All language subtitles for Altitude.2017.BDRip.x264-ROVERS.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,803 --> 00:00:05,511 [♪♪] 2 00:01:47,207 --> 00:01:48,618 [tapping] 3 00:01:49,710 --> 00:01:52,623 [woman] So, why don't you, uh, 4 00:01:53,580 --> 00:01:54,923 tell me about yourself? 5 00:01:55,482 --> 00:01:56,552 [man chuckles nervously] 6 00:01:57,918 --> 00:02:00,057 [man] I don't, uh... I don't know. [chuckles] 7 00:02:00,487 --> 00:02:04,560 Um... I'm 43, uh... divorced... 8 00:02:04,658 --> 00:02:07,764 [dial tone beeping] I have a son. And... 9 00:02:08,395 --> 00:02:10,206 you don't wanna hear about any of that. [chuckles] 10 00:02:10,230 --> 00:02:14,076 - [woman] No, I do, I do. - [man] I'm sorry, it's just, it's my... 11 00:02:14,801 --> 00:02:16,940 first time doing this sort of thing. [laughs] 12 00:02:17,004 --> 00:02:19,644 [woman] That's okay, we can take it slow. 13 00:02:21,775 --> 00:02:25,848 [man] You know, uh... you got a... you got a nice voice. 14 00:02:28,181 --> 00:02:31,355 It's, uh, it's uh, it's sexy. 15 00:02:31,585 --> 00:02:34,862 - [woman] Oh, you think so, huh? - [man] Yeah, yeah. 16 00:02:35,856 --> 00:02:37,358 You're easy to talk to. 17 00:02:38,291 --> 00:02:39,326 So... 18 00:02:40,627 --> 00:02:42,766 It's probably why you're so good at your job. 19 00:02:42,963 --> 00:02:46,376 - [woman] Probably doesn't hurt. - [exhales, chuckles] 20 00:02:46,833 --> 00:02:49,313 [weapon powers up] [man] Now you tell me something. 21 00:02:49,670 --> 00:02:51,206 [woman] What do you want to know? 22 00:02:51,705 --> 00:02:53,548 [helicopter overhead] [siren wails] 23 00:02:55,275 --> 00:02:59,690 [man] I don't know, like, um, what are you wearing? 24 00:03:04,685 --> 00:03:07,894 - Kevlar. - Oh, sweet Jesus, that's hot. 25 00:03:07,988 --> 00:03:09,023 Yeah. 26 00:03:09,856 --> 00:03:11,995 Shooter's in position, keep him on the line. 27 00:03:13,160 --> 00:03:15,638 Haas, this guy wants to be talked out of it. Give me five more minutes. 28 00:03:15,662 --> 00:03:17,869 Negative, soon as I got a shot, we're taking it. 29 00:03:18,065 --> 00:03:19,142 [Blair] Are you fucking crazy? 30 00:03:19,166 --> 00:03:21,669 You start firing in there, people are gonna get killed. 31 00:03:23,904 --> 00:03:24,974 Five minutes. 32 00:03:25,706 --> 00:03:27,686 [radio static] Team one, what's your status? 33 00:03:28,742 --> 00:03:31,382 Are you... are you there? Did... did I lose you? 34 00:03:31,645 --> 00:03:34,524 Yeah, Dan, I'm... I'm still here, I didn't go anywhere. 35 00:03:34,881 --> 00:03:36,224 Hey, listen, I was thinking that, 36 00:03:36,316 --> 00:03:37,693 maybe we could... 37 00:03:38,051 --> 00:03:39,086 meet in person. 38 00:03:42,522 --> 00:03:44,058 You mean, like a date? 39 00:03:44,558 --> 00:03:46,504 Yeah, sure. 40 00:03:48,161 --> 00:03:50,334 [voice breaking] Oh, who am I kidding? 41 00:03:51,398 --> 00:03:53,435 [Dan] I didn't» I didn't mean for this to happen. 42 00:03:53,533 --> 00:03:55,645 [stammering] I... I said I didn't need to hurt anybody. 43 00:03:55,669 --> 00:03:59,913 All I wanted... all I wanted was my goddamn tax refund! 44 00:04:00,006 --> 00:04:01,041 [people whimpering] 45 00:04:01,608 --> 00:04:05,283 Dan, please, hang in there for me, all right? 46 00:04:05,445 --> 00:04:06,515 Please. 47 00:04:07,748 --> 00:04:11,525 I don't... I don't care what happens to me anymore. 48 00:04:14,221 --> 00:04:18,033 My little boy, he deserves better than this. 49 00:04:18,892 --> 00:04:21,805 [Haas] Team one, fire when ready. Fire when ready. 50 00:04:28,802 --> 00:04:32,113 Agent Blair! Agent Blair... Goddamn it! 51 00:04:34,241 --> 00:04:35,242 [Haas] Go! 52 00:04:35,308 --> 00:04:36,981 [people whimpering] 53 00:04:39,412 --> 00:04:40,755 [sniffles] 54 00:04:45,919 --> 00:04:46,954 Hey, Dan? 55 00:04:48,622 --> 00:04:51,068 Why don't you tell me where we're gonna go on that date. 56 00:04:52,159 --> 00:04:53,229 Wait, what? 57 00:04:56,329 --> 00:05:02,405 Oh... yeah, I mean, I know of a... I know this Italian place... 58 00:05:03,470 --> 00:05:06,508 Yeah, it's a little place called Fa... Falingreen's, 59 00:05:06,606 --> 00:05:10,520 - Falimese's, Falini's? - Yeah, good food? 60 00:05:11,411 --> 00:05:15,985 [Dan] Oh, yeah, real-real good. It's where I proposed to my bitch ex-wife. 61 00:05:16,149 --> 00:05:18,857 Well, maybe we should, um, go somewhere else then. 62 00:05:18,952 --> 00:05:19,987 [♪♪] 63 00:05:24,157 --> 00:05:28,663 [Dan] You know, it just occurred to me, I don't know what you look like. 64 00:05:28,762 --> 00:05:30,339 I mean, how am I supposed to recognize you? 65 00:05:30,363 --> 00:05:33,003 Trust me, I'm not gonna be easy... 66 00:05:39,206 --> 00:05:40,776 to miss. 67 00:05:41,274 --> 00:05:42,309 [siren blares] 68 00:05:42,442 --> 00:05:44,547 [Haas] Whose side are you on, Blair, huh? 69 00:05:49,282 --> 00:05:52,729 You want to take a bullet for one of your piece of shit lover boy, lowlifes? 70 00:05:52,819 --> 00:05:55,998 Is that gonna satisfy whatever fucked up, female instinct it is you're dealing with? 71 00:05:56,022 --> 00:05:57,057 Fine, be my guest. 72 00:05:57,724 --> 00:05:59,203 You'll be doing us both a favor. 73 00:06:00,360 --> 00:06:02,338 But I'll be double dipped in shit if I'm gonna let you 74 00:06:02,362 --> 00:06:05,502 get somebody killed just because you can't follow a fucking order! 75 00:06:07,467 --> 00:06:09,037 I swear to you, Agent Blair, 76 00:06:09,236 --> 00:06:12,046 I swear on my life, I'm gonna bury you. 77 00:06:13,139 --> 00:06:14,617 You're out of my unit, you're out of my city, 78 00:06:14,641 --> 00:06:16,245 you're out of my fucking time zone. 79 00:06:17,744 --> 00:06:19,121 They're not even gonna find your body 80 00:06:19,145 --> 00:06:20,988 under all the paperwork I'm gonna bury it in. 81 00:06:22,716 --> 00:06:25,060 Your phone sex days are over, you listening to me? 82 00:06:31,224 --> 00:06:35,366 [airplane engine] 83 00:06:39,266 --> 00:06:41,678 [Rick] Good evening, welcome aboard. 84 00:06:42,502 --> 00:06:44,243 Good evening, welcome aboard. 85 00:06:44,704 --> 00:06:47,742 Good evening, welcome aboard. Ooh, I love your bag. 86 00:06:47,841 --> 00:06:50,219 - Thank you. - Good evening, sir, welcome aboard. 87 00:06:50,877 --> 00:06:52,185 Good evening, welcome aboard. 88 00:06:52,245 --> 00:06:53,918 [advertisement on PA] Discover the world. 89 00:06:54,014 --> 00:06:59,623 Speedbird Airways... revel in unparalleled cuisine 90 00:06:59,719 --> 00:07:02,199 created by Michelin star chefs. 91 00:07:02,722 --> 00:07:04,429 Delight in exclusive wines, 92 00:07:04,524 --> 00:07:08,597 paired expertly on board our new, luxury airliner 93 00:07:08,695 --> 00:07:13,144 Speedbirds legendary service is discernible in every enriched detail... 94 00:07:13,233 --> 00:07:14,610 [coughing] [babies crying] 95 00:07:16,569 --> 00:07:19,277 [people arguing indistinctly] [coughing] 96 00:07:19,439 --> 00:07:21,248 [sighs heavily] 97 00:07:24,110 --> 00:07:25,145 Excuse me, thanks. 98 00:07:25,879 --> 00:07:27,119 [indistinct chatter] 99 00:07:32,152 --> 00:07:33,153 [baby continues crying] 100 00:07:33,253 --> 00:07:34,288 [quietly] Excuse me. 101 00:07:42,796 --> 00:07:44,935 - This you? - [flight attendant] Pardon me. 102 00:07:46,132 --> 00:07:48,976 [clicks tongue] Not meant to be, I guess. 103 00:07:49,069 --> 00:07:51,447 Figures. You're not a crying baby. 104 00:07:51,504 --> 00:07:53,347 [chuckles] I hope not. 105 00:07:56,810 --> 00:07:57,845 [dull thump] 106 00:08:02,649 --> 00:08:06,529 Oh, my God, the snobs in first class are already wearing me out. 107 00:08:07,354 --> 00:08:08,765 I'm Claire, by the way. 108 00:08:09,122 --> 00:08:10,800 Um, I don't think we've flown together before, 109 00:08:10,824 --> 00:08:12,963 is this your first overnight to D.C.? 110 00:08:13,159 --> 00:08:14,194 No. 111 00:08:15,261 --> 00:08:17,036 All right, well, I'm gonna keep you back here 112 00:08:17,130 --> 00:08:19,132 for the whole preflight song and dance with Rick, 113 00:08:19,199 --> 00:08:22,199 and then I'm gonna need you to get on food and beverage service, right away. 114 00:08:23,970 --> 00:08:25,449 Okay, thanks. 115 00:08:26,606 --> 00:08:28,279 [baby wailing] 116 00:08:30,043 --> 00:08:31,044 [clears throat] 117 00:08:35,448 --> 00:08:36,483 Excuse me. 118 00:08:37,017 --> 00:08:38,052 [soft chuckle] 119 00:08:38,218 --> 00:08:39,891 I think that's my seat. 120 00:08:42,389 --> 00:08:43,459 [bums] 121 00:08:45,992 --> 00:08:49,906 Oh, actually, um, it's the window seat? 122 00:08:50,497 --> 00:08:53,501 Oh, well, I'm already buckled in here. 123 00:08:54,501 --> 00:08:55,809 [clicks tongue] Okay. 124 00:08:59,239 --> 00:09:00,843 [Mrs. Walsh] Oh, goodness. 125 00:09:07,080 --> 00:09:08,855 Uh, I'm sorry, I don't mean to be a pain... 126 00:09:08,915 --> 00:09:11,088 Forget it, it's not a big deal. 127 00:09:15,488 --> 00:09:16,933 You're in my seat. 128 00:09:17,590 --> 00:09:19,831 Look, lady, what's the difference? 129 00:09:20,060 --> 00:09:21,837 If you don't want to sit here, you can just sit someplace else. 130 00:09:21,861 --> 00:09:24,501 Listen, you fucker. I don't want to sit somewhere else. 131 00:09:24,864 --> 00:09:28,209 My ticket says seat 44A and you're in my seat. 132 00:09:28,268 --> 00:09:29,611 So you can either move, 133 00:09:29,702 --> 00:09:32,581 or I'm gonna rip that stupid, fucking little cat shirt 134 00:09:32,672 --> 00:09:34,345 off of your body and shove it up your... 135 00:09:34,407 --> 00:09:35,613 [Claire] Are we okay here? 136 00:09:36,576 --> 00:09:37,782 This woman threatened me. 137 00:09:38,078 --> 00:09:41,423 Sir, I'm... I am very sorry. Sorry. 138 00:09:42,515 --> 00:09:47,191 Sorry, I have had along couple of days, 139 00:09:47,253 --> 00:09:49,392 and I don't mean to cause any problems, okay. 140 00:09:49,556 --> 00:09:53,436 I... I just wanted to sit in my seat, which he's sitting in, 141 00:09:53,526 --> 00:09:57,064 and just close my eyes and sleep for five hours. 142 00:09:58,198 --> 00:10:00,906 Sir, could I get you a complementary beverage 143 00:10:00,967 --> 00:10:02,947 or some snacks, perhaps? 144 00:10:04,938 --> 00:10:07,043 I'll take a complementary meal. 145 00:10:07,107 --> 00:10:08,450 I'll be right back with that. 146 00:10:09,209 --> 00:10:11,382 I'm gonna need for you to come with me, please. 147 00:10:14,080 --> 00:10:16,788 And... and a seatbelt extender. 148 00:10:16,883 --> 00:10:18,453 Oh, of course. 149 00:10:19,152 --> 00:10:20,256 Sorry, again. 150 00:10:21,321 --> 00:10:25,463 I... excuse me, I'm very sorry about that. I normally... 151 00:10:25,792 --> 00:10:28,295 The way I handled that, normally I handle people much better, 152 00:10:28,394 --> 00:10:29,668 I didn't mean to snap at him. 153 00:10:30,930 --> 00:10:32,568 I think you'll be more comfortable here. 154 00:10:34,467 --> 00:10:35,502 Are you serious? 155 00:10:35,802 --> 00:10:38,646 Well, I can't have you offing my passengers in cattle class. 156 00:10:38,972 --> 00:10:41,083 [exhales] I thought you were kicking me off the plane. 157 00:10:41,107 --> 00:10:42,814 No. Here, I'll get this. 158 00:10:43,910 --> 00:10:45,788 - [Blair] Thank you. - [Claire] Don't mention it. 159 00:10:45,812 --> 00:10:48,292 Oh, and by the way, I've always wanted to do 160 00:10:48,348 --> 00:10:50,157 exactly what you just did back there. 161 00:10:50,917 --> 00:10:53,261 - [Blair] Thank you so much. - [Claire] You're welcome. 162 00:10:55,522 --> 00:10:58,662 Ah, folks, from the flight deck, this is your captain. 163 00:10:59,092 --> 00:11:02,835 Got a few more minutes here before we push back from the gate. 164 00:11:02,929 --> 00:11:05,808 So, everybody just go ahead and get yourselves comfortable, 165 00:11:06,166 --> 00:11:07,839 we'll have you in the air in no time. 166 00:11:09,002 --> 00:11:10,811 We're looking at clear skies ahead. 167 00:11:10,870 --> 00:11:13,976 Flight time should be about five and a half hours. 168 00:11:14,674 --> 00:11:15,709 Welcome aboard. 169 00:11:35,628 --> 00:11:37,869 - Is this your first time? - Excuse me'? 170 00:11:38,364 --> 00:11:39,809 Flying business, I mean. 171 00:11:41,167 --> 00:11:42,669 Do I look that out of place? 172 00:11:43,203 --> 00:11:46,207 - On the contrary, I uh... - [gasps] This stuff is just to take? 173 00:11:48,741 --> 00:11:50,261 I think you're right where you belong. 174 00:11:51,411 --> 00:11:53,516 [quietly] This is really cool. 175 00:11:54,814 --> 00:11:56,691 Terry, Terry Lenix. 176 00:11:59,252 --> 00:12:01,528 Blair, Gretchen Blair. 177 00:12:01,588 --> 00:12:03,659 [chuckles] Can I get you a drink, Ms. Blair? 178 00:12:04,424 --> 00:12:05,494 Uh, sure. 179 00:12:08,661 --> 00:12:11,005 - Excuse me, may I have... - No, sit down. 180 00:12:12,165 --> 00:12:13,809 - [Claire] Would you like a towel? - [woman] Thank you. 181 00:12:13,833 --> 00:12:15,369 Mm-hmm. Sir? 182 00:12:15,735 --> 00:12:16,736 [man] Thank you. 183 00:12:19,372 --> 00:12:20,578 Ma'am, would you like a towel? 184 00:12:21,708 --> 00:12:23,381 So, what are you getting away from? 185 00:12:23,943 --> 00:12:25,013 - Nothing. - Nothing? 186 00:12:25,078 --> 00:12:27,422 - Nope. [clears throat] - Okay. 187 00:12:34,120 --> 00:12:35,758 I... I don'! mean to be rude, 188 00:12:35,855 --> 00:12:38,426 I just... I'm just not the best person in the world right now, 189 00:12:38,524 --> 00:12:40,401 to have small talk with, okay, sorry. 190 00:12:40,460 --> 00:12:42,171 That's quite all right. I'd rather skip it anyway. 191 00:12:42,195 --> 00:12:45,267 Okay, well, that's not quite what I meant by... 192 00:12:46,799 --> 00:12:50,303 Okay, I fucked up and I have to fly to D.C. 193 00:12:50,403 --> 00:12:53,043 and sit behind a desk for the rest of my life, 194 00:12:53,106 --> 00:12:54,779 so I'm in no real hurry to get there. 195 00:12:55,642 --> 00:12:58,714 - So don't go. - Yeah, good thinking. 196 00:12:59,979 --> 00:13:03,586 Forget D.C., stay on the plane and come with me to Paris. 197 00:13:05,218 --> 00:13:07,738 Oh, you weren't kidding about cutting the small talk, were you'? 198 00:13:07,787 --> 00:13:08,822 Why not? 199 00:13:09,822 --> 00:13:11,893 [scoffs] Because it's insane. That's why. 200 00:13:12,158 --> 00:13:15,571 Anymore insane than doing something that you know won't make you happy? 201 00:13:15,628 --> 00:13:17,130 Maybe up here in business class 202 00:13:17,230 --> 00:13:18,707 you can afford to make decisions like that, 203 00:13:18,731 --> 00:13:21,405 but back there I kinda have to follow the rules. 204 00:13:22,435 --> 00:13:24,280 People only really follow the rules because they're too afraid 205 00:13:24,304 --> 00:13:25,942 to make decisions for themselves. 206 00:13:26,072 --> 00:13:27,676 Well, I work in law enforcement, 207 00:13:27,774 --> 00:13:29,754 and they're kinda sticklers about rules. 208 00:13:36,482 --> 00:13:37,790 Can I help you? 209 00:13:39,452 --> 00:13:41,489 I was just wondering where you hide the gun. 210 00:13:42,522 --> 00:13:46,129 All right, everybody, welcome to Speedbird Airlines, 211 00:13:46,192 --> 00:13:47,330 great to have you aboard. 212 00:13:47,427 --> 00:13:49,373 If I could just have your attention for a second, 213 00:13:49,462 --> 00:13:50,839 we have an important message. 214 00:13:51,097 --> 00:13:52,542 Make some noise! 215 00:13:53,032 --> 00:13:54,102 [energetic music] 216 00:13:55,034 --> 00:13:56,104 [Rick whoops] 217 00:13:56,602 --> 00:13:57,637 [baby crying] 218 00:13:58,338 --> 00:14:00,978 Hey! I wanna hear you in first class! 219 00:14:01,040 --> 00:14:02,110 [man 1] Fuck you! 220 00:14:03,810 --> 00:14:05,949 - Yeah, yeah! - [groaning] 221 00:14:06,012 --> 00:14:07,719 [man 2] Oh... my God. 222 00:14:08,181 --> 00:14:09,216 [singing indistinct] 223 00:14:10,383 --> 00:14:11,453 Yeah! 224 00:14:12,785 --> 00:14:14,389 [whooping] 225 00:14:14,554 --> 00:14:16,534 Yeah! How you like that, daddy? 226 00:14:16,856 --> 00:14:18,500 - Yeah! - [man 3] What's the matter with you?! 227 00:14:18,524 --> 00:14:21,471 [Rick singing along] ♪ The airline that's at home in the sky ♪ 228 00:14:23,229 --> 00:14:25,573 ♪ You're flying with Speedbird♪ 229 00:14:25,898 --> 00:14:28,674 ♪ We hope you enjoy the ride ♪ 230 00:14:28,735 --> 00:14:30,908 Put your tray table up! 231 00:14:31,003 --> 00:14:33,040 [continues singing along] ♪ Welcome to Speedbird ♪ 232 00:14:33,373 --> 00:14:36,047 ♪ The only thing you need to know ♪ 233 00:14:36,142 --> 00:14:37,917 ♪ Hey, hey, hey,♪ 234 00:14:38,478 --> 00:14:40,253 ♪ Flying with Speedbird ♪ 235 00:14:40,346 --> 00:14:41,381 [Bong fades] 236 00:14:45,251 --> 00:14:47,492 So, hostage negotiation, 237 00:14:47,820 --> 00:14:50,426 - I never would have guessed. - Oh, really? 238 00:14:50,556 --> 00:14:52,701 I probably would have thought something more, like, meter maid. 239 00:14:52,725 --> 00:14:54,432 - Screw you. - [chuckles] 240 00:14:54,527 --> 00:14:56,006 I'm actually really good at it. 241 00:14:57,196 --> 00:15:00,234 So you must meet your fair share of unsavory characters. 242 00:15:01,234 --> 00:15:03,407 - Yup, all the time. Sure do. - [chuckles] 243 00:15:05,238 --> 00:15:07,240 - So, be honest now. - Mm-hmm. 244 00:15:07,373 --> 00:15:08,716 Do you ever root for them? 245 00:15:09,242 --> 00:15:10,778 - For who? - The bad guys. 246 00:15:10,877 --> 00:15:12,049 - Uh, no. - Come on. 247 00:15:12,111 --> 00:15:13,283 No, never. 248 00:15:13,946 --> 00:15:16,256 I mean, you're talking to them, you're building a rapport, 249 00:15:16,349 --> 00:15:19,296 you must have to sympathize for them on some level, right'? 250 00:15:19,619 --> 00:15:20,863 I mean, there they are, these poor crooks, 251 00:15:20,887 --> 00:15:23,561 they're, uh... trapped in a bank or up on some ledge, 252 00:15:23,623 --> 00:15:25,034 the whole world against them. 253 00:15:25,124 --> 00:15:27,365 Holding innocent people at gunpoint. 254 00:15:27,960 --> 00:15:29,738 [chuckles] Yeah, yeah, all right, I'll give you that. 255 00:15:29,762 --> 00:15:31,070 - But... [chuckles] - Okay 256 00:15:31,130 --> 00:15:32,200 Thank you. 257 00:15:32,732 --> 00:15:37,806 But, there must be some small part of you that every once in a while, deep down... 258 00:15:39,272 --> 00:15:41,081 you just want them to pull it off. 259 00:15:41,474 --> 00:15:42,544 [scoffs] 260 00:15:43,075 --> 00:15:45,385 I mean, everyone loves an underdog. 261 00:15:47,113 --> 00:15:48,148 [♪♪] 262 00:16:37,196 --> 00:16:39,301 [Blair] Seasoned potatoes... 263 00:16:39,432 --> 00:16:40,592 Couldn't have been that easy. 264 00:16:40,633 --> 00:16:41,634 Hm? 265 00:16:42,468 --> 00:16:43,538 Uh, nothing. 266 00:16:45,505 --> 00:16:47,678 - Maybe I should get... - Excuse me for a second. 267 00:16:47,773 --> 00:16:51,949 Roasted Brussels sprouts sound good, and it also comes with the... 268 00:16:53,779 --> 00:16:55,349 Sir... 269 00:16:56,449 --> 00:16:58,622 I'm gonna need you to return to your seat. 270 00:16:59,619 --> 00:17:00,620 [grunts] 271 00:17:04,490 --> 00:17:07,994 Terry, I can't decide. And they also have strawberry cheesecake. 272 00:17:08,060 --> 00:17:11,132 Now, do I get the strawberry cheesecake or the butterscotch pudding thing? 273 00:17:11,664 --> 00:17:13,041 Are you okay? 274 00:17:14,066 --> 00:17:15,511 I'm fine, thank you. 275 00:17:17,637 --> 00:17:19,514 [engine whirring] 276 00:17:38,691 --> 00:17:39,829 [mechanical whirring] 277 00:17:47,066 --> 00:17:48,739 [indistinct radio communication] 278 00:17:49,268 --> 00:17:53,444 [captain] Control, Speedbird 709, 1,000, climbing, 6,000. 279 00:17:55,341 --> 00:17:58,550 So I'm trying to make my descent and this girl climbs right in my lap. 280 00:17:58,945 --> 00:18:01,221 - Pops off her top. - You're shitting me. 281 00:18:01,280 --> 00:18:03,590 No, and Cockburn's right there in the jump seat. 282 00:18:04,450 --> 00:18:06,293 He says “Want me to take her from here?" 283 00:18:07,119 --> 00:18:08,598 So I... [chuckles] 284 00:18:08,688 --> 00:18:11,601 I looked at him and I said, "The girl or the plane." 285 00:18:11,691 --> 00:18:15,867 - [captain laughing] - Speedbird 709, SoCal Radar Contact. 286 00:18:16,128 --> 00:18:17,129 [mutters] Assholes. 287 00:18:17,897 --> 00:18:21,709 [♪♪] 288 00:18:29,909 --> 00:18:30,989 [Blair] Need another drink? 289 00:18:32,244 --> 00:18:33,279 Terry? 290 00:18:34,780 --> 00:18:36,555 Do you want me to get you another drink? 291 00:18:37,149 --> 00:18:39,720 I certainly wouldn't have guessed you to be a nervous flyer. 292 00:18:39,785 --> 00:18:41,628 It's not the flying as much as the, uh... 293 00:18:42,788 --> 00:18:44,597 the feeling of surrendering control. 294 00:18:47,226 --> 00:18:48,637 Do you want me to get the flight attendant for you? 295 00:18:48,661 --> 00:18:53,576 No. No, I'm, uh... I'll be fine, thank you. 296 00:18:54,900 --> 00:18:58,109 Well, don't worry. This aircraft is top of the line. 297 00:18:58,170 --> 00:19:00,673 It's got redundant systems, fly-by-wire controls, 298 00:19:01,140 --> 00:19:03,916 built like a tank... a tank that can fly. 299 00:19:03,976 --> 00:19:04,977 How do you know all that? 300 00:19:05,077 --> 00:19:07,079 The FBI uses this aircraft to train 301 00:19:07,146 --> 00:19:09,626 for rescue scenarios, and we train for everything. 302 00:19:10,583 --> 00:19:13,928 - Stealth entry, containment, emergency... - This job of yours... 303 00:19:14,620 --> 00:19:17,100 - pay you well? - Well, not well enough to fly like this. 304 00:19:17,156 --> 00:19:18,965 - I'm talking, 60, 70,000. - [scoffs] 305 00:19:19,291 --> 00:19:22,500 You know there is a fine line between being eccentric and being rude. 306 00:19:22,595 --> 00:19:24,272 How would you like to be 50 million dollars richer 307 00:19:24,296 --> 00:19:26,173 by the time we got off this plane? 308 00:19:27,500 --> 00:19:30,709 I'm sorry, my ears haven't popped yet. Could you please repeat that? 309 00:19:31,203 --> 00:19:35,379 I'll pay you 50 million dollars, right now, 310 00:19:35,808 --> 00:19:37,810 if you'll agree to help me. 311 00:19:37,877 --> 00:19:40,187 [scoffs] That's what I thought you said. 312 00:19:43,449 --> 00:19:46,123 And what is it that you need my help with, exactly? 313 00:19:46,652 --> 00:19:48,529 Getting off this plane alive. 314 00:19:49,655 --> 00:19:51,362 [♪♪] 315 00:20:06,706 --> 00:20:08,879 [curtain track rattles] Keep that opened, please. 316 00:20:10,142 --> 00:20:12,315 [metallic thud] [bones crunching] 317 00:20:12,378 --> 00:20:14,221 [♪♪] 318 00:20:14,313 --> 00:20:15,348 [soft chuckle] 319 00:20:28,027 --> 00:20:31,338 Ms. Blair, I'm trying to tell you that this plane is about to be hijacked. 320 00:20:31,731 --> 00:20:33,691 The people behind it are not interested in terror, 321 00:20:33,733 --> 00:20:35,440 they're not interested in politics, 322 00:20:35,835 --> 00:20:37,746 all they are interested in is me. 323 00:20:38,571 --> 00:20:40,175 What people? 324 00:20:41,874 --> 00:20:43,080 One of them is the stewardess. 325 00:20:43,175 --> 00:20:45,781 Flight attendant, we don't say stewardess. 326 00:20:45,878 --> 00:20:48,119 - Flight attendant. - Right. 327 00:20:49,715 --> 00:20:53,060 I mean, she's not actually a... a flight attendant. 328 00:20:54,186 --> 00:20:55,221 She's um... 329 00:20:57,857 --> 00:21:01,600 - She's... she's what? - She's my ex. 330 00:21:03,629 --> 00:21:05,199 [clears throat] Okay. 331 00:21:10,903 --> 00:21:12,780 [flight attendant] Something to drink, sit'? 332 00:21:14,440 --> 00:21:16,113 No, I'm fine. Thank you. 333 00:21:19,211 --> 00:21:21,088 Water, coffee, maybe... 334 00:21:22,548 --> 00:21:24,789 No. No, thank you. 335 00:21:30,089 --> 00:21:31,227 It's a long flight, sir. 336 00:21:31,590 --> 00:21:34,070 I won't be coming back through the cabin for a while. 337 00:21:35,728 --> 00:21:38,265 Okay, uh, I'll have a ginger ale. 338 00:21:41,233 --> 00:21:42,268 [can pops Open] 339 00:21:50,409 --> 00:21:52,821 [flight attendant] Here you go, sir. Enjoy. 340 00:21:54,947 --> 00:21:55,982 Thank you. 341 00:22:02,488 --> 00:22:04,161 Okay, now we don't have very much time. 342 00:22:04,623 --> 00:22:06,234 Now, I realize the situation that I'm putting you in... 343 00:22:06,258 --> 00:22:07,293 You really don't. 344 00:22:07,927 --> 00:22:11,006 Do you understand that I can report you for making a threat against this aircraft? 345 00:22:11,030 --> 00:22:12,670 Hey, I'm not the one making threats here. 346 00:22:12,765 --> 00:22:15,006 - I'm the one they're after. - This isn't funny anymore. 347 00:22:15,100 --> 00:22:17,479 You need to stop this, or I'm gonna go find a flight attendant... 348 00:22:17,503 --> 00:22:19,107 Gretchen, listen to me. 349 00:22:19,605 --> 00:22:22,814 Now, I know these people. I understand how they operate, 350 00:22:22,875 --> 00:22:25,353 and right now we cannot trust a single person on board this plane, okay. 351 00:22:25,377 --> 00:22:28,847 Mm-hm, and what makes you worth so much trouble? 352 00:22:31,150 --> 00:22:33,892 Believe me, I'm not. But what I'm carrying with me... 353 00:22:33,986 --> 00:22:36,031 You know what, I don't even want to hear this anymore. 354 00:22:36,055 --> 00:22:37,799 When I get back, you're gonna shut the hell up, 355 00:22:37,823 --> 00:22:40,804 and I'll pretend like we didn't have this conversation, okay'? 356 00:22:42,127 --> 00:22:45,165 - Gretchen. - I said enough. 357 00:22:45,531 --> 00:22:46,566 You have to trust me. 358 00:22:47,233 --> 00:22:50,339 [flight attendant] Miss, is this man bothering you? 359 00:22:51,136 --> 00:22:54,083 No, I just think he's had a little too much to drink. 360 00:22:54,173 --> 00:22:55,208 Excuse me. 361 00:22:59,044 --> 00:23:03,220 Hmm, champagne. What are we celebrating? 362 00:23:08,721 --> 00:23:09,756 [sighs] 363 00:23:12,224 --> 00:23:13,259 [water running] 364 00:23:21,901 --> 00:23:22,936 Hello? 365 00:23:24,670 --> 00:23:25,705 [flushing] 366 00:23:25,771 --> 00:23:27,409 Hello, are you all right? 367 00:23:29,708 --> 00:23:31,710 [muffled screaming] 368 00:23:38,450 --> 00:23:40,370 - You miss me, baby? - Like you wouldn't believe. 369 00:23:40,419 --> 00:23:41,625 Yeah, probably wouldn't. 370 00:23:42,187 --> 00:23:43,431 I like what you've done with your hair. 371 00:23:43,455 --> 00:23:45,298 [gasping groaning] 372 00:23:45,925 --> 00:23:47,404 [Ferry wheezing] I said I liked it. 373 00:23:47,726 --> 00:23:50,536 I'm gonna ask you nicely, Terry, once, for old times' sake. 374 00:23:50,896 --> 00:23:52,773 Which old times are you remembering, exactly? 375 00:23:52,865 --> 00:23:53,900 Where is it? 376 00:23:53,966 --> 00:23:55,877 If this is about the old espresso machine, 377 00:23:55,935 --> 00:23:57,178 I threw it out with the rest of your crap. 378 00:23:57,202 --> 00:24:00,581 [groans] Yeah, that's a bit more like I remember it. 379 00:24:00,639 --> 00:24:01,709 Tell me where. 380 00:24:02,408 --> 00:24:04,248 I hate to be the one to break it to you, Sadie, 381 00:24:04,944 --> 00:24:07,856 but this plane will never be in the air for long enough for you to find it. 382 00:24:07,880 --> 00:24:08,915 [man] Terry... 383 00:24:11,917 --> 00:24:13,760 the plane belongs to us now. 384 00:24:13,819 --> 00:24:15,298 [♪♪] 385 00:25:03,202 --> 00:25:04,647 [sighs] Nothing here. 386 00:25:05,471 --> 00:25:06,814 Give me some credit, Sharpe. 387 00:25:07,039 --> 00:25:12,682 Look at this, Valentino, Canali, Savile Row. 388 00:25:12,778 --> 00:25:14,849 You're questioning my sense of style now, too? 389 00:25:16,949 --> 00:25:19,156 Style's your problem, Terry, I mean, 390 00:25:19,618 --> 00:25:22,064 just can't help showing the whole world who you are. 391 00:25:23,188 --> 00:25:24,565 How do you think we found you? 392 00:25:25,824 --> 00:25:26,859 Lesson number one, 393 00:25:28,494 --> 00:25:30,030 if you're gonna double cross somebody, 394 00:25:30,129 --> 00:25:32,336 don't leave them alive to do anything about it. 395 00:25:33,065 --> 00:25:34,976 You'd be the authority on that then. 396 00:25:36,802 --> 00:25:38,509 Let's face it, Terry, you got greedy. 397 00:25:39,304 --> 00:25:41,807 One man could never spend that much money on himself. 398 00:25:45,978 --> 00:25:47,980 Congratulations, Sharpe, you caught me. 399 00:25:48,814 --> 00:25:51,988 A lot of fucking good it does you sealed in a tube 35,000 feet in the air. 400 00:25:52,818 --> 00:25:53,922 You're all out of moves. 401 00:25:59,758 --> 00:26:01,601 This isn't a fucking getaway car shop. 402 00:26:02,327 --> 00:26:04,534 Even if you get into that cockpit, if, 403 00:26:05,264 --> 00:26:06,574 the moment this plane goes off course 404 00:26:06,598 --> 00:26:08,678 they'll scramble half the Air Force to shoot us down. 405 00:26:09,401 --> 00:26:10,744 Well, I agree with you. 406 00:26:11,170 --> 00:26:13,844 But... first, they have to find us. 407 00:26:17,209 --> 00:26:18,688 What the fuck is that for? 408 00:26:21,447 --> 00:26:22,517 [beeping] 409 00:26:37,196 --> 00:26:38,470 Well, hi, there, darlin'. 410 00:26:38,564 --> 00:26:40,635 Sure you're old enough to be flying by yourself? 411 00:26:40,732 --> 00:26:43,576 - What can I get for you boys? - Uh, coffee, black for me. 412 00:26:43,969 --> 00:26:45,073 Take a pop. 413 00:26:45,571 --> 00:26:47,915 We haven't had you up this way before, have we? 414 00:26:48,207 --> 00:26:49,311 I think you'd remember. 415 00:26:50,242 --> 00:26:51,585 [captain] I'm sure I would. 416 00:26:54,713 --> 00:26:55,748 Ow! [coffee sizzling] 417 00:26:59,418 --> 00:27:00,453 [grunts] 418 00:27:00,719 --> 00:27:01,754 [groaning] 419 00:27:05,124 --> 00:27:07,764 [panting] 420 00:27:12,397 --> 00:27:13,398 [Ferry groans] 421 00:27:15,167 --> 00:27:18,080 What do you say, Terry? You gonna tell me what I need to know? 422 00:27:18,137 --> 00:27:19,977 She should have left well enough alone, Sharpe. 423 00:27:20,005 --> 00:27:21,445 Well enough's got a way of changing, 424 00:27:21,473 --> 00:27:23,282 once you get your hands on a billion dollars. 425 00:27:23,509 --> 00:27:26,956 [grunting, groaning] 426 00:27:28,947 --> 00:27:31,747 [breathing heavily] I left you with two legs to walk away with, Sharpe. 427 00:27:32,651 --> 00:27:33,857 You shoulda used 'em. 428 00:27:36,121 --> 00:27:38,328 Now I'm gonna have to take your advice and kill you. 429 00:27:39,491 --> 00:27:41,869 Who you kidding, Terry, you're no killer. 430 00:27:42,828 --> 00:27:45,172 But, you're one hell of a thief, I'll give you that. 431 00:27:46,365 --> 00:27:48,885 You just never knew how to hold on to something once you had it. 432 00:27:49,868 --> 00:27:50,938 [♪♪] 433 00:28:02,214 --> 00:28:03,284 [panting] 434 00:28:10,355 --> 00:28:12,733 - [beeping] - [businessman] Any minute now. 435 00:28:15,794 --> 00:28:17,740 Really? Come on. 436 00:28:23,068 --> 00:28:24,638 [pushes call button repeatedly] 437 00:28:26,838 --> 00:28:28,918 Put my kids through college for what this seat costs, 438 00:28:29,007 --> 00:28:30,884 I can't even get a goddamn water? 439 00:28:32,377 --> 00:28:33,412 [sighs] 440 00:28:37,316 --> 00:28:40,854 [businessman] Anyone. Someone. [beeping continues] 441 00:28:41,420 --> 00:28:42,990 I'll take the guy. 442 00:28:46,091 --> 00:28:47,161 Really? 443 00:28:48,594 --> 00:28:50,699 Get gold status, my ass. 444 00:28:52,898 --> 00:28:53,933 Ow! 445 00:28:55,500 --> 00:28:57,502 This doesn't have to be it for us, you know. 446 00:28:57,736 --> 00:28:59,545 Save the charm for your first class skanks. 447 00:28:59,605 --> 00:29:00,675 Mm, you do still care. 448 00:29:00,739 --> 00:29:01,774 [scoffs] 449 00:29:09,281 --> 00:29:11,283 Maybe I'm approaching this from the wrong angle. 450 00:29:15,754 --> 00:29:17,290 I don't even know who she is. 451 00:29:18,790 --> 00:29:20,269 I guess we'll find out. 452 00:29:21,260 --> 00:29:22,295 [indistinct chatter] 453 00:29:27,633 --> 00:29:28,703 [typing] 454 00:29:29,601 --> 00:29:31,137 [woman] The internet isn't working. 455 00:29:33,739 --> 00:29:36,219 Excuse me? Hello? 456 00:29:41,380 --> 00:29:43,451 [knocking] 457 00:29:43,949 --> 00:29:44,984 Excuse me? 458 00:29:49,788 --> 00:29:50,823 [thudding] 459 00:30:04,436 --> 00:30:05,676 [gasps] 460 00:30:05,971 --> 00:30:07,006 Oh, my God. 461 00:30:12,744 --> 00:30:14,587 [disorienting ringing] 462 00:30:31,863 --> 00:30:32,933 Hey. 463 00:30:33,465 --> 00:30:35,172 Hey, it's you. 464 00:30:36,435 --> 00:30:37,709 [man] I didn't get your name. 465 00:30:37,803 --> 00:30:40,147 Gretchen Blair. I'm a federal agent. 466 00:30:40,706 --> 00:30:44,017 [chuckles] Okay, I'm Luke Byres... 467 00:30:44,109 --> 00:30:45,850 - You're the air marshal. - [woman snoring] 468 00:30:45,944 --> 00:30:47,446 H... how'd you know that? 469 00:30:47,512 --> 00:30:50,891 I know, you need to watch how you carry your gun on the left side. 470 00:30:51,683 --> 00:30:54,664 It's a dead giveaway. Forget about that right now, 471 00:30:54,720 --> 00:30:57,030 you need to listen to me very carefully, please. 472 00:30:59,524 --> 00:31:01,800 I think the plane's being hijacked. 473 00:31:05,063 --> 00:31:06,133 Luke... 474 00:31:09,735 --> 00:31:12,011 the plane's being hijacked. 475 00:31:12,537 --> 00:31:13,572 Um... 476 00:31:15,374 --> 00:31:17,479 Has a threat been made? 477 00:31:18,076 --> 00:31:21,387 I don't know, but there's a dead flight attendant back there. 478 00:31:29,888 --> 00:31:35,600 - This is your first security situation. - It's... my third solo flight. 479 00:31:37,396 --> 00:31:38,431 Okay... 480 00:31:38,530 --> 00:31:41,443 Um, I need to secure the cabin. 481 00:31:43,001 --> 00:31:46,915 - Secure the flight deck. - Wait, don't drink that. 482 00:31:47,005 --> 00:31:49,212 Some of the flight crew might be the hijackers. 483 00:31:56,748 --> 00:32:01,026 - [Burly] Fucking bullshit, man. - [Rawbones] Quit complaining, Christ. 484 00:32:01,853 --> 00:32:04,527 [Burly] You never said nothing about any lame uniforms. 485 00:32:04,756 --> 00:32:07,794 [Rawbones] Like it makes a difference to your Gene Simmons-looking ass. 486 00:32:07,893 --> 00:32:10,032 [Burly] Fuck, this looks stupid. 487 00:32:16,468 --> 00:32:18,539 [Sharpe] Control, this is 709. 488 00:32:18,603 --> 00:32:22,483 Because of weather up here, request permission to descend to 28,000. 489 00:32:22,641 --> 00:32:24,484 [air traffic controller] Roger, Speedbird 709. 490 00:32:24,576 --> 00:32:26,487 Descend and maintain 28,000. 491 00:32:35,887 --> 00:32:38,993 We gotta notify the captain, reroute the plane. 492 00:32:39,090 --> 00:32:40,933 All right, I'll go with you. 493 00:32:41,226 --> 00:32:42,261 [grunting] 494 00:32:43,795 --> 00:32:45,832 - [passengers screaming] - [Mrs. Walsh] Oh, my! 495 00:32:54,573 --> 00:32:55,779 [gasps] 496 00:32:56,808 --> 00:32:57,809 [♪♪] 497 00:33:01,246 --> 00:33:02,281 [passengers screaming] 498 00:33:22,934 --> 00:33:24,038 [screaming continues] 499 00:33:42,621 --> 00:33:43,895 [screaming continues] 500 00:33:44,189 --> 00:33:46,328 [woman] Please... [continues indistinct] 501 00:33:47,125 --> 00:33:48,399 [panting] 502 00:33:55,233 --> 00:33:57,713 I thought Sharpe knew how to fly this fucking thing. 503 00:33:57,903 --> 00:33:59,576 [Sadie] He knows what he's doing. 504 00:34:04,209 --> 00:34:05,745 Which is what, exactly? 505 00:34:07,913 --> 00:34:10,416 Ensuring our passengers' cooperation. 506 00:34:14,753 --> 00:34:15,823 [♪♪] 507 00:34:23,328 --> 00:34:25,899 [Sharpe] Folks, this is your captain up here in the flight deck. 508 00:34:26,331 --> 00:34:28,607 Sorry for the bumpy ride back there, urn, 509 00:34:28,934 --> 00:34:32,507 we're experiencing a small drop in cabin pressure, nothing to worry about. 510 00:34:32,904 --> 00:34:35,680 H' I could ask you to remain seated with your oxygen masks on, 511 00:34:36,374 --> 00:34:37,919 and I'll have the flight crew come back through 512 00:34:37,943 --> 00:34:39,081 and perform a spot check. 513 00:34:43,081 --> 00:34:45,561 I don't think these guys are our flight attendants. 514 00:34:49,454 --> 00:34:51,798 Somebody like to tell me what the hell is going on'? 515 00:34:54,125 --> 00:34:55,798 [Burly] Just stay in your seat, sir. 516 00:34:58,630 --> 00:35:01,270 - [businessman] What are you doing?! - [Burly] It's FCC regulation. 517 00:35:01,366 --> 00:35:02,743 That's my bag! 518 00:35:04,069 --> 00:35:05,412 [Burly] Get in your seat... 519 00:35:06,371 --> 00:35:08,282 before I put my fist up your ass. 520 00:35:08,373 --> 00:35:09,613 - [woman screams] - Okay? 521 00:35:14,379 --> 00:35:16,591 [passenger 1] Hey look, look at that guy. What's he looking for? 522 00:35:16,615 --> 00:35:18,593 [passenger 2] What do you think he's looking for, a bomb? 523 00:35:18,617 --> 00:35:20,428 - [passenger 1] A bomb? - Would you guys shut up, 524 00:35:20,452 --> 00:35:21,696 you heard the captain, there is no bomb. 525 00:35:21,720 --> 00:35:23,064 [passenger 2] You think they'd tell us if there was one? 526 00:35:23,088 --> 00:35:24,089 I think he's right. 527 00:35:24,155 --> 00:35:25,900 They could be rigging the plane with explosives. 528 00:35:25,924 --> 00:35:27,767 They're not rigging the plane with explosives, 529 00:35:27,826 --> 00:35:28,964 they aren't terrorists. 530 00:35:29,060 --> 00:35:31,238 - I need to get to the flight deck. - It's too late for that. 531 00:35:31,262 --> 00:35:32,740 Procedure says we secure the flight deck. 532 00:35:32,764 --> 00:35:34,437 They already have the flight deck. 533 00:35:34,833 --> 00:35:37,109 You need to listen to me very carefully, 534 00:35:37,168 --> 00:35:39,978 there is something on this plane that they want. 535 00:35:40,238 --> 00:35:41,239 And we need to find it 536 00:35:41,306 --> 00:35:43,317 - so that we can negotiate with them... - What are you talking about? 537 00:35:43,341 --> 00:35:45,651 The guy that was sitting next to me in first class, 538 00:35:45,744 --> 00:35:47,951 offered me a lot of money to help him. 539 00:35:48,780 --> 00:35:51,192 That's who we need to find, fast. 540 00:35:51,282 --> 00:35:52,722 Can you handle the flight attendant? 541 00:35:55,487 --> 00:35:58,593 Yeah, yeah, I think so. What are you gonna do? 542 00:35:58,657 --> 00:35:59,692 I don't know. 543 00:36:01,493 --> 00:36:03,302 [♪♪] 544 00:36:30,321 --> 00:36:33,530 [panicked chatter] [screaming] 545 00:36:40,999 --> 00:36:42,034 Son of a bitch. 546 00:36:42,500 --> 00:36:44,138 [Burly] All right, everybody calm down. 547 00:36:44,202 --> 00:36:47,183 This is a standard aerial procedure. Standard procedure, okay? 548 00:36:47,572 --> 00:36:49,483 - [Luke] Air marshal! - [Burly grunts] 549 00:36:49,708 --> 00:36:50,709 [♪♪] 550 00:36:59,684 --> 00:37:00,685 [grunting] 551 00:37:06,324 --> 00:37:08,031 ' [Grunts] " ow! 552 00:37:09,427 --> 00:37:10,428 Terry? 553 00:37:10,528 --> 00:37:12,139 I had no idea you felt that way about me. 554 00:37:12,163 --> 00:37:13,198 Shut up. 555 00:37:14,399 --> 00:37:15,434 We gotta move. 556 00:37:18,002 --> 00:37:19,037 Gotcha. 557 00:37:19,104 --> 00:37:20,174 - Your ex? - Yeah. 558 00:37:22,173 --> 00:37:24,119 I take it things didn't end well with her'? 559 00:37:24,676 --> 00:37:25,711 [Ferry] You have no idea. 560 00:37:29,848 --> 00:37:30,849 Hello. 561 00:37:30,915 --> 00:37:33,395 [grunting] 562 00:37:47,298 --> 00:37:48,368 Terry... 563 00:37:50,468 --> 00:37:51,469 [groaning] 564 00:38:08,787 --> 00:38:09,788 Sharpe. 565 00:38:09,888 --> 00:38:10,923 [phone ringing] 566 00:38:15,727 --> 00:38:17,371 Sadie, what the hell is going on back there? 567 00:38:17,395 --> 00:38:18,430 Someone cut the power. 568 00:38:18,596 --> 00:38:20,803 Jesus. Okay, I'm coming out there. 569 00:38:20,899 --> 00:38:23,219 Don't be stupid. Just stay inside and keep the door locked. 570 00:38:23,268 --> 00:38:25,680 I need you to talk me through how to get the fights back on. 571 00:38:25,904 --> 00:38:27,076 [no audible dialogue] 572 00:38:27,138 --> 00:38:28,139 [♪♪] 573 00:38:55,200 --> 00:38:56,270 Where is he? 574 00:38:57,435 --> 00:38:58,470 [scoffs] 575 00:38:58,970 --> 00:38:59,971 [man yelps] 576 00:39:03,374 --> 00:39:06,014 [man] Hey, man, I'm done with this. I want to see the captain. 577 00:39:06,110 --> 00:39:07,145 [Rawbones] Shut up. 578 00:39:08,379 --> 00:39:09,449 - Hey. - Well? 579 00:39:09,514 --> 00:39:10,549 He must have got by me. 580 00:39:10,882 --> 00:39:12,657 It's a fucking plane, you idiot. 581 00:39:13,551 --> 00:39:15,622 - Everybody sit down. - [Burly] Sit down! 582 00:39:17,488 --> 00:39:19,525 All right, he's got to be in here somewhere. 583 00:39:19,858 --> 00:39:21,337 [sarcastically] ...Ya think? 584 00:39:21,693 --> 00:39:23,639 So go fucking find him. 585 00:39:26,397 --> 00:39:28,343 You assholes had one job. 586 00:39:29,133 --> 00:39:31,636 Everybody, masks off, now! 587 00:39:31,703 --> 00:39:33,280 [Mrs. Walsh] Oh! But the Captain said to- 588 00:39:33,304 --> 00:39:37,650 - Masks... off... now. - Yes. 589 00:39:53,091 --> 00:39:54,161 [gasps] 590 00:39:54,225 --> 00:39:55,260 [♪♪] 591 00:40:15,346 --> 00:40:16,381 [Sadie] Go. 592 00:40:22,220 --> 00:40:25,531 - [Rawbones] You. I need to see her face. - [man] Sir, she can't breathe. 593 00:40:28,793 --> 00:40:29,863 Hey, get off! 594 00:40:32,563 --> 00:40:33,769 [bones cracking] 595 00:40:35,099 --> 00:40:36,579 [Rawbones] You see the fucking light? 596 00:40:36,734 --> 00:40:41,046 That's what happens when you don't stay seated. 597 00:40:49,781 --> 00:40:50,816 Agent Blair. 598 00:40:53,751 --> 00:40:54,991 [Blair] I oughta kick your ass. 599 00:40:56,054 --> 00:40:57,931 I knew you wouldn't let me... down! 600 00:40:57,989 --> 00:40:59,332 [metallic clang] [grunts] 601 00:41:03,094 --> 00:41:05,214 Thought the deal was supposed to be you saving my ass. 602 00:41:16,674 --> 00:41:17,744 We don't have a deal. 603 00:41:21,312 --> 00:41:22,313 [groans] 604 00:41:32,190 --> 00:41:35,103 [Ferry sighs] You know, 605 00:41:35,460 --> 00:41:37,167 if you wanted to organize some alone time, 606 00:41:37,595 --> 00:41:39,131 you coulda just asked. 607 00:41:42,200 --> 00:41:44,373 So, uh, what's the plan? 608 00:41:44,802 --> 00:41:49,979 Well, my clearance was downgraded so I had to check my service weapon. 609 00:41:50,108 --> 00:41:52,145 So, we need to find my bag. 610 00:41:56,214 --> 00:41:57,716 [Rawbones] Give me your hands... 611 00:41:59,984 --> 00:42:01,292 [zip tie cuffs tightening] 612 00:42:03,654 --> 00:42:06,328 I want everyone on this goddamn plane accounted for. 613 00:42:12,230 --> 00:42:13,300 [Rawbones] Hands out. 614 00:42:15,400 --> 00:42:16,504 [♪♪] 615 00:42:31,215 --> 00:42:32,853 [Rawbones] Let's see 'em. Let's go. 616 00:42:49,267 --> 00:42:51,008 Where's the man who was in this seat? 617 00:42:51,069 --> 00:42:52,275 [Mrs. Walsh] I don't know. 618 00:42:52,403 --> 00:42:53,882 [Sadie] Where the hell is he? 619 00:42:57,408 --> 00:42:59,388 Where the hell is the man who was in this seat'? 620 00:42:59,444 --> 00:43:02,220 Who knows, who saw him? 621 00:43:03,881 --> 00:43:05,451 Where the hell is he?! 622 00:43:17,528 --> 00:43:19,599 [Blair] What, are your arms broken, or what? 623 00:43:20,598 --> 00:43:22,600 - [Terry] Right. - Thank you. 624 00:43:24,368 --> 00:43:25,904 So, what does this bag look like? 625 00:43:26,771 --> 00:43:27,806 It's Fendi. 626 00:43:28,106 --> 00:43:30,184 [Ferry] Maybe you don't need money as badly as I thought. 627 00:43:30,208 --> 00:43:31,744 [Blair] It's a shitty knockoff. 628 00:43:31,809 --> 00:43:32,879 [♪♪] 629 00:43:39,784 --> 00:43:40,819 [phone ringing] 630 00:43:51,562 --> 00:43:53,132 Matthew. 631 00:43:54,332 --> 00:43:55,402 Well? 632 00:43:56,234 --> 00:43:59,010 - [Sadie] Still no sign of him. - No sign of him'? 633 00:43:59,971 --> 00:44:01,609 What the hell, Sadie? It's... 634 00:44:01,672 --> 00:44:02,844 It's a goddamn airplane. 635 00:44:04,108 --> 00:44:05,815 [Sadie] Is this how you talk to me now? 636 00:44:08,980 --> 00:44:10,288 [Sharpe] No, no, I'm sorry. 637 00:44:11,516 --> 00:44:12,517 Good. 638 00:44:13,017 --> 00:44:15,258 Now fly the fucking plane, I'm dealing with it. 639 00:44:35,106 --> 00:44:38,144 Check under the seats, check the lavatories, 640 00:44:38,209 --> 00:44:41,019 check anywhere else on this goddamn plane that you can. 641 00:44:41,112 --> 00:44:42,147 Find him. 642 00:44:45,716 --> 00:44:46,786 What the hell? 643 00:44:49,220 --> 00:44:50,528 - Move! - [Rawbones grunts] 644 00:44:53,157 --> 00:44:54,534 [indistinct chattering] 645 00:45:05,903 --> 00:45:07,405 [metallic thud] [Rawbones] Fuck! 646 00:45:08,072 --> 00:45:09,642 You've got to be fucking kidding me. 647 00:45:09,707 --> 00:45:14,315 - What the hell happened to you? - I don't know, they were right here. 648 00:45:14,378 --> 00:45:16,380 You've gotta be fucking kidding me. 649 00:45:19,250 --> 00:45:20,490 Do I gotta mark right here? 650 00:45:21,018 --> 00:45:22,554 No, no you're fine. 651 00:45:24,589 --> 00:45:28,036 - [Blair] Ow, dammit. Ow. - [Terry] You okay? 652 00:45:28,092 --> 00:45:29,435 I just need a minute, hold on. 653 00:45:30,161 --> 00:45:32,266 All right, you've hurt yourself. Let me take a look. 654 00:45:34,165 --> 00:45:35,200 Here. 655 00:45:47,211 --> 00:45:49,782 So how's the business class experience working out for you? 656 00:45:49,880 --> 00:45:54,795 [chuckling] Oh, it's been lovely, everything I imagined it would be. 657 00:46:01,092 --> 00:46:02,537 Who are you? 658 00:46:04,562 --> 00:46:08,704 - I'm sorry? - Who the fuck are you, huh? 659 00:46:08,766 --> 00:46:10,473 Who are you? How do you know these people? 660 00:46:10,568 --> 00:46:12,741 What is your involvement with this? 661 00:46:15,706 --> 00:46:16,980 I was their partner. 662 00:46:17,742 --> 00:46:19,653 - You worked together? - Yes. 663 00:46:19,744 --> 00:46:20,779 What kind of work? 664 00:46:22,313 --> 00:46:24,759 I guess you could say freelancing was a polite euphemism. 665 00:46:25,249 --> 00:46:28,093 Okay, so, you're criminals. 666 00:46:29,053 --> 00:46:32,000 - I like the way I say it better. - You think this is funny? 667 00:46:32,757 --> 00:46:35,736 You do realize that I'm gonna have to arrest you when this plane lands, right? 668 00:46:35,760 --> 00:46:37,471 Okay, let's just worry about getting back on the ground, first, okay. 669 00:46:37,495 --> 00:46:38,496 No. 670 00:46:39,397 --> 00:46:41,708 Do you want me to list off all of the felonies that you've committed. 671 00:46:41,732 --> 00:46:44,411 Hey, how many times do I have to tell you that I'm not the bad guy here. 672 00:46:44,435 --> 00:46:45,573 Oh, wow, oh, my God. 673 00:46:45,636 --> 00:46:48,014 I love that you actually, genuinely believe that. 674 00:46:48,572 --> 00:46:51,075 But to be honest with you, you haven't told me a goddamn thing. 675 00:46:59,784 --> 00:47:01,424 You know, it really was the perfect plan. 676 00:47:01,452 --> 00:47:05,958 Clearly, Terry, this was a perfect fucking plan. 677 00:47:10,795 --> 00:47:12,433 I was the confidence man. 678 00:47:13,497 --> 00:47:14,840 You know, the guy in the suit. 679 00:47:15,032 --> 00:47:17,344 Any room I walked into, I could tell you where the money was 680 00:47:17,368 --> 00:47:18,676 in five minutes flat. 681 00:47:19,670 --> 00:47:22,480 [sighs] Sharpe... 682 00:47:24,275 --> 00:47:27,552 I mean, the guy that looks like brute, his mind is like a steel trap. 683 00:47:28,779 --> 00:47:31,123 Any machine you can think of, if they've built it, 684 00:47:32,550 --> 00:47:35,360 he can take it apart and put it back together with his bare hands. 685 00:47:37,621 --> 00:47:39,658 Of course, when he uses those hands on people, 686 00:47:39,724 --> 00:47:41,465 he can have decidedly different results. 687 00:47:43,961 --> 00:47:45,634 And as for my, uh... 688 00:47:47,998 --> 00:47:50,342 - ex... - Mm. 689 00:47:51,035 --> 00:47:53,242 I guess you could call Sadie, the balls. 690 00:47:54,205 --> 00:47:55,240 [Blair] The balls? 691 00:47:56,974 --> 00:47:58,317 That's really nice. 692 00:48:09,487 --> 00:48:10,522 Hey. 693 00:48:13,691 --> 00:48:14,726 Get down there. 694 00:48:15,393 --> 00:48:19,273 Lenix... bring back alive. 695 00:48:19,497 --> 00:48:20,703 The woman? 696 00:48:22,767 --> 00:48:23,837 Break her. 697 00:48:25,903 --> 00:48:27,211 - [Get down! - Ferry] Shit! 698 00:48:27,538 --> 00:48:28,710 [♪♪] 699 00:48:33,544 --> 00:48:34,887 [bones crack] [man groans] 700 00:48:35,045 --> 00:48:38,959 [both speaking French] 701 00:48:41,018 --> 00:48:42,053 [panting] 702 00:48:44,355 --> 00:48:45,390 [Burly] Yoo-hoo. 703 00:48:45,723 --> 00:48:46,758 [Rawbones] Anybody home? 704 00:48:47,625 --> 00:48:49,185 [Burly] Man, you gotta stop doing that. 705 00:48:49,226 --> 00:48:50,261 What? 706 00:48:50,428 --> 00:48:52,032 Finishing my sentences. 707 00:48:52,229 --> 00:48:54,641 People are gonna think we're married or some shit. 708 00:48:56,033 --> 00:48:59,810 [breathing heavily] I don't think they saw us. 709 00:49:02,773 --> 00:49:06,949 Oh, my God, I just saw my suitcase, it's right here. 710 00:49:07,645 --> 00:49:08,715 Can you get to it? 711 00:49:09,480 --> 00:49:11,619 Yeah, just keep watching. Let me... 712 00:49:15,085 --> 00:49:16,564 Tell me if they come. 713 00:49:24,328 --> 00:49:25,398 I got it. 714 00:49:29,266 --> 00:49:32,110 - [groans] Oh, shit. - What'? 715 00:49:32,603 --> 00:49:33,980 Mag. 716 00:49:38,108 --> 00:49:39,143 Hold on. 717 00:49:50,454 --> 00:49:51,489 Come on. 718 00:49:56,260 --> 00:49:57,295 [Rawbones] Gotcha. 719 00:49:58,262 --> 00:49:59,263 [grunts] 720 00:50:01,265 --> 00:50:03,609 [grunting] 721 00:50:03,667 --> 00:50:04,702 [♪♪] 722 00:51:05,529 --> 00:51:06,564 [gunshot] 723 00:51:15,906 --> 00:51:19,376 You know, I don't impress too easily, but that's... that's pretty fucking cool. 724 00:51:22,913 --> 00:51:26,087 Gretchen... what are you doing? 725 00:51:26,183 --> 00:51:27,287 Show me. 726 00:51:28,619 --> 00:51:31,862 - Show you what? - What's worth hijacking this plane for. 727 00:51:32,256 --> 00:51:33,530 [♪♪] 728 00:52:20,738 --> 00:52:21,773 Voila. 729 00:52:23,741 --> 00:52:24,776 What the hell is this? 730 00:52:25,309 --> 00:52:29,451 This... is the last place in the world that anyone would ever look. 731 00:52:41,425 --> 00:52:43,166 What the hell is taking so long? 732 00:52:54,138 --> 00:52:55,173 [gun cocks] 733 00:52:57,775 --> 00:52:58,810 Don't move. 734 00:53:03,647 --> 00:53:04,682 Stan walking. 735 00:53:06,283 --> 00:53:08,889 What are you expecting to accomplish here, Mr. Air Marshal? 736 00:53:08,986 --> 00:53:11,023 You're going to get me inside that cockpit. 737 00:53:15,292 --> 00:53:17,465 You see, the thing about biological material 738 00:53:19,163 --> 00:53:21,905 is it's not subject to your usual X-ray screening procedures. 739 00:53:22,666 --> 00:53:25,078 - Something about, uh... - Tissue damage. 740 00:53:26,503 --> 00:53:27,538 Right. 741 00:53:43,220 --> 00:53:44,699 Tell him to open the door. 742 00:53:44,755 --> 00:53:48,225 - There's still a way out of this for you. - Just shut up and tell him. 743 00:53:50,094 --> 00:53:52,005 How much is he paying you anyway? 744 00:53:52,329 --> 00:53:53,364 I fucking mean it. 745 00:54:08,378 --> 00:54:10,551 You have no idea how long I spent on this score. 746 00:54:15,285 --> 00:54:17,094 Some of the things I had to go through. 747 00:54:25,095 --> 00:54:26,130 [clears throat] 748 00:54:26,396 --> 00:54:28,239 How dirty my hands had to get. 749 00:54:33,070 --> 00:54:34,572 [Blair] What the hell is this? 750 00:54:39,209 --> 00:54:41,485 - How much? - [Terry] Ten figures, give or take. 751 00:54:43,647 --> 00:54:44,717 Holy shit. 752 00:54:47,985 --> 00:54:49,487 So you fucked over your partners, 753 00:54:50,087 --> 00:54:51,794 it's how this stuff goes down, right? 754 00:54:51,989 --> 00:54:54,560 You really don't have a very high opinion of me, do you? 755 00:54:56,994 --> 00:55:00,271 You know those guys up there? "My partners"? 756 00:55:01,298 --> 00:55:03,938 They were the ones who stitched me up, they stabbed me in the back. 757 00:55:05,102 --> 00:55:06,240 In the front, actually. 758 00:55:16,480 --> 00:55:17,515 [zipper unzips] 759 00:55:21,919 --> 00:55:22,954 What are you doing? 760 00:55:24,354 --> 00:55:26,914 What, you want to carry a bucket of shit around with you as well? 761 00:55:39,703 --> 00:55:40,875 [no audible dialogue] 762 00:55:44,041 --> 00:55:47,545 Open the door. I'll fucking do it! 763 00:55:50,681 --> 00:55:51,716 [phone ringing] 764 00:55:54,718 --> 00:55:56,391 [Sadie] Matthew... 765 00:55:58,689 --> 00:56:00,669 you know what to do. 766 00:56:21,378 --> 00:56:22,413 [groans] 767 00:56:31,054 --> 00:56:32,089 [passengers screaming] 768 00:56:45,769 --> 00:56:46,839 [groans] 769 00:56:51,742 --> 00:56:52,777 Hey! 770 00:56:57,781 --> 00:56:58,851 You okay? 771 00:56:59,383 --> 00:57:04,765 Yeah, I'm fine, I'm fine, um... I just, I... can't get out of here. 772 00:57:07,925 --> 00:57:11,099 - Hey, hey are you hurt? - No, I'm not hurt at all. 773 00:57:11,194 --> 00:57:12,571 I'm just... I'm stuck in here. 774 00:57:16,533 --> 00:57:17,568 [grunting] 775 00:57:20,470 --> 00:57:22,472 - [Luke] Hey, Terry. - Shh, shh... 776 00:57:27,577 --> 00:57:30,285 - [whispering] I'll be back. - No, Terry, please. 777 00:57:30,447 --> 00:57:31,482 You'll be safe here. 778 00:57:36,453 --> 00:57:38,091 Terry, help, please don't leave. 779 00:57:38,255 --> 00:57:39,290 Hey, Terry? 780 00:57:44,094 --> 00:57:45,129 Terry? 781 00:57:51,802 --> 00:57:52,837 Ewes? 782 00:57:55,472 --> 00:57:56,507 Plane's secure. 783 00:57:57,007 --> 00:57:58,179 It's safe to go upstairs. 784 00:58:04,414 --> 00:58:06,018 I knew you were a good investment. 785 00:58:07,317 --> 00:58:08,352 [gun cocks] 786 00:58:09,486 --> 00:58:10,487 Sorry, Terry. 787 00:58:12,255 --> 00:58:14,462 You're just not good at picking your partners. 788 00:58:21,498 --> 00:58:22,533 [humming] 789 00:58:29,506 --> 00:58:30,849 [orchestral music fades in] 790 00:58:48,158 --> 00:58:50,365 [humming continues] 791 00:59:28,365 --> 00:59:30,402 Where's your little traveling companion? 792 00:59:30,667 --> 00:59:32,874 Your goons got to her before I could get to them. 793 00:59:33,603 --> 00:59:36,743 Doesn't matter, she's dead down there either way. 794 00:59:38,442 --> 00:59:42,584 [air traffic controller] 709, I have your altitude at 15, 000 and descending. 795 00:59:42,679 --> 00:59:44,352 Do you wish to declare an emergency? 796 00:59:45,348 --> 00:59:47,589 [thunder rumbles] Planning a reroute for you now, 709. 797 00:59:47,684 --> 00:59:49,061 - Turn 38... - Negative control, 798 00:59:49,119 --> 00:59:50,257 my hydraulics are gone. 799 00:59:50,353 --> 00:59:54,301 [air traffic controller] 709... 709, please come in. Come in, 709... 800 00:59:54,391 --> 00:59:57,304 - ls that? - Eyes on the road, cowboy. 801 01:00:00,897 --> 01:00:02,774 [♪♪] 802 01:00:05,936 --> 01:00:07,376 [Sadie] You're gonna wanna see this. 803 01:00:15,145 --> 01:00:16,146 [rapid beeping] 804 01:00:25,455 --> 01:00:26,456 [♪♪] 805 01:01:26,483 --> 01:01:27,655 [passengers screaming] 806 01:01:53,210 --> 01:01:54,245 [airplane rattling] 807 01:02:41,391 --> 01:02:42,426 [breathing deeply] 808 01:02:43,727 --> 01:02:46,230 That was almost as good as bad sex. 809 01:02:47,631 --> 01:02:48,701 [chuckles] 810 01:02:51,868 --> 01:02:52,903 [sighs] 811 01:02:55,071 --> 01:02:56,573 - [woman crying] - It's okay... 812 01:02:58,041 --> 01:02:59,076 [crying] 813 01:03:04,080 --> 01:03:05,115 [indistinct chatter] 814 01:03:08,752 --> 01:03:12,393 Thank you, Lord. Thank you. Thank you, Lord. 815 01:03:15,792 --> 01:03:17,635 [♪♪] 816 01:04:22,492 --> 01:04:24,972 Folks, this is from the, uh, flight deck. 817 01:04:25,495 --> 01:04:29,841 Sorry for the bumpy landing back there, we had to make an unscheduled pit stop. 818 01:04:30,367 --> 01:04:31,573 So, I hope you're all okay. 819 01:04:32,035 --> 01:04:34,811 We're having our mechanics perform a maintenance check, 820 01:04:34,871 --> 01:04:37,579 so just let those boys do their job and... 821 01:04:37,907 --> 01:04:39,648 we'll have you on your way in no time. 822 01:04:39,976 --> 01:04:43,185 We are taking off in six minutes, no more no less. 823 01:04:43,246 --> 01:04:44,326 [mechanic 1] Do it in five. 824 01:04:56,693 --> 01:04:57,865 [passengers yelling] 825 01:04:59,662 --> 01:05:02,040 [mechanic 2] Shut the fuck up... [continues indistinct] 826 01:05:02,999 --> 01:05:05,502 [mechanic 1] Everybody, just sit down and shut the fuck up! 827 01:05:05,568 --> 01:05:06,746 [mechanic 2] Shut the fuck up! 828 01:05:06,770 --> 01:05:08,909 [mechanic 1] Do not give me a reason to kill you! 829 01:05:27,023 --> 01:05:28,023 [hatch opens] 830 01:06:00,256 --> 01:06:02,429 [mechanical whirring] 831 01:06:09,933 --> 01:06:11,571 [drilling] 832 01:06:18,942 --> 01:06:19,977 [grunts] 833 01:06:28,485 --> 01:06:29,862 You're a bit of work, Sharpe. 834 01:06:31,421 --> 01:06:34,493 [sighs, clears throat] What's that, Terry? 835 01:06:36,826 --> 01:06:41,104 You coulda got away clean. There's no need for any of this. 836 01:06:43,867 --> 01:06:45,938 You know, best laid plans. 837 01:06:46,002 --> 01:06:47,982 I spent seven years working on that plan. 838 01:06:49,672 --> 01:06:53,711 - The plan was perfect. - Yet, here we are. 839 01:06:53,810 --> 01:06:55,610 Yeah, well, this is as far as you're gonna go. 840 01:06:56,646 --> 01:06:57,852 There's no way outta this. 841 01:07:02,185 --> 01:07:03,858 The people we stole that case from, 842 01:07:04,787 --> 01:07:06,460 never could've gone to the police. 843 01:07:08,791 --> 01:07:09,935 They might as well have not existed. 844 01:07:09,959 --> 01:07:12,337 But you just stole a plane with 200 people on board. 845 01:07:16,366 --> 01:07:18,209 [scoffs] There's no way to hide that. 846 01:07:19,135 --> 01:07:21,081 No way they won't come looking for you. 847 01:07:23,306 --> 01:07:24,649 They won't be looking at all. 848 01:07:26,509 --> 01:07:28,580 [mechanic 2 grunting] Come on. 849 01:07:29,212 --> 01:07:30,384 Hurry UP- 850 01:07:31,748 --> 01:07:32,818 We'd all be dead. 851 01:07:34,150 --> 01:07:35,527 [mechanic 2] ...come on. 852 01:07:36,352 --> 01:07:37,524 Hurry up! 853 01:07:38,321 --> 01:07:40,521 I don't want to be on this fucking plane when it leaves. 854 01:07:43,726 --> 01:07:44,761 [metallic sawing] 855 01:07:52,368 --> 01:07:53,979 [Sharpe] When they're done sifting through the wreckage, 856 01:07:54,003 --> 01:07:56,108 everybody onboard will be accounted for. 857 01:07:57,106 --> 01:07:58,107 [♪♪] 858 01:08:03,746 --> 01:08:05,054 Sadie and myself included. 859 01:08:20,396 --> 01:08:23,240 The black box, the flight recorder... 860 01:08:26,603 --> 01:08:28,640 They'll figure out what happened on this plane. 861 01:08:30,440 --> 01:08:31,475 See... [chuckles] 862 01:08:35,378 --> 01:08:36,482 That's the beauty of it. 863 01:08:41,918 --> 01:08:43,761 This plane is gonna be my star witness. 864 01:08:48,091 --> 01:08:51,664 The mechanics are down there right now installing a dummy black box... 865 01:08:53,162 --> 01:08:55,142 that's gonna tell a very different story. 866 01:09:01,471 --> 01:09:02,643 As far as the world knows, 867 01:09:03,339 --> 01:09:06,786 this plane just experienced hydraulic failure. 868 01:09:08,745 --> 01:09:10,747 [mechanic 3] Come on, let's get it in there. 869 01:09:11,080 --> 01:09:13,320 - How are we doing on time? - [mechanic 2] Three minutes. 870 01:09:22,492 --> 01:09:23,698 [Sadie on radio] Hurry up, 871 01:09:23,793 --> 01:09:26,501 we're taking off in two minutes with or without you. 872 01:09:28,431 --> 01:09:31,173 Your cut's by the cabin door. Keep it open when you leave 873 01:09:31,267 --> 01:09:33,440 but make sure that cargo hold gets sealed. 874 01:09:33,603 --> 01:09:35,403 [mechanic 2] Let's gel off this fucking plane. 875 01:09:42,645 --> 01:09:44,352 [mechanic 2] Hey, close the fucking hatch. 876 01:09:44,447 --> 01:09:45,551 [mechanic 1] Ah, the hatch. 877 01:10:05,535 --> 01:10:07,537 You know, I gotta hand it to you, Sharpe... 878 01:10:10,039 --> 01:10:11,746 I thought I was the master criminal, 879 01:10:13,843 --> 01:10:15,186 but that is some serious... 880 01:10:17,080 --> 01:10:19,924 comic book, super villain shit. 881 01:10:21,584 --> 01:10:23,222 Don't try flattering me. 882 01:10:31,894 --> 01:10:32,929 [laughing] 883 01:10:47,944 --> 01:10:49,355 [grunting] [neck snapping] 884 01:11:03,626 --> 01:11:04,696 [mechanic 3] Clear. 885 01:11:13,302 --> 01:11:16,613 - We all finished back there? - Cleared for take off, captain. 886 01:11:18,074 --> 01:11:19,109 [seat belt buckles] 887 01:11:29,752 --> 01:11:30,787 [Blair] Psst. 888 01:11:31,287 --> 01:11:32,425 [clattering] [gasps] 889 01:11:41,831 --> 01:11:42,901 [grunting] 890 01:11:52,942 --> 01:11:54,148 [gunshots] [screaming] 891 01:11:57,947 --> 01:11:59,949 Just go, go, get it off the ground! 892 01:12:00,416 --> 01:12:01,451 [grunting] 893 01:12:03,986 --> 01:12:05,021 [screams] 894 01:12:07,256 --> 01:12:10,294 Wow, you really do know how to handle people. 895 01:12:10,626 --> 01:12:12,663 [Blair] Come on, I need your help. 896 01:12:17,700 --> 01:12:20,977 - Just punch the fucking thing! - I gotta line her up straight, 897 01:12:21,137 --> 01:12:22,937 or we'll never have enough speed for take off. 898 01:12:34,884 --> 01:12:37,125 Go on, that flight attendants gonna help you down there. 899 01:12:38,855 --> 01:12:39,890 She'll help you. 900 01:12:43,659 --> 01:12:46,139 Okay, everyone, single file. Come on, let's go. 901 01:12:46,195 --> 01:12:48,207 I need you to help me get people off of the plane safely. 902 01:12:48,231 --> 01:12:49,710 Come on, let's go, single file. 903 01:12:49,799 --> 01:12:50,834 [♪♪] 904 01:12:57,306 --> 01:12:59,252 [Claire] Everyone, stay calm. 905 01:13:05,047 --> 01:13:08,153 [explosion air hissing] 906 01:13:21,063 --> 01:13:23,009 Are you fucking kidding me? 907 01:13:23,065 --> 01:13:24,665 - [Claire grunts] - [businessman yelling] 908 01:13:29,538 --> 01:13:32,542 Come on, go! Single file. 909 01:13:32,608 --> 01:13:34,087 Here, give me your hand, let's go. 910 01:13:41,217 --> 01:13:42,252 Come on! 911 01:13:56,232 --> 01:13:57,267 Give me your hand. 912 01:14:00,436 --> 01:14:01,471 Come on. 913 01:14:11,080 --> 01:14:12,115 Come on! 914 01:14:16,052 --> 01:14:17,588 You go first. 915 01:14:26,495 --> 01:14:27,565 Go. 916 01:14:31,233 --> 01:14:33,270 Come on. Come on. 917 01:14:34,804 --> 01:14:35,839 [grunts] 918 01:14:49,819 --> 01:14:51,662 [wind howling] 919 01:15:10,940 --> 01:15:11,975 [grunting] 920 01:15:16,612 --> 01:15:18,990 I can't let you go any further, agent. 921 01:15:19,982 --> 01:15:22,019 - Luke! - Gel your hands up! 922 01:15:22,118 --> 01:15:23,392 What the hell are you doing? 923 01:15:26,856 --> 01:15:29,996 Where are you going, to find Terry? 924 01:15:31,460 --> 01:15:32,996 Put the gun down, Luke. 925 01:15:33,062 --> 01:15:35,838 How much did he offer you, ten million? 926 01:15:37,066 --> 01:15:38,136 You asshole! 927 01:15:39,502 --> 01:15:43,143 Mega Yacht Monthly, huh? Fuck you! 928 01:15:44,340 --> 01:15:49,016 Twenty million, huh? Twenty, 30? 929 01:15:49,078 --> 01:15:51,649 - A little higher. - That son of a bitch. 930 01:15:53,749 --> 01:15:54,819 [straining] 931 01:15:57,686 --> 01:15:58,721 [Blair yells] 932 01:15:59,155 --> 01:16:00,395 [metallic clang] 933 01:16:00,489 --> 01:16:04,232 Luke, we're sworn to protect people! 934 01:16:04,326 --> 01:16:06,499 Shut up! You know as well as♪ do, 935 01:16:06,562 --> 01:16:08,122 that saving lives doesn't pay for shit. 936 01:16:08,164 --> 01:16:09,768 I don't care about the money! 937 01:16:09,865 --> 01:16:12,106 Yeah... well I do. [gun cocks] 938 01:16:15,838 --> 01:16:16,873 [yells] 939 01:16:20,176 --> 01:16:21,211 [metallic clang] 940 01:16:24,547 --> 01:16:26,754 Come on, you motherfucker, let's go! 941 01:16:51,073 --> 01:16:52,108 [grunts] 942 01:16:54,143 --> 01:16:55,645 [kick impacts] 943 01:17:03,319 --> 01:17:04,389 [groans] 944 01:17:20,002 --> 01:17:21,072 [Sadie] How much time? 945 01:17:21,937 --> 01:17:23,109 [Sharpe] Three minutes. 946 01:17:34,083 --> 01:17:36,927 Rescue, this is control. I've got your missing bird. 947 01:17:37,253 --> 01:17:40,029 Level 3,000, heading 4-2-0. 948 01:17:45,327 --> 01:17:46,362 Speedbird 70%- 949 01:17:46,462 --> 01:17:47,463 [radio static] 950 01:17:50,766 --> 01:17:51,767 [♪♪] 951 01:18:11,887 --> 01:18:12,957 [grunting] 952 01:18:38,080 --> 01:18:39,150 [grunting] 953 01:18:53,896 --> 01:18:54,897 [grunting] 954 01:19:03,172 --> 01:19:04,845 [grunting] 955 01:19:38,140 --> 01:19:39,619 [Wing impacts] 956 01:19:41,944 --> 01:19:42,979 [Sadie yelps] 957 01:19:43,412 --> 01:19:44,447 Sadie! 958 01:19:45,714 --> 01:19:47,625 [wind howling] 959 01:20:03,432 --> 01:20:04,467 [grunting] 960 01:20:10,439 --> 01:20:11,747 [Sadie] Sorry, sweetie... 961 01:20:16,812 --> 01:20:18,621 you don't belong up here. 962 01:20:26,789 --> 01:20:29,326 You need to adjust your altitude, bitch. 963 01:20:29,425 --> 01:20:30,870 [Sadie screaming] [wet thud] 964 01:20:33,429 --> 01:20:35,033 [♪♪] 965 01:20:38,934 --> 01:20:39,969 Terry! 966 01:20:41,937 --> 01:20:43,143 I think we should be going! 967 01:20:44,039 --> 01:20:45,382 We lost the other chute. 968 01:20:46,675 --> 01:20:48,052 Any excuse, huh? 969 01:20:49,011 --> 01:20:50,115 Shut up. 970 01:20:53,649 --> 01:20:55,526 - Let's go. - Okay. 971 01:21:06,995 --> 01:21:08,030 Here, take this. 972 01:21:11,166 --> 01:21:12,201 Got it. 973 01:21:12,368 --> 01:21:13,403 Ready? 974 01:21:18,540 --> 01:21:20,315 - Set. - Go. 975 01:21:32,755 --> 01:21:34,757 [beeping] [automated alert indistinct] 976 01:21:39,428 --> 01:21:40,839 [Sharpe] Oh, shit. 977 01:21:44,733 --> 01:21:45,768 [sighs] 978 01:22:10,859 --> 01:22:12,304 You never did give me an answer. 979 01:22:14,029 --> 01:22:15,064 About what? 980 01:22:16,698 --> 01:22:17,733 Here, let me take that. 981 01:22:18,400 --> 01:22:19,435 [grunts] 982 01:22:20,636 --> 01:22:24,083 - Um, watch your hand. - Sorry. 983 01:22:26,275 --> 01:22:27,879 Answer about what? 984 01:22:29,044 --> 01:22:30,421 About Paris. 985 01:22:31,980 --> 01:22:35,427 Really? It's a bit of a long walk from here. 986 01:22:36,618 --> 01:22:37,961 [Ferry] I'd say we have time. 987 01:22:39,922 --> 01:22:42,766 You know, it's probably weeks before they figure out 988 01:22:42,825 --> 01:22:46,068 we weren't on that plane, if they ever do. 989 01:22:50,566 --> 01:22:51,601 So what do you say? 990 01:23:00,676 --> 01:23:03,748 [Blair] Let's just worry about getting back on the ground first. 991 01:23:12,988 --> 01:23:14,023 [♪♪] 992 01:27:47,295 --> 01:27:48,467 [Song ends] 72615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.