Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,614 --> 00:01:14,533
BAR LE MIROIR
2
00:01:25,503 --> 00:01:29,673
QUATRE JOURS PLUS TÔT
3
00:01:38,057 --> 00:01:40,976
RUE BERGEN
4
00:02:24,061 --> 00:02:25,855
Qu'est-ce que tu fous là si tôt ?
5
00:02:25,938 --> 00:02:28,190
- Je déménage.
- Tu déménages ?
6
00:02:28,274 --> 00:02:29,608
- Où ?
- Ici.
7
00:02:30,234 --> 00:02:32,695
- T'as dit que t'avais une chambre.
- T'es dingue ?
8
00:02:33,070 --> 00:02:35,489
- J'ai dit que je verrais.
- Je dois déménager.
9
00:02:36,490 --> 00:02:38,200
C'est ma dernière semaine au foyer.
10
00:02:38,284 --> 00:02:41,078
- T'as appelé il y a un mois.
- T'as dit que tu me logerais.
11
00:02:42,204 --> 00:02:43,831
C'est pas le bon moment.
12
00:02:47,585 --> 00:02:49,545
Tu vas me laisser dormir dehors ?
13
00:02:56,093 --> 00:02:59,138
Si t'avais prévenu,
j'aurais pu mettre de l'ordre.
14
00:03:02,725 --> 00:03:03,809
C'est très bien.
15
00:03:03,893 --> 00:03:07,313
Tu dois entrer par le sous-sol,
je donne pas les clés du magasin.
16
00:03:08,439 --> 00:03:11,317
- Cette télé marche ?
- Oui, mais rien d'extraordinaire.
17
00:03:11,400 --> 00:03:13,152
Juste les chaînes gratuites.
18
00:03:13,694 --> 00:03:17,197
Et on partage les toilettes avec
le magasin, n'y laisse pas tes affaires.
19
00:03:17,281 --> 00:03:19,742
- Autre chose ?
- La visite est terminée.
20
00:03:19,825 --> 00:03:22,077
Si t'as besoin d'autre chose,
débrouille-toi sans.
21
00:03:22,161 --> 00:03:23,162
Je vais dormir.
22
00:03:24,788 --> 00:03:26,248
J'ai un boulot pour toi.
23
00:03:26,582 --> 00:03:27,583
Merci, mec.
24
00:03:28,667 --> 00:03:30,294
- Dis.
- Oui ?
25
00:03:30,878 --> 00:03:32,004
Bienvenue à la maison.
26
00:04:06,956 --> 00:04:10,376
Allez, allez.
27
00:04:10,459 --> 00:04:12,211
Fais pas chier.
28
00:04:12,544 --> 00:04:14,296
Allez.
29
00:04:14,380 --> 00:04:16,006
Allez. On y va.
30
00:04:16,090 --> 00:04:17,675
Oui, c'est ça.
31
00:04:19,093 --> 00:04:20,552
Oui, c'est ça. C'est ça.
32
00:04:21,804 --> 00:04:23,013
On fout quoi, ici ?
33
00:04:24,181 --> 00:04:25,599
Tu vas me faire foirer, mec !
34
00:04:30,312 --> 00:04:31,313
Putain !
35
00:04:37,277 --> 00:04:38,862
Je suis mort à cause de toi.
36
00:04:41,031 --> 00:04:42,199
N'importe quoi.
37
00:04:43,409 --> 00:04:44,410
Tu disais ?
38
00:04:47,788 --> 00:04:49,331
- Non, rien.
- Rien ?
39
00:04:49,915 --> 00:04:51,583
Je t'ai entendu dire un truc.
40
00:04:52,543 --> 00:04:55,713
- J'étais juste...
- Juste...
41
00:04:56,088 --> 00:04:57,381
Juste quoi ?
42
00:04:59,133 --> 00:05:01,385
J'ai juste dit que je partais.
43
00:05:14,940 --> 00:05:16,900
Tu devrais voir ta tronche.
44
00:05:19,778 --> 00:05:23,073
Regarde ça. C'est trop top.
45
00:05:23,157 --> 00:05:26,493
Un revolver de poche. À l'ancienne.
46
00:05:28,245 --> 00:05:30,873
Regarde ce Beretta. Une œuvre d'art.
47
00:05:32,499 --> 00:05:34,334
Des Glock.
48
00:05:34,418 --> 00:05:36,837
Seulement 2,2 kilos de pression.
49
00:05:36,920 --> 00:05:39,173
On ne rate jamais sa cible.
50
00:05:39,757 --> 00:05:42,342
Chaque chargeur contient 15 balles.
J'en ai deux.
51
00:05:45,804 --> 00:05:47,181
Je les prends tous.
52
00:06:07,201 --> 00:06:09,536
Bon sang.
Pourquoi tu t'habilles comme ça ?
53
00:06:09,828 --> 00:06:10,829
C'est la honte.
54
00:06:10,913 --> 00:06:13,749
J'ai dit "sobre". On se croirait
dans un putain de rodéo.
55
00:06:13,832 --> 00:06:16,085
- Va te faire.
- T'en as mis du temps.
56
00:06:16,168 --> 00:06:17,169
Ils sont où ?
57
00:06:23,884 --> 00:06:25,135
Tu déconnes ou quoi ?
58
00:06:25,219 --> 00:06:28,138
Tu te balades en plein jour avec ça
dans un sac en papier ?
59
00:06:28,222 --> 00:06:30,599
Et alors ?
Ils sont bien arrivés ici, non ?
60
00:06:30,682 --> 00:06:32,226
Et si le sac s'était déchiré ?
61
00:06:32,810 --> 00:06:35,395
Tu pourrais pas réfléchir, un peu ?
62
00:06:36,688 --> 00:06:37,856
Connard.
63
00:06:39,650 --> 00:06:40,776
Très mature.
64
00:06:49,159 --> 00:06:50,160
Voilà, maman.
65
00:06:50,786 --> 00:06:52,996
C'est prêt.
Je te montre comment ça marche.
66
00:06:53,080 --> 00:06:54,164
Mon ventilateur me suffit.
67
00:06:55,082 --> 00:06:56,250
Viens manger.
68
00:06:57,417 --> 00:06:58,418
J'ai pas faim.
69
00:07:01,088 --> 00:07:02,798
Tu sais quel jour on est ?
70
00:07:03,382 --> 00:07:04,633
Oui, maman, je sais.
71
00:07:04,716 --> 00:07:06,385
Finie, sa liberté conditionnelle.
72
00:07:06,802 --> 00:07:09,012
Ce porc est libre comme l'air
73
00:07:09,096 --> 00:07:11,598
alors que mon fils pourrit sous terre.
74
00:07:14,143 --> 00:07:16,687
Et on ne peut rien faire, Eli. Rien.
75
00:07:17,771 --> 00:07:20,357
Comment ils ont pu nous faire ça ?
76
00:07:21,108 --> 00:07:23,110
Ça ne vaut plus la peine d'en parler.
77
00:07:34,371 --> 00:07:36,540
- Ne pleure pas.
- N'en fais pas une histoire.
78
00:07:39,960 --> 00:07:41,420
Je viens te voir demain.
79
00:07:42,337 --> 00:07:43,338
D'accord ?
80
00:08:00,814 --> 00:08:02,149
Tu es encore en retard.
81
00:08:02,232 --> 00:08:04,193
Je suis désolé.
82
00:08:04,276 --> 00:08:06,528
Je m'en fous.
Reste à la maison ou arrive tôt.
83
00:08:06,612 --> 00:08:08,405
- Compris ?
- C'était pas ma faute.
84
00:08:08,488 --> 00:08:09,990
Deuxième fois cette semaine.
85
00:08:10,073 --> 00:08:11,742
Dernier avertissement.
86
00:08:11,825 --> 00:08:13,785
T'as du bol de bosser vite, sinon adieu.
87
00:08:21,210 --> 00:08:23,086
Alors, Adam DeSalvo.
88
00:08:24,546 --> 00:08:26,131
Vous avez eu affaire à la police ?
89
00:08:26,215 --> 00:08:27,841
- Non.
- Drogue, alcool ?
90
00:08:27,925 --> 00:08:28,926
Non.
91
00:08:29,009 --> 00:08:32,346
- Vous travaillez toujours ?
- J'ai un nouvel emploi.
92
00:08:33,180 --> 00:08:34,556
Et j'ai déménagé.
93
00:08:34,640 --> 00:08:36,725
- Quel emploi ?
- Barman.
94
00:08:37,351 --> 00:08:38,477
Un bar ?
95
00:08:39,269 --> 00:08:40,854
Violation de conditionnelle.
96
00:08:40,938 --> 00:08:43,690
J'y ai pas été après le couvre-feu
et j'ai même pas commencé.
97
00:08:44,900 --> 00:08:45,901
Vous me mentez ?
98
00:08:46,485 --> 00:08:47,903
Non, je ne mens pas.
99
00:08:49,446 --> 00:08:50,614
Où est le bar ?
100
00:08:52,616 --> 00:08:53,700
À Red Hook.
101
00:08:54,326 --> 00:08:56,411
C'est votre zone restreinte.
Pourquoi là ?
102
00:08:56,495 --> 00:08:58,538
J'ai un emploi, je vous l'ai dit.
103
00:09:00,123 --> 00:09:01,500
Ça fait deux violations.
104
00:09:03,502 --> 00:09:04,586
Allez.
105
00:09:05,337 --> 00:09:06,713
C'est mon dernier jour.
106
00:09:07,297 --> 00:09:10,133
Pendant trois ans,
j'ai fait tout ce que je devais.
107
00:09:10,217 --> 00:09:12,261
Je n'ai commis aucune infraction.
108
00:09:14,846 --> 00:09:17,557
Vous vous êtes tenu à carreau,
mais ça veut rien dire.
109
00:09:17,641 --> 00:09:19,351
Il n'est pas trop tard pour foirer.
110
00:09:19,434 --> 00:09:21,270
Une plainte et vous retournez en taule.
111
00:09:21,353 --> 00:09:23,313
- Compris ?
- On a fini ?
112
00:09:25,482 --> 00:09:26,483
C'est fini.
113
00:09:27,651 --> 00:09:30,237
Vous aurez votre certificat
dans quelques mois.
114
00:09:30,320 --> 00:09:33,323
Si vous n'êtes pas en prison,
vous pourrez venir le chercher.
115
00:10:07,524 --> 00:10:08,859
Bienvenue.
116
00:10:08,942 --> 00:10:10,610
Bienvenue, les amis.
117
00:10:11,737 --> 00:10:15,282
- Leff ?
- Oui, c'est mon neveu, Mike.
118
00:10:16,408 --> 00:10:19,995
Jamal. Entrez, je vous en prie.
119
00:10:32,299 --> 00:10:33,300
Asseyez-vous.
120
00:10:37,429 --> 00:10:40,557
De l'herbe
et 85 grammes de coke, c'est ça ?
121
00:10:41,016 --> 00:10:42,017
Oui.
122
00:10:42,559 --> 00:10:43,560
C'est tout ?
123
00:10:44,102 --> 00:10:46,480
On commence avec ça.
Si on aime, on reviendra.
124
00:10:47,022 --> 00:10:48,190
Vous n'allez pas aimer.
125
00:10:49,066 --> 00:10:50,233
Vous allez adorer.
126
00:11:02,120 --> 00:11:04,164
Vous regretterez
de pas en avoir pris plus.
127
00:11:04,706 --> 00:11:05,832
Oui.
128
00:11:36,613 --> 00:11:38,865
J'ai des trucs super.
129
00:11:38,949 --> 00:11:41,410
De l'héroïne pure.
130
00:11:41,493 --> 00:11:43,745
On peut la couper à mort.
131
00:11:44,121 --> 00:11:45,831
Super prix.
132
00:11:45,914 --> 00:11:49,584
Vous vous faites
30 à 40 mille dollars de bénef facile.
133
00:11:51,461 --> 00:11:54,089
- On est intéressés.
- On touche pas à l'héro.
134
00:11:54,548 --> 00:11:55,924
On a besoin de fric.
135
00:11:56,007 --> 00:11:57,384
Ferme ta putain de gueule.
136
00:12:00,303 --> 00:12:02,222
On n'est pas intéressés.
137
00:12:03,515 --> 00:12:05,308
J'essaie juste de vous aider.
138
00:12:06,518 --> 00:12:08,311
Vous laissez filer un cadeau.
139
00:12:09,688 --> 00:12:12,107
Un cadeau, ça veut dire une surprise.
140
00:12:14,943 --> 00:12:16,069
Je hais les surprises.
141
00:12:17,070 --> 00:12:19,114
T'étais pas obligé
de me traiter comme une merde.
142
00:12:19,197 --> 00:12:21,324
Tu parles trop.
143
00:12:21,408 --> 00:12:23,076
Parle pas sauf si on te parle.
144
00:12:23,618 --> 00:12:25,620
Elle nous parlait à tous les deux, non ?
145
00:12:33,420 --> 00:12:35,839
Pourquoi tu voulais que je sois là ?
146
00:12:35,922 --> 00:12:37,507
Pour écouter. Observer.
147
00:12:38,383 --> 00:12:39,426
Apprendre.
148
00:12:41,428 --> 00:12:44,181
T'as vu cette garce ?
Quelqu'un qui te parle comme ça,
149
00:12:44,264 --> 00:12:46,475
genre elle te rend service,
c'est des conneries.
150
00:12:46,975 --> 00:12:49,811
- T'es juste parano.
- Bien sûr que je suis parano.
151
00:12:49,895 --> 00:12:51,605
C'est pour ça que je suis malin.
152
00:12:51,688 --> 00:12:54,816
Et tu ferais bien de devenir moins con.
153
00:12:55,567 --> 00:12:57,277
Elle nous proposait une bonne offre.
154
00:13:01,198 --> 00:13:03,241
Si je n'avais pas promis à ta mère
155
00:13:03,325 --> 00:13:06,786
de m'occuper de toi,
je ne perdrais pas mon temps.
156
00:13:06,870 --> 00:13:08,997
T'occuper de moi ? Va te faire.
157
00:13:09,915 --> 00:13:14,002
J'espère que ta musique,
ça va fonctionner, vraiment.
158
00:13:14,085 --> 00:13:16,338
Au moins, je fais quelque chose.
159
00:13:16,755 --> 00:13:18,215
C'est ça.
160
00:13:18,298 --> 00:13:22,802
Il est où,
ce groupe que tu montes depuis cinq ans ?
161
00:13:27,891 --> 00:13:29,309
Grandis, Mike.
162
00:13:31,061 --> 00:13:33,522
Vouloir devenir quelqu'un,
ça n'a rien de spécial.
163
00:13:33,605 --> 00:13:35,565
C'est le truc le plus banal.
164
00:14:06,388 --> 00:14:07,389
Salut, Donna.
165
00:14:08,390 --> 00:14:10,517
T'as un sacré culot de venir ici.
166
00:14:11,685 --> 00:14:13,728
Tu demandes même pas si tu peux ?
167
00:14:14,437 --> 00:14:16,356
Je pensais
que tu serais contente de me voir.
168
00:14:16,439 --> 00:14:17,607
Tu devrais pas être ici.
169
00:14:21,069 --> 00:14:22,112
Je veux juste parler.
170
00:14:22,195 --> 00:14:24,823
Je suis contente pour toi,
mais c'est pas possible.
171
00:14:24,906 --> 00:14:27,117
Une autre visite surprise
et j'appelle les flics.
172
00:14:27,200 --> 00:14:28,243
Allez, quoi.
173
00:14:41,214 --> 00:14:43,049
Halloween, c'est fini, tu sais.
174
00:14:43,925 --> 00:14:45,552
Tu vas rendre quand ton costume ?
175
00:14:45,635 --> 00:14:47,887
- Je t'emmerde.
- Et l'an prochain ?
176
00:14:47,971 --> 00:14:49,639
Tu te déguises en cosmonaute ?
177
00:14:49,723 --> 00:14:50,765
Ça suffit.
178
00:14:51,349 --> 00:14:52,559
Sicky, je peux te parler ?
179
00:14:53,518 --> 00:14:55,353
Tu m'as vendu de la merde.
180
00:14:55,437 --> 00:14:57,772
Fous le camp.
C'est la même que d'habitude.
181
00:14:57,856 --> 00:15:00,317
Je rigole pas, Sicky.
Tu vas pas m'arnaquer.
182
00:15:00,400 --> 00:15:02,152
C'était de la merde et tu...
183
00:15:02,235 --> 00:15:04,738
Ça va, c'est bon ! Arrête !
184
00:15:04,821 --> 00:15:06,197
Je vais te le casser, connard.
185
00:15:06,281 --> 00:15:07,782
Ça va, c'est bon !
186
00:15:07,866 --> 00:15:10,619
Leff, t'as vu le culot de ce gamin ?
187
00:15:10,702 --> 00:15:12,454
C'est bon, c'est bon.
188
00:15:12,537 --> 00:15:15,957
C'est bon, je suis désolé.
189
00:15:16,041 --> 00:15:17,042
Laisse-le partir.
190
00:15:17,876 --> 00:15:19,127
Fiche le camp !
191
00:15:22,297 --> 00:15:24,507
La prochaine fois, je te casse un truc.
192
00:15:24,591 --> 00:15:26,009
Sicky, je...
193
00:15:26,092 --> 00:15:28,053
Tu m'en vends plus ?
194
00:15:34,643 --> 00:15:36,728
Ça, c'est parce que t'es un connard.
195
00:15:43,026 --> 00:15:44,903
- Merci.
- Fous le camp.
196
00:15:49,574 --> 00:15:50,909
Quel connard.
197
00:15:53,161 --> 00:15:54,162
Salut.
198
00:15:59,042 --> 00:16:00,669
Tu vois encore des gens ?
199
00:16:00,752 --> 00:16:02,837
- Genre qui ?
- Je sais pas.
200
00:16:03,505 --> 00:16:05,924
- Johnny ?
- Non, il est parti.
201
00:16:06,424 --> 00:16:08,885
Il s'est marié avec une nana
de Long Island, il vit là.
202
00:16:10,220 --> 00:16:14,140
- Et Anthony ?
- Il s'est fait buter il y a cinq ans.
203
00:16:14,683 --> 00:16:15,767
Sans blague.
204
00:16:15,850 --> 00:16:18,561
Il était défoncé,
il s'est battu avec des Dominicains.
205
00:16:18,645 --> 00:16:19,979
Un connard l'a poignardé.
206
00:16:23,566 --> 00:16:24,734
Et mon gosse ?
207
00:16:29,698 --> 00:16:31,825
Allez, réponds.
208
00:16:32,742 --> 00:16:34,953
- Il est comment ?
- J'en sais rien.
209
00:16:35,412 --> 00:16:37,580
Je lui parle jamais.
210
00:16:37,664 --> 00:16:40,333
- Tu pourrais m'aider ?
- Je t'aide déjà.
211
00:16:43,294 --> 00:16:44,796
Je veux le voir, Steve.
212
00:16:44,879 --> 00:16:47,465
Je ne veux pas m'en mêler, je te l'ai dit.
213
00:16:47,549 --> 00:16:50,760
- Je le connais pas bien.
- Je sais même pas de quoi il a l'air.
214
00:16:50,844 --> 00:16:52,595
Tu n'as qu'à me le montrer.
215
00:16:52,679 --> 00:16:55,890
Laisse le passé derrière toi
et arrête de remuer la merde.
216
00:16:55,974 --> 00:16:56,975
Allez.
217
00:16:57,726 --> 00:16:59,519
Je ne l'ai pas vu toutes ces années.
218
00:17:01,730 --> 00:17:02,856
Je veux juste le voir.
219
00:17:12,115 --> 00:17:13,533
D'habitude, il est par ici.
220
00:17:15,869 --> 00:17:17,829
Je le vois pas.
Peut-être les terrains de basket.
221
00:17:21,249 --> 00:17:22,250
Réussi !
222
00:17:25,420 --> 00:17:26,421
Il est ici ?
223
00:17:28,590 --> 00:17:30,258
Oui. Le voilà.
224
00:17:30,341 --> 00:17:32,552
- Où ?
- Là-bas.
225
00:17:32,927 --> 00:17:33,928
Le 31.
226
00:17:36,014 --> 00:17:37,140
Relance-le.
227
00:17:37,223 --> 00:17:38,224
Oui, joli.
228
00:17:41,686 --> 00:17:42,687
Allez.
229
00:17:45,356 --> 00:17:46,691
Tu fais quoi ?
230
00:17:47,192 --> 00:17:48,943
Je vais faire quelques paniers.
231
00:17:49,652 --> 00:17:51,571
Allez. Allez.
232
00:17:52,030 --> 00:17:53,364
Remise en jeu.
233
00:17:54,073 --> 00:17:55,366
Oui.
234
00:17:55,950 --> 00:17:57,243
Oui.
235
00:17:57,327 --> 00:17:58,912
C'est parti. La balle au vainqueur !
236
00:18:00,079 --> 00:18:02,040
- Remise en jeu.
- C'est parti.
237
00:18:02,123 --> 00:18:03,583
Non, non !
238
00:18:03,666 --> 00:18:05,251
Oui.
239
00:18:05,627 --> 00:18:07,378
Allez, Tommy.
240
00:18:09,130 --> 00:18:11,591
- C'est parti.
- Allez, Jimmy, lève-toi.
241
00:18:11,674 --> 00:18:13,218
- Ça va ?
- Oui.
242
00:18:13,802 --> 00:18:15,094
Remise en jeu.
243
00:18:16,304 --> 00:18:17,680
On y va.
244
00:18:17,764 --> 00:18:19,516
Passe, Tommy !
245
00:18:19,599 --> 00:18:21,684
- Hé !
- À moi !
246
00:18:24,354 --> 00:18:26,773
- Putain, c'est quoi, ça ?
- On est à égalité.
247
00:18:26,856 --> 00:18:28,900
- Comment ça ?
- T'as eu mal ?
248
00:18:28,983 --> 00:18:30,944
- À égalité ? Je t'emmerde.
- C'est ce que tu veux.
249
00:18:31,027 --> 00:18:32,487
Tu me fais pas peur.
250
00:18:32,570 --> 00:18:33,571
J'ai pas peur de toi !
251
00:18:33,655 --> 00:18:35,657
Laisse ce gosse.
Il est plus petit que toi.
252
00:18:35,740 --> 00:18:37,367
- Dégage, mec.
- T'es nul !
253
00:18:37,450 --> 00:18:39,619
- Ne sois pas idiot.
- Tu me traites d'idiot ?
254
00:18:39,702 --> 00:18:43,164
Du calme, mec.
Ça n'en vaut pas la peine.
255
00:18:45,583 --> 00:18:47,418
Allez. On joue.
256
00:18:47,502 --> 00:18:48,628
On joue.
257
00:18:49,379 --> 00:18:50,797
- On joue.
- Allez.
258
00:18:50,880 --> 00:18:52,382
Allez. On joue.
259
00:18:52,465 --> 00:18:53,758
On oublie. On joue.
260
00:18:53,842 --> 00:18:56,469
C'est parti. Remise en jeu.
261
00:19:02,475 --> 00:19:04,853
Voilà, c'est ça. Bien joué.
262
00:19:06,020 --> 00:19:08,231
Moi ? C'est lui qui a commencé.
263
00:19:08,314 --> 00:19:09,983
C'est le jeu.
264
00:19:15,905 --> 00:19:17,031
Hé.
265
00:19:17,991 --> 00:19:20,201
- Pourquoi t'as fait ça ?
- Fait quoi ?
266
00:19:21,160 --> 00:19:23,079
Tu laisses faire ?
267
00:19:23,162 --> 00:19:24,789
T'aurais dû lui casser la gueule.
268
00:19:24,873 --> 00:19:27,417
Ça sert à rien.
Ça n'aurait rien apporté.
269
00:19:27,959 --> 00:19:30,044
Non, il faut les remettre à leur place.
270
00:19:30,128 --> 00:19:31,880
Pour qu'ils te foutent la paix.
271
00:19:31,963 --> 00:19:35,550
Tu dois contrôler ça
avant que ça ne prenne le contrôle de toi.
272
00:19:37,510 --> 00:19:40,889
Contrôler, c'est laisser les mecs
te taper sur la gueule ?
273
00:19:40,972 --> 00:19:42,348
Ça, c'est hors de question.
274
00:19:43,266 --> 00:19:44,934
Tu devrais changer de philosophie.
275
00:19:45,977 --> 00:19:47,145
Quelle connerie.
276
00:19:54,277 --> 00:19:55,820
Il est toujours comme ça ?
277
00:19:55,904 --> 00:19:56,905
C'est Jimmy.
278
00:19:58,197 --> 00:19:59,198
Putain.
279
00:20:21,846 --> 00:20:22,847
Il n'est pas là ?
280
00:20:22,931 --> 00:20:24,182
Non, il s'est défilé.
281
00:20:27,185 --> 00:20:30,855
- T'as dit qu'il était fiable.
- Au téléphone, on aurait dit.
282
00:20:30,939 --> 00:20:33,691
On va chercher.
Les bons batteurs, c'est rare.
283
00:20:35,652 --> 00:20:37,153
Donc, on n'a personne ?
284
00:20:37,236 --> 00:20:38,446
Non.
285
00:20:38,529 --> 00:20:41,741
Pour que ça marche,
faudrait aller à Austin ou Nashville.
286
00:20:43,117 --> 00:20:44,494
Je recommence pas.
287
00:20:49,540 --> 00:20:51,709
Là-bas, les gens aiment la musique.
288
00:20:53,252 --> 00:20:56,798
Il y a des vrais musiciens,
des vrais endroits où jouer,
289
00:20:56,881 --> 00:20:59,592
et il faut même pas être bon.
Les gens aimeront.
290
00:21:00,009 --> 00:21:02,261
J'en ai marre de parler de ça.
On joue.
291
00:21:03,054 --> 00:21:05,431
Qu'est-ce que t'as ?
Quelle humeur merdique.
292
00:21:06,516 --> 00:21:10,812
Le meurtrier de mon frère est libéré
aujourd'hui. Journée de merde.
293
00:21:10,895 --> 00:21:12,814
- En effet.
- Oui.
294
00:21:14,148 --> 00:21:18,027
On sort ce soir, on se marre,
ça te changera les idées.
295
00:21:18,403 --> 00:21:20,279
Je peux pas. Je sors avec Lori.
296
00:21:21,072 --> 00:21:22,740
Mais annule, putain.
297
00:21:23,658 --> 00:21:25,868
Non. Je veux vraiment la voir.
298
00:21:26,494 --> 00:21:27,704
Ça se passe comment ?
299
00:21:28,997 --> 00:21:30,957
Ça fait des mois que tu voulais rompre.
300
00:21:31,040 --> 00:21:32,041
Je sais pas.
301
00:21:32,959 --> 00:21:36,004
- J'étais perdu.
- T'avais l'air décidé, pourtant.
302
00:21:36,713 --> 00:21:38,047
Allez, mec, on joue.
303
00:21:44,303 --> 00:21:46,347
Pourquoi t'as pas prévenu ?
304
00:21:46,431 --> 00:21:49,100
- Je me serais préparée.
- Je dois prendre rendez-vous ?
305
00:21:49,183 --> 00:21:51,853
Non, j'aurais préféré savoir
que tu venais.
306
00:21:52,311 --> 00:21:54,063
- Ça va, Keyshia ?
- Salut.
307
00:21:54,897 --> 00:21:56,399
Pourquoi ? Tu es super belle.
308
00:21:56,482 --> 00:21:58,609
- Je dois prendre une douche.
- Je viens.
309
00:21:58,693 --> 00:22:00,361
Pas maintenant. D'accord ?
310
00:22:03,197 --> 00:22:04,824
Vous allez où ?
311
00:22:04,907 --> 00:22:07,243
Au resto de sushis, Osari.
312
00:22:07,785 --> 00:22:08,911
Sympa.
313
00:22:10,496 --> 00:22:13,291
Vous pouvez passer
une soirée sans vous battre ?
314
00:22:14,542 --> 00:22:16,669
Ça va être différent, maintenant.
315
00:22:19,172 --> 00:22:22,633
J'étais tellement loin,
je voyais pas comment m'en sortir.
316
00:22:22,717 --> 00:22:26,763
Je me piquais tous les jours,
je squattais un immeuble.
317
00:22:28,473 --> 00:22:30,516
Je me suis retrouvé aux urgences.
318
00:22:32,185 --> 00:22:34,812
J'ai de la chance d'être en vie.
319
00:22:36,689 --> 00:22:38,649
Grâce à une puissance supérieure,
320
00:22:39,442 --> 00:22:41,360
je suis sobre depuis six mois.
321
00:22:43,571 --> 00:22:45,031
Merci pour votre témoignage.
322
00:22:47,992 --> 00:22:49,577
Quelqu'un aimerait parler ?
323
00:22:52,330 --> 00:22:53,539
Oui.
324
00:22:55,625 --> 00:22:57,418
Je m'appelle Adam.
Je suis toxicomane.
325
00:22:57,502 --> 00:22:58,795
Bonjour, Adam.
326
00:23:00,296 --> 00:23:03,132
J'ai fait 13 ans de taule,
3 de conditionnelle.
327
00:23:04,467 --> 00:23:05,760
C'est mon dernier jour.
328
00:23:08,304 --> 00:23:10,139
Je suis devenu toxico en prison et...
329
00:23:10,973 --> 00:23:14,185
Je suis sobre depuis cinq ans.
330
00:23:17,230 --> 00:23:20,108
Mais la grande nouvelle,
331
00:23:21,067 --> 00:23:23,486
c'est que j'ai revu mon fils
pour la première fois.
332
00:23:26,447 --> 00:23:28,783
J'y ai pensé, toutes ces années,
333
00:23:28,866 --> 00:23:30,827
comment ce serait de le voir
pour la première fois.
334
00:23:33,746 --> 00:23:35,081
Oui.
335
00:23:35,832 --> 00:23:37,208
Oui.
336
00:23:37,291 --> 00:23:41,712
Quand j'étais petit, on devait écrire
sur nos héros préférés.
337
00:23:42,547 --> 00:23:44,507
Et comme la plupart des gosses,
338
00:23:44,590 --> 00:23:47,552
j'ai écrit sur Batman ou Spider-Man.
339
00:23:49,053 --> 00:23:52,807
Mais ce gosse, il a écrit sur son père.
340
00:23:55,476 --> 00:23:57,812
Et ça ne m'a jamais quitté.
341
00:23:58,604 --> 00:24:01,315
Pas de super pouvoirs,
juste un gars normal.
342
00:24:02,358 --> 00:24:06,279
Et son gosse l'a préféré à Superman.
343
00:24:11,576 --> 00:24:13,452
J'ai senti que j'avais une autre chance.
344
00:24:14,704 --> 00:24:16,247
Je sais que j'en ai une.
345
00:24:17,248 --> 00:24:20,918
Et après 16 ans...
346
00:24:23,004 --> 00:24:24,338
J'espère...
347
00:24:25,381 --> 00:24:26,674
Oui.
348
00:24:28,217 --> 00:24:30,887
J'ai un nouveau boulot, un nouveau toit.
349
00:24:34,015 --> 00:24:37,476
Et même si mon ex
m'a claqué la porte au nez ce matin,
350
00:24:38,519 --> 00:24:40,980
- je sais qu'elle était contente.
- Elle changera d'avis.
351
00:24:41,522 --> 00:24:43,608
- Oui ? Je ne sais pas.
- Oui.
352
00:24:53,034 --> 00:24:54,994
Quel trafic. C'est pas possible !
353
00:24:55,077 --> 00:24:57,246
Les gens savent pas conduire.
Allez ! Merci.
354
00:24:57,330 --> 00:25:01,000
Pourquoi ce changement soudain ?
Qu'est-ce qui s'est passé ?
355
00:25:02,168 --> 00:25:07,006
L'autre nuit, j'ai rêvé
que tu avais trouvé quelqu'un d'autre.
356
00:25:07,590 --> 00:25:09,050
Tu voulais même pas me parler.
357
00:25:09,133 --> 00:25:12,261
Donc, à cause de ce rêve,
tu veux que ça marche entre nous.
358
00:25:13,137 --> 00:25:14,972
Non. Tu...
359
00:25:16,140 --> 00:25:19,685
- Tu es la seule chose bien dans ma vie.
- Tu dis ça maintenant.
360
00:25:20,228 --> 00:25:23,314
Tu sais que c'est compliqué
en ce moment, avec ma mère.
361
00:25:23,397 --> 00:25:25,942
Et là, ce connard est libre.
Ça fait beaucoup.
362
00:25:26,025 --> 00:25:28,736
Je sais. Mais tu dois dépasser ça.
363
00:25:29,320 --> 00:25:32,698
- C'est chiant, OK ?
- Faut pas remuer le passé.
364
00:25:32,782 --> 00:25:34,992
J'ai compris. J'ai compris, putain.
365
00:25:35,076 --> 00:25:36,661
- Pourquoi tu t'énerves ?
- Je m'énerve pas.
366
00:25:36,744 --> 00:25:38,996
- Tu me cries dessus.
- Je ne crie pas !
367
00:25:39,080 --> 00:25:40,748
- Tu me cries dessus !
- Non.
368
00:25:40,831 --> 00:25:42,708
Si tu fais le con, ramène-moi chez moi.
369
00:25:42,792 --> 00:25:44,043
- Je fais le con ?
- Oui !
370
00:25:44,126 --> 00:25:45,962
Merde !
371
00:25:46,045 --> 00:25:47,797
- Désolé. Ça va ?
- Ramène-moi.
372
00:25:47,880 --> 00:25:50,508
- Lori, pardon. C'était un accident.
- Ramène-moi, putain.
373
00:25:50,591 --> 00:25:52,593
Arrête la voiture, putain !
374
00:25:52,677 --> 00:25:54,679
Lori, c'était un accident !
375
00:25:54,762 --> 00:25:57,139
Lori, allez !
Remonte dans la voiture !
376
00:25:57,223 --> 00:25:58,724
Allez ! Lori !
377
00:26:00,393 --> 00:26:01,727
Vos gueules !
378
00:26:15,700 --> 00:26:17,201
Pas sur la table, bordel !
379
00:26:25,167 --> 00:26:27,086
J'ai une nouvelle source pour l'ecsta.
380
00:26:27,169 --> 00:26:30,756
Super qualité. Pas de la merde.
381
00:26:42,727 --> 00:26:44,979
- Regardez qui voilà.
- Ça fait longtemps.
382
00:26:45,646 --> 00:26:47,356
E.R, j'allais venir te voir.
383
00:26:48,482 --> 00:26:49,859
Parlons dehors.
384
00:26:51,485 --> 00:26:53,946
Venez dehors avec nous.
Ça va être marrant.
385
00:26:59,493 --> 00:27:01,078
C'est bon ! C'est bon.
386
00:27:05,124 --> 00:27:06,459
Ramassez-le.
387
00:27:07,668 --> 00:27:08,753
Bien.
388
00:27:08,836 --> 00:27:10,921
Attends. Il me faut plus de temps.
389
00:27:11,005 --> 00:27:12,173
Je te rendrai tout.
390
00:27:12,256 --> 00:27:14,842
- Je sais.
- J'allais venir te voir.
391
00:27:14,925 --> 00:27:17,470
Je t'en prie. Je suis désolé.
392
00:27:18,179 --> 00:27:19,388
Je sais.
393
00:27:19,472 --> 00:27:21,891
- Je le jure sur la vie de ma mère.
- Je t'aime bien.
394
00:27:22,558 --> 00:27:24,060
Donc je te laisse le choix.
395
00:27:24,769 --> 00:27:26,729
Mon Dieu. Merci.
396
00:27:28,064 --> 00:27:30,900
Putain. Attends !
397
00:27:31,859 --> 00:27:33,277
Quel œil ?
398
00:27:33,361 --> 00:27:34,653
Non. Non, pitié.
399
00:27:34,737 --> 00:27:36,864
Choisis un œil ou je prends les deux.
400
00:27:36,947 --> 00:27:38,324
- Non.
- Celui-ci...
401
00:27:39,200 --> 00:27:40,826
... ou celui-là ?
402
00:27:40,910 --> 00:27:42,453
Non, pitié, arrête.
403
00:27:42,536 --> 00:27:44,747
Choisis vite avant qu'il soit trop tard.
404
00:27:44,830 --> 00:27:46,791
Non ! Arrête !
405
00:27:47,291 --> 00:27:48,626
D'accord, le droit !
406
00:27:53,881 --> 00:27:56,175
J'ai du sang partout.
407
00:27:56,675 --> 00:27:58,344
- J'aurais dû te tuer pour ça.
- Putain !
408
00:27:58,427 --> 00:27:59,595
Bon sang !
409
00:28:00,137 --> 00:28:02,056
Rends-moi mon putain d'argent.
410
00:28:04,308 --> 00:28:05,768
Rentrons boire un verre.
411
00:28:07,019 --> 00:28:08,020
On doit y aller.
412
00:29:15,087 --> 00:29:18,132
- Il est où ?
- Juste là.
413
00:29:27,850 --> 00:29:29,435
Salut les gars. Ça va ?
414
00:29:31,061 --> 00:29:33,314
- C'est quoi, ce bordel ?
- Tu trouves ça drôle ?
415
00:29:33,689 --> 00:29:34,690
Quoi ?
416
00:29:35,774 --> 00:29:37,860
J'ai dit : "Tu trouves ça drôle ?"
417
00:29:37,943 --> 00:29:38,944
Non.
418
00:29:39,361 --> 00:29:40,404
Tu es sûr ?
419
00:29:40,488 --> 00:29:42,531
On m'a dit que tu trouvais ça hilarant.
420
00:29:43,866 --> 00:29:45,826
Désolé. Je voulais pas dire ça.
421
00:29:48,996 --> 00:29:51,665
Tes amis et toi, vous devez savoir
422
00:29:51,749 --> 00:29:52,958
qu'on cherche pas Mike.
423
00:29:53,042 --> 00:29:54,710
Bien. J'ai pigé.
424
00:30:12,770 --> 00:30:13,771
Jette-le.
425
00:30:14,813 --> 00:30:16,148
Avec plaisir.
426
00:30:29,787 --> 00:30:30,829
Salut.
427
00:30:32,081 --> 00:30:33,290
T'es fâchée ?
428
00:30:33,374 --> 00:30:34,375
Qu'est-ce que tu veux ?
429
00:30:35,084 --> 00:30:38,045
T'as dit que je suis venu sans demander,
alors je viens demander.
430
00:30:38,128 --> 00:30:39,505
Demander quoi ?
431
00:30:39,588 --> 00:30:41,090
Tu sais bien. Jimmy.
432
00:30:41,173 --> 00:30:42,633
Bon sang.
433
00:30:42,716 --> 00:30:44,552
N'essaie même pas d'y penser.
434
00:30:44,635 --> 00:30:45,761
C'est pas ce que tu crois.
435
00:30:45,844 --> 00:30:47,888
Tu crois que tu peux
débarquer dans sa vie ?
436
00:30:47,972 --> 00:30:50,182
J'ai bossé dur pour l'élever.
437
00:30:50,558 --> 00:30:52,309
Je veux pas qu'il se demande pourquoi
438
00:30:52,393 --> 00:30:54,853
un ex-taulard l'appelle fiston.
439
00:30:54,937 --> 00:30:57,147
Il ne sait rien de toi
et de ce que tu as fait.
440
00:30:57,231 --> 00:30:59,358
- Je n'allais rien dire.
- Va te faire.
441
00:31:00,901 --> 00:31:02,278
Ne t'approche pas.
442
00:31:04,280 --> 00:31:06,031
Je n'allais rien dire.
443
00:31:19,587 --> 00:31:21,005
Tu réponds pas au téléphone.
444
00:31:21,755 --> 00:31:23,299
T'étais où hier soir ?
445
00:31:23,382 --> 00:31:25,718
J'ai pas entendu. Je répétais.
446
00:31:25,801 --> 00:31:28,053
Tu répètes
pour me faire perdre mon temps ?
447
00:31:29,013 --> 00:31:30,681
On doit livrer de l'ecsta aujourd'hui.
448
00:31:31,765 --> 00:31:33,559
- Et ?
- Tu dois aller la chercher
449
00:31:33,642 --> 00:31:34,893
chez un nouveau fournisseur.
450
00:31:36,145 --> 00:31:37,354
C'est une bonne affaire.
451
00:31:37,438 --> 00:31:38,814
Tu auras 200 $.
452
00:31:39,440 --> 00:31:40,816
- 200 $ ?
- Oui.
453
00:31:46,280 --> 00:31:47,531
Emmène quelqu'un avec toi.
454
00:31:52,786 --> 00:31:54,622
Qu'est-ce que je fous avec ça ?
455
00:31:55,372 --> 00:31:57,541
Je parie qu'il marche même pas.
456
00:31:57,625 --> 00:32:00,127
Y a même pas de chargeur.
Donne-moi un nouveau flingue.
457
00:32:00,210 --> 00:32:01,337
Donne-moi un flingue sympa.
458
00:32:01,420 --> 00:32:02,796
Ils sont à vendre.
459
00:32:03,964 --> 00:32:05,341
Tu dois pas t'en servir.
460
00:32:05,424 --> 00:32:07,926
Tu le sors juste
pour montrer que tu rigoles pas.
461
00:32:10,179 --> 00:32:12,890
Regarde la marchandise
avant de sortir le fric.
462
00:32:19,480 --> 00:32:21,106
Tu sais quoi ? Merde.
463
00:32:22,149 --> 00:32:23,609
File-moi un autre flingue
ou je le fais pas.
464
00:32:23,692 --> 00:32:24,777
Deux nouveaux.
465
00:32:44,004 --> 00:32:45,589
Il me faut ta voiture aussi.
466
00:32:45,673 --> 00:32:47,049
T'es dingue ou quoi ?
467
00:32:48,175 --> 00:32:49,677
Personne touche ma voiture.
468
00:32:49,760 --> 00:32:51,011
Ça prendra plus longtemps.
469
00:32:52,388 --> 00:32:53,514
Sacré culot, ce gosse.
470
00:33:18,497 --> 00:33:19,790
Qu'est-ce que tu veux ?
471
00:33:20,457 --> 00:33:21,959
Qu'est-ce que tu fous ici ?
472
00:34:02,958 --> 00:34:04,460
- T'en veux ?
- Oui.
473
00:34:15,053 --> 00:34:16,054
Tiens, prends ça.
474
00:34:16,805 --> 00:34:18,515
- T'es dingue ?
- Prends-le.
475
00:34:48,587 --> 00:34:49,755
Leff m'a envoyé.
476
00:34:50,631 --> 00:34:51,632
Qui ?
477
00:34:58,180 --> 00:34:59,181
Merde.
478
00:35:00,933 --> 00:35:02,351
Je cherche Al.
479
00:35:03,268 --> 00:35:04,269
Qui le demande ?
480
00:35:05,479 --> 00:35:07,689
Leff ne t'a pas appelé ?
481
00:35:08,190 --> 00:35:09,733
C'est qui, Leff ?
482
00:35:13,237 --> 00:35:14,822
Je te fais marcher.
483
00:35:15,781 --> 00:35:16,782
Entre.
484
00:35:22,579 --> 00:35:23,831
T'as mon fric ?
485
00:35:24,248 --> 00:35:25,249
Où est la came ?
486
00:35:25,999 --> 00:35:27,751
Pas de fric, pas de came.
487
00:35:29,419 --> 00:35:31,713
Je dois la voir d'abord
et j'irai chercher le fric.
488
00:35:40,806 --> 00:35:41,807
Geo,
489
00:35:42,641 --> 00:35:43,642
montre-lui la came.
490
00:35:52,568 --> 00:35:54,611
Si elle est pas sur la table
quand je reviens,
491
00:35:54,695 --> 00:35:56,029
ça va chier.
492
00:36:03,036 --> 00:36:04,872
Va chercher mon fric, gros dur.
493
00:36:05,539 --> 00:36:06,540
Ouais.
494
00:36:08,542 --> 00:36:09,543
Le sac.
495
00:36:13,630 --> 00:36:14,631
Tu me couvres.
496
00:36:15,716 --> 00:36:16,717
Depuis la voiture ?
497
00:36:17,217 --> 00:36:19,219
Je dois appeler le SAMU ?
Je dois faire quoi ?
498
00:36:19,887 --> 00:36:20,888
Merde.
499
00:36:23,056 --> 00:36:24,057
Putain.
500
00:36:35,402 --> 00:36:36,403
Une minute.
501
00:36:53,879 --> 00:36:55,213
On est tous contents, ici.
502
00:37:00,844 --> 00:37:02,095
Faut te détendre.
503
00:37:02,220 --> 00:37:04,181
On n'est pas dans Scarface, bordel.
504
00:37:06,058 --> 00:37:07,559
Mes amitiés à Leff.
505
00:37:14,942 --> 00:37:17,277
Leff va me faire tuer, un de ces jours.
506
00:37:18,570 --> 00:37:20,989
- C'est ton oncle.
- Non, c'est un enfoiré.
507
00:37:21,531 --> 00:37:23,825
Je prends tous les risques.
Il empoche le pognon.
508
00:37:25,702 --> 00:37:26,912
Alors travaille en solo.
509
00:37:27,663 --> 00:37:29,081
J'y ai pensé.
510
00:37:30,457 --> 00:37:32,668
J'étais avec Leff
à la piaule de cette Jamal.
511
00:37:32,918 --> 00:37:34,127
Elle a un plan génial.
512
00:37:34,211 --> 00:37:35,671
De l'héroïne pure.
513
00:37:36,463 --> 00:37:39,007
Elle disait à Leff
qu'on peut se faire 40 000 de bénef.
514
00:37:41,051 --> 00:37:43,553
Tu vas vendre
de l'héro, maintenant ? T'es dingue.
515
00:37:43,720 --> 00:37:44,846
Non, laisse-moi finir.
516
00:37:45,597 --> 00:37:48,642
On trouve combien.
Puis on va voir E.R.
517
00:37:48,725 --> 00:37:50,936
et on va lui vendre.
518
00:37:52,896 --> 00:37:54,022
Comment ça, nous ?
519
00:37:54,648 --> 00:37:57,317
- Et qui est E.R. ?
- Un dealer de mon oncle.
520
00:37:58,193 --> 00:38:00,862
On augmente le prix de 10 000.
521
00:38:01,238 --> 00:38:02,906
Puis on va chercher le fric chez E.R.
522
00:38:03,532 --> 00:38:05,200
On l'achète pour lui, et voilà.
523
00:38:05,283 --> 00:38:07,953
On utilise ce pognon
pour se barrer à Austin.
524
00:38:08,829 --> 00:38:10,288
Et tu dis que Leff va te faire tuer ?
525
00:38:25,762 --> 00:38:26,972
On va chez Bobby ?
526
00:38:27,055 --> 00:38:28,557
Non, j'ai pas envie.
527
00:38:28,890 --> 00:38:30,684
- Pourquoi pas ?
- C'était naze.
528
00:38:31,226 --> 00:38:33,061
Quand j'y vais, je vois son chien.
529
00:38:33,145 --> 00:38:34,771
- C'est quoi comme chien ?
- C'est mieux que Ricky.
530
00:38:35,355 --> 00:38:36,356
Sympa.
531
00:38:36,440 --> 00:38:37,899
- Salut.
- Salut.
532
00:38:37,983 --> 00:38:40,068
- Je vous rattrape, OK ?
- OK.
533
00:38:42,029 --> 00:38:43,530
Alors, tu contrôles tout ?
534
00:38:45,949 --> 00:38:46,950
Tu veux fumer ?
535
00:38:47,868 --> 00:38:49,703
- Non, merci.
- D'accord.
536
00:38:51,538 --> 00:38:53,123
C'est toi qui as dessiné ça ?
537
00:38:53,999 --> 00:38:55,000
Oui.
538
00:38:57,794 --> 00:38:59,129
C'est vraiment chouette.
539
00:39:01,131 --> 00:39:03,508
C'est ça que tu fais ?
T'es un artiste ?
540
00:39:03,592 --> 00:39:04,760
Un dessinateur de bédé ?
541
00:39:04,843 --> 00:39:06,928
- Si seulement.
- Ils gagnent plein de blé.
542
00:39:08,930 --> 00:39:09,931
Tu dessines ?
543
00:39:10,724 --> 00:39:13,351
Moi ? Non. Je suis nul en dessin.
544
00:39:13,977 --> 00:39:14,978
T'as essayé ?
545
00:39:16,396 --> 00:39:19,399
Non, c'est un talent
qu'on a ou qu'on a pas.
546
00:39:21,610 --> 00:39:23,862
C'est comme apprendre à écrire ton nom.
547
00:39:24,571 --> 00:39:26,907
Quand tu l'as écrit
assez de fois, tu écris
548
00:39:26,990 --> 00:39:28,033
sans même y penser.
549
00:39:28,116 --> 00:39:30,368
C'est un peu différent.
550
00:39:30,452 --> 00:39:32,496
Bon, regarde.
551
00:39:33,413 --> 00:39:35,082
Je sais pas dessiner.
552
00:39:35,582 --> 00:39:36,625
- Oui.
- Essaie.
553
00:39:38,085 --> 00:39:39,086
Utilise ta planche.
554
00:39:46,134 --> 00:39:48,178
Bon, fais comme moi.
555
00:39:49,054 --> 00:39:50,055
- Oui.
- Simplement.
556
00:39:51,598 --> 00:39:52,599
Fais cette forme.
557
00:39:53,308 --> 00:39:54,351
D'accord.
558
00:39:57,187 --> 00:39:58,396
Suis la ligne.
559
00:39:59,773 --> 00:40:00,774
Comme ça ?
560
00:40:01,399 --> 00:40:02,400
Oui.
561
00:40:02,901 --> 00:40:03,902
Bien.
562
00:40:05,070 --> 00:40:07,989
Maintenant, juste en dessous.
Une autre forme, comme ça.
563
00:40:10,200 --> 00:40:11,535
Tout simplement.
564
00:40:13,370 --> 00:40:14,371
Oui, c'est ça.
565
00:40:15,330 --> 00:40:17,040
On va lui mettre des dents.
566
00:40:20,544 --> 00:40:21,545
Joli.
567
00:40:22,838 --> 00:40:24,381
Oui, c'est ça. Bien.
568
00:40:25,173 --> 00:40:26,174
Et des cheveux ?
569
00:40:26,800 --> 00:40:28,135
Des cheveux ? Voilà.
570
00:40:30,428 --> 00:40:32,139
- Oui.
- Qui c'est, ce gars ?
571
00:40:34,057 --> 00:40:35,517
Je ne me souviens plus.
572
00:40:35,600 --> 00:40:37,853
Je le dessine depuis que je suis gosse.
573
00:40:42,065 --> 00:40:44,192
- Merde.
- C'est bien. Vraiment bien.
574
00:40:44,276 --> 00:40:45,277
C'est vraiment bien.
575
00:40:45,360 --> 00:40:46,820
J'arrive pas à le croire.
576
00:40:51,074 --> 00:40:52,075
Tu vois ?
577
00:40:52,659 --> 00:40:53,660
Tu es doué.
578
00:40:54,619 --> 00:40:55,620
Hé, Jimmy !
579
00:40:56,872 --> 00:40:58,290
Oui, j'arrive !
580
00:41:01,168 --> 00:41:02,169
Je peux le garder ?
581
00:41:02,502 --> 00:41:04,087
- Bien sûr. Tu l'as dessiné.
- Oui ?
582
00:41:05,380 --> 00:41:06,381
C'est vrai, oui.
583
00:41:10,343 --> 00:41:12,137
- À bientôt ?
- Oui.
584
00:41:35,160 --> 00:41:36,703
Voilà le musico ringard.
585
00:41:36,786 --> 00:41:38,705
Ça marche, les stéroïdes.
T'es en forme.
586
00:41:39,289 --> 00:41:40,373
Fais gaffe avec ça.
587
00:41:55,138 --> 00:41:56,139
100 $ chacun.
588
00:41:57,098 --> 00:41:58,141
T'avais dit 200 $.
589
00:41:58,225 --> 00:42:00,018
Oui. Cent pour toi, cent pour lui.
590
00:42:01,436 --> 00:42:03,146
Leff, tu déconnes.
591
00:42:03,647 --> 00:42:04,940
C'est pas ce que t'as dit.
592
00:42:05,023 --> 00:42:06,942
J'aurais pu me faire descendre.
593
00:42:07,025 --> 00:42:09,986
- C'était un simple retrait.
- Un simple retrait ?
594
00:42:10,070 --> 00:42:11,404
T'as dit une bonne affaire.
595
00:42:15,283 --> 00:42:17,118
Si tu crois ça,
t'es plus con que t'en as l'air.
596
00:42:20,080 --> 00:42:22,499
E.R, ça va ?
597
00:42:22,582 --> 00:42:23,875
Salut, E.R.
598
00:42:30,006 --> 00:42:31,424
- C'est E.R. ?
- Oui.
599
00:42:31,508 --> 00:42:33,051
Le dernier truc était génial.
600
00:42:33,134 --> 00:42:35,053
Leff a raison.
T'es plus con que t'en as l'air.
601
00:42:35,512 --> 00:42:37,347
- J'y vais.
- Tu veux pas ton fric ?
602
00:42:37,430 --> 00:42:38,431
Garde-le.
603
00:42:42,018 --> 00:42:43,019
C'est de la bonne.
604
00:42:43,979 --> 00:42:45,021
Et l'ecsta ?
605
00:42:49,609 --> 00:42:51,361
On vend des flingues,
si ça t'intéresse.
606
00:42:52,153 --> 00:42:53,947
Bien, fais voir.
607
00:42:54,030 --> 00:42:55,490
J'ai deux Glock.
608
00:42:57,158 --> 00:42:58,159
Magne-toi.
609
00:43:00,078 --> 00:43:01,079
L'autre ?
610
00:43:02,122 --> 00:43:03,123
C'est Eli qui l'a.
611
00:43:06,126 --> 00:43:08,795
Tu le laisses se barrer
avec mon flingue ? T'es con ?
612
00:43:08,878 --> 00:43:09,879
Je vais le récupérer.
613
00:43:10,630 --> 00:43:11,673
Je lui cours après ?
614
00:43:11,756 --> 00:43:15,302
Ne disparais pas.
T'as une livraison ce soir.
615
00:43:20,056 --> 00:43:22,684
Je viens de nettoyer, tu salis tout.
616
00:43:22,767 --> 00:43:23,935
J'ai rien renversé.
617
00:43:41,202 --> 00:43:42,203
Qu'est-ce que tu fais ?
618
00:43:42,787 --> 00:43:43,788
Où as-tu eu ça ?
619
00:43:44,247 --> 00:43:46,082
- Je l'ai dessiné.
- Ne me mens pas.
620
00:43:47,208 --> 00:43:48,918
- C'est quoi, le blème ?
- D'où ça sort ?
621
00:43:49,002 --> 00:43:50,420
Je t'ai dit, je l'ai dessiné...
622
00:43:55,133 --> 00:43:56,134
Putain.
623
00:44:13,943 --> 00:44:15,445
Salut, Lenny, ça va ?
624
00:44:15,528 --> 00:44:17,947
Comme tous les jours.
625
00:44:20,325 --> 00:44:22,994
Un con a vomi derrière le jukebox, hier.
626
00:44:24,245 --> 00:44:25,872
Ils sont dingues, les gens.
627
00:44:27,791 --> 00:44:30,251
On a que des bouteilles.
Rien à la pression.
628
00:44:31,044 --> 00:44:32,045
Tu plaisantes.
629
00:44:32,921 --> 00:44:34,422
J'ai l'air de plaisanter ?
630
00:44:35,090 --> 00:44:36,299
Les bouteilles sont pleines ?
631
00:44:37,050 --> 00:44:38,301
Fais pas le malin.
632
00:44:40,845 --> 00:44:43,932
Les lampes sont foutues.
633
00:44:46,059 --> 00:44:47,060
Bonne chance.
634
00:44:51,564 --> 00:44:52,690
C'est pas possible.
635
00:44:57,821 --> 00:44:59,864
- Content de te voir.
- J'ai pas faim.
636
00:45:01,699 --> 00:45:03,159
T'es fâchée pour l'autre soir.
637
00:45:03,243 --> 00:45:04,327
Pas juste pour ça.
638
00:45:04,411 --> 00:45:06,246
Ça va changer, maintenant.
639
00:45:06,371 --> 00:45:07,372
- C'est vrai.
- Eli.
640
00:45:07,455 --> 00:45:09,499
- Écoute.
- Je peux plus.
641
00:45:09,958 --> 00:45:11,459
Je sais que je suis paumé,
642
00:45:11,543 --> 00:45:12,919
- c'est pas ton problème.
- Tu écoutes ?
643
00:45:13,002 --> 00:45:15,463
C'est fini, d'accord ? Terminé.
644
00:45:15,547 --> 00:45:17,799
- T'es pas sérieuse.
- Le mois dernier,
645
00:45:18,675 --> 00:45:20,760
je t'ai dit que je me sentais seule.
646
00:45:21,010 --> 00:45:22,053
Tu te souviens ?
647
00:45:23,680 --> 00:45:26,433
- C'était une erreur.
- T'as dit : "Cherche quelqu'un."
648
00:45:27,308 --> 00:45:28,685
C'est ce que tu veux dire ?
649
00:45:28,768 --> 00:45:30,311
- T'as un mec ?
- C'est pas la question.
650
00:45:30,395 --> 00:45:31,563
Mais tu as quelqu'un ?
651
00:45:31,646 --> 00:45:32,689
Allez, Eli.
652
00:45:33,398 --> 00:45:34,482
On est trop différents.
653
00:45:35,024 --> 00:45:36,943
On veut pas les mêmes choses.
654
00:45:37,277 --> 00:45:38,736
Tu adores ce quartier.
655
00:45:39,237 --> 00:45:40,697
J'ai hâte de partir.
656
00:45:41,614 --> 00:45:43,575
- C'est chez toi.
- Je déteste cet endroit.
657
00:45:44,159 --> 00:45:45,743
Je ne veux pas être aigrie
658
00:45:45,827 --> 00:45:48,830
parce que j'ai passé ma vie
à tenter de joindre les deux bouts.
659
00:45:49,330 --> 00:45:52,375
Je veux voir des choses. Voyager.
660
00:45:52,792 --> 00:45:54,586
Y a que des ratés, ici.
661
00:45:56,254 --> 00:45:59,507
Désolée, je parlais pas de toi.
662
00:46:00,675 --> 00:46:01,676
Ne fais pas ça.
663
00:46:02,510 --> 00:46:05,305
- Pourquoi tu dis que c'est fini ?
- Parce que ça l'est.
664
00:46:05,388 --> 00:46:06,806
C'est fini depuis longtemps.
665
00:46:07,474 --> 00:46:08,475
Mais je t'aime.
666
00:46:09,726 --> 00:46:10,727
Non, tu m'aimes pas.
667
00:46:28,369 --> 00:46:29,787
Bureau de Patricia Earl.
668
00:46:29,871 --> 00:46:31,623
Allô, Madame Earl ?
669
00:46:31,706 --> 00:46:34,834
Ici Donna. Donna Taylor,
je vous ai déjà appelée.
670
00:46:35,460 --> 00:46:37,170
Oui, que puis-je pour vous ?
671
00:46:37,962 --> 00:46:40,340
Je suis contrariée.
Adam est venu chez moi.
672
00:46:40,423 --> 00:46:42,759
Il est venu deux fois, en fait.
673
00:46:43,134 --> 00:46:44,552
Il vous a fait du mal ? Ça va ?
674
00:46:45,386 --> 00:46:46,387
Non.
675
00:46:46,846 --> 00:46:48,389
Non. Ce n'est pas ça.
676
00:46:48,473 --> 00:46:50,308
Il s'est passé quelque chose ou non ?
677
00:46:50,725 --> 00:46:52,185
Je ne veux pas
qu'il approche mon fils.
678
00:46:52,268 --> 00:46:54,187
Pouvez-vous le garder à distance ?
679
00:46:54,270 --> 00:46:58,441
Mon fils est très influençable,
et découvrir la vérité sur Adam
680
00:46:58,525 --> 00:47:00,068
pourrait lui faire du mal.
681
00:47:00,151 --> 00:47:02,529
Il ne sait rien de lui.
682
00:47:03,947 --> 00:47:08,076
Je pensais qu'on pouvait lui interdire
d'être dans ce quartier.
683
00:47:08,535 --> 00:47:11,538
Adam n'est plus en conditionnelle.
Il est libre.
684
00:47:11,621 --> 00:47:13,122
Je ne peux pas le forcer à venir.
685
00:47:13,915 --> 00:47:15,875
Pouvez-vous lui parler
en dehors du bureau ?
686
00:47:16,793 --> 00:47:18,920
Et si mon fils a un problème
687
00:47:19,003 --> 00:47:20,964
et que votre chef apprend
que je vous avais appelée ?
688
00:47:21,047 --> 00:47:23,007
Je comprends, mais je ne peux pas.
689
00:47:23,091 --> 00:47:25,969
Je vous demande de lui parler,
pas de l'arrêter.
690
00:47:26,594 --> 00:47:28,972
Désolée pour vous,
mais je ne peux rien faire.
691
00:47:30,348 --> 00:47:31,349
D'accord.
692
00:47:43,486 --> 00:47:45,029
J'y crois pas, elle m'a quitté.
693
00:47:45,613 --> 00:47:48,366
Parfois les gens changent,
et ça ne marche plus.
694
00:47:49,200 --> 00:47:50,201
C'est la faute de personne.
695
00:47:52,203 --> 00:47:53,204
Écoutez-moi ça.
696
00:47:53,788 --> 00:47:54,998
Quelle sagesse.
697
00:47:55,081 --> 00:47:56,708
Si vous vous disputez
tout le temps,
698
00:47:56,791 --> 00:47:57,959
c'est qu'il y a un problème.
699
00:47:58,042 --> 00:48:00,753
- Tout le monde se dispute.
- Peut-être.
700
00:48:01,838 --> 00:48:03,423
Faut passer à autre chose.
701
00:48:04,090 --> 00:48:06,593
Vu qu'elle voit quelqu'un d'autre,
je crois que oui.
702
00:48:07,302 --> 00:48:08,720
Elle t'a dit ça ?
703
00:48:08,803 --> 00:48:10,096
Pas exactement, mais...
704
00:48:11,180 --> 00:48:12,432
Il y a quelqu'un d'autre.
705
00:48:12,515 --> 00:48:14,642
Prêts ?
706
00:48:15,184 --> 00:48:17,395
Non, je joue. Va prendre une bière.
707
00:48:19,939 --> 00:48:21,858
T'as gagné. Terminé.
708
00:48:22,483 --> 00:48:23,484
Allons-y.
709
00:48:27,405 --> 00:48:28,406
D'accord.
710
00:48:28,865 --> 00:48:30,700
Tu viens avec nous ?
Ce sera rapide.
711
00:48:30,867 --> 00:48:32,785
Non. Je me taille.
712
00:48:32,869 --> 00:48:34,203
Allez. Sois pas faible.
713
00:48:34,287 --> 00:48:35,955
- Je rentre.
- D'accord.
714
00:48:47,592 --> 00:48:48,593
Voici.
715
00:48:50,303 --> 00:48:51,554
Merci, beau gosse.
716
00:48:56,142 --> 00:48:57,143
Allez, quoi.
717
00:48:58,102 --> 00:48:59,729
Désolé.
718
00:48:59,812 --> 00:49:00,938
Ce sera réparé demain.
719
00:49:16,996 --> 00:49:18,164
- Allons-y.
- Une minute.
720
00:49:36,599 --> 00:49:37,600
Tu sais qui c'est ?
721
00:49:38,893 --> 00:49:39,894
Non. Qui ?
722
00:49:40,812 --> 00:49:42,021
Le tueur du frère d'Eli.
723
00:49:42,522 --> 00:49:45,608
Il revient comme si de rien n'était.
Il a peur de rien, ce gars.
724
00:49:45,692 --> 00:49:47,735
Ce serait pas dur de l'éliminer.
725
00:49:49,696 --> 00:49:50,697
Travail facile.
726
00:49:51,781 --> 00:49:52,782
Comment ça ?
727
00:49:54,325 --> 00:49:57,286
Un mec en réinsertion,
ça veut pas de problèmes.
728
00:49:58,746 --> 00:50:00,123
Il nous donnerait les clés.
729
00:50:00,206 --> 00:50:01,916
Il nous remercierait même après.
730
00:50:03,710 --> 00:50:06,003
Il veut se faire passer
pour quelqu'un de bien.
731
00:50:10,133 --> 00:50:11,134
Il est 1 h du matin.
732
00:50:23,312 --> 00:50:24,313
On peut parler ?
733
00:50:26,816 --> 00:50:27,817
De quoi ?
734
00:50:28,192 --> 00:50:30,069
Pourquoi on se dispute tant ?
735
00:50:42,457 --> 00:50:44,208
Désolée d'avoir crié sur toi.
736
00:50:44,876 --> 00:50:47,503
Mais ne lève plus jamais
la main sur moi, compris ?
737
00:50:49,672 --> 00:50:51,924
Peux-tu me dire où tu as eu ce dessin ?
738
00:50:53,259 --> 00:50:55,803
- Putain, c'est quoi, ton problème ?
- Pas de gros mot.
739
00:50:56,429 --> 00:50:58,598
Je t'ai dit que je l'ai dessiné.
740
00:50:58,681 --> 00:51:00,308
Un mec dans le parc m'a montré.
741
00:51:02,894 --> 00:51:04,312
- C'est tout.
- D'accord.
742
00:51:07,064 --> 00:51:08,065
D'accord.
743
00:51:11,444 --> 00:51:13,696
Désolée d'avoir dit que tu mentais.
744
00:51:16,699 --> 00:51:18,117
Qu'est-ce qu'il voulait ?
745
00:51:18,993 --> 00:51:20,745
Rien. Je ne sais pas.
746
00:51:24,415 --> 00:51:25,416
Pourquoi ?
747
00:51:27,001 --> 00:51:28,002
Eh bien...
748
00:51:29,587 --> 00:51:30,755
Il est venu ici.
749
00:51:34,342 --> 00:51:35,343
Tu le connais ?
750
00:51:38,721 --> 00:51:39,722
Oui.
751
00:51:41,224 --> 00:51:42,225
Et ?
752
00:51:43,476 --> 00:51:47,355
Je ne pensais pas
qu'il reviendrait, mais...
753
00:51:48,856 --> 00:51:49,857
Il est revenu.
754
00:51:55,947 --> 00:51:56,948
C'est ton père.
755
00:52:06,374 --> 00:52:07,375
Quoi ?
756
00:52:14,048 --> 00:52:15,049
Attends.
757
00:52:19,637 --> 00:52:22,223
- Qu'est-ce qu'il veut ?
- J'en sais rien. On s'en fout.
758
00:52:22,723 --> 00:52:25,977
- Comment ça ? Tu lui as parlé ?
- Pas besoin de lui parler.
759
00:52:26,561 --> 00:52:28,312
- Pourquoi pas ?
- Ça n'apportera rien.
760
00:52:28,396 --> 00:52:30,898
- Comment tu le sais ?
- Je sais, crois-moi.
761
00:52:30,982 --> 00:52:32,567
Donne-moi une vraie réponse.
762
00:52:32,650 --> 00:52:34,777
Rien n'a changé.
763
00:52:35,152 --> 00:52:37,572
Je te l'ai toujours dit :
il nous a quitté, il s'en fichait.
764
00:52:37,655 --> 00:52:39,949
- Il n'y a rien à savoir de plus.
- Rien...
765
00:52:41,117 --> 00:52:44,036
Toute ma vie sans le voir,
766
00:52:44,120 --> 00:52:45,204
sans savoir qui il est.
767
00:52:45,538 --> 00:52:47,665
Et tu me dis qu'il n'y a rien à savoir.
768
00:52:48,958 --> 00:52:52,128
- Comment tu peux me dire ça ?
- Il n'a rien à t'offrir.
769
00:52:52,211 --> 00:52:54,547
- Ça veut dire quoi ?
- Que c'est un menteur.
770
00:52:56,299 --> 00:52:58,634
Il t'a dit qu'il était ton père,
ou je viens de te le dire ?
771
00:52:59,594 --> 00:53:01,053
Où était-il toutes ces années ?
772
00:53:01,429 --> 00:53:03,014
Il était où
quand tu étais à l'hôpital ?
773
00:53:03,097 --> 00:53:04,098
Nulle part.
774
00:53:07,602 --> 00:53:08,603
Écoute.
775
00:53:10,688 --> 00:53:11,689
Regarde-moi.
776
00:53:13,566 --> 00:53:15,234
Ça va être dur à entendre.
777
00:53:16,819 --> 00:53:19,614
Mais il est parti
parce qu'il ne voulait pas de nous.
778
00:53:21,032 --> 00:53:24,368
Il a fait ses choix, et là,
on doit faire les nôtres.
779
00:53:25,536 --> 00:53:26,537
D'accord ?
780
00:53:28,623 --> 00:53:29,624
D'accord ?
781
00:53:33,711 --> 00:53:34,754
Merci.
782
00:53:38,215 --> 00:53:39,216
Je t'aime.
783
00:53:54,815 --> 00:53:55,816
Où vas-tu ?
784
00:53:57,443 --> 00:53:58,736
Qu'est-ce que tu fous ici ?
785
00:54:00,571 --> 00:54:02,949
Je ne veux pas d'ennuis, d'accord ?
786
00:54:03,032 --> 00:54:04,283
Je croyais que t'étais un dur.
787
00:54:04,825 --> 00:54:06,702
T'es un dur ? Qu'est-ce qu'il y a ?
788
00:54:06,786 --> 00:54:08,955
Je croyais que t'étais un tueur, non ?
789
00:54:09,413 --> 00:54:10,414
Espèce de malade !
790
00:54:29,266 --> 00:54:30,434
Enfoiré !
791
00:54:45,533 --> 00:54:46,534
Allô ?
792
00:54:46,617 --> 00:54:48,452
Tu vas pas croire qui on vient de voir.
793
00:54:49,203 --> 00:54:50,204
Qui ?
794
00:54:50,788 --> 00:54:52,039
Adam DeSalvo.
795
00:54:53,374 --> 00:54:55,042
- Attends, quoi ?
- T'as entendu.
796
00:54:55,543 --> 00:54:57,128
Il bosse dans ce bar, Le Miroir.
797
00:54:57,211 --> 00:54:59,005
On vient de le tabasser.
798
00:54:59,088 --> 00:55:00,381
Tu m'en dois une, mec.
799
00:55:00,464 --> 00:55:01,465
T'es sérieux ?
800
00:55:01,924 --> 00:55:04,760
C'est une couille molle.
Il a pas répliqué.
801
00:55:06,220 --> 00:55:08,889
Non. C'est pas possible qu'il soit ici.
802
00:55:08,973 --> 00:55:09,974
Eh bien, si.
803
00:55:10,766 --> 00:55:13,269
On devrait cambrioler le bar
pour le piéger.
804
00:55:13,352 --> 00:55:15,521
Au fait. Je dois récupérer ce flingue.
805
00:55:15,604 --> 00:55:17,231
Leff me fait chier avec ça.
806
00:55:18,691 --> 00:55:20,276
Oui, bien sûr.
807
00:57:45,171 --> 00:57:46,172
Alors, le boulot ?
808
00:57:47,256 --> 00:57:48,632
Ça va.
809
00:57:49,508 --> 00:57:51,677
C'est un bar délabré, mais ça paie.
810
00:57:53,804 --> 00:57:56,348
Vous croyez que c'est une bonne idée
de bosser dans un bar ?
811
00:57:56,932 --> 00:57:59,143
Vous êtes pas venue
me parler de mon boulot.
812
00:58:00,227 --> 00:58:01,228
Vous voulez quoi ?
813
00:58:02,605 --> 00:58:03,606
Donna m'a appelée.
814
00:58:04,231 --> 00:58:05,858
Elle voulait que je vous parle.
815
00:58:07,902 --> 00:58:09,445
Pourquoi ? Je n'ai rien fait.
816
00:58:09,528 --> 00:58:12,031
- Vous êtes allé la voir.
- Juste pour parler.
817
00:58:12,114 --> 00:58:15,868
Elle a été catégorique. Elle ne veut pas
que vous les approchiez.
818
00:58:16,410 --> 00:58:17,661
Elle se sent en danger.
819
00:58:17,745 --> 00:58:18,996
En danger.
820
00:58:19,079 --> 00:58:21,415
Bon sang, j'arrive pas à croire...
821
00:58:21,498 --> 00:58:23,584
Écoutez, je...
822
00:58:23,667 --> 00:58:26,837
Je veux pas que ça me retombe dessus.
823
00:58:28,505 --> 00:58:29,632
Faites attention.
824
00:58:30,507 --> 00:58:34,178
Elle ferait une fausse déclaration pour
vous renvoyer en taule, ça marcherait.
825
00:58:38,974 --> 00:58:42,019
Elle a fait ça ?
826
00:58:44,021 --> 00:58:45,147
Non.
827
00:58:46,815 --> 00:58:48,025
Et je ne veux pas qu'elle le fasse.
828
00:58:51,278 --> 00:58:52,279
Bon.
829
00:58:53,280 --> 00:58:55,407
Ne vous approchez pas d'eux.
830
00:58:56,492 --> 00:58:58,035
Ce garçon...
831
00:58:59,411 --> 00:59:00,829
est mon fils.
832
00:59:02,873 --> 00:59:04,333
Pas de bêtises.
833
00:59:21,892 --> 00:59:24,186
- T'as faim ?
- Non, j'ai mangé.
834
00:59:25,771 --> 00:59:27,398
Je peux te parler d'un truc ?
835
00:59:27,481 --> 00:59:28,941
Oui. Qu'y a-t-il ?
836
00:59:30,693 --> 00:59:32,069
En fait, je...
837
00:59:32,152 --> 00:59:33,445
je pensais...
838
00:59:34,822 --> 00:59:36,657
C'est toujours un bon début.
839
00:59:38,325 --> 00:59:39,618
Je pensais...
840
00:59:44,498 --> 00:59:46,625
Je pense que je dois faire autre chose.
841
00:59:47,584 --> 00:59:50,504
Il est temps que tu abandonnes ce groupe.
842
00:59:50,587 --> 00:59:53,382
Non, en fait...
843
00:59:55,050 --> 00:59:57,594
C'est ce qu'on fait
que je veux laisser tomber.
844
01:00:01,307 --> 01:00:02,683
Qu'est-ce qu'on fait ?
845
01:00:04,727 --> 01:00:06,603
Écoute...
846
01:00:06,687 --> 01:00:10,441
Je sais que tu as veillé sur moi,
que tu m'as aidé et tout, mais...
847
01:00:12,234 --> 01:00:14,194
Je ne peux plus faire ça.
848
01:00:15,821 --> 01:00:18,741
C'est pas moi.
849
01:00:20,451 --> 01:00:22,786
Je peux pas faire ça. Je déteste ça.
850
01:00:22,870 --> 01:00:24,830
Désolé, Mike. Tu ne peux pas ?
851
01:00:26,373 --> 01:00:29,543
Tu es différent.
Tu as droit à un traitement de faveur ?
852
01:00:29,626 --> 01:00:30,961
Allez, mec.
853
01:00:31,045 --> 01:00:33,255
Arrête tes conneries.
854
01:00:34,548 --> 01:00:38,052
Je me suis cassé le cul
à tout t'apprendre, à t'aider.
855
01:00:38,135 --> 01:00:39,428
Tu me remercies comme ça ?
856
01:00:39,511 --> 01:00:41,388
Non. Ne le prends pas comme ça.
857
01:00:41,472 --> 01:00:43,098
Pas comme ça ? Comment, alors ?
858
01:00:45,267 --> 01:00:47,936
Comment tu vas payer le loyer ?
859
01:00:52,066 --> 01:00:53,776
- J'en paie pas.
- Juste.
860
01:00:54,860 --> 01:00:56,779
C'est un avantage de bosser pour moi.
861
01:00:57,363 --> 01:01:00,366
Tu veux te débrouiller seul, vas-y.
862
01:01:01,950 --> 01:01:03,410
Mais tu dois me payer un loyer.
863
01:01:04,995 --> 01:01:05,996
Très bien.
864
01:01:06,580 --> 01:01:07,581
Je le ferai.
865
01:01:07,664 --> 01:01:10,084
- Comment tu vas faire ?
- Je sais pas.
866
01:01:12,002 --> 01:01:13,128
Je sais pas.
867
01:01:14,046 --> 01:01:15,547
Je sais pas. Je trouverai.
868
01:01:18,217 --> 01:01:19,802
Tu trouveras ?
869
01:01:19,885 --> 01:01:22,179
Mike, t'es trop con pour trouver.
870
01:01:22,262 --> 01:01:24,765
Je m'occupe de toi
depuis l'overdose de ta mère.
871
01:01:26,975 --> 01:01:29,395
J'ai jamais demandé.
Je t'ai pas demandé de le faire.
872
01:01:30,020 --> 01:01:33,690
Oui, parce que t'es trop con
pour demander quelque chose.
873
01:01:34,942 --> 01:01:36,860
T'es un enfoiré, tu sais ça ?
874
01:01:36,944 --> 01:01:38,070
C'est moi, l'enfoiré ?
875
01:01:41,073 --> 01:01:43,534
T'es un fardeau depuis que t'es né.
876
01:01:44,451 --> 01:01:46,578
Et ma sœur serait sans doute encore là
877
01:01:47,663 --> 01:01:51,875
si elle avait pas eu
le stress de devoir t'élever.
878
01:01:55,337 --> 01:01:56,880
Ne parle pas de ma mère.
879
01:02:01,093 --> 01:02:02,094
Je...
880
01:02:04,680 --> 01:02:05,806
Ne parle pas de ma mère.
881
01:02:06,306 --> 01:02:08,225
Ouais, tu vas faire quoi ?
882
01:02:09,393 --> 01:02:10,936
Fous le camp de chez moi.
883
01:02:12,938 --> 01:02:14,898
Ou tu veux être un dur ?
884
01:02:18,110 --> 01:02:21,321
Tu veux être un dur, un putain de dur ?
885
01:02:22,156 --> 01:02:23,657
Fous le camp de chez moi.
886
01:02:25,659 --> 01:02:26,952
Fous le camp de chez moi.
887
01:02:55,481 --> 01:02:56,648
Que s'est-il passé ?
888
01:02:56,732 --> 01:02:57,858
Elle s'est effondrée au travail.
889
01:02:59,026 --> 01:03:00,736
- Merde.
- C'est son cœur.
890
01:03:03,780 --> 01:03:06,366
Vous pouvez me dire ce qui se passe ?
891
01:03:06,450 --> 01:03:07,618
Vous êtes son fils ?
892
01:03:07,701 --> 01:03:09,536
Elle va s'en tirer ?
893
01:03:11,538 --> 01:03:12,748
C'est une insuffisance cardiaque.
894
01:03:14,541 --> 01:03:16,460
Une crise cardiaque ?
895
01:03:16,543 --> 01:03:19,338
Non, ça c'est quand le flux sanguin
vers le cœur est bloqué.
896
01:03:19,421 --> 01:03:21,757
Ici, il s'agit d'un cœur affaibli.
897
01:03:22,591 --> 01:03:23,592
D'accord.
898
01:03:24,301 --> 01:03:27,179
Elle a dit qu'elle était faible
ou fatiguée ?
899
01:03:28,430 --> 01:03:29,431
Non.
900
01:03:29,515 --> 01:03:31,808
L'autre jour,
elle avait une jambe gonflée.
901
01:03:31,892 --> 01:03:34,061
C'était sans doute
sa mauvaise circulation.
902
01:03:36,939 --> 01:03:37,940
Et maintenant ?
903
01:03:38,440 --> 01:03:39,816
On va faire un bilan complet.
904
01:03:39,900 --> 01:03:43,779
On va faire des analyses de sang
pour trouver la cause.
905
01:03:43,862 --> 01:03:45,739
Et si ça recommence ?
906
01:03:45,822 --> 01:03:47,241
Elle est au bon endroit.
907
01:03:57,543 --> 01:03:58,627
Salut.
908
01:03:59,378 --> 01:04:00,587
Un petit un contre un ?
909
01:04:01,880 --> 01:04:03,757
T'es partant ? On y va.
910
01:04:11,265 --> 01:04:14,309
Qu'est-ce qu'il y a ?
911
01:04:17,771 --> 01:04:18,772
Qu'est-ce que tu veux ?
912
01:04:19,940 --> 01:04:21,483
Jouer au papa ? C'est ça ?
913
01:04:21,567 --> 01:04:22,734
Pour me corriger ?
914
01:04:23,610 --> 01:04:24,987
Elle t'a raconté, hein ?
915
01:04:26,280 --> 01:04:29,074
Il y a quoi à raconter ?
Tu l'as baisée et t'es parti.
916
01:04:29,825 --> 01:04:33,120
- Laisse-moi te parler.
- Va te faire foutre.
917
01:04:34,079 --> 01:04:35,706
Je ne voulais pas te mentir.
918
01:04:35,789 --> 01:04:37,791
Non, tu ne voulais pas me mentir.
919
01:04:38,667 --> 01:04:41,044
Tu ne veux pas me dire qui tu es.
920
01:04:41,670 --> 01:04:42,921
Tu étais où, putain ?
921
01:04:45,382 --> 01:04:46,925
Tout est mensonge, chez toi.
922
01:05:08,905 --> 01:05:09,906
Salut.
923
01:05:13,118 --> 01:05:14,119
Merde.
924
01:05:15,162 --> 01:05:17,247
- Putain !
- C'est quoi, ce délire ?
925
01:05:17,331 --> 01:05:18,707
Vous vous foutez de moi ?
926
01:05:23,003 --> 01:05:24,129
Putain !
927
01:05:24,212 --> 01:05:27,049
- Arrête !
- Enfoiré !
928
01:05:27,132 --> 01:05:29,718
- Arrête !
- Putain !
929
01:05:41,855 --> 01:05:43,065
C'est vraiment déconner.
930
01:05:43,148 --> 01:05:45,067
- On aurait dû lui dire.
- Quoi ?
931
01:05:45,150 --> 01:05:47,611
Ça lui aurait fait mal pour rien.
932
01:05:47,694 --> 01:05:49,905
- Ça aurait été le bordel.
- C'est le bordel.
933
01:05:49,988 --> 01:05:52,282
S'il était pas arrivé,
on aurait continué le plan,
934
01:05:52,366 --> 01:05:55,911
pour lui faire croire que c'était arrivé
quelques mois après la rupture,
935
01:05:55,994 --> 01:05:58,080
et il aurait été content pour nous.
936
01:05:58,163 --> 01:05:59,247
Et tu le sais.
937
01:05:59,331 --> 01:06:02,167
Oui, mais c'est trop tard.
938
01:06:03,251 --> 01:06:06,088
Il m'a traitée comme une merde, alors...
939
01:06:08,465 --> 01:06:09,466
Oui, je sais.
940
01:06:10,175 --> 01:06:11,176
Je suis désolé.
941
01:06:16,473 --> 01:06:18,141
Il nous faut mieux que ça.
942
01:06:19,518 --> 01:06:22,145
- Tu mérites mieux.
- Nous méritons mieux.
943
01:06:25,565 --> 01:06:27,484
J'ai peut-être une idée.
944
01:06:29,069 --> 01:06:31,029
Je pensais aller à Austin, Texas.
945
01:06:31,113 --> 01:06:34,908
Austin. J'ai une amie qui vit là-bas.
946
01:06:35,033 --> 01:06:36,034
Elle adore.
947
01:06:38,370 --> 01:06:39,621
Qu'en penses-tu ?
948
01:06:41,164 --> 01:06:42,499
Tu me demandes de partir ?
949
01:06:44,960 --> 01:06:47,129
- Oui.
- Quand ?
950
01:06:48,255 --> 01:06:52,008
- Bientôt. Dans quelques jours.
- C'est très bientôt.
951
01:06:52,718 --> 01:06:53,844
Tu vas loger où ?
952
01:06:54,594 --> 01:06:56,388
J'en sais rien. Tu veux venir ?
953
01:06:57,806 --> 01:07:00,726
- Oui, alors !
- C'est vrai ?
954
01:07:00,809 --> 01:07:03,395
- Oui, c'est vrai.
- Ne joue pas avec moi.
955
01:07:03,478 --> 01:07:04,855
Rien ne me retient.
956
01:07:04,938 --> 01:07:07,899
Je meurs d'envie de partir, n'importe où.
957
01:07:08,692 --> 01:07:11,486
On peut tout recommencer à zéro,
958
01:07:11,570 --> 01:07:12,946
être qui on veut.
959
01:07:13,864 --> 01:07:15,198
On l'emmerde, ce quartier.
960
01:07:16,199 --> 01:07:17,200
C'est quoi ?
961
01:07:17,576 --> 01:07:18,577
Un porte-bonheur.
962
01:08:24,643 --> 01:08:25,977
Voici.
963
01:08:26,061 --> 01:08:27,562
Une vodka sur glace, beau gosse.
964
01:08:31,483 --> 01:08:32,609
Et ton copain ?
965
01:08:33,401 --> 01:08:34,903
Tu me confonds avec une autre.
966
01:08:35,654 --> 01:08:36,988
Le gars d'hier soir ?
967
01:08:38,031 --> 01:08:39,032
Tu es jaloux.
968
01:08:41,451 --> 01:08:42,869
Je suis pas jaloux.
969
01:08:44,287 --> 01:08:45,497
Oui, c'est ça.
970
01:08:47,457 --> 01:08:48,458
Santé.
971
01:09:18,697 --> 01:09:20,365
Tu es déjà de retour.
972
01:09:21,324 --> 01:09:23,743
Je te l'avais dit.
973
01:09:24,911 --> 01:09:26,621
Je peux entrer ?
974
01:09:28,707 --> 01:09:30,375
Allez, entre.
975
01:09:39,718 --> 01:09:40,719
Assieds-toi.
976
01:09:43,680 --> 01:09:46,892
Alors, qu'est-ce que tu veux ?
977
01:09:48,101 --> 01:09:50,979
Je suis là pour ce truc dont tu as parlé.
978
01:09:53,940 --> 01:09:55,775
L'héro ?
979
01:10:00,447 --> 01:10:03,617
- C'est pas pour Leff ?
- Non.
980
01:10:05,327 --> 01:10:06,536
Mais tout va bien, non ?
981
01:10:10,832 --> 01:10:13,460
Oui, tout va bien, mon ami.
982
01:10:16,963 --> 01:10:19,758
Donc, ça reste entre...
983
01:10:19,841 --> 01:10:23,178
toi et moi. Ça regarde pas Leff.
984
01:10:23,720 --> 01:10:25,764
Voilà. Ça regarde pas Leff.
985
01:10:26,681 --> 01:10:28,475
C'est le genre de truc qui l'énerve.
986
01:10:30,602 --> 01:10:31,603
Je comprends.
987
01:10:39,778 --> 01:10:41,029
Alors...
988
01:10:43,573 --> 01:10:44,574
C'est combien ?
989
01:10:47,202 --> 01:10:48,536
Pour toi ?
990
01:10:58,046 --> 01:10:59,172
30 000.
991
01:10:59,255 --> 01:11:00,715
Super.
992
01:11:01,383 --> 01:11:02,717
Tu as l'argent avec toi ?
993
01:11:02,801 --> 01:11:04,469
Non, mais c'est pas un problème.
994
01:11:07,514 --> 01:11:08,682
Attends une minute.
995
01:11:32,914 --> 01:11:34,124
Allez dans votre chambre.
996
01:11:34,207 --> 01:11:35,375
Allez-y.
997
01:11:35,875 --> 01:11:37,002
Et voilà.
998
01:11:38,378 --> 01:11:39,421
Tout est réglé.
999
01:11:40,714 --> 01:11:41,798
Voilà quoi faire.
1000
01:11:42,465 --> 01:11:43,758
Tu vas rencontrer cet homme.
1001
01:11:44,300 --> 01:11:46,136
À 23 heures demain.
1002
01:11:47,012 --> 01:11:48,179
Il aura ce que tu veux.
1003
01:11:49,305 --> 01:11:50,306
C'est tout ?
1004
01:11:51,016 --> 01:11:52,017
C'est tout.
1005
01:11:54,352 --> 01:11:57,147
Tu vois ?
Tout le monde est content.
1006
01:12:00,984 --> 01:12:02,235
Tu me raccompagnes ?
1007
01:12:02,861 --> 01:12:03,862
Je rigole pas.
1008
01:12:04,738 --> 01:12:07,323
Bien sûr.
1009
01:12:18,585 --> 01:12:20,086
- Je peux pas.
- Mais si.
1010
01:12:20,170 --> 01:12:21,546
Non.
1011
01:12:22,589 --> 01:12:23,590
Je peux pas.
1012
01:12:24,340 --> 01:12:27,135
J'ai un enfant. Et là...
1013
01:12:27,218 --> 01:12:29,929
- J'essaie de me remettre avec mon ex.
- Sérieux ?
1014
01:12:31,681 --> 01:12:32,766
Oui.
1015
01:12:41,149 --> 01:12:42,776
Mais je peux te raccompagner.
1016
01:12:43,276 --> 01:12:44,277
Pour quoi ?
1017
01:12:46,112 --> 01:12:47,113
Bonne nuit.
1018
01:13:12,138 --> 01:13:14,516
Tout va bien.
Dis-lui que je suis le neveu de Leff.
1019
01:13:25,235 --> 01:13:26,236
Oui.
1020
01:13:36,246 --> 01:13:37,789
J'ai une proposition.
1021
01:13:39,707 --> 01:13:42,001
N'importe quoi.
1022
01:13:42,085 --> 01:13:43,586
Je parle à Leff directement.
1023
01:13:43,670 --> 01:13:44,879
C'est pas Leff qui gère.
1024
01:13:45,421 --> 01:13:46,422
Alors, c'est qui ?
1025
01:13:46,506 --> 01:13:47,674
Moi.
1026
01:13:48,842 --> 01:13:52,011
J'ai un kilo d'héro pure.
1027
01:13:52,804 --> 01:13:53,847
Une bonne affaire.
1028
01:13:53,930 --> 01:13:56,266
Alors pourquoi Leff l'achète pas ?
1029
01:13:57,725 --> 01:14:00,145
Ma mère, la sœur de Leff,
1030
01:14:00,228 --> 01:14:01,646
est morte à cause de l'héro.
1031
01:14:02,355 --> 01:14:03,356
Leff n'y touche pas.
1032
01:14:05,358 --> 01:14:06,359
Emmène-moi chez ton gars.
1033
01:14:06,442 --> 01:14:07,485
Je gère directement.
1034
01:14:07,569 --> 01:14:09,320
Je ne peux pas faire ça.
1035
01:14:10,572 --> 01:14:12,824
Tu te feras au moins 100 000.
1036
01:14:13,575 --> 01:14:15,535
Elle est pure.
On peut la couper à mort.
1037
01:14:17,328 --> 01:14:20,039
- Combien ?
- Eh bien...
1038
01:14:21,249 --> 01:14:22,542
C'est 40 000.
1039
01:14:24,669 --> 01:14:25,795
On se fout de toi.
1040
01:14:27,213 --> 01:14:28,715
Non, c'est vrai.
1041
01:14:31,509 --> 01:14:34,179
Bon, apporte-la et je te donne le liquide.
1042
01:14:34,888 --> 01:14:36,306
Non, j'ai besoin du fric avant.
1043
01:14:37,140 --> 01:14:39,142
Je sais pas le sortir comme ça.
1044
01:14:40,643 --> 01:14:42,145
Alors, c'est pas une transaction.
1045
01:14:42,812 --> 01:14:44,355
Tu cherches un prêt.
1046
01:14:46,107 --> 01:14:48,359
- Allez, tu me connais.
- Non.
1047
01:14:49,319 --> 01:14:53,156
Si tu veux un prêt,
c'est comme pour tout le monde.
1048
01:14:53,239 --> 01:14:55,575
Je fais pas la charité.
1049
01:14:56,326 --> 01:14:57,327
Bien, bien.
1050
01:14:58,244 --> 01:15:01,664
Alors prête-moi de l'argent
et je reviens demain soir régler ça.
1051
01:15:02,582 --> 01:15:04,250
Tu donnes quoi comme caution ?
1052
01:15:05,919 --> 01:15:07,629
J'ai la voiture de Leff garée devant.
1053
01:15:26,356 --> 01:15:28,608
Maman. Comment tu te sens ?
1054
01:15:30,443 --> 01:15:32,153
Ça va aller.
1055
01:15:33,279 --> 01:15:34,906
Je l'ai vu.
1056
01:15:36,908 --> 01:15:38,409
Tu as vu qui ?
1057
01:15:39,160 --> 01:15:40,745
Il ose se montrer.
1058
01:15:41,829 --> 01:15:42,830
Cette pourriture...
1059
01:15:42,914 --> 01:15:44,916
Tu es à l'hôpital. Tu rêves.
1060
01:15:45,041 --> 01:15:49,879
Je l'ai vu dans la rue avant de venir ici.
1061
01:15:51,839 --> 01:15:54,801
Il a tué mon bébé.
Maintenant il me tue.
1062
01:15:55,843 --> 01:15:58,429
Ne t'énerve pas, d'accord ?
1063
01:15:58,513 --> 01:15:59,639
Tout ira bien.
1064
01:16:12,902 --> 01:16:13,903
T'as perdu, connard.
1065
01:16:15,280 --> 01:16:16,614
J'ai une offre pour toi.
1066
01:16:16,698 --> 01:16:17,824
Ça m'intéresse pas.
1067
01:16:18,616 --> 01:16:20,285
- C'est qui, ce mec ?
- Personne.
1068
01:16:20,368 --> 01:16:21,536
Ignore-le.
1069
01:16:21,953 --> 01:16:23,246
J'aimerais qu'on se voie.
1070
01:16:23,329 --> 01:16:24,831
Et je te paierai.
1071
01:16:28,710 --> 01:16:29,919
Tu déconnes ?
1072
01:16:30,503 --> 01:16:32,463
- Tu m'achètes ?
- Oui, je suis sérieux.
1073
01:16:33,089 --> 01:16:34,590
C'est carrément pathétique.
1074
01:16:35,383 --> 01:16:37,552
- Ça va ?
- Très bien.
1075
01:16:41,014 --> 01:16:43,057
- Combien ?
- 50.
1076
01:16:44,642 --> 01:16:47,937
- Il a dit 50 ? Je prends.
- Non, tu prends pas.
1077
01:16:48,021 --> 01:16:50,023
Tu gagneras jamais d'argent
si facilement.
1078
01:16:51,649 --> 01:16:53,818
Ça n'en vaut pas la peine.
1079
01:16:53,901 --> 01:16:56,321
- C'est non.
- D'accord.
1080
01:16:56,946 --> 01:16:58,156
Réfléchis.
1081
01:16:58,781 --> 01:17:01,576
Si tu changes d'avis, aux terrains à 16 h.
1082
01:17:02,660 --> 01:17:04,370
- Tu connais ce gars ?
- Non.
1083
01:17:04,454 --> 01:17:05,705
Quel dingue.
1084
01:17:19,344 --> 01:17:20,803
Oui.
1085
01:17:20,887 --> 01:17:22,221
Je l'ai vu.
1086
01:17:23,264 --> 01:17:24,390
Bien.
1087
01:17:24,474 --> 01:17:25,725
Joli.
1088
01:17:28,144 --> 01:17:29,312
Elle voit quelqu'un d'autre.
1089
01:17:29,854 --> 01:17:31,022
Elle t'a dit ça ?
1090
01:17:32,690 --> 01:17:34,776
Pourquoi t'as pas prévenu ?
1091
01:17:35,777 --> 01:17:37,111
Bien.
1092
01:17:37,195 --> 01:17:38,321
Reste là.
1093
01:17:38,404 --> 01:17:40,073
C'est un moment de faiblesse.
1094
01:17:40,156 --> 01:17:41,240
Fous le camp d'ici !
1095
01:17:43,034 --> 01:17:44,077
Non, pas maintenant.
1096
01:17:46,371 --> 01:17:47,872
Je l'ai vu.
1097
01:17:48,831 --> 01:17:50,124
Je l'ai vu.
1098
01:17:53,211 --> 01:17:54,629
- Hé !
- Putain !
1099
01:17:55,171 --> 01:17:57,673
- Hé, mec, du calme.
- Va te faire.
1100
01:17:57,757 --> 01:17:59,634
- Putain.
- Lâchez-moi.
1101
01:17:59,717 --> 01:18:01,594
- T'as perdu la tête ?
- Je t'emmerde.
1102
01:18:01,677 --> 01:18:04,055
Prends tes affaires et barre-toi.
1103
01:18:04,138 --> 01:18:05,848
- T'es viré.
- Du calme.
1104
01:18:14,816 --> 01:18:16,484
Tu te trompes sur moi.
1105
01:18:17,068 --> 01:18:19,362
- Tu penses que...
- Tu sais pas ce que je pense.
1106
01:18:20,738 --> 01:18:21,739
Alors dis-moi.
1107
01:18:42,385 --> 01:18:43,845
C'est ce que tu veux ?
1108
01:18:45,346 --> 01:18:47,849
- Oui.
- Vraiment ?
1109
01:18:48,850 --> 01:18:50,560
Ça va se passer comment ?
1110
01:18:52,770 --> 01:18:54,897
J'ai jamais cessé
de penser à toi et Jimmy.
1111
01:18:56,691 --> 01:18:57,692
Ça m'a fait tenir.
1112
01:18:57,775 --> 01:19:00,069
Tu penses même pas
à ce que tu me fais.
1113
01:19:01,612 --> 01:19:03,239
T'as toujours été irresponsable.
1114
01:19:06,701 --> 01:19:08,035
Pourquoi tu me hais à ce point ?
1115
01:19:08,119 --> 01:19:09,120
Je te hais pas.
1116
01:19:09,912 --> 01:19:14,500
Je hais ce que tu m'as fait
à moi et à notre fils, ce garçon.
1117
01:19:16,461 --> 01:19:18,212
T'aurais jamais dû revenir ici.
1118
01:19:19,338 --> 01:19:20,339
Je devais te voir.
1119
01:19:24,302 --> 01:19:25,303
Je voulais le voir.
1120
01:19:26,012 --> 01:19:27,263
Et ses besoins à lui ?
1121
01:19:28,931 --> 01:19:30,725
Je peux faire quelque chose, Donna.
1122
01:19:32,101 --> 01:19:34,020
Je sais qui je suis.
Et qui je peux être.
1123
01:19:35,521 --> 01:19:38,524
Et je sais
qu'on peut encore être une famille.
1124
01:19:39,484 --> 01:19:41,152
Donc, tu as tout compris.
1125
01:19:41,235 --> 01:19:42,695
Et on va tous se jeter à tes pieds.
1126
01:19:42,778 --> 01:19:45,198
Le monde peut recommencer à tourner.
1127
01:19:46,908 --> 01:19:48,826
Tu sais ce que j'ai ressenti ?
1128
01:19:48,910 --> 01:19:49,911
Je t'en prie !
1129
01:19:50,411 --> 01:19:52,705
- Ce que tu as ressenti ?
- Oui.
1130
01:19:52,788 --> 01:19:54,874
Tu n'es jamais venue me voir.
1131
01:19:55,750 --> 01:19:56,751
Tout ce temps.
1132
01:19:57,877 --> 01:19:59,003
Et je ne t'ai jamais vue.
1133
01:19:59,712 --> 01:20:02,673
- Je n'ai jamais vu Jimmy.
- On a tous souffert.
1134
01:20:02,757 --> 01:20:05,301
Tu te rends compte
à quel point c'était dur ?
1135
01:20:08,930 --> 01:20:10,264
Tu sais, au début...
1136
01:20:11,098 --> 01:20:13,184
Tu me manquais vraiment.
1137
01:20:13,768 --> 01:20:15,561
Je pensais même venir te voir.
1138
01:20:16,521 --> 01:20:20,483
Mais chaque jour devenait plus long,
plus difficile. Tu ne m'as plus manqué.
1139
01:20:21,150 --> 01:20:24,779
Tu m'as abandonnée avec notre fils.
Là, c'est mon fils, pas le tien.
1140
01:20:26,948 --> 01:20:30,117
Tu as des remords
pour tout ce que tu m'as fait à moi,
1141
01:20:30,993 --> 01:20:34,121
à nous, à la famille de cet enfant ?
1142
01:20:34,205 --> 01:20:36,457
Je vis avec ces remords chaque jour.
1143
01:20:36,541 --> 01:20:37,833
Oui.
1144
01:20:41,337 --> 01:20:42,338
Bon sang, Donna.
1145
01:20:44,131 --> 01:20:45,424
Que veux-tu que je dise ?
1146
01:20:46,509 --> 01:20:48,135
Je veux juste que tu partes.
1147
01:20:48,219 --> 01:20:49,428
D'accord ?
1148
01:20:53,057 --> 01:20:54,433
Je n'ai jamais cessé de t'aimer.
1149
01:21:05,236 --> 01:21:06,487
Il n'est pas trop tard.
1150
01:21:11,158 --> 01:21:12,159
Il est trop tard.
1151
01:21:19,208 --> 01:21:20,960
Pars. Je dois aller travailler.
1152
01:21:44,692 --> 01:21:45,860
Voici mon numéro.
1153
01:21:47,236 --> 01:21:50,114
Réfléchis. Tu changeras peut-être d'avis.
1154
01:21:55,453 --> 01:21:56,704
Putain.
1155
01:22:49,006 --> 01:22:50,132
Merci d'être venu.
1156
01:22:52,176 --> 01:22:53,344
Tu as mon argent ?
1157
01:23:02,061 --> 01:23:03,354
Bon, et maintenant ?
1158
01:23:05,272 --> 01:23:07,608
- On parle.
- D'accord.
1159
01:23:08,609 --> 01:23:09,652
Pourquoi t'as quitté maman ?
1160
01:23:12,988 --> 01:23:14,281
C'est direct.
1161
01:23:18,160 --> 01:23:19,995
J'ai jamais voulu vous quitter.
1162
01:23:22,998 --> 01:23:25,876
- Mais tu l'as fait.
- Oui, j'ai foiré.
1163
01:23:27,920 --> 01:23:28,921
J'ai foiré grave.
1164
01:23:33,008 --> 01:23:34,009
J'ai été en prison.
1165
01:23:39,432 --> 01:23:40,433
Pour quoi ?
1166
01:23:42,810 --> 01:23:43,894
J'avais ton âge.
1167
01:23:45,813 --> 01:23:47,982
J'étais avec mon pote Steve.
1168
01:23:49,817 --> 01:23:51,736
Et Steve...
1169
01:23:52,945 --> 01:23:54,822
Commence à draguer une fille.
1170
01:23:55,990 --> 01:23:57,408
Et très vite,
1171
01:23:58,617 --> 01:24:00,911
son petit ami et ses copains
nous cassent la gueule.
1172
01:24:04,373 --> 01:24:07,668
Moi, ça allait, mais ces gars...
1173
01:24:08,544 --> 01:24:10,337
Ils ont bien amoché Steve.
1174
01:24:12,590 --> 01:24:15,342
Le lendemain,
je prends l'arme de mon père,
1175
01:24:16,677 --> 01:24:18,512
et je vais dans le quartier de ce gars.
1176
01:24:20,014 --> 01:24:23,058
Je voulais lui foutre la trouille
après ce qu'il avait fait, mais...
1177
01:24:28,898 --> 01:24:29,940
Il est venu m'attaquer.
1178
01:24:35,196 --> 01:24:36,238
Putain.
1179
01:24:38,532 --> 01:24:41,577
Il est venu m'attaquer et j'étais...
J'étais choqué.
1180
01:24:42,203 --> 01:24:43,621
J'avais une arme.
1181
01:24:44,580 --> 01:24:46,207
Et il est venu m'attaquer.
1182
01:24:48,501 --> 01:24:49,960
Donc, c'était un accident ?
1183
01:24:55,299 --> 01:24:56,300
Non.
1184
01:24:59,094 --> 01:25:00,095
À ce moment...
1185
01:25:01,472 --> 01:25:02,473
J'ai...
1186
01:25:04,934 --> 01:25:05,976
Je voulais le tuer.
1187
01:25:12,024 --> 01:25:13,025
Écoute...
1188
01:25:15,194 --> 01:25:17,571
Je suis désolé
de ne pas avoir été là pour toi.
1189
01:25:19,782 --> 01:25:22,159
Je m'en suis voulu à mort chaque jour
1190
01:25:22,243 --> 01:25:24,745
pendant 16 ans de ne pas avoir été là.
1191
01:25:29,416 --> 01:25:31,794
Et savoir que tu étais là, et...
1192
01:25:32,920 --> 01:25:36,006
Et qu'un jour, peut-être qu'un jour,
1193
01:25:36,090 --> 01:25:38,133
je pourrai te voir et te rencontrer.
1194
01:25:41,679 --> 01:25:43,222
C'est ce qui m'a fait tenir.
1195
01:25:45,099 --> 01:25:47,977
Je n'aurais pas survécu sans ça.
1196
01:26:03,534 --> 01:26:04,785
Tu m'as sauvé, petit.
1197
01:26:48,329 --> 01:26:49,580
Tu as faim ?
1198
01:26:49,663 --> 01:26:50,873
Tu prends comme d'habitude ?
1199
01:26:52,499 --> 01:26:54,043
Pourquoi tu ne m'as pas dit ?
1200
01:26:54,126 --> 01:26:55,169
Te dire quoi ?
1201
01:26:56,378 --> 01:26:57,588
La vérité sur lui.
1202
01:26:59,131 --> 01:27:01,050
Je t'ai tout dit.
1203
01:27:01,133 --> 01:27:02,426
Non, en fait,
1204
01:27:03,260 --> 01:27:05,054
il m'a tout dit.
1205
01:27:15,189 --> 01:27:17,566
Comment tu as pu mentir si longtemps ?
1206
01:27:18,025 --> 01:27:20,569
- Quand est-ce...
- Quel était le bon âge pour te le dire ?
1207
01:27:20,653 --> 01:27:23,989
"Au fait, ton père est en prison."
Cinq ans, sept ans, trois ans ?
1208
01:27:24,073 --> 01:27:25,407
J'avais le droit de savoir.
1209
01:27:26,450 --> 01:27:27,701
Que ça te plaise ou non.
1210
01:27:28,243 --> 01:27:29,578
Et je vais le revoir.
1211
01:27:29,662 --> 01:27:31,288
- Ne fais pas ça.
- Ça te concerne pas.
1212
01:27:31,372 --> 01:27:33,540
Il revient dans nos vies,
il va nous démolir.
1213
01:27:33,624 --> 01:27:34,792
Non.
1214
01:27:34,875 --> 01:27:37,878
Ce qui va nous démolir,
c'est que tu essaies de tout contrôler,
1215
01:27:37,962 --> 01:27:39,088
comme toujours.
1216
01:27:40,923 --> 01:27:42,341
C'est ça qui démolit tout.
1217
01:27:42,424 --> 01:27:44,510
Jimmy, attends. S'il te plaît.
1218
01:27:48,806 --> 01:27:49,807
Je t'en prie.
1219
01:27:56,313 --> 01:27:58,482
Tout ce que je fais,
c'est parce que je t'aime.
1220
01:27:58,565 --> 01:27:59,566
Tu le sais, non ?
1221
01:28:01,568 --> 01:28:04,196
Peux-tu me laisser lui parler
avant de le revoir ?
1222
01:28:05,656 --> 01:28:07,157
Peux-tu faire ça pour moi ?
1223
01:28:09,952 --> 01:28:11,704
Ton amie nous accueillera ?
1224
01:28:11,787 --> 01:28:13,622
J'ai pas encore demandé.
1225
01:28:13,706 --> 01:28:15,958
Appelle-la. C'est quasi fait.
1226
01:28:16,083 --> 01:28:17,209
D'accord.
1227
01:28:19,169 --> 01:28:20,546
À plus tard.
1228
01:28:29,513 --> 01:28:30,889
Ça va pas, mec ?
1229
01:28:30,973 --> 01:28:32,599
Bon sang.
1230
01:28:36,687 --> 01:28:39,148
Eli, allez.
1231
01:28:39,773 --> 01:28:41,734
C'est pas ce que tu crois.
1232
01:28:42,276 --> 01:28:43,944
J'ai cru que tu voulais plus d'elle.
1233
01:28:44,028 --> 01:28:45,779
Elle croyait ça aussi.
1234
01:28:48,032 --> 01:28:50,159
Je suis désolé. Vraiment.
1235
01:28:53,287 --> 01:28:54,455
J'aurais pas dû faire ça.
1236
01:28:54,538 --> 01:28:55,956
C'est vraiment stupide.
1237
01:28:56,040 --> 01:28:59,001
J'aurais pas dû faire ça,
je t'en prie, ne me tue pas.
1238
01:28:59,877 --> 01:29:01,128
Putain !
1239
01:29:04,965 --> 01:29:05,966
Si tu l'approches encore,
1240
01:29:06,800 --> 01:29:08,052
je te bute.
1241
01:29:21,482 --> 01:29:22,858
Les fûts sont vides.
1242
01:29:23,525 --> 01:29:24,526
Super.
1243
01:29:31,200 --> 01:29:33,744
Tu attends un instant ?
1244
01:29:33,827 --> 01:29:35,329
Je cherche un endroit calme.
1245
01:29:38,499 --> 01:29:39,875
Voilà, je t'écoute.
1246
01:29:39,958 --> 01:29:42,419
Je sais que tu vas
continuer à voir mon fils
1247
01:29:42,503 --> 01:29:43,962
peu importe ce que je dis.
1248
01:29:44,046 --> 01:29:45,339
Le prends pas comme ça.
1249
01:29:45,422 --> 01:29:46,757
Laisse-moi finir.
1250
01:29:47,508 --> 01:29:49,009
Oui. Désolé.
1251
01:29:49,426 --> 01:29:51,762
Si tu dois le voir,
1252
01:29:52,471 --> 01:29:54,431
c'est moi qui établis les règles.
1253
01:29:54,515 --> 01:29:56,767
Je veux être au courant de tout.
1254
01:29:56,850 --> 01:29:58,060
Très bien. J'ai compris.
1255
01:30:00,771 --> 01:30:02,856
Tu pensais tout ce que tu m'as dit ?
1256
01:30:03,273 --> 01:30:04,399
Chaque mot.
1257
01:30:04,983 --> 01:30:08,237
Alors, tu promets
de faire ce que je demande ?
1258
01:30:09,279 --> 01:30:12,324
Oui. Absolument. Je le jure.
1259
01:30:13,242 --> 01:30:14,701
Je te dirai tout.
1260
01:30:15,994 --> 01:30:16,995
D'accord.
1261
01:30:18,122 --> 01:30:19,123
D'accord.
1262
01:30:19,665 --> 01:30:20,999
Je retourne travailler.
1263
01:30:21,583 --> 01:30:23,877
- On en parlera.
- Merci, Donna.
1264
01:30:25,295 --> 01:30:26,296
Au revoir.
1265
01:30:34,346 --> 01:30:35,889
Alors ?
1266
01:30:35,973 --> 01:30:38,225
Désolée de te l'annoncer
à la dernière minute,
1267
01:30:38,308 --> 01:30:40,644
mais je pars à Austin.
1268
01:30:40,727 --> 01:30:42,146
Bien. Combien de temps ?
1269
01:30:42,229 --> 01:30:44,606
Je sais pas, peut-être un moment.
1270
01:30:46,024 --> 01:30:47,651
- Bien.
- Écoute,
1271
01:30:47,734 --> 01:30:50,362
je sais que c'est compliqué
pour le loyer et tout,
1272
01:30:50,445 --> 01:30:53,073
et je t'aiderai du mieux que je peux.
1273
01:30:53,615 --> 01:30:54,616
C'est gentil.
1274
01:30:55,742 --> 01:30:58,203
C'est dingue, ça...
1275
01:30:59,037 --> 01:31:00,539
Je dois être contente pour toi ?
1276
01:31:01,206 --> 01:31:02,207
Je crois.
1277
01:31:10,924 --> 01:31:11,925
Salut.
1278
01:31:12,593 --> 01:31:13,635
Ray ?
1279
01:31:15,429 --> 01:31:16,430
Tu connais Jamal ?
1280
01:31:18,932 --> 01:31:20,142
T'as la marchandise ?
1281
01:31:20,893 --> 01:31:22,936
Oui. C'est bon.
1282
01:31:24,855 --> 01:31:26,064
Où est la came ?
1283
01:31:26,148 --> 01:31:27,733
Le fric d'abord.
1284
01:31:29,318 --> 01:31:31,195
Non, pas question.
1285
01:31:31,278 --> 01:31:34,072
- Casse-toi, me fais pas perdre mon temps.
- Euh...
1286
01:31:35,657 --> 01:31:37,868
Allez. Attends.
1287
01:31:40,287 --> 01:31:41,580
C'est OK ou non ?
1288
01:31:42,289 --> 01:31:44,416
Oui, ça va prendre combien de temps ?
1289
01:31:45,250 --> 01:31:46,543
Je reviens.
1290
01:31:47,628 --> 01:31:48,837
Oui.
1291
01:32:28,085 --> 01:32:29,628
Je te sers quoi ?
1292
01:32:29,711 --> 01:32:31,046
Une Little Cream.
1293
01:32:34,383 --> 01:32:35,634
Santé.
1294
01:32:37,803 --> 01:32:39,304
Et pour vous ?
1295
01:32:39,388 --> 01:32:40,722
Une Bud.
1296
01:32:40,806 --> 01:32:42,182
On a que de la Little Cream.
1297
01:32:43,308 --> 01:32:44,601
- Ça ira ?
- Oui.
1298
01:32:59,908 --> 01:33:01,493
Hé !
1299
01:33:01,576 --> 01:33:04,121
D'accord.
1300
01:33:09,251 --> 01:33:10,419
Putain !
1301
01:33:12,045 --> 01:33:13,046
Qui est-ce ?
1302
01:33:13,130 --> 01:33:17,134
Désolé de vous déranger. Ray...
1303
01:33:17,217 --> 01:33:18,760
Vous savez où habite Ray ?
1304
01:33:19,886 --> 01:33:21,346
Ouvrez cette porte.
1305
01:33:21,430 --> 01:33:22,889
Putain !
1306
01:33:24,850 --> 01:33:26,226
Ouvrez la porte.
1307
01:33:26,310 --> 01:33:28,562
- J'appelle les flics !
- S'il vous plaît.
1308
01:33:30,355 --> 01:33:31,773
Putain, je vais te tuer.
1309
01:33:35,944 --> 01:33:38,697
Putain de merde !
1310
01:33:54,546 --> 01:33:56,715
- C'est quoi, ça ?
- Ton connard nous a piégés !
1311
01:33:57,257 --> 01:33:59,301
Non. Impossible.
1312
01:33:59,384 --> 01:34:01,428
C'est ce qu'il a fait.
1313
01:34:01,511 --> 01:34:04,890
Seigneur.
Qu'est-ce qui cloche chez les gens ?
1314
01:34:04,973 --> 01:34:07,142
Bousiller une belle transaction.
1315
01:34:07,225 --> 01:34:09,728
Non, non. Vous allez arranger ça.
1316
01:34:10,145 --> 01:34:12,356
J'aimerais pouvoir t'aider, mon ami.
1317
01:34:12,939 --> 01:34:15,484
J'ai juste fait passer l'info.
1318
01:34:16,151 --> 01:34:19,237
C'est un risque
qu'on prend tous dans le métier.
1319
01:34:19,321 --> 01:34:20,864
Non, non, non.
1320
01:34:21,615 --> 01:34:22,741
Arrêtez !
1321
01:34:26,203 --> 01:34:27,496
Tu es contrarié.
1322
01:34:28,538 --> 01:34:29,539
Je comprends.
1323
01:34:30,874 --> 01:34:32,751
Restons-en là.
1324
01:34:33,960 --> 01:34:36,421
Je ne t'en voudrai pas.
1325
01:34:36,505 --> 01:34:38,340
Allez, dehors.
1326
01:34:38,423 --> 01:34:41,802
C'est bon, c'est bon.
1327
01:34:42,427 --> 01:34:43,804
Oui.
1328
01:34:43,887 --> 01:34:45,680
J'ai eu un petit problème.
1329
01:34:47,724 --> 01:34:50,060
Je vous rends 10 000, d'accord ?
1330
01:34:51,186 --> 01:34:53,063
Il me faudra un peu de temps.
1331
01:34:54,314 --> 01:34:57,651
Il me faut un peu de temps
et je vous rendrai le reste.
1332
01:34:58,276 --> 01:34:59,486
D'accord.
1333
01:35:02,989 --> 01:35:04,533
Merci.
1334
01:35:04,616 --> 01:35:06,576
Je rembourse tout de suite.
1335
01:35:06,660 --> 01:35:08,620
Oui. Prends ton temps.
1336
01:35:09,871 --> 01:35:11,289
Merci.
1337
01:35:15,419 --> 01:35:17,629
Je pourrais récupérer la voiture ?
1338
01:35:32,018 --> 01:35:33,478
Faites sortir ce connard.
1339
01:35:33,562 --> 01:35:36,398
Attendez, attendez. Merde.
1340
01:35:36,481 --> 01:35:39,359
Attendez, attendez.
1341
01:35:40,360 --> 01:35:42,154
Attendez, attendez.
1342
01:35:42,237 --> 01:35:43,905
Attendez, attendez. Non, non.
1343
01:35:43,989 --> 01:35:45,449
Arrêtez !
1344
01:35:45,532 --> 01:35:47,033
J'aurai l'argent.
1345
01:35:47,117 --> 01:35:49,494
C'est pas une blague.
1346
01:35:50,120 --> 01:35:52,456
Bien. Tu as jusqu'au matin.
1347
01:35:53,081 --> 01:35:55,167
Sinon, je te prends les deux yeux.
1348
01:36:04,843 --> 01:36:06,595
Elle était tellement en colère.
1349
01:36:07,637 --> 01:36:09,264
Je pensais pas qu'elle appellerait.
1350
01:36:09,347 --> 01:36:12,058
Et puis, elle a appelé. Elle a appelé.
1351
01:36:13,059 --> 01:36:14,436
C'est vraiment super.
1352
01:36:14,519 --> 01:36:16,563
Elle va me laisser voir Jimmy.
1353
01:36:16,646 --> 01:36:21,401
C'est qu'une étape, mais si tu savais
comme je suis content.
1354
01:36:21,485 --> 01:36:24,488
Je crois que ça va marcher
pour toi. Vraiment.
1355
01:36:24,571 --> 01:36:26,031
Mais ne fais pas tout foirer.
1356
01:36:27,282 --> 01:36:28,992
Tu en veux un autre ?
1357
01:36:29,075 --> 01:36:30,494
On fête ça.
1358
01:36:32,913 --> 01:36:34,623
Non, c'est bon.
1359
01:36:35,165 --> 01:36:38,043
- Sûr ? D'accord.
- Le week-end prochain, je suis à toi.
1360
01:36:38,585 --> 01:36:40,420
- À plus.
- À plus.
1361
01:36:50,805 --> 01:36:53,475
Faut que je trouve.
1362
01:36:57,312 --> 01:37:03,109
OFFRES SPÉCIALES
1363
01:37:10,534 --> 01:37:12,244
SOLDES
1364
01:37:14,704 --> 01:37:15,872
EAU
1365
01:37:17,457 --> 01:37:18,708
Est-ce que...
1366
01:37:20,293 --> 01:37:21,711
Est-ce que...
1367
01:37:22,462 --> 01:37:24,756
Allez. Donne, donne.
1368
01:37:26,216 --> 01:37:29,803
Oui. C'est ça. Merci.
1369
01:37:31,221 --> 01:37:33,723
Putain !
1370
01:37:38,061 --> 01:37:40,188
Je vais fermer.
1371
01:37:48,321 --> 01:37:51,658
La caisse est ouverte.
Prends ce que tu veux.
1372
01:37:51,741 --> 01:37:53,368
Tu crois t'en sortir, hein ?
1373
01:37:54,828 --> 01:37:56,037
M'en sortir ?
1374
01:37:56,121 --> 01:37:57,414
Joue pas au con avec moi.
1375
01:37:58,081 --> 01:38:00,041
Je sais pas de quoi tu parles.
1376
01:38:00,125 --> 01:38:01,501
Arrête tes salades !
1377
01:38:02,627 --> 01:38:05,797
- Tu te souviens pas de moi ?
- Tu te trompes.
1378
01:38:06,298 --> 01:38:09,259
Je vais oublier l'enfoiré
qui a tué mon frère ?
1379
01:38:16,057 --> 01:38:18,226
- J'étais un gamin.
- Non, mais moi, oui !
1380
01:38:21,229 --> 01:38:22,355
Allez.
1381
01:38:23,523 --> 01:38:26,067
- Tu vas pas faire ça.
- Tu sais ce que je veux ?
1382
01:38:27,819 --> 01:38:29,321
Vide la caisse !
1383
01:38:29,404 --> 01:38:30,947
Tu m'as suivi ?
1384
01:38:31,031 --> 01:38:33,575
Putain ! Sale connard !
1385
01:39:06,608 --> 01:39:08,652
On fait un marché.
1386
01:39:09,944 --> 01:39:13,615
Je dirai que tu m'as sauvé la vie
et que tu l'as empêché de voler.
1387
01:39:19,162 --> 01:39:20,872
Je te donne une chance.
1388
01:39:20,955 --> 01:39:22,290
Tu seras un héros.
1389
01:39:27,921 --> 01:39:29,381
Je peux pas changer
ce que j'ai fait.
1390
01:39:30,006 --> 01:39:31,716
Et je peux pas ramener ton frère.
1391
01:39:32,676 --> 01:39:34,386
Mais je peux t'aider.
1392
01:39:35,053 --> 01:39:37,263
S'il te plaît.
1393
01:39:40,100 --> 01:39:41,434
Laisse-moi t'aider.
1394
01:39:42,394 --> 01:39:43,687
Ça va aller.
1395
01:39:47,148 --> 01:39:48,733
Ça va aller. Pose cette arme.
1396
01:39:50,110 --> 01:39:51,319
Tout va bien.
1397
01:39:52,570 --> 01:39:53,780
Laisse-moi t'aider.
1398
01:39:59,744 --> 01:40:00,870
Merci.
1399
01:40:01,705 --> 01:40:02,789
Donne-moi la main.
1400
01:40:03,623 --> 01:40:05,959
BAR LE MIROIR
1401
01:40:42,746 --> 01:40:45,498
Une grève des transports a été évitée hier
1402
01:40:45,582 --> 01:40:48,251
quand les dirigeants syndicaux
1403
01:40:48,334 --> 01:40:51,004
ont renvoyé
leurs 33 000 membres travailler.
1404
01:40:51,880 --> 01:40:53,298
Une tragédie à Red Hook.
1405
01:40:54,090 --> 01:40:57,927
Le barman Adam DeSalvo, 38 ans,
a abattu un homme
1406
01:40:58,011 --> 01:40:59,763
qui essayait de cambrioler le bar.
1407
01:41:00,263 --> 01:41:02,515
DeSalvo a également été tué.
1408
01:41:03,308 --> 01:41:06,019
Le tireur dont le nom
n'a pas été révélé par les autorités
1409
01:41:06,102 --> 01:41:08,062
a commis d'autres cambriolages
1410
01:41:08,146 --> 01:41:09,314
plus tôt dans la soirée.
1411
01:41:10,106 --> 01:41:13,526
Le propriétaire du bar,
Lenny Colin, a trouvé les corps ce matin.
1412
01:41:14,027 --> 01:41:16,321
C'était un gentil garçon, calme.
1413
01:41:16,404 --> 01:41:18,656
Il aurait dû le laisser prendre l'argent.
1414
01:41:18,740 --> 01:41:21,284
Ironiquement, DeSalvo venait d'être libéré
1415
01:41:21,367 --> 01:41:23,495
après 13 ans en prison
pour homicide involontaire.
1416
01:41:23,578 --> 01:41:26,331
Il y a eu plus de 20 fusillades
cette semaine.
1417
01:41:27,290 --> 01:41:29,626
Le maire appelle au contrôle des armes.
1418
01:41:29,709 --> 01:41:32,587
Il réclame aussi
du calme et de la compréhension.
1419
01:41:33,296 --> 01:41:34,964
Il a dit, je cite :
1420
01:41:35,048 --> 01:41:37,050
"Quand une chose
aussi puissante qu'une arme
1421
01:41:37,133 --> 01:41:39,385
"finit entre les mains
des plus démunis,
1422
01:41:40,220 --> 01:41:42,472
"la violence est inévitable."
1423
01:44:48,616 --> 01:44:53,913
L'EX-DÉTENU DEVENU HÉROS FAIT ÉCHOUER
UN CAMBRIOLAGE MAIS PERD LA VIE
1424
01:45:52,947 --> 01:45:55,349
C'est fini,
1425
01:45:57,147 --> 01:46:01,149
allez... au lit !
96826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.