Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,806 --> 00:01:30,639
Here are some evergreen
songs for our evergreen listeners.
2
00:01:30,764 --> 00:01:35,931
"How I spend my days..."
3
00:01:36,472 --> 00:01:41,097
"Don't weep, my forlorn heart..."
4
00:01:42,139 --> 00:01:43,264
"Calm down, for--"
5
00:01:43,389 --> 00:01:48,764
"I've vowed to make you mi--"
6
00:01:48,972 --> 00:01:54,514
"For your favours,
for your generosity..."
7
00:01:55,181 --> 00:01:57,972
And now, it's time for a peppy number.
8
00:02:03,722 --> 00:02:04,847
Ajju Bro.
9
00:02:24,806 --> 00:02:27,306
'A rare white pigeon
amongst grey ones -'
10
00:02:27,764 --> 00:02:29,556
'that's Ajju Bro for you.'
11
00:02:35,722 --> 00:02:37,806
'A personality so magnetic,'
12
00:02:37,931 --> 00:02:40,514
'he attracts attention
wherever he goes.'
13
00:02:42,181 --> 00:02:43,472
'He's a scene-stealer.'
14
00:02:54,806 --> 00:02:56,681
'Ajju Bro is a celebrity for sure,'
15
00:02:57,097 --> 00:02:58,931
'but what's his field of work,
can you guess?'
16
00:03:00,222 --> 00:03:01,556
'A high-ranking police officer?'
17
00:03:03,181 --> 00:03:03,972
'No.'
18
00:03:04,056 --> 00:03:05,431
'A district collector?'
19
00:03:06,139 --> 00:03:06,931
'No.'
20
00:03:07,097 --> 00:03:08,764
'An investment banker?'
21
00:03:09,389 --> 00:03:10,264
'Uh-uh.'
22
00:03:10,514 --> 00:03:11,931
'A news anchor?'
23
00:03:12,556 --> 00:03:13,972
'A youth leader?'
24
00:03:14,347 --> 00:03:16,306
'An upcoming actor?'
25
00:03:17,097 --> 00:03:18,556
'So what does he actually do?'
26
00:03:21,431 --> 00:03:23,056
'He is a high school teacher.'
27
00:03:25,222 --> 00:03:26,306
Sir!
28
00:03:28,806 --> 00:03:32,347
Sir, I'll park it in shade
and put it on the main stand.
29
00:03:38,014 --> 00:03:40,097
'So you might ask, how does a teacher
manage to command such respect?
30
00:03:40,556 --> 00:03:42,222
- 'I'll tell you how.'
- Good morning, sir.
31
00:03:42,347 --> 00:03:46,806
'Ajju Bro sowed the seed of lies
across the pious land of Lucknow,'
32
00:03:46,931 --> 00:03:50,889
'and managed to grow
a big image for himself.'
33
00:03:51,097 --> 00:03:53,722
You know Ajju sir almost got into NASA,
34
00:03:54,431 --> 00:03:56,972
if not for that cursed
tempo driver who hit him
35
00:03:57,222 --> 00:03:58,306
and broke his tailbone?
36
00:03:58,722 --> 00:04:00,264
So how is he still working?
37
00:04:02,056 --> 00:04:03,097
Through sheer willpower.
38
00:04:06,139 --> 00:04:08,806
- You know Ajay sir almost became a collector?
- Then?
39
00:04:08,931 --> 00:04:10,764
While writing appearing
for the exam it struck him -
40
00:04:10,889 --> 00:04:12,556
If he becomes a collector,
41
00:04:12,681 --> 00:04:14,889
Lucknow will have just one collector.
42
00:04:15,139 --> 00:04:16,931
But if he becomes a teacher,
43
00:04:17,056 --> 00:04:18,931
he can give Lucknow 100 collectors.
44
00:04:19,139 --> 00:04:20,181
- Then?
- Then what!
45
00:04:20,306 --> 00:04:21,847
He tore his answer
sheet and left the hall.
46
00:04:22,181 --> 00:04:23,264
Right turn!
47
00:04:23,389 --> 00:04:25,056
One... two, three, one!
48
00:04:25,347 --> 00:04:27,639
You know sir almost became
an army officer?
49
00:04:27,764 --> 00:04:28,764
Then?
50
00:04:28,889 --> 00:04:31,347
He got a throat infection
on the day of the interview.
51
00:04:31,639 --> 00:04:33,264
He ran fast,
52
00:04:33,472 --> 00:04:35,055
but couldn't say anything.
53
00:04:35,430 --> 00:04:36,639
You gotta agree,
54
00:04:36,764 --> 00:04:38,472
he's got a great physique!
55
00:04:38,764 --> 00:04:39,597
I agree.
56
00:04:39,722 --> 00:04:41,139
If you want to pump your arms,
57
00:04:41,847 --> 00:04:44,055
work on your triceps,
instead of your biceps.
58
00:04:44,305 --> 00:04:46,097
The biceps has one muscle,
59
00:04:46,805 --> 00:04:47,680
this one,
60
00:04:47,805 --> 00:04:49,347
whereas the triceps has three,
61
00:04:50,264 --> 00:04:52,014
this one, this one, and this one.
62
00:04:52,097 --> 00:04:55,014
'There is no place he doesn't
like to share his knowledge.'
63
00:04:55,222 --> 00:04:56,930
Touch it.
Hard as stone.
64
00:04:57,097 --> 00:04:59,055
Riding your bike sans undies
65
00:04:59,389 --> 00:05:01,806
will blow up your joints.
66
00:05:02,889 --> 00:05:05,222
Daily use of gel will make
your hair go dry, like a broom.
67
00:05:05,556 --> 00:05:08,889
There's a special powder... that I use.
68
00:05:14,097 --> 00:05:15,472
Grace is surely important
when it comes to dancing,
69
00:05:16,139 --> 00:05:17,056
but the face
70
00:05:17,681 --> 00:05:19,722
is very-very-very important.
71
00:05:19,847 --> 00:05:20,931
Yes, sir.
72
00:05:21,056 --> 00:05:22,806
'And the place where he should
actually be imparting knowledge,'
73
00:05:23,097 --> 00:05:24,347
'is the place where
he goes only to kill time.'
74
00:05:24,472 --> 00:05:29,014
The Second World War took
place between 1939 and 1945.
75
00:05:29,139 --> 00:05:32,764
The majority of the countries
participated in it,
76
00:05:32,889 --> 00:05:35,014
including all the superpowers.
77
00:05:35,264 --> 00:05:36,055
Not fair, Papon!
78
00:05:36,180 --> 00:05:37,805
You took Hardik and
asked me to take Krunal.
79
00:05:37,930 --> 00:05:39,180
I asked you to go for Pandya, sir.
80
00:05:39,472 --> 00:05:40,389
You choose the wrong one.
81
00:05:40,514 --> 00:05:41,930
I chose wrong, right!
82
00:05:42,514 --> 00:05:43,805
- You keep reading.
- Yes, sir.
83
00:05:44,055 --> 00:05:45,097
- You keep a watch.
- Yes, sir.
84
00:05:45,222 --> 00:05:46,264
And you keep wri--
85
00:05:49,014 --> 00:05:49,847
Keep writing, my boy.
86
00:05:51,847 --> 00:05:53,555
Does Dhoni really have 16 bikes?
87
00:05:53,680 --> 00:05:55,055
Uh-uh, 18!
88
00:05:56,555 --> 00:05:57,930
Sir, why didn't you become a cricketer?
89
00:05:59,055 --> 00:06:00,056
Tennis elbow.
90
00:06:01,931 --> 00:06:05,806
- It's still a little stiff--
- 'Everyone thinks that Ajju Bro is great.'
91
00:06:06,681 --> 00:06:09,014
'There are only a few
who know that he is--'
92
00:06:09,097 --> 00:06:10,306
He's a fake, sir.
93
00:06:11,722 --> 00:06:12,806
Not again, Mr. Pandey.
94
00:06:12,931 --> 00:06:15,722
Sir, I want to end this drama,
once and for all.
95
00:06:15,931 --> 00:06:18,139
This man is not a history teacher,
96
00:06:18,514 --> 00:06:19,597
he is a mystery teacher.
97
00:06:19,806 --> 00:06:21,514
He doesn't know what he is teaching.
98
00:06:21,639 --> 00:06:22,431
And you know everything?
99
00:06:22,556 --> 00:06:23,347
Yes, I do.
100
00:06:23,472 --> 00:06:25,389
If you don't believe me,
101
00:06:25,764 --> 00:06:27,181
then come with me
and see it for yourself.
102
00:06:29,222 --> 00:06:30,014
He's coming!
103
00:06:30,139 --> 00:06:31,431
Go! Go! Back to your seats!
104
00:06:31,889 --> 00:06:33,347
Go, go...
105
00:06:37,805 --> 00:06:40,014
During the Second World War,
Hitler had...
106
00:06:43,805 --> 00:06:44,972
Hitler had...?
107
00:06:53,680 --> 00:06:54,680
Shobit!
108
00:06:55,639 --> 00:06:56,639
Hitler had...
109
00:06:57,222 --> 00:06:57,930
done what?
110
00:06:58,055 --> 00:07:00,306
He invaded Poland first, sir.
111
00:07:01,347 --> 00:07:02,181
Very good.
112
00:07:02,972 --> 00:07:03,931
Oh sir, you?!
113
00:07:05,139 --> 00:07:05,806
Good.
114
00:07:06,056 --> 00:07:06,931
Sit down.
115
00:07:07,222 --> 00:07:08,306
Did you need me?
116
00:07:08,431 --> 00:07:09,389
No.
117
00:07:10,222 --> 00:07:11,014
You continue.
118
00:07:11,139 --> 00:07:12,097
Mr. Pandey,
119
00:07:12,222 --> 00:07:13,972
I hope you understood the theorem
I explained yesterday.
120
00:07:14,056 --> 00:07:15,056
Which theorem?
121
00:07:16,472 --> 00:07:18,056
How can you forget so soon?
122
00:07:18,389 --> 00:07:20,931
No problem,
I'll sit with you after school.
123
00:07:21,472 --> 00:07:23,431
I love to stay back after school.
124
00:07:24,139 --> 00:07:24,972
I can spare some time for you too.
125
00:07:25,056 --> 00:07:26,722
Learn something from him, Mr. Pandey.
126
00:07:26,889 --> 00:07:28,097
He is lying, sir.
127
00:07:28,222 --> 00:07:29,556
He didn't teach me any theorem.
128
00:07:29,681 --> 00:07:31,472
Just let it be.
129
00:07:31,681 --> 00:07:33,430
You love to make up stories.
130
00:07:33,555 --> 00:07:36,055
'Everyone was totally
impressed by Ajju Bro,'
131
00:07:37,389 --> 00:07:40,847
'but he is totally depressed by himself.'
132
00:07:42,014 --> 00:07:43,889
Bro, you remember Vineet Shajapurkar?
133
00:07:45,305 --> 00:07:47,014
Vineet Shajapurkar?
134
00:07:47,180 --> 00:07:50,055
You'd poured glue down his undies.
135
00:07:50,305 --> 00:07:52,180
- His family jewels got stuck together.
- Right!
136
00:07:53,889 --> 00:07:55,389
What happened? He's kicked the bucket?
137
00:07:55,514 --> 00:07:56,639
No, bro.
138
00:07:57,680 --> 00:07:59,055
He's a big shot now.
139
00:07:59,805 --> 00:08:01,056
Works for a pharma company.
140
00:08:01,306 --> 00:08:02,681
I don't remember his title,
141
00:08:02,806 --> 00:08:05,514
but he's second from the top.
142
00:08:12,514 --> 00:08:13,514
What happened?
143
00:08:15,347 --> 00:08:16,806
I would've been on the top, you know
144
00:08:18,389 --> 00:08:20,889
if only my father had
paid the donation.
145
00:08:21,889 --> 00:08:22,806
What am I doing now?
146
00:08:22,972 --> 00:08:25,264
A meaningless job in a worthless school.
147
00:08:26,972 --> 00:08:29,681
Those who used to be behind me
are now racing ahead.
148
00:08:30,472 --> 00:08:33,180
Prateek Richchariya drives
a Honda City,
149
00:08:34,389 --> 00:08:35,639
whereas I drive a Bullet.
150
00:08:37,639 --> 00:08:38,930
Ratan Ghanghoriya
151
00:08:39,639 --> 00:08:41,097
has 10 dumpers on the road.
152
00:08:41,555 --> 00:08:43,222
Makes 20,000 a day!
153
00:08:46,056 --> 00:08:47,181
Drop one.
154
00:08:48,806 --> 00:08:51,097
Ricky Lamba married Miss Kanpur.
155
00:08:53,222 --> 00:08:55,306
And my marriage... bloody got misfired.
156
00:08:55,431 --> 00:08:57,222
What are you saying?
157
00:08:57,347 --> 00:08:58,847
- The truth.
- That's not true.
158
00:08:58,972 --> 00:09:01,222
You know everyone in Lucknow
looks up to you.
159
00:09:02,806 --> 00:09:04,181
They look up to me
160
00:09:05,097 --> 00:09:07,056
because of the image I've maintained.
161
00:09:08,014 --> 00:09:10,181
People only see what I show them.
162
00:09:11,806 --> 00:09:13,514
The day they see the truth...
163
00:09:14,681 --> 00:09:16,222
no one will bother
to give me a second glance.
164
00:09:16,347 --> 00:09:17,431
You and your negativity.
165
00:09:18,556 --> 00:09:21,806
Bro, negative thoughts
manifest negative things.
166
00:09:22,056 --> 00:09:23,389
Your dad's calling. Answer it.
167
00:09:26,431 --> 00:09:27,431
You want to talk to him?
168
00:09:27,556 --> 00:09:28,972
- I'm just telling you.
- Let it ring.
169
00:09:29,056 --> 00:09:30,514
No issues, let it ring.
170
00:09:31,139 --> 00:09:32,597
Your job should make
171
00:09:33,014 --> 00:09:34,889
you want to go to work.
172
00:09:35,681 --> 00:09:36,889
And your home should make
173
00:09:37,139 --> 00:09:38,722
you want to go rushing back to it.
174
00:09:40,764 --> 00:09:42,306
In my case,
none of them don't fit the bill.
175
00:09:52,472 --> 00:09:53,514
Oh, Ajju...
176
00:09:54,347 --> 00:09:56,472
- you're home!
- No, I'm still on the streets.
177
00:09:57,722 --> 00:10:01,514
You'll soon be on the streets,
sonny boy.
178
00:10:01,639 --> 00:10:02,806
You see, the way you're going...
179
00:10:02,931 --> 00:10:03,889
I see it every day.
180
00:10:04,014 --> 00:10:05,181
Then see this as well.
181
00:10:05,889 --> 00:10:07,556
Your credit card bill.
182
00:10:07,681 --> 00:10:08,681
I'll settle it.
183
00:10:09,306 --> 00:10:11,264
- He's finally home.
- No, he's still on the streets.
184
00:10:11,931 --> 00:10:12,722
Should I serve dinner?
185
00:10:12,847 --> 00:10:14,722
He's downed a few drinks.
186
00:10:14,847 --> 00:10:16,056
I'm sure he must have eaten...
187
00:10:16,306 --> 00:10:17,306
What, Chicken Lollipop?
188
00:10:17,431 --> 00:10:18,389
You should tell me in advance.
189
00:10:18,514 --> 00:10:21,139
The street dogs are going
fat eating your share of food.
190
00:10:21,264 --> 00:10:24,056
- Mummy...
- Also tell us who is going to pay this bill,
191
00:10:24,347 --> 00:10:25,931
because I won't give
you a single penny for it.
192
00:10:26,056 --> 00:10:27,431
I don't expect you to.
193
00:10:27,556 --> 00:10:29,056
- What did you say?
- I don't expect you to.
194
00:10:29,431 --> 00:10:32,056
Hey... don't puke in the sink.
Go puke in the pot.
195
00:10:32,181 --> 00:10:33,139
I'm not puking.
196
00:10:33,264 --> 00:10:34,139
I'm just washing my face.
197
00:10:34,264 --> 00:10:35,722
I have control, Mummy.
198
00:10:35,847 --> 00:10:37,139
You have no control.
199
00:10:37,264 --> 00:10:40,972
The delivery guys ring the bell
every two hours with a parcel in hand.
200
00:10:41,056 --> 00:10:42,222
Shoes.
201
00:10:42,389 --> 00:10:43,389
Goggles.
202
00:10:43,514 --> 00:10:45,056
Expensive undies.
203
00:10:45,431 --> 00:10:46,722
Whom do you show these undies to, huh?
204
00:10:46,847 --> 00:10:48,306
They are mine. Why do they bother you?
205
00:10:48,431 --> 00:10:49,306
Why does he have a
problem with my undies?
206
00:10:49,431 --> 00:10:50,847
Listen... just have a lemon.
207
00:10:50,972 --> 00:10:51,972
Give it to him.
208
00:10:52,056 --> 00:10:53,639
He has been nagging since
the moment I stepped in.
209
00:10:53,764 --> 00:10:57,139
Me having a lemon won't sober you down!
210
00:10:57,264 --> 00:10:59,347
In an attempt to fool the world,
211
00:10:59,472 --> 00:11:00,847
you are actually
trying to fool yourself.
212
00:11:00,972 --> 00:11:01,889
Yes, I am.
213
00:11:02,014 --> 00:11:03,306
Hey... how about some dessert?
214
00:11:03,431 --> 00:11:04,514
I don't want to eat anything.
215
00:11:04,639 --> 00:11:06,472
Give it to me, or it'll go waste.
216
00:11:06,889 --> 00:11:08,306
You've got a blood sugar levels of 180.
217
00:11:09,514 --> 00:11:11,306
He's why my blood sugar levels spikes!
218
00:11:11,431 --> 00:11:12,972
Yes, blame me for everything.
219
00:11:13,264 --> 00:11:14,347
I'm going.
220
00:11:15,181 --> 00:11:16,306
Don't make any noise,
221
00:11:16,431 --> 00:11:17,264
Nisha is sleeping.
222
00:11:17,389 --> 00:11:18,722
Why'd I want to wake her up?
223
00:11:18,847 --> 00:11:19,972
To dance?
224
00:11:20,347 --> 00:11:21,847
Huh? Say what?
225
00:11:22,389 --> 00:11:26,222
He hadn't had his fill troubling us,
he'll now go and trouble her as well.
226
00:11:26,347 --> 00:11:27,847
When will he change?
227
00:12:02,181 --> 00:12:03,931
Oh, you woke up?
228
00:12:04,681 --> 00:12:06,014
Now, go sleep on the floor.
229
00:12:06,306 --> 00:12:07,514
It's Tuesday.
230
00:12:07,639 --> 00:12:09,139
It's my turn to sleep on the bed.
231
00:12:10,931 --> 00:12:12,722
Go, go. Fast, fast.
232
00:12:31,056 --> 00:12:33,347
'It's been 9 months
since their wedding,'
233
00:12:33,889 --> 00:12:37,014
'but the only thing that
grew between them was the distance.'
234
00:12:39,931 --> 00:12:43,972
'Nisha was very happy
before she married Ajju.'
235
00:12:45,014 --> 00:12:46,556
'She was independent,'
236
00:12:48,347 --> 00:12:49,847
'outgoing,'
237
00:12:51,431 --> 00:12:52,514
'happy,'
238
00:12:53,972 --> 00:12:56,014
'and a tad unfortunate,'
239
00:12:56,431 --> 00:12:57,889
'because as a child,
240
00:12:58,014 --> 00:12:59,431
she used to get fits.'
241
00:13:01,056 --> 00:13:03,014
'And so, she managed to have friends,
242
00:13:03,306 --> 00:13:04,722
but not boyfriends.'
243
00:13:10,306 --> 00:13:12,056
'That's why Nisha had decided,'
244
00:13:12,347 --> 00:13:14,514
'she'd spend her life with
245
00:13:14,847 --> 00:13:18,889
the one who fully understands her.'
246
00:13:20,306 --> 00:13:22,056
'Then Ajju came into her life...
247
00:13:22,514 --> 00:13:24,264
with his beautiful façade.'
248
00:13:24,556 --> 00:13:26,181
'Nisha saw all those
qualities in Ajju...
249
00:13:26,306 --> 00:13:27,889
that he wanted her to see.'
250
00:13:28,014 --> 00:13:29,097
Aunty...
251
00:13:29,347 --> 00:13:30,722
can I address you as Mummy?
252
00:13:33,722 --> 00:13:35,181
'Respectful towards elders.'
253
00:13:35,806 --> 00:13:37,431
'Love for children.'
254
00:13:39,722 --> 00:13:42,097
'Smart and friendly.'
255
00:13:44,931 --> 00:13:47,139
'And Ajju saw all
those qualities in Nisha
256
00:13:47,264 --> 00:13:50,014
that he'd like to show the world.'
257
00:13:50,764 --> 00:13:52,347
'Business class family.'
258
00:13:54,097 --> 00:13:55,681
'First class education.'
259
00:13:59,347 --> 00:14:00,931
'Top class wife.'
260
00:14:05,097 --> 00:14:07,139
'Before things could go further,'
261
00:14:07,347 --> 00:14:10,847
'Nisha disclosed the most
important fact about herself.'
262
00:14:14,514 --> 00:14:15,972
I have epilepsy.
263
00:14:16,972 --> 00:14:19,222
Epi-lep-sy?
264
00:14:20,556 --> 00:14:21,931
Nice.
265
00:14:23,639 --> 00:14:25,639
I used to fits when I was a kid.
266
00:14:25,931 --> 00:14:27,306
You know fits?
267
00:14:28,056 --> 00:14:30,847
'There were a lot of benefits
of getting married to Nisha,'
268
00:14:31,347 --> 00:14:34,431
'with close to none drawbacks.'
269
00:14:34,722 --> 00:14:35,972
Do you still get them?
270
00:14:36,389 --> 00:14:37,972
Haven't had any for the last 10 years.
271
00:14:38,056 --> 00:14:38,847
Oh.
272
00:14:38,972 --> 00:14:40,806
I too used to eat dirt as a kid.
273
00:14:41,889 --> 00:14:42,931
Do you still eat it?
274
00:14:44,722 --> 00:14:46,222
Haven't had any for the last 20 years.
275
00:14:56,472 --> 00:15:03,972
"I found you and I found my shore,"
276
00:15:04,389 --> 00:15:10,097
"My heart sought just a drop,"
277
00:15:10,347 --> 00:15:13,514
"and I got a river of my own,"
278
00:15:14,014 --> 00:15:18,431
"After meeting you, my heart was sure,"
279
00:15:18,556 --> 00:15:23,139
"No one was more important
in my life anymore,"
280
00:15:23,264 --> 00:15:27,806
"Without you my life was incomplete,
you know,"
281
00:15:27,931 --> 00:15:33,181
"My lonely heart kept wandering,
looking for you high and low,"
282
00:15:33,306 --> 00:15:35,472
"Our lonely hearts,"
283
00:15:35,597 --> 00:15:37,931
"Brought together by God,"
284
00:15:38,056 --> 00:15:40,181
"Oh, my love,"
285
00:15:40,306 --> 00:15:43,056
"I want to grow old with you,"
286
00:15:43,139 --> 00:15:44,764
"With you..."
287
00:15:44,889 --> 00:15:47,056
"Our lonely hearts,"
288
00:15:47,181 --> 00:15:49,389
"Brought together by God,"
289
00:15:49,514 --> 00:15:51,722
"Oh, my love,"
290
00:15:51,847 --> 00:15:55,972
"All I want to say
is that I belong to you,"
291
00:16:10,264 --> 00:16:11,847
"They call out to me,"
292
00:16:11,972 --> 00:16:13,056
"They attract me,"
293
00:16:13,181 --> 00:16:14,847
"Your subtle gestures..."
294
00:16:14,972 --> 00:16:23,722
"I've surrendered my world to you,"
295
00:16:23,889 --> 00:16:27,722
"Now I won't be able
to survive without you,"
296
00:16:27,847 --> 00:16:32,347
"After meeting you, my heart was sure,"
297
00:16:32,472 --> 00:16:36,972
"No one was more important
in my life anymore,"
298
00:16:37,056 --> 00:16:41,597
"Without you my life was incomplete,
you know,"
299
00:16:41,722 --> 00:16:47,056
"My lonely heart kept wandering,
looking for you high and low,"
300
00:16:47,181 --> 00:16:49,306
"Our lonely hearts,"
301
00:16:49,431 --> 00:16:51,722
"Brought together by God,"
302
00:16:51,847 --> 00:16:54,014
"Oh, my love,"
303
00:16:54,097 --> 00:16:56,681
"I want to grow old with you,"
304
00:16:56,847 --> 00:16:58,597
"With you..."
305
00:16:58,722 --> 00:17:00,889
"Our lonely hearts,"
306
00:17:01,014 --> 00:17:03,139
"Brought together by God,"
307
00:17:03,264 --> 00:17:05,513
"Oh, my love,"
308
00:17:05,638 --> 00:17:09,681
"All I want to say
is that I belong to you,"
309
00:17:16,847 --> 00:17:19,056
"Show me your face, my lovely bride,"
310
00:17:19,181 --> 00:17:21,472
"My yearning eyes need some respite,"
311
00:17:21,722 --> 00:17:23,638
"Have some mercy on me, "
312
00:17:23,763 --> 00:17:26,222
"My eyes are desperate to see thee,"
313
00:17:26,347 --> 00:17:31,014
"Nothing is mine anymore,
everything I have belongs to you,"
314
00:17:31,097 --> 00:17:34,514
"You are my world..."
315
00:17:35,556 --> 00:17:37,847
"Our lonely hearts,"
316
00:17:37,972 --> 00:17:40,139
"Brought together by God,"
317
00:17:40,264 --> 00:17:42,472
"Oh, my love,"
318
00:17:42,597 --> 00:17:45,722
"I want to grow old with you,"
319
00:17:46,472 --> 00:17:49,847
Uncle, please get them to
send the bride soon or I'll blow up.
320
00:17:49,972 --> 00:17:51,514
Why did you have to have so many sweets?
321
00:17:51,639 --> 00:17:53,097
Come on, it's my big brother's wedding.
322
00:17:53,222 --> 00:17:54,306
How can I not eat sweets?!
323
00:17:54,431 --> 00:17:56,639
Find out how much longer it'll take.
324
00:17:56,764 --> 00:17:58,056
I'll go and check, Papa.
325
00:17:58,681 --> 00:18:00,264
- I--
- No, I'll go.
326
00:18:00,972 --> 00:18:01,889
Keep it open.
327
00:18:45,056 --> 00:18:47,139
Don't worry, son.
328
00:18:47,264 --> 00:18:48,514
She'll be fine in no time.
329
00:19:22,931 --> 00:19:24,014
Well...
330
00:19:24,556 --> 00:19:26,472
I was tense about the wedding,
331
00:19:27,847 --> 00:19:29,097
I was tired,
332
00:19:31,139 --> 00:19:32,639
and I was obviously nervous.
333
00:19:35,181 --> 00:19:36,972
I think I forgot to take the pill.
334
00:19:39,097 --> 00:19:40,889
This is the first time
it happened in 10 years.
335
00:19:47,931 --> 00:19:49,306
'If what happened behind closed doors'
336
00:19:49,597 --> 00:19:51,681
'had happened in front of everyone,'
337
00:19:52,139 --> 00:19:54,056
'then it would've ruined his image.'
338
00:19:54,681 --> 00:19:56,597
'Fearing that'
339
00:19:57,139 --> 00:20:00,222
'Ajju never took Nisha out.'
340
00:20:00,597 --> 00:20:01,889
How do I look?
341
00:20:03,389 --> 00:20:04,431
It's a boys' night out.
342
00:20:04,556 --> 00:20:05,722
Stay home. You'll get bored there.
343
00:20:10,514 --> 00:20:11,639
Can I come along?
344
00:20:13,264 --> 00:20:14,389
Couldn't you ask before?
345
00:20:14,597 --> 00:20:15,597
I'll get late now.
346
00:20:20,889 --> 00:20:21,722
Come, dear,
347
00:20:22,014 --> 00:20:23,347
I'll make you some tea.
348
00:20:25,222 --> 00:20:26,139
Ajju,
349
00:20:26,681 --> 00:20:28,139
why don't you two go on a vacation?
350
00:20:28,431 --> 00:20:29,472
I'm busy.
351
00:20:29,764 --> 00:20:30,722
Why don't you all go on a vacation?
352
00:20:37,222 --> 00:20:39,097
There's a new movie
showing in the theatre.
353
00:20:39,347 --> 00:20:40,889
I don't like to watch movies.
354
00:20:41,889 --> 00:20:43,014
'You are such a scoundrel.'
355
00:20:43,264 --> 00:20:44,306
'That's what mom says too.'
356
00:20:49,847 --> 00:20:51,181
What have I done wrong?
357
00:20:52,722 --> 00:20:54,306
Why are you so indifferent toward me?
358
00:20:54,889 --> 00:20:56,097
Did I ever hit you?
359
00:20:56,431 --> 00:20:57,556
Did I ever call you names?
360
00:20:57,931 --> 00:21:00,139
Everything is fine.
Don't do unnecessary drama.
361
00:21:08,639 --> 00:21:09,764
I'm doing drama?!
362
00:21:09,889 --> 00:21:10,972
Yes, you are!
363
00:21:13,431 --> 00:21:15,181
Did you ever take me to a movie?
364
00:21:16,139 --> 00:21:17,097
Did you ever take me to a mall?
365
00:21:17,222 --> 00:21:18,514
Did you ever introduce
me to your friend?
366
00:21:18,639 --> 00:21:19,431
Did we ever go shopping together?
367
00:21:19,556 --> 00:21:21,347
Have we ever done
anything together, Ajay?
368
00:21:23,722 --> 00:21:26,097
There is nothing like a husband
and wife between us.
369
00:21:27,181 --> 00:21:28,181
How can we?
370
00:21:28,514 --> 00:21:29,514
Why not?
371
00:21:29,764 --> 00:21:30,847
You know why not!
372
00:21:34,139 --> 00:21:36,764
I told you about the
fits before we got married.
373
00:21:37,264 --> 00:21:39,097
I also told you why I got
one on the day of our wedding.
374
00:21:39,222 --> 00:21:40,639
And I haven't got another
one since that day!
375
00:21:40,764 --> 00:21:42,556
But what is the guarantee
that you won't get another one?
376
00:21:42,931 --> 00:21:44,139
You can easily get tired,
377
00:21:44,264 --> 00:21:45,889
not take your pill, get nervous again,
378
00:21:46,014 --> 00:21:48,472
and go into vibrating pose
in front of the whole city,
379
00:21:48,681 --> 00:21:50,139
and I'll lose my image--
380
00:22:01,722 --> 00:22:03,597
I would've left you
381
00:22:04,639 --> 00:22:06,556
if I wasn't so worried about my image.
382
00:22:19,264 --> 00:22:21,264
'Now they just stay together
383
00:22:22,097 --> 00:22:23,931
and tolerate each other.'
384
00:22:33,764 --> 00:22:35,847
Listen, come home early today.
385
00:22:35,972 --> 00:22:36,889
You need to drop Nisha
at her parents' place.
386
00:22:37,014 --> 00:22:38,472
I'm not dropping anyone anywhere.
387
00:22:38,597 --> 00:22:39,556
Drop her, right!
388
00:22:39,681 --> 00:22:40,556
Hey!
389
00:22:40,681 --> 00:22:41,764
Why won't you drop her, huh?
390
00:22:41,972 --> 00:22:44,056
This is the first wedding
at her place after your marriage.
391
00:22:44,139 --> 00:22:46,056
- So?
- People will talk.
392
00:22:46,181 --> 00:22:48,139
Let them talk. I don't care.
393
00:22:49,056 --> 00:22:50,347
Why can't you go?
394
00:22:50,472 --> 00:22:52,514
What are you busy with, huh?
Shooting pumpkins?
395
00:22:52,639 --> 00:22:55,056
Unlike you, I'm not a banker
who counts other people's money.
396
00:22:55,139 --> 00:22:59,306
Right, your job profile includes getting
drunk and driving your bike aimlessly.
397
00:22:59,514 --> 00:23:01,597
Exams are around the corner.
I need to set the question paper.
398
00:23:01,722 --> 00:23:03,056
Set your life first.
399
00:23:03,139 --> 00:23:04,597
It's my life, I'll handle it.
400
00:23:06,056 --> 00:23:07,972
Look, I don't know about others,
401
00:23:08,056 --> 00:23:09,639
but my parents will not like this.
402
00:23:10,056 --> 00:23:11,514
You can pick me up instead.
403
00:23:12,014 --> 00:23:13,597
I'm not going to come and you know why.
404
00:23:13,722 --> 00:23:15,056
Is this the way to talk to her?!
405
00:23:15,389 --> 00:23:16,181
She is your wife!
406
00:23:16,306 --> 00:23:18,639
Why does everyone in
this house love to nag?
407
00:23:18,764 --> 00:23:20,181
You guys make me lose my mind.
408
00:23:20,306 --> 00:23:21,931
Now maintain social distance
and let me pass.
409
00:23:22,139 --> 00:23:22,931
- Hey...
- Move.
410
00:23:23,056 --> 00:23:24,931
Learn to face your problems rather
411
00:23:25,056 --> 00:23:26,681
- than run away from them!
- Yes, I'm running away.
412
00:23:26,847 --> 00:23:27,306
Idiot.
413
00:23:35,597 --> 00:23:37,056
Sir is here.
414
00:23:37,597 --> 00:23:38,597
- Sir...
- Hmm?
415
00:23:38,722 --> 00:23:40,389
Sir, I think you should take Chahal.
416
00:23:40,514 --> 00:23:41,514
Get lost.
417
00:23:46,181 --> 00:23:47,306
What are you staring at?
418
00:23:47,931 --> 00:23:48,889
Open your books.
419
00:23:53,847 --> 00:23:54,847
Sir...
420
00:23:54,972 --> 00:23:56,014
Hmm?
421
00:23:56,306 --> 00:23:58,806
- Sir, I had a doubt.
- What is it?
422
00:23:58,931 --> 00:24:01,972
Sir, in Second World War
concentration camps,
423
00:24:02,222 --> 00:24:05,764
why would they strip the prisoners
before sending them into gas chambers?
424
00:24:06,472 --> 00:24:07,472
This won't be asked in the exams.
425
00:24:07,764 --> 00:24:10,431
Sir, then please tell us
for general knowledge's sake.
426
00:24:13,764 --> 00:24:14,847
I told you this won't be asked.
427
00:24:15,347 --> 00:24:16,306
Sit down.
428
00:24:16,806 --> 00:24:19,264
Sir, if you don't know then say so.
429
00:24:19,514 --> 00:24:20,681
Why are you avoiding it?
430
00:24:29,306 --> 00:24:30,347
Does this clear your doubt?
431
00:24:32,056 --> 00:24:33,014
Sit down.
432
00:24:40,681 --> 00:24:42,681
It doesn't matter
433
00:24:43,722 --> 00:24:45,347
how much your mother-in-law loves you,
434
00:24:45,722 --> 00:24:47,389
or how much your father-in-law
takes care of you.
435
00:24:47,514 --> 00:24:49,847
This relationship is meaningless
436
00:24:50,847 --> 00:24:52,514
without your husband by your side.
437
00:24:55,222 --> 00:24:56,472
It's not so, Ma.
438
00:24:58,681 --> 00:25:01,806
You don't look like the
girl we sent there, dear.
439
00:25:02,764 --> 00:25:04,056
The day you feel
440
00:25:04,764 --> 00:25:06,556
you cannot continue
with this relationship...
441
00:25:07,931 --> 00:25:09,056
Just come home.
442
00:25:09,306 --> 00:25:10,514
No one will question you.
443
00:25:12,139 --> 00:25:13,764
Divorce is not a bad thing, dear.
444
00:25:15,389 --> 00:25:17,472
It doesn't take long
to break a relationship, Ma.
445
00:25:20,014 --> 00:25:21,264
I want to give this relationship
446
00:25:21,931 --> 00:25:23,347
some more time.
447
00:25:26,056 --> 00:25:27,639
I have some hope left.
448
00:25:30,222 --> 00:25:31,472
The day that breaks,
449
00:25:32,722 --> 00:25:34,056
I'll come back.
450
00:25:41,556 --> 00:25:42,722
How do I look?
451
00:25:43,889 --> 00:25:44,972
Beautiful as ever.
452
00:25:51,139 --> 00:25:53,097
Heard you whacked a student?
453
00:25:54,889 --> 00:25:56,097
Have you never?
454
00:25:56,514 --> 00:25:57,847
I have, sir...
455
00:26:00,181 --> 00:26:02,431
but never a legislator's son.
456
00:26:13,222 --> 00:26:14,847
Good thing I didn't
tell you that outside,
457
00:26:15,681 --> 00:26:17,222
or you would've peed in your pants.
458
00:26:28,597 --> 00:26:30,931
You've certainly caused a Fiasco, bro.
459
00:26:31,972 --> 00:26:32,931
Who told you?
460
00:26:33,056 --> 00:26:34,847
You do something and the
news doesn't spread like wildfire?
461
00:26:34,972 --> 00:26:36,056
Is that even possible?
462
00:26:36,347 --> 00:26:37,972
You're making waves across the city.
463
00:26:38,056 --> 00:26:40,264
"Ajju Bro whacked
the legislator's son."
464
00:26:41,097 --> 00:26:42,806
You have any contact
with this legislator?
465
00:26:43,181 --> 00:26:44,056
Help me settle this.
466
00:26:46,139 --> 00:26:48,389
You are my contact, bro.
467
00:26:49,514 --> 00:26:51,264
Let me know if I can
help you with anything else.
468
00:26:51,389 --> 00:26:52,847
I'll be there for you.
It won't be an issue.
469
00:26:54,264 --> 00:26:55,931
Ajju Bro, listen up...
470
00:26:56,056 --> 00:26:56,889
Ajju Bro...!
471
00:26:57,014 --> 00:26:57,889
Come on, Ajju Bro...!
472
00:27:01,264 --> 00:27:02,222
Ajay,
473
00:27:03,431 --> 00:27:04,931
don't you worry at all.
474
00:27:05,222 --> 00:27:06,972
I'll fix this.
475
00:27:09,097 --> 00:27:11,139
Listen... Mr. Bhadoriya is on the line.
476
00:27:11,264 --> 00:27:12,097
- Mr. Bhadoriya?
- Yes.
477
00:27:12,222 --> 00:27:13,056
Mr. Bhadoriya!
478
00:27:13,181 --> 00:27:14,222
Hello, Mr. Bhadoriya!
479
00:27:14,431 --> 00:27:15,722
Yes, I'm doing well.
480
00:27:16,056 --> 00:27:17,431
I just needed a small favour.
481
00:27:17,722 --> 00:27:20,056
Don't worry, Ajju.
482
00:27:20,597 --> 00:27:21,931
Your dad's trying to fix this.
483
00:27:22,347 --> 00:27:23,514
If nothing works,
484
00:27:24,014 --> 00:27:26,222
I'll go and beg at
the legislator's feet.
485
00:27:26,389 --> 00:27:27,889
Mummy, please.
486
00:27:28,014 --> 00:27:28,931
What else do I do?
487
00:27:29,056 --> 00:27:30,931
Mr. Bhadoriya won't be able to help.
488
00:27:31,597 --> 00:27:32,389
He bluntly refused.
489
00:27:32,514 --> 00:27:34,972
Then talk to Mr. Kurele.
490
00:27:35,514 --> 00:27:37,389
He has a saving account with your bank.
491
00:27:37,514 --> 00:27:40,597
His having a saving account
doesn't mean he can save my son!
492
00:27:40,806 --> 00:27:42,431
You speak without thinking.
493
00:27:42,722 --> 00:27:43,681
What about Mr. Malaiyya?
494
00:27:43,847 --> 00:27:45,431
He's in the opposition party.
495
00:27:46,056 --> 00:27:48,139
It'll only make things worse.
496
00:27:49,347 --> 00:27:50,306
Then Ajju...?
497
00:27:51,347 --> 00:27:53,764
Papa, my mom has sent
Kurtas for you and...
498
00:27:57,639 --> 00:27:58,556
What's wrong?
499
00:28:19,472 --> 00:28:20,847
He has made a mistake, sir.
500
00:28:22,389 --> 00:28:23,472
I agree.
501
00:28:25,389 --> 00:28:27,014
He shouldn't have raised
his hand at him.
502
00:28:30,014 --> 00:28:32,347
Ajay Dikshit is a competent
and talented teacher.
503
00:28:32,847 --> 00:28:35,806
We've never received any
complaints against him, sir.
504
00:28:39,597 --> 00:28:40,722
Mr. Ajay Dikshit?
505
00:28:44,431 --> 00:28:45,389
Sorry, sir.
506
00:28:51,389 --> 00:28:52,306
Principal,
507
00:28:53,181 --> 00:28:56,472
will you be okay if I break
your bones in front of everyone,
508
00:28:57,264 --> 00:29:01,222
then take you to a corner and apologise?
509
00:29:02,431 --> 00:29:08,014
You know Section 17(1) and 17(2)
of the Right to Education act?
510
00:29:08,806 --> 00:29:11,514
Hitting a student
is a punishable offense.
511
00:29:12,556 --> 00:29:14,222
Either you take action against him
512
00:29:14,347 --> 00:29:16,556
or I'll take action against you.
513
00:29:17,889 --> 00:29:19,264
Whatever you want, sir.
514
00:29:19,389 --> 00:29:21,306
Form a disciplinary committee
515
00:29:22,472 --> 00:29:24,847
that investigates impartially
and decides
516
00:29:25,597 --> 00:29:27,639
whether he is fit
to teach in this school
517
00:29:27,972 --> 00:29:29,556
or any other school.
518
00:29:31,597 --> 00:29:32,806
And until then...
519
00:29:34,056 --> 00:29:35,139
keep him suspended.
520
00:30:25,556 --> 00:30:30,056
'Lucknow's Horizon World School's
teacher Ajay Dikshit was suspended'
521
00:30:30,222 --> 00:30:35,181
'for one month today,
for slapping a student.'
522
00:30:35,639 --> 00:30:38,889
'A disciplinary committee
will now investigate this matter.'
523
00:30:39,014 --> 00:30:42,639
'Everyone in the city is
strongly condemning this incident.'
524
00:30:53,847 --> 00:30:55,014
This is serious matter now, bro.
525
00:30:55,097 --> 00:30:55,931
Hmm.
526
00:30:56,056 --> 00:30:57,597
The committee could put you in a fix.
527
00:30:58,597 --> 00:31:00,597
I just shouldn't lose my job.
528
00:31:00,722 --> 00:31:02,972
There is no shortage of jobs
for you in this city, bro.
529
00:31:03,431 --> 00:31:05,931
It wouldn't have been a problem
if I'd quit the job on my own.
530
00:31:06,889 --> 00:31:08,514
If I lose my job,
531
00:31:08,722 --> 00:31:11,014
all the hard work I'd put
into building my image
532
00:31:11,431 --> 00:31:12,639
will go down the drain.
533
00:31:14,181 --> 00:31:15,139
So what do you plan to do, bro?
534
00:31:18,931 --> 00:31:21,347
You remember the Gold Cup Cricket
Tournament we played in high school?
535
00:31:21,722 --> 00:31:24,097
We were facing Team
Hardoi in the semi-finals.
536
00:31:24,222 --> 00:31:25,931
Of course, I remember.
537
00:31:26,056 --> 00:31:27,931
You had made such great
arrangements for it.
538
00:31:28,056 --> 00:31:29,764
You got mats from Delhi.
539
00:31:29,889 --> 00:31:31,889
You asked the municipality
to send water tankers
540
00:31:32,014 --> 00:31:33,472
to water the ground.
541
00:31:37,139 --> 00:31:39,014
You even had the road
rollers to smooth the pitch.
542
00:31:41,472 --> 00:31:44,847
You'd put up floodlights
across the stadium.
543
00:31:47,597 --> 00:31:51,056
You gave players 14 t-shirts
and caps with their names on them.
544
00:31:54,306 --> 00:31:55,431
You know Bunty?
545
00:31:55,764 --> 00:31:57,972
- He stole 2 of these t-shirts.
- I see.
546
00:31:58,056 --> 00:32:00,014
What a great match it was, bro!
547
00:32:01,014 --> 00:32:02,597
Do you remember how many runs I scored?
548
00:32:02,722 --> 00:32:03,972
You...
549
00:32:05,389 --> 00:32:08,764
Ajju! Ajju! Ajju!
550
00:32:08,889 --> 00:32:12,014
Ajju! Ajju! Ajju!
551
00:32:12,222 --> 00:32:14,181
I don't remember the exact figure,
552
00:32:15,056 --> 00:32:16,972
but you scored 70-80 runs for sure.
553
00:32:18,181 --> 00:32:19,347
Only 5 runs.
554
00:32:21,014 --> 00:32:22,472
- Noo!
- Hmm.
555
00:32:22,764 --> 00:32:23,847
What are you saying?!
556
00:32:23,972 --> 00:32:28,639
One should create such an ambience
that people remember ambience,
557
00:32:29,306 --> 00:32:30,389
but not the result.
558
00:32:30,847 --> 00:32:32,764
I'll have to do something big.
559
00:32:34,681 --> 00:32:36,222
But you are suspended,
560
00:32:36,556 --> 00:32:37,764
how do you plan to create the ambience?
561
00:32:39,139 --> 00:32:40,139
I'll think of something.
562
00:32:40,889 --> 00:32:41,722
You too get thinking.
563
00:32:41,847 --> 00:32:44,431
All I can think of is that
you didn't score just 5 runs for sure.
564
00:32:50,764 --> 00:32:51,847
Can I help?
565
00:32:51,972 --> 00:32:53,014
No.
566
00:32:53,347 --> 00:32:54,306
Fine.
567
00:32:54,556 --> 00:32:55,639
Good night.
568
00:32:57,556 --> 00:32:58,597
How's it going, Papon?
569
00:32:59,014 --> 00:33:00,306
Same old, same old, sir.
570
00:33:00,806 --> 00:33:02,347
The other classes are
running as per schedule,
571
00:33:02,472 --> 00:33:03,514
but we do get to have a lot of fun
572
00:33:04,181 --> 00:33:05,556
- in your class.
- Why?
573
00:33:05,681 --> 00:33:07,722
They turned your History
Class into Games Period.
574
00:33:08,306 --> 00:33:10,222
You'll have to skip
the World War Two portion.
575
00:33:10,431 --> 00:33:11,889
You were supposed
to cover that this month.
576
00:33:12,389 --> 00:33:15,014
It won't be asked in the exams,
right sir?
577
00:33:27,431 --> 00:33:29,139
It's a revolutionary idea, Bipin.
578
00:33:29,639 --> 00:33:31,056
Listen with an open mind.
579
00:33:31,222 --> 00:33:32,764
What do you have in mind, bro?
580
00:33:32,889 --> 00:33:34,139
Something beyond your imagination.
581
00:33:36,056 --> 00:33:37,056
Sir, I've given this a lot of thought.
582
00:33:38,222 --> 00:33:39,931
Students shouldn't suffer
583
00:33:40,056 --> 00:33:41,889
because I made a small mistake.
584
00:33:42,556 --> 00:33:44,181
I don't care if I don't get any salary,
585
00:33:44,847 --> 00:33:47,556
but these kids deserve to be educated.
586
00:33:48,472 --> 00:33:50,181
But what's the plan, bro?
587
00:33:50,597 --> 00:33:52,056
World War!
588
00:33:52,931 --> 00:33:55,847
Sir, I was going to cover
World War this month.
589
00:33:57,222 --> 00:33:58,639
I didn't know I'd get suspended.
590
00:33:59,306 --> 00:34:01,847
But now, I'll turn this negative
into a positive.
591
00:34:02,056 --> 00:34:05,014
I'll do something no one
in Lucknow has ever done before.
592
00:34:05,222 --> 00:34:06,889
I'll spend my own money
and go to Europe,
593
00:34:07,639 --> 00:34:10,597
and teach World War II to the students,
live from World War II locations.
594
00:34:14,055 --> 00:34:15,180
Please don't stop me, sir.
595
00:34:16,389 --> 00:34:17,889
Why do you need
to go to Europe, bro?
596
00:34:18,014 --> 00:34:18,847
The ambience.
597
00:34:18,972 --> 00:34:20,555
You think they'll believe you?
598
00:34:21,472 --> 00:34:22,972
I don't think he'll
be going anywhere, sir.
599
00:34:23,347 --> 00:34:24,347
He's still lying.
600
00:34:24,472 --> 00:34:26,055
How mean of you to think that way!
601
00:34:27,055 --> 00:34:28,055
Here are my tickets, sir.
602
00:34:28,889 --> 00:34:29,722
Please have a look.
603
00:34:30,555 --> 00:34:31,472
Paris,
604
00:34:31,930 --> 00:34:32,847
Normandy,
605
00:34:33,180 --> 00:34:34,097
Amsterdam,
606
00:34:34,430 --> 00:34:35,305
Berlin,
607
00:34:35,555 --> 00:34:36,472
Auschwitz...
608
00:34:36,847 --> 00:34:38,055
335,000,
609
00:34:39,055 --> 00:34:40,055
plus GST.
610
00:34:42,972 --> 00:34:44,680
Learn Something from him.
611
00:34:45,055 --> 00:34:47,014
Ajay sir is spending his own money
612
00:34:47,097 --> 00:34:48,222
and going abroad,
613
00:34:48,347 --> 00:34:49,555
just to educate his students.
614
00:34:49,847 --> 00:34:50,639
And you,
615
00:34:50,889 --> 00:34:51,889
you don't teach anything in school
616
00:34:52,014 --> 00:34:53,430
so that students pay
extra for coaching from you.
617
00:34:54,305 --> 00:34:55,889
Don't you think you'll be spending
a lot of dough on it, bro?
618
00:34:56,139 --> 00:34:58,722
I won't be spending a dime.
619
00:34:59,139 --> 00:35:00,556
Once I have the ambience set...
620
00:35:00,681 --> 00:35:02,139
I'll get Papa to foot the bill for it.
621
00:35:03,847 --> 00:35:05,889
Oh, there's so much I still
have to learn from you, bro.
622
00:35:12,681 --> 00:35:13,556
Here.
623
00:35:14,097 --> 00:35:15,431
- Awesome.
- I'll get you some tea.
624
00:35:23,222 --> 00:35:25,722
Bipin, my Bullet
was purchased in 2019.
625
00:35:26,014 --> 00:35:27,556
It's in top condition.
626
00:35:27,889 --> 00:35:29,056
Try selling it for 150,000.
627
00:35:29,514 --> 00:35:31,222
Also, talk to Bhura Jewellers,
628
00:35:31,472 --> 00:35:34,431
and tell him I'll be selling one,
no two chains,
629
00:35:34,722 --> 00:35:36,014
and two rings.
630
00:35:36,181 --> 00:35:37,722
No, not my wife's wedding necklace!
631
00:35:38,389 --> 00:35:40,139
Not my wife's wedding necklace!
632
00:35:40,514 --> 00:35:42,056
I don't want to pawn them,
633
00:35:42,181 --> 00:35:43,056
I want to sell them.
634
00:35:43,222 --> 00:35:44,389
I need money.
635
00:35:44,889 --> 00:35:45,889
Try to understand, bro.
636
00:35:46,056 --> 00:35:46,931
Bye.
637
00:35:53,806 --> 00:35:55,056
Why are you selling these things?
638
00:35:56,014 --> 00:35:57,431
I need money, Papa.
639
00:36:00,222 --> 00:36:01,681
What do you want to buy now?
640
00:36:02,681 --> 00:36:03,681
A new life.
641
00:36:06,472 --> 00:36:08,264
And what's wrong with this life?
642
00:36:08,514 --> 00:36:09,847
What's right with it, Papa?
643
00:36:10,431 --> 00:36:11,972
I could be neither a good son
644
00:36:12,931 --> 00:36:14,097
nor a good husband
645
00:36:15,139 --> 00:36:16,347
nor a good teacher.
646
00:36:17,347 --> 00:36:18,264
Ajju?
647
00:36:18,639 --> 00:36:19,639
Leave, I'll handle this.
648
00:36:21,764 --> 00:36:24,014
What do you have in mind?
Tell me everything.
649
00:36:24,389 --> 00:36:25,681
I have a revolutionary idea, Papa.
650
00:36:26,431 --> 00:36:27,056
I see.
651
00:36:27,139 --> 00:36:28,389
Listen with an open mind.
652
00:36:29,389 --> 00:36:30,931
You have my full attention.
653
00:36:31,139 --> 00:36:33,472
- Come on.
- I never took Nisha out on a holiday.
654
00:36:34,056 --> 00:36:35,472
I never taught my students well.
655
00:36:35,806 --> 00:36:37,472
I still need to cover
the World War II portion.
656
00:36:38,056 --> 00:36:39,431
I'm suspended for a month.
657
00:36:40,681 --> 00:36:41,597
So?
658
00:36:41,722 --> 00:36:44,097
So, I'm thinking of taking
Nisha to Europe with me
659
00:36:45,222 --> 00:36:48,431
and teaching my students about
World War II, live from the location.
660
00:36:49,056 --> 00:36:50,722
It'll be a good
education for my students
661
00:36:51,264 --> 00:36:52,556
and a good vacation for us.
662
00:36:52,889 --> 00:36:54,264
Those kids will learn a thing or two
663
00:36:54,597 --> 00:36:56,889
and our relationship
will progress a little too.
664
00:36:57,306 --> 00:37:00,639
So, I am trying to arrange
for the money, Papa.
665
00:37:06,222 --> 00:37:07,889
- How much...?
- No, Papa.
666
00:37:08,014 --> 00:37:09,389
I cannot take money from you.
667
00:37:09,931 --> 00:37:11,056
- No.
- Fine.
668
00:37:11,264 --> 00:37:12,347
8 to--
669
00:37:13,722 --> 00:37:14,931
800,000 - 1,000,000.
670
00:37:15,056 --> 00:37:17,139
800,000 - 1,000,000...
671
00:37:17,264 --> 00:37:18,181
Right.
672
00:37:18,556 --> 00:37:19,556
Hmm.
673
00:37:20,972 --> 00:37:21,847
Mummy,
674
00:37:22,556 --> 00:37:24,139
give me whatever you've made.
675
00:37:27,431 --> 00:37:28,431
I'll have it.
676
00:37:32,931 --> 00:37:36,139
But won't it be more expensive
to take Nisha along?
677
00:37:36,264 --> 00:37:39,431
My old geezer won't pay
if I won't take her along.
678
00:37:39,556 --> 00:37:41,139
Oh, like that.
679
00:37:41,431 --> 00:37:42,556
Like that.
680
00:37:43,056 --> 00:37:45,139
Can I say something, if you don't mind?
681
00:37:45,806 --> 00:37:47,139
Ajju is making...
682
00:37:47,681 --> 00:37:48,722
a fool of you.
683
00:37:50,556 --> 00:37:51,556
Possible.
684
00:37:53,639 --> 00:37:57,139
But if it helps improve
Ajju and Nisha's relationship...
685
00:37:58,222 --> 00:38:00,556
Then it's a small price to pay.
686
00:38:00,847 --> 00:38:03,639
Right, we spent 500,000
on their wedding reception itself.
687
00:38:04,347 --> 00:38:05,306
Yes, Ma.
688
00:38:05,681 --> 00:38:07,597
Ajju has given me such
a wonderful surprise.
689
00:38:07,722 --> 00:38:08,722
What places will you visit?
690
00:38:08,847 --> 00:38:09,556
Paris,
691
00:38:09,681 --> 00:38:10,806
Amsterdam,
692
00:38:10,931 --> 00:38:11,889
Berlin,
693
00:38:12,056 --> 00:38:13,806
Normandy and Auschwitz.
694
00:38:13,931 --> 00:38:15,139
Are you happy?
695
00:38:15,264 --> 00:38:16,264
Yes, Ma.
696
00:38:16,847 --> 00:38:17,722
I'm very happy.
697
00:38:17,847 --> 00:38:18,847
Wow, Nisha,
698
00:38:19,222 --> 00:38:21,181
your passport has many stamps on it.
699
00:38:21,472 --> 00:38:23,722
Look at Ajju's, it's a blank book.
700
00:38:24,722 --> 00:38:25,556
Purpose of visit?
701
00:38:25,681 --> 00:38:27,597
Our first honeymoon didn't go so well,
702
00:38:29,056 --> 00:38:30,639
so we decided to go for another one.
703
00:38:32,681 --> 00:38:34,056
- Listen...
- Hmm?
704
00:38:34,181 --> 00:38:36,181
I too had saved some money.
705
00:38:36,556 --> 00:38:37,972
Convert them into Dollars.
706
00:38:38,722 --> 00:38:40,847
They use Euros, not Dollars.
707
00:38:40,972 --> 00:38:43,972
Then convert them into whatever works.
708
00:38:46,431 --> 00:38:49,889
I'm sending my son
and his wife to Europe.
709
00:38:50,181 --> 00:38:51,181
Your tea.
710
00:38:51,306 --> 00:38:52,264
Hmm.
711
00:38:52,389 --> 00:38:53,514
Your Euros.
712
00:38:53,889 --> 00:38:55,014
Hey Nisha, listen...
713
00:38:57,597 --> 00:38:59,264
This is the first time
I'm taking out Euros from here.
714
00:39:02,389 --> 00:39:03,306
Keep them.
715
00:39:03,764 --> 00:39:04,931
For your personal expense.
716
00:39:05,347 --> 00:39:07,431
Start following me
on Facebook and Insta.
717
00:39:07,681 --> 00:39:10,514
I'll upload videos and you
too will learn a thing or two.
718
00:39:10,847 --> 00:39:12,347
- Got it?
- You know his ID, right?
719
00:39:12,722 --> 00:39:15,472
Ajjurocks_253
720
00:39:15,597 --> 00:39:16,972
- Okay.
- You see Bipin,
721
00:39:17,056 --> 00:39:18,847
I'm creating such an ambience that...
722
00:39:18,972 --> 00:39:21,722
That people will remember
the ambience and not the result.
723
00:39:21,847 --> 00:39:22,639
Correct.
724
00:39:42,472 --> 00:39:43,431
Thank you.
725
00:39:44,264 --> 00:39:45,556
I'm so excited!
726
00:39:49,181 --> 00:39:51,222
No need to get too excited.
727
00:39:51,431 --> 00:39:52,931
I neither have any interest
in the World War,
728
00:39:53,056 --> 00:39:54,639
nor in this trip, nor you.
729
00:39:55,347 --> 00:39:56,972
I'm only doing this for my image.
730
00:39:57,306 --> 00:39:59,097
Papa wouldn't have given me any money
731
00:39:59,222 --> 00:40:00,639
if I hadn't tagged you along.
732
00:40:01,306 --> 00:40:03,889
So, do me a favour and go straight
to your house from the airport.
733
00:40:04,056 --> 00:40:05,264
Make any excuse you want.
734
00:40:06,681 --> 00:40:08,056
I'll call you back when I return.
735
00:40:10,306 --> 00:40:11,514
Sobs at a drop of the hat.
736
00:40:49,972 --> 00:40:51,431
'I have some hope left.'
737
00:40:53,639 --> 00:40:55,181
'The day that breaks,
738
00:40:56,056 --> 00:40:57,306
I'll come back.'
739
00:41:10,347 --> 00:41:12,514
'But I won't come back quietly.'
740
00:41:13,347 --> 00:41:15,389
'I'll come back only
after teaching him a lesson.'
741
00:41:33,764 --> 00:41:34,722
I'm going.
742
00:41:35,056 --> 00:41:36,347
Don't create a scene
this late in the night.
743
00:41:36,472 --> 00:41:37,556
I told you,
you can go there from the airport.
744
00:41:37,681 --> 00:41:38,847
I'm going to Europe.
745
00:41:39,431 --> 00:41:40,431
I'm not taking you with me.
746
00:41:40,556 --> 00:41:41,972
Who are you to stop me?
747
00:41:42,347 --> 00:41:43,639
I'm not using your money to go there.
748
00:41:43,764 --> 00:41:45,597
I'm going to use my in-laws' money.
749
00:41:46,014 --> 00:41:48,472
- You mad or what?
- Yes, I was mad to trust you.
750
00:41:49,431 --> 00:41:52,597
I've never come across anyone
more unscrupulous or selfish than you.
751
00:41:53,056 --> 00:41:55,222
I stayed home because you
didn't like me stepping out.
752
00:41:55,556 --> 00:41:56,847
I didn't take up a job.
753
00:41:56,972 --> 00:41:58,264
I didn't go out.
754
00:41:59,764 --> 00:42:02,347
I'm done living by your rules.
755
00:42:03,431 --> 00:42:04,972
Now I want to live for my happiness.
756
00:42:05,264 --> 00:42:07,306
If you have a problem then don't go,
757
00:42:09,389 --> 00:42:10,347
because I am going for sure.
758
00:42:15,014 --> 00:42:16,389
Give me a hand, bro.
759
00:42:16,514 --> 00:42:17,597
It'll help you build some muscles.
760
00:42:17,722 --> 00:42:18,889
It's too heavy.
761
00:42:24,056 --> 00:42:26,056
That's a lot of baggage for just 15 days.
762
00:42:26,222 --> 00:42:28,181
Now come on, she's not like you
763
00:42:28,306 --> 00:42:31,056
to spend a whole week wearing
the same t-shirt and pants.
764
00:42:31,139 --> 00:42:33,014
She'll change thrice
a day if she wants to.
765
00:42:33,097 --> 00:42:35,764
- Our Nisha is no less than a movie star.
- That's true.
766
00:42:35,889 --> 00:42:37,472
Bro,
your bike will stay parked for 15 days.
767
00:42:37,931 --> 00:42:39,139
Its engine might seize.
768
00:42:39,847 --> 00:42:40,972
If you want--
769
00:42:41,306 --> 00:42:42,264
I mean...
770
00:42:42,847 --> 00:42:43,889
I could take it for a spin.
771
00:42:44,889 --> 00:42:46,056
Keep the hype alive.
772
00:42:46,889 --> 00:42:48,764
Don't worry, bro.
I won't let the hype die.
773
00:42:49,097 --> 00:42:50,056
See you then.
774
00:42:50,722 --> 00:42:51,972
Bless you, my child.
775
00:42:52,431 --> 00:42:53,972
Have a safe journey.
776
00:42:54,097 --> 00:42:55,681
- Take care.
- Best of happy journey.
777
00:42:55,847 --> 00:42:56,889
- Okay.
- I too should get going.
778
00:42:57,014 --> 00:42:58,056
Okay. Go on, son.
779
00:42:58,306 --> 00:42:59,264
Take care.
780
00:43:01,056 --> 00:43:02,347
Tuck your stole in, dear.
781
00:43:02,556 --> 00:43:03,847
Bye, Nisha.
782
00:43:05,931 --> 00:43:07,639
Hail Goddess Narmada!
783
00:43:29,931 --> 00:43:30,972
Kalpesh Bro!
784
00:43:31,222 --> 00:43:32,764
- Yeah?
- Pass me some Chakli.
785
00:43:32,889 --> 00:43:33,972
Chakli?
786
00:43:39,681 --> 00:43:41,556
Yo Headphone!
787
00:43:42,639 --> 00:43:44,681
Pass him these Chaklis.
788
00:43:46,222 --> 00:43:47,472
Thank you. Thank you.
789
00:43:47,597 --> 00:43:49,306
- Here.
- Send Dhoklas too, son.
790
00:43:49,431 --> 00:43:50,472
Okay.
791
00:43:51,264 --> 00:43:52,556
Bro! Yo!
792
00:43:52,681 --> 00:43:53,972
Pass him the Dhokla.
793
00:43:54,181 --> 00:43:55,514
Pass him the Dhokla.
794
00:43:55,806 --> 00:43:57,014
Pass him the Dhokla.
795
00:43:57,139 --> 00:43:58,056
Thanks.
796
00:43:58,514 --> 00:44:00,181
And this packet of tangy snacks.
797
00:44:00,597 --> 00:44:01,472
Please.
798
00:44:03,514 --> 00:44:04,472
- Last,
- Last.
799
00:44:05,014 --> 00:44:05,972
Should I also send some Thepla across?
800
00:44:06,056 --> 00:44:07,431
Yes, please.
801
00:44:07,931 --> 00:44:09,014
Pass this to him.
802
00:44:09,139 --> 00:44:12,264
It's hot. Please take it.
803
00:44:12,681 --> 00:44:14,431
- What the...!
- Hey... he's just a kid.
804
00:44:14,556 --> 00:44:15,347
Let him be.
805
00:44:15,472 --> 00:44:16,222
He's a kid?
806
00:44:16,347 --> 00:44:17,514
He's a kid at heart.
Let him be.
807
00:44:17,847 --> 00:44:19,639
Pass it to him.
He'll enjoy it.
808
00:44:20,972 --> 00:44:22,056
Thanks.
809
00:44:24,056 --> 00:44:27,014
Gujarati Khakra...
810
00:44:28,264 --> 00:44:29,097
Yo buddy...
811
00:44:29,222 --> 00:44:30,889
Why are you doing this?
Oi, bro...
812
00:44:31,056 --> 00:44:32,639
Please pass it on.
813
00:44:34,597 --> 00:44:35,639
- Khakra?
- Khakra.
814
00:44:36,097 --> 00:44:37,056
Khakra.
815
00:44:46,347 --> 00:44:48,056
That was a special sattvic Khakra for Ba.
816
00:44:48,972 --> 00:44:50,306
She has been fasting since morning.
817
00:44:51,181 --> 00:44:52,681
- You just took a bite from them all.
- Toll tax.
818
00:44:53,306 --> 00:44:54,181
Toll tax.
819
00:44:57,097 --> 00:44:58,264
What do I do about this now?
820
00:44:58,389 --> 00:44:59,889
He's taken a bite off all of them, Ba.
Don't eat it.
821
00:45:04,931 --> 00:45:06,431
Walk with confidence
822
00:45:06,847 --> 00:45:07,847
and no one will stop you.
823
00:45:08,889 --> 00:45:11,056
Watch and learn.
Officer, good morning!
824
00:45:11,222 --> 00:45:12,347
Step aside, please.
825
00:45:13,597 --> 00:45:15,056
- Who me?
- Yes, you.
826
00:45:16,139 --> 00:45:17,222
Confidence, huh?
827
00:45:18,222 --> 00:45:19,222
Open your bag, please.
828
00:45:19,347 --> 00:45:20,431
Yes, yes.
829
00:45:27,514 --> 00:45:28,472
Yeah.
830
00:45:30,472 --> 00:45:31,556
I'm (a) teacher.
831
00:45:34,806 --> 00:45:36,556
It's gonna be 100% fun!
832
00:45:37,139 --> 00:45:38,389
He got caught.
833
00:45:38,639 --> 00:45:40,139
Not happening.
834
00:45:40,847 --> 00:45:42,264
Happens all the time.
835
00:45:42,764 --> 00:45:43,639
Idiot!
836
00:45:43,847 --> 00:45:44,722
Let's go.
837
00:45:58,056 --> 00:45:59,181
This is not our bag.
838
00:45:59,556 --> 00:46:00,389
Then whose is it?
839
00:46:00,556 --> 00:46:01,514
I don't know.
840
00:46:01,722 --> 00:46:04,347
Ba, we'll do the Garba
under the Eiffel Tower.
841
00:46:04,472 --> 00:46:06,931
Don't say a word,
or they'll confiscate the bag,
842
00:46:07,306 --> 00:46:10,056
and if they find contraband
in it then they'll arrest you as well.
843
00:46:10,306 --> 00:46:12,014
If they arrest me then
they'll arrest you too.
844
00:46:12,097 --> 00:46:13,889
I'll tell them I'm not with you.
845
00:46:14,014 --> 00:46:16,014
I'll show him our passports
and prove that you're my wife.
846
00:46:16,097 --> 00:46:17,556
Okay, you can go.
847
00:46:17,681 --> 00:46:18,597
Thank you.
848
00:46:18,722 --> 00:46:19,681
Thank you, sir.
849
00:46:21,556 --> 00:46:22,847
Whose bag is it?
850
00:46:25,139 --> 00:46:26,222
Kalpesh Shah.
851
00:46:26,347 --> 00:46:27,389
Huh?
852
00:46:28,556 --> 00:46:29,514
Gujju gang!
853
00:46:34,347 --> 00:46:35,889
- Here's some chips.
- Thank
854
00:46:36,014 --> 00:46:37,556
Snacks.
855
00:46:37,681 --> 00:46:39,889
And Dhokla!
856
00:46:44,639 --> 00:46:46,097
Yes Ma, we've reached, safe and sound.
857
00:46:47,764 --> 00:46:49,181
Yes, Ajay is fine.
858
00:46:51,847 --> 00:46:53,431
I'll call you later.
859
00:46:54,014 --> 00:46:55,056
Okay.
860
00:46:57,389 --> 00:46:59,139
Who wears such embroidered shirts?
861
00:47:00,056 --> 00:47:01,847
And who eats pomegranate seeds?
862
00:47:02,056 --> 00:47:04,681
Who brings ready-to-cook meals from India?
863
00:47:04,972 --> 00:47:05,889
Is he blind?
864
00:47:06,014 --> 00:47:07,181
He should've checked
before he took the bag.
865
00:47:07,306 --> 00:47:08,931
Fine, I made a mistake,
866
00:47:09,056 --> 00:47:10,389
but he could have checked, right?
867
00:47:10,639 --> 00:47:13,556
But how would he,
he was busy thinking about food!
868
00:47:14,056 --> 00:47:16,931
Ruined both my inflight
experience and my trip.
869
00:47:17,264 --> 00:47:20,014
People like them go abroad
and give India a bad name.
870
00:47:40,056 --> 00:47:42,472
And who uses Khus(Vetiver) perfume
these days?!
871
00:47:42,972 --> 00:47:44,014
Bloody blackguard!
872
00:47:55,597 --> 00:47:57,847
The photos they put up on the
website make it look like a 5-star spot,
873
00:47:57,972 --> 00:48:00,139
but what do we get - this lollipop!
874
00:48:02,014 --> 00:48:03,764
Come on, mood.
875
00:48:04,347 --> 00:48:05,597
MOOD!
876
00:48:10,347 --> 00:48:11,347
Hello, students!
877
00:48:11,889 --> 00:48:15,514
What you see behind me is
not the telephone tower of Lucknow,
878
00:48:15,972 --> 00:48:18,139
it is The Eiffel Tower of Paris.
879
00:48:18,972 --> 00:48:22,639
Your dearest Ajju sir
has reached the war front.
880
00:48:23,347 --> 00:48:25,931
Lessons on World War II begin tomorrow,
881
00:48:26,056 --> 00:48:27,264
live from Paris.
882
00:48:27,389 --> 00:48:29,181
After that, we go to Normandy,
883
00:48:29,556 --> 00:48:31,181
Amsterdam,
884
00:48:31,306 --> 00:48:32,722
Berlin,
885
00:48:32,972 --> 00:48:34,764
and Auschwitz.
886
00:48:35,264 --> 00:48:37,681
No stone will be left
unturned to educate you.
887
00:48:38,847 --> 00:48:39,931
Educating Lucknow,
888
00:48:40,639 --> 00:48:41,972
Empowering Lucknow.
889
00:48:45,472 --> 00:48:46,389
Saw that?
890
00:48:46,806 --> 00:48:48,014
Tomorrow will be fun.
891
00:49:04,056 --> 00:49:05,097
Laugh away!
892
00:49:05,472 --> 00:49:06,514
You think this is funny, huh?
893
00:49:10,056 --> 00:49:11,472
I look like a zero here,
894
00:49:11,722 --> 00:49:14,347
and I'm sure that Ba's baby
must be looking like a hero there.
895
00:49:20,139 --> 00:49:21,514
What kind of clothes does he wear?!
896
00:49:23,014 --> 00:49:24,056
They're so plain!
897
00:49:24,931 --> 00:49:27,514
They have no embroidery or design.
898
00:49:28,014 --> 00:49:29,972
They could've put a small emblem...
899
00:49:30,306 --> 00:49:32,972
A cheetah, a running deer,
a crocodile, or something.
900
00:49:33,097 --> 00:49:36,222
We don't wear such clothes
even when we're mourning.
901
00:49:38,472 --> 00:49:39,389
Where are you going?
902
00:49:40,514 --> 00:49:42,389
I've no interest in it,
903
00:49:43,014 --> 00:49:45,097
but this is Paris and not Lucknow.
904
00:49:45,431 --> 00:49:48,181
Here, on seeing a lonely
girl in a deserted street
905
00:49:48,347 --> 00:49:49,889
thieves snatch her money,
906
00:49:50,222 --> 00:49:52,097
and steal her phone.
907
00:49:52,431 --> 00:49:53,681
I'm going to see the Eiffel Tower.
908
00:49:53,806 --> 00:49:55,056
You already saw it from the window.
909
00:49:55,347 --> 00:49:57,306
Are you going to see the whole
of Paris only through the window?
910
00:49:57,431 --> 00:49:59,139
Unlike you, I'm not a tourist.
911
00:49:59,597 --> 00:50:00,639
I'm a teacher.
912
00:50:00,764 --> 00:50:02,181
I'm going to the World War Museum.
913
00:50:03,847 --> 00:50:04,764
Enjoy.
914
00:50:05,097 --> 00:50:07,014
Going to see the whole of Paris
only through the window, she asks!
915
00:50:08,014 --> 00:50:09,181
Excusez-moi.
916
00:50:10,764 --> 00:50:11,597
Yes, sir?
917
00:50:11,889 --> 00:50:13,264
You have Fennel Seeds?
918
00:50:15,222 --> 00:50:17,431
You know small-small green-green?
919
00:50:17,889 --> 00:50:18,931
No?
920
00:50:19,931 --> 00:50:21,639
By the way, the food was terrible.
921
00:50:24,556 --> 00:50:25,472
Hey,
922
00:50:26,056 --> 00:50:28,056
remember these two things here.
923
00:50:28,556 --> 00:50:30,014
When you meet someone, say -
924
00:50:30,347 --> 00:50:31,222
Bonjour.
925
00:50:31,347 --> 00:50:32,556
It means hello.
926
00:50:32,889 --> 00:50:35,931
If someone helps you,
say - Merci Beaucoup.
927
00:50:36,264 --> 00:50:37,431
It means thank you.
928
00:50:37,556 --> 00:50:38,847
Okay?
929
00:50:39,347 --> 00:50:41,389
Then you'll only use Bonjour,
930
00:50:42,056 --> 00:50:44,056
because you never
say thank you to anyone.
931
00:50:44,847 --> 00:50:47,347
By the way, the bus for
the Museum leaves from over there.
932
00:50:55,014 --> 00:50:56,097
Bonjour!
933
00:50:57,889 --> 00:50:58,889
Bonjour!
934
00:51:22,722 --> 00:51:23,639
40 Euros.
935
00:51:23,764 --> 00:51:25,097
Only 40 Euros?
936
00:51:30,139 --> 00:51:31,722
3360 Rupees!
937
00:51:32,514 --> 00:51:33,514
Trying to rob me or what?
938
00:51:37,847 --> 00:51:38,889
Thank you.
939
00:51:40,722 --> 00:51:41,222
Hello.
940
00:51:41,347 --> 00:51:42,264
Hello.
941
00:51:42,556 --> 00:51:43,764
Can I help you?
942
00:51:45,014 --> 00:51:45,972
10 Euro...
943
00:51:46,056 --> 00:51:47,014
Hmm?
944
00:51:52,014 --> 00:51:52,931
So, my dear students,
945
00:51:53,056 --> 00:51:56,056
your Ajju sir spent
50 Euros from his own pocket,
946
00:51:56,139 --> 00:51:58,597
to give you a tour of the War Museum.
947
00:51:58,931 --> 00:52:00,847
See you soon.
948
00:52:50,056 --> 00:52:54,556
"Your "Tommy" days are done,"
"You'll now be called a hound,"
949
00:52:54,681 --> 00:52:59,389
"You are in big trouble, dude."
950
00:53:00,056 --> 00:53:02,139
"You hide in lion's skin,"
951
00:53:02,264 --> 00:53:04,556
"But how'll you hide your tail,
huh has-been?"
952
00:53:04,681 --> 00:53:09,389
"You are in big trouble, dude."
953
00:53:18,847 --> 00:53:20,347
"Weapons activated."
954
00:53:21,597 --> 00:53:22,681
"Stop."
955
00:53:24,306 --> 00:53:25,431
"Watch."
956
00:53:34,306 --> 00:53:35,389
Check.
957
00:53:38,056 --> 00:53:39,097
No update.
958
00:53:41,264 --> 00:53:42,931
Looks like he got stuck somewhere.
959
00:54:07,222 --> 00:54:09,431
"I'm going crazy..."
960
00:54:09,556 --> 00:54:12,056
"I'm going crazy..."
961
00:54:12,264 --> 00:54:14,556
"I'm going crazy..."
962
00:54:14,681 --> 00:54:17,014
"I'm going crazy..."
963
00:54:17,264 --> 00:54:19,639
"You dined on lavish cuisine,"
964
00:54:19,764 --> 00:54:21,889
"How will bare bones
sustain your routine?"
965
00:54:22,014 --> 00:54:24,639
"You are in big trouble, dude."
966
00:54:24,764 --> 00:54:27,014
"You are in big trouble, dude."
967
00:54:33,056 --> 00:54:35,389
"Get your freak on."
"I'm feeling so blue,"
968
00:54:35,514 --> 00:54:40,056
"My future is overdue,"
"My options seem so few,"
969
00:54:40,139 --> 00:54:42,847
"WHAT TO DO?"
970
00:54:43,014 --> 00:54:45,306
"I feel like I'm in a zoo,"
971
00:54:45,514 --> 00:54:47,764
"All my plans are askew,"
972
00:54:48,014 --> 00:54:50,014
"Bad luck chasing me too,"
973
00:54:50,097 --> 00:54:52,931
"WHAT TO DO?"
974
00:54:55,056 --> 00:54:56,931
"I'm going crazy,"
975
00:54:59,639 --> 00:55:01,139
Only underwear, monsieur?
976
00:55:01,264 --> 00:55:02,472
Go ahead and rob me blind.
977
00:55:02,764 --> 00:55:04,514
Yeah... you wretched.
978
00:55:10,014 --> 00:55:11,931
"I'm going crazy,"
979
00:55:51,306 --> 00:55:52,472
- So...
- Hmm?
980
00:55:53,722 --> 00:55:54,889
How was your day?
981
00:55:55,014 --> 00:55:56,097
Le Beautiful.
982
00:55:56,222 --> 00:55:58,597
Did some shopping,
some sightseeing, and some eating...
983
00:55:58,722 --> 00:56:00,681
The day ended so I came back.
984
00:56:01,056 --> 00:56:02,014
Hmm,
985
00:56:02,264 --> 00:56:03,889
was your eating and
sightseeing experience
986
00:56:04,014 --> 00:56:05,931
as good as your shopping experience?
987
00:56:08,056 --> 00:56:10,556
I cannot tell you how bad my day was.
988
00:56:11,222 --> 00:56:14,014
The taxi driver took
40 Euros for a 4km ride!
989
00:56:14,347 --> 00:56:17,472
That's enough money to go
on a trip to Nainital, with family.
990
00:56:17,764 --> 00:56:21,222
They were charging Rs. 500
for a bun with a few leaves in it.
991
00:56:21,847 --> 00:56:22,889
What do we eat?
992
00:56:23,431 --> 00:56:25,722
And they're selling tickets
to musicals in the name of the museum.
993
00:56:26,014 --> 00:56:28,264
How's that fair?!
And what language do they speak, huh?!
994
00:56:28,514 --> 00:56:30,472
They sound like they have their mouths
stuffed with powdered sugar.
995
00:56:30,597 --> 00:56:31,972
Zoo zoo wee voozuva vuzoowee.
996
00:56:33,014 --> 00:56:34,014
So sad.
997
00:56:36,472 --> 00:56:38,306
Will you go out with me tomorrow?
998
00:56:40,681 --> 00:56:41,806
You are better at this.
999
00:56:45,014 --> 00:56:45,931
No.
1000
00:56:48,264 --> 00:56:49,514
It's a foreign country.
1001
00:56:50,139 --> 00:56:51,389
Neither do I know the people,
1002
00:56:51,639 --> 00:56:53,097
nor do I understand their ways.
1003
00:56:54,681 --> 00:56:56,014
You are the only one I know here.
1004
00:56:58,514 --> 00:56:59,472
Please.
1005
00:57:02,306 --> 00:57:05,139
You know when a girl gets married
and moves in with her husband,
1006
00:57:07,014 --> 00:57:09,014
she is going to a completely new place.
1007
00:57:09,639 --> 00:57:10,972
She doesn't know anyone there,
1008
00:57:11,389 --> 00:57:12,722
she doesn't know their ways...
1009
00:57:12,972 --> 00:57:15,056
The only person she can
count on is her husband...
1010
00:57:18,389 --> 00:57:19,764
And I could never do that.
1011
00:57:25,056 --> 00:57:27,597
Anyway, I'm not like you.
1012
00:57:29,056 --> 00:57:30,139
We'll go together, tomorrow.
1013
00:57:31,181 --> 00:57:32,181
Merci beaucoup.
1014
00:57:37,514 --> 00:57:38,847
How was your day?
1015
00:57:39,389 --> 00:57:40,681
You saw how it was.
1016
00:57:44,681 --> 00:57:46,389
These clothes are not that bad.
1017
00:57:46,889 --> 00:57:47,889
Really?
1018
00:58:04,181 --> 00:58:05,431
You've already seen it, haven't you?
1019
00:58:05,722 --> 00:58:06,889
Then why did you bring me here?
1020
00:58:07,014 --> 00:58:08,264
You want me with you, right?
1021
00:58:08,639 --> 00:58:10,264
- Hmm.
- Then don't question me.
1022
00:58:19,264 --> 00:58:20,264
Nice view,
1023
00:58:21,389 --> 00:58:23,264
but what connection does
this have with World War II?
1024
00:58:23,889 --> 00:58:27,264
Every nook and cranny of Europe
hides a story of World War II.
1025
00:58:27,931 --> 00:58:29,431
When Hitler attacked,
1026
00:58:29,639 --> 00:58:32,681
the French left the
city without a fight,
1027
00:58:34,056 --> 00:58:36,806
so that this beautiful
city is not ruined in the war.
1028
00:58:37,431 --> 00:58:39,014
And this view that
you are enjoying right now,
1029
00:58:39,264 --> 00:58:42,639
Hitler didn't get to enjoy
it even after capturing Paris.
1030
00:58:42,764 --> 00:58:43,847
Why?
1031
00:58:44,347 --> 00:58:47,181
Because the French cut
the lift's cables before leaving.
1032
00:58:48,222 --> 00:58:49,347
How do you know all this?
1033
00:58:50,097 --> 00:58:52,639
There is nothing you cannot
find out if you make an effort.
1034
00:58:53,431 --> 00:58:55,014
That implies for both,
1035
00:58:56,264 --> 00:58:57,722
places and humans.
1036
00:59:14,889 --> 00:59:15,639
Dear Students,
1037
00:59:15,764 --> 00:59:18,472
due to a technical snag,
I couldn't teach you anything yesterday.
1038
00:59:19,847 --> 00:59:22,764
But no one can stop
me from teaching you today.
1039
00:59:23,347 --> 00:59:24,556
In 1939,
1040
00:59:25,181 --> 00:59:27,597
when Hitler attacked Poland,
1041
00:59:27,889 --> 00:59:31,722
Great Britain and France
declared war on Germany.
1042
00:59:32,306 --> 00:59:34,764
And that's how World War II started.
1043
00:59:35,556 --> 00:59:38,139
People used to dress better
than this back then as well.
1044
00:59:45,472 --> 00:59:46,431
Look,
1045
00:59:46,847 --> 00:59:49,014
they're still sleeping in separate beds.
1046
00:59:49,556 --> 00:59:51,847
When they get closer,
1047
00:59:52,264 --> 00:59:53,972
their beds too will get closer.
1048
00:59:55,389 --> 00:59:56,681
I wonder when.
1049
00:59:57,264 --> 00:59:58,306
Wonderful!
1050
00:59:58,431 --> 00:59:59,639
Great architecture!
1051
01:00:00,014 --> 01:00:02,639
It deserves a full photo. Together, hmm?
1052
01:00:02,931 --> 01:00:04,014
What say?
1053
01:00:05,389 --> 01:00:06,639
Hello, gentleman.
1054
01:00:06,764 --> 01:00:07,514
Bonjour.
1055
01:00:07,639 --> 01:00:09,472
- Bonjour.
- One full photo.
1056
01:00:09,597 --> 01:00:10,514
Yeah yeah, of course...
1057
01:00:10,722 --> 01:00:12,056
- Give me your phone.
- Expensive.
1058
01:00:12,181 --> 01:00:13,639
Yeah yeah, no problem.
1059
01:00:13,764 --> 01:00:15,722
So... I count to three
1060
01:00:15,847 --> 01:00:17,889
and you have to look at there
1061
01:00:18,014 --> 01:00:20,847
and when I say three you turn,
1062
01:00:21,264 --> 01:00:23,139
- and smile, okay?
- Done.
1063
01:00:23,264 --> 01:00:25,264
- He's saying we have to look there...
- I understand.
1064
01:00:26,556 --> 01:00:27,681
It's good.
1065
01:00:29,222 --> 01:00:30,431
One...
1066
01:00:32,514 --> 01:00:34,097
You didn't say two or three.
1067
01:00:35,764 --> 01:00:36,889
You thief!
1068
01:00:37,014 --> 01:00:38,014
Thief!
1069
01:00:38,097 --> 01:00:39,639
He's a thief!
1070
01:00:39,764 --> 01:00:40,931
That hippy!
Catch him!
1071
01:00:41,056 --> 01:00:42,181
Thief! Catch him!
1072
01:00:42,597 --> 01:00:43,931
Catch him! Catch him! Thief!
1073
01:00:44,139 --> 01:00:45,847
Don't just stand there! Catch him!
1074
01:00:46,097 --> 01:00:47,681
French people, he's fast, catch him!
1075
01:00:47,806 --> 01:00:50,306
Thief! Thief! Catch him! Catch him!
1076
01:00:50,431 --> 01:00:52,014
Catch him! He's a thief! Catch him!
1077
01:01:00,139 --> 01:01:01,264
Stop. Stop.
1078
01:01:04,889 --> 01:01:05,847
Boo!
1079
01:01:06,264 --> 01:01:07,056
Hey!
1080
01:01:07,139 --> 01:01:09,014
Stop-stop-stop!
1081
01:01:12,639 --> 01:01:13,514
This is Paris,
1082
01:01:14,014 --> 01:01:15,014
not Lucknow.
1083
01:01:15,347 --> 01:01:16,306
Got it?
1084
01:01:32,681 --> 01:01:35,014
You don't have a problem
going out with me now?
1085
01:01:35,764 --> 01:01:36,972
What if I get a fit?
1086
01:01:38,472 --> 01:01:39,847
I thought about it, a lot.
1087
01:01:40,014 --> 01:01:40,889
Hmm.
1088
01:01:41,014 --> 01:01:44,306
I concluded that no one knows me here.
1089
01:01:44,764 --> 01:01:45,931
What difference will it make?
1090
01:01:49,472 --> 01:01:52,139
If no one knows you here, then why
do you keep cribbing about your clothes?
1091
01:01:59,139 --> 01:02:00,139
Nisha,
1092
01:02:00,389 --> 01:02:02,431
you remember the bangles
I gave you to wear for the wedding?
1093
01:02:02,889 --> 01:02:03,889
Have you taken those with you?
1094
01:02:04,014 --> 01:02:05,764
No, it's in my cupboard.
1095
01:02:05,889 --> 01:02:06,764
It's in the drawer.
1096
01:02:06,889 --> 01:02:08,014
Fine, I'll take it from there.
1097
01:02:08,097 --> 01:02:09,389
Okay, I'm hanging up now.
1098
01:02:10,847 --> 01:02:13,681
Dear Students, as I taught you,
1099
01:02:13,931 --> 01:02:17,347
there are stories of World War II hiding
in every nook and cranny of Europe.
1100
01:02:19,139 --> 01:02:21,431
And with this,
we end our chapter on Paris.
1101
01:02:21,806 --> 01:02:24,056
Now, we'll meet again in Normandy.
1102
01:02:24,306 --> 01:02:25,264
Educating Lucknow,
1103
01:02:25,597 --> 01:02:27,014
Empowering Lucknow.
1104
01:02:29,972 --> 01:02:31,222
He's working hard, sir.
1105
01:02:31,764 --> 01:02:34,014
He's leaving no stone unturned.
1106
01:02:34,097 --> 01:02:36,472
But the same cannot be said about you.
1107
01:02:37,972 --> 01:02:39,639
You plan to form a
committee with these people?
1108
01:02:41,889 --> 01:02:43,014
Yes, sir.
1109
01:02:43,181 --> 01:02:45,139
This committee is very...
1110
01:02:45,556 --> 01:02:47,806
I mean they are good people, sir.
1111
01:02:47,931 --> 01:02:50,139
You keep this committee with you.
1112
01:02:51,347 --> 01:02:53,139
Now I'll do what needs to be done.
1113
01:02:55,139 --> 01:02:56,847
You think your Ajay
sir is doing a good job,
1114
01:02:56,972 --> 01:02:58,014
teaching kids over the mobile phone?
1115
01:02:58,972 --> 01:03:01,347
We'll soon know what
the kids have learnt.
1116
01:03:08,139 --> 01:03:10,514
A real world war.
1117
01:03:19,556 --> 01:03:21,014
A letter from a lawyer?
1118
01:03:32,514 --> 01:03:33,972
It's a divorce notice.
1119
01:03:35,222 --> 01:03:36,181
Divorce!
1120
01:03:38,806 --> 01:03:40,306
You knew?
1121
01:03:41,014 --> 01:03:42,347
How would I know?
1122
01:03:43,722 --> 01:03:45,222
Divorce...
1123
01:03:48,556 --> 01:03:50,056
Good Lord!
1124
01:03:59,014 --> 01:04:00,972
You know what happened in Normandy?
1125
01:04:02,597 --> 01:04:04,681
What happened in Normandy
was a Fiasco!
1126
01:04:05,639 --> 01:04:08,306
What? A Fiasco!
1127
01:04:12,472 --> 01:04:15,597
And the real world war begins now.
1128
01:04:17,097 --> 01:04:18,181
What will begin?
1129
01:04:45,764 --> 01:04:47,431
We too are worried, Sister.
1130
01:04:48,306 --> 01:04:49,931
We'll be losing
1131
01:04:50,472 --> 01:04:51,806
a nice girl like Nisha.
1132
01:04:52,722 --> 01:04:53,889
We don't know what to say.
1133
01:04:54,681 --> 01:04:56,306
Our boy's at fault.
1134
01:04:56,431 --> 01:04:57,847
It's not so, Sister.
1135
01:04:58,222 --> 01:05:00,097
Sometimes,
two people just don't get along.
1136
01:05:01,139 --> 01:05:02,139
Well...
1137
01:05:02,556 --> 01:05:04,139
Ajay is not that bad.
1138
01:05:04,264 --> 01:05:06,056
Come on Sister, what's good
about him?
1139
01:05:06,889 --> 01:05:08,014
Good-for-nothing idiot.
1140
01:05:08,097 --> 01:05:09,514
I don't know what happened.
1141
01:05:10,306 --> 01:05:12,847
Nisha looked happy before she left.
1142
01:05:12,972 --> 01:05:15,889
Brother, Ajju said he wanted
to work on their relationship.
1143
01:05:16,347 --> 01:05:17,764
That's why we sent them there, together.
1144
01:05:18,597 --> 01:05:21,181
We didn't know that they
were contemplating divorce!
1145
01:05:22,264 --> 01:05:23,472
To be honest,
1146
01:05:23,597 --> 01:05:25,847
I really don't know what to do.
1147
01:05:25,972 --> 01:05:26,972
What else can we do?
1148
01:05:27,222 --> 01:05:29,764
We should call them back,
1149
01:05:29,889 --> 01:05:33,056
and ask whether they want
to stay together or get separated.
1150
01:05:33,181 --> 01:05:34,472
They need to decide and let us know.
1151
01:05:34,764 --> 01:05:36,764
I cannot take this tension anymore.
1152
01:05:37,056 --> 01:05:38,681
My blood sugar levels have already spiked.
1153
01:05:38,806 --> 01:05:39,889
No, Brother.
1154
01:05:40,014 --> 01:05:41,597
Don't call them.
1155
01:05:41,931 --> 01:05:43,889
They are all alone, in a foreign country.
1156
01:05:44,389 --> 01:05:46,514
They don't have an elder
there to reason with them.
1157
01:05:47,597 --> 01:05:49,514
What if they do something untoward?
1158
01:05:49,639 --> 01:05:51,014
It'll only cause more trouble.
1159
01:05:51,431 --> 01:05:52,514
She is right.
1160
01:05:52,639 --> 01:05:54,806
They are anyway returning
in a couple of days, right?
1161
01:05:55,597 --> 01:05:56,806
We can talk to them after they return.
1162
01:05:57,972 --> 01:05:59,056
That works as well.
1163
01:05:59,597 --> 01:06:00,639
We'll wait.
1164
01:06:00,764 --> 01:06:02,931
We'll accept the rest as God's will.
1165
01:06:09,014 --> 01:06:11,306
The largest British Cemetery in Normandy.
1166
01:06:11,931 --> 01:06:13,514
Thousands of war heroes lay buried here
1167
01:06:14,097 --> 01:06:15,764
who gave their lives to defeat Hitler
1168
01:06:16,514 --> 01:06:19,347
and bring peace to the world.
1169
01:06:20,222 --> 01:06:22,681
You seriously wasted
5 Euros on this audio guide.
1170
01:06:23,972 --> 01:06:25,097
Anyway, let me know what you learn.
1171
01:06:32,264 --> 01:06:34,347
Many popped off, right?
1172
01:06:36,722 --> 01:06:40,222
So, this is the beach where
the soldiers gave up their lives.
1173
01:06:40,347 --> 01:06:42,139
They've maintained it well.
1174
01:06:42,472 --> 01:06:44,472
Only sand and water, no humans in sight.
1175
01:06:45,847 --> 01:06:47,056
One second, I'll be right back.
1176
01:06:48,889 --> 01:06:50,097
Excusez-moi...
1177
01:06:50,431 --> 01:06:51,472
Bonjour!
1178
01:06:51,597 --> 01:06:53,014
- Bonjour.
- Shack?
1179
01:06:53,181 --> 01:06:54,472
Beer? Where?
1180
01:06:55,097 --> 01:06:56,181
Not here.
1181
01:06:56,306 --> 01:06:57,847
No? Damn.
1182
01:07:07,347 --> 01:07:08,681
Why are you crying?
1183
01:07:08,847 --> 01:07:10,056
I should be the one crying.
1184
01:07:10,306 --> 01:07:13,389
No shacks, no beer,
no corncobs, no relaxing massages...
1185
01:07:13,847 --> 01:07:14,889
And they call this a beach?
1186
01:07:18,722 --> 01:07:19,931
I don't want to hear it.
1187
01:07:25,306 --> 01:07:27,222
You know which channel's
playing Badshah's song?
1188
01:07:29,264 --> 01:07:31,014
I'm just kidding.
1189
01:07:32,222 --> 01:07:33,597
She's too emotional.
1190
01:07:37,597 --> 01:07:39,639
6th June 1944,
1191
01:07:39,764 --> 01:07:40,722
Omaha Beach,
1192
01:07:40,847 --> 01:07:42,389
6:30 a.m.
1193
01:07:50,222 --> 01:07:52,472
The first contingent
of Allied Forces landed,
1194
01:07:53,222 --> 01:07:54,889
and 12,000 German soldiers
1195
01:07:55,431 --> 01:07:57,222
were waiting for them.
1196
01:08:16,139 --> 01:08:18,264
300 metres of open beach.
1197
01:08:18,972 --> 01:08:20,806
No place to hide.
1198
01:08:49,931 --> 01:08:51,972
96 percent of soldiers
of the first contingent
1199
01:08:52,264 --> 01:08:54,264
were martyred in the first hour itself.
1200
01:08:54,389 --> 01:08:56,014
Come on.
1201
01:08:57,597 --> 01:08:59,764
Go take over.
1202
01:09:02,931 --> 01:09:04,222
Go.
1203
01:09:24,764 --> 01:09:25,972
It was a certain death,
1204
01:09:26,139 --> 01:09:27,931
but that didn't stop them.
1205
01:09:37,514 --> 01:09:39,181
These brave soldiers
1206
01:09:39,472 --> 01:09:41,056
from Omaha Beach set
an example of bravery.
1207
01:09:41,347 --> 01:09:44,222
No.
1208
01:09:54,181 --> 01:09:55,389
It's not easy
1209
01:09:56,097 --> 01:09:58,597
to embrace death for
the freedom of others.
1210
01:10:18,972 --> 01:10:20,806
Some were fighting
the war for the first time,
1211
01:10:21,514 --> 01:10:22,764
and some for the last time.
1212
01:10:32,931 --> 01:10:35,389
Some had their family waiting at home,
1213
01:10:35,889 --> 01:10:38,889
and some could never
meet their family again.
1214
01:11:15,597 --> 01:11:17,514
War has never benefited anyone.
1215
01:11:18,264 --> 01:11:20,847
There is just one line
about Normandy in the textbook.
1216
01:11:22,722 --> 01:11:25,931
That more than 10,000 soldiers died
in the battle of Normandy.
1217
01:11:28,056 --> 01:11:29,972
Something one can easily
miss while teaching.
1218
01:11:30,722 --> 01:11:33,014
There were many 17-18 years old...
1219
01:11:34,681 --> 01:11:36,347
That's not an age to die.
1220
01:11:39,347 --> 01:11:42,097
Never seen "Ajju Bro" this emotional.
1221
01:11:43,306 --> 01:11:44,389
Don't tell anyone.
1222
01:11:44,722 --> 01:11:45,639
Why?
1223
01:11:47,681 --> 01:11:49,014
It'll ruin your image?
1224
01:11:50,014 --> 01:11:51,472
Tough men don't cry?
1225
01:11:52,472 --> 01:11:53,931
Not in front of everyone.
1226
01:12:03,597 --> 01:12:04,806
Dear Students,
1227
01:12:05,139 --> 01:12:09,514
it's very easy to pass comments
while watching the war on TV.
1228
01:12:10,222 --> 01:12:12,306
But only the people
who have either fought
1229
01:12:12,806 --> 01:12:15,556
or seen one know
the true consequences of war.
1230
01:12:16,389 --> 01:12:19,181
The only way to pay
true tribute to these heroes
1231
01:12:19,431 --> 01:12:21,264
who gave their lives for their country
1232
01:12:21,514 --> 01:12:22,931
is by always remembering their sacrifice,
1233
01:12:23,264 --> 01:12:26,681
but not just because
it'll be asked in the exams.
1234
01:12:31,389 --> 01:12:33,472
Why is your image so important to you?
1235
01:12:38,722 --> 01:12:41,847
I've never been good at anything.
1236
01:12:42,597 --> 01:12:43,639
I've never been bad at anything either.
1237
01:12:43,972 --> 01:12:44,931
I've always been average.
1238
01:12:47,056 --> 01:12:48,347
People like me
1239
01:12:48,972 --> 01:12:51,097
are like garnishes on top
of a treat.
1240
01:12:51,764 --> 01:12:54,347
Their presence doesn't really matter.
1241
01:12:56,056 --> 01:12:58,181
But I didn't want to be a garnish.
1242
01:12:58,806 --> 01:13:01,847
That's why I always maintained
a good image.
1243
01:13:02,931 --> 01:13:05,347
So that I don't look average when I sit
1244
01:13:06,681 --> 01:13:07,722
with a topper like you.
1245
01:13:14,181 --> 01:13:15,764
Wassup, Bipin!
1246
01:13:15,889 --> 01:13:17,931
I've wrongfully been declared out,
LBW, bro.
1247
01:13:18,056 --> 01:13:19,847
The bloody umpire is in cahoots with them.
1248
01:13:19,972 --> 01:13:21,222
Is this why you called?
1249
01:13:21,347 --> 01:13:23,597
No bro, I just got carried away.
1250
01:13:24,431 --> 01:13:26,389
I need you to take a deep breath now.
1251
01:13:26,889 --> 01:13:27,847
Why? What happened?
1252
01:13:27,972 --> 01:13:29,681
Things are going to take a turn
for the worse.
1253
01:13:29,889 --> 01:13:32,264
The legislator is about
to kill the ambience
1254
01:13:32,639 --> 01:13:34,514
you've been creating with your posts.
1255
01:13:34,764 --> 01:13:36,222
What exactly is he going to do?
1256
01:13:36,347 --> 01:13:38,264
It's not confirmed.
1257
01:13:38,472 --> 01:13:42,931
But I know he's planning something big.
1258
01:13:43,139 --> 01:13:44,389
Fine, let me know once
you find out his plans.
1259
01:13:44,514 --> 01:13:47,389
Don't worry, I'm on it.
1260
01:13:47,514 --> 01:13:49,097
I also have a couple of boys
with their ears on the ground.
1261
01:13:49,431 --> 01:13:50,389
I'm hanging up now.
1262
01:13:56,806 --> 01:14:01,431
I thought the ambiance I'll set
will get the legislator to back off.
1263
01:14:01,639 --> 01:14:05,056
But he is planning an invasion instead.
1264
01:14:05,431 --> 01:14:07,597
I don't think this trip
will benefit me anymore.
1265
01:14:08,014 --> 01:14:09,514
It's better to go back.
1266
01:14:10,097 --> 01:14:11,222
Come on,
1267
01:14:11,347 --> 01:14:13,139
you must be doing something right...
1268
01:14:13,889 --> 01:14:15,806
That's the reason the legislator
has got his knickers in a twist.
1269
01:14:16,056 --> 01:14:17,014
How will going back help anyway?
1270
01:14:17,097 --> 01:14:18,639
He will anyway do what he wants to do.
1271
01:14:18,931 --> 01:14:20,847
You should continue
with what you are doing.
1272
01:14:22,306 --> 01:14:24,431
You have started something,
so don't leave it halfway.
1273
01:14:25,806 --> 01:14:27,681
I could go back,
1274
01:14:29,306 --> 01:14:31,597
but one should
never leave anything halfway.
1275
01:14:32,889 --> 01:14:34,139
He can continue to invade,
1276
01:14:34,389 --> 01:14:35,764
I'll continue to educate.
1277
01:14:37,472 --> 01:14:38,639
We should stay.
1278
01:14:39,347 --> 01:14:40,181
Right.
1279
01:14:41,806 --> 01:14:43,056
So many cows, oh boy!
1280
01:14:44,222 --> 01:14:45,722
Enjoy, enjoy.
1281
01:14:52,931 --> 01:14:54,597
AM-STER-DAM!
1282
01:14:56,847 --> 01:14:57,722
Alpesh!
1283
01:14:57,847 --> 01:14:59,056
Jignesh!
I found my bag!
1284
01:14:59,181 --> 01:15:00,139
Come fast! My bag!
1285
01:15:00,472 --> 01:15:01,056
I found my bag!
1286
01:15:01,181 --> 01:15:01,972
Gujju Gang!
1287
01:15:02,056 --> 01:15:04,306
You bloody bag thief!
1288
01:15:05,056 --> 01:15:05,972
You are a bloody bag thief!
1289
01:15:06,056 --> 01:15:07,014
- I am a bag thief?
- Yes.
1290
01:15:07,097 --> 01:15:08,514
Hey, don't call my brother a bag thief!
1291
01:15:08,639 --> 01:15:09,722
What else do I call him - The Khakra King?
1292
01:15:09,847 --> 01:15:11,181
Hey-hey-hey... calm down.
1293
01:15:13,972 --> 01:15:15,139
Whom does this bag belong to?
1294
01:15:15,264 --> 01:15:16,847
You.
1295
01:15:16,972 --> 01:15:18,431
So who is a bag thief?
1296
01:15:19,472 --> 01:15:21,306
- And whose bag do you have?
- Yours.
1297
01:15:21,431 --> 01:15:22,639
So who is a bag thief now?
1298
01:15:22,764 --> 01:15:24,347
- Hey!
- Hey!
1299
01:15:24,472 --> 01:15:25,847
HEY!
1300
01:15:26,306 --> 01:15:27,556
You took his bag, right?
1301
01:15:27,681 --> 01:15:29,014
Yes, I made a mistake.
1302
01:15:29,097 --> 01:15:30,472
So, he too made a mistake.
1303
01:15:30,597 --> 01:15:32,056
But I am the one who's
at a loss here, Sister.
1304
01:15:33,181 --> 01:15:34,097
Look at him,
1305
01:15:34,222 --> 01:15:37,222
wearing my clothes and
going around as Mr. Colourful.
1306
01:15:37,347 --> 01:15:40,014
You know what I got in his bag -
1307
01:15:40,181 --> 01:15:41,222
clothes people wear at home.
1308
01:15:41,347 --> 01:15:43,097
I wouldn't even wear this to bed!
1309
01:15:43,222 --> 01:15:45,139
- That's an expensive t-shirt.
- This one?!
1310
01:15:45,264 --> 01:15:46,056
- Yes.
- Hang on a second.
1311
01:15:46,181 --> 01:15:47,764
So give him his bag
and take your bag back.
1312
01:15:47,889 --> 01:15:50,139
But his bag is in Berlin.
1313
01:15:50,264 --> 01:15:51,597
What is my bag doing in Berlin?
1314
01:15:51,722 --> 01:15:52,639
Well...
1315
01:15:52,764 --> 01:15:55,347
we sent our bags with our girls.
1316
01:15:55,472 --> 01:15:57,931
You see we boys are here
1317
01:15:58,306 --> 01:15:59,931
for a bachelor trip.
1318
01:16:00,139 --> 01:16:01,806
There's an area here, you know...
1319
01:16:01,931 --> 01:16:04,222
- where you cannot take your wives along.
- Right.
1320
01:16:04,347 --> 01:16:06,056
Why can't you take your wives there?
1321
01:16:06,181 --> 01:16:07,389
You see Sister,
1322
01:16:07,931 --> 01:16:09,556
they have big glass windows there,
1323
01:16:09,681 --> 01:16:12,097
where girls stand wearing skimpy clothes.
1324
01:16:12,222 --> 01:16:14,389
We can say hi-hello to them, like this.
1325
01:16:15,806 --> 01:16:20,056
Tell me, won't I lose my reputation
if I go there in such plain clothes?
1326
01:16:20,306 --> 01:16:22,014
Please Brother, give me my bag back.
Please.
1327
01:16:22,097 --> 01:16:25,847
Our family group has been
roasting him because of his clothes.
1328
01:16:25,972 --> 01:16:27,222
- Yes.
- Please Brother, try to understand.
1329
01:16:27,347 --> 01:16:29,056
So you expect me to
walk around naked here?
1330
01:16:29,431 --> 01:16:32,056
Give me my bag and take your bag. Simple.
1331
01:16:32,181 --> 01:16:33,056
- Let's go.
- No, Brother!
1332
01:16:33,181 --> 01:16:34,431
Please, Brother!
Wait!
1333
01:16:35,597 --> 01:16:36,681
Can I have a pair at least?
1334
01:16:37,306 --> 01:16:38,264
Please?
1335
01:16:43,306 --> 01:16:44,681
Oi Brother,
1336
01:16:45,472 --> 01:16:46,931
give me fresh pair from the bag.
1337
01:16:47,056 --> 01:16:48,347
You're giving me a fresh pair?
1338
01:16:48,722 --> 01:16:49,972
Whatever... give it.
1339
01:16:50,181 --> 01:16:51,139
What a madcap!
1340
01:16:51,264 --> 01:16:52,264
Madcap? What did you say?
1341
01:16:52,389 --> 01:16:53,431
Nothing, nothing.
1342
01:16:55,139 --> 01:16:56,472
My undies!
1343
01:16:56,722 --> 01:16:57,806
Those are my undies.
1344
01:16:57,931 --> 01:16:58,931
I had no other option.
1345
01:17:00,222 --> 01:17:01,972
I cannot shop for new undies here.
1346
01:17:02,056 --> 01:17:03,056
Too expensive.
1347
01:17:04,014 --> 01:17:06,639
And without the undies,
1348
01:17:07,222 --> 01:17:08,222
it gets stuck in the zip, so...
1349
01:17:08,347 --> 01:17:09,514
- Yeah, yeah.
- Right?
1350
01:17:13,597 --> 01:17:14,972
- You take capsules?
- No.
1351
01:17:15,056 --> 01:17:16,556
- You do, don't you?
- No, I don't!
1352
01:17:16,681 --> 01:17:18,639
- You do, you do.
- Ohhh...
1353
01:17:19,056 --> 01:17:20,222
Lovebirds!
1354
01:17:20,806 --> 01:17:22,056
Fly free!
1355
01:17:22,306 --> 01:17:23,806
Fly free!
1356
01:17:24,347 --> 01:17:27,014
What do you mean by lovebirds, huh?
1357
01:17:27,139 --> 01:17:28,472
Let him pee.
1358
01:17:28,597 --> 01:17:30,222
He's calling us lovebirds!
What does he mean, huh?!
1359
01:17:30,472 --> 01:17:32,306
He doesn't understand.
Give me my clothes.
1360
01:17:32,472 --> 01:17:33,347
Just give me my clothes, man.
1361
01:17:33,472 --> 01:17:34,556
Here are your clothes.
1362
01:17:34,681 --> 01:17:36,181
- Take this as well.
- Right.
1363
01:17:36,972 --> 01:17:38,014
What are you doing, man?
1364
01:17:39,056 --> 01:17:40,597
- It's taking so long.
- Yes.
1365
01:17:45,347 --> 01:17:47,181
"O' handsome brat,"
1366
01:17:47,306 --> 01:17:49,097
"O' dapper lad,"
1367
01:17:49,222 --> 01:17:50,514
"O' graceful chap,"
1368
01:17:50,639 --> 01:17:54,597
"Your friends are waiting for you!"
1369
01:17:55,264 --> 01:17:56,847
"O' handsome brat,"
1370
01:17:56,972 --> 01:17:58,597
"O' dapper lad,"
1371
01:17:58,722 --> 01:17:59,847
"O' graceful chap,"
1372
01:17:59,972 --> 01:18:02,597
"Your friends are waiting for you!"
1373
01:18:07,347 --> 01:18:08,472
Lift's not working.
1374
01:18:08,597 --> 01:18:09,722
We'll have to take the stairs.
1375
01:18:09,972 --> 01:18:11,639
- Which floor?
- Top floor.
1376
01:18:13,847 --> 01:18:15,472
You can carry this one.
I'll carry those.
1377
01:18:15,681 --> 01:18:16,722
No, I'll manage.
1378
01:18:16,847 --> 01:18:17,806
Come on...
1379
01:18:37,181 --> 01:18:38,306
Want me to help?
1380
01:18:38,597 --> 01:18:39,472
No, I'm coming,
1381
01:18:39,764 --> 01:18:40,889
I'm coming.
1382
01:18:46,222 --> 01:18:47,306
Tired?
1383
01:18:47,764 --> 01:18:49,306
Yes. No.
1384
01:18:49,889 --> 01:18:50,972
They're light.
1385
01:18:51,181 --> 01:18:52,889
Haven't hit the gym for a week.
1386
01:18:53,431 --> 01:18:54,389
So...
1387
01:18:55,764 --> 01:18:56,847
Thank you.
1388
01:18:58,056 --> 01:19:00,389
Thank you.
Can I get another glass of water?
1389
01:19:00,847 --> 01:19:01,972
I carried two bags.
1390
01:19:03,264 --> 01:19:04,556
I'm starving,
1391
01:19:05,139 --> 01:19:06,556
but I don't have the
strength to go outside.
1392
01:19:06,681 --> 01:19:09,222
There are ready-to-eat meals
in Kalpesh's bag.
1393
01:19:09,472 --> 01:19:10,472
You wanna try?
1394
01:19:10,722 --> 01:19:13,014
I don't mind,
but how will we warm them up?
1395
01:19:13,472 --> 01:19:15,972
Just tell me what would you like to eat.
1396
01:19:17,681 --> 01:19:20,389
Lentils with rice or tasty kidney beans?
1397
01:19:22,389 --> 01:19:23,431
Kidney beans with rice.
1398
01:19:27,097 --> 01:19:28,181
In the washroom?
1399
01:20:00,889 --> 01:20:01,889
Tastes good?
1400
01:20:03,014 --> 01:20:05,181
I've been to the washroom after
having kidney beans, several times.
1401
01:20:05,681 --> 01:20:08,972
But this is the first time I'm having kidney
beans coming from the washroom.
1402
01:20:12,056 --> 01:20:13,639
Best kidney beans ever.
1403
01:20:16,764 --> 01:20:18,847
The legislator has a tough field set.
1404
01:20:19,139 --> 01:20:20,347
Ajju Bro will get caught out.
1405
01:20:20,472 --> 01:20:24,056
Only those who don't have the guts
to hit a six worry about field settings.
1406
01:20:24,306 --> 01:20:25,306
Got it?
1407
01:20:25,806 --> 01:20:27,056
Ajju Bro is a star...
1408
01:20:27,389 --> 01:20:28,389
A shining star.
1409
01:20:28,681 --> 01:20:29,764
Where is he, Papon?
1410
01:20:29,972 --> 01:20:30,972
Amsterdam.
1411
01:20:31,056 --> 01:20:32,306
Amsterdam.
1412
01:20:32,681 --> 01:20:33,931
You know where he's going next?
1413
01:20:35,014 --> 01:20:36,014
You don't, right?
1414
01:20:37,056 --> 01:20:38,056
Where's he going, Papon?
1415
01:20:40,056 --> 01:20:41,306
To Anne Frank's house.
1416
01:20:41,431 --> 01:20:43,056
To Anne Frank's house.
1417
01:20:43,597 --> 01:20:46,264
You know Anne Frank... who he was?
1418
01:20:47,431 --> 01:20:48,347
She.
1419
01:20:48,597 --> 01:20:50,014
Right, she.
1420
01:20:50,097 --> 01:20:51,139
Who she was?
1421
01:20:51,889 --> 01:20:52,931
You don't know, right?
1422
01:20:53,139 --> 01:20:54,514
So stick to frying snacks.
1423
01:20:54,806 --> 01:20:56,014
Never learnt a thing...
1424
01:20:56,181 --> 01:20:57,306
bloody illiterate.
1425
01:20:58,139 --> 01:21:01,139
So, what does Anne Frank look like?
1426
01:21:02,764 --> 01:21:04,472
I just asked out of curiosity.
1427
01:21:10,222 --> 01:21:12,139
Anne Frank's house is so huge.
1428
01:21:14,931 --> 01:21:17,764
Hey, will you please translate whatever
the guide says in English?
1429
01:21:18,056 --> 01:21:19,389
But you do understand English, don't you?
1430
01:21:19,514 --> 01:21:21,931
Only Bipin's English.
1431
01:21:22,472 --> 01:21:23,764
Hello, Ajju Bro.
1432
01:21:23,889 --> 01:21:24,972
Good morning.
Good night.
1433
01:21:25,056 --> 01:21:26,014
Okay, bye.
1434
01:21:26,097 --> 01:21:28,222
These people speak with a weird accent.
1435
01:21:28,347 --> 01:21:29,222
Hello!
1436
01:21:29,347 --> 01:21:31,306
How are you?
Nice to meet you.
1437
01:21:32,056 --> 01:21:33,014
That's all I can make out.
1438
01:21:33,139 --> 01:21:34,431
This way, please.
1439
01:21:35,639 --> 01:21:36,847
Fine, I'll translate.
1440
01:21:37,722 --> 01:21:39,347
Anne was only 13
1441
01:21:39,681 --> 01:21:41,806
when she started writing her diary.
1442
01:21:42,764 --> 01:21:46,639
Anne was only 13 when
she started writing her diary.
1443
01:21:47,056 --> 01:21:49,222
This was their hiding place.
1444
01:21:54,972 --> 01:21:58,181
When the German soldiers
were hunting and killing the Jews,
1445
01:21:58,681 --> 01:22:00,722
Anne Frank and her family
1446
01:22:00,847 --> 01:22:02,389
had to hide in this house.
1447
01:22:09,597 --> 01:22:10,806
There was a warehouse downstairs,
1448
01:22:11,306 --> 01:22:15,847
so they had to finish all
their morning chores before it opened.
1449
01:22:20,472 --> 01:22:23,597
They wouldn't make
any noise after it opened
1450
01:22:23,972 --> 01:22:25,181
to avoid getting caught.
1451
01:22:33,306 --> 01:22:34,597
They didn't have much,
1452
01:22:36,056 --> 01:22:37,014
but they were happy
1453
01:22:37,806 --> 01:22:38,847
with what they had.
1454
01:22:42,639 --> 01:22:43,972
She was of your age.
1455
01:22:45,597 --> 01:22:47,264
She wanted to be a writer.
1456
01:22:48,931 --> 01:22:52,847
That's why she kept writing her diary
even in such difficult circumstances,
1457
01:22:54,389 --> 01:22:55,431
because she knew,
1458
01:22:56,389 --> 01:22:59,472
any day could be the last day of her life.
1459
01:23:00,806 --> 01:23:02,222
Anne Frank didn't survive the war,
1460
01:23:03,306 --> 01:23:04,681
but through her diary,
1461
01:23:05,222 --> 01:23:08,097
she's still alive in the
hearts of millions of people.
1462
01:23:11,472 --> 01:23:13,056
On the other hand,
1463
01:23:13,681 --> 01:23:16,014
we have no such sword
hanging over our heads,
1464
01:23:17,389 --> 01:23:18,847
yet we are not happy,
1465
01:23:20,597 --> 01:23:22,181
because we've forgotten how to live.
1466
01:23:37,764 --> 01:23:41,764
If today were to be
the last day of your life...
1467
01:23:43,056 --> 01:23:44,139
What would you do?
1468
01:23:45,764 --> 01:23:47,222
Philosophical much?
1469
01:23:48,597 --> 01:23:50,389
A visit to Anne Frank's house is bound
1470
01:23:50,889 --> 01:23:52,097
to make one philosophical.
1471
01:23:55,181 --> 01:23:56,097
Tell me,
1472
01:23:56,847 --> 01:23:57,889
what would you do?
1473
01:24:05,431 --> 01:24:07,597
I'd wear a gown similar to that one,
1474
01:24:09,597 --> 01:24:11,181
go to a place like that one,
1475
01:24:15,264 --> 01:24:17,056
and have a beer like that one.
1476
01:24:19,431 --> 01:24:21,681
I should've taken to
Anne Frank's place sooner.
1477
01:24:24,181 --> 01:24:24,806
Let's go.
1478
01:24:24,931 --> 01:24:26,764
"Deceitfully, she..."
1479
01:24:50,306 --> 01:24:51,806
Oh, the ambience...
1480
01:25:25,806 --> 01:25:27,681
If you go dressed like that...
1481
01:25:29,056 --> 01:25:30,556
I cannot go dress like this!
1482
01:25:40,347 --> 01:25:42,847
Stop staring, baldie... she's taken.
1483
01:25:44,264 --> 01:25:45,264
She's taken.
1484
01:25:46,139 --> 01:25:47,389
She's mine.
1485
01:25:50,306 --> 01:25:51,639
Sit. I'll go get it.
1486
01:26:15,722 --> 01:26:16,597
So many?
1487
01:26:16,722 --> 01:26:17,847
They have a happy hour running.
1488
01:26:17,972 --> 01:26:20,097
Two minutes of delay and
I would've had to pay double.
1489
01:26:20,472 --> 01:26:21,264
Oh.
1490
01:26:21,389 --> 01:26:22,764
You'll drink two, right?
1491
01:26:23,431 --> 01:26:25,014
I don't know. Let's see.
1492
01:26:25,097 --> 01:26:26,389
Anyway, you get started
1493
01:26:26,514 --> 01:26:27,972
and I'll see it through.
1494
01:26:44,431 --> 01:26:45,597
You are smart.
1495
01:26:46,222 --> 01:26:47,306
You saved us some money.
1496
01:26:47,764 --> 01:26:48,806
I'm not smart,
1497
01:26:49,514 --> 01:26:50,681
I'm resourceful.
1498
01:26:51,597 --> 01:26:52,889
You are the smart one.
1499
01:26:53,347 --> 01:26:55,222
- I see.
- You can fight off thieves,
1500
01:26:56,056 --> 01:26:57,847
settle disagreements,
1501
01:26:57,972 --> 01:26:59,806
cook in the washroom,
1502
01:27:00,264 --> 01:27:02,056
and understand accents.
1503
01:27:03,264 --> 01:27:05,014
I didn't know you were this smart.
1504
01:27:05,597 --> 01:27:06,472
Honestly.
1505
01:27:08,847 --> 01:27:11,181
Come on, let's know
each other a little better.
1506
01:27:12,639 --> 01:27:14,139
It's my first time drinking.
1507
01:27:14,889 --> 01:27:15,847
I knew it.
1508
01:27:15,972 --> 01:27:18,722
The way you made a face
after you had the first sip...
1509
01:27:18,847 --> 01:27:19,931
I just knew it.
1510
01:27:20,306 --> 01:27:22,181
It's my first time drinking with a girl.
1511
01:27:22,306 --> 01:27:24,014
- For real?
- I'd asked a couple,
1512
01:27:24,097 --> 01:27:25,389
but they refused outright.
1513
01:27:26,222 --> 01:27:27,139
Insult.
1514
01:27:31,639 --> 01:27:33,014
No one ever asked me.
1515
01:27:42,181 --> 01:27:43,389
Fine, I'll ask.
1516
01:27:44,264 --> 01:27:45,306
Favourite film.
1517
01:27:47,931 --> 01:27:49,056
Scent Of A Woman,
1518
01:27:49,347 --> 01:27:50,639
Life Is Beautiful,
1519
01:27:51,056 --> 01:27:52,056
Good Will Hunting.
1520
01:27:53,347 --> 01:27:54,347
Good!
1521
01:27:54,931 --> 01:27:55,764
Come on!
1522
01:27:56,056 --> 01:27:57,014
And yours?
1523
01:27:57,306 --> 01:27:58,306
Jurassic Park,
1524
01:27:58,597 --> 01:28:00,764
Spiderman, and Titanic...
1525
01:28:01,056 --> 01:28:03,347
It sank after it hit a...
1526
01:28:03,722 --> 01:28:06,639
I want to know Ajay's favourite films,
not Ajju's.
1527
01:28:10,347 --> 01:28:11,847
Hero No. 1, Jodi No. 1,
1528
01:28:11,972 --> 01:28:13,222
and Aunty No. 1.
1529
01:28:13,347 --> 01:28:14,306
Govinda fan!
1530
01:28:14,681 --> 01:28:15,806
Always.
1531
01:28:16,972 --> 01:28:18,056
You?
1532
01:28:18,347 --> 01:28:19,347
Farukh Shaikh,
1533
01:28:19,514 --> 01:28:20,847
Amol Palekar...
1534
01:28:21,389 --> 01:28:22,639
and Smita Patil.
1535
01:28:22,764 --> 01:28:23,681
Whoa!
1536
01:28:23,806 --> 01:28:25,014
Two more, please.
1537
01:28:26,806 --> 01:28:27,889
Favourite singer?
1538
01:28:28,639 --> 01:28:29,639
Kishore Kumar,
1539
01:28:29,764 --> 01:28:30,722
Arijit Singh...
1540
01:28:31,056 --> 01:28:31,972
Shreya Ghoshal.
1541
01:28:32,056 --> 01:28:33,097
Altaf Raza,
1542
01:28:33,347 --> 01:28:34,306
Shabbir Kumar,
1543
01:28:34,681 --> 01:28:35,556
Mohammad Aziz...
1544
01:28:35,681 --> 01:28:37,014
no Devang Patel.
1545
01:28:37,097 --> 01:28:37,972
Devang Patel?
1546
01:28:38,056 --> 01:28:39,722
"I do what I please!"
1547
01:28:41,681 --> 01:28:43,347
Tolstoy, Shakespeare,
1548
01:28:43,889 --> 01:28:44,806
Rabindranath Tagore.
1549
01:28:44,931 --> 01:28:46,597
Super Commando Dhruv,
1550
01:28:46,931 --> 01:28:48,014
Chacha Chaudhary,
1551
01:28:48,347 --> 01:28:49,472
Billu Aur Pinky.
1552
01:28:50,597 --> 01:28:51,347
Fried bread with spicy fillings.
1553
01:28:51,472 --> 01:28:52,431
Flat rice with sweet pretzels.
1554
01:28:53,014 --> 01:28:54,222
Lentil, rice with okra.
1555
01:28:54,347 --> 01:28:57,347
Mix veggies with garlic naan.
1556
01:28:59,764 --> 01:29:00,847
Trust me, it's a dish.
1557
01:29:00,972 --> 01:29:01,931
Bawli Handi?!
1558
01:29:02,056 --> 01:29:03,931
Honest to God... Bawli Handi!
1559
01:29:04,056 --> 01:29:05,556
Bawli Bundi...
1560
01:29:05,681 --> 01:29:06,472
Handi?
1561
01:29:09,056 --> 01:29:10,222
Thank you, kind sir.
1562
01:29:10,347 --> 01:29:11,306
Thank you.
1563
01:29:11,722 --> 01:29:12,847
T-shirt and jeans.
1564
01:29:13,722 --> 01:29:14,639
Long skirt with a crop top.
1565
01:29:14,764 --> 01:29:15,806
Virat Kohli.
1566
01:29:16,389 --> 01:29:17,306
Rahul Dravid.
1567
01:29:17,472 --> 01:29:18,431
Ferrari.
1568
01:29:18,847 --> 01:29:19,639
Scooty.
1569
01:29:19,806 --> 01:29:20,722
Cumin seeds digestive.
1570
01:29:23,889 --> 01:29:25,097
Phantom cigarette.
1571
01:29:25,514 --> 01:29:26,472
Winter.
1572
01:29:27,222 --> 01:29:28,056
Monsoon.
1573
01:29:28,181 --> 01:29:29,264
Beach.
1574
01:29:29,597 --> 01:29:30,472
Mountain.
1575
01:29:37,639 --> 01:29:39,222
We have nothing in common.
1576
01:29:45,056 --> 01:29:46,889
Does it matter?
1577
01:31:30,222 --> 01:31:34,014
"My eyes brimmed with tears,"
1578
01:31:34,139 --> 01:31:37,889
"You've left me in awe,"
1579
01:31:38,264 --> 01:31:46,222
"In my lonely heart,
you've started to dwell."
1580
01:31:47,306 --> 01:31:51,181
"My eyes brimmed with tears,"
1581
01:31:51,306 --> 01:31:55,181
"You've left me in awe,"
1582
01:31:55,306 --> 01:32:02,389
"In my lonely heart,
you've started to dwell."
1583
01:32:02,972 --> 01:32:07,097
"You merged incomplete paths,"
1584
01:32:07,222 --> 01:32:11,347
"You've given incomplete
winds a new start,"
1585
01:32:11,472 --> 01:32:15,889
"You made incomplete conversations last,"
1586
01:32:16,014 --> 01:32:20,222
"Thus formed a love bound so sublime,"
1587
01:32:20,347 --> 01:32:24,639
"It binds your heart to mine,"
1588
01:32:24,764 --> 01:32:28,806
"It binds your heart to mine,"
1589
01:32:28,972 --> 01:32:33,097
"It binds your heart to mine,"
1590
01:32:33,222 --> 01:32:37,347
"It binds your heart to mine,"
1591
01:32:37,472 --> 01:32:40,056
"I used to feel nothing at all,"
1592
01:32:40,181 --> 01:32:42,222
"I used to not rest or ever stall,"
1593
01:32:42,347 --> 01:32:45,389
"I just existed,"
1594
01:32:45,514 --> 01:32:48,472
"Love made me thrive,"
1595
01:32:48,597 --> 01:32:54,222
"Love made me feel alive,"
1596
01:32:54,681 --> 01:32:58,889
"It binds your heart to mine,"
1597
01:32:59,014 --> 01:33:02,931
"It binds your heart to mine,"
1598
01:33:11,431 --> 01:33:19,056
"You're the answer to my prayer,"
1599
01:33:20,056 --> 01:33:28,097
"My days always start and end
with you so fair,"
1600
01:33:28,639 --> 01:33:36,389
"Even if I'm unworthy,"
1601
01:33:37,181 --> 01:33:45,347
"My heart will always love
you without any mercy."
1602
01:33:45,806 --> 01:33:50,014
"You merged incomplete nights
of the past ,"
1603
01:33:50,097 --> 01:33:54,264
"You've graced incomplete days
that went by too fast,"
1604
01:33:54,389 --> 01:33:58,639
"You made incomplete conversations last,"
1605
01:33:58,972 --> 01:34:03,139
"Thus formed a love bound so sublime,"
1606
01:34:03,264 --> 01:34:07,389
"It binds your heart to mine,"
1607
01:34:07,514 --> 01:34:11,681
"It binds your heart to mine,"
1608
01:34:11,889 --> 01:34:14,389
"I used to feel nothing at all,"
1609
01:34:14,514 --> 01:34:16,556
"I used to not rest or ever stall,"
1610
01:34:16,681 --> 01:34:19,764
"I just existed,"
1611
01:34:20,806 --> 01:34:23,014
"Love made me thrive,"
1612
01:34:23,097 --> 01:34:28,556
"Love made me feel alive,"
1613
01:34:28,681 --> 01:34:33,056
"I lost my heart to you,"
1614
01:34:33,181 --> 01:34:37,472
"My world with you is pure and true,"
1615
01:34:37,597 --> 01:34:41,722
"It binds your heart to mine,"
1616
01:34:41,847 --> 01:34:46,014
"It binds your heart to mine,"
1617
01:34:52,389 --> 01:34:54,347
We finally made it
to Hitler's city, Berlin.
1618
01:34:55,597 --> 01:34:57,014
This is where all the hoo-hah started.
1619
01:34:57,931 --> 01:34:59,806
These peoples are troublemakers.
1620
01:35:00,347 --> 01:35:03,056
Don't blame the whole city
for the actions of one guy.
1621
01:35:03,264 --> 01:35:04,056
Why?
1622
01:35:04,181 --> 01:35:05,889
Isn't this where World War II began?
1623
01:35:06,347 --> 01:35:07,889
This is where it ended as well.
1624
01:35:08,597 --> 01:35:09,847
But you'll have to agree,
Hitler was a bad guy.
1625
01:35:10,056 --> 01:35:11,514
He has such a beautiful
country of his own,
1626
01:35:11,639 --> 01:35:13,639
yet he had his eyes set on the
neighbouring country.
1627
01:35:14,097 --> 01:35:16,806
It's because of his greed that
half the world suffered a huge loss,
1628
01:35:16,931 --> 01:35:18,139
and he lost his life.
1629
01:35:20,347 --> 01:35:22,514
We all too are a little like Hitler,
aren't we?
1630
01:35:22,806 --> 01:35:24,639
We aren't satisfied with what we have.
1631
01:35:24,764 --> 01:35:26,681
We want what others have.
1632
01:35:26,889 --> 01:35:28,472
If we have a cycle, we want a bike.
1633
01:35:28,722 --> 01:35:30,181
If we have a bike, we want a car.
1634
01:35:30,306 --> 01:35:32,181
If we have a car, we want another car.
1635
01:35:35,264 --> 01:35:37,181
This greed never ends.
1636
01:35:39,639 --> 01:35:41,931
The World War is over, but...
1637
01:35:44,347 --> 01:35:47,097
no one knows when the
war we fight within will end.
1638
01:35:52,722 --> 01:35:53,931
- Excuse me?
- Yeah?
1639
01:35:54,347 --> 01:35:55,889
Can you tell me where this museum is?
1640
01:35:56,014 --> 01:35:57,347
Oh, you just need to cross the street,
1641
01:35:57,472 --> 01:35:59,472
- and then there is a bus station there...
- One second. One minute.
1642
01:35:59,597 --> 01:36:00,681
Okay.
1643
01:36:01,347 --> 01:36:02,181
Yes Bipin, tell me.
1644
01:36:02,306 --> 01:36:05,722
You went there to end a fiasco,
not to create a new one every day!
1645
01:36:05,847 --> 01:36:06,931
Just tell me what happened!
1646
01:36:07,056 --> 01:36:09,264
The video where Nisha
and you are drunk and dancing...
1647
01:36:09,639 --> 01:36:10,764
It has caused havoc.
1648
01:36:11,014 --> 01:36:12,389
It has gone viral.
1649
01:36:12,806 --> 01:36:14,472
Every kid in Lucknow
has already watched it.
1650
01:36:14,847 --> 01:36:17,222
I personally snatched the mobile phones
from a couple of them and deleted it.
1651
01:36:17,681 --> 01:36:20,347
The legislator is already
on the wait with a match in his hand,
1652
01:36:20,722 --> 01:36:22,056
and you just handed him more fuel.
1653
01:36:22,764 --> 01:36:23,597
Hello?
1654
01:36:23,847 --> 01:36:24,806
Hello?
1655
01:36:31,431 --> 01:36:32,222
Nisha!
1656
01:36:32,347 --> 01:36:33,347
Let's go.
1657
01:36:33,597 --> 01:36:34,931
Did you upload that video?
1658
01:36:35,639 --> 01:36:37,389
- Which video?
- The one where we are dancing?
1659
01:36:38,139 --> 01:36:39,681
- Yes, why?
- ARE YOU CRAZY--
1660
01:36:40,847 --> 01:36:41,889
Have you lost your mind?
1661
01:36:42,181 --> 01:36:43,639
I've been working so hard here,
1662
01:36:43,764 --> 01:36:46,056
but now everyone thinks
that I'm just having a good time.
1663
01:36:46,181 --> 01:36:47,389
It was our first video together.
1664
01:36:47,514 --> 01:36:48,472
You think we are here on a honeymoon?
1665
01:36:48,972 --> 01:36:50,806
I am here to clear my image,
1666
01:36:51,056 --> 01:36:52,639
and you've ruined everything now.
1667
01:36:53,139 --> 01:36:54,097
Ajay,
1668
01:36:54,222 --> 01:36:56,306
it was the first time
I had some fun with you.
1669
01:36:56,806 --> 01:36:58,014
I wanted to share it with everyone.
1670
01:36:58,264 --> 01:37:00,722
I wanted to tell everyone
that I too live a normal life.
1671
01:37:02,014 --> 01:37:04,097
Sorry, it caused you so much trouble.
I'll delete it.
1672
01:37:04,222 --> 01:37:06,389
Deleting the video won't
give me my image back.
1673
01:37:06,514 --> 01:37:08,347
You are so selfish!
1674
01:37:09,139 --> 01:37:10,264
You see nothing beyond your image!
1675
01:37:10,389 --> 01:37:11,972
Yes, I am selfish!
1676
01:37:12,389 --> 01:37:14,306
- And I am happy the way I am!
- You are not happy!
1677
01:37:14,556 --> 01:37:17,139
You always keep looking
for excuses to sulk.
1678
01:37:18,181 --> 01:37:19,264
You went high and low to keep your image,
didn't you?
1679
01:37:19,389 --> 01:37:20,222
Did you find any happiness?
1680
01:37:20,347 --> 01:37:22,597
It's because I never
got what I wanted from life!
1681
01:37:23,639 --> 01:37:26,097
And I got you for a life partner...
1682
01:37:27,181 --> 01:37:28,431
A defected piece!
1683
01:37:30,847 --> 01:37:32,056
Ajay...
1684
01:37:33,222 --> 01:37:34,389
I didn't mean that.
1685
01:37:34,722 --> 01:37:36,347
You're impossible.
1686
01:37:37,056 --> 01:37:37,847
Nisha, wait...
1687
01:37:37,972 --> 01:37:40,014
You know I already had
the divorce papers ready?
1688
01:37:43,472 --> 01:37:44,556
You asked for divorce papers?
1689
01:37:44,681 --> 01:37:46,264
I would've signed them too,
1690
01:37:47,431 --> 01:37:51,181
but I had this hope that
things would get better between us.
1691
01:37:52,889 --> 01:37:54,181
A hope that you'd change.
1692
01:37:54,889 --> 01:37:57,972
A hope that we'd live
like a normal husband and wife.
1693
01:38:00,889 --> 01:38:01,889
But I was wrong.
1694
01:38:06,056 --> 01:38:09,139
I'll sign the papers as soon
as I return and get out of your life.
1695
01:38:39,264 --> 01:38:42,472
One important thing that
we learn from Hitler's life is that
1696
01:38:43,222 --> 01:38:46,556
an image created with
the help of lies and propaganda
1697
01:38:47,514 --> 01:38:49,056
doesn't last for long.
1698
01:38:52,139 --> 01:38:53,389
That's why,
1699
01:38:54,306 --> 01:38:56,014
we see a car park
1700
01:38:57,056 --> 01:39:00,597
and not a memorial where Hitler died.
1701
01:39:03,264 --> 01:39:04,347
Makes sense, doesn't it?
1702
01:39:04,889 --> 01:39:07,056
In the end, people only remember the truth
1703
01:39:07,889 --> 01:39:09,056
and not the lie fed to them.
1704
01:39:19,972 --> 01:39:20,806
Yes Kalpesh, tell me.
1705
01:39:20,931 --> 01:39:22,431
Ajju Bro!
1706
01:39:22,681 --> 01:39:24,931
Don't you want your bag back?
1707
01:39:25,056 --> 01:39:29,056
Sorry, but I spilled garlic
chutney on two of your t-shirts.
1708
01:39:29,931 --> 01:39:30,847
Where do you want to meet?
1709
01:39:41,097 --> 01:39:42,472
I'm going back to India, tomorrow.
1710
01:39:51,847 --> 01:39:53,681
This greed never ends.
1711
01:39:54,972 --> 01:39:56,139
The World War is over,
1712
01:39:57,639 --> 01:39:59,514
but no one knows when the war
1713
01:40:00,681 --> 01:40:01,764
we fight within will end.
1714
01:40:07,139 --> 01:40:09,514
We got it back! We got it back!
1715
01:40:09,764 --> 01:40:11,014
Ajju Bro,
1716
01:40:11,806 --> 01:40:13,597
you didn't steal
anything from the bag, did you?
1717
01:40:14,347 --> 01:40:17,014
- No.
- You don't seem yourself today, Ajju Bro.
1718
01:40:17,222 --> 01:40:18,264
Why do you look so sad?
1719
01:40:18,389 --> 01:40:19,181
He is bound to be.
1720
01:40:19,306 --> 01:40:22,389
I too would've been sad
to lose such colourful clothes.
1721
01:40:24,222 --> 01:40:26,014
Come on,
let's go visit the museum, Ajju Bro.
1722
01:41:03,347 --> 01:41:04,306
Ajju Bro...
1723
01:41:05,014 --> 01:41:06,847
just imagine mixing
up your bag with this bag.
1724
01:41:07,306 --> 01:41:08,306
What would you wear?
1725
01:41:08,431 --> 01:41:09,389
The teddy bear?!
1726
01:41:11,764 --> 01:41:13,181
For us it's just a teddy bear,
1727
01:41:15,097 --> 01:41:16,722
for her, it represented
her entire childhood.
1728
01:41:21,014 --> 01:41:23,764
We were fighting over
stupid things in our bags.
1729
01:41:24,847 --> 01:41:27,806
Nazi soldiers gave them just half an hour
1730
01:41:28,431 --> 01:41:30,931
to fit their whole life in this small bag,
1731
01:41:31,847 --> 01:41:33,097
and then sent them to die.
1732
01:41:33,431 --> 01:41:34,389
This small bag?
1733
01:41:34,889 --> 01:41:37,972
It won't even fit enough
snacks to last a couple of days.
1734
01:41:39,264 --> 01:41:40,764
To fit your whole life in it is...
1735
01:41:41,597 --> 01:41:42,597
Impossible.
1736
01:41:43,597 --> 01:41:44,472
Ajju Bro,
1737
01:41:46,222 --> 01:41:47,222
if it were you...
1738
01:41:48,222 --> 01:41:49,264
what would have you packed?
1739
01:42:20,639 --> 01:42:21,597
Fast!
1740
01:42:22,014 --> 01:42:23,014
Faster!
1741
01:42:29,222 --> 01:42:30,514
Fast! Fast! Fast!
1742
01:42:30,639 --> 01:42:33,722
Please one minute, please.
1743
01:42:39,514 --> 01:42:40,431
Faster!
1744
01:43:10,014 --> 01:43:11,014
No!
1745
01:43:12,097 --> 01:43:14,681
- No... NO!
- One... one photo, please.
1746
01:43:14,806 --> 01:43:16,056
One second sir, please.
1747
01:43:16,181 --> 01:43:18,056
Sir, one minute sir. One minute.
1748
01:43:20,347 --> 01:43:21,347
STOP!
1749
01:43:47,889 --> 01:43:49,014
Faster!
1750
01:44:27,722 --> 01:44:28,847
Ma'am, your bags.
1751
01:44:29,222 --> 01:44:30,306
Thank you.
1752
01:44:59,514 --> 01:45:00,639
For 10 months,
1753
01:45:00,889 --> 01:45:02,931
I kept thinking that you
were not good enough for me.
1754
01:45:04,222 --> 01:45:06,347
But in the last 10 days,
1755
01:45:07,222 --> 01:45:09,014
I've realised that I'm
not good enough for you.
1756
01:45:10,306 --> 01:45:11,889
I always treated you badly.
1757
01:45:13,472 --> 01:45:16,472
But you always did
1758
01:45:17,639 --> 01:45:18,597
what was right.
1759
01:45:19,222 --> 01:45:21,347
Yesterday, I lashed out at you in anger.
1760
01:45:22,639 --> 01:45:24,014
I didn't mean to say it.
1761
01:45:24,931 --> 01:45:26,056
It just slipped out of my tongue.
1762
01:45:29,306 --> 01:45:30,264
Sorry.
1763
01:45:34,222 --> 01:45:36,889
Ajay, the problem is not
that it slipped out of your tongue,
1764
01:45:39,889 --> 01:45:42,514
the problem is that it'll
never slip out of your heart.
1765
01:45:43,431 --> 01:45:44,889
I have epilepsy.
1766
01:45:46,264 --> 01:45:47,472
That's my reality.
1767
01:45:50,431 --> 01:45:53,222
But I cannot stop living
my life fearing it.
1768
01:45:55,931 --> 01:45:58,681
And I don't want you
to live fearing it either.
1769
01:46:02,306 --> 01:46:03,889
So, it's better if we part ways.
1770
01:46:05,889 --> 01:46:06,931
You can leave,
1771
01:46:07,806 --> 01:46:08,931
I won't stop you.
1772
01:46:09,806 --> 01:46:11,931
But the only good
thing in our relationship
1773
01:46:12,514 --> 01:46:13,514
has been this trip.
1774
01:46:14,681 --> 01:46:16,056
We just have 3 days left.
1775
01:46:18,972 --> 01:46:20,431
Don't leave it halfway.
1776
01:46:23,847 --> 01:46:24,681
Please.
1777
01:46:33,514 --> 01:46:34,389
Listen...
1778
01:46:35,514 --> 01:46:36,722
Ajju's calling.
1779
01:46:37,597 --> 01:46:38,722
Answer it.
1780
01:46:39,139 --> 01:46:40,597
No way,
1781
01:46:41,347 --> 01:46:42,472
I'm scared.
1782
01:46:42,764 --> 01:46:43,931
What if he goofed up
again?
1783
01:46:44,056 --> 01:46:45,347
You are a limit.
1784
01:46:45,472 --> 01:46:46,639
- You talk to him.
- Give it here.
1785
01:46:46,847 --> 01:46:47,972
- Hello?
- Hello?
1786
01:46:48,264 --> 01:46:49,722
- Look, the phone is...
- Hello?
1787
01:46:50,014 --> 01:46:51,639
- Papa?
- You've messed up the phone.
1788
01:46:51,764 --> 01:46:53,306
- Hello, Papa?
- Put it on speaker.
1789
01:46:53,681 --> 01:46:54,556
Hello?
1790
01:46:54,681 --> 01:46:55,806
Hello, son...
1791
01:46:55,972 --> 01:46:57,056
What's wrong?
1792
01:46:57,181 --> 01:46:58,097
Nothing.
1793
01:46:59,181 --> 01:47:00,472
You ran out of money?
1794
01:47:00,722 --> 01:47:01,639
No, no.
1795
01:47:02,389 --> 01:47:03,847
You got arrested?
1796
01:47:04,514 --> 01:47:05,556
NO!
1797
01:47:05,681 --> 01:47:07,972
Then did someone steal your bags?
1798
01:47:08,056 --> 01:47:08,972
Will you stop it?!
1799
01:47:09,056 --> 01:47:11,347
Son... Nisha's with you, right?
1800
01:47:12,056 --> 01:47:13,597
Yes, she's with me.
1801
01:47:14,097 --> 01:47:15,681
Hail Goddess Narmada!
1802
01:47:16,514 --> 01:47:17,722
Why do you both sound so tense?
1803
01:47:17,847 --> 01:47:19,972
No, it's just that you
are in a foreign country,
1804
01:47:20,056 --> 01:47:22,514
all alone, but together...
1805
01:47:22,639 --> 01:47:23,972
We're just worried.
1806
01:47:24,056 --> 01:47:26,347
Where have you reached?
1807
01:47:26,472 --> 01:47:28,389
And when are you coming back...
1808
01:47:29,056 --> 01:47:30,306
the two of you?
1809
01:47:30,431 --> 01:47:31,722
We've reached Krakow.
1810
01:47:31,847 --> 01:47:32,972
We'll leave for Auschwitz next.
1811
01:47:33,056 --> 01:47:34,472
And then for Lucknow, after 3 days.
1812
01:47:35,139 --> 01:47:36,639
Here, talk to her.
1813
01:47:38,097 --> 01:47:38,931
Papa...
1814
01:47:47,472 --> 01:47:48,639
Welcome.
1815
01:47:48,764 --> 01:47:49,806
- Hello.
- Hello.
1816
01:47:49,931 --> 01:47:51,681
Hello... my wife.
1817
01:47:52,347 --> 01:47:53,556
- Hi, my name is Maroosh.
- Hello.
1818
01:47:53,681 --> 01:47:55,472
- Lovely House.
- Thank you very much.
1819
01:47:55,889 --> 01:47:59,056
So Maroosh, you know long journey, so...
1820
01:47:59,514 --> 01:48:01,181
How far Auschwitz?
1821
01:48:11,097 --> 01:48:12,597
Dear Students,
1822
01:48:13,056 --> 01:48:14,722
this is the most dreadful
1823
01:48:14,847 --> 01:48:17,806
and darkest chapter in
the history of World War II.
1824
01:48:21,014 --> 01:48:22,222
The world's largest
1825
01:48:22,347 --> 01:48:24,306
and most dangerous concentration camp...
1826
01:48:25,056 --> 01:48:26,347
Auschwitz.
1827
01:48:42,181 --> 01:48:45,722
More than 1.3 million
people were kept captive here,
1828
01:48:46,306 --> 01:48:49,139
out of which 250,000 were children.
1829
01:48:51,056 --> 01:48:52,806
They were kept in small rooms,
1830
01:48:53,056 --> 01:48:55,764
crammed like animals.
1831
01:49:01,347 --> 01:49:04,639
They were fed just
enough to keep them alive,
1832
01:49:07,972 --> 01:49:11,181
and were given only half
a litre of water to drink every day.
1833
01:49:13,306 --> 01:49:15,889
Refusing to do something
was punishable by death.
1834
01:49:17,931 --> 01:49:20,931
The inability to do something
was punishable by death.
1835
01:49:22,514 --> 01:49:26,056
Even the smallest mistake
was punishable by death.
1836
01:49:27,806 --> 01:49:29,222
Out of these 1.3 million people,
1837
01:49:29,347 --> 01:49:31,847
1.1 million were killed.
1838
01:49:43,139 --> 01:49:45,014
The sorrows we face
over a lifetime are nothing
1839
01:49:45,264 --> 01:49:48,181
in comparison to the
pain they suffered each day.
1840
01:49:50,806 --> 01:49:54,514
And we spend our whole life
crying over little things like...
1841
01:49:55,056 --> 01:49:57,306
This didn't happen, that didn't happen.
1842
01:50:10,014 --> 01:50:11,222
How was your trip today?
1843
01:50:12,889 --> 01:50:13,931
Very disturbing.
1844
01:50:14,056 --> 01:50:15,222
Oh...
1845
01:50:15,597 --> 01:50:16,847
You went to the gas chamber?
1846
01:50:16,972 --> 01:50:18,472
No, we could not go today.
1847
01:50:18,597 --> 01:50:20,264
Tomorrow, we'll go to the gas chamber.
1848
01:50:21,722 --> 01:50:23,639
It's even more disturbing.
1849
01:50:27,056 --> 01:50:27,972
How is the food?
1850
01:50:28,056 --> 01:50:29,306
Uhmm, great.
1851
01:50:30,139 --> 01:50:31,431
You cook really good.
1852
01:50:33,431 --> 01:50:34,597
Lucky man.
1853
01:50:35,764 --> 01:50:39,014
Cooking, singing,
dancing, studying, fighting...
1854
01:50:39,889 --> 01:50:40,972
All very good.
1855
01:50:42,181 --> 01:50:43,264
Funny man...
1856
01:50:44,056 --> 01:50:45,389
and lucky girl.
1857
01:50:46,722 --> 01:50:48,806
Okay guys, enjoy, have fun.
1858
01:50:48,931 --> 01:50:50,306
I have to go to an event.
1859
01:50:50,431 --> 01:50:51,472
What event?
1860
01:50:51,722 --> 01:50:54,889
A guy who survived Auschwitz is here...
1861
01:50:55,181 --> 01:50:56,347
sharing his story.
1862
01:50:57,181 --> 01:50:58,722
Auschwitz's survivor is here...
1863
01:50:58,847 --> 01:51:00,889
- is that what he said?!
- Yes!
1864
01:51:01,014 --> 01:51:02,056
Are you interested?
1865
01:51:02,306 --> 01:51:03,264
- Yes!
- Yes!
1866
01:51:03,389 --> 01:51:04,639
- You wanna come?
- Yes!
1867
01:51:04,764 --> 01:51:05,514
Yes, please!
1868
01:51:05,639 --> 01:51:06,889
Ladies and Gentlemen...
1869
01:51:08,264 --> 01:51:10,181
Alex Grasenfiled.
1870
01:51:15,097 --> 01:51:16,097
Thank you.
1871
01:51:19,931 --> 01:51:22,431
I got married at a very early age.
1872
01:51:23,597 --> 01:51:25,681
I got married at a very early age.
1873
01:51:25,931 --> 01:51:27,931
I guess I was a decent husband,
1874
01:51:29,056 --> 01:51:33,056
pretty much like how
the majority of us are.
1875
01:51:33,181 --> 01:51:35,764
I guess I was a decent husband,
1876
01:51:37,431 --> 01:51:38,764
pretty much like how
the majority of us are.
1877
01:51:38,889 --> 01:51:40,347
I never shouted at her.
1878
01:51:41,014 --> 01:51:42,181
I never hit her.
1879
01:51:42,306 --> 01:51:45,347
I never shouted at her.
1880
01:51:46,889 --> 01:51:48,264
I never hit her.
1881
01:51:48,389 --> 01:51:50,014
I never cheated on her.
1882
01:51:50,097 --> 01:51:51,764
I never cheated on her.
1883
01:51:51,972 --> 01:51:53,056
But I also
1884
01:51:55,139 --> 01:51:56,347
never took her out.
1885
01:51:56,472 --> 01:51:58,764
But I also never took her out.
1886
01:51:59,722 --> 01:52:01,347
Never brought her flowers,
1887
01:52:01,681 --> 01:52:03,431
Never brought her flowers,
1888
01:52:04,181 --> 01:52:05,764
never said thank you.
1889
01:52:06,056 --> 01:52:07,972
never said thank you.
1890
01:52:08,472 --> 01:52:09,639
And then, one day
1891
01:52:09,847 --> 01:52:11,097
we were brought here...
1892
01:52:12,556 --> 01:52:13,764
to Auschwitz.
1893
01:52:14,139 --> 01:52:15,264
And then, one day
1894
01:52:16,097 --> 01:52:17,639
we were brought here...
1895
01:52:18,139 --> 01:52:19,347
to Auschwitz.
1896
01:52:21,722 --> 01:52:23,889
We were separated.
1897
01:52:24,806 --> 01:52:26,639
Nothing was as it used to be.
1898
01:52:27,181 --> 01:52:30,431
And you know what I missed the most?
1899
01:52:30,639 --> 01:52:33,347
I missed waking up
1900
01:52:34,056 --> 01:52:35,181
next to her.
1901
01:52:36,639 --> 01:52:39,139
I missed my wife the most.
1902
01:52:39,931 --> 01:52:42,264
I missed waking up next to her,
1903
01:52:42,806 --> 01:52:44,056
her perfume,
1904
01:52:44,306 --> 01:52:45,472
her food...
1905
01:52:48,431 --> 01:52:50,972
I even missed our small tiffs.
1906
01:52:51,514 --> 01:52:55,722
We got just one hour together.
1907
01:52:55,972 --> 01:53:00,139
We got just one hour together every day,
1908
01:53:00,972 --> 01:53:03,181
but that one hour was enough,
1909
01:53:03,431 --> 01:53:06,014
to motivate me to survive
the next 23 hours,
1910
01:53:06,097 --> 01:53:08,514
so that I can meet her again the next day.
1911
01:53:20,847 --> 01:53:22,056
And one day...
1912
01:53:24,472 --> 01:53:25,764
I didn't see her.
1913
01:53:29,931 --> 01:53:31,347
Then one day, I didn't see her,
1914
01:53:35,681 --> 01:53:38,222
and I knew I'd never see her again.
1915
01:53:52,264 --> 01:53:54,222
Every relationship
1916
01:53:55,264 --> 01:53:58,472
goes through their Auschwitz.
1917
01:53:58,847 --> 01:54:01,681
Every relationship
goes through their Auschwitz.
1918
01:54:04,472 --> 01:54:08,472
Only then do we learn its significance.
1919
01:54:09,764 --> 01:54:13,097
I took too long to understand that...
1920
01:54:15,014 --> 01:54:17,431
It was too late by the
time I learnt its significance.
1921
01:54:17,639 --> 01:54:20,639
I hope and pray that
yours doesn't end like mine.
1922
01:54:21,181 --> 01:54:24,097
I hope and pray that
yours doesn't end like mine.
1923
01:54:41,931 --> 01:54:42,931
Dear Students,
1924
01:54:43,431 --> 01:54:46,847
thousands of people were brought
to this gas chamber every day,
1925
01:54:48,097 --> 01:54:51,472
who knew that something
bad was going to happen to them.
1926
01:54:52,014 --> 01:54:53,139
What's going on?
1927
01:54:53,264 --> 01:54:53,972
No clue.
1928
01:54:54,056 --> 01:54:57,472
But no one knew what was going to happen.
1929
01:55:06,597 --> 01:55:07,514
So kids,
1930
01:55:09,431 --> 01:55:11,056
how are your History lessons going?
1931
01:55:12,264 --> 01:55:13,764
Your Ajju sir
1932
01:55:14,681 --> 01:55:16,014
has made quite a few videos for you.
1933
01:55:17,764 --> 01:55:18,972
They are going well, sir.
1934
01:55:19,056 --> 01:55:20,431
We are enjoying it.
1935
01:55:20,972 --> 01:55:21,806
Good.
1936
01:55:21,931 --> 01:55:22,972
Very good.
1937
01:55:23,097 --> 01:55:24,847
Then how about a surprise test?
1938
01:55:25,931 --> 01:55:26,972
Hmm, Principal?
1939
01:55:27,639 --> 01:55:28,389
Mr. Pandey?
1940
01:55:28,514 --> 01:55:29,431
Yes, sir.
1941
01:56:02,264 --> 01:56:05,431
Prisoners were brought
here under the pretext
1942
01:56:06,097 --> 01:56:07,514
of taking a shower.
1943
01:56:08,097 --> 01:56:10,347
Once they'd come here
after taking off their clothes...
1944
01:56:11,014 --> 01:56:13,764
they would be killed using pesticides.
1945
01:56:41,764 --> 01:56:42,972
Nisha!
1946
01:56:43,931 --> 01:56:44,889
Nisha!
1947
01:56:46,014 --> 01:56:47,056
Nisha!
1948
01:56:54,097 --> 01:56:55,097
Nisha!
1949
01:56:55,806 --> 01:56:56,722
Ajay!
1950
01:56:56,847 --> 01:56:57,889
Nisha!
1951
01:56:58,014 --> 01:56:58,889
Nisha!
1952
01:56:59,639 --> 01:57:00,306
Ajay!
1953
01:57:00,431 --> 01:57:01,681
Nisha!
1954
01:57:01,931 --> 01:57:02,972
Nisha!
1955
01:57:04,639 --> 01:57:06,056
Nisha!
1956
01:57:06,722 --> 01:57:07,764
Nisha!
1957
01:57:16,139 --> 01:57:17,431
Nisha!
1958
01:57:20,681 --> 01:57:21,764
Nisha!
1959
01:57:27,847 --> 01:57:28,847
Nisha!
1960
01:57:29,889 --> 01:57:30,931
Nisha!
1961
01:57:32,181 --> 01:57:33,181
Nisha!
1962
01:57:33,597 --> 01:57:34,681
Nisha!
1963
01:57:35,014 --> 01:57:36,014
Nisha!
1964
01:58:11,431 --> 01:58:12,931
Step aside! Move, move!
1965
01:58:13,056 --> 01:58:13,889
Nisha! Nisha...
1966
01:58:14,014 --> 01:58:15,097
Nisha! Nisha...
1967
01:58:15,222 --> 01:58:16,389
Easy, easy...
1968
01:58:16,514 --> 01:58:18,097
Please, water, water...?
1969
01:58:18,222 --> 01:58:19,264
Nisha...?
1970
01:58:20,931 --> 01:58:22,056
You'll be fine.
1971
01:58:22,222 --> 01:58:23,139
You'll be fine.
1972
01:58:23,264 --> 01:58:25,014
Nisha... it's okay.
1973
01:58:26,722 --> 01:58:27,681
My wife.
1974
01:59:22,764 --> 01:59:23,806
She's fine.
1975
01:59:49,056 --> 01:59:50,972
Ice pack... you'll feel better.
1976
01:59:59,097 --> 02:00:00,097
Feeling better?
1977
02:00:03,827 --> 02:00:04,924
Nisha... have some water.
1978
02:00:07,888 --> 02:00:14,010
"I'd surrender my heart to you,"
1979
02:00:14,764 --> 02:00:16,139
Let it be. I'll do it.
1980
02:00:16,259 --> 02:00:22,019
- Let me do it.
- "I'd surrender my life to you,"
1981
02:00:22,139 --> 02:00:23,181
Take your pill, Nisha.
1982
02:00:24,690 --> 02:00:30,690
"If you'd let me love you,"
1983
02:00:31,617 --> 02:00:35,519
"For eternity I'll love you,"
1984
02:00:35,639 --> 02:00:38,097
Today I cook, and you eat.
1985
02:00:38,991 --> 02:00:45,385
- "If you'd let me love you,"
- Lucky you. - God save me.
1986
02:00:46,257 --> 02:00:52,269
"For eternity I'll love you,"
1987
02:00:52,389 --> 02:00:53,047
Thank you.
1988
02:00:53,167 --> 02:00:54,884
Welcome.
Have a nice trip.
1989
02:01:02,296 --> 02:01:02,868
Let's go?
1990
02:01:02,988 --> 02:01:06,712
"Every season,"
1991
02:01:07,031 --> 02:01:11,100
"I'd change to spring for you,"
1992
02:01:11,390 --> 02:01:15,727
"If you'd let me love you,"
1993
02:01:15,847 --> 02:01:16,692
Together.
1994
02:01:16,812 --> 02:01:20,564
"For eternity I'll love you,"
1995
02:01:20,816 --> 02:01:24,852
"If you'd let me love you,"
1996
02:01:24,972 --> 02:01:27,584
Excuse me, could you pass
these Samosas to him, please?
1997
02:01:27,704 --> 02:01:32,311
"For eternity I'll love you,"
1998
02:01:32,431 --> 02:01:33,514
Excuse me...
1999
02:01:33,806 --> 02:01:35,181
he sent these for you.
2000
02:01:35,306 --> 02:01:39,681
"For eternity I'll love you,"
2001
02:01:49,181 --> 02:01:53,409
"On your beautiful eyes,"
2002
02:01:53,803 --> 02:01:57,217
"I'd often recite poems too,"
2003
02:01:57,337 --> 02:01:58,199
Let's go.
2004
02:01:58,566 --> 02:02:03,197
"On your beautiful eyes,"
2005
02:02:03,317 --> 02:02:07,019
"I'd often recite poems too,"
2006
02:02:07,139 --> 02:02:07,997
Where to?
2007
02:02:08,117 --> 02:02:17,145
- "Every day, I'd tell you I only belong to you,"
2008
02:02:17,265 --> 02:02:22,019
"Every day, I'd tell you..."
2009
02:02:22,139 --> 02:02:26,681
- "Countless times,
- Nishadganj!
2010
02:02:27,056 --> 02:02:30,681
- "I'd praise you,"
- You're going home?
2011
02:02:30,806 --> 02:02:36,056
- "If you'd let me love you,"
- Why? You aren't?
2012
02:02:36,176 --> 02:02:40,472
- Let's get going bro, before she changes her mind.
- "For eternity I'll love you,"
2013
02:02:50,223 --> 02:02:54,306
"For eternity I'll love you,"
2014
02:02:59,972 --> 02:03:01,056
So Ajju...
2015
02:03:01,597 --> 02:03:03,056
- you're back, huh?
- Yes, Papa.
2016
02:03:13,514 --> 02:03:14,847
Don't worry, everything will be fine.
2017
02:03:15,431 --> 02:03:16,306
You have me.
2018
02:03:20,639 --> 02:03:21,514
And...
2019
02:03:21,639 --> 02:03:23,389
and Nisha too.
2020
02:03:23,722 --> 02:03:24,639
Yes.
2021
02:03:25,181 --> 02:03:26,222
Sarita!
2022
02:03:26,347 --> 02:03:27,097
Yes?
2023
02:03:27,222 --> 02:03:28,139
Both of them are here!
2024
02:03:28,931 --> 02:03:30,056
Hail Goddess Narmada!
2025
02:03:30,306 --> 02:03:31,472
My child...
2026
02:03:31,764 --> 02:03:33,014
Mummy.
2027
02:03:33,097 --> 02:03:34,347
God bless you.
2028
02:03:35,264 --> 02:03:37,806
You two have lost so
much weight in just 15 days!
2029
02:03:37,931 --> 02:03:39,097
Then feed us.
2030
02:03:39,472 --> 02:03:40,472
I've made eggplants.
2031
02:03:40,972 --> 02:03:41,931
You don't like them.
2032
02:03:43,472 --> 02:03:45,972
I'll have anything you feed me.
2033
02:03:47,139 --> 02:03:47,972
Nisha...
2034
02:03:48,389 --> 02:03:49,597
Who is he?
2035
02:03:50,472 --> 02:03:51,389
It's me!
2036
02:03:51,514 --> 02:03:52,472
Eggplants!
2037
02:03:54,597 --> 02:03:55,639
Smart, yeah?
2038
02:03:55,847 --> 02:03:56,931
Amazing.
2039
02:03:57,431 --> 02:03:58,556
Mummy, this too is for you.
2040
02:03:58,681 --> 02:03:59,597
Wow!
2041
02:04:00,931 --> 02:04:02,472
Papa, the money we managed to save.
2042
02:04:04,514 --> 02:04:05,431
Oh.
2043
02:04:06,222 --> 02:04:08,972
This is the first time
I'm getting any money back.
2044
02:04:17,597 --> 02:04:19,097
Thinking about the job?
2045
02:04:21,681 --> 02:04:22,681
Yes,
2046
02:04:23,597 --> 02:04:25,056
but yours, not mine.
2047
02:04:26,181 --> 02:04:27,597
I'll accept what fate has in store for me,
2048
02:04:28,597 --> 02:04:30,639
and I'll never stop
you from working again.
2049
02:04:50,431 --> 02:04:52,056
I'd like to say something
2050
02:04:53,681 --> 02:04:54,681
before you do.
2051
02:04:57,056 --> 02:04:59,472
I know what you think about me.
2052
02:05:02,056 --> 02:05:03,931
You think I'm not a good teacher.
2053
02:05:06,139 --> 02:05:07,306
You're correct.
2054
02:05:08,347 --> 02:05:09,889
Actually, I'm a very bad teacher.
2055
02:05:11,847 --> 02:05:14,014
I never taught my students well,
2056
02:05:14,556 --> 02:05:16,681
because I never had any
interest in teaching them.
2057
02:05:18,597 --> 02:05:19,764
I was a fake, sir.
2058
02:05:21,847 --> 02:05:22,806
My claims,
2059
02:05:23,181 --> 02:05:25,014
my clothes, my status...
2060
02:05:25,889 --> 02:05:26,972
All fake.
2061
02:05:28,306 --> 02:05:30,514
I gave good grades to my students
2062
02:05:31,347 --> 02:05:32,472
and ensured none of them failed
2063
02:05:33,181 --> 02:05:35,014
so that my image stays intact.
2064
02:05:37,889 --> 02:05:41,722
But sir, in the last 15 days, I taught
my students to the best of my ability.
2065
02:05:43,347 --> 02:05:46,472
But these 15 days cannot
expunge my past sins.
2066
02:05:49,139 --> 02:05:50,764
These kids deserve better.
2067
02:05:59,181 --> 02:06:00,597
My resignation, sir.
2068
02:06:04,764 --> 02:06:07,347
I apologise for what happened.
2069
02:06:22,931 --> 02:06:24,056
Gagan Mathur,
2070
02:06:24,722 --> 02:06:25,889
38 out of 50.
2071
02:06:26,847 --> 02:06:27,931
Shobhit Upadhyay,
2072
02:06:28,597 --> 02:06:29,806
41 out of 50.
2073
02:06:30,722 --> 02:06:31,639
Meenakshi Gupta,
2074
02:06:32,681 --> 02:06:33,889
45 out of 50.
2075
02:06:35,514 --> 02:06:36,472
Mr. Ajay,
2076
02:06:37,264 --> 02:06:39,847
we made your students
take a surprise test,
2077
02:06:41,806 --> 02:06:44,139
to find out whether
you have passed or failed.
2078
02:06:48,972 --> 02:06:50,389
You scored a distinction.
2079
02:06:51,722 --> 02:06:54,681
History exists so that
we learn from our mistakes,
2080
02:06:56,389 --> 02:06:57,681
and correct them.
2081
02:06:58,972 --> 02:07:01,556
I did not want a bad
teacher in this school.
2082
02:07:03,472 --> 02:07:04,889
But I also do not want
2083
02:07:06,722 --> 02:07:09,056
a good teacher to leave the school.
2084
02:07:54,764 --> 02:07:56,306
Papon Chatterjee,
2085
02:07:56,597 --> 02:07:58,139
32 out of 50.
2086
02:08:06,264 --> 02:08:07,306
Tina Pandey,
2087
02:08:07,889 --> 02:08:09,181
33 out of 50.
2088
02:08:10,056 --> 02:08:11,306
Rizwaan Ahmed,
2089
02:08:11,764 --> 02:08:13,014
35 out of 50.
2090
02:08:15,347 --> 02:08:16,514
Riya Anand,
2091
02:08:16,889 --> 02:08:18,181
37 out of 50.
2092
02:08:20,056 --> 02:08:20,972
Gurmukh Singh,
2093
02:08:21,431 --> 02:08:22,847
39 out of 50.
2094
02:08:25,014 --> 02:08:26,097
Aaditya Diwedi,
2095
02:08:26,889 --> 02:08:28,181
34 out of 50.
2096
02:08:29,806 --> 02:08:30,764
Anjali Singh,
2097
02:08:31,347 --> 02:08:32,681
32 out of 50.
2098
02:08:34,597 --> 02:08:35,722
Atul Raghuvanshi,
2099
02:08:36,306 --> 02:08:37,514
48 out of 50.
2100
02:08:46,097 --> 02:08:47,139
Savio Joseph,
2101
02:08:47,806 --> 02:08:49,056
45 out of 50.
2102
02:08:49,722 --> 02:08:50,681
Ryan Mendosa,
2103
02:08:51,139 --> 02:08:52,306
39 out of 50.
2104
02:09:02,014 --> 02:09:04,056
There's still so much
I got to learn from you, bro.
2105
02:09:06,431 --> 02:09:07,347
Keys.
2106
02:09:10,097 --> 02:09:11,056
Nisha.
2107
02:09:16,014 --> 02:09:17,431
This is life.
2108
02:09:18,556 --> 02:09:19,972
If you stay sad thinking
2109
02:09:20,764 --> 02:09:22,264
about what others have...
2110
02:09:23,014 --> 02:09:24,472
You will never be happy.
2111
02:09:25,556 --> 02:09:26,722
If you'll find happiness
2112
02:09:27,472 --> 02:09:28,972
in what you've got,
2113
02:09:29,806 --> 02:09:32,014
then there'll be no better image
2114
02:09:33,056 --> 02:09:37,306
than the genuine smile on your face.
2115
02:09:39,139 --> 02:09:40,556
And nothing else.
144327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.