All language subtitles for 78ii

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,389 --> 00:01:28,857 -H-Hey. -H-Hey. 2 00:01:30,992 --> 00:01:33,129 -H-Hey. -H-Hey. 3 00:01:34,430 --> 00:01:36,898 -H-Hey. -H-Hey. 4 00:01:59,388 --> 00:02:03,892 That's right. It is I, Tai Lung. 5 00:02:03,925 --> 00:02:05,094 It can't be. 6 00:02:07,430 --> 00:02:09,931 I have returned to take what is mine, 7 00:02:09,965 --> 00:02:13,635 which is everything that is yours. 8 00:02:21,177 --> 00:02:22,944 Let it be known, from the highest mountain 9 00:02:22,978 --> 00:02:26,748 to the lowest valley, that Tai Lung lives. 10 00:02:26,781 --> 00:02:29,851 And no one will stand in his way. 11 00:02:29,885 --> 00:02:34,090 Not even the great Dragon Warrior. 12 00:02:43,065 --> 00:02:44,467 Oh, where is Po? 13 00:02:44,500 --> 00:02:47,436 He was supposed to be here hours ago. 14 00:02:47,470 --> 00:02:50,705 Ping, will you please just relax? 15 00:02:50,739 --> 00:02:52,475 I am relaxed! 16 00:02:52,508 --> 00:02:55,311 Okay. I'm sure Po is fine. 17 00:02:55,344 --> 00:02:56,745 But what if he's sick? 18 00:02:56,778 --> 00:02:58,780 What if he's hurt? What if he's hungry? 19 00:02:58,813 --> 00:03:01,317 Don't get your noodles in a twist. 20 00:03:01,350 --> 00:03:03,119 If I know our son, he's probably 21 00:03:03,152 --> 00:03:06,222 just kicking back and catching some rays. 22 00:03:10,092 --> 00:03:12,228 Kung fu! 23 00:03:14,330 --> 00:03:16,898 That's bad. 24 00:03:17,333 --> 00:03:19,468 Oh, getting worse. 25 00:03:20,835 --> 00:03:23,172 Ooh! 26 00:03:23,206 --> 00:03:24,973 Ah, come on! 27 00:03:42,491 --> 00:03:44,126 Ha-ha! 28 00:03:48,297 --> 00:03:52,134 Okay, big guy, we're really gonna have to wrap this up. 29 00:04:04,547 --> 00:04:06,781 Whee! 30 00:04:06,815 --> 00:04:08,384 -Oink! -Oink! 31 00:04:08,417 --> 00:04:09,851 -Again, again! -That was fun. 32 00:04:09,884 --> 00:04:12,121 Let's do that again. 33 00:04:12,154 --> 00:04:15,790 And next time, keep your surf off their turf. 34 00:04:21,230 --> 00:04:22,531 I'm late. I'm late. 35 00:04:22,565 --> 00:04:24,166 Ooh, I'm late. 36 00:04:26,035 --> 00:04:27,470 It's the Dragon Warrior! 37 00:04:27,503 --> 00:04:29,904 Was, is, and always will be. 38 00:04:29,938 --> 00:04:31,407 We love you, Dragon Warrior! 39 00:04:31,440 --> 00:04:33,908 Oh, and I love you, too, adoring fan. 40 00:04:33,942 --> 00:04:35,144 -Sign my scroll. -Sign my hat! 41 00:04:35,177 --> 00:04:36,312 -Sign my shirt! -Okay, okay. 42 00:04:36,345 --> 00:04:37,846 I'll sign whatever you want. 43 00:04:37,879 --> 00:04:40,516 Po. 44 00:04:40,549 --> 00:04:42,884 Master Shifu. Here, let me just... 45 00:04:42,917 --> 00:04:44,487 Uh... There. 46 00:04:44,520 --> 00:04:47,123 That's, uh, much worse. 47 00:04:47,856 --> 00:04:50,426 -We have to talk. -Absolutely. Let's talk. 48 00:04:50,459 --> 00:04:52,161 Right after the ceremony. 49 00:04:52,194 --> 00:04:55,431 -Let's go! -Ceremony? What ceremony? 50 00:04:55,464 --> 00:04:57,899 The Staff of Wisdom, 51 00:04:57,932 --> 00:05:00,869 given to me by Master Oogway himself. 52 00:05:00,902 --> 00:05:02,904 It is said that whoever possesses this staff 53 00:05:02,937 --> 00:05:05,274 has the power to travel between the realms. 54 00:05:05,308 --> 00:05:08,577 The power to unlock the door to the Spirit Realm. 55 00:05:08,611 --> 00:05:11,113 And now, the power to open 56 00:05:11,147 --> 00:05:16,185 the all-new Dragon Warrior Noodles and Tofu! 57 00:05:17,353 --> 00:05:19,322 Where the broth has kick... 58 00:05:19,355 --> 00:05:22,224 ...and the bean curd's a knockout. 59 00:05:25,561 --> 00:05:27,596 Dragon Warrior! 60 00:05:27,630 --> 00:05:29,465 Will the Furious Five be here, too? 61 00:05:29,498 --> 00:05:33,935 Unfortunately, no. They're off on super cool kung fu missions. 62 00:05:33,968 --> 00:05:35,638 Tigress is taking on the free-range chicken gang. 63 00:05:35,671 --> 00:05:37,273 Monkey's hot on the trail 64 00:05:37,306 --> 00:05:38,940 of the missing macaque. 65 00:05:38,973 --> 00:05:40,209 Crane was crowned king of the Crocodilians. 66 00:05:40,242 --> 00:05:41,477 -Crane! -Long story. 67 00:05:41,510 --> 00:05:43,045 Viper's wrapping up peace talks 68 00:05:43,079 --> 00:05:44,613 between the cobras and the mongooses. 69 00:05:44,647 --> 00:05:46,349 Or is it "mongeese"? And Mantis? 70 00:05:46,382 --> 00:05:48,117 Well, he's just trying to keep his blushing bride 71 00:05:48,150 --> 00:05:50,119 from biting his head off. 72 00:05:51,587 --> 00:05:53,489 Just 'cause they're not here in person 73 00:05:53,522 --> 00:05:56,025 doesn't mean they're not here as life-size cutouts. 74 00:05:56,058 --> 00:05:57,360 Now, who wants a picture? 75 00:05:57,393 --> 00:05:59,228 Okay, okay. One at a time. 76 00:05:59,261 --> 00:06:01,230 -Oh, me, me, me! Me! -Uh, you. 77 00:06:01,930 --> 00:06:05,101 -My turn, my turn! -And then you. 78 00:06:10,239 --> 00:06:12,541 He really captured your disapproving scowl. 79 00:06:12,575 --> 00:06:14,343 We need to talk. 80 00:06:14,377 --> 00:06:15,910 Now. 81 00:06:15,944 --> 00:06:18,514 Hey, can I get one of those in a wallet size? 82 00:06:18,547 --> 00:06:20,182 -Po! -Coming! 83 00:06:21,983 --> 00:06:23,285 Do you remember the first time 84 00:06:23,319 --> 00:06:25,521 you climbed these steps to the Jade Palace? 85 00:06:25,554 --> 00:06:27,256 How could I forget? 86 00:06:27,289 --> 00:06:29,158 I thought I'd never make it to the top. 87 00:06:29,191 --> 00:06:31,127 Yes, but you persevered, and once again, 88 00:06:31,160 --> 00:06:34,330 destiny calls for you to take the next step on your journey. 89 00:06:34,363 --> 00:06:36,699 The next step? What are you talking about? 90 00:06:36,732 --> 00:06:39,168 I've already taken all the steps, haven't I? 91 00:06:39,201 --> 00:06:42,037 It is time for you to choose your successor. 92 00:06:42,071 --> 00:06:44,140 -Successor for what? -A successor 93 00:06:44,173 --> 00:06:46,941 to be the next Dragon Warrior. 94 00:06:46,975 --> 00:06:48,677 Yeah, I get it. 95 00:06:48,711 --> 00:06:51,414 Funny, 'cause I'm the Dragon Warrior. 96 00:06:54,450 --> 00:06:56,051 Whoa, whoa, whoa, wait, wait. 97 00:06:56,085 --> 00:06:58,654 You mean I'm not gonna be the Dragon Warrior anymore? 98 00:06:58,687 --> 00:07:00,423 -Exactly. -Then what am I gonna be? 99 00:07:00,456 --> 00:07:02,991 Once a successor is chosen, you will advance 100 00:07:03,025 --> 00:07:05,327 to the highest level in all of kung fu. 101 00:07:05,361 --> 00:07:09,465 Spiritual Leader of the Valley of Peace. 102 00:07:09,498 --> 00:07:11,567 Whoa! 103 00:07:11,600 --> 00:07:13,302 I don't know what that means. 104 00:07:13,335 --> 00:07:15,738 It's just like Master Oogway before you. 105 00:07:15,771 --> 00:07:17,306 You will oversee the valley, 106 00:07:17,339 --> 00:07:20,209 passing along wisdom and inspiring hope. 107 00:07:20,242 --> 00:07:22,678 Look, I appreciate the promotion. 108 00:07:22,711 --> 00:07:24,213 I think I'm just gonna stick with 109 00:07:24,246 --> 00:07:26,449 the whole Dragon Warrior thing. 110 00:07:26,482 --> 00:07:27,750 "Dragon Warrior thing"? 111 00:07:27,783 --> 00:07:29,385 What is it you're holding? 112 00:07:29,418 --> 00:07:30,453 A cookie. 113 00:07:30,486 --> 00:07:31,654 Other hand. 114 00:07:31,687 --> 00:07:33,189 The Staff of Wisdom. 115 00:07:33,222 --> 00:07:35,324 -It was given to you by Master Oogway. -Ah! 116 00:07:35,357 --> 00:07:37,059 Do you really think it was so you could 117 00:07:37,092 --> 00:07:39,061 open a restaurant or pose for pictures? 118 00:07:39,094 --> 00:07:40,729 He wasn't super specific. 119 00:07:40,763 --> 00:07:42,765 Oogway entrusted you with that staff 120 00:07:42,798 --> 00:07:45,167 so you could follow in his footsteps 121 00:07:45,201 --> 00:07:48,237 and become something better than you already are. 122 00:07:48,270 --> 00:07:49,038 You take it. 123 00:07:49,071 --> 00:07:51,674 No. Oogway did not give it to me. 124 00:07:51,707 --> 00:07:53,476 Being the next Oogway is not my destiny, 125 00:07:53,509 --> 00:07:56,445 which I have accepted and am at peace with. 126 00:07:56,479 --> 00:07:58,647 -Really, it's fine. -You don't sound fine. 127 00:07:58,681 --> 00:08:00,349 You don't sound fine! I'm very fine! 128 00:08:00,382 --> 00:08:03,018 -Okay, okay. You're fine. -This is an honor. 129 00:08:03,052 --> 00:08:04,620 Oogway chose you as his successor, 130 00:08:04,653 --> 00:08:06,422 and now you must choose yours. 131 00:08:06,455 --> 00:08:09,325 Master Shifu, I finally found something I'm good at, 132 00:08:09,358 --> 00:08:11,227 and now you want to just take it away from me? 133 00:08:11,260 --> 00:08:13,295 No one is taking anything away, Po. 134 00:08:13,329 --> 00:08:16,365 Who you are will always be a part of what you become. 135 00:08:16,398 --> 00:08:18,133 Yeah, but where's the "skadoosh"? 136 00:08:18,167 --> 00:08:20,269 You know what I mean? The "shasha-booie"? 137 00:08:20,302 --> 00:08:21,804 I don't want to seem ungrateful, but I don't know 138 00:08:21,837 --> 00:08:24,607 anything about passing on wisdom or inspiring hope. 139 00:08:24,640 --> 00:08:26,542 All I know are two things: 140 00:08:26,575 --> 00:08:29,745 kicking butt and taking names. 141 00:08:29,778 --> 00:08:31,247 And if I'm being completely honest, 142 00:08:31,280 --> 00:08:33,115 I'm not even that good at the name-taking. 143 00:08:33,148 --> 00:08:35,117 Like, who is that fire-breathing crocodile? 144 00:08:35,150 --> 00:08:36,519 I want to say Steve. 145 00:08:36,552 --> 00:08:39,088 You were chosen to bring peace to the valley. 146 00:08:39,121 --> 00:08:40,789 And there are other ways to bring peace 147 00:08:40,823 --> 00:08:43,292 than simply kicking butt. 148 00:08:43,325 --> 00:08:45,594 Well, sure, but not any fun ones. 149 00:08:45,628 --> 00:08:46,795 Please. 150 00:08:46,829 --> 00:08:48,797 Being the Dragon Warrior is all I know. 151 00:08:48,831 --> 00:08:51,100 -It's who I am. -Not anymore. 152 00:08:51,133 --> 00:08:53,068 The Valley of Peace needs a spiritual leader, 153 00:08:53,102 --> 00:08:55,137 and Master Oogway chose you. 154 00:08:55,170 --> 00:08:56,672 You'll start interviewing candidates 155 00:08:56,705 --> 00:08:58,140 first thing tomorrow morning. 156 00:08:58,173 --> 00:09:01,176 Candidates? What candidates? 157 00:09:11,453 --> 00:09:13,188 Awesome! 158 00:09:20,129 --> 00:09:21,463 No way! 159 00:09:24,667 --> 00:09:26,569 Wow! 160 00:09:26,602 --> 00:09:27,836 Skadoosh. 161 00:09:27,870 --> 00:09:29,538 Fantastic pose. 162 00:09:39,782 --> 00:09:41,717 Woo-hoo! Nice! 163 00:09:43,319 --> 00:09:48,257 Master Po will now choose the next Dragon Warrior. 164 00:09:50,225 --> 00:09:53,195 Dragon Warrior! Dragon Warrior! 165 00:09:53,228 --> 00:09:57,199 Dragon Warrior! Dragon Warrior! 166 00:09:58,233 --> 00:10:00,269 So many great candidates. 167 00:10:00,302 --> 00:10:02,438 I'm gonna let the finger decide. 168 00:10:02,471 --> 00:10:04,306 Wait. 169 00:10:04,340 --> 00:10:07,343 Whoa, whoa. What is happening? 170 00:10:07,376 --> 00:10:10,713 The Dragon Warrior! It's me! 171 00:10:16,185 --> 00:10:19,221 Like it or not, Po, you have to choose a successor. 172 00:10:19,254 --> 00:10:23,225 Eh, nothing about them says "dragon" or "warrior." 173 00:10:23,258 --> 00:10:24,827 You will know when you know. 174 00:10:24,860 --> 00:10:26,829 How do I know when I know? 175 00:10:26,862 --> 00:10:28,631 You know? 176 00:10:28,664 --> 00:10:30,199 When I'm conflicted, 177 00:10:30,232 --> 00:10:32,201 I come here to ask the universe for answers, 178 00:10:32,234 --> 00:10:34,503 just as Oogway did before me. 179 00:10:34,536 --> 00:10:35,537 I'm not conflicted. 180 00:10:35,571 --> 00:10:37,373 I'm just not ready for a next step. 181 00:10:37,406 --> 00:10:38,774 What is that you're holding? 182 00:10:38,807 --> 00:10:41,176 -The Staff of Wisdom. -Other hand. 183 00:10:41,210 --> 00:10:42,778 A chewed-up peach pit? 184 00:10:42,811 --> 00:10:44,279 Exactly. 185 00:10:44,313 --> 00:10:48,517 Every pit holds the promise of a mighty tree. 186 00:10:48,550 --> 00:10:50,819 Uh, how is this gonna help me find answers? 187 00:10:50,853 --> 00:10:53,956 Don't ask me. Ask the universe. 188 00:10:53,989 --> 00:10:57,660 Be the pit, Po. Be the pit. 189 00:10:59,495 --> 00:11:01,397 There we go. 190 00:11:01,430 --> 00:11:05,567 All right, universe, give me some guidance. 191 00:11:07,236 --> 00:11:10,806 Inner peace. Inner peace. 192 00:11:10,839 --> 00:11:13,275 Inner peace. 193 00:11:13,308 --> 00:11:14,977 Dinner, please. 194 00:11:15,011 --> 00:11:17,246 Dinner with peas. 195 00:11:17,279 --> 00:11:20,816 Snow peas in a sesame soy glaze. 196 00:11:22,284 --> 00:11:25,587 Inner peace. Inner peace. 197 00:11:27,723 --> 00:11:29,491 This is not working at all. 198 00:11:29,525 --> 00:11:31,326 Maybe focus on your breathing. 199 00:11:31,360 --> 00:11:32,728 I'm trying, but it's kind of hard 200 00:11:32,761 --> 00:11:34,463 when you keep talking to me. 201 00:11:34,496 --> 00:11:36,732 Technically, you're talking to you, if you think about it. 202 00:11:36,765 --> 00:11:39,568 Hey, will you two be quiet? I'm trying to concentrate here. 203 00:11:39,601 --> 00:11:41,837 Wait, if I'm Po's inner voice, then who are you? 204 00:11:41,870 --> 00:11:43,972 Uh, I'm Po's inner-inner voice. 205 00:11:44,007 --> 00:11:45,607 How many voices do I have in there? 206 00:11:45,641 --> 00:11:47,743 -You do not want to know. -This dirt is itchy. 207 00:11:47,776 --> 00:11:49,378 -I just love kung fu. -What am I gonna be? 208 00:11:49,411 --> 00:11:50,846 Are we alone in the universe? 209 00:11:53,649 --> 00:11:56,852 Anyone want a cookie? 210 00:12:02,758 --> 00:12:04,460 Universe? 211 00:12:06,295 --> 00:12:07,763 Is that you? 212 00:12:25,014 --> 00:12:27,616 Attention, mysterious figure. 213 00:12:27,649 --> 00:12:31,687 The Dragon Warrior is here to perform justice. 214 00:12:34,923 --> 00:12:37,326 I know you're in here. 215 00:12:37,359 --> 00:12:40,662 Just a matter of time before I find you. 216 00:12:41,663 --> 00:12:42,731 Ooh. 217 00:12:49,738 --> 00:12:50,906 Ha! 218 00:12:50,939 --> 00:12:53,542 You can't hide from justice forever. 219 00:12:58,114 --> 00:13:00,916 The Dagger of Deng Wa. 220 00:13:00,949 --> 00:13:03,052 You've got excellent taste, I'll give you that. 221 00:13:03,086 --> 00:13:05,587 But I can't give you that. Give it back. 222 00:13:05,621 --> 00:13:07,456 If you insist. 223 00:13:19,102 --> 00:13:21,670 Oh, no. He's got a walking stick. 224 00:13:21,703 --> 00:13:23,539 What are you gonna do, stroll me to death? 225 00:13:23,572 --> 00:13:25,440 This stick is not for the strolling. 226 00:13:25,474 --> 00:13:27,110 It's the Staff of Wisdom. 227 00:13:27,143 --> 00:13:28,577 The Dragon Warrior is gonna be mad 228 00:13:28,610 --> 00:13:29,945 when he finds out you took his stick. 229 00:13:29,978 --> 00:13:31,914 I am the Dragon Warrior. 230 00:13:32,881 --> 00:13:34,416 I'm just gonna say it. 231 00:13:34,449 --> 00:13:36,385 Nothing about you says "dragon" or "warrior." 232 00:13:45,894 --> 00:13:48,363 Whoa. 233 00:13:51,600 --> 00:13:55,437 How dare you desecrate the Hall of Heroes... 234 00:13:55,470 --> 00:13:56,839 Who's desecrating what now? 235 00:13:56,872 --> 00:13:58,074 Master Ostrich's Egg! 236 00:13:58,107 --> 00:13:59,875 Oops. My bad. 237 00:13:59,908 --> 00:14:01,577 Hi-yah! 238 00:14:01,610 --> 00:14:03,112 The Indestructible Chain Hammer of Master Pangolin. 239 00:14:03,146 --> 00:14:05,581 Whoopsies. 240 00:14:08,084 --> 00:14:10,652 Ha-ha! Ooh. Oh! 241 00:14:16,859 --> 00:14:20,762 The Urn of Whispering Warriors, which I've already broken. 242 00:14:20,796 --> 00:14:21,797 Twice! 243 00:14:22,464 --> 00:14:24,533 Why would you keep an urn of souls? 244 00:14:24,566 --> 00:14:26,468 Feels kind of creepy. 245 00:14:28,704 --> 00:14:30,405 Are you doing okay there, big guy? 246 00:14:30,439 --> 00:14:31,607 You're looking a little tired. 247 00:14:31,640 --> 00:14:33,709 I've never felt more awake! 248 00:14:36,545 --> 00:14:38,480 The War Hammer of Master Chipmunk? 249 00:14:41,516 --> 00:14:42,918 You're gonna pay for that. 250 00:14:45,888 --> 00:14:47,823 Hello? 251 00:14:58,667 --> 00:14:59,468 You faker. 252 00:14:59,501 --> 00:15:02,105 It's not faking. It's called Method. 253 00:15:02,138 --> 00:15:04,040 Catch you later, panda. 254 00:15:04,073 --> 00:15:05,874 No. 255 00:15:12,148 --> 00:15:14,416 I think I'll catch you now. 256 00:15:18,520 --> 00:15:20,622 Whoa! 257 00:15:27,163 --> 00:15:28,897 Whoa! 258 00:15:30,099 --> 00:15:31,566 Whoa! 259 00:15:34,237 --> 00:15:35,804 Told ya. 260 00:15:35,837 --> 00:15:38,941 You got me, oh great and powerful Dumpling Warrior. 261 00:15:38,974 --> 00:15:40,909 That's Dragon Warrior-- Ah! 262 00:15:41,944 --> 00:15:43,212 Let go of me. 263 00:15:43,246 --> 00:15:44,746 Just tell me one thing. 264 00:15:44,780 --> 00:15:47,116 How did someone like you become the Dragon Warrior? 265 00:15:47,150 --> 00:15:48,784 That's a mystery for you to solve 266 00:15:48,817 --> 00:15:50,953 during your two-year stay at the Valley of Peace prison. 267 00:15:50,986 --> 00:15:52,255 Valley of Peace prison? 268 00:15:52,288 --> 00:15:53,722 Sounds like a day care. 269 00:15:53,755 --> 00:15:55,624 It is a day care on the weekends. 270 00:15:55,657 --> 00:15:57,826 But it's also a prison. 271 00:15:57,859 --> 00:15:58,860 There he is! 272 00:15:58,894 --> 00:16:00,595 -Dragon Warrior! -Tai Lung is back. 273 00:16:00,629 --> 00:16:02,698 Tai Lung has returned? 274 00:16:02,731 --> 00:16:05,168 He demanded all of our iron, then destroyed our quarry. 275 00:16:05,201 --> 00:16:06,935 He's supposed to be in the Spirit Realm. 276 00:16:06,969 --> 00:16:08,770 -Well, he's back. -He said that he's not gonna stop 277 00:16:08,804 --> 00:16:11,606 until the Valley of Peace falls and the Dragon Warrior 278 00:16:11,640 --> 00:16:13,076 -bows before him. -He's back. 279 00:16:13,109 --> 00:16:15,178 -Please, you got to do something. -It was Tai Lung. 280 00:16:15,211 --> 00:16:17,546 Looks like I'm not the only one around here 281 00:16:17,579 --> 00:16:19,115 with a mystery to solve. 282 00:16:19,148 --> 00:16:20,882 Well, you know what they say. 283 00:16:20,916 --> 00:16:26,488 Every step leaves a footprint, no matter how small. 284 00:16:45,274 --> 00:16:48,144 Every step leaves a footprint, 285 00:16:48,177 --> 00:16:50,645 no matter how small. 286 00:16:55,184 --> 00:16:57,719 Very clever, fox. You know something. 287 00:16:57,753 --> 00:17:00,156 Maybe I do, maybe I don't. 288 00:17:00,189 --> 00:17:02,191 Okay, I do. I really, really do. 289 00:17:02,225 --> 00:17:03,825 -Tell me. -And why should I? 290 00:17:03,859 --> 00:17:05,294 I mean, what's in it for me? 291 00:17:05,328 --> 00:17:07,063 The peace of mind knowing you did the right thing. 292 00:17:07,096 --> 00:17:09,664 You're adorable. Has anyone ever told you that? 293 00:17:09,698 --> 00:17:11,600 And I don't mean just in, like, in the cuddly sense. 294 00:17:11,633 --> 00:17:12,968 I don't have time for games. 295 00:17:13,002 --> 00:17:14,770 Tai Lung is running loose in the Valley of Peace! 296 00:17:14,803 --> 00:17:19,175 Maybe. Or maybe she wants you to think it was Tai Lung. 297 00:17:19,208 --> 00:17:21,543 -Wait. "She"? -Mine. 298 00:17:22,611 --> 00:17:24,047 The empress of disguise, 299 00:17:24,080 --> 00:17:26,782 capable of taking any form, mimicking any shape. 300 00:17:26,815 --> 00:17:28,583 The master of deception. 301 00:17:28,617 --> 00:17:30,652 The lizard of lies with the glowing teal eyes. 302 00:17:30,685 --> 00:17:32,321 I'm talking 'bout... 303 00:17:32,355 --> 00:17:34,790 The Chameleon. 304 00:17:36,092 --> 00:17:38,593 This is kind of a private conversation. 305 00:17:39,995 --> 00:17:41,596 Who's The Chameleon? 306 00:17:41,630 --> 00:17:43,832 Only the most powerful shape-shifting sorceress. 307 00:17:43,865 --> 00:17:46,701 So she's shape-shifting into Tai Lung! 308 00:17:46,735 --> 00:17:48,937 But what does she have against me and the Valley of Peace? 309 00:17:48,970 --> 00:17:51,207 These are good questions. You should ask her. 310 00:17:51,240 --> 00:17:53,675 You're right. How do I find this... 311 00:17:53,708 --> 00:17:55,178 The Chameleon? 312 00:17:55,211 --> 00:17:56,678 She isn't someone who can be found. 313 00:17:56,711 --> 00:17:59,648 At least not without someone in the know. 314 00:17:59,681 --> 00:18:02,385 And how do I find someone in the know? 315 00:18:02,418 --> 00:18:03,885 Oh, it's me. 316 00:18:03,919 --> 00:18:05,221 It's obviously-- It's-it's me. 317 00:18:05,254 --> 00:18:06,822 I'm in the-- I mean, I'm in the know. 318 00:18:06,855 --> 00:18:09,958 Forget it. I'll find her on my own. 319 00:18:09,991 --> 00:18:10,659 Good luck. 320 00:18:10,692 --> 00:18:12,361 After all, how hard can it be 321 00:18:12,395 --> 00:18:15,931 to find someone who can look like anyone, blend in anywhere? 322 00:18:18,867 --> 00:18:21,137 Fine. You lead me to The Chameleon, 323 00:18:21,170 --> 00:18:23,972 and I'll see what I can do about reducing your sentence. 324 00:18:24,006 --> 00:18:25,141 Deal. 325 00:18:25,807 --> 00:18:27,243 -Po! -Ah! 326 00:18:27,276 --> 00:18:28,710 What do you think you're doing? 327 00:18:28,743 --> 00:18:30,113 Th-There's this 328 00:18:30,146 --> 00:18:31,980 shape-shifting sorceress on the loose and... 329 00:18:32,014 --> 00:18:34,050 That's a job for the Furious Five. 330 00:18:34,083 --> 00:18:35,650 Well, they're not here. 331 00:18:35,684 --> 00:18:37,253 And someone needs to protect the Valley of Peace. 332 00:18:37,286 --> 00:18:38,887 Look, I know that change is difficult 333 00:18:38,920 --> 00:18:41,390 and that you enjoy being the Dragon Warrior, 334 00:18:41,424 --> 00:18:43,992 but your job is finding a successor. 335 00:18:44,026 --> 00:18:45,660 The Dragon Warrior and I have a deal. 336 00:18:45,694 --> 00:18:47,662 Mind your own business, squirrel. 337 00:18:47,696 --> 00:18:49,265 Master Shifu is not a squirrel. 338 00:18:49,298 --> 00:18:50,765 I'm a red panda. 339 00:18:51,467 --> 00:18:53,402 You know what? I love that for you. 340 00:18:53,436 --> 00:18:55,138 Po, this is your decision. 341 00:18:55,171 --> 00:18:58,241 But I think you know what choice Master Oogway 342 00:18:58,274 --> 00:18:59,908 would want you to make. 343 00:19:04,313 --> 00:19:06,449 -Thanks for the free stay. -What are you doing? 344 00:19:06,482 --> 00:19:07,782 -Little dank for a day care. -Wait. 345 00:19:07,816 --> 00:19:09,018 Not bad for a jail. 346 00:19:09,051 --> 00:19:10,386 -Where is she going? -You can't leave. 347 00:19:10,419 --> 00:19:11,753 Don't worry. I'll have her back 348 00:19:11,786 --> 00:19:13,822 before you even know she was gone. 349 00:19:13,855 --> 00:19:15,358 You are supposed to be passing along wisdom 350 00:19:15,391 --> 00:19:16,992 and inspiring hope! 351 00:19:17,026 --> 00:19:19,761 Just think of it as one last Dragon Warrior adventure. 352 00:19:19,794 --> 00:19:22,198 I'll be back soon. Tell my dads I love 'em. 353 00:19:22,231 --> 00:19:23,199 I can't hear you anymore! 354 00:19:23,232 --> 00:19:25,168 Bye! 355 00:19:26,902 --> 00:19:27,802 Yeah! 356 00:19:27,836 --> 00:19:30,439 It sure is good to be a free fox again. 357 00:19:30,473 --> 00:19:32,807 -That's a good back scratcher. Yoink! -Hey! 358 00:19:32,841 --> 00:19:35,777 So does this really unlock the door to the Spirit Realm? 359 00:19:35,810 --> 00:19:37,180 It doesn't work like that. 360 00:19:37,213 --> 00:19:39,915 It has to be given in order to gain its powers. 361 00:19:39,948 --> 00:19:41,450 Gotcha. Given to gain. 362 00:19:41,484 --> 00:19:43,452 -So, uh, can I have it? -No! 363 00:19:43,486 --> 00:19:45,754 -What do you take me for? -An easy mark. 364 00:19:45,787 --> 00:19:46,955 What's an easy mark? 365 00:19:46,988 --> 00:19:48,723 Someone who's easy to steal from. 366 00:19:48,757 --> 00:19:50,825 Usually because they're generous and too trusting. 367 00:19:50,859 --> 00:19:53,196 -Like you. -Aw, thank you. 368 00:19:55,097 --> 00:19:57,766 I heard The Chameleon is a monster 369 00:19:57,799 --> 00:19:59,868 with an appetite of a thousand predators. 370 00:19:59,901 --> 00:20:02,004 And her favorite food is panda. 371 00:20:02,038 --> 00:20:05,840 They say this Chameleon character has magical powers. 372 00:20:05,874 --> 00:20:07,809 If you say her name three times, 373 00:20:07,842 --> 00:20:09,445 she'll take you away in the night! 374 00:20:11,080 --> 00:20:14,217 The Chameleon can shape-shift to look like anyone. 375 00:20:14,250 --> 00:20:16,252 -Even you. -Or you. 376 00:20:19,455 --> 00:20:21,923 Mr. Li, Mr. Li, is it true? 377 00:20:21,957 --> 00:20:24,826 Po's going to take down an evil sorceress? 378 00:20:24,859 --> 00:20:26,828 The-The Chameleon? 379 00:20:26,861 --> 00:20:29,998 Well, a Dragon Warrior's work is never done. 380 00:20:30,032 --> 00:20:33,169 Li, I'm thinking Po teaming up with a convicted felon 381 00:20:33,202 --> 00:20:37,273 to take down an evil sorceress wasn't such a great idea. 382 00:20:37,306 --> 00:20:39,975 Relax. Po has faced demons, 383 00:20:40,009 --> 00:20:41,977 demigods and everything else in between. 384 00:20:42,011 --> 00:20:43,379 He's always come out on top. 385 00:20:43,412 --> 00:20:45,548 Ah, you're right. You're right. 386 00:20:45,581 --> 00:20:47,383 But what if you're wrong?! 387 00:20:47,416 --> 00:20:49,118 Calm down, Ping. 388 00:20:49,151 --> 00:20:52,854 How bad can one evil sorceress be? 389 00:20:54,190 --> 00:20:56,259 Who is she to summon us? 390 00:20:56,292 --> 00:20:58,160 Classic power move. 391 00:20:58,194 --> 00:20:59,528 We're the heads of 392 00:20:59,562 --> 00:21:01,264 Juniper City's most prominent crime families. 393 00:21:01,297 --> 00:21:04,966 And she's just some bug-eyed, power hungry reptilian runt. 394 00:21:05,000 --> 00:21:06,801 You left out the evil sorceress part. 395 00:21:06,835 --> 00:21:08,471 We used to run this city. 396 00:21:08,504 --> 00:21:11,107 Now we pay her half the money we swindle. 397 00:21:11,140 --> 00:21:13,842 It's like a criminal can't make an honest living anymore. 398 00:21:13,875 --> 00:21:15,311 Yeah, but what can we do? 399 00:21:16,345 --> 00:21:18,414 Together, we can take her down. 400 00:21:18,447 --> 00:21:19,914 Are you nuts? 401 00:21:19,948 --> 00:21:21,350 She's a shape-shifter. 402 00:21:21,384 --> 00:21:25,787 She could be at this very table, and we'd have no idea. 403 00:21:26,921 --> 00:21:29,292 For all we know, you're The Chameleon! 404 00:21:29,325 --> 00:21:31,294 Or you're The Chameleon! 405 00:21:31,327 --> 00:21:32,927 -Or maybe... -Oh, no. 406 00:21:32,961 --> 00:21:34,163 -...maybe... -Don't say it. 407 00:21:34,196 --> 00:21:36,532 ...I'm The Chameleon. 408 00:21:36,565 --> 00:21:38,067 I said don't say it. 409 00:21:44,973 --> 00:21:46,941 We obviously spoke out of turn. 410 00:21:46,975 --> 00:21:48,344 Sorry, Chameleon. 411 00:21:48,377 --> 00:21:50,079 No, no, don't apologize. 412 00:21:50,112 --> 00:21:54,183 You and your families prospered by preying upon the weak. 413 00:21:54,216 --> 00:21:58,354 So it doesn't feel good when you're the one being squeezed. 414 00:21:58,387 --> 00:22:00,955 Especially when the one doing the squeezing 415 00:22:00,989 --> 00:22:04,527 is just a "bug-eyed, power hungry..." 416 00:22:04,560 --> 00:22:06,295 What was the rest? 417 00:22:06,329 --> 00:22:08,097 Reptilian runt. 418 00:22:08,130 --> 00:22:12,335 Well, this reptilian runt wants more. 419 00:22:12,368 --> 00:22:14,136 You already have the city. 420 00:22:14,170 --> 00:22:16,372 What else could you possibly want? 421 00:22:16,405 --> 00:22:17,606 I have something special in mind. 422 00:22:17,640 --> 00:22:20,476 I'm very close to achieving it. 423 00:22:20,509 --> 00:22:22,111 As close as the blood moon. 424 00:22:22,144 --> 00:22:24,979 But the blood moon is two nights away. 425 00:22:25,014 --> 00:22:27,483 So little time, so many expenses. 426 00:22:27,516 --> 00:22:29,552 Which is why I'll need to increase 427 00:22:29,585 --> 00:22:33,122 this month's tribute to 60%. 428 00:22:33,155 --> 00:22:34,256 No. 429 00:22:38,694 --> 00:22:40,463 What was that, now? 430 00:22:40,496 --> 00:22:43,898 I mean no disrespect. 431 00:22:45,167 --> 00:22:46,901 Don't worry. 432 00:22:46,935 --> 00:22:50,573 I forgive you for the impudence 433 00:22:50,606 --> 00:22:52,641 and the backstabbing 434 00:22:52,675 --> 00:22:56,512 and the blatant disrespect you've shown me. 435 00:22:56,545 --> 00:22:58,280 I forgive. 436 00:22:58,314 --> 00:23:00,982 But I never forget. 437 00:23:01,016 --> 00:23:03,419 You might say I have the memory... 438 00:23:03,452 --> 00:23:04,553 Oh, don't say it. 439 00:23:04,587 --> 00:23:06,489 ...of an elephant. 440 00:23:22,238 --> 00:23:25,641 You think I've pushed you too far? 441 00:23:25,674 --> 00:23:28,444 Then you, my friend, can't begin 442 00:23:28,477 --> 00:23:29,645 to fathom... 443 00:23:29,678 --> 00:23:33,649 ...just how far I can push. 444 00:23:39,422 --> 00:23:42,991 I'll expect your tributes by dawn. 445 00:23:46,362 --> 00:23:48,963 Are we gonna stop for lunch soon? 446 00:23:48,997 --> 00:23:50,566 Justice doesn't stop for lunch. 447 00:23:50,599 --> 00:23:53,669 But it does take the occasional time-out for snackage. 448 00:23:53,702 --> 00:23:55,304 Want to split my almond cookie? 449 00:23:55,337 --> 00:23:57,406 You're just gonna give me half of your cookie 450 00:23:57,440 --> 00:23:59,642 -out of the goodness of your heart? -Mm-hmm. 451 00:23:59,675 --> 00:24:01,377 What's the catch, the rub, the bamboozle? 452 00:24:01,410 --> 00:24:03,112 -The "bam-what-le"? -You know, the fleece, 453 00:24:03,145 --> 00:24:04,513 the rook, the flimflam. 454 00:24:04,547 --> 00:24:07,049 Do you want the cookie or not? 455 00:24:09,752 --> 00:24:12,421 I got my eye on you. 456 00:24:13,155 --> 00:24:15,990 How much farther is it to this The Chameleon? 457 00:24:16,025 --> 00:24:17,660 Just a little farther. 458 00:24:32,174 --> 00:24:35,511 Li, what are you doing out here in the middle of the night? 459 00:24:35,544 --> 00:24:39,315 Well, I... I-I didn't want to miss the blood moon rising. 460 00:24:39,348 --> 00:24:40,015 Oh, pooh. 461 00:24:40,049 --> 00:24:42,117 You are just as worried as I am. 462 00:24:42,151 --> 00:24:43,519 All right, all right. 463 00:24:43,552 --> 00:24:46,522 I know pandas come across as calm, gentle and chill, 464 00:24:46,555 --> 00:24:48,691 but the truth is 465 00:24:48,724 --> 00:24:51,227 -I'm kind of freaking out! -So am I. 466 00:24:51,260 --> 00:24:52,795 Po is just too calm, gentle and chill 467 00:24:52,828 --> 00:24:55,464 to face a shape-shifting sorceress. 468 00:24:55,498 --> 00:24:58,534 -What if he's captured? -What if he's tortured? 469 00:24:58,567 --> 00:25:00,503 Our baby! 470 00:25:01,537 --> 00:25:02,738 Okay, okay. 471 00:25:02,771 --> 00:25:05,107 Maybe Po has finally met his match, 472 00:25:05,140 --> 00:25:07,409 but there is still something that he has 473 00:25:07,443 --> 00:25:10,246 -that The Chameleon does not. -What's that? 474 00:25:10,279 --> 00:25:11,280 Us. 475 00:25:11,313 --> 00:25:14,416 Now, let's go find our son. 476 00:25:14,450 --> 00:25:15,317 I hope Po's okay. 477 00:25:15,351 --> 00:25:18,420 You know, Li, a wise goose once said, 478 00:25:18,454 --> 00:25:21,590 "Worrying doesn't make the broth boil any faster." 479 00:25:21,624 --> 00:25:23,192 Who was that idiot? 480 00:25:23,225 --> 00:25:25,494 Me, of course. I was the wise goose. 481 00:25:25,528 --> 00:25:26,595 Oh, yeah. 482 00:25:27,563 --> 00:25:29,198 Whoa! 483 00:25:29,231 --> 00:25:31,267 That's the biggest village I've ever seen. 484 00:25:31,300 --> 00:25:33,068 That's no village. 485 00:25:33,102 --> 00:25:35,137 That's Juniper City. 486 00:25:35,170 --> 00:25:36,839 That's where I'll find The Chameleon, huh? 487 00:25:36,872 --> 00:25:38,340 Just a boat ride away. 488 00:25:38,374 --> 00:25:41,143 And I'm gonna lead you right to her front door. 489 00:25:41,176 --> 00:25:43,078 Are you sure we'll find a boat captain in there? 490 00:25:43,112 --> 00:25:44,380 For the right price, those cutthroats 491 00:25:44,413 --> 00:25:45,814 will take us anywhere we want to go. 492 00:25:45,848 --> 00:25:47,816 Of course, we could always opt for 493 00:25:47,850 --> 00:25:49,652 the four-finger discount. 494 00:25:49,685 --> 00:25:51,220 No stealing. 495 00:25:51,854 --> 00:25:53,355 "The Happy Bunny Tavern." 496 00:25:53,389 --> 00:25:55,424 Well, that sounds inviting. 497 00:26:00,229 --> 00:26:02,131 Anybody lose a rabbit? 498 00:26:08,604 --> 00:26:10,272 Stir faster! 499 00:26:12,141 --> 00:26:15,210 Welcome to the Happy Bunny Tavern. 500 00:26:15,244 --> 00:26:18,480 I'll find us a ride. Maybe you can get us some food. 501 00:26:18,514 --> 00:26:20,382 And stay out of trouble. 502 00:26:21,617 --> 00:26:24,353 Hey, what you guys playing? 503 00:26:24,386 --> 00:26:25,321 Mah-jongg. 504 00:26:25,354 --> 00:26:27,122 And the stakes are high. 505 00:26:27,156 --> 00:26:28,791 Can I play? Surely you'll go easy 506 00:26:28,824 --> 00:26:31,594 on a beginner, 'cause I'm very beginning. 507 00:26:33,495 --> 00:26:34,563 Hey there. 508 00:26:34,597 --> 00:26:37,199 -What can I get you? -A boat ride to Juniper City. 509 00:26:37,232 --> 00:26:38,500 Ask this guy. 510 00:26:40,869 --> 00:26:42,805 -Who's he? -He's the captain. 511 00:26:42,838 --> 00:26:44,506 Thanks. 512 00:26:47,810 --> 00:26:50,546 Oh, I win again. Beginner's luck, I guess. 513 00:26:50,579 --> 00:26:51,880 Never played before, huh? 514 00:26:51,914 --> 00:26:54,249 I'm sorry, are you accusing me of cheating? 515 00:26:54,283 --> 00:26:56,652 I would like to speak to the manager, please. 516 00:26:56,685 --> 00:26:58,921 I am the manager. 517 00:26:58,954 --> 00:27:00,723 I'll give you a boat ride to Juniper City, 518 00:27:00,756 --> 00:27:03,292 but I won't carry anything illegal. 519 00:27:03,325 --> 00:27:04,760 I don't want any trouble. 520 00:27:04,793 --> 00:27:06,495 Trouble runs from me. 521 00:27:06,528 --> 00:27:08,330 Then it'll cost you double. 522 00:27:08,364 --> 00:27:10,499 I'm confused. Should I have said that I like trouble? 523 00:27:10,532 --> 00:27:12,434 In that case, it'll cost you triple. 524 00:27:12,468 --> 00:27:15,404 Oh, uh, maybe we can go back to the double price. 525 00:27:17,606 --> 00:27:19,475 You got a deal. 526 00:27:19,508 --> 00:27:22,444 Great. Do I shake his hand or your hand? 527 00:27:22,478 --> 00:27:24,847 Can I get anything else for you, ma'am? 528 00:27:24,880 --> 00:27:26,415 Yes. Everything, again. 529 00:27:26,448 --> 00:27:28,384 Except for the broth. It was very bland. 530 00:27:28,417 --> 00:27:30,386 Keep stirring! 531 00:27:31,387 --> 00:27:34,790 Whoa! One of everything is my go-to order. 532 00:27:34,823 --> 00:27:36,291 But how did you pay for this? 533 00:27:36,325 --> 00:27:38,193 Legally, lawfully, fair and square. 534 00:27:38,227 --> 00:27:39,728 I'm proud of you. 535 00:27:50,006 --> 00:27:51,373 Oh, wow. Look at the time. 536 00:27:51,407 --> 00:27:52,675 Remember we have to do that thing 537 00:27:52,708 --> 00:27:54,543 down by the place with that guy? 538 00:27:54,576 --> 00:27:59,248 Did you actually think you could grift a meal out of me? 539 00:27:59,281 --> 00:28:00,449 There's got to be 540 00:28:00,482 --> 00:28:02,418 some sort of misunderstanding here. 541 00:28:03,752 --> 00:28:06,555 And apparently, I'm the one misunderstanding. 542 00:28:06,588 --> 00:28:09,825 Please allow us to pay for our meal and yours, too. 543 00:28:09,858 --> 00:28:11,827 I'm only hungry for... 544 00:28:11,860 --> 00:28:13,295 -Dumplings? -...vengeance. 545 00:28:13,328 --> 00:28:15,297 Well, then, come and get it. 546 00:28:15,330 --> 00:28:17,266 No! No, no, no, no! Don't come and get it! 547 00:28:17,299 --> 00:28:19,468 Destroy them! 548 00:28:31,914 --> 00:28:33,348 I got it! 549 00:28:35,884 --> 00:28:37,586 Hi-yah! 550 00:28:42,025 --> 00:28:44,027 -Whoa! -There you go. 551 00:28:46,361 --> 00:28:47,896 All better. 552 00:28:47,930 --> 00:28:49,032 Come on. 553 00:28:49,065 --> 00:28:50,466 Gotcha. 554 00:28:50,499 --> 00:28:52,835 Keep stirring! 555 00:29:00,709 --> 00:29:02,244 Hi-yah! 556 00:29:10,719 --> 00:29:12,222 Whoa! 557 00:29:20,829 --> 00:29:22,364 I'll take that. 558 00:29:24,933 --> 00:29:26,635 Think this belongs to you. 559 00:29:30,639 --> 00:29:31,673 Hi-yah! 560 00:29:39,414 --> 00:29:40,916 No stealing. 561 00:29:46,522 --> 00:29:48,323 Yeah, I think it's a little too late for that. 562 00:29:48,357 --> 00:29:50,459 It's never too late to do the right thing. 563 00:29:50,492 --> 00:29:52,028 Get them! 564 00:29:52,061 --> 00:29:53,829 -Watch out! -Whoa! 565 00:29:55,098 --> 00:29:56,565 Huh? 566 00:30:01,137 --> 00:30:03,006 Skadoosh! 567 00:30:09,545 --> 00:30:11,947 Whoa. Nice move. 568 00:30:11,980 --> 00:30:13,348 You got to teach me that. 569 00:30:13,382 --> 00:30:15,584 You die, panda! 570 00:30:30,432 --> 00:30:32,601 Whoa, whoa, whoa! 571 00:30:34,436 --> 00:30:35,904 Who designs a tavern on a cliff? 572 00:30:35,938 --> 00:30:39,108 I shouldn't have eaten all those dumplings. 573 00:30:40,176 --> 00:30:42,811 Huh? Uh-oh. 574 00:30:47,816 --> 00:30:49,384 Sail ho! 575 00:30:54,257 --> 00:30:56,025 Back up! 576 00:30:56,059 --> 00:30:57,960 Move, move, move! 577 00:31:01,563 --> 00:31:02,898 Uh, not that I'm worried, 578 00:31:02,931 --> 00:31:06,135 but what if The Chameleon knows we're coming? 579 00:31:06,169 --> 00:31:08,470 Why, she could be anywhere. Anyone. 580 00:31:08,503 --> 00:31:11,473 Li, would you please show a little backbone? 581 00:31:11,506 --> 00:31:14,810 I'm sorry, but bravery was never really my specialty. 582 00:31:14,843 --> 00:31:17,479 You don't have to be brave. 583 00:31:17,512 --> 00:31:19,748 You just have to act brave. 584 00:31:19,781 --> 00:31:21,884 Act brave. Got it. 585 00:31:23,785 --> 00:31:25,188 Oh! Oh! Li! 586 00:31:27,056 --> 00:31:29,758 -Hold on! -Hold me, Ping! 587 00:31:29,791 --> 00:31:32,028 -It's all been for nothing! -Please, no! 588 00:31:32,061 --> 00:31:33,162 I'm too young! 589 00:31:33,196 --> 00:31:35,430 Oh! 590 00:31:38,533 --> 00:31:40,103 How was that for acting brave? 591 00:31:40,136 --> 00:31:42,671 Keep working on it. 592 00:31:45,941 --> 00:31:48,510 Juniper City. 593 00:31:48,543 --> 00:31:50,946 It's gonna be great to be back home again. 594 00:31:50,979 --> 00:31:52,481 Does your family live there, too? 595 00:31:52,514 --> 00:31:54,716 They would if I had a family. 596 00:31:54,750 --> 00:31:58,187 It wasn't easy being a little fox in a big city. 597 00:31:58,221 --> 00:32:01,157 So I had to survive any way I could. 598 00:32:01,190 --> 00:32:03,126 -Hey! -Grifting. 599 00:32:03,159 --> 00:32:05,228 Shilling. Gaffing. 600 00:32:05,261 --> 00:32:08,430 Stop running. Stop running! 601 00:32:13,535 --> 00:32:15,604 Whoa. You're an orphan? So am I. 602 00:32:15,637 --> 00:32:17,206 Well, I mean, I was. 603 00:32:17,240 --> 00:32:19,574 My goose dad adopted me, and then later, 604 00:32:19,608 --> 00:32:21,244 my panda dad found me. 605 00:32:21,277 --> 00:32:24,947 Goose dads, panda dads. Guess it takes all kinds. 606 00:32:24,980 --> 00:32:27,216 Right, Mom? 607 00:32:27,250 --> 00:32:29,085 Then, one day, a local took me in, 608 00:32:29,118 --> 00:32:30,719 put a roof over my head, 609 00:32:30,752 --> 00:32:32,821 gave me clothes to wear, food to eat. 610 00:32:32,854 --> 00:32:35,224 After that, I was never alone again. 611 00:32:35,258 --> 00:32:37,260 -I guess we both got lucky. -I guess. 612 00:32:37,293 --> 00:32:38,827 Hey, tell me something. 613 00:32:38,860 --> 00:32:40,862 -Back in the Valley of Geese... -Peace. 614 00:32:40,896 --> 00:32:42,597 ...what did that angry little squirrel mean... 615 00:32:42,631 --> 00:32:43,765 -Red panda. -...when he said 616 00:32:43,799 --> 00:32:45,701 you had to find your successor? 617 00:32:45,734 --> 00:32:48,704 Now that I'm supposed to become Spiritual Leader, 618 00:32:48,737 --> 00:32:50,572 I have to find a worthy successor 619 00:32:50,605 --> 00:32:52,641 to take over as the Dragon Warrior. 620 00:32:52,674 --> 00:32:54,277 Once you're on top, that's where you want to stay, right? 621 00:32:54,310 --> 00:32:55,744 No, it's just that-- 622 00:32:55,777 --> 00:32:57,213 What do I know about being a Spiritual Leader? 623 00:32:57,246 --> 00:32:58,647 I can't even come up with 624 00:32:58,680 --> 00:32:59,748 one of those cool-sounding proverbs. 625 00:32:59,781 --> 00:33:02,684 "Life's greatest enemy is..." 626 00:33:02,718 --> 00:33:04,920 Uh, I don't know. Stairs? 627 00:33:04,953 --> 00:33:06,588 Okay. 628 00:33:06,621 --> 00:33:09,791 Everyone knows life's greatest enemy is time. 629 00:33:09,825 --> 00:33:12,828 I guess it's just easier to hold on to the life you know 630 00:33:12,861 --> 00:33:14,563 than move on to the one you don't. 631 00:33:14,596 --> 00:33:16,032 Hey, that was pretty good. 632 00:33:16,065 --> 00:33:19,035 Yeah. Maybe she should be the Spiritual Leader 633 00:33:19,068 --> 00:33:21,004 of the Valley of Geese. 634 00:33:22,238 --> 00:33:25,008 Whoa, that guy. He drinks like a fish. 635 00:33:25,041 --> 00:33:26,742 Should he be driving? 636 00:33:51,367 --> 00:33:54,669 We've come to pay tribute, as you requested. 637 00:33:54,703 --> 00:33:56,305 Looks a little light. 638 00:33:56,339 --> 00:33:58,307 Go back out and get me more. 639 00:33:58,341 --> 00:34:00,575 -More? -But-but, Chameleon... 640 00:34:00,609 --> 00:34:03,312 Go. Before I toss you down another flight of stairs. 641 00:34:06,815 --> 00:34:10,086 At last, my destiny approaches. 642 00:34:13,789 --> 00:34:16,792 I'll expand my rule from Juniper City 643 00:34:16,825 --> 00:34:19,328 to every city and town and village 644 00:34:19,362 --> 00:34:23,166 from here to the Valley of Peace and beyond. 645 00:34:27,103 --> 00:34:29,738 They will all know the name 646 00:34:29,771 --> 00:34:32,275 of The Chameleon! 647 00:34:32,308 --> 00:34:33,942 Wake up! Wake up! Wake up! 648 00:34:33,975 --> 00:34:35,644 Zhen! 649 00:34:35,677 --> 00:34:37,913 I had a vision. I saw The Chameleon. 650 00:34:37,946 --> 00:34:39,614 She's gonna take over cities and towns 651 00:34:39,648 --> 00:34:41,084 and the Valley of Peace. 652 00:34:41,117 --> 00:34:42,684 A vision? 653 00:34:42,717 --> 00:34:44,220 While you were asleep. 654 00:34:44,253 --> 00:34:45,720 I'm pretty sure that's just a dream. 655 00:34:45,754 --> 00:34:47,223 Not a dream! A vision. 656 00:34:47,256 --> 00:34:49,658 Either I had a bad dumpling before I went to sleep 657 00:34:49,691 --> 00:34:51,094 or it's a Dragon Warrior thing. 658 00:34:51,127 --> 00:34:53,362 We got to get to The Chameleon and take her down. 659 00:34:53,396 --> 00:34:54,996 Well, then, you're in luck. 660 00:34:55,031 --> 00:34:57,866 Welcome to Juniper City. 661 00:35:02,371 --> 00:35:04,739 Whoa! 662 00:35:06,375 --> 00:35:07,776 This is the place 663 00:35:07,809 --> 00:35:09,711 where you can be whatever you want to be, 664 00:35:09,744 --> 00:35:11,780 do whatever you want to do 665 00:35:11,813 --> 00:35:15,118 and steal whatever you want to steal. 666 00:35:15,151 --> 00:35:16,718 Uh, if that's your thing. 667 00:35:16,751 --> 00:35:19,255 Land ho! 668 00:35:20,956 --> 00:35:23,025 Whoa. That came out of nowhere. 669 00:35:35,371 --> 00:35:37,240 -Whoa! -Move! -Look out! 670 00:35:37,273 --> 00:35:39,408 -Sorry. -Out of the way! 671 00:35:39,442 --> 00:35:42,245 I've never seen so much traffic before. 672 00:35:42,278 --> 00:35:44,413 You don't have rush hour in the Valley of Peace? 673 00:35:44,447 --> 00:35:46,915 No one's ever in that much of a rush. 674 00:35:47,916 --> 00:35:49,218 Come on! 675 00:35:54,123 --> 00:35:56,192 Well, sure is good to be home again. 676 00:35:56,225 --> 00:35:58,161 The sights, the sounds... 677 00:35:59,295 --> 00:36:00,896 The smells. 678 00:36:02,131 --> 00:36:03,965 Oh... 679 00:36:04,833 --> 00:36:06,935 It's a wonton wonderland! 680 00:36:06,968 --> 00:36:08,670 Hoo-hoo-hoo! 681 00:36:11,040 --> 00:36:12,308 Yeah! 682 00:36:12,341 --> 00:36:14,809 Whoa. 683 00:36:14,843 --> 00:36:16,912 Po. Po! 684 00:36:16,945 --> 00:36:18,047 Focus! 685 00:36:18,080 --> 00:36:19,948 This city is the most amazing place I've ever seen! 686 00:36:19,981 --> 00:36:21,450 I used to feel the same way 687 00:36:21,484 --> 00:36:23,752 until The Chameleon got her claws into it. 688 00:36:34,130 --> 00:36:36,998 Tonight we take down The Chameleon. 689 00:36:37,033 --> 00:36:38,134 Oh, yeah. 690 00:36:38,167 --> 00:36:40,403 I'll show you where this villainous sorceress lurks 691 00:36:40,436 --> 00:36:41,937 as she dominates the city. 692 00:36:41,970 --> 00:36:43,506 Is she lurking in that villainous tower 693 00:36:43,539 --> 00:36:45,274 dominating the city? 694 00:36:46,808 --> 00:36:48,244 -How'd you know? -Eh, not my first time 695 00:36:48,277 --> 00:36:49,811 taking down a villain. 696 00:36:49,844 --> 00:36:51,380 -Let's keep moving. -Hey, Zhen. 697 00:36:51,414 --> 00:36:53,349 -Hey-ya, Zhen. -Long time no see. 698 00:36:53,382 --> 00:36:54,883 -How you doing, Zhen? -Wow. 699 00:36:54,916 --> 00:36:57,220 -You're quite the local celeb. -Yeah, well, 700 00:36:57,253 --> 00:37:00,256 let's just say a face like mine is hard to forget. 701 00:37:02,225 --> 00:37:03,359 What?! 702 00:37:03,392 --> 00:37:04,893 You're a wanted criminal? 703 00:37:04,926 --> 00:37:06,928 You sound surprised. Is this surprising? 704 00:37:06,962 --> 00:37:08,097 I don't think this is surprising. 705 00:37:08,130 --> 00:37:10,299 You never mentioned you were wanted. 706 00:37:10,333 --> 00:37:11,833 Don't worry. 707 00:37:11,866 --> 00:37:13,835 The law has better things to do than look for me. 708 00:37:13,868 --> 00:37:16,239 -Hey, fox. -We've been looking for you. 709 00:37:16,272 --> 00:37:18,840 -Must be a slow work week. -I'll handle this. 710 00:37:18,873 --> 00:37:21,843 Morning, Officers. Dragon Warrior here. 711 00:37:21,876 --> 00:37:25,381 The fox and I are here on official Dragon Warrior biz. 712 00:37:25,414 --> 00:37:27,183 -Dragon who? -Warrior what? 713 00:37:27,216 --> 00:37:29,385 Dragon Warrior? Anyone? 714 00:37:29,418 --> 00:37:30,785 Nothing? 715 00:37:30,819 --> 00:37:33,222 Perhaps you know me better as... 716 00:37:33,256 --> 00:37:35,291 the Kung Fu Panda! 717 00:37:36,992 --> 00:37:38,994 Wait, wait! 718 00:37:39,028 --> 00:37:40,862 Can you believe that guy? 719 00:37:40,895 --> 00:37:42,298 -Ah, come on! -Okay. 720 00:37:42,331 --> 00:37:46,068 So we tried it your way. Now we try it mine. 721 00:37:46,768 --> 00:37:49,272 Wait, what's your way? 722 00:37:50,839 --> 00:37:52,974 Sorry. 723 00:37:54,076 --> 00:37:56,279 Come on, come on, come on, come on! 724 00:37:56,312 --> 00:37:57,879 You can't run away from the law. 725 00:37:57,912 --> 00:37:59,215 You're a wanted criminal. 726 00:37:59,248 --> 00:38:01,850 Yeah, well, it looks like I'm not the only one. 727 00:38:01,883 --> 00:38:04,086 Wow, city life really is fast-paced. 728 00:38:04,120 --> 00:38:06,188 We got to get out of here before they call for... 729 00:38:09,058 --> 00:38:09,824 ...backup. 730 00:38:14,363 --> 00:38:15,864 That's a lot of bull. 731 00:38:15,897 --> 00:38:17,400 Run! 732 00:38:23,739 --> 00:38:25,574 Let's go. Let's go! 733 00:38:34,383 --> 00:38:36,319 Ooh! Ow! 734 00:38:41,457 --> 00:38:43,559 Whoa. 735 00:38:45,994 --> 00:38:48,064 Whoa! 736 00:38:48,097 --> 00:38:50,433 Oh! 737 00:39:04,113 --> 00:39:05,147 Let's go. 738 00:39:06,415 --> 00:39:08,050 Whoa! 739 00:39:11,120 --> 00:39:15,191 I'm falling... very slowly. 740 00:39:15,224 --> 00:39:16,459 Oh! 741 00:39:30,272 --> 00:39:31,407 Sorry. 742 00:39:47,556 --> 00:39:48,657 Whew. 743 00:39:56,365 --> 00:39:58,167 There they are! 744 00:39:58,200 --> 00:40:01,404 We don't have time for a drum solo. 745 00:40:02,971 --> 00:40:04,440 We're trapped. 746 00:40:12,648 --> 00:40:15,684 I heard drumming. 747 00:40:16,385 --> 00:40:18,654 -It isn't much farther now. -You always say that, 748 00:40:18,687 --> 00:40:21,157 and it's always so much farther. 749 00:40:22,525 --> 00:40:23,958 Whoa. 750 00:40:23,992 --> 00:40:25,561 What is this place? 751 00:40:25,594 --> 00:40:27,096 Home sweet home. 752 00:40:27,129 --> 00:40:28,664 Some of the best crooks and criminals 753 00:40:28,697 --> 00:40:31,167 in all of Juniper City live here. 754 00:40:33,068 --> 00:40:34,270 Careful. These guys will steal your pants 755 00:40:34,303 --> 00:40:36,505 right off ya, and you'll never know it. 756 00:40:39,341 --> 00:40:43,312 Uh-oh. Now, you kids be careful with those fireworks. 757 00:40:47,683 --> 00:40:49,151 Ooh. 758 00:40:54,256 --> 00:40:55,458 Ow! 759 00:40:59,462 --> 00:41:00,729 Oh. 760 00:41:02,498 --> 00:41:04,667 So you're friends with all these people? 761 00:41:04,700 --> 00:41:06,602 They're practically family. 762 00:41:06,635 --> 00:41:08,137 Zhen. 763 00:41:12,541 --> 00:41:14,710 Oh! Is that really you? 764 00:41:14,743 --> 00:41:17,213 Han, my old mentor. 765 00:41:17,246 --> 00:41:19,281 I always knew someday you'll find your way home 766 00:41:19,315 --> 00:41:21,650 back to the den. And when you did... 767 00:41:23,252 --> 00:41:26,222 ...I'd be sure to give you a proper homecoming. 768 00:41:26,255 --> 00:41:28,357 -Family, huh? -More like distant cousins. 769 00:41:28,390 --> 00:41:30,759 All right, how should we do this? 770 00:41:30,793 --> 00:41:34,129 Quick and painless or slow and painful? 771 00:41:34,163 --> 00:41:37,266 Slow and painful. Slow and painful. 772 00:41:37,299 --> 00:41:40,369 All right, you little scamps. Slow and painful it is. 773 00:41:40,402 --> 00:41:41,704 -Yay! -Hooray! 774 00:41:41,737 --> 00:41:43,372 You really don't want to do this. 775 00:41:43,405 --> 00:41:45,341 -And why is that? -Because if you so much as 776 00:41:45,374 --> 00:41:48,744 lay one claw on me, you're gonna have to answer to... 777 00:41:48,777 --> 00:41:50,312 the Dragon Warrior. 778 00:41:50,346 --> 00:41:52,681 Warrior. Warrior. Warrior. 779 00:41:52,715 --> 00:41:54,717 Warrior. Warrior. 780 00:41:54,750 --> 00:41:56,085 Who? 781 00:41:57,553 --> 00:42:01,657 Oh, man, are my adventures really that regional? 782 00:42:01,690 --> 00:42:03,759 Introduce them, Po. 783 00:42:03,792 --> 00:42:06,395 To your fists. 784 00:42:11,166 --> 00:42:13,202 Remember, Po, there are other ways 785 00:42:13,235 --> 00:42:15,437 to bring peace than by kicking butt. 786 00:42:15,471 --> 00:42:16,739 Ah, come on. Really? 787 00:42:16,772 --> 00:42:19,275 -Now? -Yes, now. 788 00:42:19,308 --> 00:42:22,678 Hold on. Shouldn't my inner Shifus have differing opinions? 789 00:42:22,711 --> 00:42:24,113 We are in total agreement. 790 00:42:24,146 --> 00:42:26,115 With our mutual disappointment. 791 00:42:26,148 --> 00:42:27,583 In you. 792 00:42:28,817 --> 00:42:30,085 Wait. 793 00:42:31,320 --> 00:42:35,791 He who resorts to violence now... 794 00:42:35,824 --> 00:42:39,228 will only find more violence later. 795 00:42:41,463 --> 00:42:44,433 So what you're saying is, if we don't hurt Zhen 796 00:42:44,466 --> 00:42:45,701 a little now... 797 00:42:45,734 --> 00:42:47,703 We can hurt her a lot later. 798 00:42:47,736 --> 00:42:49,605 What? No, that's not what I said. 799 00:42:49,638 --> 00:42:51,473 Yes! And more violence later 800 00:42:51,507 --> 00:42:54,176 is better than less violence now. 801 00:42:54,209 --> 00:42:55,578 No, no, no, no, I think you're misunderstanding 802 00:42:55,611 --> 00:42:56,579 the fundamental point of what... 803 00:42:56,612 --> 00:42:57,846 -More violence! -Hooray! 804 00:42:57,880 --> 00:42:59,648 Violence makes my tummy tingle. 805 00:42:59,682 --> 00:43:01,784 You know, that panda makes a lot of good points. 806 00:43:01,817 --> 00:43:03,452 I like it. 807 00:43:03,485 --> 00:43:05,721 Violence! Violence! Violence! 808 00:43:05,754 --> 00:43:08,123 No, no, no, wait! Come back! 809 00:43:08,157 --> 00:43:10,492 I'll come up with better wisdom. 810 00:43:10,526 --> 00:43:13,562 You have got to workshop those proverbs. 811 00:43:14,229 --> 00:43:16,732 -Uh, the kung fu panda? -Nope. 812 00:43:16,765 --> 00:43:18,734 The son of Mr. Ping and Li? 813 00:43:18,767 --> 00:43:20,736 Those are both very common names. 814 00:43:20,769 --> 00:43:22,705 -Mentored by Oogway? -Sorry. 815 00:43:22,738 --> 00:43:24,239 Trained by Master Shifu? 816 00:43:24,273 --> 00:43:26,408 -Oh, Master Shifu. -Aha! 817 00:43:26,442 --> 00:43:28,811 Yes. Everyone's heard of the legendary Master Shifu. 818 00:43:28,844 --> 00:43:29,878 But not you. 819 00:43:29,912 --> 00:43:32,615 Did someone say "legendary"? 820 00:43:32,648 --> 00:43:34,183 Bring it in. 821 00:43:35,618 --> 00:43:38,253 Look, Han, I know we've had our differences, 822 00:43:38,287 --> 00:43:39,788 but I'm really in a jam here, 823 00:43:39,822 --> 00:43:41,423 and I was hoping you could help me out. 824 00:43:41,457 --> 00:43:43,492 -Thank you. -Don't drink that. 825 00:43:45,527 --> 00:43:46,629 Ooh. 826 00:43:48,530 --> 00:43:50,399 We just need someplace to lie low 827 00:43:50,432 --> 00:43:51,867 for a while until the heat cools off. 828 00:43:51,900 --> 00:43:53,502 And why should I help you? 829 00:43:53,535 --> 00:43:54,937 Because deep down, beneath that 830 00:43:54,970 --> 00:43:57,306 iron-scaled exterior is a good-hearted soul 831 00:43:57,339 --> 00:43:59,675 who still thinks of me as one of the family? 832 00:44:00,376 --> 00:44:03,445 Fine. But if you're still here by nightfall, 833 00:44:03,479 --> 00:44:05,514 I'm calling the bulls myself. 834 00:44:06,348 --> 00:44:08,684 Sleep tight. 835 00:44:11,420 --> 00:44:13,355 So tonight, we take down The Chameleon. 836 00:44:13,389 --> 00:44:15,691 After you get your pants back. 837 00:44:15,724 --> 00:44:17,459 Not cool! You guys... 838 00:44:17,493 --> 00:44:20,629 Come on! Give them back. Those are custom. 839 00:44:26,635 --> 00:44:30,673 Yeah, this place doesn't look very friendly. 840 00:44:30,706 --> 00:44:33,742 Oh, my tail. 841 00:44:34,510 --> 00:44:37,980 I'm sure everything is fine. This is a restaurant. 842 00:44:38,014 --> 00:44:40,949 These are my people. We speak the same language. 843 00:44:40,983 --> 00:44:42,551 You wait here. 844 00:44:43,585 --> 00:44:45,354 Salutations! 845 00:44:45,387 --> 00:44:48,557 I'm so sorry to interrupt. 846 00:44:48,590 --> 00:44:50,659 I know you're having a good time, but I was 847 00:44:50,693 --> 00:44:54,897 wondering if a panda happened to be passing by these parts? 848 00:44:54,930 --> 00:44:57,566 There was a panda here. 849 00:44:57,599 --> 00:44:58,734 You know him? 850 00:44:58,767 --> 00:45:01,570 Know him? Why, I'm his dad. 851 00:45:03,672 --> 00:45:04,907 No, no, no, no, no, no. 852 00:45:04,940 --> 00:45:06,542 Hmm? 853 00:45:06,575 --> 00:45:10,345 You need to pay for what your son did to my tavern. 854 00:45:14,017 --> 00:45:17,286 My boy wouldn't have done this for no reason. 855 00:45:17,319 --> 00:45:19,321 Is it possible your broth was bland? 856 00:45:19,354 --> 00:45:21,523 Try it. 857 00:45:21,557 --> 00:45:25,427 No. No! The broth smells excellent. 858 00:45:25,461 --> 00:45:28,964 You should not add a single thing, especially not me. 859 00:45:28,997 --> 00:45:30,799 Hands off the goose. 860 00:45:34,369 --> 00:45:35,337 The panda's back. 861 00:45:35,370 --> 00:45:36,672 He's back? 862 00:45:36,705 --> 00:45:38,874 No. 863 00:45:38,907 --> 00:45:41,343 But you're about to wish he was. 864 00:45:41,376 --> 00:45:44,980 'Cause if you think he made a mess of this place, 865 00:45:45,014 --> 00:45:47,349 you have no idea what I'm capable of. 866 00:45:47,382 --> 00:45:50,619 Everything he learned, he learned from me. 867 00:45:52,387 --> 00:45:54,690 Except one thing. 868 00:45:54,723 --> 00:45:56,258 Mercy. 869 00:45:57,060 --> 00:46:01,263 I don't know where he got that, because I don't believe in it. 870 00:46:02,065 --> 00:46:05,534 Now, this can go one of two ways. 871 00:46:05,567 --> 00:46:09,772 The easy way, in which you tell me where he is, 872 00:46:09,805 --> 00:46:13,709 or the hard way, in which you tell me where he is, 873 00:46:13,742 --> 00:46:15,911 but it's hard to understand what you're saying 874 00:46:15,944 --> 00:46:18,547 because you have no teeth. 875 00:46:24,686 --> 00:46:25,921 Mah-jongg. 876 00:46:25,954 --> 00:46:28,323 I eat mah-jongg tiles for breakfast! 877 00:46:34,030 --> 00:46:36,099 Ooh. 878 00:46:56,718 --> 00:46:57,820 Huh? 879 00:47:03,525 --> 00:47:06,328 Move! Move! Get out of my way! 880 00:47:09,065 --> 00:47:10,899 Stay there! 881 00:47:10,933 --> 00:47:11,967 Where's our son? 882 00:47:12,000 --> 00:47:13,836 He took a boat to Juniper City. 883 00:47:13,869 --> 00:47:15,337 Which way? 884 00:47:16,039 --> 00:47:18,373 You know, a wise goose once... 885 00:47:18,407 --> 00:47:20,876 -Time to go. -Uh, yeah. Right. 886 00:47:51,207 --> 00:47:52,875 Okay, let's try this again. 887 00:47:52,908 --> 00:47:56,745 Stir the pot, roll the wok, serve the dish, 888 00:47:56,778 --> 00:47:58,014 and ska-blam! 889 00:47:58,047 --> 00:48:01,683 Hey, where's the golden dragon that's supposed to shoot out? 890 00:48:01,717 --> 00:48:03,685 Not gonna happen with a broom. 891 00:48:03,719 --> 00:48:04,887 That's still not bad, though. 892 00:48:04,920 --> 00:48:06,655 Yeah, but stir later, 893 00:48:06,688 --> 00:48:10,093 roll higher, and the word is "skadoosh." 894 00:48:10,126 --> 00:48:11,760 "Skadoosh" isn't a word. 895 00:48:11,793 --> 00:48:13,129 And "ska-blam" is? 896 00:48:18,800 --> 00:48:19,868 Ska-blam! 897 00:48:24,673 --> 00:48:26,975 I got to say, you're not like 898 00:48:27,010 --> 00:48:28,744 any of the other masters I've met. 899 00:48:28,777 --> 00:48:30,979 Yeah, I know. There's not a lot of pandas. 900 00:48:31,014 --> 00:48:33,649 No, you're, like, a good guy. 901 00:48:33,682 --> 00:48:36,219 Listen up. The coast is clear. 902 00:48:36,252 --> 00:48:38,654 Thieves, hit the streets. 903 00:48:38,687 --> 00:48:41,857 And you two, get out of my sight. 904 00:48:53,635 --> 00:48:54,803 Huh? 905 00:49:02,111 --> 00:49:03,779 I know I promised that I'd lead you 906 00:49:03,812 --> 00:49:05,547 right to The Chameleon's front door, 907 00:49:05,580 --> 00:49:08,084 but the back door seems a little more practical. 908 00:49:08,117 --> 00:49:09,685 I got to say, Zhen, 909 00:49:09,718 --> 00:49:12,255 you really are a fox of your word. 910 00:49:12,288 --> 00:49:14,589 A chewed-up peach pit? 911 00:49:14,623 --> 00:49:17,793 One from Master Oogway's peach tree of heavenly wisdom. 912 00:49:19,128 --> 00:49:20,729 Eh, it's a Valley of Peace thing. 913 00:49:20,762 --> 00:49:22,698 It's supposed to remind me that every pit 914 00:49:22,731 --> 00:49:25,567 holds the promise of a mighty tree. 915 00:49:27,536 --> 00:49:29,571 Maybe it'll do the same for you. 916 00:49:34,910 --> 00:49:36,745 Are you sure you want to do this? 917 00:49:36,778 --> 00:49:39,248 As a wise spiritual leader once said, 918 00:49:39,282 --> 00:49:44,886 "How may one kick butt if one doesn't seek a butt to kick?" 919 00:49:46,588 --> 00:49:48,957 You're a real piece of work, you know that? 920 00:49:48,991 --> 00:49:50,259 Thank you. 921 00:49:50,293 --> 00:49:52,794 Wait, was that a compliment or an insult? 922 00:49:52,828 --> 00:49:54,030 Yes. 923 00:50:02,305 --> 00:50:03,772 Whoa. 924 00:50:06,675 --> 00:50:08,543 Have you seen our son? 925 00:50:09,711 --> 00:50:10,812 Hmm. 926 00:50:15,118 --> 00:50:16,219 -Sorry. -Sorry. -Sorry. 927 00:50:16,252 --> 00:50:17,619 -No. -Nah. 928 00:50:17,652 --> 00:50:19,755 Tell us you've seen our son. 929 00:50:21,656 --> 00:50:23,159 Wait, why are they leaving? 930 00:50:23,192 --> 00:50:24,327 You said yes. 931 00:50:24,360 --> 00:50:27,963 Hey, look. Po was here. 932 00:50:27,996 --> 00:50:30,732 Amazing, Li. But how can you tell? 933 00:50:30,766 --> 00:50:33,336 We pandas have a gift for seeing what others cannot. 934 00:50:33,369 --> 00:50:36,671 Come on. There may be more clues up ahead. 935 00:51:10,705 --> 00:51:12,741 Why? 936 00:52:05,294 --> 00:52:08,164 -That was close. -Look out! 937 00:52:08,197 --> 00:52:09,664 Huh? 938 00:52:11,367 --> 00:52:13,269 -Po! -Stand back. 939 00:52:16,305 --> 00:52:17,340 Whoa. 940 00:52:18,907 --> 00:52:21,310 -They're coming. -Hurry, help me lift the cage. 941 00:52:27,183 --> 00:52:29,051 It's no use. 942 00:52:29,085 --> 00:52:30,419 We got to brace it with something. 943 00:52:30,453 --> 00:52:32,021 Here, use my staff. 944 00:52:32,054 --> 00:52:34,789 All right. Stand back. Here I go. 945 00:52:35,924 --> 00:52:37,059 Zhen? 946 00:52:39,928 --> 00:52:42,098 Where are you taking my staff? 947 00:52:42,731 --> 00:52:45,800 I think you mean my staff. 948 00:52:45,834 --> 00:52:49,704 You gave it to Zhen, and now Zhen has given it to me. 949 00:52:49,738 --> 00:52:52,841 "Given to gain," I believe, is how it works. 950 00:52:52,874 --> 00:52:56,145 You were right, Zhen. He was an easy mark. 951 00:52:56,179 --> 00:52:57,712 Zhen. 952 00:52:57,746 --> 00:53:00,449 First rule of the streets: never trust anyone. 953 00:53:00,483 --> 00:53:02,451 I taught her that. 954 00:53:02,485 --> 00:53:05,154 And you thought my apprentice was your friend? 955 00:53:05,188 --> 00:53:08,457 Apprentice? She's the one that took you in? 956 00:53:08,491 --> 00:53:10,859 Best thing that ever happened to her. 957 00:53:10,892 --> 00:53:12,861 You should have seen the little guttersnipe 958 00:53:12,894 --> 00:53:14,330 before I found her. 959 00:53:14,363 --> 00:53:16,332 Mangy and half starved. 960 00:53:17,300 --> 00:53:21,103 Hanging out with those rejects from the Den of Thieves. 961 00:53:42,258 --> 00:53:43,925 She had no fear. 962 00:53:45,528 --> 00:53:47,063 Such potential. 963 00:53:53,402 --> 00:53:55,304 So I took her in. 964 00:53:56,439 --> 00:53:58,907 I made her what she is today. 965 00:53:58,940 --> 00:54:01,810 -Stand up straight. -Yes, Master. 966 00:54:01,843 --> 00:54:03,212 So you went through all of this 967 00:54:03,246 --> 00:54:06,482 just to get me to give you the Staff of Wisdom. Why? 968 00:54:06,515 --> 00:54:09,252 I, too, came from humble beginnings 969 00:54:09,285 --> 00:54:12,355 and dreamed of becoming something more. 970 00:54:12,388 --> 00:54:14,423 I wanted respect and power. 971 00:54:14,457 --> 00:54:17,126 I wanted to be a master of kung fu. 972 00:54:17,159 --> 00:54:19,395 -Say what? -I was turned away 973 00:54:19,428 --> 00:54:21,863 from every training hall I went to. 974 00:54:21,896 --> 00:54:25,934 They would say I was too small, too lowly 975 00:54:25,967 --> 00:54:29,272 and that kung fu was not my destiny. 976 00:54:29,305 --> 00:54:32,275 And so I chose a different path: 977 00:54:32,308 --> 00:54:34,210 sorcery. 978 00:54:34,243 --> 00:54:36,145 I grew. 979 00:54:36,178 --> 00:54:37,580 I excelled. 980 00:54:37,613 --> 00:54:41,484 And I got everything I had ever dreamed of. 981 00:54:41,517 --> 00:54:43,452 Everything except kung fu. 982 00:54:44,520 --> 00:54:46,088 Just because I can look 983 00:54:46,122 --> 00:54:49,091 like Tai Lung doesn't mean I can fight like him. 984 00:54:49,725 --> 00:54:51,127 You see, Po, 985 00:54:51,160 --> 00:54:53,995 kung fu may be performed by the body, 986 00:54:54,030 --> 00:54:56,998 but its secrets are housed in the spirit. 987 00:54:57,033 --> 00:54:59,568 And now that I have access to the Spirit Realm... 988 00:54:59,602 --> 00:55:01,570 You're gonna steal Tai Lung's kung fu. 989 00:55:01,604 --> 00:55:05,274 His and those of every master villain that came before me. 990 00:55:05,308 --> 00:55:10,413 And once I do, no one will dare underestimate me again. 991 00:55:10,446 --> 00:55:12,448 You forgot about me. 992 00:55:14,983 --> 00:55:17,086 Don't bother, Po. 993 00:55:17,119 --> 00:55:20,056 Those bars are enchanted with some very old 994 00:55:20,089 --> 00:55:22,191 and very powerful magic. 995 00:55:22,224 --> 00:55:26,329 You'd need at least ten Dragon Warriors to get through them. 996 00:55:26,362 --> 00:55:27,929 Then I won't go through them. 997 00:55:27,962 --> 00:55:30,199 I'll go under them. 998 00:55:44,180 --> 00:55:46,981 Well, that's frustrating for all sorts of reasons. 999 00:56:03,332 --> 00:56:04,467 Ah! 1000 00:56:24,420 --> 00:56:25,987 -Po! -Zhen? 1001 00:56:26,888 --> 00:56:29,625 -My staff. Hand it over. -I'm so sorry I lied to you. 1002 00:56:29,658 --> 00:56:31,327 I-I was just doing what I was told. 1003 00:56:31,360 --> 00:56:34,063 Apologize later. Right now I have to stop The Chameleon. 1004 00:56:34,096 --> 00:56:35,531 Po! 1005 00:56:35,564 --> 00:56:36,699 Zhen? 1006 00:56:42,204 --> 00:56:43,672 No! 1007 00:56:49,545 --> 00:56:51,180 Well done, Zhen. 1008 00:56:51,213 --> 00:56:53,282 You never said you were gonna hurt him. 1009 00:56:53,315 --> 00:56:56,051 What's the second rule of the streets? 1010 00:56:56,719 --> 00:56:58,087 Someone always gets hurt. 1011 00:56:58,120 --> 00:57:01,090 And make sure it's never you. 1012 00:57:01,123 --> 00:57:04,193 I just wish there had been another way. 1013 00:57:04,226 --> 00:57:07,363 -Third rule of the streets? -Third rule? 1014 00:57:07,396 --> 00:57:10,199 Some would say it's the most important. 1015 00:57:10,232 --> 00:57:14,136 No one is interested in your feelings. 1016 00:57:15,604 --> 00:57:16,971 Chop-chop. 1017 00:57:17,006 --> 00:57:19,308 We have a Spirit Realm to plunder. 1018 00:57:19,341 --> 00:57:21,076 And smile. 1019 00:57:21,110 --> 00:57:23,212 Nobody likes a grouch. 1020 00:57:23,245 --> 00:57:24,647 Honestly, Zhen, I don't know where 1021 00:57:24,680 --> 00:57:27,116 you pick up such bad habits. 1022 00:57:34,623 --> 00:57:35,691 Oh, if I could... 1023 00:57:39,562 --> 00:57:40,529 Hey there. 1024 00:57:40,563 --> 00:57:42,731 Whoa! 1025 00:57:44,767 --> 00:57:47,136 Get off me. Ow. Ow. Ah! 1026 00:57:52,074 --> 00:57:54,310 Son! 1027 00:58:01,050 --> 00:58:03,252 Now save me. 1028 00:58:03,285 --> 00:58:04,487 Ah! 1029 00:58:04,520 --> 00:58:07,056 Hi, son. 1030 00:58:09,758 --> 00:58:11,494 It's okay. We've got you, Po. 1031 00:58:11,527 --> 00:58:13,062 We've got you. 1032 00:58:14,730 --> 00:58:16,031 So you followed me? 1033 00:58:16,065 --> 00:58:17,666 It was his idea. 1034 00:58:17,700 --> 00:58:19,268 Okay, okay. It was both our ideas. 1035 00:58:19,301 --> 00:58:21,370 We only follow because we love. 1036 00:58:21,403 --> 00:58:25,040 No, you followed because you didn't believe in me. 1037 00:58:25,674 --> 00:58:27,610 And because we love? 1038 00:58:27,643 --> 00:58:30,513 Well, you're right. 1039 00:58:30,546 --> 00:58:33,182 I screwed up big-time. 1040 00:58:33,215 --> 00:58:35,117 I trusted the wrong person. 1041 00:58:35,150 --> 00:58:38,287 I gave the Staff of Wisdom right to The Chameleon. 1042 00:58:39,288 --> 00:58:41,357 Oh. 1043 00:58:41,390 --> 00:58:43,092 Po... 1044 00:58:43,125 --> 00:58:46,629 that was a very big-time screwup. 1045 00:58:48,430 --> 00:58:50,432 If only I'd listened to Master Shifu 1046 00:58:50,466 --> 00:58:52,101 and stayed in the Valley of Peace, 1047 00:58:52,134 --> 00:58:53,736 The Chameleon wouldn't have my staff 1048 00:58:53,769 --> 00:58:55,504 and none of this would be happening. 1049 00:58:55,538 --> 00:58:58,641 I was just so determined to keep things the way they were. 1050 00:58:58,674 --> 00:59:01,810 Everyone is afraid of change, Po. 1051 00:59:01,844 --> 00:59:03,679 Even me. 1052 00:59:03,712 --> 00:59:06,749 There was a time, not so long ago, 1053 00:59:06,782 --> 00:59:08,284 when all I wanted to be 1054 00:59:08,317 --> 00:59:11,554 was the greatest noodle chef in the valley. 1055 00:59:11,587 --> 00:59:13,155 So what happened? 1056 00:59:13,188 --> 00:59:15,858 I became the greatest noodle chef in the valley. 1057 00:59:15,891 --> 00:59:19,161 -It's true. -But I also became a father. 1058 00:59:19,194 --> 00:59:23,232 And nothing... nothing's ever been the same since. 1059 00:59:24,066 --> 00:59:26,368 Change doesn't always have to be a bad thing. 1060 00:59:26,402 --> 00:59:28,737 Why do you think I always change the menu 1061 00:59:28,771 --> 00:59:30,339 at the restaurant? 1062 00:59:31,507 --> 00:59:34,209 Because if things stayed the same forever, 1063 00:59:34,243 --> 00:59:37,413 sooner or later, they would lose their flavor. 1064 00:59:39,214 --> 00:59:40,616 He's right, Po. 1065 00:59:40,649 --> 00:59:42,851 Since I left my village, I've become a bit of a warrior. 1066 00:59:42,885 --> 00:59:44,587 Strong. Brave. 1067 00:59:46,422 --> 00:59:49,858 Move it. This way. 1068 00:59:49,892 --> 00:59:52,895 Get those cages up there. Come on. 1069 00:59:52,928 --> 00:59:55,631 Mm. This looks bad. 1070 00:59:55,664 --> 00:59:57,800 -Really bad. -Move it! 1071 00:59:57,833 --> 01:00:00,369 Come on. 1072 01:00:04,840 --> 01:00:07,376 Don't tell me you were actually starting 1073 01:00:07,409 --> 01:00:09,278 to become friends with that panda. 1074 01:00:09,311 --> 01:00:11,814 What? No. I-It's just... 1075 01:00:11,847 --> 01:00:13,349 When we want something, we must use 1076 01:00:13,382 --> 01:00:15,484 whatever is at our disposal to get it. 1077 01:00:15,517 --> 01:00:19,221 That's all that panda was, something to use. 1078 01:00:20,389 --> 01:00:22,524 Is that why you took me in? 1079 01:00:22,558 --> 01:00:25,260 So I could help you get what you wanted? 1080 01:00:25,294 --> 01:00:28,330 Zhen, I took you in because you were clever 1081 01:00:28,364 --> 01:00:30,899 and ruthless and unsentimental. 1082 01:00:30,933 --> 01:00:32,368 Like me. 1083 01:00:32,401 --> 01:00:34,536 And the day you stop being those things 1084 01:00:34,570 --> 01:00:38,907 is the day when, yes, you stop being useful to me. 1085 01:00:38,941 --> 01:00:42,911 So for both of our sakes, don't change. 1086 01:00:48,384 --> 01:00:51,854 Tonight, when the blood moon rises 1087 01:00:51,887 --> 01:00:54,590 to its highest point in the night sky, 1088 01:00:54,623 --> 01:00:57,793 I will open the door to the Spirit Realm, 1089 01:00:57,826 --> 01:01:01,263 and all of its secrets will be mine! 1090 01:01:06,535 --> 01:01:09,438 Does a blood moon always rise this slowly? 1091 01:01:11,273 --> 01:01:14,376 I seem to remember it rising faster. 1092 01:01:15,244 --> 01:01:17,780 No? Just me? 1093 01:01:18,814 --> 01:01:20,649 Hmm. 1094 01:01:21,817 --> 01:01:23,252 Ugh. 1095 01:01:23,285 --> 01:01:25,421 It's just for dramatic effect anyway. 1096 01:01:25,454 --> 01:01:28,691 I think I'm just gonna open the Spirit Realm now. 1097 01:01:39,935 --> 01:01:42,304 Bring me Tai Lung! 1098 01:01:51,880 --> 01:01:53,749 Tai Lung. 1099 01:01:53,782 --> 01:01:55,384 Big fan. 1100 01:01:55,417 --> 01:01:58,253 Who are you, and what are you doing with that staff? 1101 01:01:58,287 --> 01:02:01,356 This was given to me by an old friend of yours. 1102 01:02:01,390 --> 01:02:02,791 The puffy panda? 1103 01:02:02,825 --> 01:02:05,260 Po might be an idiot, but he'd never willingly 1104 01:02:05,294 --> 01:02:08,330 hand over Oogway's staff to the likes of you. 1105 01:02:08,363 --> 01:02:10,733 Who said anything about willingly? 1106 01:02:19,641 --> 01:02:20,442 Hmm. 1107 01:02:20,476 --> 01:02:23,879 Apparently, I misjudged you, lizard. 1108 01:02:23,912 --> 01:02:26,381 Now, why have you brought me back? 1109 01:02:26,415 --> 01:02:28,517 I summoned you here so that you could teach me 1110 01:02:28,550 --> 01:02:30,552 your most legendary kung fu moves. 1111 01:02:30,586 --> 01:02:33,789 I don't share my skills with anyone. 1112 01:02:33,822 --> 01:02:35,624 It wasn't a request. 1113 01:03:26,441 --> 01:03:28,544 Yes, I got it. 1114 01:03:28,577 --> 01:03:30,546 The Tai Lung Nerve Strike. 1115 01:03:30,579 --> 01:03:32,815 The power, the precision. 1116 01:03:36,518 --> 01:03:38,620 What have you done to me? 1117 01:03:38,654 --> 01:03:42,058 All of your kung fu is now mine. 1118 01:03:42,791 --> 01:03:47,729 And the best part is, I'm just getting warmed up. 1119 01:03:47,763 --> 01:03:50,966 Bring me General Kai. 1120 01:03:53,001 --> 01:03:56,405 Bring me Master Osprey. 1121 01:03:58,174 --> 01:04:00,475 Master Bull. 1122 01:04:07,449 --> 01:04:10,586 Po, wait! Please be reasonable. 1123 01:04:10,619 --> 01:04:12,855 I'm not going anywhere until I get my staff back. 1124 01:04:12,888 --> 01:04:14,790 No staff is worth your life. 1125 01:04:14,823 --> 01:04:17,160 As long as I'm still the Dragon Warrior, 1126 01:04:17,193 --> 01:04:20,562 I won't let anyone else get hurt because of me. 1127 01:04:36,945 --> 01:04:38,947 Po! 1128 01:04:38,981 --> 01:04:40,382 You're alive. 1129 01:04:42,584 --> 01:04:44,987 Please. I made a mistake. 1130 01:04:45,021 --> 01:04:47,990 So did I: trusting you. 1131 01:04:48,024 --> 01:04:49,558 I'm sorry. 1132 01:04:49,591 --> 01:04:51,827 Did your master tell you to say that, too? 1133 01:04:51,860 --> 01:04:55,131 She's not my master. I'm leaving, for good. 1134 01:04:55,864 --> 01:04:59,635 It's the truth. I was wrong about everything. 1135 01:05:00,303 --> 01:05:03,172 What are you doing? 1136 01:05:03,206 --> 01:05:04,806 Stopping you. 1137 01:05:04,840 --> 01:05:06,742 Get out of my way, Zhen. 1138 01:05:06,775 --> 01:05:07,910 No. 1139 01:05:07,943 --> 01:05:09,544 Move. 1140 01:05:09,578 --> 01:05:12,614 You want me to move? Move me. 1141 01:05:12,648 --> 01:05:15,450 First you betray me, and now you want to fight me? 1142 01:05:16,152 --> 01:05:18,954 Why are you doing this? 1143 01:05:18,987 --> 01:05:21,124 To stop you from getting killed. 1144 01:05:48,251 --> 01:05:51,054 What do you care if I get killed or not? 1145 01:06:05,867 --> 01:06:10,872 Please, Po, just let me do one thing right. 1146 01:06:15,278 --> 01:06:19,481 You're not the only one who's made some bad choices lately. 1147 01:06:20,416 --> 01:06:22,718 You're really gonna go through with this, aren't you? 1148 01:06:22,751 --> 01:06:23,852 Fraid so. 1149 01:06:23,885 --> 01:06:26,922 And there's nothing I can do to talk you out of it? 1150 01:06:26,955 --> 01:06:28,024 I'm afraid not. 1151 01:06:28,057 --> 01:06:30,026 You can't beat her, you know. 1152 01:06:30,059 --> 01:06:32,961 You're probably right. 1153 01:06:32,995 --> 01:06:34,796 But I have to try. 1154 01:06:35,630 --> 01:06:38,067 Get as far away from this place as you can. 1155 01:06:38,101 --> 01:06:41,270 -Po! -We should never have let him come here. 1156 01:06:41,304 --> 01:06:42,938 We are such terrible fathers. 1157 01:06:42,971 --> 01:06:45,640 At least you didn't lie and betray him. 1158 01:06:45,674 --> 01:06:47,943 Well, that's true. You're worse. 1159 01:06:47,976 --> 01:06:49,911 I am a terrible friend. 1160 01:06:49,945 --> 01:06:52,315 "Friend"? That feels a little generous, no? 1161 01:06:52,348 --> 01:06:54,783 Uh, l-let's just give up. Surrender. 1162 01:06:54,816 --> 01:06:56,618 We can't let him go in there alone. 1163 01:06:56,651 --> 01:06:57,886 What can we do? 1164 01:06:57,919 --> 01:07:00,889 There are just three of us against an army. 1165 01:07:00,922 --> 01:07:04,793 Then I guess we'll just have to get an army of our own. 1166 01:07:16,172 --> 01:07:18,573 Hey! Listen up, everybody! 1167 01:07:22,245 --> 01:07:25,714 Quack! 1168 01:07:27,050 --> 01:07:28,184 Thank you. 1169 01:07:28,217 --> 01:07:30,253 The Dragon Warrior's in trouble. 1170 01:07:30,286 --> 01:07:31,920 Who? 1171 01:07:31,953 --> 01:07:33,688 You know, Po. 1172 01:07:34,890 --> 01:07:36,092 The panda. 1173 01:07:38,827 --> 01:07:40,929 No, no, a different panda. 1174 01:07:40,962 --> 01:07:43,266 -I'm his father. -I'm also his father. 1175 01:07:43,299 --> 01:07:45,700 Okay, that doesn't matter. 1176 01:07:45,734 --> 01:07:47,070 What matters is that 1177 01:07:47,103 --> 01:07:49,005 my friend's in trouble and he needs my help. 1178 01:07:49,038 --> 01:07:50,806 So, I need yours. 1179 01:07:50,839 --> 01:07:53,875 -Why should we help you? -Because... 1180 01:07:53,909 --> 01:07:55,710 Because... 1181 01:07:55,744 --> 01:07:57,813 it's the right thing to do. 1182 01:08:02,151 --> 01:08:05,687 Stop it! Stop! Stop laughing! 1183 01:08:06,355 --> 01:08:08,224 Look, I know you think it might be 1184 01:08:08,257 --> 01:08:09,825 too late for a bunch of cheats, 1185 01:08:09,858 --> 01:08:13,628 thieves and cutthroats like us to change our ways. 1186 01:08:13,662 --> 01:08:15,831 But a good friend once told me 1187 01:08:15,864 --> 01:08:18,700 it's never too late to do the right thing. 1188 01:08:18,733 --> 01:08:22,171 So what you're saying is, the more right we do now, 1189 01:08:22,205 --> 01:08:24,240 the more wrong we can do later. 1190 01:08:24,273 --> 01:08:25,674 What? No. 1191 01:08:25,707 --> 01:08:27,776 And with The Chameleon out of the way... 1192 01:08:27,809 --> 01:08:30,012 We can finally do all the wrong we want. 1193 01:08:30,046 --> 01:08:32,048 I-I think you're missing the fundamental point. 1194 01:08:32,081 --> 01:08:33,982 Violence! Violence! Violence! 1195 01:08:34,950 --> 01:08:36,985 Are you guys ready to do the right thing 1196 01:08:37,019 --> 01:08:40,022 for the wrong reasons? 1197 01:08:43,292 --> 01:08:46,661 Now, you see, the mistake this Dragon Warrior fellow made 1198 01:08:46,695 --> 01:08:48,131 was underestimating his opponent. 1199 01:08:48,164 --> 01:08:50,832 I never would have walked into such an obvious trap. 1200 01:08:50,866 --> 01:08:53,236 Hey. 1201 01:08:55,104 --> 01:08:56,405 Now, you see, the mistake 1202 01:08:56,439 --> 01:08:58,007 this Dragon Warrior fellow made was... 1203 01:08:58,040 --> 01:08:59,875 Shut up, Larry. 1204 01:09:03,879 --> 01:09:05,281 This place is crawling with more guards 1205 01:09:05,314 --> 01:09:06,681 than I've ever seen. 1206 01:09:06,715 --> 01:09:08,284 I'm never gonna get to Po in time. 1207 01:09:08,317 --> 01:09:11,287 You just get to Po. We'll take care of the guards. 1208 01:09:11,320 --> 01:09:12,754 We will? 1209 01:09:12,787 --> 01:09:14,290 I-I mean, we will. 1210 01:09:14,323 --> 01:09:15,757 But how? 1211 01:09:15,790 --> 01:09:18,127 Just leave that to me. 1212 01:09:48,823 --> 01:09:50,992 General Kai? 1213 01:09:51,027 --> 01:09:52,328 Lord Shen? 1214 01:09:52,361 --> 01:09:54,263 Those are all my old nemesis-es. 1215 01:09:54,297 --> 01:09:56,332 Nemes-ee? Nemes-i? 1216 01:09:56,365 --> 01:09:58,067 The Chameleon is pulling spirits 1217 01:09:58,100 --> 01:10:01,370 from the Spirit Realm and draining us of all our moves. 1218 01:10:01,404 --> 01:10:04,073 And she's using your staff to do it. 1219 01:10:04,106 --> 01:10:06,242 I'm here to get it back. 1220 01:10:06,275 --> 01:10:07,742 I won't hold my breath. 1221 01:10:07,776 --> 01:10:09,312 Um, I'm sorry. Do I know you? 1222 01:10:09,345 --> 01:10:11,214 Do you know me? It's Scott. 1223 01:10:12,248 --> 01:10:15,351 The fire-breathing crocodile. 1224 01:10:15,384 --> 01:10:17,752 Oh, right. Scott. 1225 01:10:17,786 --> 01:10:20,089 Master Shifu and I were just talking about you. 1226 01:10:20,122 --> 01:10:21,823 Panda. 1227 01:10:21,856 --> 01:10:26,861 Oogway made a mistake choosing you as the Dragon Warrior. 1228 01:10:26,895 --> 01:10:31,300 I just didn't realize how big a mistake it was until now. 1229 01:10:31,334 --> 01:10:33,369 Whoa. Tai Lung? 1230 01:10:33,402 --> 01:10:37,173 I'm gonna get that staff back, restore your kung fu, 1231 01:10:37,206 --> 01:10:39,308 and return you all back to the Spirit Realm. 1232 01:10:39,342 --> 01:10:40,509 You'll see. 1233 01:10:40,543 --> 01:10:45,348 All I see is a broken promise. 1234 01:10:50,286 --> 01:10:52,188 All right, 1235 01:10:52,221 --> 01:10:54,923 you bunch of cantankerous Komodos. 1236 01:10:54,956 --> 01:10:57,859 Now, this can go one of two ways. 1237 01:10:57,892 --> 01:11:01,997 The easy way, in which you surrender willingly, 1238 01:11:02,031 --> 01:11:06,202 or the hard way, where you surrender woundedly. 1239 01:11:06,235 --> 01:11:09,038 The choice is yours. 1240 01:11:12,108 --> 01:11:15,378 I was kidding! I was kidding! 1241 01:11:23,319 --> 01:11:25,187 Aw. 1242 01:11:31,060 --> 01:11:33,828 Thanks, Ping. 1243 01:11:36,565 --> 01:11:37,966 Run away! 1244 01:11:42,937 --> 01:11:45,840 Cannonball! 1245 01:11:52,415 --> 01:11:54,216 Oh. Is it too spicy? 1246 01:11:54,250 --> 01:11:57,119 Mm-mm. No. It's got the perfect kick. 1247 01:11:57,153 --> 01:11:58,020 Ginseng. 1248 01:11:58,054 --> 01:12:00,922 That's the secret to my mulberry punch. 1249 01:12:07,363 --> 01:12:08,963 That panda was right. 1250 01:12:08,997 --> 01:12:10,566 More violence later is better. 1251 01:12:10,599 --> 01:12:14,170 Yay! 1252 01:12:18,307 --> 01:12:21,277 I believe you have something that belongs to me. 1253 01:12:24,380 --> 01:12:26,615 Can't you even die right? 1254 01:12:26,649 --> 01:12:28,384 Can't you even kill wrong? 1255 01:12:28,417 --> 01:12:30,919 No. Wordplay didn't come together. 1256 01:12:30,952 --> 01:12:32,421 Now, about that staff... 1257 01:12:34,490 --> 01:12:35,957 Take it. 1258 01:12:35,990 --> 01:12:38,927 I already have everything I need from it anyway. 1259 01:12:38,960 --> 01:12:41,097 I think this was destiny. 1260 01:12:41,130 --> 01:12:45,601 A final face-off between formidable adversaries, 1261 01:12:45,634 --> 01:12:48,504 alike in so many ways. 1262 01:12:48,537 --> 01:12:50,139 If only I had a dumpling for every time 1263 01:12:50,172 --> 01:12:52,375 a villain told me how much we had in common. 1264 01:12:52,408 --> 01:12:55,211 It's true. We've both risen to the highest of heights. 1265 01:12:55,244 --> 01:12:58,547 It's a shame only one of us can come out on top. 1266 01:12:58,581 --> 01:12:59,682 It is a shame. 1267 01:12:59,715 --> 01:13:01,150 For you. 1268 01:13:01,183 --> 01:13:03,018 My combined powers 1269 01:13:03,052 --> 01:13:06,055 of sorcery and kung fu make me unstoppable. 1270 01:13:06,088 --> 01:13:07,456 And once I dispense with you, 1271 01:13:07,490 --> 01:13:10,626 I'll expand my rule from Juniper City to... 1272 01:13:10,659 --> 01:13:12,128 Every other city and town and village 1273 01:13:12,161 --> 01:13:14,263 from here to the Valley of Peace and beyond. 1274 01:13:14,296 --> 01:13:15,431 Yeah, I know. 1275 01:13:15,464 --> 01:13:17,533 But how did you know? 1276 01:13:17,566 --> 01:13:19,201 I saw it in a vision. 1277 01:13:19,235 --> 01:13:21,903 'Cause I'm the Dragon Warrior. 1278 01:13:23,038 --> 01:13:24,573 For now, at least. 1279 01:13:24,607 --> 01:13:29,044 But I've realized that it's probably time I made a change. 1280 01:13:29,078 --> 01:13:31,080 And so should you. 1281 01:13:31,113 --> 01:13:33,982 I'm The Chameleon. I do nothing but change. 1282 01:13:34,016 --> 01:13:35,584 Only on the outside. 1283 01:13:35,618 --> 01:13:38,154 Real change happens from within. 1284 01:13:38,187 --> 01:13:40,423 And if we're really as alike as you say, 1285 01:13:40,456 --> 01:13:43,125 then maybe we could both let go of who we were 1286 01:13:43,159 --> 01:13:46,295 and become something better than we already are. 1287 01:13:46,328 --> 01:13:47,530 What do you say? 1288 01:13:47,563 --> 01:13:48,664 I say... 1289 01:13:51,367 --> 01:13:53,135 Well, I saw that coming. 1290 01:13:55,104 --> 01:13:56,705 We're very proud of you. 1291 01:13:56,739 --> 01:13:58,073 You tried it our way. 1292 01:13:58,107 --> 01:14:00,042 Now try it yours. 1293 01:14:00,075 --> 01:14:02,378 Kick her butt. 1294 01:14:02,411 --> 01:14:04,413 I'm way ahead of you. 1295 01:14:10,486 --> 01:14:12,221 Hmm? 1296 01:14:12,254 --> 01:14:14,290 Master Elephant's Trunk Twist? 1297 01:14:17,626 --> 01:14:20,196 Master Boar's Tusks of Terror! 1298 01:14:20,796 --> 01:14:23,432 Master Wolf's Fangs of Fury! 1299 01:14:27,269 --> 01:14:30,206 Ooh. Master Bull's Horns of Doom! 1300 01:14:32,441 --> 01:14:33,576 What? 1301 01:14:33,609 --> 01:14:35,010 Recognize this move? 1302 01:14:37,513 --> 01:14:38,647 Is that how I sound? 1303 01:14:38,681 --> 01:14:40,216 I don't sound like that, do I? 1304 01:14:40,249 --> 01:14:41,784 You didn't earn those skills! 1305 01:14:41,817 --> 01:14:43,352 You just stole 'em! 1306 01:14:44,186 --> 01:14:46,088 Give him a left. A right. Uppercut. 1307 01:14:46,121 --> 01:14:48,090 -Which one are you rooting for? -I'm not sure. 1308 01:14:48,123 --> 01:14:49,525 This is all very confusing. 1309 01:14:49,558 --> 01:14:52,394 I'm stronger than every opponent you've ever faced, 1310 01:14:52,428 --> 01:14:56,031 because I am every opponent you've ever faced. 1311 01:14:56,065 --> 01:14:58,300 Po! 1312 01:15:09,345 --> 01:15:12,248 Whoa. I got to workshop those heroic entrances. 1313 01:15:12,281 --> 01:15:14,250 Nah. It was just right. 1314 01:15:15,818 --> 01:15:17,686 I knew I should've left you 1315 01:15:17,720 --> 01:15:19,522 to rot in the gutter where you belong. 1316 01:15:19,555 --> 01:15:21,790 Better to rot in the gutter than under your thumb. 1317 01:15:30,099 --> 01:15:31,433 Hi-yah! 1318 01:15:31,467 --> 01:15:32,268 Two against one? 1319 01:15:32,301 --> 01:15:34,637 Well, now, that doesn't seem fair. 1320 01:15:34,670 --> 01:15:37,573 I'll have to even the odds. 1321 01:15:37,606 --> 01:15:39,675 Master Cobra. 1322 01:15:39,708 --> 01:15:42,311 Master Osprey. 1323 01:15:42,344 --> 01:15:44,547 Master Scorpion. 1324 01:15:44,580 --> 01:15:46,549 Master Wolf. 1325 01:15:46,582 --> 01:15:48,817 General Kai. 1326 01:15:48,851 --> 01:15:50,452 Lord Shen. 1327 01:15:54,590 --> 01:15:57,593 That is awesome! 1328 01:15:58,294 --> 01:16:01,330 I mean, it's disturbing, but it's awesome. 1329 01:16:10,573 --> 01:16:11,740 Whoa! 1330 01:16:17,446 --> 01:16:18,814 Whoa! 1331 01:16:18,847 --> 01:16:21,483 Zhen! 1332 01:16:41,937 --> 01:16:43,539 Whoa, whoa! 1333 01:16:54,917 --> 01:16:57,419 Po! 1334 01:17:03,926 --> 01:17:05,761 I thought we were friends. 1335 01:17:07,529 --> 01:17:08,664 Stand back. 1336 01:17:08,697 --> 01:17:11,300 I'm gonna kick my butt. 1337 01:17:24,546 --> 01:17:25,714 Yah! 1338 01:17:48,904 --> 01:17:51,306 Whoa! 1339 01:18:32,815 --> 01:18:35,918 -Come on, Po. Get out of there. -You have to do this. 1340 01:18:35,951 --> 01:18:37,386 I can't beat The Chameleon. 1341 01:18:37,419 --> 01:18:38,854 A wise old tortoise once told me 1342 01:18:38,887 --> 01:18:41,356 that you never know what you can do until you do it. 1343 01:18:41,390 --> 01:18:43,425 The fate of the world hangs in the balance, 1344 01:18:43,459 --> 01:18:45,994 and you're here giving me life advice from a tortoise? 1345 01:18:46,029 --> 01:18:47,730 Be the pit, Zhen. 1346 01:18:47,763 --> 01:18:50,232 Be the pit. 1347 01:18:59,374 --> 01:19:01,477 And what do you think you're doing? 1348 01:19:01,510 --> 01:19:03,278 Finishing what Po started. 1349 01:19:03,312 --> 01:19:06,015 Oh, please. How many times do I have to tell you? 1350 01:19:07,583 --> 01:19:09,885 Don't slouch. 1351 01:19:19,461 --> 01:19:21,597 You ungrateful little urchin! 1352 01:19:21,630 --> 01:19:26,368 After all I've done for you, you betray me for the panda? 1353 01:19:27,002 --> 01:19:28,771 First rule of the streets: 1354 01:19:28,804 --> 01:19:30,773 never trust anyone. 1355 01:19:30,806 --> 01:19:32,407 Ha! You can't defeat me. 1356 01:19:32,441 --> 01:19:34,043 I know all your moves. 1357 01:19:34,077 --> 01:19:35,778 Not this one. 1358 01:19:35,811 --> 01:19:38,647 Roll, stir, 1359 01:19:38,680 --> 01:19:40,916 serve and ska-blam! 1360 01:19:46,855 --> 01:19:49,058 Yes! 1361 01:19:49,092 --> 01:19:52,828 Second rule: someone always gets hurt. 1362 01:19:52,861 --> 01:19:54,630 Now, that's a cool move. 1363 01:19:54,663 --> 01:19:57,599 Po. You could've gotten out of that cage anytime you wanted? 1364 01:19:57,633 --> 01:19:58,934 You faker. 1365 01:19:58,967 --> 01:20:00,636 It's not faking. It's Method. 1366 01:20:00,669 --> 01:20:03,806 Besides, how's a peach pit ever supposed to become a tree 1367 01:20:03,839 --> 01:20:06,708 if you never give it the chance to grow? 1368 01:20:08,477 --> 01:20:11,947 And, hey, you stirred faster and rolled higher. 1369 01:20:11,980 --> 01:20:14,883 But for the last time, the word is... 1370 01:20:21,824 --> 01:20:23,126 ..."skadoosh." 1371 01:20:48,784 --> 01:20:51,753 Maybe Oogway was right about you. 1372 01:20:53,689 --> 01:20:56,625 You aren't completely useless after all. 1373 01:20:56,658 --> 01:20:59,494 Oh, my gosh, thank you so much. 1374 01:21:09,571 --> 01:21:12,008 That's my son! 1375 01:21:12,041 --> 01:21:13,475 Our son! 1376 01:21:14,177 --> 01:21:19,448 I think it's time you send us home, panda. 1377 01:21:52,814 --> 01:21:55,118 Zhen, do something! 1378 01:21:55,151 --> 01:21:56,685 Third rule: 1379 01:21:56,718 --> 01:21:59,688 no one's interested in your feelings. 1380 01:22:03,259 --> 01:22:06,195 See you on the other side, 1381 01:22:06,229 --> 01:22:07,930 Dragon Warrior. 1382 01:22:29,685 --> 01:22:32,654 We packed some food for your time in jail. 1383 01:22:32,688 --> 01:22:35,557 Let's hope it's not your final meal. 1384 01:22:35,590 --> 01:22:36,992 Thanks, guys. 1385 01:22:37,960 --> 01:22:39,228 I was thinking. 1386 01:22:39,262 --> 01:22:42,497 After I serve my time and I'm a free fox again, 1387 01:22:42,531 --> 01:22:44,666 maybe I'll open one of those acupuncture places 1388 01:22:44,700 --> 01:22:46,568 -that are all the rage. -I think you're better suited 1389 01:22:46,601 --> 01:22:50,605 for a job with a little more room for growth. 1390 01:22:53,309 --> 01:22:55,510 Jade Palace? 1391 01:22:56,979 --> 01:22:58,181 Her? 1392 01:22:58,214 --> 01:22:59,982 Out of all the candidates 1393 01:23:00,016 --> 01:23:02,584 you choose to train as your worthy successor, 1394 01:23:02,617 --> 01:23:04,220 you chose the fox? 1395 01:23:04,253 --> 01:23:06,155 You know when you know. You know? 1396 01:23:06,189 --> 01:23:09,025 Fine, choose who you want. A thief, a stick, a carrot. 1397 01:23:09,058 --> 01:23:10,726 I don't even know why I bother. 1398 01:23:10,759 --> 01:23:13,096 I'm going to go meditate, a lot. 1399 01:23:15,697 --> 01:23:18,533 Don't worry. He'll come around. 1400 01:23:18,567 --> 01:23:19,935 Probably. 1401 01:23:19,968 --> 01:23:21,737 Maybe. 1402 01:23:21,770 --> 01:23:23,072 Hey. 1403 01:23:23,106 --> 01:23:24,940 You okay? 1404 01:23:24,973 --> 01:23:26,808 He's right. 1405 01:23:26,842 --> 01:23:29,644 What about me says I'm ready for this? 1406 01:23:29,678 --> 01:23:32,148 Well, as I learned from working in my dad's kitchen, 1407 01:23:32,181 --> 01:23:34,583 sometimes the greatest dishes 1408 01:23:34,616 --> 01:23:36,885 come from the most unlikely ingredients. 1409 01:23:36,918 --> 01:23:38,820 Hey, that's not bad. 1410 01:23:38,854 --> 01:23:40,722 Okay, I see you, Spiritual Leader. 1411 01:23:40,756 --> 01:23:43,558 Yeah. I'm getting the hang of this proverb thing. 1412 01:23:43,592 --> 01:23:45,194 One shouldn't do a deep squat 1413 01:23:45,228 --> 01:23:46,995 with a chopstick in one's pocket. 1414 01:23:47,030 --> 01:23:48,997 You know, maybe you should just stick to kicking butt. 1415 01:23:49,032 --> 01:23:50,299 Money can't buy happiness. 1416 01:23:50,333 --> 01:23:52,168 But it sure can buy a lot of dumplings. 1417 01:23:52,201 --> 01:23:54,770 Why does it always come back to dumplings with you? 1418 01:23:54,803 --> 01:23:56,738 When life gives you lemons, 1419 01:23:56,772 --> 01:23:59,775 make pear juice and blow everyone's minds. 1420 01:23:59,808 --> 01:24:00,742 We get it. 1421 01:24:00,776 --> 01:24:03,979 You can't have your mooncake and eat it, too. 1422 01:24:04,013 --> 01:24:05,814 Although, I guess you could have mooncake 1423 01:24:05,847 --> 01:24:07,350 and then order mango pudding on the side. 1424 01:24:07,383 --> 01:24:09,584 Can we just start the training now? 1425 01:24:11,887 --> 01:24:14,190 Inner peace. 1426 01:24:14,223 --> 01:24:17,659 Inner peace. Inner peace. 1427 01:24:17,692 --> 01:24:19,095 Hey, Master Shifu. 1428 01:24:19,128 --> 01:24:20,862 -Look, there's two of us. -You're doing great, Shifu. 1429 01:24:20,896 --> 01:24:22,331 You're not breathing with your belly. 1430 01:24:22,365 --> 01:24:23,665 -You look a little tired. -Are you tired? 1431 01:24:25,268 --> 01:24:27,803 -You do look like a squirrel. -Do you want a cookie? 1432 01:24:31,673 --> 01:24:34,709 Inner peace. 1433 01:24:35,311 --> 01:24:37,646 Inner peace. 1434 01:24:38,713 --> 01:24:40,882 Inner peace. 1435 01:24:48,890 --> 01:24:50,859 Are you ready to begin your training? 1436 01:24:50,892 --> 01:24:52,361 Are you? 1437 01:24:52,395 --> 01:24:55,098 Yes. And I brought a little help. 1438 01:24:55,797 --> 01:25:00,369 ♪ Oh, baby, baby, how was I supposed to know ♪ 1439 01:25:00,403 --> 01:25:01,870 Whoa. 1440 01:25:01,903 --> 01:25:04,639 ♪ That something wasn't right here? ♪ 1441 01:25:05,740 --> 01:25:07,742 -♪ Oh, baby, baby ♪ -Hi-yah! Hi-yah! 1442 01:25:07,776 --> 01:25:10,012 ♪ I shouldn't have let you go ♪ 1443 01:25:10,046 --> 01:25:11,680 Oh! Oh! Hot! Hot, hot! 1444 01:25:11,713 --> 01:25:14,850 ♪ And now you're out of sight, yeah ♪ 1445 01:25:14,883 --> 01:25:17,253 ♪ Show me how you want it to be ♪ 1446 01:25:17,286 --> 01:25:18,854 Oh... Whoa! 1447 01:25:18,887 --> 01:25:21,390 ♪ Yeah, tell me, baby ♪ 1448 01:25:21,424 --> 01:25:24,659 ♪ 'Cause I need to know now because ♪ 1449 01:25:24,693 --> 01:25:28,264 ♪ My loneliness is killing me ♪ 1450 01:25:28,297 --> 01:25:29,265 ♪ And I ♪ 1451 01:25:29,298 --> 01:25:30,866 ♪ I must confess ♪ 1452 01:25:30,899 --> 01:25:33,001 ♪ I still believe ♪ 1453 01:25:33,035 --> 01:25:34,403 ♪ Still believe ♪ 1454 01:25:34,437 --> 01:25:37,772 ♪ When I'm not with you, I lose my mind ♪ 1455 01:25:37,806 --> 01:25:41,676 ♪ Give me a sign ♪ 1456 01:25:41,710 --> 01:25:43,778 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 1457 01:25:43,812 --> 01:25:45,148 ♪ Oh, baby, baby ♪ 1458 01:25:45,181 --> 01:25:49,118 ♪ The reason I breathe is you ♪ 1459 01:25:50,886 --> 01:25:53,755 ♪ Girl, you've got me blinded ♪ 1460 01:25:53,788 --> 01:25:55,724 ♪ Oh, pretty baby ♪ 1461 01:25:55,757 --> 01:26:00,429 ♪ There's nothing that I wouldn't do ♪ 1462 01:26:00,463 --> 01:26:02,764 ♪ It's not the way I planned it ♪ 1463 01:26:02,797 --> 01:26:03,932 ♪ Show me ♪ 1464 01:26:03,965 --> 01:26:06,835 ♪ How you want it to be ♪ 1465 01:26:06,868 --> 01:26:09,438 ♪ Yeah, tell me, baby ♪ 1466 01:26:09,472 --> 01:26:12,841 ♪ 'Cause I need to know now because ♪ 1467 01:26:12,874 --> 01:26:16,179 ♪ My loneliness is killing me ♪ 1468 01:26:16,212 --> 01:26:17,779 ♪ And I ♪ 1469 01:26:17,812 --> 01:26:21,284 ♪ I must confess I still believe ♪ 1470 01:26:21,317 --> 01:26:22,784 ♪ Still believe ♪ 1471 01:26:22,817 --> 01:26:25,454 ♪ When I'm not with you, I lose my mind ♪ 1472 01:26:25,488 --> 01:26:29,258 ♪ Give me a sign ♪ 1473 01:26:29,292 --> 01:26:31,960 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 1474 01:26:31,993 --> 01:26:34,796 ♪ B-B-Baby, baby, ba-baby, b-b-baby ♪ 1475 01:26:34,829 --> 01:26:36,499 ♪ Hit me one more time ♪ 1476 01:26:36,532 --> 01:26:38,167 ♪ Hit me ♪ 1477 01:26:38,201 --> 01:26:40,001 ♪ Oh, yeah ♪ 1478 01:26:40,036 --> 01:26:42,804 -♪ One more time ♪ -♪ Hit me ♪ 1479 01:26:42,837 --> 01:26:45,774 ♪ Oh, ba-a-a... ♪ 1480 01:26:45,807 --> 01:26:47,809 ♪ Now, hit me, baby, but not too hard ♪ 1481 01:26:47,842 --> 01:26:50,912 ♪ Hit me one more time ♪ 1482 01:26:50,946 --> 01:26:53,382 ♪ Hit me, baby, but not too hard ♪ 1483 01:26:53,416 --> 01:26:55,917 ♪ One more time again ♪ 1484 01:26:55,951 --> 01:27:01,823 ♪ Oh, baby, baby, how was I supposed to know ♪ 1485 01:27:02,558 --> 01:27:05,794 ♪ That something wasn't right here? ♪ 1486 01:27:05,827 --> 01:27:07,496 ♪ Oh, pretty baby ♪ 1487 01:27:07,530 --> 01:27:13,536 ♪ I shouldn't have let you go ♪ 1488 01:27:13,569 --> 01:27:15,837 ♪ And I must confess ♪ 1489 01:27:15,870 --> 01:27:18,474 ♪ That my loneliness ♪ 1490 01:27:18,507 --> 01:27:21,843 ♪ Is killing me now ♪ 1491 01:27:21,876 --> 01:27:23,246 ♪ Don't you know ♪ 1492 01:27:23,279 --> 01:27:25,348 ♪ I still believe ♪ 1493 01:27:25,381 --> 01:27:27,882 ♪ That you will be here ♪ 1494 01:27:27,916 --> 01:27:31,786 ♪ And give me a sign ♪ 1495 01:27:31,820 --> 01:27:34,323 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 1496 01:27:34,357 --> 01:27:38,127 ♪ My loneliness is killing me ♪ 1497 01:27:38,160 --> 01:27:39,362 ♪ And I ♪ 1498 01:27:39,395 --> 01:27:41,197 ♪ I must confess ♪ 1499 01:27:41,230 --> 01:27:42,897 ♪ I still believe ♪ 1500 01:27:42,931 --> 01:27:44,267 ♪ Still believe ♪ 1501 01:27:44,300 --> 01:27:47,470 ♪ When I'm not with you, I lose my mind ♪ 1502 01:27:47,503 --> 01:27:50,905 ♪ Give me a sign ♪ 1503 01:27:50,939 --> 01:27:53,476 ♪ Hit me, baby, one more time. ♪ 105371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.