All language subtitles for Accumulator.1.1994.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,476 --> 00:00:22,105 HEUREKA FILM PRESENTS 4 00:00:23,815 --> 00:00:27,444 Do you want to know what has happened to me? 5 00:00:27,986 --> 00:00:29,488 I suppose so. 6 00:00:30,447 --> 00:00:34,493 That's why you deserted your TVs 7 00:00:34,618 --> 00:00:36,328 and came here 8 00:00:37,538 --> 00:00:39,414 into darkness. 9 00:00:40,499 --> 00:00:42,584 You did right. 10 00:00:43,168 --> 00:00:46,088 There is so much we don't know. 11 00:00:46,838 --> 00:00:51,677 There are thousands of mysteries all around us. 12 00:00:53,136 --> 00:00:55,138 Be on your guard. 13 00:00:55,722 --> 00:01:03,722 ACCUMULATOR 1 14 00:01:08,402 --> 00:01:10,279 STARRING 15 00:01:20,330 --> 00:01:23,875 SCREENPLAY BY 16 00:01:25,002 --> 00:01:28,171 MUSIC 17 00:01:32,551 --> 00:01:34,886 SOUND 18 00:01:35,262 --> 00:01:37,180 EDITED BY 19 00:01:37,306 --> 00:01:40,017 SET DESIGN 20 00:01:42,394 --> 00:01:45,480 PRODUCTION DESIGN 21 00:01:46,773 --> 00:01:49,026 PRODUCED BY 22 00:01:52,237 --> 00:01:57,034 Have you slept with her yet? 23 00:01:57,659 --> 00:01:58,827 No. 24 00:02:01,830 --> 00:02:05,000 Then I’ll try my luck this evening. 25 00:02:06,376 --> 00:02:10,547 But I've been warming her up for a month already! 26 00:02:10,672 --> 00:02:12,466 All the better! 27 00:02:19,097 --> 00:02:22,184 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 28 00:02:27,105 --> 00:02:31,193 DIRECTED BY 29 00:02:35,489 --> 00:02:39,660 Come on, we'll miss it! 30 00:02:40,786 --> 00:02:45,791 - But our things? - She's been waiting all day! 31 00:02:48,251 --> 00:02:52,839 The whole country will be watching! 32 00:02:53,924 --> 00:02:57,594 A doctor friend of mine 33 00:02:58,136 --> 00:03:05,519 had to give the prostitutes regular check-ups, 34 00:03:06,186 --> 00:03:13,735 she said they were clean, looked after themselves really well. 35 00:03:15,320 --> 00:03:20,075 We should get our things. - You're on! 36 00:03:21,368 --> 00:03:26,248 We're conducting a survey. 37 00:03:26,998 --> 00:03:29,418 What do you think of houses of ill repute? 38 00:03:30,502 --> 00:03:36,174 You mean... Parliament? 39 00:03:37,884 --> 00:03:41,012 No, I mean brothels. 40 00:03:42,222 --> 00:03:46,852 Oh! You got me there. 41 00:03:48,353 --> 00:03:54,443 Are you recording this? - Yes. 42 00:03:56,194 --> 00:03:59,823 - - As far as I'm concerned... - Just say what you think. 43 00:04:02,909 --> 00:04:08,290 But I don't know much about it, I'm sorry. 44 00:04:10,292 --> 00:04:15,922 I didn't know what to say. - You were great! 45 00:04:16,047 --> 00:04:18,592 I wouldn't have expected any less. 46 00:04:18,717 --> 00:04:22,554 They jump you on the street, unexpectedly... 47 00:04:24,473 --> 00:04:31,229 - We're off to bed. - Before dinner? 48 00:04:33,064 --> 00:04:38,445 You bring the things in, we're too knackered. 49 00:04:42,783 --> 00:04:45,327 - See you in the morning. - Yeah, see you. 50 00:04:50,081 --> 00:04:54,419 I was paralysed. 51 00:04:59,090 --> 00:05:03,178 Too weak to go down to get pissed 52 00:05:03,303 --> 00:05:07,307 or up to the attic to hang myself. 53 00:05:09,434 --> 00:05:11,478 That is how weak I was. 54 00:05:14,064 --> 00:05:19,486 I should get my strength up. Take some vitamins... 55 00:05:20,278 --> 00:05:22,030 But I can't. 56 00:05:25,534 --> 00:05:28,620 If the head says no, the feet won't move. 57 00:05:28,995 --> 00:05:31,414 The feet are afraid of the head. 58 00:05:31,665 --> 00:05:37,337 Only my involuntary muscles are working. 59 00:05:37,546 --> 00:05:41,091 The others have given up on me. 60 00:05:43,260 --> 00:05:46,680 ONE WEEK LATER 61 00:05:54,563 --> 00:05:56,898 What's the matter? Can you hear me? 62 00:06:13,081 --> 00:06:16,668 I've been unconscious for three days. 63 00:06:16,793 --> 00:06:20,046 Of course I don't know it because I'm unconscious. 64 00:06:21,965 --> 00:06:24,134 My body continues without me. 65 00:06:27,012 --> 00:06:30,015 Pumping 10,000 litres of blood, 66 00:06:30,807 --> 00:06:34,603 12 metres of hair 500,000,000 spermatozoa. 67 00:06:36,021 --> 00:06:41,026 Each day. All to no avail. Pointless without me. 68 00:07:08,219 --> 00:07:09,721 Doctor! 69 00:07:20,857 --> 00:07:23,526 I'm not a doctor. 70 00:07:25,403 --> 00:07:27,447 Hey, Mikulik! 71 00:07:33,036 --> 00:07:40,251 How did you get here? - You don't look too good. 72 00:07:40,418 --> 00:07:46,049 - - You didn't have to come. - I won't let you give up! 73 00:07:46,549 --> 00:07:49,260 I don't want it any more 74 00:07:50,512 --> 00:07:53,765 the young man next to me 75 00:07:54,808 --> 00:08:01,356 the doctors are stumped, give it to him instead. 76 00:08:04,943 --> 00:08:08,738 How're you doing? Do you want it all at once? 77 00:08:12,075 --> 00:08:15,036 Are you in pain? - No. 78 00:08:16,663 --> 00:08:18,498 Tired, eh? 79 00:08:20,667 --> 00:08:24,421 Don't give up, you have to live. 80 00:08:32,387 --> 00:08:34,848 You aren't a doctor. 81 00:08:35,515 --> 00:08:39,894 I am and I'm not. - What are you doing in here? 82 00:08:40,520 --> 00:08:42,439 I'm just going 83 00:08:44,983 --> 00:08:49,654 - I can't get the hang of it. - You're doing all right! 84 00:08:49,779 --> 00:08:55,118 Look, pull it out, then stick it in... 85 00:08:55,702 --> 00:08:59,539 Mr Mikulik! 86 00:09:00,290 --> 00:09:05,712 - - He isn't here! He left. - Good morning! 87 00:09:07,630 --> 00:09:10,467 - Good morning... - Good morning... 88 00:09:11,760 --> 00:09:16,765 You're a mystery, Mr Soukup. So's Mr Mikulik. 89 00:09:17,348 --> 00:09:22,979 Unconscious for four days and no-one knows why. 90 00:09:23,063 --> 00:09:27,692 My dear, where do you all get all those diseases? 91 00:09:27,776 --> 00:09:32,489 We've done every conceivable test. 92 00:09:34,699 --> 00:09:40,080 - But we couldn't find anything. - So no more treatment? 93 00:09:40,538 --> 00:09:44,292 There's nothing to treat. You're healthy. 94 00:09:44,375 --> 00:09:49,214 - So I can go home? - Of course. Good luck! 95 00:09:49,464 --> 00:09:51,883 Right now? 96 00:09:56,346 --> 00:10:01,017 There is one small problem. 97 00:10:01,142 --> 00:10:06,189 We incinerated your clothes. 98 00:10:06,314 --> 00:10:08,233 Mr Mikulik's clothes too! 99 00:10:09,567 --> 00:10:12,070 They wrote you off! 100 00:10:12,987 --> 00:10:18,743 They found nothing wrong. - They break down your door, 101 00:10:18,868 --> 00:10:21,996 burn your clothes and find nothing! 102 00:10:22,622 --> 00:10:26,292 - Lifesaving mafia! - Do you have a spare light bulb? 103 00:10:26,709 --> 00:10:30,171 - There's a buzzing sound. - Does it work? 104 00:10:31,548 --> 00:10:35,760 Yes, but it's buzzing. 105 00:10:37,637 --> 00:10:42,725 - Means, it's about to give out. - Exactly. 106 00:10:43,226 --> 00:10:46,271 But they can take years. 107 00:10:49,941 --> 00:10:55,488 It's like having flu of the mind. Not just because of that girl. 108 00:10:56,030 --> 00:11:01,286 I don't think about her. Not all the time. 109 00:11:02,662 --> 00:11:04,706 I don't care. 110 00:11:05,498 --> 00:11:10,837 I'll end up unconscious again. 111 00:11:15,592 --> 00:11:17,385 You asleep? 112 00:11:18,178 --> 00:11:25,351 No, just unconscious. - Well, sit up and listen. 113 00:11:27,020 --> 00:11:31,774 This is your medical report. You're completely healthy. 114 00:11:31,858 --> 00:11:36,821 This is Mikulik's report. 115 00:11:37,155 --> 00:11:43,620 Apart from a prostate problem, he's as right as rain. 116 00:11:45,121 --> 00:11:52,503 Interesting... but they found you both unconscious. 117 00:11:53,421 --> 00:11:55,548 Mind if I help myself? 118 00:11:55,673 --> 00:12:03,056 So here you are lying around like a healthy corpse. 119 00:12:03,723 --> 00:12:09,312 Fisarek. But call me “doctor”. 120 00:12:11,898 --> 00:12:19,530 - - You said you weren't a doctor. - I'm not, but it doesn't matter. 121 00:12:20,281 --> 00:12:24,202 I represent natural healing. 122 00:12:24,869 --> 00:12:29,332 Is that you? - Only thing my parents left me. 123 00:12:29,457 --> 00:12:34,754 You're a sensitive man. You can tell a lot from a photo. 124 00:12:36,506 --> 00:12:40,677 That man spells trouble. - And the girl? 125 00:12:43,096 --> 00:12:49,560 To know what's going on. 126 00:12:53,273 --> 00:12:57,110 I have to cure you. - I don't want to. 127 00:12:57,735 --> 00:13:03,908 So die then! 128 00:13:04,993 --> 00:13:12,458 So what's wrong with me? - Total loss of energy. 129 00:13:13,126 --> 00:13:20,133 Never had any energy. I'm a lethargic bum, always was. 130 00:13:20,675 --> 00:13:28,558 Every living thing has energy or nothing would work. 131 00:13:29,309 --> 00:13:34,314 I had some and now I haven't. 132 00:13:35,023 --> 00:13:37,900 That's right, like Mikulik. 133 00:14:00,506 --> 00:14:06,429 Keep going! Don't stop. Worst thing you could do. 134 00:14:06,554 --> 00:14:14,554 You're not tired, you just think you are. 135 00:14:16,105 --> 00:14:22,445 You want that bench because it's full of energy. 136 00:14:22,737 --> 00:14:25,531 It's rich wood. 137 00:14:26,282 --> 00:14:31,496 Exposed to the sun, the rain 138 00:14:31,621 --> 00:14:38,920 horny young people, the bench sucks it all in. 139 00:14:39,504 --> 00:14:47,387 You're not exhausted. You don't need to rest. 140 00:14:49,514 --> 00:14:52,308 You see, it works! 141 00:14:55,728 --> 00:14:58,147 Up you get! 142 00:14:59,273 --> 00:15:05,113 I'm not going to kill myself to get better! 143 00:15:08,991 --> 00:15:10,660 Want to go riding? 144 00:15:12,412 --> 00:15:17,041 - - Not really. - Aha, I understand. 145 00:15:19,127 --> 00:15:24,340 - Is it allowed? - Off course, sex is healthy. 146 00:15:27,427 --> 00:15:32,765 Do you have a girlfriend? - I haven't had one for a while. 147 00:15:33,224 --> 00:15:38,062 What do you do in the evenings? - Watch television. 148 00:15:38,187 --> 00:15:40,064 Problems in bed? 149 00:15:41,190 --> 00:15:46,112 No, I'm used to watching in bed, with a good pillow 150 00:15:46,529 --> 00:15:49,157 - I mean sex. - I watch that, too. 151 00:15:49,907 --> 00:15:56,247 - TV means more to you, eh? - You can't compare it. 152 00:15:58,916 --> 00:16:04,922 Do I take my shorts off? - Yes, it's private. 153 00:16:08,301 --> 00:16:15,057 Tantric love-making techniques recommend that a woman 154 00:16:15,183 --> 00:16:21,105 approaching orgasm place her tongue on her palate. 155 00:16:22,899 --> 00:16:29,572 So that her partner can receive her post-orgasmic saliva. 156 00:16:30,865 --> 00:16:34,577 This enables the lovers' energy to circulate. 157 00:16:35,828 --> 00:16:40,917 Their bodies are joined above and below. 158 00:16:42,710 --> 00:16:50,710 The other way round love juices blend with saliva. 159 00:16:51,928 --> 00:16:57,558 This unique chemical bond produces a surge of energy. 160 00:16:59,310 --> 00:17:05,358 Of course it's not just sex. 161 00:17:06,359 --> 00:17:11,906 The man's potency is doubled, his energy increases. 162 00:17:13,407 --> 00:17:19,622 Since we have a man with us today, let's have a go. 163 00:17:24,627 --> 00:17:27,547 Help each other, girls. 164 00:17:42,770 --> 00:17:47,483 So, what did they do to you? 165 00:17:48,818 --> 00:17:50,778 Everything. 166 00:17:52,738 --> 00:17:59,495 I wouldn't mind trying it but I'm not sure... 167 00:18:00,037 --> 00:18:04,250 Marta would 168 00:18:05,918 --> 00:18:10,756 Can you feel its power? - No. 169 00:18:11,424 --> 00:18:16,137 You're not just handling bark. The energy's there. 170 00:18:16,262 --> 00:18:19,223 You've got to encourage it to come to you. 171 00:18:20,933 --> 00:18:24,270 I think I feel something. - Great. 172 00:18:25,396 --> 00:18:28,024 Like a tingling in my left hand. 173 00:18:30,192 --> 00:18:31,986 What about now? 174 00:18:33,404 --> 00:18:37,742 - It's stopped. - Let's try something else. 175 00:18:39,702 --> 00:18:47,668 The artist's energy still reaches us. Centuries later. 176 00:18:49,211 --> 00:18:57,211 - Paintings are easier for me. - Keep sucking! We paid for it! 177 00:18:58,512 --> 00:19:04,685 See again wood. Powerful stuff. 178 00:19:05,061 --> 00:19:08,773 - Don't touch the pictures! - Sorry, madam. 179 00:19:12,026 --> 00:19:18,574 See how she guards it? It's her energy source too. 180 00:19:21,160 --> 00:19:24,121 - She can do it too? - No, 181 00:19:24,330 --> 00:19:31,545 but she's been exposed for years. Visitors only get what's left. 182 00:19:32,880 --> 00:19:37,551 I'll try and get it out of her. 183 00:19:38,094 --> 00:19:44,934 - Got to be a way... - The hag's awash with it. 184 00:19:45,393 --> 00:19:49,939 But it's against the rules. 185 00:19:50,356 --> 00:19:55,611 Like stealing the freshest energy from children... 186 00:19:56,237 --> 00:19:57,988 What would happened if I did? 187 00:19:58,072 --> 00:20:04,578 A balcony might fall on you or you might get run over. 188 00:20:04,704 --> 00:20:09,083 Remember, any bad you do comes back at you. 189 00:20:10,584 --> 00:20:15,214 That one's a she-elephant! - But she's pretty. 190 00:20:15,381 --> 00:20:19,927 Maybe, but you need a gazelle. 191 00:20:21,887 --> 00:20:25,349 - What about you, doctor? - Me? 192 00:20:28,310 --> 00:20:30,271 I'm an ark. 193 00:20:32,523 --> 00:20:40,523 I could transmit energy to the other side of that bridge. 194 00:20:43,659 --> 00:20:50,082 That reinforced concrete's a great medium. 195 00:20:50,624 --> 00:20:55,254 I'm concentrating, but nothing's happening. 196 00:20:55,421 --> 00:21:01,093 Try saying: “You're mine, you must obey!” 197 00:21:03,596 --> 00:21:05,848 You're mine, you must obey! 198 00:21:07,057 --> 00:21:12,938 Great! But go easy or you'll ruin the furniture. 199 00:21:13,063 --> 00:21:14,732 Where's the toilet? 200 00:21:24,450 --> 00:21:30,998 - You going to watch, or what? - I thought it was part of... 201 00:21:31,081 --> 00:21:33,250 No, it isn't. 202 00:21:38,589 --> 00:21:44,261 The light bulb's gone. - I'll give you another one. 203 00:21:44,345 --> 00:21:48,557 It's OK, I know where I'm aiming. 204 00:21:50,226 --> 00:21:54,855 That bulb's been buzzing, trying to give up for ages. 205 00:21:56,023 --> 00:21:59,443 So now it has. 206 00:21:59,860 --> 00:22:06,617 Old wives' tales. Give it here. I'll show you something. 207 00:22:11,789 --> 00:22:15,709 Good trick. You've a battery somewhere. 208 00:22:16,001 --> 00:22:18,087 I'm the battery. 209 00:22:19,129 --> 00:22:23,175 Plus... minus... 210 00:22:25,135 --> 00:22:27,930 That's your homework. 211 00:23:16,520 --> 00:23:18,147 I'm coming. 212 00:23:21,734 --> 00:23:23,527 I'm coming. 213 00:23:34,371 --> 00:23:37,207 Stop that nonsense and get dressed. 214 00:23:39,627 --> 00:23:44,048 Am I next? - No, you're young. 215 00:23:44,173 --> 00:23:49,595 You'll regain your taste for life, Mikulik couldn't. 216 00:23:49,720 --> 00:23:55,809 I rang him every day, told him to get out of the house. 217 00:23:57,895 --> 00:24:02,191 - Was he lazy? - Disappointed, lonely. 218 00:24:02,316 --> 00:24:07,112 His wife and daughter moved out. He couldn't handle it. 219 00:24:09,323 --> 00:24:11,325 I failed him. 220 00:24:11,408 --> 00:24:13,369 Can we go in? 221 00:24:22,378 --> 00:24:29,343 He's only been dead a few hours and there's nothing. 222 00:24:30,010 --> 00:24:35,265 A dead person always has an aura. No energy at all. 223 00:24:36,725 --> 00:24:41,730 - What was the cause of death? - His heart gave out. Old age. 224 00:24:41,939 --> 00:24:47,277 His heart was O.K. More like a total loss of energy. 225 00:24:48,070 --> 00:24:53,826 Look at his hand. Like he was pointing at something. 226 00:24:57,162 --> 00:25:00,040 What if someone sucked out his energy? 227 00:25:05,504 --> 00:25:10,384 He really is pointing. - No, it just looks that way. 228 00:25:10,509 --> 00:25:15,097 We had to remove it when we got here. 229 00:25:16,432 --> 00:25:18,642 Leave his hand! 230 00:25:21,979 --> 00:25:27,484 I was just checking something. 231 00:25:27,943 --> 00:25:32,489 My father's had enough of your experiments. 232 00:25:33,240 --> 00:25:36,618 You might leave him alone, now he's dead! 233 00:25:37,828 --> 00:25:41,540 Sorry, it was stupid of me. 234 00:25:42,583 --> 00:25:46,712 I'd have you struck off if you were a doctor. 235 00:25:51,383 --> 00:25:53,927 That was quite something, eh? 236 00:25:56,764 --> 00:25:59,933 It's over now. - Thank goodness. 237 00:26:00,934 --> 00:26:04,938 It's behind you. - It was pretty unpleasant. 238 00:26:05,022 --> 00:26:09,109 The button is behind you. - There you are! 239 00:26:12,196 --> 00:26:15,157 His daughter. Dr. Mikulik. 240 00:26:17,659 --> 00:26:22,206 - Single? - No, divorced. 241 00:26:23,248 --> 00:26:27,878 A she-elephant? - No, this one's a gazelle! 242 00:26:30,714 --> 00:26:34,134 But she doesn't like us. 243 00:26:37,513 --> 00:26:39,973 It's you she doesn't like. 244 00:26:51,652 --> 00:26:53,821 Dawn is breaking 245 00:26:55,823 --> 00:26:58,575 the veil of mist slowly rolls back. 246 00:27:00,744 --> 00:27:04,039 The thistle is decked with pearls of dawn. 247 00:27:05,124 --> 00:27:10,212 The spider now gleams in the morning sun. 248 00:27:11,255 --> 00:27:17,386 The white cross on his back gives him his name. 249 00:27:21,306 --> 00:27:25,144 The sound of flies prompts him to weave his web, 250 00:27:28,981 --> 00:27:32,109 and the spider commences his ingenious work. 251 00:27:33,902 --> 00:27:36,238 The first filament is spun... 252 00:27:37,364 --> 00:27:41,660 Eight long legs do the task well. 253 00:27:42,953 --> 00:27:45,122 Six... 254 00:27:53,547 --> 00:27:59,011 Now, your windows face south... 255 00:27:59,178 --> 00:28:06,018 So we've got a south-east direction, bearing 110. 256 00:28:06,143 --> 00:28:07,978 It's late, stop shouting. 257 00:28:09,938 --> 00:28:16,320 Let's synchronise our watches. It's exactly 22:15. 258 00:28:17,112 --> 00:28:19,823 What are you on about? 259 00:28:19,948 --> 00:28:24,620 I've a way of sending you energy. 260 00:28:24,745 --> 00:28:29,166 Stay on the line and I'll send a test burst. 261 00:28:32,502 --> 00:28:35,672 Let's try it. Open the window. 262 00:28:37,883 --> 00:28:43,889 - We've to take precautions. - What for? What can happen? 263 00:28:44,973 --> 00:28:46,642 Are you in position? 264 00:28:47,768 --> 00:28:54,191 What's going on? - Someone sucked out Mikulik. 265 00:28:55,317 --> 00:28:59,029 A normal corpse doesn't look like that. 266 00:28:59,863 --> 00:29:04,826 You'll be up all night messing around. 267 00:29:05,202 --> 00:29:07,496 Are you at the window? 268 00:29:08,747 --> 00:29:11,333 Yes. 269 00:29:12,834 --> 00:29:17,047 Open it. I'll start the countdown. 270 00:29:17,798 --> 00:29:20,259 Five, four, 271 00:29:21,593 --> 00:29:24,513 three, two, 272 00:29:25,722 --> 00:29:28,725 one, now! 273 00:29:32,604 --> 00:29:37,651 Word and thought. 274 00:29:39,111 --> 00:29:47,111 It's on the way. Got some tape? Tape your hand to the receiver. 275 00:29:48,912 --> 00:29:52,499 There's a little more coming than I expected. 276 00:30:06,722 --> 00:30:11,435 You're a sensitive man, don't start going wild. 277 00:30:11,560 --> 00:30:15,981 We have to remain in contact. 278 00:30:16,356 --> 00:30:21,403 Report what you see, what you feel. 279 00:30:21,862 --> 00:30:25,907 Perhaps it got lost. - It's not a telegram! 280 00:30:29,786 --> 00:30:34,791 It's here. I can feel it! - Can you see it? 281 00:30:35,959 --> 00:30:38,503 No... Well 282 00:30:39,338 --> 00:30:44,801 I don't know, perhaps... 283 00:30:46,053 --> 00:30:50,599 Concentrate. Will yourself! Keep calm! 284 00:31:02,110 --> 00:31:06,365 Well, Olda? What's happening? 285 00:31:09,576 --> 00:31:11,620 I've got it! - Great. 286 00:31:12,788 --> 00:31:18,752 - I've got it! - Describe your feelings! 287 00:31:26,093 --> 00:31:27,511 Olda! 288 00:31:36,686 --> 00:31:42,150 It drags its prey to its lair 289 00:31:42,275 --> 00:31:46,238 Can you hear me? - and devours it. 290 00:31:47,697 --> 00:31:49,616 What was that? 291 00:31:50,909 --> 00:31:53,120 The TV. 292 00:32:15,058 --> 00:32:17,102 THE END 293 00:32:19,146 --> 00:32:20,605 Olda! 294 00:32:28,655 --> 00:32:31,074 Turn it off! 295 00:32:33,869 --> 00:32:35,287 Hang on! 296 00:32:43,753 --> 00:32:45,505 I'm coming! 297 00:32:50,969 --> 00:32:52,387 Olda? 298 00:33:07,819 --> 00:33:10,322 Feel better? 299 00:33:13,533 --> 00:33:16,953 It's very strange. 300 00:33:17,078 --> 00:33:20,165 Do you have the diagram of the television set? 301 00:33:20,415 --> 00:33:23,251 In the drawer somewhere. - You sit down. 302 00:33:27,422 --> 00:33:33,595 How often do you watch TV? - At home? All the time. 303 00:33:34,763 --> 00:33:38,975 How often are you at home? - Almost all the time. 304 00:33:39,434 --> 00:33:41,269 Here's the diagram. 305 00:33:44,105 --> 00:33:48,818 - Ever appeared on TV? - Once, a vox-pop. 306 00:33:48,985 --> 00:33:52,739 Understand it? - Not really. 307 00:33:53,281 --> 00:33:55,951 Anyone...? - Never understood electricity. 308 00:33:57,285 --> 00:33:59,579 We're stumped then. 309 00:34:02,499 --> 00:34:04,459 You've two lifelines. 310 00:34:05,377 --> 00:34:09,839 On one a child, the other death. 311 00:34:12,926 --> 00:34:15,345 Quiet! 312 00:34:17,222 --> 00:34:19,266 I can't concentrate. 313 00:34:20,559 --> 00:34:24,396 You have a choice to make. 314 00:34:25,188 --> 00:34:30,610 I don't get it. - Who does? Where's the TV? 315 00:34:32,904 --> 00:34:38,618 Forget about it. 316 00:34:40,412 --> 00:34:44,416 Remember, it takes pain to turn a boy into a man. 317 00:34:44,541 --> 00:34:48,086 - Main fuse on! - Lights on! 318 00:34:49,421 --> 00:34:51,423 Plugging in! 319 00:34:52,591 --> 00:34:54,718 Check... - Get ready. 320 00:34:57,929 --> 00:35:03,435 Three, two, one, now! 321 00:35:05,312 --> 00:35:06,938 Here we go. 322 00:35:08,398 --> 00:35:16,031 We... we... teachers, now we're paid more... 323 00:35:18,074 --> 00:35:25,915 But... but... everything 324 00:35:26,958 --> 00:35:32,464 costs... mmmm... mmmore... 325 00:35:33,340 --> 00:35:37,260 He can't get his words out! 326 00:35:37,761 --> 00:35:41,181 As the breadwinner 327 00:35:42,724 --> 00:35:46,853 I must teach at two schools, 328 00:35:49,814 --> 00:35:51,941 and also speak at funerals. 329 00:35:52,692 --> 00:35:56,071 What if he's connected? - To the TV! 330 00:35:56,196 --> 00:36:00,075 When they filmed him. - That's rubbish. 331 00:36:00,200 --> 00:36:05,747 He was captured in that medium. 332 00:36:10,210 --> 00:36:13,213 What would you suggest? 333 00:36:13,338 --> 00:36:19,552 To teach, teach, teach 334 00:36:19,678 --> 00:36:24,974 Just like Lenin said? - No, it didn't come out right. 335 00:36:25,100 --> 00:36:28,895 That's it for today, see you next week. 336 00:36:30,939 --> 00:36:33,858 NEWS 337 00:36:37,028 --> 00:36:40,115 And now, the late news. 338 00:36:41,032 --> 00:36:45,161 The situation in south-eastern Europe is still unchanged... 339 00:36:47,747 --> 00:36:50,291 Most of the foreign... 340 00:36:51,710 --> 00:36:57,674 Power and reception restored... 341 00:36:58,842 --> 00:37:02,137 The news will be repeated on channel one. 342 00:37:02,262 --> 00:37:07,642 An adult film will be shown at 1:40 am. 343 00:37:08,268 --> 00:37:11,312 How do I get out? Thank you. 344 00:37:12,480 --> 00:37:15,442 Out of our way! 345 00:37:18,027 --> 00:37:19,779 Hi, boys! 346 00:37:21,823 --> 00:37:24,033 Watch out! 347 00:37:30,665 --> 00:37:33,376 Out of the way! 348 00:37:36,421 --> 00:37:40,467 Girls! - The ladies are here! 349 00:37:44,095 --> 00:37:47,015 It's going to be some party! 350 00:37:48,767 --> 00:37:51,978 Don't be a spoilsport. 351 00:37:52,979 --> 00:37:55,732 Are you from around here? 352 00:37:58,359 --> 00:38:01,154 - What did he say? - Look at the Czech subtitles! 353 00:38:04,282 --> 00:38:07,702 I've just been interviewed and I want to go home. 354 00:38:07,827 --> 00:38:11,956 Follow the spiders. 355 00:38:14,125 --> 00:38:17,295 - Really want to leave? - What do you mean? 356 00:38:17,420 --> 00:38:21,841 You look at if you could do with some excitement. 357 00:38:21,966 --> 00:38:27,639 In here we've the sea, girls, everything! 358 00:38:27,764 --> 00:38:31,100 All you've seen on TV at your feet! 359 00:38:31,434 --> 00:38:35,814 May be you'll never be in here again! 360 00:38:35,939 --> 00:38:42,237 But I've school duties! 361 00:38:42,362 --> 00:38:47,659 You're just an illusion. No-one's missing you! 362 00:38:47,784 --> 00:38:52,997 Before being on TV I was a bellman. 363 00:38:53,122 --> 00:38:58,711 Without these vox-pops, 364 00:38:58,837 --> 00:39:03,550 ordinary people couldn't get in here. 365 00:39:03,675 --> 00:39:08,763 So I can be in both places at once? 366 00:39:08,888 --> 00:39:13,726 Let your “real self” teach. 367 00:39:14,018 --> 00:39:20,191 Live off him! - What... what do you mean? 368 00:39:20,316 --> 00:39:24,445 Drain his energy! - They turned us off. 369 00:39:30,577 --> 00:39:38,084 We watched TV all night and didn't see anything special. 370 00:39:38,167 --> 00:39:42,005 Let's see how it works for you. - No. 371 00:39:42,130 --> 00:39:48,386 Don't worry. You're in safe hands. 372 00:39:49,178 --> 00:39:51,931 Nothing will happen. - Theoretically. 373 00:39:55,018 --> 00:39:58,605 You gentlemen should go now. 374 00:39:58,813 --> 00:40:02,275 Thanks for coming but please go now. 375 00:40:02,358 --> 00:40:05,862 I've had enough. 376 00:40:06,738 --> 00:40:11,910 We won't force you. Don't leave it here. 377 00:40:12,035 --> 00:40:17,206 Let the screen face the wall. 378 00:40:17,415 --> 00:40:24,088 Christ, did you do that? - No, we're just passing through. 379 00:40:34,265 --> 00:40:35,892 Does it hurt? 380 00:40:37,936 --> 00:40:40,897 Hardly surprising, you've got terrible decay. 381 00:40:40,980 --> 00:40:44,734 How did you find me? - In the phone book. 382 00:40:45,109 --> 00:40:47,070 You didn't come for treatment. 383 00:40:47,153 --> 00:40:51,199 I didn't even know you'd be a dentist. 384 00:40:52,825 --> 00:40:54,661 Now you know! 385 00:40:59,916 --> 00:41:04,045 Did your “clever” friend send you? 386 00:41:06,547 --> 00:41:08,675 He's scared I'll expose him. 387 00:41:16,516 --> 00:41:18,393 Rinse out your mouth. 388 00:41:19,185 --> 00:41:22,981 I came of my own accord, he's not my friend. 389 00:41:23,231 --> 00:41:28,361 I'm through with him. - You came to tell me that? 390 00:41:30,863 --> 00:41:34,742 - I wanted to see you. - So take a good look! 391 00:41:35,785 --> 00:41:41,749 I want to talk, but you keep shoving things in my mouth. 392 00:41:42,542 --> 00:41:44,752 That's what happens at the dentist. 393 00:41:45,962 --> 00:41:53,302 When you've finished, will you have coffee with me? 394 00:41:55,054 --> 00:41:59,142 - What do you think? - Suppose not. 395 00:42:01,644 --> 00:42:03,312 May 1? 396 00:42:11,487 --> 00:42:12,864 Thanks. 397 00:42:15,074 --> 00:42:18,494 I'd do anything for a piece of chocolate cake. 398 00:42:20,663 --> 00:42:23,416 I can't cook. 399 00:42:23,624 --> 00:42:28,755 Not even an egg? - Sure, but say dumplings? 400 00:42:30,757 --> 00:42:33,551 My husband... - Ex-husband... 401 00:42:33,676 --> 00:42:39,932 He threw some I'd made at the wall and they stuck. 402 00:42:40,058 --> 00:42:45,688 - Sorry, I'm spitting on you! - That's OK. 403 00:42:45,897 --> 00:42:49,442 - Any children? - Sorry? 404 00:42:50,151 --> 00:42:55,823 Do you have any children? - Children? No. 405 00:42:58,159 --> 00:43:01,829 Want to see some magic? 406 00:43:04,707 --> 00:43:09,087 Don't try so hard. Let's just talk. 407 00:43:09,212 --> 00:43:11,297 You'll like it. 408 00:43:12,673 --> 00:43:15,009 See my fingers? - No. 409 00:43:18,262 --> 00:43:22,183 Say any number from one to five. - Three. 410 00:43:30,525 --> 00:43:33,653 That's so silly it's nice! 411 00:43:33,778 --> 00:43:36,364 Compliments of that man over there. 412 00:43:38,533 --> 00:43:41,202 Do you know him? - Yeah. 413 00:43:42,829 --> 00:43:44,413 Can I join you? 414 00:43:47,125 --> 00:43:51,587 I thought it must be you. 415 00:43:51,712 --> 00:43:54,382 - Slezak. - Mikulikova. 416 00:43:57,260 --> 00:43:59,178 Well, well. 417 00:44:01,722 --> 00:44:06,727 Mind if I say something? - Depends on what it is. 418 00:44:08,688 --> 00:44:12,441 Olda and I have the same taste. 419 00:44:13,901 --> 00:44:18,739 I saw you from behind and said to myself 420 00:44:21,367 --> 00:44:25,329 don't be offended... she's nothing special. 421 00:44:26,038 --> 00:44:31,002 But from the front we really have the same taste. 422 00:44:35,756 --> 00:44:38,718 When are you going back to work? 423 00:44:40,052 --> 00:44:44,807 Don't know. - I hope you're not still angry. 424 00:44:48,561 --> 00:44:56,277 You've had your say, drunk your fill, nice meeting you. 425 00:44:58,237 --> 00:45:00,448 So I have. 426 00:45:01,115 --> 00:45:09,115 Here's my card, should you need anything. 427 00:45:13,377 --> 00:45:18,090 You'll be the first one I call when I go insane. 428 00:45:20,218 --> 00:45:24,305 Likewise. I look forward to it. 429 00:45:37,109 --> 00:45:39,779 - I don't have my car now. - How come? 430 00:45:40,029 --> 00:45:41,656 The garage's closed. 431 00:45:43,532 --> 00:45:49,956 Third needs attention. Don't use it that much. 432 00:45:54,210 --> 00:45:57,296 Four's OK, though. 433 00:45:58,589 --> 00:46:00,800 Will you find your way back? 434 00:46:01,509 --> 00:46:05,471 I'm a surveyor. Don't worry. 435 00:46:08,641 --> 00:46:11,018 - Keep your eyes on the road! - Sorry. 436 00:46:12,687 --> 00:46:17,942 Do you think nature reflects your happiness? 437 00:46:18,150 --> 00:46:20,987 The flowers, animals... 438 00:46:21,153 --> 00:46:24,115 Are you happy? 439 00:46:26,158 --> 00:46:27,910 Yes, I am. 440 00:46:29,078 --> 00:46:33,332 At least someone is. 441 00:46:34,333 --> 00:46:39,213 - - What drew you to Fisarek? - We're not mates. 442 00:46:39,338 --> 00:46:44,593 He “energised” my Dad and his furniture. 443 00:46:44,760 --> 00:46:50,308 If you don't like him, then I won't, either. 444 00:46:55,146 --> 00:47:00,401 Can you believe it? Cupboards, wardrobes... 445 00:47:00,484 --> 00:47:04,905 Don't even try, life's complicated enough as it is. 446 00:47:06,115 --> 00:47:09,618 The world's as complicated as you perceive it. 447 00:47:19,128 --> 00:47:21,756 What you doing? Already off? 448 00:47:21,881 --> 00:47:28,220 I said I'd only drop you. 449 00:47:28,471 --> 00:47:31,974 Stay for dinner - I'll show you a waterfall. 450 00:47:33,225 --> 00:47:39,106 There's much to keep one here. 451 00:47:52,620 --> 00:47:55,915 Take it off, Snow White! 452 00:48:02,296 --> 00:48:03,839 I don't understand. 453 00:48:11,639 --> 00:48:14,892 Done this before? - Can't hear you! 454 00:48:15,017 --> 00:48:17,645 Done this before? 455 00:48:21,732 --> 00:48:25,236 You're knock-out, dentist! 456 00:48:25,361 --> 00:48:29,323 Eyes, nipples, the works! 457 00:48:30,533 --> 00:48:32,743 When we get out. 458 00:48:34,161 --> 00:48:36,705 Dad was obsessed with hygiene. 459 00:48:37,373 --> 00:48:44,755 He made me wash my hands ten times a day. 460 00:48:45,256 --> 00:48:49,510 - After a while I just pretended. - Good you! 461 00:48:49,885 --> 00:48:52,555 Know how he beat me? 462 00:48:55,266 --> 00:48:58,436 With a newspaper so he wouldn't have to touch me. 463 00:48:58,936 --> 00:49:04,233 How did he show affection? Through a newspaper, too? 464 00:49:05,860 --> 00:49:11,449 No way. I never got as much as a kiss from him. 465 00:49:13,242 --> 00:49:15,870 It wasn't hygienic. 466 00:49:17,413 --> 00:49:23,252 I ought to go. 467 00:49:28,215 --> 00:49:29,925 OK, then. 468 00:49:33,262 --> 00:49:40,853 Thanks for everything, I'll pick you up tomorrow. 469 00:49:42,354 --> 00:49:48,444 Hope your car starts - it can be a problem in the mountains. 470 00:49:48,569 --> 00:49:51,739 This car always starts. 471 00:49:57,495 --> 00:50:01,999 Didn't I tell you. - Think it's the cold? 472 00:50:03,083 --> 00:50:07,630 Yes, but it helps to connect the distributor lead. 473 00:50:07,796 --> 00:50:11,175 Won't start if it's disconnected. 474 00:50:16,931 --> 00:50:22,937 Like this, no way. 475 00:50:26,815 --> 00:50:30,611 Why did you do it? - You know why. 476 00:50:31,820 --> 00:50:34,365 But I want to hear it from you. 477 00:50:34,490 --> 00:50:38,911 Because I never choose the easy way out. 478 00:50:44,333 --> 00:50:46,502 So, make it simple. 479 00:50:49,672 --> 00:50:54,301 I'm in love with you. 480 00:50:56,679 --> 00:51:00,516 Pleased to meet you. Name's Anna. - I know. 481 00:52:17,384 --> 00:52:23,265 Every TV set drains my energy. All of them. 482 00:52:54,797 --> 00:52:57,216 Here! 483 00:53:05,307 --> 00:53:08,143 - - Where were we? - Got a knife? 484 00:53:08,268 --> 00:53:12,815 You've grown up, Snow White. Where's your bed? 485 00:53:14,858 --> 00:53:20,989 Don't worry about it. First time can be tricky. 486 00:53:23,075 --> 00:53:27,871 It's not that at all. - What is it, then? 487 00:53:29,665 --> 00:53:33,001 Stay with me. I can feel your energy. 488 00:53:34,420 --> 00:53:39,591 - Like I'm a tree? - Exactly. A linden. 489 00:53:40,384 --> 00:53:42,636 Marta! - What? 490 00:53:42,761 --> 00:53:48,600 If this doesn't persuade you, what will... 491 00:53:48,976 --> 00:53:51,103 Mr Zima, Mr Soukup. 492 00:53:53,605 --> 00:53:56,442 They've never met. 493 00:53:57,609 --> 00:54:02,156 And they came to the same conclusion. You tell her... 494 00:54:03,490 --> 00:54:04,783 They all do it to you. 495 00:54:07,578 --> 00:54:11,707 I'm sucked dry. 496 00:54:12,833 --> 00:54:19,006 Gentlemen, at your age! 497 00:54:22,468 --> 00:54:23,969 Pigs! 498 00:54:24,928 --> 00:54:29,266 We're on our own in this. - I went to see the President. 499 00:54:30,434 --> 00:54:34,897 Only he can stop all broadcasting. - What did he say? 500 00:54:37,483 --> 00:54:41,487 Couldn't get near him. - We must hurry. 501 00:54:41,612 --> 00:54:47,284 Your train is about to leave and Olda has to hide. 502 00:54:47,493 --> 00:54:54,458 Where are you going? - I'll hide out in the mountains. 503 00:54:54,708 --> 00:55:00,005 Come with me, I'll teach you how to live off the land. 504 00:55:00,088 --> 00:55:03,509 I'm not going anywhere. - But I must. 505 00:55:07,513 --> 00:55:10,015 Good luck. - And to you. 506 00:55:10,098 --> 00:55:12,726 Write to me. 507 00:55:15,646 --> 00:55:19,483 - It won't be easy for you. - I know. 508 00:55:19,608 --> 00:55:21,401 You could still make it. 509 00:55:22,945 --> 00:55:27,449 No, I'm staying. 510 00:55:27,616 --> 00:55:31,495 Something more important than your health? 511 00:55:33,664 --> 00:55:35,123 Yes. 512 00:56:24,506 --> 00:56:26,758 I'm glad you came. 513 00:56:26,884 --> 00:56:30,012 Thought you'd never. 514 00:56:30,637 --> 00:56:35,517 You men always have to make a joke of it! 515 00:56:43,942 --> 00:56:48,155 I lost a glove once. - I'm always losing gloves. 516 00:56:49,448 --> 00:56:56,914 But my gran knitted it, so I just wore the one. 517 00:56:58,624 --> 00:57:01,418 My right hand was always cold. 518 00:57:02,252 --> 00:57:06,173 - Like with you. - Like what? 519 00:57:06,423 --> 00:57:08,926 - That I was missing something. - And now? 520 00:57:13,138 --> 00:57:16,683 Think I've found it. 521 00:57:18,477 --> 00:57:22,189 But I'm not quite sure. 522 00:57:24,358 --> 00:57:27,444 - Know what? - What? 523 00:57:27,569 --> 00:57:32,574 Let's get engaged or married, it doesn't matter which. 524 00:57:33,033 --> 00:57:34,618 Don't say that. 525 00:57:38,413 --> 00:57:41,750 Wait a few minutes and then let's talk. 526 00:57:43,085 --> 00:57:46,129 Why? - You'll see. 527 00:57:48,674 --> 00:57:50,801 For the opera. 528 00:57:52,177 --> 00:57:55,931 Aren't we going together? 529 00:57:57,849 --> 00:58:00,686 Better if we meet there. 530 00:58:02,688 --> 00:58:06,024 Is this some kind of spy game? 531 00:58:06,149 --> 00:58:10,112 If you can't go or don't want to, 532 00:58:10,237 --> 00:58:12,239 give someone else the ticket. 533 00:58:18,078 --> 00:58:19,830 I'll be there whatever happens. 534 00:58:19,955 --> 00:58:22,791 - - Mummy! - Hi! 535 00:58:23,375 --> 00:58:28,839 I missed you but I only cried under the blankets. 536 00:58:28,964 --> 00:58:35,887 Me too, darling... those'll make you fat. 537 00:58:36,430 --> 00:58:39,641 - Hi. - This is Mr Soukup, this is my mother. 538 00:58:39,766 --> 00:58:44,062 Hello. - Pleased to meet you. 539 00:58:44,187 --> 00:58:48,692 This is Anicka, my daughter. - Hi. 540 00:58:48,817 --> 00:58:52,237 Hi. Want a sweet? - No thanks. 541 00:58:52,654 --> 00:58:58,160 Let's go. I's a bit stuffy in here. 542 00:59:10,255 --> 00:59:14,217 You said you didn't have any children. 543 00:59:16,470 --> 00:59:20,015 Yes, but I lied. 544 00:59:28,774 --> 00:59:30,901 It's so beautiful! 545 00:59:31,526 --> 00:59:38,116 And I haven't seen another soul all day! 546 00:59:38,241 --> 00:59:42,704 Only nature. - Everyone likes it here. 547 00:59:44,331 --> 00:59:47,125 Welcome to the world before man. 548 00:59:51,129 --> 00:59:56,593 What about the ozone layer? 549 00:59:57,928 --> 01:00:01,223 Lavatory? Here you can go anywhere. 550 01:00:01,932 --> 01:00:09,932 In Australia they even use these for their sheep. 551 01:00:12,818 --> 01:00:17,989 Well I never... Come see the sitting room. 552 01:00:21,701 --> 01:00:27,833 It's good that people still live like this. 553 01:00:28,542 --> 01:00:34,381 You won't be bored here. Look. 554 01:00:50,313 --> 01:00:52,691 They've got the teacher! - Lift up your arm. 555 01:00:52,816 --> 01:00:54,901 In the mountains. 556 01:00:55,735 --> 01:01:03,735 I'm going to see him. You stay here 557 01:01:06,288 --> 01:01:14,045 and be sure to have some wood ready 558 01:01:14,379 --> 01:01:18,175 Don't lose it. - Here's the number. 559 01:01:18,675 --> 01:01:26,675 Write it down: Poprad 092... - Here's your sun cream. 560 01:01:28,226 --> 01:01:32,814 Beautiful Meredith, come and pray 561 01:01:33,690 --> 01:01:38,445 for the ones whom channel 2 never gave away. 562 01:01:43,200 --> 01:01:46,953 You suck energy no longer, 563 01:01:47,078 --> 01:01:50,540 wash and go to bed, 564 01:01:55,003 --> 01:01:58,798 We'll sing you a song 565 01:01:58,924 --> 01:02:02,260 when you're long dead. 566 01:02:07,432 --> 01:02:11,019 Vasek, you'll disappear now 567 01:02:11,144 --> 01:02:14,981 but you're fine. 568 01:02:15,106 --> 01:02:18,818 Vaclav's body lies a-mouldering in the grave 569 01:02:18,944 --> 01:02:23,573 and his soul goes marching on... 570 01:02:37,212 --> 01:02:40,006 Sleep well, our friend. Goodbye. 571 01:03:17,377 --> 01:03:21,673 What can I do for you? - Remote controls. 572 01:03:22,048 --> 01:03:26,553 - Which TV? - All of them. 573 01:03:27,512 --> 01:03:34,394 Doesn't exist. - Where's the fuse box? 574 01:03:34,519 --> 01:03:37,605 At the back, in the stockroom. 575 01:03:40,734 --> 01:03:45,697 There isn't one for all. 576 01:03:45,905 --> 01:03:48,533 I'll buy those you have. 577 01:03:48,658 --> 01:03:54,331 I can't test them cause there's no power. 578 01:03:54,456 --> 01:03:57,917 - - Put them in a bag. - OK. 579 01:04:00,670 --> 01:04:03,590 It's dark back there. - Then take a torch. 580 01:04:03,715 --> 01:04:10,722 And move it. - No, don't hurt yourself for me. 581 01:04:10,847 --> 01:04:13,725 I'll just add this up. 582 01:04:16,144 --> 01:04:20,857 Even the till doesn't work. We'll do it another way. 583 01:04:23,568 --> 01:04:27,614 480... 600 584 01:04:29,824 --> 01:04:32,243 - 500... - 550 585 01:04:32,369 --> 01:04:38,875 - 480, 600... - The fuses don't work 586 01:04:39,209 --> 01:04:43,421 -500... - The main fuse is in the hall. 587 01:04:47,342 --> 01:04:48,718 Wait! 588 01:04:50,512 --> 01:04:55,308 You'll catch cold like that. 589 01:04:58,853 --> 01:05:01,356 - Shall I put on my jacket? - Of course! 590 01:05:01,481 --> 01:05:06,903 - What about some batteries? - Yes, but hurry up. 591 01:05:07,404 --> 01:05:14,369 That's 2x24, two-packs... which is 48 592 01:05:16,704 --> 01:05:19,499 1... 2... 3... 4... 593 01:05:29,342 --> 01:05:30,969 Let me have them all. 594 01:06:47,420 --> 01:06:48,838 Son-of-a-bitch! 595 01:06:55,094 --> 01:06:58,097 He beats me. - Hi. 596 01:06:58,223 --> 01:07:01,684 - - Going somewhere? Take me with you! - I've just got back. 597 01:07:01,809 --> 01:07:06,439 Then I'll stay with you. See what he did to me. 598 01:07:06,564 --> 01:07:10,610 What? - And here 599 01:07:11,361 --> 01:07:17,909 I don't want to see it. - I thought that you and I... 600 01:07:18,034 --> 01:07:22,580 So did I, but Slezak was quicker. 601 01:07:22,914 --> 01:07:27,418 But I didn't want him. 602 01:07:28,628 --> 01:07:32,090 Do you forgive me? 603 01:07:34,259 --> 01:07:38,054 Can I tell you something? - Whatever you want. 604 01:07:42,850 --> 01:07:44,435 Go home, please. 605 01:08:02,078 --> 01:08:04,455 So you want me to be fat and ugly. 606 01:08:43,661 --> 01:08:48,166 Well, Verdi, you certainly know how to write. 607 01:08:48,291 --> 01:08:51,502 Thanks, Giuseppe, my friend... 608 01:09:12,815 --> 01:09:15,318 Sorry, I must have caught a chill somewhere. 609 01:11:05,011 --> 01:11:09,932 I'm not angry, I'm glad you came. 610 01:11:13,060 --> 01:11:16,647 If you hadn't, it would've been my own fault. 611 01:11:16,773 --> 01:11:19,817 - - Thank you. - It's lovely. 612 01:11:21,611 --> 01:11:26,741 I've also been holding something back from you. 613 01:11:27,408 --> 01:11:29,702 Should've told you ages ago. 614 01:11:34,999 --> 01:11:39,962 It's not going to be easy. 615 01:11:42,006 --> 01:11:46,177 Do you still want to marry me? - Yes. 616 01:11:48,221 --> 01:11:52,850 Those who're going to marry shouldn't have any secrets. 617 01:11:52,975 --> 01:11:56,437 I know but... 618 01:12:00,149 --> 01:12:01,859 Shall we go to my place? 619 01:12:03,903 --> 01:12:06,697 Mr Chaplin to the make-up department. 620 01:12:07,865 --> 01:12:13,746 I thought black people were black all over. 621 01:12:13,871 --> 01:12:19,210 Maybe, but I'm a mixture... Mum and Dad... 622 01:12:25,550 --> 01:12:30,221 All extras stay away from the colour bars. 623 01:12:37,395 --> 01:12:43,234 I can't read you unless you turn round. 624 01:12:47,613 --> 01:12:51,784 Thanks, but I'm not feeling well. 625 01:14:11,864 --> 01:14:14,617 Here, over here... 626 01:14:20,289 --> 01:14:22,500 Here, here! 627 01:15:08,295 --> 01:15:13,634 Better luck next time. - He is onto me. 628 01:15:34,905 --> 01:15:38,993 - What happened? - A police car. 629 01:15:39,118 --> 01:15:42,121 You all right? - He must have been asleep. 630 01:15:59,263 --> 01:16:06,896 I'm getting worried about you. What's wrong? 631 01:16:09,648 --> 01:16:14,945 I'm just allergic to the hay. 632 01:16:15,654 --> 01:16:19,575 Do you need a real doctor? 633 01:16:23,704 --> 01:16:31,704 How could I, a natural healer, be allergic to nature? 634 01:16:36,050 --> 01:16:39,095 Our union's having a party. Do it yourself. 635 01:16:41,222 --> 01:16:45,601 Will you come with me? I would like to. 636 01:16:45,726 --> 01:16:49,522 - Of course. - Give Olda a kiss and off to bed. 637 01:16:52,274 --> 01:16:59,573 - Can I watch a cartoon? - Why not read a nice story? 638 01:16:59,698 --> 01:17:05,287 First a cartoon, then a story. - No, only a story today. 639 01:17:06,956 --> 01:17:09,500 “The Inflatable Witch 640 01:17:09,583 --> 01:17:13,629 and the Princess who was turned into a Turtle.” 641 01:17:14,380 --> 01:17:17,883 You won't be scared? - No. 642 01:17:20,010 --> 01:17:24,557 Prince Jan and his turtle went to see the Witch. 643 01:17:25,724 --> 01:17:29,728 Look what's happened to the Princess. Can you help? 644 01:17:31,272 --> 01:17:37,111 Of course I can, young man. 645 01:17:37,862 --> 01:17:43,075 But in return, you have to breathe into me every day. 646 01:17:43,617 --> 01:17:50,249 She turned round and there was an air vent in her back. 647 01:17:52,960 --> 01:17:55,254 The prince took a deep breath 648 01:17:57,464 --> 01:18:04,597 and blew into her - it took all his strength away. 649 01:18:06,599 --> 01:18:11,270 Next morning he saw the witch was 20 years younger. 650 01:18:12,021 --> 01:18:17,026 The prince had to breathe into her again 651 01:18:20,112 --> 01:18:23,282 and this time he felt even weaker. 652 01:18:23,407 --> 01:18:26,827 Something told him that with the third breath 653 01:18:26,952 --> 01:18:29,371 he'd breathe his last. 654 01:18:37,004 --> 01:18:41,425 - What's happened? - Power cut, there's a storm. 655 01:18:42,051 --> 01:18:47,181 I don't have any candles. - We can't save the princess. 656 01:18:48,557 --> 01:18:52,436 - Wait... - She'll remain a turtle. 657 01:18:52,519 --> 01:18:55,898 No she won't. I know a magic trick. 658 01:19:04,073 --> 01:19:06,116 You must have wires up your sleeve. 659 01:19:06,784 --> 01:19:12,831 You're my batteries. Plus... minus... 660 01:19:16,126 --> 01:19:20,506 On the third day, the witch was a young woman. 661 01:19:20,631 --> 01:19:22,508 She eagerly awaited her third puff. 662 01:19:24,468 --> 01:19:29,974 The prince said he needed some fresh air first. 663 01:19:33,477 --> 01:19:41,477 But he rode off to fetch his brothers, Jakub and Frantisek. 664 01:19:44,822 --> 01:19:51,578 Jakub blew first, and the witch said: “Now you're finished!” 665 01:19:51,745 --> 01:19:57,251 Then Frantisek breathed into her and she screamed: 666 01:19:57,376 --> 01:20:05,217 “That's too much!” And the prince gave a little blow 667 01:20:05,342 --> 01:20:08,512 and the Witch burst. 668 01:20:08,804 --> 01:20:14,393 Nothing remained but a few scraps, like bits of balloon. 669 01:20:18,314 --> 01:20:24,361 “Thank you” said the princess, now in her own form. 670 01:20:24,528 --> 01:20:30,576 She kissed the prince and his brothers. 671 01:20:33,162 --> 01:20:40,627 Nice fairytale, but couldn't it have waited until morning? 672 01:20:41,962 --> 01:20:46,550 That's how I'm going to do it. I'll accumulate as much energy 673 01:20:46,633 --> 01:20:49,011 as I can, and direct it at the TV all at once. 674 01:20:49,136 --> 01:20:53,974 You're crazy. We don't know how it operates. 675 01:20:54,099 --> 01:20:58,062 You might do more harm than good. 676 01:20:58,187 --> 01:21:03,525 I don't care. It wants my energy. 677 01:21:03,650 --> 01:21:07,279 I'll send it so much that it'll burst. 678 01:21:08,030 --> 01:21:09,531 Well, 679 01:21:09,948 --> 01:21:12,868 where will you get the energy from? 680 01:21:12,993 --> 01:21:14,995 So you think it'll work? 681 01:21:15,120 --> 01:21:20,501 In theory. But where will you get it from? 682 01:21:20,626 --> 01:21:23,545 Trees won't do it. 683 01:21:23,670 --> 01:21:29,051 You don't mean from people? Remember what I said... 684 01:21:30,344 --> 01:21:33,597 Hallo? Are you there? 685 01:21:36,308 --> 01:21:38,352 I don't like it. 686 01:21:40,562 --> 01:21:43,399 I really don't like it. 687 01:21:47,986 --> 01:21:51,615 You're under my power, you must obey! 688 01:21:57,621 --> 01:22:01,583 - You going to build something? - Go away! 689 01:22:04,586 --> 01:22:06,422 Or are you going to demolish it? 690 01:22:12,052 --> 01:22:13,679 Help! 691 01:23:40,224 --> 01:23:46,063 Farewell to you, Olda. You have to go. 692 01:23:46,980 --> 01:23:52,694 From all the ballerinas, actors 693 01:23:53,904 --> 01:23:59,243 and whores that you know. 694 01:24:00,953 --> 01:24:06,875 Smile, and don't spoil the funeral. 695 01:24:07,793 --> 01:24:15,793 Promise the girls some fun... 696 01:24:32,067 --> 01:24:34,027 Mikulik... 697 01:24:35,696 --> 01:24:37,698 Still alive? 698 01:24:39,783 --> 01:24:41,952 Who are you? 699 01:24:44,746 --> 01:24:49,418 It's Olda, your friend. 700 01:24:51,253 --> 01:24:54,214 That's good. 701 01:24:55,549 --> 01:24:58,468 Now we'll be together for ever. 702 01:25:00,095 --> 01:25:04,933 But I'm not dying, I'm only out of energy. 703 01:25:05,434 --> 01:25:07,811 So am I. 704 01:25:29,916 --> 01:25:35,797 We were cut off, I couldn't get hold of you. 705 01:25:37,174 --> 01:25:44,264 - Don't do anything without me. - I can't stop it now. 706 01:25:44,681 --> 01:25:46,266 Pity you can't see it. 707 01:25:47,017 --> 01:25:52,356 You can't move for the wood I have in here. 708 01:25:52,939 --> 01:25:55,275 I'm charging it, 709 01:25:55,609 --> 01:26:01,573 so when I direct the power it should do the trick. 710 01:26:02,532 --> 01:26:09,164 Remember the walkway across the bridge? 711 01:26:09,915 --> 01:26:14,544 I’ll put the TV there 712 01:26:14,670 --> 01:26:16,380 and direct the entire charge 713 01:26:16,630 --> 01:26:19,257 - at it. - Olda... 714 01:26:19,591 --> 01:26:24,930 Just before the energy reaches the TV, 715 01:26:25,055 --> 01:26:31,937 I'll use the remote control to turn it on... 716 01:26:33,772 --> 01:26:39,361 Timing has to be right otherwise the TV'll zap me first. 717 01:26:39,486 --> 01:26:43,907 It'll destroy TV root and branch! 718 01:26:44,324 --> 01:26:50,163 - - Where's the energy coming from? - From people. I'm sad to say. 719 01:26:50,288 --> 01:26:58,288 If you abuse people's energy 720 01:26:58,964 --> 01:27:03,343 it'll come back at you. 721 01:27:04,010 --> 01:27:06,555 I'll be in Prague at midnight. 722 01:27:10,809 --> 01:27:13,562 They're all dentists? - Yes. 723 01:27:14,938 --> 01:27:18,150 We won't stay long, will we? 724 01:27:18,608 --> 01:27:21,695 In their ordinary lives they're good people. 725 01:27:24,740 --> 01:27:29,035 Grit your teeth and come inside. 726 01:27:30,912 --> 01:27:36,418 I shouldn't park on the corner 727 01:27:36,543 --> 01:27:40,338 Shall I wait? - No, I'll catch you up. 728 01:27:41,256 --> 01:27:42,799 All right. 729 01:27:44,885 --> 01:27:47,095 Doctor! 730 01:28:12,621 --> 01:28:14,372 Hold it there! 731 01:28:14,915 --> 01:28:18,627 My first flight. 732 01:28:18,752 --> 01:28:23,465 Tell me where they keep the parachutes. 733 01:28:23,590 --> 01:28:26,259 Believe it or not, there aren't any. 734 01:28:45,862 --> 01:28:49,324 Come and meet my crazy friend. 735 01:28:50,951 --> 01:28:56,748 - Let me introduce you. - Dr Stach. 736 01:28:57,249 --> 01:28:59,626 He'll do you a great set of false teeth! 737 01:29:01,378 --> 01:29:08,718 I'll be pushing up daisies before you need them! 738 01:29:22,357 --> 01:29:29,364 See how the whole world flies over our little country. 739 01:29:30,782 --> 01:29:37,205 You have to fly over us to get from Tokyo to Bangkok. 740 01:29:39,749 --> 01:29:44,838 - Must be quicker by boat. - This only shows our airline. 741 01:29:45,338 --> 01:29:50,844 Others fly from Tokyo, like Japan Air 742 01:29:50,969 --> 01:29:55,098 It's not shown here. - That's a pity. 743 01:29:57,559 --> 01:29:59,728 Anna... 744 01:30:01,104 --> 01:30:03,523 They all like you here. 745 01:30:04,399 --> 01:30:06,192 Think so? 746 01:30:08,403 --> 01:30:10,864 But there's one who really likes you. 747 01:30:12,115 --> 01:30:14,242 Who could that be? 748 01:30:16,703 --> 01:30:23,877 The one who leaves you now in order to remain with you forever. 749 01:30:25,837 --> 01:30:29,507 He's a strange one. 750 01:30:31,217 --> 01:30:33,720 He takes off mysteriously. 751 01:30:35,639 --> 01:30:40,685 At the opera, he spends most of his time going to the toilet. 752 01:30:40,894 --> 01:30:44,773 He collects wood without explaining why. 753 01:30:44,898 --> 01:30:48,234 Says he'll explain, but never does. 754 01:30:49,444 --> 01:30:54,574 Tell him not to mislead old divorcees. 755 01:31:05,293 --> 01:31:12,676 That he should kiss the erogenous zones around my ear. 756 01:31:15,470 --> 01:31:22,727 And tell him his car's being towed away. 757 01:31:23,603 --> 01:31:24,980 Damn! 758 01:31:40,161 --> 01:31:45,917 These people don't know how to enjoy themselves. 759 01:31:47,502 --> 01:31:50,422 But now it's going to have some balls. 760 01:31:53,425 --> 01:31:57,470 Let's have a good brawl! 761 01:32:05,145 --> 01:32:08,565 I've got the hang of it now! 762 01:32:15,697 --> 01:32:18,908 She's pretty. - My daughter. 763 01:32:21,244 --> 01:32:25,707 My unhygienic little girl grew up into a dentist. 764 01:32:27,751 --> 01:32:32,005 So you're happy now. 765 01:32:32,881 --> 01:32:35,133 She's just a headache. 766 01:32:36,468 --> 01:32:43,808 Divorced with a child. Who will want her? 767 01:32:45,351 --> 01:32:49,564 Divorced but beautiful. 768 01:33:14,130 --> 01:33:15,799 He's not feeling well. 769 01:33:59,300 --> 01:34:01,344 - Where is she? - What are you doing? 770 01:34:01,427 --> 01:34:06,182 Where's the bitch? - I threw her out. 771 01:34:09,519 --> 01:34:12,605 You can stick your aerial... 772 01:34:57,108 --> 01:35:02,655 You can pee here. 773 01:35:03,072 --> 01:35:08,119 - - I don't care any more. - I want to go home. 774 01:35:08,870 --> 01:35:13,666 Didn't your “real self” die? 775 01:35:15,251 --> 01:35:21,007 I thought, like me, you didn't have anyone on the outside. 776 01:35:21,507 --> 01:35:25,929 - I want to go home. - You're a good man. 777 01:35:29,849 --> 01:35:34,145 Take the picture. 778 01:36:12,642 --> 01:36:14,310 Open up! 779 01:36:20,066 --> 01:36:24,195 I've called the police. - Get lost, grandad! 780 01:36:32,078 --> 01:36:36,541 Word and thought. 781 01:36:39,919 --> 01:36:43,214 Please clear the corridor for program 5... 782 01:36:43,339 --> 01:36:47,719 Clear the corridor for the adult film! 783 01:36:49,053 --> 01:36:53,182 All extras stay away from the colour bars. 784 01:36:56,185 --> 01:37:00,231 Jitka! I'll demolish the place! 785 01:37:04,193 --> 01:37:07,697 You're in my power, you must obey! 786 01:37:12,410 --> 01:37:16,205 Come here, where are you? Who are you? 787 01:38:03,002 --> 01:38:08,174 Any bad you do, comes back at you. 788 01:39:18,494 --> 01:39:20,621 I've a girl for us, 789 01:39:21,956 --> 01:39:24,333 but she has a child. 790 01:39:27,837 --> 01:39:29,922 Doesn't matter. 791 01:40:17,929 --> 01:40:22,642 I thought you were dead. 792 01:40:23,142 --> 01:40:28,231 He would've smashed your telly if he'd found it. 793 01:40:57,051 --> 01:41:03,182 Dramatic events are unfolding at Ruzyne airport. 794 01:41:03,307 --> 01:41:05,601 We asked the passengers about it. 795 01:41:05,726 --> 01:41:12,692 This was my first flight and I hope 796 01:41:13,526 --> 01:41:17,780 I hope it was my last. 797 01:41:19,115 --> 01:41:27,115 I believe that sheer willpower 798 01:41:31,335 --> 01:41:34,505 saved our plane 799 01:41:34,589 --> 01:41:38,801 I believe that... Everything is 800 01:41:38,884 --> 01:41:42,597 can we edit this out? 801 01:41:42,722 --> 01:41:48,603 I can't appear on television in this state. 802 01:42:00,865 --> 01:42:01,907 Mikulikova. 803 01:42:02,325 --> 01:42:05,036 Lost property office. 804 01:42:05,161 --> 01:42:11,542 We've a glove here, still looks quite new. 805 01:42:13,794 --> 01:42:17,214 That's if you still want it, of course. 806 01:42:18,758 --> 01:42:23,638 - Who's that? - Olda. 807 01:42:23,804 --> 01:42:26,098 Why don't you say something? 808 01:42:28,684 --> 01:42:30,936 He also kept us dangling. 809 01:42:32,229 --> 01:42:33,229 Hallo. 810 01:42:36,817 --> 01:42:40,821 We're here but we're keeping you dangling. 811 01:42:41,072 --> 01:42:44,742 - Good morning, Anicka. - Good morning. 812 01:42:46,202 --> 01:42:50,164 You know what happened to me at school yesterday... 813 01:42:50,289 --> 01:42:54,085 So there you have it. My story. And you? 814 01:42:55,169 --> 01:42:58,923 You in any pain? 815 01:43:01,467 --> 01:43:05,888 Tired? Don't give up, we have to live. 56248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.