All language subtitles for 5lbs.Of.Pressure.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,614 --> 00:01:14,533 BAR LE MIROIR 2 00:01:25,503 --> 00:01:29,673 QUATRE JOURS PLUS TÔT 3 00:01:38,057 --> 00:01:40,976 RUE BERGEN 4 00:02:24,061 --> 00:02:25,855 Qu'est-ce que tu fous là si tôt ? 5 00:02:25,938 --> 00:02:28,190 - Je déménage. - Tu déménages ? 6 00:02:28,274 --> 00:02:29,608 - Où ? - Ici. 7 00:02:30,234 --> 00:02:32,695 - T'as dit que t'avais une chambre. - T'es dingue ? 8 00:02:33,070 --> 00:02:35,489 - J'ai dit que je verrais. - Je dois déménager. 9 00:02:36,490 --> 00:02:38,200 C'est ma dernière semaine au foyer. 10 00:02:38,284 --> 00:02:41,078 - T'as appelé il y a un mois. - T'as dit que tu me logerais. 11 00:02:42,204 --> 00:02:43,831 C'est pas le bon moment. 12 00:02:47,585 --> 00:02:49,545 Tu vas me laisser dormir dehors ? 13 00:02:56,093 --> 00:02:59,138 Si t'avais prévenu, j'aurais pu mettre de l'ordre. 14 00:03:02,725 --> 00:03:03,809 C'est très bien. 15 00:03:03,893 --> 00:03:07,313 Tu dois entrer par le sous-sol, je donne pas les clés du magasin. 16 00:03:08,439 --> 00:03:11,317 - Cette télé marche ? - Oui, mais rien d'extraordinaire. 17 00:03:11,400 --> 00:03:13,152 Juste les chaînes gratuites. 18 00:03:13,694 --> 00:03:17,197 Et on partage les toilettes avec le magasin, n'y laisse pas tes affaires. 19 00:03:17,281 --> 00:03:19,742 - Autre chose ? - La visite est terminée. 20 00:03:19,825 --> 00:03:22,077 Si t'as besoin d'autre chose, débrouille-toi sans. 21 00:03:22,161 --> 00:03:23,162 Je vais dormir. 22 00:03:24,788 --> 00:03:26,248 J'ai un boulot pour toi. 23 00:03:26,582 --> 00:03:27,583 Merci, mec. 24 00:03:28,667 --> 00:03:30,294 - Dis. - Oui ? 25 00:03:30,878 --> 00:03:32,004 Bienvenue à la maison. 26 00:04:06,956 --> 00:04:10,376 Allez, allez. 27 00:04:10,459 --> 00:04:12,211 Fais pas chier. 28 00:04:12,544 --> 00:04:14,296 Allez. 29 00:04:14,380 --> 00:04:16,006 Allez. On y va. 30 00:04:16,090 --> 00:04:17,675 Oui, c'est ça. 31 00:04:19,093 --> 00:04:20,552 Oui, c'est ça. C'est ça. 32 00:04:21,804 --> 00:04:23,013 On fout quoi, ici ? 33 00:04:24,181 --> 00:04:25,599 Tu vas me faire foirer, mec ! 34 00:04:30,312 --> 00:04:31,313 Putain ! 35 00:04:37,277 --> 00:04:38,862 Je suis mort à cause de toi. 36 00:04:41,031 --> 00:04:42,199 N'importe quoi. 37 00:04:43,409 --> 00:04:44,410 Tu disais ? 38 00:04:47,788 --> 00:04:49,331 - Non, rien. - Rien ? 39 00:04:49,915 --> 00:04:51,583 Je t'ai entendu dire un truc. 40 00:04:52,543 --> 00:04:55,713 - J'étais juste... - Juste... 41 00:04:56,088 --> 00:04:57,381 Juste quoi ? 42 00:04:59,133 --> 00:05:01,385 J'ai juste dit que je partais. 43 00:05:14,940 --> 00:05:16,900 Tu devrais voir ta tronche. 44 00:05:19,778 --> 00:05:23,073 Regarde ça. C'est trop top. 45 00:05:23,157 --> 00:05:26,493 Un revolver de poche. À l'ancienne. 46 00:05:28,245 --> 00:05:30,873 Regarde ce Beretta. Une œuvre d'art. 47 00:05:32,499 --> 00:05:34,334 Des Glock. 48 00:05:34,418 --> 00:05:36,837 Seulement 2,2 kilos de pression. 49 00:05:36,920 --> 00:05:39,173 On ne rate jamais sa cible. 50 00:05:39,757 --> 00:05:42,342 Chaque chargeur contient 15 balles. J'en ai deux. 51 00:05:45,804 --> 00:05:47,181 Je les prends tous. 52 00:06:07,201 --> 00:06:09,536 Bon sang. Pourquoi tu t'habilles comme ça ? 53 00:06:09,828 --> 00:06:10,829 C'est la honte. 54 00:06:10,913 --> 00:06:13,749 J'ai dit "sobre". On se croirait dans un putain de rodéo. 55 00:06:13,832 --> 00:06:16,085 - Va te faire. - T'en as mis du temps. 56 00:06:16,168 --> 00:06:17,169 Ils sont où ? 57 00:06:23,884 --> 00:06:25,135 Tu déconnes ou quoi ? 58 00:06:25,219 --> 00:06:28,138 Tu te balades en plein jour avec ça dans un sac en papier ? 59 00:06:28,222 --> 00:06:30,599 Et alors ? Ils sont bien arrivés ici, non ? 60 00:06:30,682 --> 00:06:32,226 Et si le sac s'était déchiré ? 61 00:06:32,810 --> 00:06:35,395 Tu pourrais pas réfléchir, un peu ? 62 00:06:36,688 --> 00:06:37,856 Connard. 63 00:06:39,650 --> 00:06:40,776 Très mature. 64 00:06:49,159 --> 00:06:50,160 Voilà, maman. 65 00:06:50,786 --> 00:06:52,996 C'est prêt. Je te montre comment ça marche. 66 00:06:53,080 --> 00:06:54,164 Mon ventilateur me suffit. 67 00:06:55,082 --> 00:06:56,250 Viens manger. 68 00:06:57,417 --> 00:06:58,418 J'ai pas faim. 69 00:07:01,088 --> 00:07:02,798 Tu sais quel jour on est ? 70 00:07:03,382 --> 00:07:04,633 Oui, maman, je sais. 71 00:07:04,716 --> 00:07:06,385 Finie, sa liberté conditionnelle. 72 00:07:06,802 --> 00:07:09,012 Ce porc est libre comme l'air 73 00:07:09,096 --> 00:07:11,598 alors que mon fils pourrit sous terre. 74 00:07:14,143 --> 00:07:16,687 Et on ne peut rien faire, Eli. Rien. 75 00:07:17,771 --> 00:07:20,357 Comment ils ont pu nous faire ça ? 76 00:07:21,108 --> 00:07:23,110 Ça ne vaut plus la peine d'en parler. 77 00:07:34,371 --> 00:07:36,540 - Ne pleure pas. - N'en fais pas une histoire. 78 00:07:39,960 --> 00:07:41,420 Je viens te voir demain. 79 00:07:42,337 --> 00:07:43,338 D'accord ? 80 00:08:00,814 --> 00:08:02,149 Tu es encore en retard. 81 00:08:02,232 --> 00:08:04,193 Je suis désolé. 82 00:08:04,276 --> 00:08:06,528 Je m'en fous. Reste à la maison ou arrive tôt. 83 00:08:06,612 --> 00:08:08,405 - Compris ? - C'était pas ma faute. 84 00:08:08,488 --> 00:08:09,990 Deuxième fois cette semaine. 85 00:08:10,073 --> 00:08:11,742 Dernier avertissement. 86 00:08:11,825 --> 00:08:13,785 T'as du bol de bosser vite, sinon adieu. 87 00:08:21,210 --> 00:08:23,086 Alors, Adam DeSalvo. 88 00:08:24,546 --> 00:08:26,131 Vous avez eu affaire à la police ? 89 00:08:26,215 --> 00:08:27,841 - Non. - Drogue, alcool ? 90 00:08:27,925 --> 00:08:28,926 Non. 91 00:08:29,009 --> 00:08:32,346 - Vous travaillez toujours ? - J'ai un nouvel emploi. 92 00:08:33,180 --> 00:08:34,556 Et j'ai déménagé. 93 00:08:34,640 --> 00:08:36,725 - Quel emploi ? - Barman. 94 00:08:37,351 --> 00:08:38,477 Un bar ? 95 00:08:39,269 --> 00:08:40,854 Violation de conditionnelle. 96 00:08:40,938 --> 00:08:43,690 J'y ai pas été après le couvre-feu et j'ai même pas commencé. 97 00:08:44,900 --> 00:08:45,901 Vous me mentez ? 98 00:08:46,485 --> 00:08:47,903 Non, je ne mens pas. 99 00:08:49,446 --> 00:08:50,614 Où est le bar ? 100 00:08:52,616 --> 00:08:53,700 À Red Hook. 101 00:08:54,326 --> 00:08:56,411 C'est votre zone restreinte. Pourquoi là ? 102 00:08:56,495 --> 00:08:58,538 J'ai un emploi, je vous l'ai dit. 103 00:09:00,123 --> 00:09:01,500 Ça fait deux violations. 104 00:09:03,502 --> 00:09:04,586 Allez. 105 00:09:05,337 --> 00:09:06,713 C'est mon dernier jour. 106 00:09:07,297 --> 00:09:10,133 Pendant trois ans, j'ai fait tout ce que je devais. 107 00:09:10,217 --> 00:09:12,261 Je n'ai commis aucune infraction. 108 00:09:14,846 --> 00:09:17,557 Vous vous êtes tenu à carreau, mais ça veut rien dire. 109 00:09:17,641 --> 00:09:19,351 Il n'est pas trop tard pour foirer. 110 00:09:19,434 --> 00:09:21,270 Une plainte et vous retournez en taule. 111 00:09:21,353 --> 00:09:23,313 - Compris ? - On a fini ? 112 00:09:25,482 --> 00:09:26,483 C'est fini. 113 00:09:27,651 --> 00:09:30,237 Vous aurez votre certificat dans quelques mois. 114 00:09:30,320 --> 00:09:33,323 Si vous n'êtes pas en prison, vous pourrez venir le chercher. 115 00:10:07,524 --> 00:10:08,859 Bienvenue. 116 00:10:08,942 --> 00:10:10,610 Bienvenue, les amis. 117 00:10:11,737 --> 00:10:15,282 - Leff ? - Oui, c'est mon neveu, Mike. 118 00:10:16,408 --> 00:10:19,995 Jamal. Entrez, je vous en prie. 119 00:10:32,299 --> 00:10:33,300 Asseyez-vous. 120 00:10:37,429 --> 00:10:40,557 De l'herbe et 85 grammes de coke, c'est ça ? 121 00:10:41,016 --> 00:10:42,017 Oui. 122 00:10:42,559 --> 00:10:43,560 C'est tout ? 123 00:10:44,102 --> 00:10:46,480 On commence avec ça. Si on aime, on reviendra. 124 00:10:47,022 --> 00:10:48,190 Vous n'allez pas aimer. 125 00:10:49,066 --> 00:10:50,233 Vous allez adorer. 126 00:11:02,120 --> 00:11:04,164 Vous regretterez de pas en avoir pris plus. 127 00:11:04,706 --> 00:11:05,832 Oui. 128 00:11:36,613 --> 00:11:38,865 J'ai des trucs super. 129 00:11:38,949 --> 00:11:41,410 De l'héroïne pure. 130 00:11:41,493 --> 00:11:43,745 On peut la couper à mort. 131 00:11:44,121 --> 00:11:45,831 Super prix. 132 00:11:45,914 --> 00:11:49,584 Vous vous faites 30 à 40 mille dollars de bénef facile. 133 00:11:51,461 --> 00:11:54,089 - On est intéressés. - On touche pas à l'héro. 134 00:11:54,548 --> 00:11:55,924 On a besoin de fric. 135 00:11:56,007 --> 00:11:57,384 Ferme ta putain de gueule. 136 00:12:00,303 --> 00:12:02,222 On n'est pas intéressés. 137 00:12:03,515 --> 00:12:05,308 J'essaie juste de vous aider. 138 00:12:06,518 --> 00:12:08,311 Vous laissez filer un cadeau. 139 00:12:09,688 --> 00:12:12,107 Un cadeau, ça veut dire une surprise. 140 00:12:14,943 --> 00:12:16,069 Je hais les surprises. 141 00:12:17,070 --> 00:12:19,114 T'étais pas obligé de me traiter comme une merde. 142 00:12:19,197 --> 00:12:21,324 Tu parles trop. 143 00:12:21,408 --> 00:12:23,076 Parle pas sauf si on te parle. 144 00:12:23,618 --> 00:12:25,620 Elle nous parlait à tous les deux, non ? 145 00:12:33,420 --> 00:12:35,839 Pourquoi tu voulais que je sois là ? 146 00:12:35,922 --> 00:12:37,507 Pour écouter. Observer. 147 00:12:38,383 --> 00:12:39,426 Apprendre. 148 00:12:41,428 --> 00:12:44,181 T'as vu cette garce ? Quelqu'un qui te parle comme ça, 149 00:12:44,264 --> 00:12:46,475 genre elle te rend service, c'est des conneries. 150 00:12:46,975 --> 00:12:49,811 - T'es juste parano. - Bien sûr que je suis parano. 151 00:12:49,895 --> 00:12:51,605 C'est pour ça que je suis malin. 152 00:12:51,688 --> 00:12:54,816 Et tu ferais bien de devenir moins con. 153 00:12:55,567 --> 00:12:57,277 Elle nous proposait une bonne offre. 154 00:13:01,198 --> 00:13:03,241 Si je n'avais pas promis à ta mère 155 00:13:03,325 --> 00:13:06,786 de m'occuper de toi, je ne perdrais pas mon temps. 156 00:13:06,870 --> 00:13:08,997 T'occuper de moi ? Va te faire. 157 00:13:09,915 --> 00:13:14,002 J'espère que ta musique, ça va fonctionner, vraiment. 158 00:13:14,085 --> 00:13:16,338 Au moins, je fais quelque chose. 159 00:13:16,755 --> 00:13:18,215 C'est ça. 160 00:13:18,298 --> 00:13:22,802 Il est où, ce groupe que tu montes depuis cinq ans ? 161 00:13:27,891 --> 00:13:29,309 Grandis, Mike. 162 00:13:31,061 --> 00:13:33,522 Vouloir devenir quelqu'un, ça n'a rien de spécial. 163 00:13:33,605 --> 00:13:35,565 C'est le truc le plus banal. 164 00:14:06,388 --> 00:14:07,389 Salut, Donna. 165 00:14:08,390 --> 00:14:10,517 T'as un sacré culot de venir ici. 166 00:14:11,685 --> 00:14:13,728 Tu demandes même pas si tu peux ? 167 00:14:14,437 --> 00:14:16,356 Je pensais que tu serais contente de me voir. 168 00:14:16,439 --> 00:14:17,607 Tu devrais pas être ici. 169 00:14:21,069 --> 00:14:22,112 Je veux juste parler. 170 00:14:22,195 --> 00:14:24,823 Je suis contente pour toi, mais c'est pas possible. 171 00:14:24,906 --> 00:14:27,117 Une autre visite surprise et j'appelle les flics. 172 00:14:27,200 --> 00:14:28,243 Allez, quoi. 173 00:14:41,214 --> 00:14:43,049 Halloween, c'est fini, tu sais. 174 00:14:43,925 --> 00:14:45,552 Tu vas rendre quand ton costume ? 175 00:14:45,635 --> 00:14:47,887 - Je t'emmerde. - Et l'an prochain ? 176 00:14:47,971 --> 00:14:49,639 Tu te déguises en cosmonaute ? 177 00:14:49,723 --> 00:14:50,765 Ça suffit. 178 00:14:51,349 --> 00:14:52,559 Sicky, je peux te parler ? 179 00:14:53,518 --> 00:14:55,353 Tu m'as vendu de la merde. 180 00:14:55,437 --> 00:14:57,772 Fous le camp. C'est la même que d'habitude. 181 00:14:57,856 --> 00:15:00,317 Je rigole pas, Sicky. Tu vas pas m'arnaquer. 182 00:15:00,400 --> 00:15:02,152 C'était de la merde et tu... 183 00:15:02,235 --> 00:15:04,738 Ça va, c'est bon ! Arrête ! 184 00:15:04,821 --> 00:15:06,197 Je vais te le casser, connard. 185 00:15:06,281 --> 00:15:07,782 Ça va, c'est bon ! 186 00:15:07,866 --> 00:15:10,619 Leff, t'as vu le culot de ce gamin ? 187 00:15:10,702 --> 00:15:12,454 C'est bon, c'est bon. 188 00:15:12,537 --> 00:15:15,957 C'est bon, je suis désolé. 189 00:15:16,041 --> 00:15:17,042 Laisse-le partir. 190 00:15:17,876 --> 00:15:19,127 Fiche le camp ! 191 00:15:22,297 --> 00:15:24,507 La prochaine fois, je te casse un truc. 192 00:15:24,591 --> 00:15:26,009 Sicky, je... 193 00:15:26,092 --> 00:15:28,053 Tu m'en vends plus ? 194 00:15:34,643 --> 00:15:36,728 Ça, c'est parce que t'es un connard. 195 00:15:43,026 --> 00:15:44,903 - Merci. - Fous le camp. 196 00:15:49,574 --> 00:15:50,909 Quel connard. 197 00:15:53,161 --> 00:15:54,162 Salut. 198 00:15:59,042 --> 00:16:00,669 Tu vois encore des gens ? 199 00:16:00,752 --> 00:16:02,837 - Genre qui ? - Je sais pas. 200 00:16:03,505 --> 00:16:05,924 - Johnny ? - Non, il est parti. 201 00:16:06,424 --> 00:16:08,885 Il s'est marié avec une nana de Long Island, il vit là. 202 00:16:10,220 --> 00:16:14,140 - Et Anthony ? - Il s'est fait buter il y a cinq ans. 203 00:16:14,683 --> 00:16:15,767 Sans blague. 204 00:16:15,850 --> 00:16:18,561 Il était défoncé, il s'est battu avec des Dominicains. 205 00:16:18,645 --> 00:16:19,979 Un connard l'a poignardé. 206 00:16:23,566 --> 00:16:24,734 Et mon gosse ? 207 00:16:29,698 --> 00:16:31,825 Allez, réponds. 208 00:16:32,742 --> 00:16:34,953 - Il est comment ? - J'en sais rien. 209 00:16:35,412 --> 00:16:37,580 Je lui parle jamais. 210 00:16:37,664 --> 00:16:40,333 - Tu pourrais m'aider ? - Je t'aide déjà. 211 00:16:43,294 --> 00:16:44,796 Je veux le voir, Steve. 212 00:16:44,879 --> 00:16:47,465 Je ne veux pas m'en mêler, je te l'ai dit. 213 00:16:47,549 --> 00:16:50,760 - Je le connais pas bien. - Je sais même pas de quoi il a l'air. 214 00:16:50,844 --> 00:16:52,595 Tu n'as qu'à me le montrer. 215 00:16:52,679 --> 00:16:55,890 Laisse le passé derrière toi et arrête de remuer la merde. 216 00:16:55,974 --> 00:16:56,975 Allez. 217 00:16:57,726 --> 00:16:59,519 Je ne l'ai pas vu toutes ces années. 218 00:17:01,730 --> 00:17:02,856 Je veux juste le voir. 219 00:17:12,115 --> 00:17:13,533 D'habitude, il est par ici. 220 00:17:15,869 --> 00:17:17,829 Je le vois pas. Peut-être les terrains de basket. 221 00:17:21,249 --> 00:17:22,250 Réussi ! 222 00:17:25,420 --> 00:17:26,421 Il est ici ? 223 00:17:28,590 --> 00:17:30,258 Oui. Le voilà. 224 00:17:30,341 --> 00:17:32,552 - Où ? - Là-bas. 225 00:17:32,927 --> 00:17:33,928 Le 31. 226 00:17:36,014 --> 00:17:37,140 Relance-le. 227 00:17:37,223 --> 00:17:38,224 Oui, joli. 228 00:17:41,686 --> 00:17:42,687 Allez. 229 00:17:45,356 --> 00:17:46,691 Tu fais quoi ? 230 00:17:47,192 --> 00:17:48,943 Je vais faire quelques paniers. 231 00:17:49,652 --> 00:17:51,571 Allez. Allez. 232 00:17:52,030 --> 00:17:53,364 Remise en jeu. 233 00:17:54,073 --> 00:17:55,366 Oui. 234 00:17:55,950 --> 00:17:57,243 Oui. 235 00:17:57,327 --> 00:17:58,912 C'est parti. La balle au vainqueur ! 236 00:18:00,079 --> 00:18:02,040 - Remise en jeu. - C'est parti. 237 00:18:02,123 --> 00:18:03,583 Non, non ! 238 00:18:03,666 --> 00:18:05,251 Oui. 239 00:18:05,627 --> 00:18:07,378 Allez, Tommy. 240 00:18:09,130 --> 00:18:11,591 - C'est parti. - Allez, Jimmy, lève-toi. 241 00:18:11,674 --> 00:18:13,218 - Ça va ? - Oui. 242 00:18:13,802 --> 00:18:15,094 Remise en jeu. 243 00:18:16,304 --> 00:18:17,680 On y va. 244 00:18:17,764 --> 00:18:19,516 Passe, Tommy ! 245 00:18:19,599 --> 00:18:21,684 - Hé ! - À moi ! 246 00:18:24,354 --> 00:18:26,773 - Putain, c'est quoi, ça ? - On est à égalité. 247 00:18:26,856 --> 00:18:28,900 - Comment ça ? - T'as eu mal ? 248 00:18:28,983 --> 00:18:30,944 - À égalité ? Je t'emmerde. - C'est ce que tu veux. 249 00:18:31,027 --> 00:18:32,487 Tu me fais pas peur. 250 00:18:32,570 --> 00:18:33,571 J'ai pas peur de toi ! 251 00:18:33,655 --> 00:18:35,657 Laisse ce gosse. Il est plus petit que toi. 252 00:18:35,740 --> 00:18:37,367 - Dégage, mec. - T'es nul ! 253 00:18:37,450 --> 00:18:39,619 - Ne sois pas idiot. - Tu me traites d'idiot ? 254 00:18:39,702 --> 00:18:43,164 Du calme, mec. Ça n'en vaut pas la peine. 255 00:18:45,583 --> 00:18:47,418 Allez. On joue. 256 00:18:47,502 --> 00:18:48,628 On joue. 257 00:18:49,379 --> 00:18:50,797 - On joue. - Allez. 258 00:18:50,880 --> 00:18:52,382 Allez. On joue. 259 00:18:52,465 --> 00:18:53,758 On oublie. On joue. 260 00:18:53,842 --> 00:18:56,469 C'est parti. Remise en jeu. 261 00:19:02,475 --> 00:19:04,853 Voilà, c'est ça. Bien joué. 262 00:19:06,020 --> 00:19:08,231 Moi ? C'est lui qui a commencé. 263 00:19:08,314 --> 00:19:09,983 C'est le jeu. 264 00:19:15,905 --> 00:19:17,031 Hé. 265 00:19:17,991 --> 00:19:20,201 - Pourquoi t'as fait ça ? - Fait quoi ? 266 00:19:21,160 --> 00:19:23,079 Tu laisses faire ? 267 00:19:23,162 --> 00:19:24,789 T'aurais dû lui casser la gueule. 268 00:19:24,873 --> 00:19:27,417 Ça sert à rien. Ça n'aurait rien apporté. 269 00:19:27,959 --> 00:19:30,044 Non, il faut les remettre à leur place. 270 00:19:30,128 --> 00:19:31,880 Pour qu'ils te foutent la paix. 271 00:19:31,963 --> 00:19:35,550 Tu dois contrôler ça avant que ça ne prenne le contrôle de toi. 272 00:19:37,510 --> 00:19:40,889 Contrôler, c'est laisser les mecs te taper sur la gueule ? 273 00:19:40,972 --> 00:19:42,348 Ça, c'est hors de question. 274 00:19:43,266 --> 00:19:44,934 Tu devrais changer de philosophie. 275 00:19:45,977 --> 00:19:47,145 Quelle connerie. 276 00:19:54,277 --> 00:19:55,820 Il est toujours comme ça ? 277 00:19:55,904 --> 00:19:56,905 C'est Jimmy. 278 00:19:58,197 --> 00:19:59,198 Putain. 279 00:20:21,846 --> 00:20:22,847 Il n'est pas là ? 280 00:20:22,931 --> 00:20:24,182 Non, il s'est défilé. 281 00:20:27,185 --> 00:20:30,855 - T'as dit qu'il était fiable. - Au téléphone, on aurait dit. 282 00:20:30,939 --> 00:20:33,691 On va chercher. Les bons batteurs, c'est rare. 283 00:20:35,652 --> 00:20:37,153 Donc, on n'a personne ? 284 00:20:37,236 --> 00:20:38,446 Non. 285 00:20:38,529 --> 00:20:41,741 Pour que ça marche, faudrait aller à Austin ou Nashville. 286 00:20:43,117 --> 00:20:44,494 Je recommence pas. 287 00:20:49,540 --> 00:20:51,709 Là-bas, les gens aiment la musique. 288 00:20:53,252 --> 00:20:56,798 Il y a des vrais musiciens, des vrais endroits où jouer, 289 00:20:56,881 --> 00:20:59,592 et il faut même pas être bon. Les gens aimeront. 290 00:21:00,009 --> 00:21:02,261 J'en ai marre de parler de ça. On joue. 291 00:21:03,054 --> 00:21:05,431 Qu'est-ce que t'as ? Quelle humeur merdique. 292 00:21:06,516 --> 00:21:10,812 Le meurtrier de mon frère est libéré aujourd'hui. Journée de merde. 293 00:21:10,895 --> 00:21:12,814 - En effet. - Oui. 294 00:21:14,148 --> 00:21:18,027 On sort ce soir, on se marre, ça te changera les idées. 295 00:21:18,403 --> 00:21:20,279 Je peux pas. Je sors avec Lori. 296 00:21:21,072 --> 00:21:22,740 Mais annule, putain. 297 00:21:23,658 --> 00:21:25,868 Non. Je veux vraiment la voir. 298 00:21:26,494 --> 00:21:27,704 Ça se passe comment ? 299 00:21:28,997 --> 00:21:30,957 Ça fait des mois que tu voulais rompre. 300 00:21:31,040 --> 00:21:32,041 Je sais pas. 301 00:21:32,959 --> 00:21:36,004 - J'étais perdu. - T'avais l'air décidé, pourtant. 302 00:21:36,713 --> 00:21:38,047 Allez, mec, on joue. 303 00:21:44,303 --> 00:21:46,347 Pourquoi t'as pas prévenu ? 304 00:21:46,431 --> 00:21:49,100 - Je me serais préparée. - Je dois prendre rendez-vous ? 305 00:21:49,183 --> 00:21:51,853 Non, j'aurais préféré savoir que tu venais. 306 00:21:52,311 --> 00:21:54,063 - Ça va, Keyshia ? - Salut. 307 00:21:54,897 --> 00:21:56,399 Pourquoi ? Tu es super belle. 308 00:21:56,482 --> 00:21:58,609 - Je dois prendre une douche. - Je viens. 309 00:21:58,693 --> 00:22:00,361 Pas maintenant. D'accord ? 310 00:22:03,197 --> 00:22:04,824 Vous allez où ? 311 00:22:04,907 --> 00:22:07,243 Au resto de sushis, Osari. 312 00:22:07,785 --> 00:22:08,911 Sympa. 313 00:22:10,496 --> 00:22:13,291 Vous pouvez passer une soirée sans vous battre ? 314 00:22:14,542 --> 00:22:16,669 Ça va être différent, maintenant. 315 00:22:19,172 --> 00:22:22,633 J'étais tellement loin, je voyais pas comment m'en sortir. 316 00:22:22,717 --> 00:22:26,763 Je me piquais tous les jours, je squattais un immeuble. 317 00:22:28,473 --> 00:22:30,516 Je me suis retrouvé aux urgences. 318 00:22:32,185 --> 00:22:34,812 J'ai de la chance d'être en vie. 319 00:22:36,689 --> 00:22:38,649 Grâce à une puissance supérieure, 320 00:22:39,442 --> 00:22:41,360 je suis sobre depuis six mois. 321 00:22:43,571 --> 00:22:45,031 Merci pour votre témoignage. 322 00:22:47,992 --> 00:22:49,577 Quelqu'un aimerait parler ? 323 00:22:52,330 --> 00:22:53,539 Oui. 324 00:22:55,625 --> 00:22:57,418 Je m'appelle Adam. Je suis toxicomane. 325 00:22:57,502 --> 00:22:58,795 Bonjour, Adam. 326 00:23:00,296 --> 00:23:03,132 J'ai fait 13 ans de taule, 3 de conditionnelle. 327 00:23:04,467 --> 00:23:05,760 C'est mon dernier jour. 328 00:23:08,304 --> 00:23:10,139 Je suis devenu toxico en prison et... 329 00:23:10,973 --> 00:23:14,185 Je suis sobre depuis cinq ans. 330 00:23:17,230 --> 00:23:20,108 Mais la grande nouvelle, 331 00:23:21,067 --> 00:23:23,486 c'est que j'ai revu mon fils pour la première fois. 332 00:23:26,447 --> 00:23:28,783 J'y ai pensé, toutes ces années, 333 00:23:28,866 --> 00:23:30,827 comment ce serait de le voir pour la première fois. 334 00:23:33,746 --> 00:23:35,081 Oui. 335 00:23:35,832 --> 00:23:37,208 Oui. 336 00:23:37,291 --> 00:23:41,712 Quand j'étais petit, on devait écrire sur nos héros préférés. 337 00:23:42,547 --> 00:23:44,507 Et comme la plupart des gosses, 338 00:23:44,590 --> 00:23:47,552 j'ai écrit sur Batman ou Spider-Man. 339 00:23:49,053 --> 00:23:52,807 Mais ce gosse, il a écrit sur son père. 340 00:23:55,476 --> 00:23:57,812 Et ça ne m'a jamais quitté. 341 00:23:58,604 --> 00:24:01,315 Pas de super pouvoirs, juste un gars normal. 342 00:24:02,358 --> 00:24:06,279 Et son gosse l'a préféré à Superman. 343 00:24:11,576 --> 00:24:13,452 J'ai senti que j'avais une autre chance. 344 00:24:14,704 --> 00:24:16,247 Je sais que j'en ai une. 345 00:24:17,248 --> 00:24:20,918 Et après 16 ans... 346 00:24:23,004 --> 00:24:24,338 J'espère... 347 00:24:25,381 --> 00:24:26,674 Oui. 348 00:24:28,217 --> 00:24:30,887 J'ai un nouveau boulot, un nouveau toit. 349 00:24:34,015 --> 00:24:37,476 Et même si mon ex m'a claqué la porte au nez ce matin, 350 00:24:38,519 --> 00:24:40,980 - je sais qu'elle était contente. - Elle changera d'avis. 351 00:24:41,522 --> 00:24:43,608 - Oui ? Je ne sais pas. - Oui. 352 00:24:53,034 --> 00:24:54,994 Quel trafic. C'est pas possible ! 353 00:24:55,077 --> 00:24:57,246 Les gens savent pas conduire. Allez ! Merci. 354 00:24:57,330 --> 00:25:01,000 Pourquoi ce changement soudain ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 355 00:25:02,168 --> 00:25:07,006 L'autre nuit, j'ai rêvé que tu avais trouvé quelqu'un d'autre. 356 00:25:07,590 --> 00:25:09,050 Tu voulais même pas me parler. 357 00:25:09,133 --> 00:25:12,261 Donc, à cause de ce rêve, tu veux que ça marche entre nous. 358 00:25:13,137 --> 00:25:14,972 Non. Tu... 359 00:25:16,140 --> 00:25:19,685 - Tu es la seule chose bien dans ma vie. - Tu dis ça maintenant. 360 00:25:20,228 --> 00:25:23,314 Tu sais que c'est compliqué en ce moment, avec ma mère. 361 00:25:23,397 --> 00:25:25,942 Et là, ce connard est libre. Ça fait beaucoup. 362 00:25:26,025 --> 00:25:28,736 Je sais. Mais tu dois dépasser ça. 363 00:25:29,320 --> 00:25:32,698 - C'est chiant, OK ? - Faut pas remuer le passé. 364 00:25:32,782 --> 00:25:34,992 J'ai compris. J'ai compris, putain. 365 00:25:35,076 --> 00:25:36,661 - Pourquoi tu t'énerves ? - Je m'énerve pas. 366 00:25:36,744 --> 00:25:38,996 - Tu me cries dessus. - Je ne crie pas ! 367 00:25:39,080 --> 00:25:40,748 - Tu me cries dessus ! - Non. 368 00:25:40,831 --> 00:25:42,708 Si tu fais le con, ramène-moi chez moi. 369 00:25:42,792 --> 00:25:44,043 - Je fais le con ? - Oui ! 370 00:25:44,126 --> 00:25:45,962 Merde ! 371 00:25:46,045 --> 00:25:47,797 - Désolé. Ça va ? - Ramène-moi. 372 00:25:47,880 --> 00:25:50,508 - Lori, pardon. C'était un accident. - Ramène-moi, putain. 373 00:25:50,591 --> 00:25:52,593 Arrête la voiture, putain ! 374 00:25:52,677 --> 00:25:54,679 Lori, c'était un accident ! 375 00:25:54,762 --> 00:25:57,139 Lori, allez ! Remonte dans la voiture ! 376 00:25:57,223 --> 00:25:58,724 Allez ! Lori ! 377 00:26:00,393 --> 00:26:01,727 Vos gueules ! 378 00:26:15,700 --> 00:26:17,201 Pas sur la table, bordel ! 379 00:26:25,167 --> 00:26:27,086 J'ai une nouvelle source pour l'ecsta. 380 00:26:27,169 --> 00:26:30,756 Super qualité. Pas de la merde. 381 00:26:42,727 --> 00:26:44,979 - Regardez qui voilà. - Ça fait longtemps. 382 00:26:45,646 --> 00:26:47,356 E.R, j'allais venir te voir. 383 00:26:48,482 --> 00:26:49,859 Parlons dehors. 384 00:26:51,485 --> 00:26:53,946 Venez dehors avec nous. Ça va être marrant. 385 00:26:59,493 --> 00:27:01,078 C'est bon ! C'est bon. 386 00:27:05,124 --> 00:27:06,459 Ramassez-le. 387 00:27:07,668 --> 00:27:08,753 Bien. 388 00:27:08,836 --> 00:27:10,921 Attends. Il me faut plus de temps. 389 00:27:11,005 --> 00:27:12,173 Je te rendrai tout. 390 00:27:12,256 --> 00:27:14,842 - Je sais. - J'allais venir te voir. 391 00:27:14,925 --> 00:27:17,470 Je t'en prie. Je suis désolé. 392 00:27:18,179 --> 00:27:19,388 Je sais. 393 00:27:19,472 --> 00:27:21,891 - Je le jure sur la vie de ma mère. - Je t'aime bien. 394 00:27:22,558 --> 00:27:24,060 Donc je te laisse le choix. 395 00:27:24,769 --> 00:27:26,729 Mon Dieu. Merci. 396 00:27:28,064 --> 00:27:30,900 Putain. Attends ! 397 00:27:31,859 --> 00:27:33,277 Quel œil ? 398 00:27:33,361 --> 00:27:34,653 Non. Non, pitié. 399 00:27:34,737 --> 00:27:36,864 Choisis un œil ou je prends les deux. 400 00:27:36,947 --> 00:27:38,324 - Non. - Celui-ci... 401 00:27:39,200 --> 00:27:40,826 ... ou celui-là ? 402 00:27:40,910 --> 00:27:42,453 Non, pitié, arrête. 403 00:27:42,536 --> 00:27:44,747 Choisis vite avant qu'il soit trop tard. 404 00:27:44,830 --> 00:27:46,791 Non ! Arrête ! 405 00:27:47,291 --> 00:27:48,626 D'accord, le droit ! 406 00:27:53,881 --> 00:27:56,175 J'ai du sang partout. 407 00:27:56,675 --> 00:27:58,344 - J'aurais dû te tuer pour ça. - Putain ! 408 00:27:58,427 --> 00:27:59,595 Bon sang ! 409 00:28:00,137 --> 00:28:02,056 Rends-moi mon putain d'argent. 410 00:28:04,308 --> 00:28:05,768 Rentrons boire un verre. 411 00:28:07,019 --> 00:28:08,020 On doit y aller. 412 00:29:15,087 --> 00:29:18,132 - Il est où ? - Juste là. 413 00:29:27,850 --> 00:29:29,435 Salut les gars. Ça va ? 414 00:29:31,061 --> 00:29:33,314 - C'est quoi, ce bordel ? - Tu trouves ça drôle ? 415 00:29:33,689 --> 00:29:34,690 Quoi ? 416 00:29:35,774 --> 00:29:37,860 J'ai dit : "Tu trouves ça drôle ?" 417 00:29:37,943 --> 00:29:38,944 Non. 418 00:29:39,361 --> 00:29:40,404 Tu es sûr ? 419 00:29:40,488 --> 00:29:42,531 On m'a dit que tu trouvais ça hilarant. 420 00:29:43,866 --> 00:29:45,826 Désolé. Je voulais pas dire ça. 421 00:29:48,996 --> 00:29:51,665 Tes amis et toi, vous devez savoir 422 00:29:51,749 --> 00:29:52,958 qu'on cherche pas Mike. 423 00:29:53,042 --> 00:29:54,710 Bien. J'ai pigé. 424 00:30:12,770 --> 00:30:13,771 Jette-le. 425 00:30:14,813 --> 00:30:16,148 Avec plaisir. 426 00:30:29,787 --> 00:30:30,829 Salut. 427 00:30:32,081 --> 00:30:33,290 T'es fâchée ? 428 00:30:33,374 --> 00:30:34,375 Qu'est-ce que tu veux ? 429 00:30:35,084 --> 00:30:38,045 T'as dit que je suis venu sans demander, alors je viens demander. 430 00:30:38,128 --> 00:30:39,505 Demander quoi ? 431 00:30:39,588 --> 00:30:41,090 Tu sais bien. Jimmy. 432 00:30:41,173 --> 00:30:42,633 Bon sang. 433 00:30:42,716 --> 00:30:44,552 N'essaie même pas d'y penser. 434 00:30:44,635 --> 00:30:45,761 C'est pas ce que tu crois. 435 00:30:45,844 --> 00:30:47,888 Tu crois que tu peux débarquer dans sa vie ? 436 00:30:47,972 --> 00:30:50,182 J'ai bossé dur pour l'élever. 437 00:30:50,558 --> 00:30:52,309 Je veux pas qu'il se demande pourquoi 438 00:30:52,393 --> 00:30:54,853 un ex-taulard l'appelle fiston. 439 00:30:54,937 --> 00:30:57,147 Il ne sait rien de toi et de ce que tu as fait. 440 00:30:57,231 --> 00:30:59,358 - Je n'allais rien dire. - Va te faire. 441 00:31:00,901 --> 00:31:02,278 Ne t'approche pas. 442 00:31:04,280 --> 00:31:06,031 Je n'allais rien dire. 443 00:31:19,587 --> 00:31:21,005 Tu réponds pas au téléphone. 444 00:31:21,755 --> 00:31:23,299 T'étais où hier soir ? 445 00:31:23,382 --> 00:31:25,718 J'ai pas entendu. Je répétais. 446 00:31:25,801 --> 00:31:28,053 Tu répètes pour me faire perdre mon temps ? 447 00:31:29,013 --> 00:31:30,681 On doit livrer de l'ecsta aujourd'hui. 448 00:31:31,765 --> 00:31:33,559 - Et ? - Tu dois aller la chercher 449 00:31:33,642 --> 00:31:34,893 chez un nouveau fournisseur. 450 00:31:36,145 --> 00:31:37,354 C'est une bonne affaire. 451 00:31:37,438 --> 00:31:38,814 Tu auras 200 $. 452 00:31:39,440 --> 00:31:40,816 - 200 $ ? - Oui. 453 00:31:46,280 --> 00:31:47,531 Emmène quelqu'un avec toi. 454 00:31:52,786 --> 00:31:54,622 Qu'est-ce que je fous avec ça ? 455 00:31:55,372 --> 00:31:57,541 Je parie qu'il marche même pas. 456 00:31:57,625 --> 00:32:00,127 Y a même pas de chargeur. Donne-moi un nouveau flingue. 457 00:32:00,210 --> 00:32:01,337 Donne-moi un flingue sympa. 458 00:32:01,420 --> 00:32:02,796 Ils sont à vendre. 459 00:32:03,964 --> 00:32:05,341 Tu dois pas t'en servir. 460 00:32:05,424 --> 00:32:07,926 Tu le sors juste pour montrer que tu rigoles pas. 461 00:32:10,179 --> 00:32:12,890 Regarde la marchandise avant de sortir le fric. 462 00:32:19,480 --> 00:32:21,106 Tu sais quoi ? Merde. 463 00:32:22,149 --> 00:32:23,609 File-moi un autre flingue ou je le fais pas. 464 00:32:23,692 --> 00:32:24,777 Deux nouveaux. 465 00:32:44,004 --> 00:32:45,589 Il me faut ta voiture aussi. 466 00:32:45,673 --> 00:32:47,049 T'es dingue ou quoi ? 467 00:32:48,175 --> 00:32:49,677 Personne touche ma voiture. 468 00:32:49,760 --> 00:32:51,011 Ça prendra plus longtemps. 469 00:32:52,388 --> 00:32:53,514 Sacré culot, ce gosse. 470 00:33:18,497 --> 00:33:19,790 Qu'est-ce que tu veux ? 471 00:33:20,457 --> 00:33:21,959 Qu'est-ce que tu fous ici ? 472 00:34:02,958 --> 00:34:04,460 - T'en veux ? - Oui. 473 00:34:15,053 --> 00:34:16,054 Tiens, prends ça. 474 00:34:16,805 --> 00:34:18,515 - T'es dingue ? - Prends-le. 475 00:34:48,587 --> 00:34:49,755 Leff m'a envoyé. 476 00:34:50,631 --> 00:34:51,632 Qui ? 477 00:34:58,180 --> 00:34:59,181 Merde. 478 00:35:00,933 --> 00:35:02,351 Je cherche Al. 479 00:35:03,268 --> 00:35:04,269 Qui le demande ? 480 00:35:05,479 --> 00:35:07,689 Leff ne t'a pas appelé ? 481 00:35:08,190 --> 00:35:09,733 C'est qui, Leff ? 482 00:35:13,237 --> 00:35:14,822 Je te fais marcher. 483 00:35:15,781 --> 00:35:16,782 Entre. 484 00:35:22,579 --> 00:35:23,831 T'as mon fric ? 485 00:35:24,248 --> 00:35:25,249 Où est la came ? 486 00:35:25,999 --> 00:35:27,751 Pas de fric, pas de came. 487 00:35:29,419 --> 00:35:31,713 Je dois la voir d'abord et j'irai chercher le fric. 488 00:35:40,806 --> 00:35:41,807 Geo, 489 00:35:42,641 --> 00:35:43,642 montre-lui la came. 490 00:35:52,568 --> 00:35:54,611 Si elle est pas sur la table quand je reviens, 491 00:35:54,695 --> 00:35:56,029 ça va chier. 492 00:36:03,036 --> 00:36:04,872 Va chercher mon fric, gros dur. 493 00:36:05,539 --> 00:36:06,540 Ouais. 494 00:36:08,542 --> 00:36:09,543 Le sac. 495 00:36:13,630 --> 00:36:14,631 Tu me couvres. 496 00:36:15,716 --> 00:36:16,717 Depuis la voiture ? 497 00:36:17,217 --> 00:36:19,219 Je dois appeler le SAMU ? Je dois faire quoi ? 498 00:36:19,887 --> 00:36:20,888 Merde. 499 00:36:23,056 --> 00:36:24,057 Putain. 500 00:36:35,402 --> 00:36:36,403 Une minute. 501 00:36:53,879 --> 00:36:55,213 On est tous contents, ici. 502 00:37:00,844 --> 00:37:02,095 Faut te détendre. 503 00:37:02,220 --> 00:37:04,181 On n'est pas dans Scarface, bordel. 504 00:37:06,058 --> 00:37:07,559 Mes amitiés à Leff. 505 00:37:14,942 --> 00:37:17,277 Leff va me faire tuer, un de ces jours. 506 00:37:18,570 --> 00:37:20,989 - C'est ton oncle. - Non, c'est un enfoiré. 507 00:37:21,531 --> 00:37:23,825 Je prends tous les risques. Il empoche le pognon. 508 00:37:25,702 --> 00:37:26,912 Alors travaille en solo. 509 00:37:27,663 --> 00:37:29,081 J'y ai pensé. 510 00:37:30,457 --> 00:37:32,668 J'étais avec Leff à la piaule de cette Jamal. 511 00:37:32,918 --> 00:37:34,127 Elle a un plan génial. 512 00:37:34,211 --> 00:37:35,671 De l'héroïne pure. 513 00:37:36,463 --> 00:37:39,007 Elle disait à Leff qu'on peut se faire 40 000 de bénef. 514 00:37:41,051 --> 00:37:43,553 Tu vas vendre de l'héro, maintenant ? T'es dingue. 515 00:37:43,720 --> 00:37:44,846 Non, laisse-moi finir. 516 00:37:45,597 --> 00:37:48,642 On trouve combien. Puis on va voir E.R. 517 00:37:48,725 --> 00:37:50,936 et on va lui vendre. 518 00:37:52,896 --> 00:37:54,022 Comment ça, nous ? 519 00:37:54,648 --> 00:37:57,317 - Et qui est E.R. ? - Un dealer de mon oncle. 520 00:37:58,193 --> 00:38:00,862 On augmente le prix de 10 000. 521 00:38:01,238 --> 00:38:02,906 Puis on va chercher le fric chez E.R. 522 00:38:03,532 --> 00:38:05,200 On l'achète pour lui, et voilà. 523 00:38:05,283 --> 00:38:07,953 On utilise ce pognon pour se barrer à Austin. 524 00:38:08,829 --> 00:38:10,288 Et tu dis que Leff va te faire tuer ? 525 00:38:25,762 --> 00:38:26,972 On va chez Bobby ? 526 00:38:27,055 --> 00:38:28,557 Non, j'ai pas envie. 527 00:38:28,890 --> 00:38:30,684 - Pourquoi pas ? - C'était naze. 528 00:38:31,226 --> 00:38:33,061 Quand j'y vais, je vois son chien. 529 00:38:33,145 --> 00:38:34,771 - C'est quoi comme chien ? - C'est mieux que Ricky. 530 00:38:35,355 --> 00:38:36,356 Sympa. 531 00:38:36,440 --> 00:38:37,899 - Salut. - Salut. 532 00:38:37,983 --> 00:38:40,068 - Je vous rattrape, OK ? - OK. 533 00:38:42,029 --> 00:38:43,530 Alors, tu contrôles tout ? 534 00:38:45,949 --> 00:38:46,950 Tu veux fumer ? 535 00:38:47,868 --> 00:38:49,703 - Non, merci. - D'accord. 536 00:38:51,538 --> 00:38:53,123 C'est toi qui as dessiné ça ? 537 00:38:53,999 --> 00:38:55,000 Oui. 538 00:38:57,794 --> 00:38:59,129 C'est vraiment chouette. 539 00:39:01,131 --> 00:39:03,508 C'est ça que tu fais ? T'es un artiste ? 540 00:39:03,592 --> 00:39:04,760 Un dessinateur de bédé ? 541 00:39:04,843 --> 00:39:06,928 - Si seulement. - Ils gagnent plein de blé. 542 00:39:08,930 --> 00:39:09,931 Tu dessines ? 543 00:39:10,724 --> 00:39:13,351 Moi ? Non. Je suis nul en dessin. 544 00:39:13,977 --> 00:39:14,978 T'as essayé ? 545 00:39:16,396 --> 00:39:19,399 Non, c'est un talent qu'on a ou qu'on a pas. 546 00:39:21,610 --> 00:39:23,862 C'est comme apprendre à écrire ton nom. 547 00:39:24,571 --> 00:39:26,907 Quand tu l'as écrit assez de fois, tu écris 548 00:39:26,990 --> 00:39:28,033 sans même y penser. 549 00:39:28,116 --> 00:39:30,368 C'est un peu différent. 550 00:39:30,452 --> 00:39:32,496 Bon, regarde. 551 00:39:33,413 --> 00:39:35,082 Je sais pas dessiner. 552 00:39:35,582 --> 00:39:36,625 - Oui. - Essaie. 553 00:39:38,085 --> 00:39:39,086 Utilise ta planche. 554 00:39:46,134 --> 00:39:48,178 Bon, fais comme moi. 555 00:39:49,054 --> 00:39:50,055 - Oui. - Simplement. 556 00:39:51,598 --> 00:39:52,599 Fais cette forme. 557 00:39:53,308 --> 00:39:54,351 D'accord. 558 00:39:57,187 --> 00:39:58,396 Suis la ligne. 559 00:39:59,773 --> 00:40:00,774 Comme ça ? 560 00:40:01,399 --> 00:40:02,400 Oui. 561 00:40:02,901 --> 00:40:03,902 Bien. 562 00:40:05,070 --> 00:40:07,989 Maintenant, juste en dessous. Une autre forme, comme ça. 563 00:40:10,200 --> 00:40:11,535 Tout simplement. 564 00:40:13,370 --> 00:40:14,371 Oui, c'est ça. 565 00:40:15,330 --> 00:40:17,040 On va lui mettre des dents. 566 00:40:20,544 --> 00:40:21,545 Joli. 567 00:40:22,838 --> 00:40:24,381 Oui, c'est ça. Bien. 568 00:40:25,173 --> 00:40:26,174 Et des cheveux ? 569 00:40:26,800 --> 00:40:28,135 Des cheveux ? Voilà. 570 00:40:30,428 --> 00:40:32,139 - Oui. - Qui c'est, ce gars ? 571 00:40:34,057 --> 00:40:35,517 Je ne me souviens plus. 572 00:40:35,600 --> 00:40:37,853 Je le dessine depuis que je suis gosse. 573 00:40:42,065 --> 00:40:44,192 - Merde. - C'est bien. Vraiment bien. 574 00:40:44,276 --> 00:40:45,277 C'est vraiment bien. 575 00:40:45,360 --> 00:40:46,820 J'arrive pas à le croire. 576 00:40:51,074 --> 00:40:52,075 Tu vois ? 577 00:40:52,659 --> 00:40:53,660 Tu es doué. 578 00:40:54,619 --> 00:40:55,620 Hé, Jimmy ! 579 00:40:56,872 --> 00:40:58,290 Oui, j'arrive ! 580 00:41:01,168 --> 00:41:02,169 Je peux le garder ? 581 00:41:02,502 --> 00:41:04,087 - Bien sûr. Tu l'as dessiné. - Oui ? 582 00:41:05,380 --> 00:41:06,381 C'est vrai, oui. 583 00:41:10,343 --> 00:41:12,137 - À bientôt ? - Oui. 584 00:41:35,160 --> 00:41:36,703 Voilà le musico ringard. 585 00:41:36,786 --> 00:41:38,705 Ça marche, les stéroïdes. T'es en forme. 586 00:41:39,289 --> 00:41:40,373 Fais gaffe avec ça. 587 00:41:55,138 --> 00:41:56,139 100 $ chacun. 588 00:41:57,098 --> 00:41:58,141 T'avais dit 200 $. 589 00:41:58,225 --> 00:42:00,018 Oui. Cent pour toi, cent pour lui. 590 00:42:01,436 --> 00:42:03,146 Leff, tu déconnes. 591 00:42:03,647 --> 00:42:04,940 C'est pas ce que t'as dit. 592 00:42:05,023 --> 00:42:06,942 J'aurais pu me faire descendre. 593 00:42:07,025 --> 00:42:09,986 - C'était un simple retrait. - Un simple retrait ? 594 00:42:10,070 --> 00:42:11,404 T'as dit une bonne affaire. 595 00:42:15,283 --> 00:42:17,118 Si tu crois ça, t'es plus con que t'en as l'air. 596 00:42:20,080 --> 00:42:22,499 E.R, ça va ? 597 00:42:22,582 --> 00:42:23,875 Salut, E.R. 598 00:42:30,006 --> 00:42:31,424 - C'est E.R. ? - Oui. 599 00:42:31,508 --> 00:42:33,051 Le dernier truc était génial. 600 00:42:33,134 --> 00:42:35,053 Leff a raison. T'es plus con que t'en as l'air. 601 00:42:35,512 --> 00:42:37,347 - J'y vais. - Tu veux pas ton fric ? 602 00:42:37,430 --> 00:42:38,431 Garde-le. 603 00:42:42,018 --> 00:42:43,019 C'est de la bonne. 604 00:42:43,979 --> 00:42:45,021 Et l'ecsta ? 605 00:42:49,609 --> 00:42:51,361 On vend des flingues, si ça t'intéresse. 606 00:42:52,153 --> 00:42:53,947 Bien, fais voir. 607 00:42:54,030 --> 00:42:55,490 J'ai deux Glock. 608 00:42:57,158 --> 00:42:58,159 Magne-toi. 609 00:43:00,078 --> 00:43:01,079 L'autre ? 610 00:43:02,122 --> 00:43:03,123 C'est Eli qui l'a. 611 00:43:06,126 --> 00:43:08,795 Tu le laisses se barrer avec mon flingue ? T'es con ? 612 00:43:08,878 --> 00:43:09,879 Je vais le récupérer. 613 00:43:10,630 --> 00:43:11,673 Je lui cours après ? 614 00:43:11,756 --> 00:43:15,302 Ne disparais pas. T'as une livraison ce soir. 615 00:43:20,056 --> 00:43:22,684 Je viens de nettoyer, tu salis tout. 616 00:43:22,767 --> 00:43:23,935 J'ai rien renversé. 617 00:43:41,202 --> 00:43:42,203 Qu'est-ce que tu fais ? 618 00:43:42,787 --> 00:43:43,788 Où as-tu eu ça ? 619 00:43:44,247 --> 00:43:46,082 - Je l'ai dessiné. - Ne me mens pas. 620 00:43:47,208 --> 00:43:48,918 - C'est quoi, le blème ? - D'où ça sort ? 621 00:43:49,002 --> 00:43:50,420 Je t'ai dit, je l'ai dessiné... 622 00:43:55,133 --> 00:43:56,134 Putain. 623 00:44:13,943 --> 00:44:15,445 Salut, Lenny, ça va ? 624 00:44:15,528 --> 00:44:17,947 Comme tous les jours. 625 00:44:20,325 --> 00:44:22,994 Un con a vomi derrière le jukebox, hier. 626 00:44:24,245 --> 00:44:25,872 Ils sont dingues, les gens. 627 00:44:27,791 --> 00:44:30,251 On a que des bouteilles. Rien à la pression. 628 00:44:31,044 --> 00:44:32,045 Tu plaisantes. 629 00:44:32,921 --> 00:44:34,422 J'ai l'air de plaisanter ? 630 00:44:35,090 --> 00:44:36,299 Les bouteilles sont pleines ? 631 00:44:37,050 --> 00:44:38,301 Fais pas le malin. 632 00:44:40,845 --> 00:44:43,932 Les lampes sont foutues. 633 00:44:46,059 --> 00:44:47,060 Bonne chance. 634 00:44:51,564 --> 00:44:52,690 C'est pas possible. 635 00:44:57,821 --> 00:44:59,864 - Content de te voir. - J'ai pas faim. 636 00:45:01,699 --> 00:45:03,159 T'es fâchée pour l'autre soir. 637 00:45:03,243 --> 00:45:04,327 Pas juste pour ça. 638 00:45:04,411 --> 00:45:06,246 Ça va changer, maintenant. 639 00:45:06,371 --> 00:45:07,372 - C'est vrai. - Eli. 640 00:45:07,455 --> 00:45:09,499 - Écoute. - Je peux plus. 641 00:45:09,958 --> 00:45:11,459 Je sais que je suis paumé, 642 00:45:11,543 --> 00:45:12,919 - c'est pas ton problème. - Tu écoutes ? 643 00:45:13,002 --> 00:45:15,463 C'est fini, d'accord ? Terminé. 644 00:45:15,547 --> 00:45:17,799 - T'es pas sérieuse. - Le mois dernier, 645 00:45:18,675 --> 00:45:20,760 je t'ai dit que je me sentais seule. 646 00:45:21,010 --> 00:45:22,053 Tu te souviens ? 647 00:45:23,680 --> 00:45:26,433 - C'était une erreur. - T'as dit : "Cherche quelqu'un." 648 00:45:27,308 --> 00:45:28,685 C'est ce que tu veux dire ? 649 00:45:28,768 --> 00:45:30,311 - T'as un mec ? - C'est pas la question. 650 00:45:30,395 --> 00:45:31,563 Mais tu as quelqu'un ? 651 00:45:31,646 --> 00:45:32,689 Allez, Eli. 652 00:45:33,398 --> 00:45:34,482 On est trop différents. 653 00:45:35,024 --> 00:45:36,943 On veut pas les mêmes choses. 654 00:45:37,277 --> 00:45:38,736 Tu adores ce quartier. 655 00:45:39,237 --> 00:45:40,697 J'ai hâte de partir. 656 00:45:41,614 --> 00:45:43,575 - C'est chez toi. - Je déteste cet endroit. 657 00:45:44,159 --> 00:45:45,743 Je ne veux pas être aigrie 658 00:45:45,827 --> 00:45:48,830 parce que j'ai passé ma vie à tenter de joindre les deux bouts. 659 00:45:49,330 --> 00:45:52,375 Je veux voir des choses. Voyager. 660 00:45:52,792 --> 00:45:54,586 Y a que des ratés, ici. 661 00:45:56,254 --> 00:45:59,507 Désolée, je parlais pas de toi. 662 00:46:00,675 --> 00:46:01,676 Ne fais pas ça. 663 00:46:02,510 --> 00:46:05,305 - Pourquoi tu dis que c'est fini ? - Parce que ça l'est. 664 00:46:05,388 --> 00:46:06,806 C'est fini depuis longtemps. 665 00:46:07,474 --> 00:46:08,475 Mais je t'aime. 666 00:46:09,726 --> 00:46:10,727 Non, tu m'aimes pas. 667 00:46:28,369 --> 00:46:29,787 Bureau de Patricia Earl. 668 00:46:29,871 --> 00:46:31,623 Allô, Madame Earl ? 669 00:46:31,706 --> 00:46:34,834 Ici Donna. Donna Taylor, je vous ai déjà appelée. 670 00:46:35,460 --> 00:46:37,170 Oui, que puis-je pour vous ? 671 00:46:37,962 --> 00:46:40,340 Je suis contrariée. Adam est venu chez moi. 672 00:46:40,423 --> 00:46:42,759 Il est venu deux fois, en fait. 673 00:46:43,134 --> 00:46:44,552 Il vous a fait du mal ? Ça va ? 674 00:46:45,386 --> 00:46:46,387 Non. 675 00:46:46,846 --> 00:46:48,389 Non. Ce n'est pas ça. 676 00:46:48,473 --> 00:46:50,308 Il s'est passé quelque chose ou non ? 677 00:46:50,725 --> 00:46:52,185 Je ne veux pas qu'il approche mon fils. 678 00:46:52,268 --> 00:46:54,187 Pouvez-vous le garder à distance ? 679 00:46:54,270 --> 00:46:58,441 Mon fils est très influençable, et découvrir la vérité sur Adam 680 00:46:58,525 --> 00:47:00,068 pourrait lui faire du mal. 681 00:47:00,151 --> 00:47:02,529 Il ne sait rien de lui. 682 00:47:03,947 --> 00:47:08,076 Je pensais qu'on pouvait lui interdire d'être dans ce quartier. 683 00:47:08,535 --> 00:47:11,538 Adam n'est plus en conditionnelle. Il est libre. 684 00:47:11,621 --> 00:47:13,122 Je ne peux pas le forcer à venir. 685 00:47:13,915 --> 00:47:15,875 Pouvez-vous lui parler en dehors du bureau ? 686 00:47:16,793 --> 00:47:18,920 Et si mon fils a un problème 687 00:47:19,003 --> 00:47:20,964 et que votre chef apprend que je vous avais appelée ? 688 00:47:21,047 --> 00:47:23,007 Je comprends, mais je ne peux pas. 689 00:47:23,091 --> 00:47:25,969 Je vous demande de lui parler, pas de l'arrêter. 690 00:47:26,594 --> 00:47:28,972 Désolée pour vous, mais je ne peux rien faire. 691 00:47:30,348 --> 00:47:31,349 D'accord. 692 00:47:43,486 --> 00:47:45,029 J'y crois pas, elle m'a quitté. 693 00:47:45,613 --> 00:47:48,366 Parfois les gens changent, et ça ne marche plus. 694 00:47:49,200 --> 00:47:50,201 C'est la faute de personne. 695 00:47:52,203 --> 00:47:53,204 Écoutez-moi ça. 696 00:47:53,788 --> 00:47:54,998 Quelle sagesse. 697 00:47:55,081 --> 00:47:56,708 Si vous vous disputez tout le temps, 698 00:47:56,791 --> 00:47:57,959 c'est qu'il y a un problème. 699 00:47:58,042 --> 00:48:00,753 - Tout le monde se dispute. - Peut-être. 700 00:48:01,838 --> 00:48:03,423 Faut passer à autre chose. 701 00:48:04,090 --> 00:48:06,593 Vu qu'elle voit quelqu'un d'autre, je crois que oui. 702 00:48:07,302 --> 00:48:08,720 Elle t'a dit ça ? 703 00:48:08,803 --> 00:48:10,096 Pas exactement, mais... 704 00:48:11,180 --> 00:48:12,432 Il y a quelqu'un d'autre. 705 00:48:12,515 --> 00:48:14,642 Prêts ? 706 00:48:15,184 --> 00:48:17,395 Non, je joue. Va prendre une bière. 707 00:48:19,939 --> 00:48:21,858 T'as gagné. Terminé. 708 00:48:22,483 --> 00:48:23,484 Allons-y. 709 00:48:27,405 --> 00:48:28,406 D'accord. 710 00:48:28,865 --> 00:48:30,700 Tu viens avec nous ? Ce sera rapide. 711 00:48:30,867 --> 00:48:32,785 Non. Je me taille. 712 00:48:32,869 --> 00:48:34,203 Allez. Sois pas faible. 713 00:48:34,287 --> 00:48:35,955 - Je rentre. - D'accord. 714 00:48:47,592 --> 00:48:48,593 Voici. 715 00:48:50,303 --> 00:48:51,554 Merci, beau gosse. 716 00:48:56,142 --> 00:48:57,143 Allez, quoi. 717 00:48:58,102 --> 00:48:59,729 Désolé. 718 00:48:59,812 --> 00:49:00,938 Ce sera réparé demain. 719 00:49:16,996 --> 00:49:18,164 - Allons-y. - Une minute. 720 00:49:36,599 --> 00:49:37,600 Tu sais qui c'est ? 721 00:49:38,893 --> 00:49:39,894 Non. Qui ? 722 00:49:40,812 --> 00:49:42,021 Le tueur du frère d'Eli. 723 00:49:42,522 --> 00:49:45,608 Il revient comme si de rien n'était. Il a peur de rien, ce gars. 724 00:49:45,692 --> 00:49:47,735 Ce serait pas dur de l'éliminer. 725 00:49:49,696 --> 00:49:50,697 Travail facile. 726 00:49:51,781 --> 00:49:52,782 Comment ça ? 727 00:49:54,325 --> 00:49:57,286 Un mec en réinsertion, ça veut pas de problèmes. 728 00:49:58,746 --> 00:50:00,123 Il nous donnerait les clés. 729 00:50:00,206 --> 00:50:01,916 Il nous remercierait même après. 730 00:50:03,710 --> 00:50:06,003 Il veut se faire passer pour quelqu'un de bien. 731 00:50:10,133 --> 00:50:11,134 Il est 1 h du matin. 732 00:50:23,312 --> 00:50:24,313 On peut parler ? 733 00:50:26,816 --> 00:50:27,817 De quoi ? 734 00:50:28,192 --> 00:50:30,069 Pourquoi on se dispute tant ? 735 00:50:42,457 --> 00:50:44,208 Désolée d'avoir crié sur toi. 736 00:50:44,876 --> 00:50:47,503 Mais ne lève plus jamais la main sur moi, compris ? 737 00:50:49,672 --> 00:50:51,924 Peux-tu me dire où tu as eu ce dessin ? 738 00:50:53,259 --> 00:50:55,803 - Putain, c'est quoi, ton problème ? - Pas de gros mot. 739 00:50:56,429 --> 00:50:58,598 Je t'ai dit que je l'ai dessiné. 740 00:50:58,681 --> 00:51:00,308 Un mec dans le parc m'a montré. 741 00:51:02,894 --> 00:51:04,312 - C'est tout. - D'accord. 742 00:51:07,064 --> 00:51:08,065 D'accord. 743 00:51:11,444 --> 00:51:13,696 Désolée d'avoir dit que tu mentais. 744 00:51:16,699 --> 00:51:18,117 Qu'est-ce qu'il voulait ? 745 00:51:18,993 --> 00:51:20,745 Rien. Je ne sais pas. 746 00:51:24,415 --> 00:51:25,416 Pourquoi ? 747 00:51:27,001 --> 00:51:28,002 Eh bien... 748 00:51:29,587 --> 00:51:30,755 Il est venu ici. 749 00:51:34,342 --> 00:51:35,343 Tu le connais ? 750 00:51:38,721 --> 00:51:39,722 Oui. 751 00:51:41,224 --> 00:51:42,225 Et ? 752 00:51:43,476 --> 00:51:47,355 Je ne pensais pas qu'il reviendrait, mais... 753 00:51:48,856 --> 00:51:49,857 Il est revenu. 754 00:51:55,947 --> 00:51:56,948 C'est ton père. 755 00:52:06,374 --> 00:52:07,375 Quoi ? 756 00:52:14,048 --> 00:52:15,049 Attends. 757 00:52:19,637 --> 00:52:22,223 - Qu'est-ce qu'il veut ? - J'en sais rien. On s'en fout. 758 00:52:22,723 --> 00:52:25,977 - Comment ça ? Tu lui as parlé ? - Pas besoin de lui parler. 759 00:52:26,561 --> 00:52:28,312 - Pourquoi pas ? - Ça n'apportera rien. 760 00:52:28,396 --> 00:52:30,898 - Comment tu le sais ? - Je sais, crois-moi. 761 00:52:30,982 --> 00:52:32,567 Donne-moi une vraie réponse. 762 00:52:32,650 --> 00:52:34,777 Rien n'a changé. 763 00:52:35,152 --> 00:52:37,572 Je te l'ai toujours dit : il nous a quitté, il s'en fichait. 764 00:52:37,655 --> 00:52:39,949 - Il n'y a rien à savoir de plus. - Rien... 765 00:52:41,117 --> 00:52:44,036 Toute ma vie sans le voir, 766 00:52:44,120 --> 00:52:45,204 sans savoir qui il est. 767 00:52:45,538 --> 00:52:47,665 Et tu me dis qu'il n'y a rien à savoir. 768 00:52:48,958 --> 00:52:52,128 - Comment tu peux me dire ça ? - Il n'a rien à t'offrir. 769 00:52:52,211 --> 00:52:54,547 - Ça veut dire quoi ? - Que c'est un menteur. 770 00:52:56,299 --> 00:52:58,634 Il t'a dit qu'il était ton père, ou je viens de te le dire ? 771 00:52:59,594 --> 00:53:01,053 Où était-il toutes ces années ? 772 00:53:01,429 --> 00:53:03,014 Il était où quand tu étais à l'hôpital ? 773 00:53:03,097 --> 00:53:04,098 Nulle part. 774 00:53:07,602 --> 00:53:08,603 Écoute. 775 00:53:10,688 --> 00:53:11,689 Regarde-moi. 776 00:53:13,566 --> 00:53:15,234 Ça va être dur à entendre. 777 00:53:16,819 --> 00:53:19,614 Mais il est parti parce qu'il ne voulait pas de nous. 778 00:53:21,032 --> 00:53:24,368 Il a fait ses choix, et là, on doit faire les nôtres. 779 00:53:25,536 --> 00:53:26,537 D'accord ? 780 00:53:28,623 --> 00:53:29,624 D'accord ? 781 00:53:33,711 --> 00:53:34,754 Merci. 782 00:53:38,215 --> 00:53:39,216 Je t'aime. 783 00:53:54,815 --> 00:53:55,816 Où vas-tu ? 784 00:53:57,443 --> 00:53:58,736 Qu'est-ce que tu fous ici ? 785 00:54:00,571 --> 00:54:02,949 Je ne veux pas d'ennuis, d'accord ? 786 00:54:03,032 --> 00:54:04,283 Je croyais que t'étais un dur. 787 00:54:04,825 --> 00:54:06,702 T'es un dur ? Qu'est-ce qu'il y a ? 788 00:54:06,786 --> 00:54:08,955 Je croyais que t'étais un tueur, non ? 789 00:54:09,413 --> 00:54:10,414 Espèce de malade ! 790 00:54:29,266 --> 00:54:30,434 Enfoiré ! 791 00:54:45,533 --> 00:54:46,534 Allô ? 792 00:54:46,617 --> 00:54:48,452 Tu vas pas croire qui on vient de voir. 793 00:54:49,203 --> 00:54:50,204 Qui ? 794 00:54:50,788 --> 00:54:52,039 Adam DeSalvo. 795 00:54:53,374 --> 00:54:55,042 - Attends, quoi ? - T'as entendu. 796 00:54:55,543 --> 00:54:57,128 Il bosse dans ce bar, Le Miroir. 797 00:54:57,211 --> 00:54:59,005 On vient de le tabasser. 798 00:54:59,088 --> 00:55:00,381 Tu m'en dois une, mec. 799 00:55:00,464 --> 00:55:01,465 T'es sérieux ? 800 00:55:01,924 --> 00:55:04,760 C'est une couille molle. Il a pas répliqué. 801 00:55:06,220 --> 00:55:08,889 Non. C'est pas possible qu'il soit ici. 802 00:55:08,973 --> 00:55:09,974 Eh bien, si. 803 00:55:10,766 --> 00:55:13,269 On devrait cambrioler le bar pour le piéger. 804 00:55:13,352 --> 00:55:15,521 Au fait. Je dois récupérer ce flingue. 805 00:55:15,604 --> 00:55:17,231 Leff me fait chier avec ça. 806 00:55:18,691 --> 00:55:20,276 Oui, bien sûr. 807 00:57:45,171 --> 00:57:46,172 Alors, le boulot ? 808 00:57:47,256 --> 00:57:48,632 Ça va. 809 00:57:49,508 --> 00:57:51,677 C'est un bar délabré, mais ça paie. 810 00:57:53,804 --> 00:57:56,348 Vous croyez que c'est une bonne idée de bosser dans un bar ? 811 00:57:56,932 --> 00:57:59,143 Vous êtes pas venue me parler de mon boulot. 812 00:58:00,227 --> 00:58:01,228 Vous voulez quoi ? 813 00:58:02,605 --> 00:58:03,606 Donna m'a appelée. 814 00:58:04,231 --> 00:58:05,858 Elle voulait que je vous parle. 815 00:58:07,902 --> 00:58:09,445 Pourquoi ? Je n'ai rien fait. 816 00:58:09,528 --> 00:58:12,031 - Vous êtes allé la voir. - Juste pour parler. 817 00:58:12,114 --> 00:58:15,868 Elle a été catégorique. Elle ne veut pas que vous les approchiez. 818 00:58:16,410 --> 00:58:17,661 Elle se sent en danger. 819 00:58:17,745 --> 00:58:18,996 En danger. 820 00:58:19,079 --> 00:58:21,415 Bon sang, j'arrive pas à croire... 821 00:58:21,498 --> 00:58:23,584 Écoutez, je... 822 00:58:23,667 --> 00:58:26,837 Je veux pas que ça me retombe dessus. 823 00:58:28,505 --> 00:58:29,632 Faites attention. 824 00:58:30,507 --> 00:58:34,178 Elle ferait une fausse déclaration pour vous renvoyer en taule, ça marcherait. 825 00:58:38,974 --> 00:58:42,019 Elle a fait ça ? 826 00:58:44,021 --> 00:58:45,147 Non. 827 00:58:46,815 --> 00:58:48,025 Et je ne veux pas qu'elle le fasse. 828 00:58:51,278 --> 00:58:52,279 Bon. 829 00:58:53,280 --> 00:58:55,407 Ne vous approchez pas d'eux. 830 00:58:56,492 --> 00:58:58,035 Ce garçon... 831 00:58:59,411 --> 00:59:00,829 est mon fils. 832 00:59:02,873 --> 00:59:04,333 Pas de bêtises. 833 00:59:21,892 --> 00:59:24,186 - T'as faim ? - Non, j'ai mangé. 834 00:59:25,771 --> 00:59:27,398 Je peux te parler d'un truc ? 835 00:59:27,481 --> 00:59:28,941 Oui. Qu'y a-t-il ? 836 00:59:30,693 --> 00:59:32,069 En fait, je... 837 00:59:32,152 --> 00:59:33,445 je pensais... 838 00:59:34,822 --> 00:59:36,657 C'est toujours un bon début. 839 00:59:38,325 --> 00:59:39,618 Je pensais... 840 00:59:44,498 --> 00:59:46,625 Je pense que je dois faire autre chose. 841 00:59:47,584 --> 00:59:50,504 Il est temps que tu abandonnes ce groupe. 842 00:59:50,587 --> 00:59:53,382 Non, en fait... 843 00:59:55,050 --> 00:59:57,594 C'est ce qu'on fait que je veux laisser tomber. 844 01:00:01,307 --> 01:00:02,683 Qu'est-ce qu'on fait ? 845 01:00:04,727 --> 01:00:06,603 Écoute... 846 01:00:06,687 --> 01:00:10,441 Je sais que tu as veillé sur moi, que tu m'as aidé et tout, mais... 847 01:00:12,234 --> 01:00:14,194 Je ne peux plus faire ça. 848 01:00:15,821 --> 01:00:18,741 C'est pas moi. 849 01:00:20,451 --> 01:00:22,786 Je peux pas faire ça. Je déteste ça. 850 01:00:22,870 --> 01:00:24,830 Désolé, Mike. Tu ne peux pas ? 851 01:00:26,373 --> 01:00:29,543 Tu es différent. Tu as droit à un traitement de faveur ? 852 01:00:29,626 --> 01:00:30,961 Allez, mec. 853 01:00:31,045 --> 01:00:33,255 Arrête tes conneries. 854 01:00:34,548 --> 01:00:38,052 Je me suis cassé le cul à tout t'apprendre, à t'aider. 855 01:00:38,135 --> 01:00:39,428 Tu me remercies comme ça ? 856 01:00:39,511 --> 01:00:41,388 Non. Ne le prends pas comme ça. 857 01:00:41,472 --> 01:00:43,098 Pas comme ça ? Comment, alors ? 858 01:00:45,267 --> 01:00:47,936 Comment tu vas payer le loyer ? 859 01:00:52,066 --> 01:00:53,776 - J'en paie pas. - Juste. 860 01:00:54,860 --> 01:00:56,779 C'est un avantage de bosser pour moi. 861 01:00:57,363 --> 01:01:00,366 Tu veux te débrouiller seul, vas-y. 862 01:01:01,950 --> 01:01:03,410 Mais tu dois me payer un loyer. 863 01:01:04,995 --> 01:01:05,996 Très bien. 864 01:01:06,580 --> 01:01:07,581 Je le ferai. 865 01:01:07,664 --> 01:01:10,084 - Comment tu vas faire ? - Je sais pas. 866 01:01:12,002 --> 01:01:13,128 Je sais pas. 867 01:01:14,046 --> 01:01:15,547 Je sais pas. Je trouverai. 868 01:01:18,217 --> 01:01:19,802 Tu trouveras ? 869 01:01:19,885 --> 01:01:22,179 Mike, t'es trop con pour trouver. 870 01:01:22,262 --> 01:01:24,765 Je m'occupe de toi depuis l'overdose de ta mère. 871 01:01:26,975 --> 01:01:29,395 J'ai jamais demandé. Je t'ai pas demandé de le faire. 872 01:01:30,020 --> 01:01:33,690 Oui, parce que t'es trop con pour demander quelque chose. 873 01:01:34,942 --> 01:01:36,860 T'es un enfoiré, tu sais ça ? 874 01:01:36,944 --> 01:01:38,070 C'est moi, l'enfoiré ? 875 01:01:41,073 --> 01:01:43,534 T'es un fardeau depuis que t'es né. 876 01:01:44,451 --> 01:01:46,578 Et ma sœur serait sans doute encore là 877 01:01:47,663 --> 01:01:51,875 si elle avait pas eu le stress de devoir t'élever. 878 01:01:55,337 --> 01:01:56,880 Ne parle pas de ma mère. 879 01:02:01,093 --> 01:02:02,094 Je... 880 01:02:04,680 --> 01:02:05,806 Ne parle pas de ma mère. 881 01:02:06,306 --> 01:02:08,225 Ouais, tu vas faire quoi ? 882 01:02:09,393 --> 01:02:10,936 Fous le camp de chez moi. 883 01:02:12,938 --> 01:02:14,898 Ou tu veux être un dur ? 884 01:02:18,110 --> 01:02:21,321 Tu veux être un dur, un putain de dur ? 885 01:02:22,156 --> 01:02:23,657 Fous le camp de chez moi. 886 01:02:25,659 --> 01:02:26,952 Fous le camp de chez moi. 887 01:02:55,481 --> 01:02:56,648 Que s'est-il passé ? 888 01:02:56,732 --> 01:02:57,858 Elle s'est effondrée au travail. 889 01:02:59,026 --> 01:03:00,736 - Merde. - C'est son cœur. 890 01:03:03,780 --> 01:03:06,366 Vous pouvez me dire ce qui se passe ? 891 01:03:06,450 --> 01:03:07,618 Vous êtes son fils ? 892 01:03:07,701 --> 01:03:09,536 Elle va s'en tirer ? 893 01:03:11,538 --> 01:03:12,748 C'est une insuffisance cardiaque. 894 01:03:14,541 --> 01:03:16,460 Une crise cardiaque ? 895 01:03:16,543 --> 01:03:19,338 Non, ça c'est quand le flux sanguin vers le cœur est bloqué. 896 01:03:19,421 --> 01:03:21,757 Ici, il s'agit d'un cœur affaibli. 897 01:03:22,591 --> 01:03:23,592 D'accord. 898 01:03:24,301 --> 01:03:27,179 Elle a dit qu'elle était faible ou fatiguée ? 899 01:03:28,430 --> 01:03:29,431 Non. 900 01:03:29,515 --> 01:03:31,808 L'autre jour, elle avait une jambe gonflée. 901 01:03:31,892 --> 01:03:34,061 C'était sans doute sa mauvaise circulation. 902 01:03:36,939 --> 01:03:37,940 Et maintenant ? 903 01:03:38,440 --> 01:03:39,816 On va faire un bilan complet. 904 01:03:39,900 --> 01:03:43,779 On va faire des analyses de sang pour trouver la cause. 905 01:03:43,862 --> 01:03:45,739 Et si ça recommence ? 906 01:03:45,822 --> 01:03:47,241 Elle est au bon endroit. 907 01:03:57,543 --> 01:03:58,627 Salut. 908 01:03:59,378 --> 01:04:00,587 Un petit un contre un ? 909 01:04:01,880 --> 01:04:03,757 T'es partant ? On y va. 910 01:04:11,265 --> 01:04:14,309 Qu'est-ce qu'il y a ? 911 01:04:17,771 --> 01:04:18,772 Qu'est-ce que tu veux ? 912 01:04:19,940 --> 01:04:21,483 Jouer au papa ? C'est ça ? 913 01:04:21,567 --> 01:04:22,734 Pour me corriger ? 914 01:04:23,610 --> 01:04:24,987 Elle t'a raconté, hein ? 915 01:04:26,280 --> 01:04:29,074 Il y a quoi à raconter ? Tu l'as baisée et t'es parti. 916 01:04:29,825 --> 01:04:33,120 - Laisse-moi te parler. - Va te faire foutre. 917 01:04:34,079 --> 01:04:35,706 Je ne voulais pas te mentir. 918 01:04:35,789 --> 01:04:37,791 Non, tu ne voulais pas me mentir. 919 01:04:38,667 --> 01:04:41,044 Tu ne veux pas me dire qui tu es. 920 01:04:41,670 --> 01:04:42,921 Tu étais où, putain ? 921 01:04:45,382 --> 01:04:46,925 Tout est mensonge, chez toi. 922 01:05:08,905 --> 01:05:09,906 Salut. 923 01:05:13,118 --> 01:05:14,119 Merde. 924 01:05:15,162 --> 01:05:17,247 - Putain ! - C'est quoi, ce délire ? 925 01:05:17,331 --> 01:05:18,707 Vous vous foutez de moi ? 926 01:05:23,003 --> 01:05:24,129 Putain ! 927 01:05:24,212 --> 01:05:27,049 - Arrête ! - Enfoiré ! 928 01:05:27,132 --> 01:05:29,718 - Arrête ! - Putain ! 929 01:05:41,855 --> 01:05:43,065 C'est vraiment déconner. 930 01:05:43,148 --> 01:05:45,067 - On aurait dû lui dire. - Quoi ? 931 01:05:45,150 --> 01:05:47,611 Ça lui aurait fait mal pour rien. 932 01:05:47,694 --> 01:05:49,905 - Ça aurait été le bordel. - C'est le bordel. 933 01:05:49,988 --> 01:05:52,282 S'il était pas arrivé, on aurait continué le plan, 934 01:05:52,366 --> 01:05:55,911 pour lui faire croire que c'était arrivé quelques mois après la rupture, 935 01:05:55,994 --> 01:05:58,080 et il aurait été content pour nous. 936 01:05:58,163 --> 01:05:59,247 Et tu le sais. 937 01:05:59,331 --> 01:06:02,167 Oui, mais c'est trop tard. 938 01:06:03,251 --> 01:06:06,088 Il m'a traitée comme une merde, alors... 939 01:06:08,465 --> 01:06:09,466 Oui, je sais. 940 01:06:10,175 --> 01:06:11,176 Je suis désolé. 941 01:06:16,473 --> 01:06:18,141 Il nous faut mieux que ça. 942 01:06:19,518 --> 01:06:22,145 - Tu mérites mieux. - Nous méritons mieux. 943 01:06:25,565 --> 01:06:27,484 J'ai peut-être une idée. 944 01:06:29,069 --> 01:06:31,029 Je pensais aller à Austin, Texas. 945 01:06:31,113 --> 01:06:34,908 Austin. J'ai une amie qui vit là-bas. 946 01:06:35,033 --> 01:06:36,034 Elle adore. 947 01:06:38,370 --> 01:06:39,621 Qu'en penses-tu ? 948 01:06:41,164 --> 01:06:42,499 Tu me demandes de partir ? 949 01:06:44,960 --> 01:06:47,129 - Oui. - Quand ? 950 01:06:48,255 --> 01:06:52,008 - Bientôt. Dans quelques jours. - C'est très bientôt. 951 01:06:52,718 --> 01:06:53,844 Tu vas loger où ? 952 01:06:54,594 --> 01:06:56,388 J'en sais rien. Tu veux venir ? 953 01:06:57,806 --> 01:07:00,726 - Oui, alors ! - C'est vrai ? 954 01:07:00,809 --> 01:07:03,395 - Oui, c'est vrai. - Ne joue pas avec moi. 955 01:07:03,478 --> 01:07:04,855 Rien ne me retient. 956 01:07:04,938 --> 01:07:07,899 Je meurs d'envie de partir, n'importe où. 957 01:07:08,692 --> 01:07:11,486 On peut tout recommencer à zéro, 958 01:07:11,570 --> 01:07:12,946 être qui on veut. 959 01:07:13,864 --> 01:07:15,198 On l'emmerde, ce quartier. 960 01:07:16,199 --> 01:07:17,200 C'est quoi ? 961 01:07:17,576 --> 01:07:18,577 Un porte-bonheur. 962 01:08:24,643 --> 01:08:25,977 Voici. 963 01:08:26,061 --> 01:08:27,562 Une vodka sur glace, beau gosse. 964 01:08:31,483 --> 01:08:32,609 Et ton copain ? 965 01:08:33,401 --> 01:08:34,903 Tu me confonds avec une autre. 966 01:08:35,654 --> 01:08:36,988 Le gars d'hier soir ? 967 01:08:38,031 --> 01:08:39,032 Tu es jaloux. 968 01:08:41,451 --> 01:08:42,869 Je suis pas jaloux. 969 01:08:44,287 --> 01:08:45,497 Oui, c'est ça. 970 01:08:47,457 --> 01:08:48,458 Santé. 971 01:09:18,697 --> 01:09:20,365 Tu es déjà de retour. 972 01:09:21,324 --> 01:09:23,743 Je te l'avais dit. 973 01:09:24,911 --> 01:09:26,621 Je peux entrer ? 974 01:09:28,707 --> 01:09:30,375 Allez, entre. 975 01:09:39,718 --> 01:09:40,719 Assieds-toi. 976 01:09:43,680 --> 01:09:46,892 Alors, qu'est-ce que tu veux ? 977 01:09:48,101 --> 01:09:50,979 Je suis là pour ce truc dont tu as parlé. 978 01:09:53,940 --> 01:09:55,775 L'héro ? 979 01:10:00,447 --> 01:10:03,617 - C'est pas pour Leff ? - Non. 980 01:10:05,327 --> 01:10:06,536 Mais tout va bien, non ? 981 01:10:10,832 --> 01:10:13,460 Oui, tout va bien, mon ami. 982 01:10:16,963 --> 01:10:19,758 Donc, ça reste entre... 983 01:10:19,841 --> 01:10:23,178 toi et moi. Ça regarde pas Leff. 984 01:10:23,720 --> 01:10:25,764 Voilà. Ça regarde pas Leff. 985 01:10:26,681 --> 01:10:28,475 C'est le genre de truc qui l'énerve. 986 01:10:30,602 --> 01:10:31,603 Je comprends. 987 01:10:39,778 --> 01:10:41,029 Alors... 988 01:10:43,573 --> 01:10:44,574 C'est combien ? 989 01:10:47,202 --> 01:10:48,536 Pour toi ? 990 01:10:58,046 --> 01:10:59,172 30 000. 991 01:10:59,255 --> 01:11:00,715 Super. 992 01:11:01,383 --> 01:11:02,717 Tu as l'argent avec toi ? 993 01:11:02,801 --> 01:11:04,469 Non, mais c'est pas un problème. 994 01:11:07,514 --> 01:11:08,682 Attends une minute. 995 01:11:32,914 --> 01:11:34,124 Allez dans votre chambre. 996 01:11:34,207 --> 01:11:35,375 Allez-y. 997 01:11:35,875 --> 01:11:37,002 Et voilà. 998 01:11:38,378 --> 01:11:39,421 Tout est réglé. 999 01:11:40,714 --> 01:11:41,798 Voilà quoi faire. 1000 01:11:42,465 --> 01:11:43,758 Tu vas rencontrer cet homme. 1001 01:11:44,300 --> 01:11:46,136 À 23 heures demain. 1002 01:11:47,012 --> 01:11:48,179 Il aura ce que tu veux. 1003 01:11:49,305 --> 01:11:50,306 C'est tout ? 1004 01:11:51,016 --> 01:11:52,017 C'est tout. 1005 01:11:54,352 --> 01:11:57,147 Tu vois ? Tout le monde est content. 1006 01:12:00,984 --> 01:12:02,235 Tu me raccompagnes ? 1007 01:12:02,861 --> 01:12:03,862 Je rigole pas. 1008 01:12:04,738 --> 01:12:07,323 Bien sûr. 1009 01:12:18,585 --> 01:12:20,086 - Je peux pas. - Mais si. 1010 01:12:20,170 --> 01:12:21,546 Non. 1011 01:12:22,589 --> 01:12:23,590 Je peux pas. 1012 01:12:24,340 --> 01:12:27,135 J'ai un enfant. Et là... 1013 01:12:27,218 --> 01:12:29,929 - J'essaie de me remettre avec mon ex. - Sérieux ? 1014 01:12:31,681 --> 01:12:32,766 Oui. 1015 01:12:41,149 --> 01:12:42,776 Mais je peux te raccompagner. 1016 01:12:43,276 --> 01:12:44,277 Pour quoi ? 1017 01:12:46,112 --> 01:12:47,113 Bonne nuit. 1018 01:13:12,138 --> 01:13:14,516 Tout va bien. Dis-lui que je suis le neveu de Leff. 1019 01:13:25,235 --> 01:13:26,236 Oui. 1020 01:13:36,246 --> 01:13:37,789 J'ai une proposition. 1021 01:13:39,707 --> 01:13:42,001 N'importe quoi. 1022 01:13:42,085 --> 01:13:43,586 Je parle à Leff directement. 1023 01:13:43,670 --> 01:13:44,879 C'est pas Leff qui gère. 1024 01:13:45,421 --> 01:13:46,422 Alors, c'est qui ? 1025 01:13:46,506 --> 01:13:47,674 Moi. 1026 01:13:48,842 --> 01:13:52,011 J'ai un kilo d'héro pure. 1027 01:13:52,804 --> 01:13:53,847 Une bonne affaire. 1028 01:13:53,930 --> 01:13:56,266 Alors pourquoi Leff l'achète pas ? 1029 01:13:57,725 --> 01:14:00,145 Ma mère, la sœur de Leff, 1030 01:14:00,228 --> 01:14:01,646 est morte à cause de l'héro. 1031 01:14:02,355 --> 01:14:03,356 Leff n'y touche pas. 1032 01:14:05,358 --> 01:14:06,359 Emmène-moi chez ton gars. 1033 01:14:06,442 --> 01:14:07,485 Je gère directement. 1034 01:14:07,569 --> 01:14:09,320 Je ne peux pas faire ça. 1035 01:14:10,572 --> 01:14:12,824 Tu te feras au moins 100 000. 1036 01:14:13,575 --> 01:14:15,535 Elle est pure. On peut la couper à mort. 1037 01:14:17,328 --> 01:14:20,039 - Combien ? - Eh bien... 1038 01:14:21,249 --> 01:14:22,542 C'est 40 000. 1039 01:14:24,669 --> 01:14:25,795 On se fout de toi. 1040 01:14:27,213 --> 01:14:28,715 Non, c'est vrai. 1041 01:14:31,509 --> 01:14:34,179 Bon, apporte-la et je te donne le liquide. 1042 01:14:34,888 --> 01:14:36,306 Non, j'ai besoin du fric avant. 1043 01:14:37,140 --> 01:14:39,142 Je sais pas le sortir comme ça. 1044 01:14:40,643 --> 01:14:42,145 Alors, c'est pas une transaction. 1045 01:14:42,812 --> 01:14:44,355 Tu cherches un prêt. 1046 01:14:46,107 --> 01:14:48,359 - Allez, tu me connais. - Non. 1047 01:14:49,319 --> 01:14:53,156 Si tu veux un prêt, c'est comme pour tout le monde. 1048 01:14:53,239 --> 01:14:55,575 Je fais pas la charité. 1049 01:14:56,326 --> 01:14:57,327 Bien, bien. 1050 01:14:58,244 --> 01:15:01,664 Alors prête-moi de l'argent et je reviens demain soir régler ça. 1051 01:15:02,582 --> 01:15:04,250 Tu donnes quoi comme caution ? 1052 01:15:05,919 --> 01:15:07,629 J'ai la voiture de Leff garée devant. 1053 01:15:26,356 --> 01:15:28,608 Maman. Comment tu te sens ? 1054 01:15:30,443 --> 01:15:32,153 Ça va aller. 1055 01:15:33,279 --> 01:15:34,906 Je l'ai vu. 1056 01:15:36,908 --> 01:15:38,409 Tu as vu qui ? 1057 01:15:39,160 --> 01:15:40,745 Il ose se montrer. 1058 01:15:41,829 --> 01:15:42,830 Cette pourriture... 1059 01:15:42,914 --> 01:15:44,916 Tu es à l'hôpital. Tu rêves. 1060 01:15:45,041 --> 01:15:49,879 Je l'ai vu dans la rue avant de venir ici. 1061 01:15:51,839 --> 01:15:54,801 Il a tué mon bébé. Maintenant il me tue. 1062 01:15:55,843 --> 01:15:58,429 Ne t'énerve pas, d'accord ? 1063 01:15:58,513 --> 01:15:59,639 Tout ira bien. 1064 01:16:12,902 --> 01:16:13,903 T'as perdu, connard. 1065 01:16:15,280 --> 01:16:16,614 J'ai une offre pour toi. 1066 01:16:16,698 --> 01:16:17,824 Ça m'intéresse pas. 1067 01:16:18,616 --> 01:16:20,285 - C'est qui, ce mec ? - Personne. 1068 01:16:20,368 --> 01:16:21,536 Ignore-le. 1069 01:16:21,953 --> 01:16:23,246 J'aimerais qu'on se voie. 1070 01:16:23,329 --> 01:16:24,831 Et je te paierai. 1071 01:16:28,710 --> 01:16:29,919 Tu déconnes ? 1072 01:16:30,503 --> 01:16:32,463 - Tu m'achètes ? - Oui, je suis sérieux. 1073 01:16:33,089 --> 01:16:34,590 C'est carrément pathétique. 1074 01:16:35,383 --> 01:16:37,552 - Ça va ? - Très bien. 1075 01:16:41,014 --> 01:16:43,057 - Combien ? - 50. 1076 01:16:44,642 --> 01:16:47,937 - Il a dit 50 ? Je prends. - Non, tu prends pas. 1077 01:16:48,021 --> 01:16:50,023 Tu gagneras jamais d'argent si facilement. 1078 01:16:51,649 --> 01:16:53,818 Ça n'en vaut pas la peine. 1079 01:16:53,901 --> 01:16:56,321 - C'est non. - D'accord. 1080 01:16:56,946 --> 01:16:58,156 Réfléchis. 1081 01:16:58,781 --> 01:17:01,576 Si tu changes d'avis, aux terrains à 16 h. 1082 01:17:02,660 --> 01:17:04,370 - Tu connais ce gars ? - Non. 1083 01:17:04,454 --> 01:17:05,705 Quel dingue. 1084 01:17:19,344 --> 01:17:20,803 Oui. 1085 01:17:20,887 --> 01:17:22,221 Je l'ai vu. 1086 01:17:23,264 --> 01:17:24,390 Bien. 1087 01:17:24,474 --> 01:17:25,725 Joli. 1088 01:17:28,144 --> 01:17:29,312 Elle voit quelqu'un d'autre. 1089 01:17:29,854 --> 01:17:31,022 Elle t'a dit ça ? 1090 01:17:32,690 --> 01:17:34,776 Pourquoi t'as pas prévenu ? 1091 01:17:35,777 --> 01:17:37,111 Bien. 1092 01:17:37,195 --> 01:17:38,321 Reste là. 1093 01:17:38,404 --> 01:17:40,073 C'est un moment de faiblesse. 1094 01:17:40,156 --> 01:17:41,240 Fous le camp d'ici ! 1095 01:17:43,034 --> 01:17:44,077 Non, pas maintenant. 1096 01:17:46,371 --> 01:17:47,872 Je l'ai vu. 1097 01:17:48,831 --> 01:17:50,124 Je l'ai vu. 1098 01:17:53,211 --> 01:17:54,629 - Hé ! - Putain ! 1099 01:17:55,171 --> 01:17:57,673 - Hé, mec, du calme. - Va te faire. 1100 01:17:57,757 --> 01:17:59,634 - Putain. - Lâchez-moi. 1101 01:17:59,717 --> 01:18:01,594 - T'as perdu la tête ? - Je t'emmerde. 1102 01:18:01,677 --> 01:18:04,055 Prends tes affaires et barre-toi. 1103 01:18:04,138 --> 01:18:05,848 - T'es viré. - Du calme. 1104 01:18:14,816 --> 01:18:16,484 Tu te trompes sur moi. 1105 01:18:17,068 --> 01:18:19,362 - Tu penses que... - Tu sais pas ce que je pense. 1106 01:18:20,738 --> 01:18:21,739 Alors dis-moi. 1107 01:18:42,385 --> 01:18:43,845 C'est ce que tu veux ? 1108 01:18:45,346 --> 01:18:47,849 - Oui. - Vraiment ? 1109 01:18:48,850 --> 01:18:50,560 Ça va se passer comment ? 1110 01:18:52,770 --> 01:18:54,897 J'ai jamais cessé de penser à toi et Jimmy. 1111 01:18:56,691 --> 01:18:57,692 Ça m'a fait tenir. 1112 01:18:57,775 --> 01:19:00,069 Tu penses même pas à ce que tu me fais. 1113 01:19:01,612 --> 01:19:03,239 T'as toujours été irresponsable. 1114 01:19:06,701 --> 01:19:08,035 Pourquoi tu me hais à ce point ? 1115 01:19:08,119 --> 01:19:09,120 Je te hais pas. 1116 01:19:09,912 --> 01:19:14,500 Je hais ce que tu m'as fait à moi et à notre fils, ce garçon. 1117 01:19:16,461 --> 01:19:18,212 T'aurais jamais dû revenir ici. 1118 01:19:19,338 --> 01:19:20,339 Je devais te voir. 1119 01:19:24,302 --> 01:19:25,303 Je voulais le voir. 1120 01:19:26,012 --> 01:19:27,263 Et ses besoins à lui ? 1121 01:19:28,931 --> 01:19:30,725 Je peux faire quelque chose, Donna. 1122 01:19:32,101 --> 01:19:34,020 Je sais qui je suis. Et qui je peux être. 1123 01:19:35,521 --> 01:19:38,524 Et je sais qu'on peut encore être une famille. 1124 01:19:39,484 --> 01:19:41,152 Donc, tu as tout compris. 1125 01:19:41,235 --> 01:19:42,695 Et on va tous se jeter à tes pieds. 1126 01:19:42,778 --> 01:19:45,198 Le monde peut recommencer à tourner. 1127 01:19:46,908 --> 01:19:48,826 Tu sais ce que j'ai ressenti ? 1128 01:19:48,910 --> 01:19:49,911 Je t'en prie ! 1129 01:19:50,411 --> 01:19:52,705 - Ce que tu as ressenti ? - Oui. 1130 01:19:52,788 --> 01:19:54,874 Tu n'es jamais venue me voir. 1131 01:19:55,750 --> 01:19:56,751 Tout ce temps. 1132 01:19:57,877 --> 01:19:59,003 Et je ne t'ai jamais vue. 1133 01:19:59,712 --> 01:20:02,673 - Je n'ai jamais vu Jimmy. - On a tous souffert. 1134 01:20:02,757 --> 01:20:05,301 Tu te rends compte à quel point c'était dur ? 1135 01:20:08,930 --> 01:20:10,264 Tu sais, au début... 1136 01:20:11,098 --> 01:20:13,184 Tu me manquais vraiment. 1137 01:20:13,768 --> 01:20:15,561 Je pensais même venir te voir. 1138 01:20:16,521 --> 01:20:20,483 Mais chaque jour devenait plus long, plus difficile. Tu ne m'as plus manqué. 1139 01:20:21,150 --> 01:20:24,779 Tu m'as abandonnée avec notre fils. Là, c'est mon fils, pas le tien. 1140 01:20:26,948 --> 01:20:30,117 Tu as des remords pour tout ce que tu m'as fait à moi, 1141 01:20:30,993 --> 01:20:34,121 à nous, à la famille de cet enfant ? 1142 01:20:34,205 --> 01:20:36,457 Je vis avec ces remords chaque jour. 1143 01:20:36,541 --> 01:20:37,833 Oui. 1144 01:20:41,337 --> 01:20:42,338 Bon sang, Donna. 1145 01:20:44,131 --> 01:20:45,424 Que veux-tu que je dise ? 1146 01:20:46,509 --> 01:20:48,135 Je veux juste que tu partes. 1147 01:20:48,219 --> 01:20:49,428 D'accord ? 1148 01:20:53,057 --> 01:20:54,433 Je n'ai jamais cessé de t'aimer. 1149 01:21:05,236 --> 01:21:06,487 Il n'est pas trop tard. 1150 01:21:11,158 --> 01:21:12,159 Il est trop tard. 1151 01:21:19,208 --> 01:21:20,960 Pars. Je dois aller travailler. 1152 01:21:44,692 --> 01:21:45,860 Voici mon numéro. 1153 01:21:47,236 --> 01:21:50,114 Réfléchis. Tu changeras peut-être d'avis. 1154 01:21:55,453 --> 01:21:56,704 Putain. 1155 01:22:49,006 --> 01:22:50,132 Merci d'être venu. 1156 01:22:52,176 --> 01:22:53,344 Tu as mon argent ? 1157 01:23:02,061 --> 01:23:03,354 Bon, et maintenant ? 1158 01:23:05,272 --> 01:23:07,608 - On parle. - D'accord. 1159 01:23:08,609 --> 01:23:09,652 Pourquoi t'as quitté maman ? 1160 01:23:12,988 --> 01:23:14,281 C'est direct. 1161 01:23:18,160 --> 01:23:19,995 J'ai jamais voulu vous quitter. 1162 01:23:22,998 --> 01:23:25,876 - Mais tu l'as fait. - Oui, j'ai foiré. 1163 01:23:27,920 --> 01:23:28,921 J'ai foiré grave. 1164 01:23:33,008 --> 01:23:34,009 J'ai été en prison. 1165 01:23:39,432 --> 01:23:40,433 Pour quoi ? 1166 01:23:42,810 --> 01:23:43,894 J'avais ton âge. 1167 01:23:45,813 --> 01:23:47,982 J'étais avec mon pote Steve. 1168 01:23:49,817 --> 01:23:51,736 Et Steve... 1169 01:23:52,945 --> 01:23:54,822 Commence à draguer une fille. 1170 01:23:55,990 --> 01:23:57,408 Et très vite, 1171 01:23:58,617 --> 01:24:00,911 son petit ami et ses copains nous cassent la gueule. 1172 01:24:04,373 --> 01:24:07,668 Moi, ça allait, mais ces gars... 1173 01:24:08,544 --> 01:24:10,337 Ils ont bien amoché Steve. 1174 01:24:12,590 --> 01:24:15,342 Le lendemain, je prends l'arme de mon père, 1175 01:24:16,677 --> 01:24:18,512 et je vais dans le quartier de ce gars. 1176 01:24:20,014 --> 01:24:23,058 Je voulais lui foutre la trouille après ce qu'il avait fait, mais... 1177 01:24:28,898 --> 01:24:29,940 Il est venu m'attaquer. 1178 01:24:35,196 --> 01:24:36,238 Putain. 1179 01:24:38,532 --> 01:24:41,577 Il est venu m'attaquer et j'étais... J'étais choqué. 1180 01:24:42,203 --> 01:24:43,621 J'avais une arme. 1181 01:24:44,580 --> 01:24:46,207 Et il est venu m'attaquer. 1182 01:24:48,501 --> 01:24:49,960 Donc, c'était un accident ? 1183 01:24:55,299 --> 01:24:56,300 Non. 1184 01:24:59,094 --> 01:25:00,095 À ce moment... 1185 01:25:01,472 --> 01:25:02,473 J'ai... 1186 01:25:04,934 --> 01:25:05,976 Je voulais le tuer. 1187 01:25:12,024 --> 01:25:13,025 Écoute... 1188 01:25:15,194 --> 01:25:17,571 Je suis désolé de ne pas avoir été là pour toi. 1189 01:25:19,782 --> 01:25:22,159 Je m'en suis voulu à mort chaque jour 1190 01:25:22,243 --> 01:25:24,745 pendant 16 ans de ne pas avoir été là. 1191 01:25:29,416 --> 01:25:31,794 Et savoir que tu étais là, et... 1192 01:25:32,920 --> 01:25:36,006 Et qu'un jour, peut-être qu'un jour, 1193 01:25:36,090 --> 01:25:38,133 je pourrai te voir et te rencontrer. 1194 01:25:41,679 --> 01:25:43,222 C'est ce qui m'a fait tenir. 1195 01:25:45,099 --> 01:25:47,977 Je n'aurais pas survécu sans ça. 1196 01:26:03,534 --> 01:26:04,785 Tu m'as sauvé, petit. 1197 01:26:48,329 --> 01:26:49,580 Tu as faim ? 1198 01:26:49,663 --> 01:26:50,873 Tu prends comme d'habitude ? 1199 01:26:52,499 --> 01:26:54,043 Pourquoi tu ne m'as pas dit ? 1200 01:26:54,126 --> 01:26:55,169 Te dire quoi ? 1201 01:26:56,378 --> 01:26:57,588 La vérité sur lui. 1202 01:26:59,131 --> 01:27:01,050 Je t'ai tout dit. 1203 01:27:01,133 --> 01:27:02,426 Non, en fait, 1204 01:27:03,260 --> 01:27:05,054 il m'a tout dit. 1205 01:27:15,189 --> 01:27:17,566 Comment tu as pu mentir si longtemps ? 1206 01:27:18,025 --> 01:27:20,569 - Quand est-ce... - Quel était le bon âge pour te le dire ? 1207 01:27:20,653 --> 01:27:23,989 "Au fait, ton père est en prison." Cinq ans, sept ans, trois ans ? 1208 01:27:24,073 --> 01:27:25,407 J'avais le droit de savoir. 1209 01:27:26,450 --> 01:27:27,701 Que ça te plaise ou non. 1210 01:27:28,243 --> 01:27:29,578 Et je vais le revoir. 1211 01:27:29,662 --> 01:27:31,288 - Ne fais pas ça. - Ça te concerne pas. 1212 01:27:31,372 --> 01:27:33,540 Il revient dans nos vies, il va nous démolir. 1213 01:27:33,624 --> 01:27:34,792 Non. 1214 01:27:34,875 --> 01:27:37,878 Ce qui va nous démolir, c'est que tu essaies de tout contrôler, 1215 01:27:37,962 --> 01:27:39,088 comme toujours. 1216 01:27:40,923 --> 01:27:42,341 C'est ça qui démolit tout. 1217 01:27:42,424 --> 01:27:44,510 Jimmy, attends. S'il te plaît. 1218 01:27:48,806 --> 01:27:49,807 Je t'en prie. 1219 01:27:56,313 --> 01:27:58,482 Tout ce que je fais, c'est parce que je t'aime. 1220 01:27:58,565 --> 01:27:59,566 Tu le sais, non ? 1221 01:28:01,568 --> 01:28:04,196 Peux-tu me laisser lui parler avant de le revoir ? 1222 01:28:05,656 --> 01:28:07,157 Peux-tu faire ça pour moi ? 1223 01:28:09,952 --> 01:28:11,704 Ton amie nous accueillera ? 1224 01:28:11,787 --> 01:28:13,622 J'ai pas encore demandé. 1225 01:28:13,706 --> 01:28:15,958 Appelle-la. C'est quasi fait. 1226 01:28:16,083 --> 01:28:17,209 D'accord. 1227 01:28:19,169 --> 01:28:20,546 À plus tard. 1228 01:28:29,513 --> 01:28:30,889 Ça va pas, mec ? 1229 01:28:30,973 --> 01:28:32,599 Bon sang. 1230 01:28:36,687 --> 01:28:39,148 Eli, allez. 1231 01:28:39,773 --> 01:28:41,734 C'est pas ce que tu crois. 1232 01:28:42,276 --> 01:28:43,944 J'ai cru que tu voulais plus d'elle. 1233 01:28:44,028 --> 01:28:45,779 Elle croyait ça aussi. 1234 01:28:48,032 --> 01:28:50,159 Je suis désolé. Vraiment. 1235 01:28:53,287 --> 01:28:54,455 J'aurais pas dû faire ça. 1236 01:28:54,538 --> 01:28:55,956 C'est vraiment stupide. 1237 01:28:56,040 --> 01:28:59,001 J'aurais pas dû faire ça, je t'en prie, ne me tue pas. 1238 01:28:59,877 --> 01:29:01,128 Putain ! 1239 01:29:04,965 --> 01:29:05,966 Si tu l'approches encore, 1240 01:29:06,800 --> 01:29:08,052 je te bute. 1241 01:29:21,482 --> 01:29:22,858 Les fûts sont vides. 1242 01:29:23,525 --> 01:29:24,526 Super. 1243 01:29:31,200 --> 01:29:33,744 Tu attends un instant ? 1244 01:29:33,827 --> 01:29:35,329 Je cherche un endroit calme. 1245 01:29:38,499 --> 01:29:39,875 Voilà, je t'écoute. 1246 01:29:39,958 --> 01:29:42,419 Je sais que tu vas continuer à voir mon fils 1247 01:29:42,503 --> 01:29:43,962 peu importe ce que je dis. 1248 01:29:44,046 --> 01:29:45,339 Le prends pas comme ça. 1249 01:29:45,422 --> 01:29:46,757 Laisse-moi finir. 1250 01:29:47,508 --> 01:29:49,009 Oui. Désolé. 1251 01:29:49,426 --> 01:29:51,762 Si tu dois le voir, 1252 01:29:52,471 --> 01:29:54,431 c'est moi qui établis les règles. 1253 01:29:54,515 --> 01:29:56,767 Je veux être au courant de tout. 1254 01:29:56,850 --> 01:29:58,060 Très bien. J'ai compris. 1255 01:30:00,771 --> 01:30:02,856 Tu pensais tout ce que tu m'as dit ? 1256 01:30:03,273 --> 01:30:04,399 Chaque mot. 1257 01:30:04,983 --> 01:30:08,237 Alors, tu promets de faire ce que je demande ? 1258 01:30:09,279 --> 01:30:12,324 Oui. Absolument. Je le jure. 1259 01:30:13,242 --> 01:30:14,701 Je te dirai tout. 1260 01:30:15,994 --> 01:30:16,995 D'accord. 1261 01:30:18,122 --> 01:30:19,123 D'accord. 1262 01:30:19,665 --> 01:30:20,999 Je retourne travailler. 1263 01:30:21,583 --> 01:30:23,877 - On en parlera. - Merci, Donna. 1264 01:30:25,295 --> 01:30:26,296 Au revoir. 1265 01:30:34,346 --> 01:30:35,889 Alors ? 1266 01:30:35,973 --> 01:30:38,225 Désolée de te l'annoncer à la dernière minute, 1267 01:30:38,308 --> 01:30:40,644 mais je pars à Austin. 1268 01:30:40,727 --> 01:30:42,146 Bien. Combien de temps ? 1269 01:30:42,229 --> 01:30:44,606 Je sais pas, peut-être un moment. 1270 01:30:46,024 --> 01:30:47,651 - Bien. - Écoute, 1271 01:30:47,734 --> 01:30:50,362 je sais que c'est compliqué pour le loyer et tout, 1272 01:30:50,445 --> 01:30:53,073 et je t'aiderai du mieux que je peux. 1273 01:30:53,615 --> 01:30:54,616 C'est gentil. 1274 01:30:55,742 --> 01:30:58,203 C'est dingue, ça... 1275 01:30:59,037 --> 01:31:00,539 Je dois être contente pour toi ? 1276 01:31:01,206 --> 01:31:02,207 Je crois. 1277 01:31:10,924 --> 01:31:11,925 Salut. 1278 01:31:12,593 --> 01:31:13,635 Ray ? 1279 01:31:15,429 --> 01:31:16,430 Tu connais Jamal ? 1280 01:31:18,932 --> 01:31:20,142 T'as la marchandise ? 1281 01:31:20,893 --> 01:31:22,936 Oui. C'est bon. 1282 01:31:24,855 --> 01:31:26,064 Où est la came ? 1283 01:31:26,148 --> 01:31:27,733 Le fric d'abord. 1284 01:31:29,318 --> 01:31:31,195 Non, pas question. 1285 01:31:31,278 --> 01:31:34,072 - Casse-toi, me fais pas perdre mon temps. - Euh... 1286 01:31:35,657 --> 01:31:37,868 Allez. Attends. 1287 01:31:40,287 --> 01:31:41,580 C'est OK ou non ? 1288 01:31:42,289 --> 01:31:44,416 Oui, ça va prendre combien de temps ? 1289 01:31:45,250 --> 01:31:46,543 Je reviens. 1290 01:31:47,628 --> 01:31:48,837 Oui. 1291 01:32:28,085 --> 01:32:29,628 Je te sers quoi ? 1292 01:32:29,711 --> 01:32:31,046 Une Little Cream. 1293 01:32:34,383 --> 01:32:35,634 Santé. 1294 01:32:37,803 --> 01:32:39,304 Et pour vous ? 1295 01:32:39,388 --> 01:32:40,722 Une Bud. 1296 01:32:40,806 --> 01:32:42,182 On a que de la Little Cream. 1297 01:32:43,308 --> 01:32:44,601 - Ça ira ? - Oui. 1298 01:32:59,908 --> 01:33:01,493 Hé ! 1299 01:33:01,576 --> 01:33:04,121 D'accord. 1300 01:33:09,251 --> 01:33:10,419 Putain ! 1301 01:33:12,045 --> 01:33:13,046 Qui est-ce ? 1302 01:33:13,130 --> 01:33:17,134 Désolé de vous déranger. Ray... 1303 01:33:17,217 --> 01:33:18,760 Vous savez où habite Ray ? 1304 01:33:19,886 --> 01:33:21,346 Ouvrez cette porte. 1305 01:33:21,430 --> 01:33:22,889 Putain ! 1306 01:33:24,850 --> 01:33:26,226 Ouvrez la porte. 1307 01:33:26,310 --> 01:33:28,562 - J'appelle les flics ! - S'il vous plaît. 1308 01:33:30,355 --> 01:33:31,773 Putain, je vais te tuer. 1309 01:33:35,944 --> 01:33:38,697 Putain de merde ! 1310 01:33:54,546 --> 01:33:56,715 - C'est quoi, ça ? - Ton connard nous a piégés ! 1311 01:33:57,257 --> 01:33:59,301 Non. Impossible. 1312 01:33:59,384 --> 01:34:01,428 C'est ce qu'il a fait. 1313 01:34:01,511 --> 01:34:04,890 Seigneur. Qu'est-ce qui cloche chez les gens ? 1314 01:34:04,973 --> 01:34:07,142 Bousiller une belle transaction. 1315 01:34:07,225 --> 01:34:09,728 Non, non. Vous allez arranger ça. 1316 01:34:10,145 --> 01:34:12,356 J'aimerais pouvoir t'aider, mon ami. 1317 01:34:12,939 --> 01:34:15,484 J'ai juste fait passer l'info. 1318 01:34:16,151 --> 01:34:19,237 C'est un risque qu'on prend tous dans le métier. 1319 01:34:19,321 --> 01:34:20,864 Non, non, non. 1320 01:34:21,615 --> 01:34:22,741 Arrêtez ! 1321 01:34:26,203 --> 01:34:27,496 Tu es contrarié. 1322 01:34:28,538 --> 01:34:29,539 Je comprends. 1323 01:34:30,874 --> 01:34:32,751 Restons-en là. 1324 01:34:33,960 --> 01:34:36,421 Je ne t'en voudrai pas. 1325 01:34:36,505 --> 01:34:38,340 Allez, dehors. 1326 01:34:38,423 --> 01:34:41,802 C'est bon, c'est bon. 1327 01:34:42,427 --> 01:34:43,804 Oui. 1328 01:34:43,887 --> 01:34:45,680 J'ai eu un petit problème. 1329 01:34:47,724 --> 01:34:50,060 Je vous rends 10 000, d'accord ? 1330 01:34:51,186 --> 01:34:53,063 Il me faudra un peu de temps. 1331 01:34:54,314 --> 01:34:57,651 Il me faut un peu de temps et je vous rendrai le reste. 1332 01:34:58,276 --> 01:34:59,486 D'accord. 1333 01:35:02,989 --> 01:35:04,533 Merci. 1334 01:35:04,616 --> 01:35:06,576 Je rembourse tout de suite. 1335 01:35:06,660 --> 01:35:08,620 Oui. Prends ton temps. 1336 01:35:09,871 --> 01:35:11,289 Merci. 1337 01:35:15,419 --> 01:35:17,629 Je pourrais récupérer la voiture ? 1338 01:35:32,018 --> 01:35:33,478 Faites sortir ce connard. 1339 01:35:33,562 --> 01:35:36,398 Attendez, attendez. Merde. 1340 01:35:36,481 --> 01:35:39,359 Attendez, attendez. 1341 01:35:40,360 --> 01:35:42,154 Attendez, attendez. 1342 01:35:42,237 --> 01:35:43,905 Attendez, attendez. Non, non. 1343 01:35:43,989 --> 01:35:45,449 Arrêtez ! 1344 01:35:45,532 --> 01:35:47,033 J'aurai l'argent. 1345 01:35:47,117 --> 01:35:49,494 C'est pas une blague. 1346 01:35:50,120 --> 01:35:52,456 Bien. Tu as jusqu'au matin. 1347 01:35:53,081 --> 01:35:55,167 Sinon, je te prends les deux yeux. 1348 01:36:04,843 --> 01:36:06,595 Elle était tellement en colère. 1349 01:36:07,637 --> 01:36:09,264 Je pensais pas qu'elle appellerait. 1350 01:36:09,347 --> 01:36:12,058 Et puis, elle a appelé. Elle a appelé. 1351 01:36:13,059 --> 01:36:14,436 C'est vraiment super. 1352 01:36:14,519 --> 01:36:16,563 Elle va me laisser voir Jimmy. 1353 01:36:16,646 --> 01:36:21,401 C'est qu'une étape, mais si tu savais comme je suis content. 1354 01:36:21,485 --> 01:36:24,488 Je crois que ça va marcher pour toi. Vraiment. 1355 01:36:24,571 --> 01:36:26,031 Mais ne fais pas tout foirer. 1356 01:36:27,282 --> 01:36:28,992 Tu en veux un autre ? 1357 01:36:29,075 --> 01:36:30,494 On fête ça. 1358 01:36:32,913 --> 01:36:34,623 Non, c'est bon. 1359 01:36:35,165 --> 01:36:38,043 - Sûr ? D'accord. - Le week-end prochain, je suis à toi. 1360 01:36:38,585 --> 01:36:40,420 - À plus. - À plus. 1361 01:36:50,805 --> 01:36:53,475 Faut que je trouve. 1362 01:36:57,312 --> 01:37:03,109 OFFRES SPÉCIALES 1363 01:37:10,534 --> 01:37:12,244 SOLDES 1364 01:37:14,704 --> 01:37:15,872 EAU 1365 01:37:17,457 --> 01:37:18,708 Est-ce que... 1366 01:37:20,293 --> 01:37:21,711 Est-ce que... 1367 01:37:22,462 --> 01:37:24,756 Allez. Donne, donne. 1368 01:37:26,216 --> 01:37:29,803 Oui. C'est ça. Merci. 1369 01:37:31,221 --> 01:37:33,723 Putain ! 1370 01:37:38,061 --> 01:37:40,188 Je vais fermer. 1371 01:37:48,321 --> 01:37:51,658 La caisse est ouverte. Prends ce que tu veux. 1372 01:37:51,741 --> 01:37:53,368 Tu crois t'en sortir, hein ? 1373 01:37:54,828 --> 01:37:56,037 M'en sortir ? 1374 01:37:56,121 --> 01:37:57,414 Joue pas au con avec moi. 1375 01:37:58,081 --> 01:38:00,041 Je sais pas de quoi tu parles. 1376 01:38:00,125 --> 01:38:01,501 Arrête tes salades ! 1377 01:38:02,627 --> 01:38:05,797 - Tu te souviens pas de moi ? - Tu te trompes. 1378 01:38:06,298 --> 01:38:09,259 Je vais oublier l'enfoiré qui a tué mon frère ? 1379 01:38:16,057 --> 01:38:18,226 - J'étais un gamin. - Non, mais moi, oui ! 1380 01:38:21,229 --> 01:38:22,355 Allez. 1381 01:38:23,523 --> 01:38:26,067 - Tu vas pas faire ça. - Tu sais ce que je veux ? 1382 01:38:27,819 --> 01:38:29,321 Vide la caisse ! 1383 01:38:29,404 --> 01:38:30,947 Tu m'as suivi ? 1384 01:38:31,031 --> 01:38:33,575 Putain ! Sale connard ! 1385 01:39:06,608 --> 01:39:08,652 On fait un marché. 1386 01:39:09,944 --> 01:39:13,615 Je dirai que tu m'as sauvé la vie et que tu l'as empêché de voler. 1387 01:39:19,162 --> 01:39:20,872 Je te donne une chance. 1388 01:39:20,955 --> 01:39:22,290 Tu seras un héros. 1389 01:39:27,921 --> 01:39:29,381 Je peux pas changer ce que j'ai fait. 1390 01:39:30,006 --> 01:39:31,716 Et je peux pas ramener ton frère. 1391 01:39:32,676 --> 01:39:34,386 Mais je peux t'aider. 1392 01:39:35,053 --> 01:39:37,263 S'il te plaît. 1393 01:39:40,100 --> 01:39:41,434 Laisse-moi t'aider. 1394 01:39:42,394 --> 01:39:43,687 Ça va aller. 1395 01:39:47,148 --> 01:39:48,733 Ça va aller. Pose cette arme. 1396 01:39:50,110 --> 01:39:51,319 Tout va bien. 1397 01:39:52,570 --> 01:39:53,780 Laisse-moi t'aider. 1398 01:39:59,744 --> 01:40:00,870 Merci. 1399 01:40:01,705 --> 01:40:02,789 Donne-moi la main. 1400 01:40:03,623 --> 01:40:05,959 BAR LE MIROIR 1401 01:40:42,746 --> 01:40:45,498 Une grève des transports a été évitée hier 1402 01:40:45,582 --> 01:40:48,251 quand les dirigeants syndicaux 1403 01:40:48,334 --> 01:40:51,004 ont renvoyé leurs 33 000 membres travailler. 1404 01:40:51,880 --> 01:40:53,298 Une tragédie à Red Hook. 1405 01:40:54,090 --> 01:40:57,927 Le barman Adam DeSalvo, 38 ans, a abattu un homme 1406 01:40:58,011 --> 01:40:59,763 qui essayait de cambrioler le bar. 1407 01:41:00,263 --> 01:41:02,515 DeSalvo a également été tué. 1408 01:41:03,308 --> 01:41:06,019 Le tireur dont le nom n'a pas été révélé par les autorités 1409 01:41:06,102 --> 01:41:08,062 a commis d'autres cambriolages 1410 01:41:08,146 --> 01:41:09,314 plus tôt dans la soirée. 1411 01:41:10,106 --> 01:41:13,526 Le propriétaire du bar, Lenny Colin, a trouvé les corps ce matin. 1412 01:41:14,027 --> 01:41:16,321 C'était un gentil garçon, calme. 1413 01:41:16,404 --> 01:41:18,656 Il aurait dû le laisser prendre l'argent. 1414 01:41:18,740 --> 01:41:21,284 Ironiquement, DeSalvo venait d'être libéré 1415 01:41:21,367 --> 01:41:23,495 après 13 ans en prison pour homicide involontaire. 1416 01:41:23,578 --> 01:41:26,331 Il y a eu plus de 20 fusillades cette semaine. 1417 01:41:27,290 --> 01:41:29,626 Le maire appelle au contrôle des armes. 1418 01:41:29,709 --> 01:41:32,587 Il réclame aussi du calme et de la compréhension. 1419 01:41:33,296 --> 01:41:34,964 Il a dit, je cite : 1420 01:41:35,048 --> 01:41:37,050 "Quand une chose aussi puissante qu'une arme 1421 01:41:37,133 --> 01:41:39,385 "finit entre les mains des plus démunis, 1422 01:41:40,220 --> 01:41:42,472 "la violence est inévitable." 1423 01:44:48,616 --> 01:44:53,913 L'EX-DÉTENU DEVENU HÉROS FAIT ÉCHOUER UN CAMBRIOLAGE MAIS PERD LA VIE 1424 01:45:52,947 --> 01:45:55,349 C'est fini, 1425 01:45:57,147 --> 01:46:01,149 allez... au lit ! 96826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.