All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 237 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,070 --> 00:00:15,430 Here I come, Lee! 2 00:00:18,970 --> 00:00:20,030 I'm ready! 3 00:00:37,670 --> 00:00:38,970 Primary Lotus! 4 00:00:44,300 --> 00:00:45,300 How's that? 5 00:00:45,530 --> 00:00:47,530 It's heavier than what you can handle, right? 6 00:00:48,830 --> 00:00:49,630 Lee! 7 00:01:08,330 --> 00:01:09,270 Lee? 8 00:01:12,130 --> 00:01:14,600 Come up, Lee! 9 00:01:14,670 --> 00:01:16,630 That was nothing! 10 00:01:18,430 --> 00:01:20,100 Lee! 11 00:01:22,600 --> 00:01:25,330 I used to dream about this when I was a little girl. 12 00:01:30,030 --> 00:01:32,070 Her name is Lady Tsunade. 13 00:01:33,070 --> 00:01:35,000 They say she's really strong! 14 00:01:35,030 --> 00:01:37,770 Yes! That's Lady Tsunade, the legendary kunoichi! 15 00:01:42,100 --> 00:01:43,370 I've decided! 16 00:01:43,400 --> 00:01:45,470 I'm going to become Lady Tsunade! 17 00:01:46,630 --> 00:01:49,430 From today, you are all genin. 18 00:01:49,470 --> 00:01:52,200 I want to take this time to hear your goals. 19 00:01:52,930 --> 00:01:54,370 I don't want to answer that. 20 00:01:55,330 --> 00:01:56,470 Sensei! 21 00:01:56,500 --> 00:01:59,270 I want to prove that even without mastering ninjutsu or genjutsu, 22 00:01:59,300 --> 00:02:02,030 one can become a great ninja! 23 00:02:02,300 --> 00:02:04,200 That is what I live for! 24 00:02:05,530 --> 00:02:07,870 Hey! What's so funny?! 25 00:02:08,030 --> 00:02:13,530 Listen, if you can't use ninjutsu or genjutsu, you can't be a ninja. 26 00:02:13,800 --> 00:02:15,600 What? Are you stupid? 27 00:02:19,630 --> 00:02:23,700 No. That's not necessarily true, if one has the passion. 28 00:02:28,270 --> 00:02:30,300 If you spend your youth with a good rival, 29 00:02:30,330 --> 00:02:32,070 sparring together and honing your skills, 30 00:02:32,100 --> 00:02:34,370 there's no doubt you will become a fine ninja. 31 00:02:35,400 --> 00:02:37,030 But you will need determination. 32 00:02:37,070 --> 00:02:38,000 Yes! 33 00:02:39,200 --> 00:02:40,400 And you? 34 00:02:40,430 --> 00:02:45,530 Oh, I want to become the legendary kunoichi, Lady Tsunade! 35 00:04:22,230 --> 00:04:25,900 Ah, My Hero Lady Tsunade 36 00:04:26,770 --> 00:04:28,930 Youth! Fight! 37 00:04:29,100 --> 00:04:30,430 – Fight! – Fight! 38 00:04:31,630 --> 00:04:33,270 LadyTsunade, huh. 39 00:04:33,300 --> 00:04:37,300 Her taijutsu was simply amazing. She has monster-like strength. 40 00:04:37,330 --> 00:04:40,070 There are rumors that she almost killed her teammate Master Jiraiya, 41 00:04:40,100 --> 00:04:42,700 who along with her was one of the Legendary Sannin. 42 00:04:43,130 --> 00:04:45,870 What must I do to become that strong? 43 00:04:46,100 --> 00:04:47,730 Sheer determination! 44 00:04:47,800 --> 00:04:49,670 – Fight! – Fight! 45 00:04:49,800 --> 00:04:51,670 – Fight! – Fight! 46 00:04:51,700 --> 00:04:53,170 – Fight! – Fight! 47 00:04:53,200 --> 00:04:54,500 Fight! 48 00:04:54,670 --> 00:04:57,970 1121! 1122! 49 00:04:58,370 --> 00:05:02,030 – 1123! 1124! – 1123! 1124! 50 00:05:02,530 --> 00:05:06,070 – Eleven hundred and… – 1125, 1126! 51 00:05:06,670 --> 00:05:10,270 1154, 1155! 52 00:05:10,400 --> 00:05:18,430 1156, 1157, 1158, 1159. 53 00:05:19,130 --> 00:05:20,930 1160! 54 00:05:24,830 --> 00:05:26,730 Okay, Lee! Go! 55 00:05:33,230 --> 00:05:35,800 I'm trying my best, 56 00:05:37,270 --> 00:05:39,270 but I'm not getting any stronger. 57 00:05:39,970 --> 00:05:43,870 How long will it take to get to Lady Tsunade's level? 58 00:05:46,200 --> 00:05:50,870 Lady Tsunade inherited the talents of the First Hokage. 59 00:05:51,500 --> 00:05:54,830 So are you saying talent is more important than determination? 60 00:05:54,870 --> 00:05:58,030 Oh no! What I'm trying to say is 61 00:05:58,070 --> 00:06:01,900 that each shinobi is suited to different things. 62 00:06:01,930 --> 00:06:03,330 No one can say whether 63 00:06:03,370 --> 00:06:05,630 you will develop superhuman strength or not, Tenten. 64 00:06:08,800 --> 00:06:09,770 Stop right there! 65 00:06:12,670 --> 00:06:15,630 Lady Tsunade has more than just monster strength, right? 66 00:06:15,930 --> 00:06:18,800 Right. She is a specialist in Medical Ninjutsu. 67 00:06:19,300 --> 00:06:23,800 They say that there isn't an illness or injury that Lady Tsunade can't heal. 68 00:06:24,170 --> 00:06:27,370 Please teach me Medical Ninjutsu! 69 00:06:27,870 --> 00:06:32,670 Well, what I teach is a little different from Medical Ninjutsu. 70 00:06:32,700 --> 00:06:34,070 How do you do it? 71 00:06:34,170 --> 00:06:35,800 Please teach me too! 72 00:06:40,500 --> 00:06:41,830 Yes, well… 73 00:06:43,300 --> 00:06:45,770 It's energy and guts! 74 00:06:47,370 --> 00:06:48,500 Oh, that again. 75 00:06:48,730 --> 00:06:53,900 Still, I think you have passion in wanting to learn Medical Ninjutsu! 76 00:06:53,930 --> 00:06:55,630 That's the right spirit! 77 00:06:55,670 --> 00:06:57,930 I will speak to the Medical Corps for you. 78 00:06:58,000 --> 00:06:59,030 Yes! 79 00:07:00,830 --> 00:07:03,630 That ends the lecture on high-level Medical Ninjutsu. 80 00:07:03,870 --> 00:07:05,670 We will now begin hands-on training. 81 00:07:05,700 --> 00:07:06,670 All right. 82 00:07:09,970 --> 00:07:12,070 As its name suggests, 83 00:07:12,100 --> 00:07:15,470 Medical Ninjutsu is ninjutsu used in healing by controlling chakra. 84 00:07:16,100 --> 00:07:16,930 Yes! 85 00:07:17,430 --> 00:07:21,370 You use your own chakra to stimulate the chakra network of your patient… 86 00:07:22,070 --> 00:07:22,970 Yes. 87 00:07:25,070 --> 00:07:27,600 and revitalize the cells. 88 00:07:43,230 --> 00:07:45,330 I think perhaps… 89 00:07:46,070 --> 00:07:48,470 I was told I wasn't suited for it! 90 00:07:49,530 --> 00:07:50,730 Well, don't let it bother you. 91 00:07:52,800 --> 00:07:56,770 There are many fine kunoichi who cannot perform Medical Ninjutsu. 92 00:07:57,270 --> 00:08:01,230 But I want to become like the legendary Lady Tsunade. 93 00:08:01,270 --> 00:08:05,170 Isn't there any other skill that makes Lady Tsunade legendary? 94 00:08:08,000 --> 00:08:10,700 There is the Summoning Jutsu. 95 00:08:11,330 --> 00:08:13,470 She can summon a giant slug. 96 00:08:13,500 --> 00:08:16,600 That's why she was also called the Slug Princess. 97 00:08:16,830 --> 00:08:18,100 The Summoning Jutsu? 98 00:08:18,130 --> 00:08:19,430 Yes, that's right. 99 00:08:20,670 --> 00:08:23,700 How do you do Summoning Jutsu? 100 00:08:24,170 --> 00:08:27,570 Well, it's a type of Transportation Technique. 101 00:08:27,970 --> 00:08:30,130 But first we have to see if you have the skill to use it. 102 00:08:34,900 --> 00:08:36,830 All right, ready? Try it. 103 00:08:46,430 --> 00:08:47,530 Something appeared! 104 00:08:48,300 --> 00:08:49,330 Amazing! 105 00:08:50,000 --> 00:08:52,600 It seems you have the ability to do the Transportation Technique. 106 00:08:53,930 --> 00:08:57,600 Now, you need to enter into a contract with the one you will summon. 107 00:09:00,170 --> 00:09:01,500 Summoning Jutsu! 108 00:09:12,330 --> 00:09:15,000 Guy, are these your students? 109 00:09:15,170 --> 00:09:16,230 It spoke! 110 00:09:16,400 --> 00:09:17,430 A ninja tortoise? 111 00:09:17,830 --> 00:09:19,800 Way to go, Guy Sensei! 112 00:09:20,200 --> 00:09:21,630 – Umm… – Huh? 113 00:09:21,670 --> 00:09:23,400 You don't have a slug? 114 00:09:24,570 --> 00:09:26,870 Isn't a tortoise better than a slug? 115 00:09:27,270 --> 00:09:29,130 What did you say, little girl? 116 00:09:29,170 --> 00:09:31,300 Do you have something against me? 117 00:09:31,870 --> 00:09:36,270 Well, you're just not legendary, I guess. 118 00:09:36,530 --> 00:09:37,700 Such insolence! 119 00:09:37,730 --> 00:09:40,100 Well, I refuse to enter into a contract with you! 120 00:09:42,770 --> 00:09:45,230 Tenten, don't be so selfish! 121 00:09:45,370 --> 00:09:49,570 It's not easy to find a partner for a summoning contract! 122 00:09:49,900 --> 00:09:51,530 Oh? Is that so? 123 00:09:52,100 --> 00:09:55,170 Anyway, keep training! 124 00:09:55,700 --> 00:09:56,930 Okay. 125 00:09:57,070 --> 00:10:00,000 Is there anything else that Lady Tsunade is legendary for? 126 00:10:02,670 --> 00:10:07,070 Well, her love of sake and gambling is legendary. 127 00:10:07,200 --> 00:10:07,830 However, you can't emulate that. 128 00:10:07,830 --> 00:10:09,630 KURAKU SAKE However, you can't emulate that. 129 00:10:10,270 --> 00:10:12,970 I mean, you're just a little girl. It's impossible. 130 00:10:17,300 --> 00:10:18,170 Sake! 131 00:10:18,700 --> 00:10:20,730 The drinking age is twenty. 132 00:10:23,130 --> 00:10:26,030 GAMBLING HOUSE MARUSEI Hey! Let me go! Stupid! 133 00:10:28,400 --> 00:10:32,770 I'm going to become just like the legendary kunoichi, Lady Tsunade! 134 00:10:33,470 --> 00:10:35,170 Did you say Lady Tsunade? 135 00:10:35,200 --> 00:10:37,970 Then come back when you're much bigger! 136 00:10:38,400 --> 00:10:42,200 Lady Tsunade's big chest is legendary! 137 00:10:43,430 --> 00:10:47,030 Legendary…big chest. 138 00:10:50,570 --> 00:10:54,100 Today is the day! I'm going to beat you, Neji! 139 00:11:02,830 --> 00:11:05,330 What's the matter? Something troubling your youthful heart? 140 00:11:10,330 --> 00:11:13,530 Lee, you never learn, do you? 141 00:11:14,070 --> 00:11:15,470 You can't beat him! 142 00:11:15,500 --> 00:11:17,230 Neji's not like you. 143 00:11:22,270 --> 00:11:23,770 He's a genius. 144 00:11:25,200 --> 00:11:27,970 Lee! Come up! 145 00:11:28,700 --> 00:11:32,300 You never give up, right? 146 00:11:37,770 --> 00:11:38,830 Lee?! 147 00:11:44,600 --> 00:11:45,730 Stop, Lee! 148 00:11:47,600 --> 00:11:49,230 He's being controlled by the enemy! 149 00:11:49,270 --> 00:11:51,570 Neji, find the user of the jutsu. I'll stop Lee! 150 00:11:58,630 --> 00:12:01,030 If you cannot use ninjutsu or genjutsu, 151 00:12:01,070 --> 00:12:03,570 you'll definitely be susceptible to an enemy's jutsu. 152 00:12:05,400 --> 00:12:08,570 It makes me uneasy to be on the same team with someone like that. 153 00:12:23,730 --> 00:12:26,700 No matter how hard I try, I keep thinking, 154 00:12:28,870 --> 00:12:31,600 "What if I don't get any stronger?" 155 00:12:31,630 --> 00:12:34,400 It scares me so much that I can't take it! 156 00:12:35,270 --> 00:12:39,030 If you don't have faith in yourself, it's not worth the effort! 157 00:12:45,730 --> 00:12:48,630 "Even if I can't do ninjutsu or genjutsu," 158 00:12:48,670 --> 00:12:53,330 "I want to prove that I can become a fine shinobi." 159 00:12:53,430 --> 00:12:55,470 Isn't that your Ninja Way? 160 00:12:55,770 --> 00:12:57,630 I think that's a wonderful goal! 161 00:13:09,530 --> 00:13:13,700 If you intend to take on ninjutsu and genjutsu with only your taijutsu, 162 00:13:13,730 --> 00:13:17,100 you must perfect your taijutsu so that it can be superior to them. 163 00:13:20,230 --> 00:13:22,700 I am going to have you open up to number five, the Gate of Closing, 164 00:13:22,730 --> 00:13:24,470 of the Eight Inner Gates. 165 00:13:25,470 --> 00:13:27,170 The Eight Inner Gates. 166 00:13:27,570 --> 00:13:30,700 Is that the Forbidden Jutsu that eats away at the body of the user? 167 00:13:33,630 --> 00:13:35,170 I am prepared for this. 168 00:13:35,200 --> 00:13:37,270 Please teach me the Forbidden Jutsu! 169 00:13:38,470 --> 00:13:40,300 This is all for my dream! 170 00:14:59,370 --> 00:15:00,530 Sensei! 171 00:15:04,100 --> 00:15:05,530 Those are the rules! 172 00:15:06,400 --> 00:15:09,500 It was decided that if I lose, I would walk around the village 173 00:15:09,530 --> 00:15:12,130 on my hands 500 times with you on top. 174 00:15:12,770 --> 00:15:17,230 Oh boy. Please don't get me involved with your silly made-up rules. 175 00:15:17,930 --> 00:15:20,630 By the way, if you didn't win, 176 00:15:20,670 --> 00:15:22,870 my punishment for failing to train you properly 177 00:15:22,900 --> 00:15:25,870 was to hoist Neji up on top and do 800 laps! 178 00:15:28,400 --> 00:15:29,900 It's amazing! 179 00:15:29,930 --> 00:15:33,030 Even if you had a handicap, you made Guy Sensei lose! 180 00:15:34,570 --> 00:15:37,570 I just did what I could. 181 00:15:39,570 --> 00:15:42,900 Tenten, you are a Ninja Tool specialist. 182 00:15:43,170 --> 00:15:47,070 I'll say! Only Tenten can battle like that. 183 00:15:47,770 --> 00:15:49,400 Ninja Tools? 184 00:15:53,770 --> 00:15:56,600 I'm a Ninja Tool specialist! 185 00:16:05,600 --> 00:16:09,030 Me… A Ninja Tool specialist? Yeah right. 186 00:16:18,900 --> 00:16:23,370 Next, please examine my student Lee! 187 00:16:23,870 --> 00:16:25,800 This way, Lady Tsunade! 188 00:16:26,600 --> 00:16:28,430 On that day, 189 00:16:29,270 --> 00:16:33,470 I saw the person I had admired ever since I was little for the first time. 190 00:16:35,070 --> 00:16:36,630 And that person… 191 00:16:38,100 --> 00:16:40,200 Forget about being a shinobi. 192 00:16:40,730 --> 00:16:45,700 Her words to Lee were like a death sentence to him. 193 00:16:54,970 --> 00:17:00,170 No. No, no, absolutely not! 194 00:17:01,370 --> 00:17:03,870 Something like this cannot happen! 195 00:17:08,100 --> 00:17:13,130 Then does this mean that determination means nothing? 196 00:17:16,700 --> 00:17:19,600 Does it mean that if you don't have talent… 197 00:17:19,630 --> 00:17:20,600 Tenten! 198 00:17:22,130 --> 00:17:24,200 Don't take Lee's resolve lightly. 199 00:17:28,830 --> 00:17:33,870 Nor your own resolve and passion up to now, and beyond. 200 00:17:42,500 --> 00:17:46,930 The odds that the surgery will be successful are 50% at best. 201 00:17:47,430 --> 00:17:49,630 If it fails, you will die. 202 00:17:53,570 --> 00:17:56,630 But Lee, you underwent the surgery. 203 00:17:58,370 --> 00:18:01,470 And immediately afterwards, you went to save our friend. 204 00:18:09,700 --> 00:18:12,730 Guy Sensei! Tenten! 205 00:18:13,770 --> 00:18:16,230 Lee! Lee, my boy! 206 00:18:16,900 --> 00:18:18,330 You've recovered! 207 00:18:19,070 --> 00:18:22,300 You've bounced right back! Lee! 208 00:18:22,330 --> 00:18:25,770 Yes! Guy Sensei, thank you so much! 209 00:18:26,370 --> 00:18:29,330 Thank you! 210 00:18:31,700 --> 00:18:33,330 Lee! 211 00:18:34,200 --> 00:18:35,100 You! 212 00:18:41,470 --> 00:18:42,500 Lee! 213 00:18:43,730 --> 00:18:46,870 You never give up, no matter what! 214 00:18:49,470 --> 00:18:51,170 And because you always go for it, 215 00:18:51,200 --> 00:18:55,300 I tell myself not to lose to you and I'm able to give it my all too. 216 00:18:57,270 --> 00:19:01,500 Don't give up, Lee! Don't lose to something like this! 217 00:19:02,730 --> 00:19:03,830 Lee! 218 00:19:04,200 --> 00:19:05,330 Lee! 219 00:19:17,570 --> 00:19:18,530 Lee! 220 00:19:32,670 --> 00:19:34,870 I was at my absolute limit. 221 00:19:35,770 --> 00:19:37,630 So did it work? 222 00:19:37,930 --> 00:19:40,470 No, it was no different from before. 223 00:19:41,000 --> 00:19:44,130 In order to move up a level in the Eight Inner Gates, 224 00:19:44,170 --> 00:19:46,500 I need even more rigorous training. 225 00:19:47,500 --> 00:19:50,270 I sure could use Guy Sensei's guidance right now, 226 00:19:50,300 --> 00:19:52,230 but that's impossible right now. 227 00:19:53,530 --> 00:19:56,030 If you're okay with me, I'm happy to… 228 00:19:56,070 --> 00:19:58,900 – One…two…three…four! – help anytime. 229 00:19:59,700 --> 00:20:02,030 – What are you doing? – Five…six…seven! 230 00:20:02,070 --> 00:20:03,430 Oh, don't mind me. 231 00:20:03,700 --> 00:20:05,200 This is my own rule. 232 00:20:05,830 --> 00:20:09,800 When intensive training doesn't work, I make myself do 10,000 push-ups. 233 00:20:10,200 --> 00:20:12,970 – How long will that take? – 17…18…19… 234 00:20:13,130 --> 00:20:14,430 Just ignore me. 235 00:20:14,770 --> 00:20:18,370 23…24…25…26… 236 00:20:18,530 --> 00:20:25,770 27…28…29… 30…31…32…33… 237 00:20:28,570 --> 00:20:30,870 T-Tenten… 238 00:20:30,900 --> 00:20:32,930 Heavy, so heavy! 239 00:20:33,930 --> 00:20:38,230 Hey! You're making it sound like I'm heavy! 240 00:20:38,800 --> 00:20:43,230 You should say, "The metal doll you brought out is heavy, so heavy." 241 00:20:43,270 --> 00:20:44,370 Say it. 242 00:20:47,000 --> 00:20:48,670 You're so rude. 243 00:20:52,730 --> 00:20:56,530 I no longer wish to be like Lady Tsunade anymore. 244 00:20:57,670 --> 00:21:03,470 But I haven't given up my dream to become a legendary kunoichi. 245 00:22:37,400 --> 00:22:40,230 I was just taking a walk to see how things were going in the village. 246 00:22:40,270 --> 00:22:43,500 Your argument reminds me of Naruto and Sakura. 247 00:22:44,100 --> 00:22:46,570 Sakura's hit me like that before too. 248 00:22:47,530 --> 00:22:50,730 What? Well, they're more like comrades than friends. 249 00:22:51,400 --> 00:22:53,630 You're asking me what the difference between a comrade and friend is? 250 00:22:56,500 --> 00:23:00,070 Next time on Naruto Shippuden: "Sai's Day Off" 251 00:23:00,870 --> 00:23:03,270 That's a difficult question. 252 00:23:05,070 --> 00:23:08,470 Tune in again! 18529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.