:15:09,847 --> 01:15:11,181 Hey-hey-hey... calm down. 1293 01:15:13,972 --> 01:15:15,139 Whom does this bag belong to? 1294 01:15:15,264 --> 01:15:16,847 You. 1295 01:15:16,972 --> 01:15:18,431 So who is a bag thief? 1296 01:15:19,472 --> 01:15:21,306 - And whose bag do you have? - Yours. 1297 01:15:21,431 --> 01:15:22,639 So who is a bag thief now? 1298 01:15:22,764 --> 01:15:24,347 - Hey! - Hey! 1299 01:15:24,472 --> 01:15:25,847 HEY! 1300 01:15:26,306 --> 01:15:27,556 You took his bag, right? 1301 01:15:27,681 --> 01:15:29,014 Yes, I made a mistake. 1302 01:15:29,097 --> 01:15:30,472 So, he too made a mistake. 1303 01:15:30,597 --> 01:15:32,056 But I am the one who's at a loss here, Sister. 1304 01:15:33,181 --> 01:15:34,097 Look at him, 1305 01:15:34,222 --> 01:15:37,222 wearing my clothes and going around as Mr. Colourful. 1306 01:15:37,347 --> 01:15:40,014 You know what I got in his bag - 1307 01:15:40,181 --> 01:15:41,222 clothes people wear at home. 1308 01:15:41,347 --> 01:15:43,097 I wouldn't even wear this to bed! 1309 01:15:43,222 --> 01:15:45,139 - That's an expensive t-shirt. - This one?! 1310 01:15:45,264 --> 01:15:46,056 - Yes. - Hang on a second. 1311 01:15:46,181 --> 01:15:47,764 So give him his bag and take your bag back. 1312 01:15:47,889 --> 01:15:50,139 But his bag is in Berlin. 1313 01:15:50,264 --> 01:15:51,597 What is my bag doing in Berlin? 1314 01:15:51,722 --> 01:15:52,639 Well... 1315 01:15:52,764 --> 01:15:55,347 we sent our bags with our girls. 1316 01:15:55,472 --> 01:15:57,931 You see we boys are here 1317 01:15:58,306 --> 01:15:59,931 for a bachelor trip. 1318 01:16:00,139 --> 01:16:01,806 There's an area here, you know... 1319 01:16:01,931 --> 01:16:04,222 - where you cannot take your wives along. - Right. 1320 01:16:04,347 --> 01:16:06,056 Why can't you take your wives there? 1321 01:16:06,181 --> 01:16:07,389 You see Sister, 1322 01:16:07,931 --> 01:16:09,556 they have big glass windows there, 1323 01:16:09,681 --> 01:16:12,097 where girls stand wearing skimpy clothes. 1324 01:16:12,222 --> 01:16:14,389 We can say hi-hello to them, like this. 1325 01:16:15,806 --> 01:16:20,056 Tell me, won't I lose my reputation if I go there in such plain clothes? 1326 01:16:20,306 --> 01:16:22,014 Please Brother, give me my bag back. Please. 1327 01:16:22,097 --> 01:16:25,847 Our family group has been roasting him because of his clothes. 1328 01:16:25,972 --> 01:16:27,222 - Yes. - Please Brother, try to understand. 1329 01:16:27,347 --> 01:16:29,056 So you expect me to walk around naked here? 1330 01:16:29,431 --> 01:16:32,056 Give me my bag and take your bag. Simple. 1331 01:16:32,181 --> 01:16:33,056 - Let's go. - No, Brother! 1332 01:16:33,181 --> 01:16:34,431 Please, Brother! Wait! 1333 01:16:35,597 --> 01:16:36,681 Can I have a pair at least? 1334 01:16:37,306 --> 01:16:38,264 Please? 1335 01:16:43,306 --> 01:16:44,681 Oi Brother, 1336 01:16:45,472 --> 01:16:46,931 give me fresh pair from the bag. 1337 01:16:47,056 --> 01:16:48,347 You're giving me a fresh pair? 1338 01:16:48,722 --> 01:16:49,972 Whatever... give it. 1339 01:16:50,181 --> 01:16:51,139 What a madcap! 1340 01:16:51,264 --> 01:16:52,264 Madcap? What did you say? 1341 01:16:52,389 --> 01:16:53,431 Nothing, nothing. 1342 01:16:55,139 --> 01:16:56,472 My undies! 1343 01:16:56,722 --> 01:16:57,806 Those are my undies. 1344 01:16:57,931 --> 01:16:58,931 I had no other option. 1345 01:17:00,222 --> 01:17:01,972 I cannot shop for new undies here. 1346 01:17:02,056 --> 01:17:03,056 Too expensive. 1347 01:17:04,014 --> 01:17:06,639 And without the undies, 1348 01:17:07,222 --> 01:17:08,222 it gets stuck in the zip, so... 1349 01:17:08,347 --> 01:17:09,514 - Yeah, yeah. - Right? 1350 01:17:13,597 --> 01:17:14,972 - You take capsules? - No. 1351 01:17:15,056 --> 01:17:16,556 - You do, don't you? - No, I don't! 1352 01:17:16,681 --> 01:17:18,639 - You do, you do. - Ohhh... 1353 01:17:19,056 --> 01:17:20,222 Lovebirds! 1354 01:17:20,806 --> 01:17:22,056 Fly free! 1355 01:17:22,306 --> 01:17:23,806 Fly free! 1356 01:17:24,347 --> 01:17:27,014 What do you mean by lovebirds, huh? 1357 01:17:27,139 --> 01:17:28,472 Let him pee. 1358 01:17:28,597 --> 01:17:30,222 He's calling us lovebirds! What does he mean, huh?! 1359 01:17:30,472 --> 01:17:32,306 He doesn't understand. Give me my clothes. 1360 01:17:32,472 --> 01:17:33,347 Just give me my clothes, man. 1361 01:17:33,472 --> 01:17:34,556 Here are your clothes. 1362 01:17:34,681 --> 01:17:36,181 - Take this as well. - Right. 1363 01:17:36,972 --> 01:17:38,014 What are you doing, man? 1364 01:17:39,056 --> 01:17:40,597 - It's taking so long. - Yes. 1365 01:17:45,347 --> 01:17:47,181 "O' handsome brat," 1366 01:17:47,306 --> 01:17:49,097 "O' dapper lad," 1367 01:17:49,222 --> 01:17:50,514 "O' graceful chap," 1368 01:17:50,639 --> 01:17:54,597 "Your friends are waiting for you!" 1369 01:17:55,264 --> 01:17:56,847 "O' handsome brat," 1370 01:17:56,972 --> 01:17:58,597 "O' dapper lad," 1371 01:17:58,722 --> 01:17:59,847 "O' graceful chap," 1372 01:17:59,972 --> 01:18:02,597 "Your friends are waiting for you!" 1373 01:18:07,347 --> 01:18:08,472 Lift's not working. 1374 01:18:08,597 --> 01:18:09,722 We'll have to take the stairs. 1375 01:18:09,972 --> 01:18:11,639 - Which floor? - Top floor. 1376 01:18:13,847 --> 01:18:15,472 You can carry this one. I'll carry those. 1377 01:18:15,681 --> 01:18:16,722 No, I'll manage. 1378 01:18:16,847 --> 01:18:17,806 Come on... 1379 01:18:37,181 --> 01:18:38,306 Want me to help? 1380 01:18:38,597 --> 01:18:39,472 No, I'm coming, 1381 01:18:39,764 --> 01:18:40,889 I'm coming. 1382 01:18:46,222 --> 01:18:47,306 Tired? 1383 01:18:47,764 --> 01:18:49,306 Yes. No. 1384 01:18:49,889 --> 01:18:50,972 They're light. 1385 01:18:51,181 --> 01:18:52,889 Haven't hit the gym for a week. 1386 01:18:53,431 --> 01:18:54,389 So... 1387 01:18:55,764 --> 01:18:56,847 Thank you. 1388 01:18:58,056 --> 01:19:00,389 Thank you. Can I get another glass of water? 1389 01:19:00,847 --> 01:19:01,972 I carried two bags. 1390 01:19:03,264 --> 01:19:04,556 I'm starving, 1391 01:19:05,139 --> 01:19:06,556 but I don't have the strength to go outside. 1392 01:19:06,681 --> 01:19:09,222 There are ready-to-eat meals in Kalpesh's bag. 1393 01:19:09,472 --> 01:19:10,472 You wanna try? 1394 01:19:10,722 --> 01:19:13,014 I don't mind, but how will we warm them up? 1395 01:19:13,472 --> 01:19:15,972 Just tell me what would you like to eat. 1396 01:19:17,681 --> 01:19:20,389 Lentils with rice or tasty kidney beans? 1397 01:19:22,389 --> 01:19:23,431 Kidney beans with rice. 1398 01:19:27,097 --> 01:19:28,181 In the washroom? 1399 01:20:00,889 --> 01:20:01,889 Tastes good? 1400 01:20:03,014 --> 01:20:05,181 I've been to the washroom after having kidney beans, several times. 1401 01:20:05,681 --> 01:20:08,972 But this is the first time I'm having kidney beans coming from the washroom. 1402 01:20:12,056 --> 01:20:13,639 Best kidney beans ever. 1403 01:20:16,764 --> 01:20:18,847 The legislator has a tough field set. 1404 01:20:19,139 --> 01:20:20,347 Ajju Bro will get caught out. 1405 01:20:20,472 --> 01:20:24,056 Only those who don't have the guts to hit a six worry about field settings. 1406 01:20:24,306 --> 01:20:25,306 Got it? 1407 01:20:25,806 --> 01:20:27,056 Ajju Bro is a star... 1408 01:20:27,389 --> 01:20:28,389 A shining star. 1409 01:20:28,681 --> 01:20:29,764 Where is he, Papon? 1410 01:20:29,972 --> 01:20:30,972 Amsterdam. 1411 01:20:31,056 --> 01:20:32,306 Amsterdam. 1412 01:20:32,681 --> 01:20:33,931 You know where he's going next? 1413 01:20:35,014 --> 01:20:36,014 You don't, right? 1414 01:20:37,056 --> 01:20:38,056 Where's he going, Papon? 1415 01:20:40,056 --> 01:20:41,306 To Anne Frank's house. 1416 01:20:41,431 --> 01:20:43,056 To Anne Frank's house. 1417 01:20:43,597 --> 01:20:46,264 You know Anne Frank... who he was? 1418 01:20:47,431 --> 01:20:48,347 She. 1419 01:20:48,597 --> 01:20:50,014 Right, she. 1420 01:20:50,097 --> 01:20:51,139 Who she was? 1421 01:20:51,889 --> 01:20:52,931 You don't know, right? 1422 01:20:53,139 --> 01:20:54,514 So stick to frying snacks. 1423 01:20:54,806 --> 01:20:56,014 Never learnt a thing... 1424 01:20:56,181 --> 01:20:57,306 bloody illiterate. 1425 01:20:58,139 --> 01:21:01,139 So, what does Anne Frank look like? 1426 01:21:02,764 --> 01:21:04,472 I just asked out of curiosity. 1427 01:21:10,222 --> 01:21:12,139 Anne Frank's house is so huge. 1428 01:21:14,931 --> 01:21:17,764 Hey, will you please translate whatever the guide says in English? 1429 01:21:18,056 --> 01:21:19,389 But you do understand English, don't you? 1430 01:21:19,514 --> 01:21:21,931 Only Bipin's English. 1431 01:21:22,472 --> 01:21:23,764 Hello, Ajju Bro. 1432 01:21:23,889 --> 01:21:24,972 Good morning. Good night. 1433 01:21:25,056 --> 01:21:26,014 Okay, bye. 1434 01:21:26,097 --> 01:21:28,222 These people speak with a weird accent. 1435 01:21:28,347 --> 01:21:29,222 Hello! 1436 01:21:29,347 --> 01:21:31,306 How are you? Nice to meet you. 1437 01:21:32,056 --> 01:21:33,014 That's all I can make out. 1438 01:21:33,139 --> 01:21:34,431 This way, please. 1439 01:21:35,639 --> 01:21:36,847 Fine, I'll translate. 1440 01:21:37,722 --> 01:21:39,347 Anne was only 13 1441 01:21:39,681 --> 01:21:41,806 when she started writing her diary. 1442 01:21:42,764 --> 01:21:46,639 Anne was only 13 when she started writing her diary. 1443 01:21:47,056 --> 01:21:49,222 This was their hiding place. 1444 01:21:54,972 --> 01:21:58,181 When the German soldiers were hunting and killing the Jews, 1445 01:21:58,681 --> 01:22:00,722 Anne Frank and her family 1446 01:22:00,847 --> 01:22:02,389 had to hide in this house. 1447 01:22:09,597 --> 01:22:10,806 There was a warehouse downstairs, 1448 01:22:11,306 --> 01:22:15,847 so they had to finish all their morning chores before it opened. 1449 01:22:20,472 --> 01:22:23,597 They wouldn't make any noise after it opened 1450 01:22:23,972 --> 01:22:25,181 to avoid getting caught. 1451 01:22:33,306 --> 01:22:34,597 They didn't have much, 1452 01:22:36,056 --> 01:22:37,014 but they were happy 1453 01:22:37,806 --> 01:22:38,847 with what they had. 1454 01:22:42,639 --> 01:22:43,972 She was of your age. 1455 01:22:45,597 --> 01:22:47,264 She wanted to be a writer. 1456 01:22:48,931 --> 01:22:52,847 That's why she kept writing her diary even in such difficult circumstances, 1457 01:22:54,389 --> 01:22:55,431 because she knew, 1458 01:22:56,389 --> 01:22:59,472 any day could be the last day of her life. 1459 01:23:00,806 --> 01:23:02,222 Anne Frank didn't survive the war, 1460 01:23:03,306 --> 01:23:04,681 but through her diary, 1461 01:23:05,222 --> 01:23:08,097 she's still alive in the hearts of millions of people. 1462 01:23:11,472 --> 01:23:13,056 On the other hand, 1463 01:23:13,681 --> 01:23:16,014 we have no such sword hanging over our heads, 1464 01:23:17,389 --> 01:23:18,847 yet we are not happy, 1465 01:23:20,597 --> 01:23:22,181 because we've forgotten how to live. 1466 01:23:37,764 --> 01:23:41,764 If today were to be the last day of your life... 1467 01:23:43,056 --> 01:23:44,139 What would you do? 1468 01:23:45,764 --> 01:23:47,222 Philosophical much? 1469 01:23:48,597 --> 01:23:50,389 A visit to Anne Frank's house is bound 1470 01:23:50,889 --> 01:23:52,097 to make one philosophical. 1471 01:23:55,181 --> 01:23:56,097 Tell me, 1472 01:23:56,847 --> 01:23:57,889 what would you do? 1473 01:24:05,431 --> 01:24:07,597 I'd wear a gown similar to that one, 1474 01:24:09,597 --> 01:24:11,181 go to a place like that one, 1475 01:24:15,264 --> 01:24:17,056 and have a beer like that one. 1476 01:24:19,431 --> 01:24:21,681 I should've taken to Anne Frank's place sooner. 1477 01:24:24,181 --> 01:24:24,806 Let's go. 1478 01:24:24,931 --> 01:24:26,764 "Deceitfully, she..." 1479 01:24:50,306 --> 01:24:51,806 Oh, the ambience... 1480 01:25:25,806 --> 01:25:27,681 If you go dressed like that... 1481 01:25:29,056 --> 01:25:30,556 I cannot go dress like this! 1482 01:25:40,347 --> 01:25:42,847 Stop staring, baldie... she's taken. 1483 01:25:44,264 --> 01:25:45,264 She's taken. 1484 01:25:46,139 --> 01:25:47,389 She's mine. 1485 01:25:50,306 --> 01:25:51,639 Sit. I'll go get it. 1486 01:26:15,722 --> 01:26:16,597 So many? 1487 01:26:16,722 --> 01:26:17,847 They have a happy hour running. 1488 01:26:17,972 --> 01:26:20,097 Two minutes of delay and I would've had to pay double. 1489 01:26:20,472 --> 01:26:21,264 Oh. 1490 01:26:21,389 --> 01:26:22,764 You'll drink two, right? 1491 01:26:23,431 --> 01:26:25,014 I don't know. Let's see. 1492 01:26:25,097 --> 01:26:26,389 Anyway, you get started 1493 01:26:26,514 --> 01:26:27,972 and I'll see it through. 1494 01:26:44,431 --> 01:26:45,597 You are smart. 1495 01:26:46,222 --> 01:26:47,306 You saved us some money. 1496 01:26:47,764 --> 01:26:48,806 I'm not smart, 1497 01:26:49,514 --> 01:26:50,681 I'm resourceful. 1498 01:26:51,597 --> 01:26:52,889 You are the smart one. 1499 01:26:53,347 --> 01:26:55,222 - I see. - You can fight off thieves, 1500 01:26:56,056 --> 01:26:57,847 settle disagreements, 1501 01:26:57,972 --> 01:26:59,806 cook in the washroom, 1502 01:27:00,264 --> 01:27:02,056 and understand accents. 1503 01:27:03,264 --> 01:27:05,014 I didn't know you were this smart. 1504 01:27:05,597 --> 01:27:06,472 Honestly. 1505 01:27:08,847 --> 01:27:11,181 Come on, let's know each other a little better. 1506 01:27:12,639 --> 01:27:14,139 It's my first time drinking. 1507 01:27:14,889 --> 01:27:15,847 I knew it. 1508 01:27:15,972 --> 01:27:18,722 The way you made a face after you had the first sip... 1509 01:27:18,847 --> 01:27:19,931 I just knew it. 1510 01:27:20,306 --> 01:27:22,181 It's my first time drinking with a girl. 1511 01:27:22,306 --> 01:27:24,014 - For real? - I'd asked a couple, 1512 01:27:24,097 --> 01:27:25,389 but they refused outright. 1513 01:27:26,222 --> 01:27:27,139 Insult. 1514 01:27:31,639 --> 01:27:33,014 No one ever asked me. 1515 01:27:42,181 --> 01:27:43,389 Fine, I'll ask. 1516 01:27:44,264 --> 01:27:45,306 Favourite film. 1517 01:27:47,931 --> 01:27:49,056 Scent Of A Woman, 1518 01:27:49,347 --> 01:27:50,639 Life Is Beautiful, 1519 01:27:51,056 --> 01:27:52,056 Good Will Hunting. 1520 01:27:53,347 --> 01:27:54,347 Good! 1521 01:27:54,931 --> 01:27:55,764 Come on! 1522 01:27:56,056 --> 01:27:57,014 And yours? 1523 01:27:57,306 --> 01:27:58,306 Jurassic Park, 1524 01:27:58,597 --> 01:28:00,764 Spiderman, and Titanic... 1525 01:28:01,056 --> 01:28:03,347 It sank after it hit a... 1526 01:28:03,722 --> 01:28:06,639 I want to know Ajay's favourite films, not Ajju's. 1527 01:28:10,347 --> 01:28:11,847 Hero No. 1, Jodi No. 1, 1528 01:28:11,972 --> 01:28:13,222 and Aunty No. 1. 1529 01:28:13,347 --> 01:28:14,306 Govinda fan! 1530 01:28:14,681 --> 01:28:15,806 Always. 1531 01:28:16,972 --> 01:28:18,056 You? 1532 01:28:18,347 --> 01:28:19,347 Farukh Shaikh, 1533 01:28:19,514 --> 01:28:20,847 Amol Palekar... 1534 01:28:21,389 --> 01:28:22,639 and Smita Patil. 1535 01:28:22,764 --> 01:28:23,681 Whoa! 1536 01:28:23,806 --> 01:28:25,014 Two more, please. 1537 01:28:26,806 --> 01:28:27,889 Favourite singer? 1538 01:28:28,639 --> 01:28:29,639 Kishore Kumar, 1539 01:28:29,764 --> 01:28:30,722 Arijit Singh... 1540 01:28:31,056 --> 01:28:31,972 Shreya Ghoshal. 1541 01:28:32,056 --> 01:28:33,097 Altaf Raza, 1542 01:28:33,347 --> 01:28:34,306 Shabbir Kumar, 1543 01:28:34,681 --> 01:28:35,556 Mohammad Aziz... 1544 01:28:35,681 --> 01:28:37,014 no Devang Patel. 1545 01:28:37,097 --> 01:28:37,972 Devang Patel? 1546 01:28:38,056 --> 01:28:39,722 "I do what I please!" 1547 01:28:41,681 --> 01:28:43,347 Tolstoy, Shakespeare, 1548 01:28:43,889 --> 01:28:44,806 Rabindranath Tagore. 1549 01:28:44,931 --> 01:28:46,597 Super Commando Dhruv, 1550 01:28:46,931 --> 01:28:48,014 Chacha Chaudhary, 1551 01:28:48,347 --> 01:28:49,472 Billu Aur Pinky. 1552 01:28:50,597 --> 01:28:51,347 Fried bread with spicy fillings. 1553 01:28:51,472 --> 01:28:52,431 Flat rice with sweet pretzels. 1554 01:28:53,014 --> 01:28:54,222 Lentil, rice with okra. 1555 01:28:54,347 --> 01:28:57,347 Mix veggies with garlic naan. 1556 01:28:59,764 --> 01:29:00,847 Trust me, it's a dish. 1557 01:29:00,972 --> 01:29:01,931 Bawli Handi?! 1558 01:29:02,056 --> 01:29:03,931 Honest to God... Bawli Handi! 1559 01:29:04,056 --> 01:29:05,556 Bawli Bundi... 1560 01:29:05,681 --> 01:29:06,472 Handi? 1561 01:29:09,056 --> 01:29:10,222 Thank you, kind sir. 1562 01:29:10,347 --> 01:29:11,306 Thank you. 1563 01:29:11,722 --> 01:29:12,847 T-shirt and jeans. 1564 01:29:13,722 --> 01:29:14,639 Long skirt with a crop top. 1565 01:29:14,764 --> 01:29:15,806 Virat Kohli. 1566 01:29:16,389 --> 01:29:17,306 Rahul Dravid. 1567 01:29:17,472 --> 01:29:18,431 Ferrari. 1568 01:29:18,847 --> 01:29:19,639 Scooty. 1569 01:29:19,806 --> 01:29:20,722 Cumin seeds digestive. 1570 01:29:23,889 --> 01:29:25,097 Phantom cigarette. 1571 01:29:25,514 --> 01:29:26,472 Winter. 1572 01:29:27,222 --> 01:29:28,056 Monsoon. 1573 01:29:28,181 --> 01:29:29,264 Beach. 1574 01:29:29,597 --> 01:29:30,472 Mountain. 1575 01:29:37,639 --> 01:29:39,222 We have nothing in common. 1576 01:29:45,056 --> 01:29:46,889 Does it matter? 1577 01:31:30,222 --> 01:31:34,014 "My eyes brimmed with tears," 1578 01:31:34,139 --> 01:31:37,889 "You've left me in awe," 1579 01:31:38,264 --> 01:31:46,222 "In my lonely heart, you've started to dwell." 1580 01:31:47,306 --> 01:31:51,181 "My eyes brimmed with tears," 1581 01:31:51,306 --> 01:31:55,181 "You've left me in awe," 1582 01:31:55,306 --> 01:32:02,389 "In my lonely heart, you've started to dwell." 1583 01:32:02,972 --> 01:32:07,097 "You merged incomplete paths," 1584 01:32:07,222 --> 01:32:11,347 "You've given incomplete winds a new start," 1585 01:32:11,472 --> 01:32:15,889 "You made incomplete conversations last," 1586 01:32:16,014 --> 01:32:20,222 "Thus formed a love bound so sublime," 1587 01:32:20,347 --> 01:32:24,639 "It binds your heart to mine," 1588 01:32:24,764 --> 01:32:28,806 "It binds your heart to mine," 1589 01:32:28,972 --> 01:32:33,097 "It binds your heart to mine," 1590 01:32:33,222 --> 01:32:37,347 "It binds your heart to mine," 1591 01:32:37,472 --> 01:32:40,056 "I used to feel nothing at all," 1592 01:32:40,181 --> 01:32:42,222 "I used to not rest or ever stall," 1593 01:32:42,347 --> 01:32:45,389 "I just existed," 1594 01:32:45,514 --> 01:32:48,472 "Love made me thrive," 1595 01:32:48,597 --> 01:32:54,222 "Love made me feel alive," 1596 01:32:54,681 --> 01:32:58,889 "It binds your heart to mine," 1597 01:32:59,014 --> 01:33:02,931 "It binds your heart to mine," 1598 01:33:11,431 --> 01:33:19,056 "You're the answer to my prayer," 1599 01:33:20,056 --> 01:33:28,097 "My days always start and end with you so fair," 1600 01:33:28,639 --> 01:33:36,389 "Even if I'm unworthy," 1601 01:33:37,181 --> 01:33:45,347 "My heart will always love you without any mercy." 1602 01:33:45,806 --> 01:33:50,014 "You merged incomplete nights of the past ," 1603 01:33:50,097 --> 01:33:54,264 "You've graced incomplete days that went by too fast," 1604 01:33:54,389 --> 01:33:58,639 "You made incomplete conversations last," 1605 01:33:58,972 --> 01:34:03,139 "Thus formed a love bound so sublime," 1606 01:34:03,264 --> 01:34:07,389 "It binds your heart to mine," 1607 01:34:07,514 --> 01:34:11,681 "It binds your heart to mine," 1608 01:34:11,889 --> 01:34:14,389 "I used to feel nothing at all," 1609 01:34:14,514 --> 01:34:16,556 "I used to not rest or ever stall," 1610 01:34:16,681 --> 01:34:19,764 "I just existed," 1611 01:34:20,806 --> 01:34:23,014 "Love made me thrive," 1612 01:34:23,097 --> 01:34:28,556 "Love made me feel alive," 1613 01:34:28,681 --> 01:34:33,056 "I lost my heart to you," 1614 01:34:33,181 --> 01:34:37,472 "My world with you is pure and true," 1615 01:34:37,597 --> 01:34:41,722 "It binds your heart to mine," 1616 01:34:41,847 --> 01:34:46,014 "It binds your heart to mine," 1617 01:34:52,389 --> 01:34:54,347 We finally made it to Hitler's city, Berlin. 1618 01:34:55,597 --> 01:34:57,014 This is where all the hoo-hah started. 1619 01:34:57,931 --> 01:34:59,806 These peoples are troublemakers. 1620 01:35:00,347 --> 01:35:03,056 Don't blame the whole city for the actions of one guy. 1621 01:35:03,264 --> 01:35:04,056 Why? 1622 01:35:04,181 --> 01:35:05,889 Isn't this where World War II began? 1623 01:35:06,347 --> 01:35:07,889 This is where it ended as well. 1624 01:35:08,597 --> 01:35:09,847 But you'll have to agree, Hitler was a bad guy. 1625 01:35:10,056 --> 01:35:11,514 He has such a beautiful country of his own, 1626 01:35:11,639 --> 01:35:13,639 yet he had his eyes set on the neighbouring country. 1627 01:35:14,097 --> 01:35:16,806 It's because of his greed that half the world suffered a huge loss, 1628 01:35:16,931 --> 01:35:18,139 and he lost his life. 1629 01:35:20,347 --> 01:35:22,514 We all too are a little like Hitler, aren't we? 1630 01:35:22,806 --> 01:35:24,639 We aren't satisfied with what we have. 1631 01:35:24,764 --> 01:35:26,681 We want what others have. 1632 01:35:26,889 --> 01:35:28,472 If we have a cycle, we want a bike. 1633 01:35:28,722 --> 01:35:30,181 If we have a bike, we want a car. 1634 01:35:30,306 --> 01:35:32,181 If we have a car, we want another car. 1635 01:35:35,264 --> 01:35:37,181 This greed never ends. 1636 01:35:39,639 --> 01:35:41,931 The World War is over, but... 1637 01:35:44,347 --> 01:35:47,097 no one knows when the war we fight within will end. 1638 01:35:52,722 --> 01:35:53,931 - Excuse me? - Yeah? 1639 01:35:54,347 --> 01:35:55,889 Can you tell me where this museum is? 1640 01:35:56,014 --> 01:35:57,347 Oh, you just need to cross the street, 1641 01:35:57,472 --> 01:35:59,472 - and then there is a bus station there... - One second. One minute. 1642 01:35:59,597 --> 01:36:00,681 Okay. 1643 01:36:01,347 --> 01:36:02,181 Yes Bipin, tell me. 1644 01:36:02,306 --> 01:36:05,722 You went there to end a fiasco, not to create a new one every day! 1645 01:36:05,847 --> 01:36:06,931 Just tell me what happened! 1646 01:36:07,056 --> 01:36:09,264 The video where Nisha and you are drunk and dancing... 1647 01:36:09,639 --> 01:36:10,764 It has caused havoc. 1648 01:36:11,014 --> 01:36:12,389 It has gone viral. 1649 01:36:12,806 --> 01:36:14,472 Every kid in Lucknow has already watched it. 1650 01:36:14,847 --> 01:36:17,222 I personally snatched the mobile phones from a couple of them and deleted it. 1651 01:36:17,681 --> 01:36:20,347 The legislator is already on the wait with a match in his hand, 1652 01:36:20,722 --> 01:36:22,056 and you just handed him more fuel. 1653 01:36:22,764 --> 01:36:23,597 Hello? 1654 01:36:23,847 --> 01:36:24,806 Hello? 1655 01:36:31,431 --> 01:36:32,222 Nisha! 1656 01:36:32,347 --> 01:36:33,347 Let's go. 1657 01:36:33,597 --> 01:36:34,931 Did you upload that video? 1658 01:36:35,639 --> 01:36:37,389 - Which video? - The one where we are dancing? 1659 01:36:38,139 --> 01:36:39,681 - Yes, why? - ARE YOU CRAZY-- 1660 01:36:40,847 --> 01:36:41,889 Have you lost your mind? 1661 01:36:42,181 --> 01:36:43,639 I've been working so hard here, 1662 01:36:43,764 --> 01:36:46,056 but now everyone thinks that I'm just having a good time. 1663 01:36:46,181 --> 01:36:47,389 It was our first video together. 1664 01:36:47,514 --> 01:36:48,472 You think we are here on a honeymoon? 1665 01:36:48,972 --> 01:36:50,806 I am here to clear my image, 1666 01:36:51,056 --> 01:36:52,639 and you've ruined everything now. 1667 01:36:53,139 --> 01:36:54,097 Ajay, 1668 01:36:54,222 --> 01:36:56,306 it was the first time I had some fun with you. 1669 01:36:56,806 --> 01:36:58,014 I wanted to share it with everyone. 1670 01:36:58,264 --> 01:37:00,722 I wanted to tell everyone that I too live a normal life. 1671 01:37:02,014 --> 01:37:04,097 Sorry, it caused you so much trouble. I'll delete it. 1672 01:37:04,222 --> 01:37:06,389 Deleting the video won't give me my image back. 1673 01:37:06,514 --> 01:37:08,347 You are so selfish! 1674 01:37:09,139 --> 01:37:10,264 You see nothing beyond your image! 1675 01:37:10,389 --> 01:37:11,972 Yes, I am selfish! 1676 01:37:12,389 --> 01:37:14,306 - And I am happy the way I am! - You are not happy! 1677 01:37:14,556 --> 01:37:17,139 You always keep looking for excuses to sulk. 1678 01:37:18,181 --> 01:37:19,264 You went high and low to keep your image, didn't you? 1679 01:37:19,389 --> 01:37:20,222 Did you find any happiness? 1680 01:37:20,347 --> 01:37:22,597 It's because I never got what I wanted from life! 1681 01:37:23,639 --> 01:37:26,097 And I got you for a life partner... 1682 01:37:27,181 --> 01:37:28,431 A defected piece! 1683 01:37:30,847 --> 01:37:32,056 Ajay... 1684 01:37:33,222 --> 01:37:34,389 I didn't mean that. 1685 01:37:34,722 --> 01:37:36,347 You're impossible. 1686 01:37:37,056 --> 01:37:37,847 Nisha, wait... 1687 01:37:37,972 --> 01:37:40,014 You know I already had the divorce papers ready? 1688 01:37:43,472 --> 01:37:44,556 You asked for divorce papers? 1689 01:37:44,681 --> 01:37:46,264 I would've signed them too, 1690 01:37:47,431 --> 01:37:51,181 but I had this hope that things would get better between us. 1691 01:37:52,889 --> 01:37:54,181 A hope that you'd change. 1692 01:37:54,889 --> 01:37:57,972 A hope that we'd live like a normal husband and wife. 1693 01:38:00,889 --> 01:38:01,889 But I was wrong. 1694 01:38:06,056 --> 01:38:09,139 I'll sign the papers as soon as I return and get out of your life. 1695 01:38:39,264 --> 01:38:42,472 One important thing that we learn from Hitler's life is that 1696 01:38:43,222 --> 01:38:46,556 an image created with the help of lies and propaganda 1697 01:38:47,514 --> 01:38:49,056 doesn't last for long. 1698 01:38:52,139 --> 01:38:53,389 That's why, 1699 01:38:54,306 --> 01:38:56,014 we see a car park 1700 01:38:57,056 --> 01:39:00,597 and not a memorial where Hitler died. 1701 01:39:03,264 --> 01:39:04,347 Makes sense, doesn't it? 1702 01:39:04,889 --> 01:39:07,056 In the end, people only remember the truth 1703 01:39:07,889 --> 01:39:09,056 and not the lie fed to them. 1704 01:39:19,972 --> 01:39:20,806 Yes Kalpesh, tell me. 1705 01:39:20,931 --> 01:39:22,431 Ajju Bro! 1706 01:39:22,681 --> 01:39:24,931 Don't you want your bag back? 1707 01:39:25,056 --> 01:39:29,056 Sorry, but I spilled garlic chutney on two of your t-shirts. 1708 01:39:29,931 --> 01:39:30,847 Where do you want to meet? 1709 01:39:41,097 --> 01:39:42,472 I'm going back to India, tomorrow. 1710 01:39:51,847 --> 01:39:53,681 This greed never ends. 1711 01:39:54,972 --> 01:39:56,139 The World War is over, 1712 01:39:57,639 --> 01:39:59,514 but no one knows when the war 1713 01:40:00,681 --> 01:40:01,764 we fight within will end. 1714 01:40:07,139 --> 01:40:09,514 We got it back! We got it back! 1715 01:40:09,764 --> 01:40:11,014 Ajju Bro, 1716 01:40:11,806 --> 01:40:13,597 you didn't steal anything from the bag, did you? 1717 01:40:14,347 --> 01:40:17,014 - No. - You don't seem yourself today, Ajju Bro. 1718 01:40:17,222 --> 01:40:18,264 Why do you look so sad? 1719 01:40:18,389 --> 01:40:19,181 He is bound to be. 1720 01:40:19,306 --> 01:40:22,389 I too would've been sad to lose such colourful clothes. 1721 01:40:24,222 --> 01:40:26,014 Come on, let's go visit the museum, Ajju Bro. 1722 01:41:03,347 --> 01:41:04,306 Ajju Bro... 1723 01:41:05,014 --> 01:41:06,847 just imagine mixing up your bag with this bag. 1724 01:41:07,306 --> 01:41:08,306 What would you wear? 1725 01:41:08,431 --> 01:41:09,389 The teddy bear?! 1726 01:41:11,764 --> 01:41:13,181 For us it's just a teddy bear, 1727 01:41:15,097 --> 01:41:16,722 for her, it represented her entire childhood. 1728 01:41:21,014 --> 01:41:23,764 We were fighting over stupid things in our bags. 1729 01:41:24,847 --> 01:41:27,806 Nazi soldiers gave them just half an hour 1730 01:41:28,431 --> 01:41:30,931 to fit their whole life in this small bag, 1731 01:41:31,847 --> 01:41:33,097 and then sent them to die. 1732 01:41:33,431 --> 01:41:34,389 This small bag? 1733 01:41:34,889 --> 01:41:37,972 It won't even fit enough snacks to last a couple of days. 1734 01:41:39,264 --> 01:41:40,764 To fit your whole life in it is... 1735 01:41:41,597 --> 01:41:42,597 Impossible. 1736 01:41:43,597 --> 01:41:44,472 Ajju Bro, 1737 01:41:46,222 --> 01:41:47,222 if it were you... 1738 01:41:48,222 --> 01:41:49,264 what would have you packed? 1739 01:42:20,639 --> 01:42:21,597 Fast! 1740 01:42:22,014 --> 01:42:23,014 Faster! 1741 01:42:29,222 --> 01:42:30,514 Fast! Fast! Fast! 1742 01:42:30,639 --> 01:42:33,722 Please one minute, please. 1743 01:42:39,514 --> 01:42:40,431 Faster! 1744 01:43:10,014 --> 01:43:11,014 No! 1745 01:43:12,097 --> 01:43:14,681 - No... NO! - One... one photo, please. 1746 01:43:14,806 --> 01:43:16,056 One second sir, please. 1747 01:43:16,181 --> 01:43:18,056 Sir, one minute sir. One minute. 1748 01:43:20,347 --> 01:43:21,347 STOP! 1749 01:43:47,889 --> 01:43:49,014 Faster! 1750 01:44:27,722 --> 01:44:28,847 Ma'am, your bags. 1751 01:44:29,222 --> 01:44:30,306 Thank you. 1752 01:44:59,514 --> 01:45:00,639 For 10 months, 1753 01:45:00,889 --> 01:45:02,931 I kept thinking that you were not good enough for me. 1754 01:45:04,222 --> 01:45:06,347 But in the last 10 days, 1755 01:45:07,222 --> 01:45:09,014 I've realised that I'm not good enough for you. 1756 01:45:10,306 --> 01:45:11,889 I always treated you badly. 1757 01:45:13,472 --> 01:45:16,472 But you always did 1758 01:45:17,639 --> 01:45:18,597 what was right. 1759 01:45:19,222 --> 01:45:21,347 Yesterday, I lashed out at you in anger. 1760 01:45:22,639 --> 01:45:24,014 I didn't mean to say it. 1761 01:45:24,931 --> 01:45:26,056 It just slipped out of my tongue. 1762 01:45:29,306 --> 01:45:30,264 Sorry. 1763 01:45:34,222 --> 01:45:36,889 Ajay, the problem is not that it slipped out of your tongue, 1764 01:45:39,889 --> 01:45:42,514 the problem is that it'll never slip out of your heart. 1765 01:45:43,431 --> 01:45:44,889 I have epilepsy. 1766 01:45:46,264 --> 01:45:47,472 That's my reality. 1767 01:45:50,431 --> 01:45:53,222 But I cannot stop living my life fearing it. 1768 01:45:55,931 --> 01:45:58,681 And I don't want you to live fearing it either. 1769 01:46:02,306 --> 01:46:03,889 So, it's better if we part ways. 1770 01:46:05,889 --> 01:46:06,931 You can leave, 1771 01:46:07,806 --> 01:46:08,931 I won't stop you. 1772 01:46:09,806 --> 01:46:11,931 But the only good thing in our relationship 1773 01:46:12,514 --> 01:46:13,514 has been this trip. 1774 01:46:14,681 --> 01:46:16,056 We just have 3 days left. 1775 01:46:18,972 --> 01:46:20,431 Don't leave it halfway. 1776 01:46:23,847 --> 01:46:24,681 Please. 1777 01:46:33,514 --> 01:46:34,389 Listen... 1778 01:46:35,514 --> 01:46:36,722 Ajju's calling. 1779 01:46:37,597 --> 01:46:38,722 Answer it. 1780 01:46:39,139 --> 01:46:40,597 No way, 1781 01:46:41,347 --> 01:46:42,472 I'm scared. 1782 01:46:42,764 --> 01:46:43,931 What if he goofed up again? 1783 01:46:44,056 --> 01:46:45,347 You are a limit. 1784 01:46:45,472 --> 01:46:46,639 - You talk to him. - Give it here. 1785 01:46:46,847 --> 01:46:47,972 - Hello? - Hello? 1786 01:46:48,264 --> 01:46:49,722 - Look, the phone is... - Hello? 1787 01:46:50,014 --> 01:46:51,639 - Papa? - You've messed up the phone. 1788 01:46:51,764 --> 01:46:53,306 - Hello, Papa? - Put it on speaker. 1789 01:46:53,681 --> 01:46:54,556 Hello? 1790 01:46:54,681 --> 01:46:55,806 Hello, son... 1791 01:46:55,972 --> 01:46:57,056 What's wrong? 1792 01:46:57,181 --> 01:46:58,097 Nothing. 1793 01:46:59,181 --> 01:47:00,472 You ran out of money? 1794 01:47:00,722 --> 01:47:01,639 No, no. 1795 01:47:02,389 --> 01:47:03,847 You got arrested? 1796 01:47:04,514 --> 01:47:05,556 NO! 1797 01:47:05,681 --> 01:47:07,972 Then did someone steal your bags? 1798 01:47:08,056 --> 01:47:08,972 Will you stop it?! 1799 01:47:09,056 --> 01:47:11,347 Son... Nisha's with you, right? 1800 01:47:12,056 --> 01:47:13,597 Yes, she's with me. 1801 01:47:14,097 --> 01:47:15,681 Hail Goddess Narmada! 1802 01:47:16,514 --> 01:47:17,722 Why do you both sound so tense? 1803 01:47:17,847 --> 01:47:19,972 No, it's just that you are in a foreign country, 1804 01:47:20,056 --> 01:47:22,514 all alone, but together... 1805 01:47:22,639 --> 01:47:23,972 We're just worried. 1806 01:47:24,056 --> 01:47:26,347 Where have you reached? 1807 01:47:26,472 --> 01:47:28,389 And when are you coming back... 1808 01:47:29,056 --> 01:47:30,306 the two of you? 1809 01:47:30,431 --> 01:47:31,722 We've reached Krakow. 1810 01:47:31,847 --> 01:47:32,972 We'll leave for Auschwitz next. 1811 01:47:33,056 --> 01:47:34,472 And then for Lucknow, after 3 days. 1812 01:47:35,139 --> 01:47:36,639 Here, talk to her. 1813 01:47:38,097 --> 01:47:38,931 Papa... 1814 01:47:47,472 --> 01:47:48,639 Welcome. 1815 01:47:48,764 --> 01:47:49,806 - Hello. - Hello. 1816 01:47:49,931 --> 01:47:51,681 Hello... my wife. 1817 01:47:52,347 --> 01:47:53,556 - Hi, my name is Maroosh. - Hello. 1818 01:47:53,681 --> 01:47:55,472 - Lovely House. - Thank you very much. 1819 01:47:55,889 --> 01:47:59,056 So Maroosh, you know long journey, so... 1820 01:47:59,514 --> 01:48:01,181 How far Auschwitz? 1821 01:48:11,097 --> 01:48:12,597 Dear Students, 1822 01:48:13,056 --> 01:48:14,722 this is the most dreadful 1823 01:48:14,847 --> 01:48:17,806 and darkest chapter in the history of World War II. 1824 01:48:21,014 --> 01:48:22,222 The world's largest 1825 01:48:22,347 --> 01:48:24,306 and most dangerous concentration camp... 1826 01:48:25,056 --> 01:48:26,347 Auschwitz. 1827 01:48:42,181 --> 01:48:45,722 More than 1.3 million people were kept captive here, 1828 01:48:46,306 --> 01:48:49,139 out of which 250,000 were children. 1829 01:48:51,056 --> 01:48:52,806 They were kept in small rooms, 1830 01:48:53,056 --> 01:48:55,764 crammed like animals. 1831 01:49:01,347 --> 01:49:04,639 They were fed just enough to keep them alive, 1832 01:49:07,972 --> 01:49:11,181 and were given only half a litre of water to drink every day. 1833 01:49:13,306 --> 01:49:15,889 Refusing to do something was punishable by death. 1834 01:49:17,931 --> 01:49:20,931 The inability to do something was punishable by death. 1835 01:49:22,514 --> 01:49:26,056 Even the smallest mistake was punishable by death. 1836 01:49:27,806 --> 01:49:29,222 Out of these 1.3 million people, 1837 01:49:29,347 --> 01:49:31,847 1.1 million were killed. 1838 01:49:43,139 --> 01:49:45,014 The sorrows we face over a lifetime are nothing 1839 01:49:45,264 --> 01:49:48,181 in comparison to the pain they suffered each day. 1840 01:49:50,806 --> 01:49:54,514 And we spend our whole life crying over little things like... 1841 01:49:55,056 --> 01:49:57,306 This didn't happen, that didn't happen. 1842 01:50:10,014 --> 01:50:11,222 How was your trip today? 1843 01:50:12,889 --> 01:50:13,931 Very disturbing. 1844 01:50:14,056 --> 01:50:15,222 Oh... 1845 01:50:15,597 --> 01:50:16,847 You went to the gas chamber? 1846 01:50:16,972 --> 01:50:18,472 No, we could not go today. 1847 01:50:18,597 --> 01:50:20,264 Tomorrow, we'll go to the gas chamber. 1848 01:50:21,722 --> 01:50:23,639 It's even more disturbing. 1849 01:50:27,056 --> 01:50:27,972 How is the food? 1850 01:50:28,056 --> 01:50:29,306 Uhmm, great. 1851 01:50:30,139 --> 01:50:31,431 You cook really good. 1852 01:50:33,431 --> 01:50:34,597 Lucky man. 1853 01:50:35,764 --> 01:50:39,014 Cooking, singing, dancing, studying, fighting... 1854 01:50:39,889 --> 01:50:40,972 All very good. 1855 01:50:42,181 --> 01:50:43,264 Funny man... 1856 01:50:44,056 --> 01:50:45,389 and lucky girl. 1857 01:50:46,722 --> 01:50:48,806 Okay guys, enjoy, have fun. 1858 01:50:48,931 --> 01:50:50,306 I have to go to an event. 1859 01:50:50,431 --> 01:50:51,472 What event? 1860 01:50:51,722 --> 01:50:54,889 A guy who survived Auschwitz is here... 1861 01:50:55,181 --> 01:50:56,347 sharing his story. 1862 01:50:57,181 --> 01:50:58,722 Auschwitz's survivor is here... 1863 01:50:58,847 --> 01:51:00,889 - is that what he said?! - Yes! 1864 01:51:01,014 --> 01:51:02,056 Are you interested? 1865 01:51:02,306 --> 01:51:03,264 - Yes! - Yes! 1866 01:51:03,389 --> 01:51:04,639 - You wanna come? - Yes! 1867 01:51:04,764 --> 01:51:05,514 Yes, please! 1868 01:51:05,639 --> 01:51:06,889 Ladies and Gentlemen... 1869 01:51:08,264 --> 01:51:10,181 Alex Grasenfiled. 1870 01:51:15,097 --> 01:51:16,097 Thank you. 1871 01:51:19,931 --> 01:51:22,431 I got married at a very early age. 1872 01:51:23,597 --> 01:51:25,681 I got married at a very early age. 1873 01:51:25,931 --> 01:51:27,931 I guess I was a decent husband, 1874 01:51:29,056 --> 01:51:33,056 pretty much like how the majority of us are. 1875 01:51:33,181 --> 01:51:35,764 I guess I was a decent husband, 1876 01:51:37,431 --> 01:51:38,764 pretty much like how the majority of us are. 1877 01:51:38,889 --> 01:51:40,347 I never shouted at her. 1878 01:51:41,014 --> 01:51:42,181 I never hit her. 1879 01:51:42,306 --> 01:51:45,347 I never shouted at her. 1880 01:51:46,889 --> 01:51:48,264 I never hit her. 1881 01:51:48,389 --> 01:51:50,014 I never cheated on her. 1882 01:51:50,097 --> 01:51:51,764 I never cheated on her. 1883 01:51:51,972 --> 01:51:53,056 But I also 1884 01:51:55,139 --> 01:51:56,347 never took her out. 1885 01:51:56,472 --> 01:51:58,764 But I also never took her out. 1886 01:51:59,722 --> 01:52:01,347 Never brought her flowers, 1887 01:52:01,681 --> 01:52:03,431 Never brought her flowers, 1888 01:52:04,181 --> 01:52:05,764 never said thank you. 1889 01:52:06,056 --> 01:52:07,972 never said thank you. 1890 01:52:08,472 --> 01:52:09,639 And then, one day 1891 01:52:09,847 --> 01:52:11,097 we were brought here... 1892 01:52:12,556 --> 01:52:13,764 to Auschwitz. 1893 01:52:14,139 --> 01:52:15,264 And then, one day 1894 01:52:16,097 --> 01:52:17,639 we were brought here... 1895 01:52:18,139 --> 01:52:19,347 to Auschwitz. 1896 01:52:21,722 --> 01:52:23,889 We were separated. 1897 01:52:24,806 --> 01:52:26,639 Nothing was as it used to be. 1898 01:52:27,181 --> 01:52:30,431 And you know what I missed the most? 1899 01:52:30,639 --> 01:52:33,347 I missed waking up 1900 01:52:34,056 --> 01:52:35,181 next to her. 1901 01:52:36,639 --> 01:52:39,139 I missed my wife the most. 1902 01:52:39,931 --> 01:52:42,264 I missed waking up next to her, 1903 01:52:42,806 --> 01:52:44,056 her perfume, 1904 01:52:44,306 --> 01:52:45,472 her food... 1905 01:52:48,431 --> 01:52:50,972 I even missed our small tiffs. 1906 01:52:51,514 --> 01:52:55,722 We got just one hour together. 1907 01:52:55,972 --> 01:53:00,139 We got just one hour together every day, 1908 01:53:00,972 --> 01:53:03,181 but that one hour was enough, 1909 01:53:03,431 --> 01:53:06,014 to motivate me to survive the next 23 hours, 1910 01:53:06,097 --> 01:53:08,514 so that I can meet her again the next day. 1911 01:53:20,847 --> 01:53:22,056 And one day... 1912 01:53:24,472 --> 01:53:25,764 I didn't see her. 1913 01:53:29,931 --> 01:53:31,347 Then one day, I didn't see her, 1914 01:53:35,681 --> 01:53:38,222 and I knew I'd never see her again. 1915 01:53:52,264 --> 01:53:54,222 Every relationship 1916 01:53:55,264 --> 01:53:58,472 goes through their Auschwitz. 1917 01:53:58,847 --> 01:54:01,681 Every relationship goes through their Auschwitz. 1918 01:54:04,472 --> 01:54:08,472 Only then do we learn its significance. 1919 01:54:09,764 --> 01:54:13,097 I took too long to understand that... 1920 01:54:15,014 --> 01:54:17,431 It was too late by the time I learnt its significance. 1921 01:54:17,639 --> 01:54:20,639 I hope and pray that yours doesn't end like mine. 1922 01:54:21,181 --> 01:54:24,097 I hope and pray that yours doesn't end like mine. 1923 01:54:41,931 --> 01:54:42,931 Dear Students, 1924 01:54:43,431 --> 01:54:46,847 thousands of people were brought to this gas chamber every day, 1925 01:54:48,097 --> 01:54:51,472 who knew that something bad was going to happen to them. 1926 01:54:52,014 --> 01:54:53,139 What's going on? 1927 01:54:53,264 --> 01:54:53,972 No clue. 1928 01:54:54,056 --> 01:54:57,472 But no one knew what was going to happen. 1929 01:55:06,597 --> 01:55:07,514 So kids, 1930 01:55:09,431 --> 01:55:11,056 how are your History lessons going? 1931 01:55:12,264 --> 01:55:13,764 Your Ajju sir 1932 01:55:14,681 --> 01:55:16,014 has made quite a few videos for you. 1933 01:55:17,764 --> 01:55:18,972 They are going well, sir. 1934 01:55:19,056 --> 01:55:20,431 We are enjoying it. 1935 01:55:20,972 --> 01:55:21,806 Good. 1936 01:55:21,931 --> 01:55:22,972 Very good. 1937 01:55:23,097 --> 01:55:24,847 Then how about a surprise test? 1938 01:55:25,931 --> 01:55:26,972 Hmm, Principal? 1939 01:55:27,639 --> 01:55:28,389 Mr. Pandey? 1940 01:55:28,514 --> 01:55:29,431 Yes, sir. 1941 01:56:02,264 --> 01:56:05,431 Prisoners were brought here under the pretext 1942 01:56:06,097 --> 01:56:07,514 of taking a shower. 1943 01:56:08,097 --> 01:56:10,347 Once they'd come here after taking off their clothes... 1944 01:56:11,014 --> 01:56:13,764 they would be killed using pesticides. 1945 01:56:41,764 --> 01:56:42,972 Nisha! 1946 01:56:43,931 --> 01:56:44,889 Nisha! 1947 01:56:46,014 --> 01:56:47,056 Nisha! 1948 01:56:54,097 --> 01:56:55,097 Nisha! 1949 01:56:55,806 --> 01:56:56,722 Ajay! 1950 01:56:56,847 --> 01:56:57,889 Nisha! 1951 01:56:58,014 --> 01:56:58,889 Nisha! 1952 01:56:59,639 --> 01:57:00,306 Ajay! 1953 01:57:00,431 --> 01:57:01,681 Nisha! 1954 01:57:01,931 --> 01:57:02,972 Nisha! 1955 01:57:04,639 --> 01:57:06,056 Nisha! 1956 01:57:06,722 --> 01:57:07,764 Nisha! 1957 01:57:16,139 --> 01:57:17,431 Nisha! 1958 01:57:20,681 --> 01:57:21,764 Nisha! 1959 01:57:27,847 --> 01:57:28,847 Nisha! 1960 01:57:29,889 --> 01:57:30,931 Nisha! 1961 01:57:32,181 --> 01:57:33,181 Nisha! 1962 01:57:33,597 --> 01:57:34,681 Nisha! 1963 01:57:35,014 --> 01:57:36,014 Nisha! 1964 01:58:11,431 --> 01:58:12,931 Step aside! Move, move! 1965 01:58:13,056 --> 01:58:13,889 Nisha! Nisha... 1966 01:58:14,014 --> 01:58:15,097 Nisha! Nisha... 1967 01:58:15,222 --> 01:58:16,389 Easy, easy... 1968 01:58:16,514 --> 01:58:18,097 Please, water, water...? 1969 01:58:18,222 --> 01:58:19,264 Nisha...? 1970 01:58:20,931 --> 01:58:22,056 You'll be fine. 1971 01:58:22,222 --> 01:58:23,139 You'll be fine. 1972 01:58:23,264 --> 01:58:25,014 Nisha... it's okay. 1973 01:58:26,722 --> 01:58:27,681 My wife. 1974 01:59:22,764 --> 01:59:23,806 She's fine. 1975 01:59:49,056 --> 01:59:50,972 Ice pack... you'll feel better. 1976 01:59:59,097 --> 02:00:00,097 Feeling better? 1977 02:00:03,827 --> 02:00:04,924 Nisha... have some water. 1978 02:00:07,888 --> 02:00:14,010 "I'd surrender my heart to you," 1979 02:00:14,764 --> 02:00:16,139 Let it be. I'll do it. 1980 02:00:16,259 --> 02:00:22,019 - Let me do it. - "I'd surrender my life to you," 1981 02:00:22,139 --> 02:00:23,181 Take your pill, Nisha. 1982 02:00:24,690 --> 02:00:30,690 "If you'd let me love you," 1983 02:00:31,617 --> 02:00:35,519 "For eternity I'll love you," 1984 02:00:35,639 --> 02:00:38,097 Today I cook, and you eat. 1985 02:00:38,991 --> 02:00:45,385 - "If you'd let me love you," - Lucky you. - God save me. 1986 02:00:46,257 --> 02:00:52,269 "For eternity I'll love you," 1987 02:00:52,389 --> 02:00:53,047 Thank you. 1988 02:00:53,167 --> 02:00:54,884 Welcome. Have a nice trip. 1989 02:01:02,296 --> 02:01:02,868 Let's go? 1990 02:01:02,988 --> 02:01:06,712 "Every season," 1991 02:01:07,031 --> 02:01:11,100 "I'd change to spring for you," 1992 02:01:11,390 --> 02:01:15,727 "If you'd let me love you," 1993 02:01:15,847 --> 02:01:16,692 Together. 1994 02:01:16,812 --> 02:01:20,564 "For eternity I'll love you," 1995 02:01:20,816 --> 02:01:24,852 "If you'd let me love you," 1996 02:01:24,972 --> 02:01:27,584 Excuse me, could you pass these Samosas to him, please? 1997 02:01:27,704 --> 02:01:32,311 "For eternity I'll love you," 1998 02:01:32,431 --> 02:01:33,514 Excuse me... 1999 02:01:33,806 --> 02:01:35,181 he sent these for you. 2000 02:01:35,306 --> 02:01:39,681 "For eternity I'll love you," 2001 02:01:49,181 --> 02:01:53,409 "On your beautiful eyes," 2002 02:01:53,803 --> 02:01:57,217 "I'd often recite poems too," 2003 02:01:57,337 --> 02:01:58,199 Let's go. 2004 02:01:58,566 --> 02:02:03,197 "On your beautiful eyes," 2005 02:02:03,317 --> 02:02:07,019 "I'd often recite poems too," 2006 02:02:07,139 --> 02:02:07,997 Where to? 2007 02:02:08,117 --> 02:02:17,145 - "Every day, I'd tell you I only belong to you," 2008 02:02:17,265 --> 02:02:22,019 "Every day, I'd tell you..." 2009 02:02:22,139 --> 02:02:26,681 - "Countless times, - Nishadganj! 2010 02:02:27,056 --> 02:02:30,681 - "I'd praise you," - You're going home? 2011 02:02:30,806 --> 02:02:36,056 - "If you'd let me love you," - Why? You aren't? 2012 02:02:36,176 --> 02:02:40,472 - Let's get going bro, before she changes her mind. - "For eternity I'll love you," 2013 02:02:50,223 --> 02:02:54,306 "For eternity I'll love you," 2014 02:02:59,972 --> 02:03:01,056 So Ajju... 2015 02:03:01,597 --> 02:03:03,056 - you're back, huh? - Yes, Papa. 2016 02:03:13,514 --> 02:03:14,847 Don't worry, everything will be fine. 2017 02:03:15,431 --> 02:03:16,306 You have me. 2018 02:03:20,639 --> 02:03:21,514 And... 2019 02:03:21,639 --> 02:03:23,389 and Nisha too. 2020 02:03:23,722 --> 02:03:24,639 Yes. 2021 02:03:25,181 --> 02:03:26,222 Sarita! 2022 02:03:26,347 --> 02:03:27,097 Yes? 2023 02:03:27,222 --> 02:03:28,139 Both of them are here! 2024 02:03:28,931 --> 02:03:30,056 Hail Goddess Narmada! 2025 02:03:30,306 --> 02:03:31,472 My child... 2026 02:03:31,764 --> 02:03:33,014 Mummy. 2027 02:03:33,097 --> 02:03:34,347 God bless you. 2028 02:03:35,264 --> 02:03:37,806 You two have lost so much weight in just 15 days! 2029 02:03:37,931 --> 02:03:39,097 Then feed us. 2030 02:03:39,472 --> 02:03:40,472 I've made eggplants. 2031 02:03:40,972 --> 02:03:41,931 You don't like them. 2032 02:03:43,472 --> 02:03:45,972 I'll have anything you feed me. 2033 02:03:47,139 --> 02:03:47,972 Nisha... 2034 02:03:48,389 --> 02:03:49,597 Who is he? 2035 02:03:50,472 --> 02:03:51,389 It's me! 2036 02:03:51,514 --> 02:03:52,472 Eggplants! 2037 02:03:54,597 --> 02:03:55,639 Smart, yeah? 2038 02:03:55,847 --> 02:03:56,931 Amazing. 2039 02:03:57,431 --> 02:03:58,556 Mummy, this too is for you. 2040 02:03:58,681 --> 02:03:59,597 Wow! 2041 02:04:00,931 --> 02:04:02,472 Papa, the money we managed to save. 2042 02:04:04,514 --> 02:04:05,431 Oh. 2043 02:04:06,222 --> 02:04:08,972 This is the first time I'm getting any money back. 2044 02:04:17,597 --> 02:04:19,097 Thinking about the job? 2045 02:04:21,681 --> 02:04:22,681 Yes, 2046 02:04:23,597 --> 02:04:25,056 but yours, not mine. 2047 02:04:26,181 --> 02:04:27,597 I'll accept what fate has in store for me, 2048 02:04:28,597 --> 02:04:30,639 and I'll never stop you from working again. 2049 02:04:50,431 --> 02:04:52,056 I'd like to say something 2050 02:04:53,681 --> 02:04:54,681 before you do. 2051 02:04:57,056 --> 02:04:59,472 I know what you think about me. 2052 02:05:02,056 --> 02:05:03,931 You think I'm not a good teacher. 2053 02:05:06,139 --> 02:05:07,306 You're correct. 2054 02:05:08,347 --> 02:05:09,889 Actually, I'm a very bad teacher. 2055 02:05:11,847 --> 02:05:14,014 I never taught my students well, 2056 02:05:14,556 --> 02:05:16,681 because I never had any interest in teaching them. 2057 02:05:18,597 --> 02:05:19,764 I was a fake, sir. 2058 02:05:21,847 --> 02:05:22,806 My claims, 2059 02:05:23,181 --> 02:05:25,014 my clothes, my status... 2060 02:05:25,889 --> 02:05:26,972 All fake. 2061 02:05:28,306 --> 02:05:30,514 I gave good grades to my students 2062 02:05:31,347 --> 02:05:32,472 and ensured none of them failed 2063 02:05:33,181 --> 02:05:35,014 so that my image stays intact. 2064 02:05:37,889 --> 02:05:41,722 But sir, in the last 15 days, I taught my students to the best of my ability. 2065 02:05:43,347 --> 02:05:46,472 But these 15 days cannot expunge my past sins. 2066 02:05:49,139 --> 02:05:50,764 These kids deserve better. 2067 02:05:59,181 --> 02:06:00,597 My resignation, sir. 2068 02:06:04,764 --> 02:06:07,347 I apologise for what happened. 2069 02:06:22,931 --> 02:06:24,056 Gagan Mathur, 2070 02:06:24,722 --> 02:06:25,889 38 out of 50. 2071 02:06:26,847 --> 02:06:27,931 Shobhit Upadhyay, 2072 02:06:28,597 --> 02:06:29,806 41 out of 50. 2073 02:06:30,722 --> 02:06:31,639 Meenakshi Gupta, 2074 02:06:32,681 --> 02:06:33,889 45 out of 50. 2075 02:06:35,514 --> 02:06:36,472 Mr. Ajay, 2076 02:06:37,264 --> 02:06:39,847 we made your students take a surprise test, 2077 02:06:41,806 --> 02:06:44,139 to find out whether you have passed or failed. 2078 02:06:48,972 --> 02:06:50,389 You scored a distinction. 2079 02:06:51,722 --> 02:06:54,681 History exists so that we learn from our mistakes, 2080 02:06:56,389 --> 02:06:57,681 and correct them. 2081 02:06:58,972 --> 02:07:01,556 I did not want a bad teacher in this school. 2082 02:07:03,472 --> 02:07:04,889 But I also do not want 2083 02:07:06,722 --> 02:07:09,056 a good teacher to leave the school. 2084 02:07:54,764 --> 02:07:56,306 Papon Chatterjee, 2085 02:07:56,597 --> 02:07:58,139 32 out of 50. 2086 02:08:06,264 --> 02:08:07,306 Tina Pandey, 2087 02:08:07,889 --> 02:08:09,181 33 out of 50. 2088 02:08:10,056 --> 02:08:11,306 Rizwaan Ahmed, 2089 02:08:11,764 --> 02:08:13,014 35 out of 50. 2090 02:08:15,347 --> 02:08:16,514 Riya Anand, 2091 02:08:16,889 --> 02:08:18,181 37 out of 50. 2092 02:08:20,056 --> 02:08:20,972 Gurmukh Singh, 2093 02:08:21,431 --> 02:08:22,847 39 out of 50. 2094 02:08:25,014 --> 02:08:26,097 Aaditya Diwedi, 2095 02:08:26,889 --> 02:08:28,181 34 out of 50. 2096 02:08:29,806 --> 02:08:30,764 Anjali Singh, 2097 02:08:31,347 --> 02:08:32,681 32 out of 50. 2098 02:08:34,597 --> 02:08:35,722 Atul Raghuvanshi, 2099 02:08:36,306 --> 02:08:37,514 48 out of 50. 2100 02:08:46,097 --> 02:08:47,139 Savio Joseph, 2101 02:08:47,806 --> 02:08:49,056 45 out of 50. 2102 02:08:49,722 --> 02:08:50,681 Ryan Mendosa, 2103 02:08:51,139 --> 02:08:52,306 39 out of 50. 2104 02:09:02,014 --> 02:09:04,056 There's still so much I got to learn from you, bro. 2105 02:09:06,431 --> 02:09:07,347 Keys. 2106 02:09:10,097 --> 02:09:11,056 Nisha. 2107 02:09:16,014 --> 02:09:17,431 This is life. 2108 02:09:18,556 --> 02:09:19,972 If you stay sad thinking 2109 02:09:20,764 --> 02:09:22,264 about what others have... 2110 02:09:23,014 --> 02:09:24,472 You will never be happy. 2111 02:09:25,556 --> 02:09:26,722 If you'll find happiness 2112 02:09:27,472 --> 02:09:28,972 in what you've got, 2113 02:09:29,806 --> 02:09:32,014 then there'll be no better image 2114 02:09:33,056 --> 02:09:37,306 than the genuine smile on your face. 2115 02:09:39,139 --> 02:09:40,556 And nothing else. 144327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.