All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 251 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,370 --> 00:00:10,370 What is that? 2 00:00:10,620 --> 00:00:11,530 That's… 3 00:00:12,620 --> 00:00:15,660 Guy's Eight Inner Gates attack… Hirudora! 4 00:00:16,330 --> 00:00:19,330 Hirudora? That's a lame name for a jutsu. 5 00:00:19,370 --> 00:00:22,490 Considering Guy Sensei's obsession with youth. 6 00:00:27,160 --> 00:00:29,280 There's no time to nitpick! 7 00:00:29,450 --> 00:00:32,660 The Hirudora has a wide blast radius, and it hits instantly. 8 00:00:32,910 --> 00:00:34,280 Brace yourselves! 9 00:01:13,030 --> 00:01:14,280 Don't move. 10 00:01:15,030 --> 00:01:16,830 That jutsu… 11 00:01:16,870 --> 00:01:19,490 It wasn't an Energy Bomb, was it? 12 00:01:19,870 --> 00:01:22,410 And your blue aura… 13 00:01:23,280 --> 00:01:26,200 Hirudora is not a chakra-based ninjutsu. 14 00:01:26,200 --> 00:01:27,830 It is taijutsu. 15 00:01:28,330 --> 00:01:32,200 It's just an ordinary punch, but it's a super fast punch. 16 00:01:32,870 --> 00:01:36,240 A focused thrust of air pressure right at your opponent. 17 00:01:37,080 --> 00:01:39,870 That compresses and spreads in an instant. 18 00:01:40,620 --> 00:01:43,780 And this aura that envelops me is not chakra… 19 00:01:44,530 --> 00:01:47,240 Those who open the Seventh Gate of Shock, 20 00:01:47,330 --> 00:01:49,580 perspire blue sweat! 21 00:01:50,030 --> 00:01:53,370 That's what I'm evaporating with my hot-blooded passion. 22 00:01:54,410 --> 00:02:00,240 I thought that looked too small to be an Energy Bomb. 23 00:02:01,160 --> 00:02:04,200 This is my third time fighting you. 24 00:02:04,240 --> 00:02:07,780 But you still had something like this up your sleeve. 25 00:02:08,240 --> 00:02:12,450 You probably don't remember me. 26 00:02:26,740 --> 00:02:28,700 I thought I told you not to move. 27 00:03:59,620 --> 00:04:04,280 The Man Named Kisame 28 00:04:13,740 --> 00:04:15,740 I got to hand it to Bushier Brow Sensei 29 00:04:15,780 --> 00:04:17,200 for bringing this guy down! 30 00:04:18,330 --> 00:04:21,780 You're capable despite your thick looks, Bushier Brows… 31 00:04:22,160 --> 00:04:25,080 But that blue sweat of yours, packs some pows. 32 00:04:25,370 --> 00:04:28,200 If this goes well, I'll be able to extract Intel 33 00:04:28,240 --> 00:04:30,990 about Akatsuki and its plans, as well as the identity of its leader. 34 00:04:31,200 --> 00:04:34,700 I'm not as good as Inoichi, but I'll give it a try. 35 00:04:37,410 --> 00:04:38,410 Here I go. 36 00:04:44,280 --> 00:04:45,660 Now then… 37 00:04:46,330 --> 00:04:48,240 Here comes the hard part… 38 00:05:08,950 --> 00:05:10,120 Hoshigaki… 39 00:05:11,160 --> 00:05:13,200 Won't you eat with us? 40 00:05:14,870 --> 00:05:18,200 There's no need to be nice to me. 41 00:05:18,490 --> 00:05:22,030 Hey, you heard him. Just leave him alone! 42 00:05:22,240 --> 00:05:25,370 He doesn't like to rub shoulders with Cipher Corps eggheads like us. 43 00:05:26,530 --> 00:05:28,490 We're on a joint mission. 44 00:05:28,580 --> 00:05:30,410 Things like that don't matter! 45 00:05:30,700 --> 00:05:33,280 Besides, we wouldn't have anything to talk about. 46 00:05:33,330 --> 00:05:34,950 We're the brains. He's the brawn. 47 00:05:36,410 --> 00:05:37,700 W-What's the big idea? 48 00:05:38,450 --> 00:05:39,990 We need to set out immediately. 49 00:05:47,830 --> 00:05:49,330 Hoshigaki… 50 00:05:50,410 --> 00:05:53,660 About earlier… How about after the mission? 51 00:05:57,160 --> 00:05:58,280 About having dinner. 52 00:06:07,870 --> 00:06:09,240 Now listen, Kisame. 53 00:06:09,990 --> 00:06:13,910 Guard the Cipher Corps and protect the encoded missive. 54 00:06:14,280 --> 00:06:17,200 However, you must not allow our any member 55 00:06:17,240 --> 00:06:19,330 of the Cipher Corps to fall into enemy hands. 56 00:06:20,160 --> 00:06:24,120 Your mission is to guard the code, whatever it takes. 57 00:06:24,660 --> 00:06:26,580 Do you understand what that means? 58 00:06:31,830 --> 00:06:32,530 Run! 59 00:06:42,620 --> 00:06:45,530 Surrender! You're completely surrounded. 60 00:06:46,370 --> 00:06:47,870 There's no way you can win. 61 00:06:48,370 --> 00:06:50,620 I know you. 62 00:06:51,240 --> 00:06:53,410 You're that brilliant guy from 63 00:06:53,450 --> 00:06:55,950 the Leaf Anbu's Torture and Interrogation Corps… 64 00:06:56,990 --> 00:06:57,870 Want to fight? 65 00:07:16,080 --> 00:07:16,910 Now's our chance. Run ! 66 00:07:27,530 --> 00:07:28,990 Capture them alive! 67 00:07:34,280 --> 00:07:36,330 There are just too many to protect. 68 00:07:42,660 --> 00:07:43,780 Keep going! Do not stop! 69 00:07:57,490 --> 00:07:58,910 Help me… 70 00:08:02,330 --> 00:08:03,780 What are you doing? 71 00:08:19,160 --> 00:08:20,280 Hoshigaki, what do we do? 72 00:08:23,700 --> 00:08:24,700 Hoshigaki? 73 00:08:27,990 --> 00:08:29,410 W-What are you doing?! 74 00:08:29,580 --> 00:08:30,740 However… 75 00:08:30,780 --> 00:08:32,410 You must not allow any member of the Cipher Corps 76 00:08:32,450 --> 00:08:34,240 to fall into enemy hands. 77 00:08:35,330 --> 00:08:39,200 Your mission is to guard the code, whatever it takes. 78 00:08:39,700 --> 00:08:42,160 Do you understand what that means? 79 00:08:42,240 --> 00:08:43,240 Yes, I do. 80 00:08:44,410 --> 00:08:47,660 I shall not hand over any of the Cipher Corps shinobi alive. 81 00:08:53,780 --> 00:08:55,240 Why? 82 00:08:55,990 --> 00:09:01,240 Because killing my comrades is my special mission. 83 00:09:05,950 --> 00:09:08,450 What a terrible life… 84 00:09:23,280 --> 00:09:24,530 Your comrades…why? 85 00:09:25,660 --> 00:09:26,740 Why? 86 00:09:30,410 --> 00:09:32,240 You, of all people, should understand. 87 00:09:32,410 --> 00:09:36,080 We cannot let our code fall into enemy hands. 88 00:09:36,490 --> 00:09:39,160 Besides, they would have talked right away. 89 00:09:41,200 --> 00:09:43,910 If we both survive, let's meet again. 90 00:09:54,910 --> 00:09:58,580 Kisame… You…! 91 00:10:24,490 --> 00:10:26,530 Good work, Kisame. 92 00:10:29,370 --> 00:10:31,700 I had a feeling he would let his guard down with his subordinate. 93 00:10:32,160 --> 00:10:33,450 And I was right. 94 00:10:36,330 --> 00:10:38,370 He was collaborating with the enemy. 95 00:10:39,780 --> 00:10:41,080 From this moment on, 96 00:10:41,120 --> 00:10:43,370 you are the master of the great blade, Samehada. 97 00:10:43,490 --> 00:10:46,160 And my subordinate as well. 98 00:10:46,990 --> 00:10:52,370 That is, until you eliminate me too, Lord Fourth Mizukage. 99 00:10:55,030 --> 00:10:57,530 I can trust you because of who you are. 100 00:10:58,080 --> 00:10:59,410 You have executed dirty missions for 101 00:10:59,430 --> 00:11:01,380 the sake of the nation and village. 102 00:11:01,700 --> 00:11:04,660 You've undertaken missions of betrayal. 103 00:11:05,830 --> 00:11:09,160 You are well aware that this world is full of lies and deceit. 104 00:11:09,580 --> 00:11:14,370 I knew that from the first moment I killed a comrade. 105 00:11:14,780 --> 00:11:18,410 Killing a Hidden Mist ninja despite being one myself. 106 00:11:19,280 --> 00:11:21,830 So what am I? 107 00:11:22,370 --> 00:11:24,410 Am I an enemy or an ally? 108 00:11:25,240 --> 00:11:27,830 What is my purpose? Where do I stand in this world? 109 00:11:28,580 --> 00:11:32,910 Where must I go? And where can I go to find inner calm? 110 00:11:34,660 --> 00:11:37,240 There is one thing that is clear to me… 111 00:11:37,280 --> 00:11:39,780 I am trapped in a false existence. 112 00:11:44,370 --> 00:11:48,490 Then I shall release you from the pain of those falsehoods. 113 00:11:49,240 --> 00:11:51,240 I will create a place where you belong. 114 00:11:52,240 --> 00:11:53,120 Who are you? 115 00:11:54,370 --> 00:11:56,580 First, we'll start with this nation. 116 00:11:57,580 --> 00:12:00,740 You have toiled to dispose of your comrades up until now. 117 00:12:01,240 --> 00:12:04,120 From now on, work with me as my comrade. 118 00:12:05,080 --> 00:12:07,990 You seem to have trust in me. 119 00:12:08,030 --> 00:12:11,370 But I still don't know who you are. 120 00:12:14,990 --> 00:12:17,280 Those eyes… that gleam in the dark! 121 00:12:20,410 --> 00:12:22,450 I see… 122 00:12:23,080 --> 00:12:26,870 The one I thought was the Fourth Mizukage… 123 00:12:26,910 --> 00:12:28,200 was actually you. 124 00:12:29,330 --> 00:12:33,080 To think the Fourth was being manipulated by the Sharingan. 125 00:12:35,370 --> 00:12:37,910 This world really is full of lies. 126 00:12:38,370 --> 00:12:41,660 You have the visual prowess to be able to control the Fourth… 127 00:12:41,700 --> 00:12:44,200 who is also the Jinchuriki of the Three Tails. 128 00:12:44,530 --> 00:12:46,910 Just who are you? 129 00:12:48,660 --> 00:12:50,950 I am…Madara Uchiha. 130 00:12:53,370 --> 00:12:56,330 He is supposed to be dead. 131 00:12:56,330 --> 00:12:58,410 I don't believe you. 132 00:12:58,700 --> 00:13:00,530 Show yourself. 133 00:13:01,580 --> 00:13:02,580 Fine. 134 00:13:03,240 --> 00:13:06,830 You can decide whether to trust me or not. 135 00:13:10,700 --> 00:13:13,120 I'll find out who Madara really is! 136 00:13:35,200 --> 00:13:37,580 His tongue… He bit off his own tongue! 137 00:13:38,280 --> 00:13:41,700 He woke himself up to prevent me from extracting Intel. 138 00:13:46,200 --> 00:13:48,120 Are you serious? 139 00:13:48,700 --> 00:13:53,370 Yes… That is my plan… Project Tsuki no Me. 140 00:13:53,530 --> 00:13:56,780 That is a true world free of lies. 141 00:14:02,410 --> 00:14:05,410 I needed to get in there. 142 00:14:14,330 --> 00:14:16,660 I was using my Wood Style to suppress his chakra, 143 00:14:16,830 --> 00:14:18,200 but he still has so much power left. 144 00:14:19,370 --> 00:14:21,220 He just doesn't know when to give up. 145 00:14:21,280 --> 00:14:22,970 Capture him alive! 146 00:14:23,330 --> 00:14:25,120 We'll never have another chance like this! 147 00:14:25,330 --> 00:14:27,330 I want to extract more Intel from him! 148 00:14:28,620 --> 00:14:29,530 I know that! 149 00:14:30,200 --> 00:14:31,530 Water Prison Jutsu! 150 00:14:34,870 --> 00:14:36,280 I can't reach him because of this wall of water! 151 00:14:37,620 --> 00:14:39,280 It's the guy with the Water Prison Jutsu! 152 00:14:40,990 --> 00:14:42,280 Summoning Jutsu! 153 00:14:42,950 --> 00:14:43,990 What do we do? 154 00:14:44,280 --> 00:14:45,410 No need to panic. 155 00:14:45,740 --> 00:14:47,580 Even if he is who he is, look at the situation he's in. 156 00:14:48,240 --> 00:14:49,580 He can't do anything. 157 00:14:50,280 --> 00:14:51,410 I'll get him! 158 00:14:54,330 --> 00:14:57,950 Itachi… It's just like you said. 159 00:15:02,620 --> 00:15:05,620 I'll be teaming up with you from now on. 160 00:15:06,370 --> 00:15:08,530 I'm Kisame Hoshigaki, formerly of the Hidden Mist, 161 00:15:08,580 --> 00:15:12,120 and an ex-member of the Seven Ninja Swordsmen. 162 00:15:12,330 --> 00:15:13,870 Pleased to meet you. 163 00:15:16,530 --> 00:15:20,870 And you are Itachi Uchiha, formerly of the Hidden Leaf. 164 00:15:21,240 --> 00:15:23,240 I've heard the rumors… 165 00:15:23,450 --> 00:15:27,240 You slaughtered all of your fellow Uchiha clansmen. 166 00:15:30,910 --> 00:15:33,530 I understand you well. 167 00:15:34,160 --> 00:15:38,700 That's the reason why I decided to team up with you in Akatsuki. 168 00:15:41,280 --> 00:15:44,370 The sensation that comes from killing your comrade 169 00:15:44,410 --> 00:15:48,530 is indescribable, isn't it, Itachi? 170 00:15:51,280 --> 00:15:53,120 You talk a lot. 171 00:15:54,330 --> 00:15:58,700 You may know a lot about me, but what about yourself? 172 00:16:01,160 --> 00:16:03,450 You got lost in the mist and ended up here. 173 00:16:04,280 --> 00:16:07,330 You're just a thug who couldn't figure out where to go. 174 00:16:08,240 --> 00:16:09,080 Isn't that so? 175 00:16:13,200 --> 00:16:15,580 Do you want to know something interesting? 176 00:16:16,700 --> 00:16:19,370 Some sharks are ovoviviparous which means 177 00:16:19,410 --> 00:16:23,370 the eggs hatch inside the female's body, then are born. 178 00:16:23,450 --> 00:16:27,280 However, with some kinds of sharks, the numbers of eggs that hatch 179 00:16:27,330 --> 00:16:31,030 don't match up with the number of pups born. 180 00:16:31,410 --> 00:16:33,280 Do you know why? 181 00:16:41,580 --> 00:16:43,280 Cannibalism. 182 00:16:44,410 --> 00:16:46,370 When the eggs hatch, the pups resort 183 00:16:46,410 --> 00:16:48,700 to cannibalizing their siblings in the mother's belly. 184 00:16:51,160 --> 00:16:54,910 From the moment they are born, the fratricide begins. 185 00:16:55,580 --> 00:16:59,780 Other than itself, every other pup is fodder. 186 00:17:00,450 --> 00:17:04,410 From today, you and I belong to Akatsuki. 187 00:17:05,080 --> 00:17:06,870 Please be wary… 188 00:17:07,740 --> 00:17:09,330 of me. 189 00:17:13,370 --> 00:17:14,990 That goes for you too. 190 00:17:18,620 --> 00:17:22,200 Anyway, let's have fun together. 191 00:17:22,740 --> 00:17:26,200 And hope that we're not the last two facing each other. 192 00:17:27,410 --> 00:17:29,780 Anyone who has raised their hand against a comrade, 193 00:17:29,830 --> 00:17:31,780 even once, never dies a decent death. 194 00:17:32,990 --> 00:17:34,160 Remember that. 195 00:17:36,240 --> 00:17:41,280 Which means you and I are both worthless. 196 00:17:42,120 --> 00:17:42,830 No… 197 00:17:43,830 --> 00:17:46,330 We aren't fish, we're human. 198 00:17:47,780 --> 00:17:49,380 No matter who you are… 199 00:17:49,380 --> 00:17:49,410 No matter who you are… you do not know what kind of human you are until the very end. 200 00:17:49,410 --> 00:17:54,280 you do not know what kind of human you are until the very end. 201 00:17:56,370 --> 00:17:59,780 One realizes their true nature at the moment of death. 202 00:18:00,870 --> 00:18:03,280 That's the way to view death. 203 00:18:03,410 --> 00:18:04,620 Itachi… 204 00:18:05,240 --> 00:18:07,200 Did you realize the kind of person you were… 205 00:18:07,240 --> 00:18:11,370 at the moment of your death? 206 00:18:13,280 --> 00:18:14,370 Itachi… 207 00:18:14,780 --> 00:18:18,370 It seems I wasn't such… 208 00:18:18,410 --> 00:18:20,580 a worthless human, after all. 209 00:18:44,990 --> 00:18:48,620 Feeding yourself to the shark you just summoned… 210 00:18:50,240 --> 00:18:51,870 He was already quite weak. 211 00:18:53,240 --> 00:18:55,740 He figured out that he couldn't escape us. 212 00:18:58,950 --> 00:19:02,370 The Akatsuki member who was paired up with Itachi himself… 213 00:19:02,910 --> 00:19:05,580 The one who was feared as the scourge of the Hidden Mist. 214 00:19:05,620 --> 00:19:08,490 It's hard to believe this is the way Kisame Hoshigaki met his end. 215 00:19:10,120 --> 00:19:11,870 Is he really dead? 216 00:19:15,990 --> 00:19:18,120 This fella's downhearted 217 00:19:18,740 --> 00:19:21,120 Looks like it's for real this time. 218 00:19:21,280 --> 00:19:22,370 The guy's already departed. 219 00:19:23,660 --> 00:19:24,450 But… 220 00:19:25,280 --> 00:19:29,160 He did this so that we, his enemy, wouldn't get any Intel. 221 00:19:30,240 --> 00:19:31,620 Even in the Akatsuki, 222 00:19:31,780 --> 00:19:34,700 there was someone who put his comrades first. 223 00:19:41,950 --> 00:19:43,660 He may have been a foe, but he died admirably. 224 00:19:43,950 --> 00:19:45,330 The measure of a shinobi's life is determined 225 00:19:45,370 --> 00:19:47,120 by the manner of his death. 226 00:19:50,450 --> 00:19:51,950 Kisame Hoshigaki! 227 00:19:52,280 --> 00:19:54,870 I will never forget you! 228 00:20:00,120 --> 00:20:04,280 In any case, no Intel was leaked to the Akatsuki. 229 00:20:04,700 --> 00:20:07,370 He intended to put down Intel about us onto this scroll 230 00:20:07,410 --> 00:20:08,950 and get out of here. 231 00:20:09,370 --> 00:20:11,990 Let's check the contents of the scroll. 232 00:20:12,870 --> 00:20:14,620 If we know what kind of data he was after, 233 00:20:14,660 --> 00:20:16,330 it will make counter-intelligence easier. 234 00:20:16,370 --> 00:20:17,280 You're right. 235 00:20:23,080 --> 00:20:24,370 The water is so heavy… 236 00:20:24,370 --> 00:20:25,910 This is the Water Prison Jutsu! 237 00:20:29,030 --> 00:20:31,450 It was a booby trap! 238 00:20:31,620 --> 00:20:32,830 Watch out! 239 00:20:33,280 --> 00:20:34,330 Sharks! 240 00:20:38,830 --> 00:20:40,700 Damn, it's making its way towards the ocean! 241 00:20:41,030 --> 00:20:43,200 The water pressure is making it hard to move! 242 00:20:43,660 --> 00:20:45,280 Fools, ya fool! 243 00:20:45,410 --> 00:20:48,240 I used up all my strength on the Eight Inner Gates… 244 00:20:48,410 --> 00:20:49,700 Guy, hang in there! 245 00:20:51,780 --> 00:20:53,870 Watch where you're biting! 246 00:20:57,490 --> 00:20:59,450 Damn it! It's getting away! 247 00:20:59,740 --> 00:21:01,160 What do we do?! 248 00:22:37,120 --> 00:22:39,490 Just as Yahiko believed in Nagato, 249 00:22:39,780 --> 00:22:41,990 Nagato believed in Naruto. 250 00:22:42,620 --> 00:22:47,280 Since he is carrying on their wishes, I will believe in Naruto. 251 00:22:48,410 --> 00:22:53,200 If you're telling me to sever those feelings, I will… 252 00:22:54,240 --> 00:22:59,620 Next time on Naruto Shippuden: "The Angelic Herald of Death" 253 00:23:00,330 --> 00:23:02,700 I will kill you! 254 00:23:05,280 --> 00:23:09,370 Tune in again! 18852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.