All language subtitles for never say never (7)_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,740 --> 00:01:15,090 Never Say Never 2 00:01:15,200 --> 00:01:18,110 Episode 7 3 00:01:23,700 --> 00:01:25,020 Here are your things. 4 00:01:25,110 --> 00:01:26,870 Don’t come to me 5 00:01:27,740 --> 00:01:28,740 if anything is missing. 6 00:01:29,020 --> 00:01:31,150 Qi Xia packed them up. 7 00:01:32,790 --> 00:01:33,700 Thanks, Brother Liu. 8 00:03:24,300 --> 00:03:24,990 Come over here. 9 00:03:35,710 --> 00:03:36,630 Practice with me. 10 00:03:37,710 --> 00:03:38,500 Is it okay? 11 00:03:40,910 --> 00:03:42,190 Are you afraid that I’ll harm you? 12 00:03:43,380 --> 00:03:45,580 Okay, I'll do it then. 13 00:04:07,550 --> 00:04:08,220 Fight back! 14 00:04:10,020 --> 00:04:10,990 Play seriously, will you? 15 00:04:58,270 --> 00:04:59,060 Brother Tao. 16 00:05:03,870 --> 00:05:04,710 He’s good. 17 00:05:06,060 --> 00:05:06,620 Brother Tao. 18 00:05:28,940 --> 00:05:29,620 Brother Tao. 19 00:05:30,340 --> 00:05:31,750 Qi Ke called and said that 20 00:05:32,380 --> 00:05:33,380 he would treat you to a meal tomorrow. 21 00:05:34,150 --> 00:05:34,940 What's the meaning of this? 22 00:05:36,180 --> 00:05:37,430 He either wants to 23 00:05:37,430 --> 00:05:38,780 do business with me, 24 00:05:39,750 --> 00:05:40,750 or wants to kill me. 25 00:05:40,780 --> 00:05:43,340 Will he do business with you? 26 00:05:44,220 --> 00:05:45,750 His drugs are from Vietnam. 27 00:05:45,830 --> 00:05:46,900 Ours are from the Golden Triangle. 28 00:05:47,030 --> 00:05:48,060 It doesn’t make sense. 29 00:05:49,590 --> 00:05:50,620 Now everyone knows that 30 00:05:51,110 --> 00:05:53,150 only my goods 31 00:05:53,150 --> 00:05:54,430 can enter and leave Canglan freely. 32 00:05:55,110 --> 00:05:56,620 His business must have been bad recently. 33 00:05:56,990 --> 00:05:57,990 If he wants to continue making money, 34 00:05:58,430 --> 00:05:59,900 he has to cooperate with me. 35 00:06:01,110 --> 00:06:03,710 Could it be a trick? 36 00:06:04,340 --> 00:06:06,270 I’m afraid of nothing since I have you. 37 00:06:08,220 --> 00:06:09,990 Brother Tao, are we really going? 38 00:06:11,270 --> 00:06:11,990 Fang Mo will go with us. 39 00:06:12,460 --> 00:06:13,750 Let Ma Liu stay and look after the casino. 40 00:06:14,590 --> 00:06:15,590 Let's meet him. 41 00:06:16,150 --> 00:06:16,710 Okay. 42 00:06:16,990 --> 00:06:18,340 Tell Ma Liu to buy some nice clothes 43 00:06:18,340 --> 00:06:19,900 for Fang Mo when they have time. 44 00:06:21,150 --> 00:06:21,620 Brother Liu. 45 00:06:21,620 --> 00:06:22,340 What’s it? 46 00:06:22,340 --> 00:06:23,430 Brother Tao practices boxing 47 00:06:23,430 --> 00:06:24,940 so early every morning? 48 00:06:25,710 --> 00:06:26,220 Right! 49 00:06:26,620 --> 00:06:28,110 Successful people like us 50 00:06:28,590 --> 00:06:30,180 usually follow a regular schedule. 51 00:06:31,270 --> 00:06:31,990 Brother Liu. 52 00:06:32,180 --> 00:06:32,830 Are there any stores 53 00:06:32,830 --> 00:06:33,660 around here? 54 00:06:33,710 --> 00:06:35,340 I want to buy some toiletries. 55 00:06:36,150 --> 00:06:37,030 Go through this door, 56 00:06:38,270 --> 00:06:38,990 walk around 500m 57 00:06:39,430 --> 00:06:41,380 towards south, 58 00:06:41,750 --> 00:06:42,380 and there’s one. 59 00:06:43,180 --> 00:06:44,270 Okay. Enjoy the food. 60 00:06:44,310 --> 00:06:45,150 Mo. Mo. Mo. 61 00:06:45,550 --> 00:06:46,460 Throw this away for me. 62 00:06:47,380 --> 00:06:48,060 Throw it away. 63 00:06:48,060 --> 00:06:49,460 Take it. 64 00:06:50,030 --> 00:06:50,710 Go. 65 00:07:07,900 --> 00:07:09,380 Where have you been recently? 66 00:07:10,710 --> 00:07:11,380 Someone came 67 00:07:11,380 --> 00:07:12,900 and packed your things yesterday. 68 00:07:16,220 --> 00:07:17,270 What did they say? 69 00:07:17,500 --> 00:07:19,870 They asked when you got here, 70 00:07:20,590 --> 00:07:22,180 and what you did every day 71 00:07:22,380 --> 00:07:23,550 after you got here. 72 00:07:38,870 --> 00:07:39,660 What’s wrong? 73 00:07:42,660 --> 00:07:43,430 Nothing. 74 00:07:44,710 --> 00:07:45,460 It's likely that 75 00:07:45,900 --> 00:07:47,110 I’ll be away for some time. 76 00:07:48,060 --> 00:07:49,830 Take care of yourself. 77 00:07:50,590 --> 00:07:52,180 I will come visit you now and then. 78 00:08:06,780 --> 00:08:07,990 Take the money. 79 00:08:10,710 --> 00:08:11,380 If those guys 80 00:08:11,500 --> 00:08:12,660 come to collect debts again, 81 00:08:13,150 --> 00:08:14,180 tell them to come to me. 82 00:08:23,380 --> 00:08:24,110 Don’t worry! 83 00:08:24,270 --> 00:08:25,830 I’ll come visit you when I have time. 84 00:08:27,220 --> 00:08:28,220 Protect yourself. 85 00:09:18,700 --> 00:09:19,220 Commissioner Han, 86 00:09:19,510 --> 00:09:20,430 I’ve come into contact with Gu Tao 87 00:09:20,430 --> 00:09:21,630 and moved into his villa. 88 00:09:21,630 --> 00:09:22,260 It is fast. 89 00:09:22,660 --> 00:09:23,390 Well Done! 90 00:09:24,140 --> 00:09:25,310 Gu Tao is eccentric 91 00:09:25,310 --> 00:09:26,260 and very unpredictable. 92 00:09:26,510 --> 00:09:27,510 Is it hard? 93 00:09:27,900 --> 00:09:29,190 I can deal with him for now. 94 00:09:29,630 --> 00:09:31,110 Your safety comes first. 95 00:09:31,310 --> 00:09:32,430 Let me know 96 00:09:32,430 --> 00:09:33,700 if you need any help. 97 00:09:34,070 --> 00:09:34,950 I understand. 98 00:10:09,460 --> 00:10:10,780 Boss, they’re here. 99 00:10:13,020 --> 00:10:13,700 Tao! 100 00:10:13,700 --> 00:10:14,580 It’s been a while. 101 00:10:14,660 --> 00:10:15,950 Likewise. 102 00:10:18,070 --> 00:10:18,990 Tao, 103 00:10:19,430 --> 00:10:20,870 I’ve always wanted to eat with you 104 00:10:21,110 --> 00:10:22,390 since you came to Canglan. 105 00:10:23,190 --> 00:10:24,340 But I’ve been up to my neck 106 00:10:24,820 --> 00:10:26,020 with work, 107 00:10:26,220 --> 00:10:28,340 so it took so long. 108 00:10:29,070 --> 00:10:30,390 Don’t find fault with me. 109 00:10:30,750 --> 00:10:33,020 You’re too polite. We were both busy. 110 00:10:33,870 --> 00:10:34,580 Right. 111 00:10:34,820 --> 00:10:35,430 Take a seat. 112 00:10:35,660 --> 00:10:36,580 Take a seat. 113 00:10:41,310 --> 00:10:43,020 This young man looks sharp. 114 00:10:43,990 --> 00:10:44,820 I’ve never seen him. 115 00:10:45,750 --> 00:10:46,700 He is new here? 116 00:10:46,870 --> 00:10:48,140 I just started to work for Brother Tao. 117 00:10:48,630 --> 00:10:51,950 But I’ve met this guy several times. 118 00:10:56,990 --> 00:10:57,780 Tao, 119 00:10:58,430 --> 00:11:00,220 you’re really good at 120 00:11:00,430 --> 00:11:02,020 finding talents. 121 00:11:04,460 --> 00:11:05,820 First Qi Xia, 122 00:11:06,430 --> 00:11:08,340 then this sharp young man. 123 00:11:08,990 --> 00:11:10,310 You’re going from strength to strength. 124 00:11:11,630 --> 00:11:12,430 Not like me. 125 00:11:12,950 --> 00:11:14,780 I only have Ba. 126 00:11:15,340 --> 00:11:17,020 He pisses me off every day. 127 00:11:17,630 --> 00:11:19,580 Mr. Qi, you're so funny. 128 00:11:20,140 --> 00:11:22,260 It’s public knowledge in Southeast Asia 129 00:11:22,780 --> 00:11:24,990 that your business is doing pretty well. 130 00:11:26,750 --> 00:11:28,020 It’s not like before. 131 00:11:29,460 --> 00:11:31,750 Now the anti-drug officers 132 00:11:32,660 --> 00:11:33,900 would check all my goods. 133 00:11:34,750 --> 00:11:37,340 Most of them have been confiscated. 134 00:11:38,990 --> 00:11:41,190 It has troubled me a lot. 135 00:11:42,870 --> 00:11:43,900 Not like you, 136 00:11:44,550 --> 00:11:46,140 you haven’t met a problem at all. 137 00:11:48,430 --> 00:11:50,550 So today, 138 00:11:51,140 --> 00:11:54,190 I want to seek some advice from you. 139 00:11:56,140 --> 00:11:57,660 What can I help you? 140 00:11:59,630 --> 00:12:00,950 Everybody knows that 141 00:12:01,390 --> 00:12:02,430 only your goods 142 00:12:02,900 --> 00:12:04,550 can enter and leave Canglan freely. 143 00:12:05,580 --> 00:12:07,190 The entire Canglan 144 00:12:07,260 --> 00:12:08,340 is like your backyard. 145 00:12:10,310 --> 00:12:11,190 I’m thinking that 146 00:12:13,510 --> 00:12:15,260 when you transport your goods, 147 00:12:16,870 --> 00:12:17,660 can you also 148 00:12:17,660 --> 00:12:19,140 bring along my goods? 149 00:12:20,430 --> 00:12:21,870 So it can benefit 150 00:12:22,460 --> 00:12:23,900 both of us. 151 00:12:25,430 --> 00:12:26,630 In what way? 152 00:12:31,390 --> 00:12:32,220 How about this? 153 00:12:33,390 --> 00:12:34,460 You can keep 154 00:12:36,660 --> 00:12:39,990 20% of the profit. 155 00:12:44,700 --> 00:12:47,550 How about 30%? 156 00:12:51,660 --> 00:12:54,430 Then tell me how much you want. 157 00:12:54,950 --> 00:12:55,750 50%. 158 00:12:58,510 --> 00:13:00,460 Isn’t that too...? 159 00:13:01,310 --> 00:13:03,260 Your business is big. 160 00:13:03,580 --> 00:13:04,510 It doesn’t matter 161 00:13:04,510 --> 00:13:05,700 if we make or break this deal. 162 00:13:06,190 --> 00:13:07,260 But I don’t want this 163 00:13:07,260 --> 00:13:08,820 to affect our relationship. 164 00:13:12,700 --> 00:13:14,020 Think about it. 165 00:13:14,870 --> 00:13:17,020 I’m busy. I’ve got to go. 166 00:13:18,630 --> 00:13:19,700 We haven’t eaten at all. 167 00:13:20,220 --> 00:13:21,340 Enjoy yourself, Mr. Qi. 168 00:14:36,140 --> 00:14:36,870 Sit down. 169 00:14:43,780 --> 00:14:45,260 You said you had met Ba? 170 00:14:46,700 --> 00:14:47,700 I rented a house before. 171 00:14:48,110 --> 00:14:49,140 The landlord is a drug addict. 172 00:14:49,780 --> 00:14:51,260 Ba went to collect debts one time, 173 00:14:51,340 --> 00:14:52,220 and I was there. 174 00:14:52,510 --> 00:14:53,700 To protect the landlord’s son, 175 00:14:54,140 --> 00:14:55,310 I had a fight with him. 176 00:14:56,510 --> 00:14:58,950 Brother Tao, will this affect you? 177 00:14:59,190 --> 00:14:59,950 It won’t. 178 00:15:00,820 --> 00:15:02,990 But you just came to Canglan. 179 00:15:03,950 --> 00:15:05,510 That was a bit reckless. 180 00:15:07,070 --> 00:15:08,110 I understand, Brother Tao. 181 00:15:09,750 --> 00:15:10,580 Brother Tao. 182 00:15:10,780 --> 00:15:12,430 What’s great about Qi Ke? 183 00:15:12,660 --> 00:15:14,630 I can send him to meet Wang Xi. 184 00:15:14,820 --> 00:15:15,700 What’s the big deal? 185 00:15:17,340 --> 00:15:19,550 Killing can’t solve everything. 186 00:15:20,070 --> 00:15:21,580 I’ve told you many times that 187 00:15:21,750 --> 00:15:23,140 we are businessmen. 188 00:15:23,870 --> 00:15:25,510 Qi Ke is nothing. 189 00:15:25,750 --> 00:15:26,510 You can kill him 190 00:15:26,510 --> 00:15:27,750 like killing an ant. 191 00:15:28,700 --> 00:15:29,580 But have you thought about 192 00:15:29,580 --> 00:15:30,550 why I want to keep him alive? 193 00:15:34,310 --> 00:15:35,390 Why did we kill Wang Xi? 194 00:15:35,780 --> 00:15:36,460 First, 195 00:15:36,750 --> 00:15:38,630 he bullied us 196 00:15:38,900 --> 00:15:40,340 when we just came here. 197 00:15:40,580 --> 00:15:41,780 We were too weak 198 00:15:41,780 --> 00:15:42,750 to fight with him back then. 199 00:15:43,190 --> 00:15:44,870 But I always wanted to seek revenge. 200 00:15:45,190 --> 00:15:45,870 Second, 201 00:15:46,390 --> 00:15:48,190 he got in our way. 202 00:15:48,430 --> 00:15:49,340 We could only secure those orders 203 00:15:49,390 --> 00:15:50,950 by getting rid of him. 204 00:15:51,430 --> 00:15:53,390 We did set a trap, 205 00:15:53,550 --> 00:15:54,950 but he jumped into it by himself. 206 00:15:55,430 --> 00:15:56,750 If he hadn’t tried to kill me, 207 00:15:57,140 --> 00:15:58,660 I wouldn’t have killed him. 208 00:15:59,820 --> 00:16:00,780 So he can’t 209 00:16:01,390 --> 00:16:02,630 blame me for this. 210 00:16:03,390 --> 00:16:06,110 But Qi Ke is different. 211 00:16:07,190 --> 00:16:07,870 His business 212 00:16:07,870 --> 00:16:09,310 doesn't get in our way. 213 00:16:09,870 --> 00:16:11,630 And he is weaker than us. 214 00:16:12,140 --> 00:16:13,510 Killing him is too easy. 215 00:16:14,260 --> 00:16:15,430 But thinking about this, 216 00:16:15,820 --> 00:16:17,070 if we killed him, 217 00:16:17,750 --> 00:16:18,630 we’d have a monopoly 218 00:16:18,750 --> 00:16:20,700 on the business in Canglan. 219 00:16:21,630 --> 00:16:23,070 We’d become an easy target 220 00:16:24,070 --> 00:16:25,310 of the government. 221 00:16:33,430 --> 00:16:35,510 Focus on big orders, 222 00:16:35,900 --> 00:16:37,990 and let this guy be our scapegoat. 223 00:16:38,510 --> 00:16:39,390 It’s good. 224 00:16:40,750 --> 00:16:42,260 How thoughtful of you! 225 00:16:43,310 --> 00:16:44,140 Then 226 00:16:44,750 --> 00:16:46,220 why didn’t you agree today? 227 00:16:48,390 --> 00:16:51,140 I’m not gonna help him so easily. 228 00:16:51,660 --> 00:16:53,190 He can still make money out of the 50%. 229 00:16:54,020 --> 00:16:55,900 My route doesn’t come for free. 230 00:16:56,580 --> 00:16:57,310 I won’t 231 00:16:58,390 --> 00:16:59,630 just let him use it easily. 232 00:17:00,580 --> 00:17:01,700 Everybody knows that 233 00:17:02,260 --> 00:17:03,580 only your goods 234 00:17:03,780 --> 00:17:05,540 can enter and leave Canglan freely. 235 00:17:32,460 --> 00:17:35,270 Gu Tao is so arrogant. 236 00:17:38,270 --> 00:17:39,580 50%? 237 00:17:41,460 --> 00:17:43,110 Why didn't he ask me to beg? 238 00:17:43,540 --> 00:17:44,110 Boss. 239 00:17:45,060 --> 00:17:46,820 Gu Tao is too greedy. 240 00:17:47,180 --> 00:17:48,300 You even degraded yourself. 241 00:17:48,390 --> 00:17:49,270 But he didn’t buy it. 242 00:17:49,540 --> 00:17:50,540 He thinks we are afraid of him? 243 00:17:50,540 --> 00:17:51,700 When did I degrade myself? 244 00:17:52,820 --> 00:17:54,420 That was a tactic. 245 00:17:55,580 --> 00:17:56,870 What do you know? 246 00:18:01,180 --> 00:18:02,150 Gu Tao 247 00:18:03,220 --> 00:18:05,220 wants to put an end to us. 248 00:18:07,030 --> 00:18:08,300 Let’s fight with him. 249 00:18:09,180 --> 00:18:10,540 Fighting 250 00:18:10,700 --> 00:18:11,790 is all that you know? 251 00:18:12,390 --> 00:18:14,180 It’s fine you can’t 252 00:18:14,220 --> 00:18:15,340 deal with Qi Xia. 253 00:18:15,940 --> 00:18:17,580 I asked you to rope that brat in, 254 00:18:18,630 --> 00:18:21,630 but he became Gu Tao’s man. 255 00:18:22,060 --> 00:18:24,670 Yet you still want to fight! 256 00:18:24,820 --> 00:18:26,270 Can you stop making trouble for me? 257 00:18:28,750 --> 00:18:29,630 What should we do then? 258 00:18:42,340 --> 00:18:43,790 Ever bought such pricey clothes? 259 00:18:44,990 --> 00:18:46,300 You should visit here more often, 260 00:18:48,060 --> 00:18:49,270 and learn how to dress 261 00:18:49,540 --> 00:18:50,510 from me. 262 00:18:50,700 --> 00:18:51,460 For example, 263 00:18:51,700 --> 00:18:53,270 how to tuck your pants into your socks. 264 00:18:53,750 --> 00:18:55,220 Learn little by little. 265 00:18:56,630 --> 00:18:58,110 There’s one thing you must know. 266 00:18:58,940 --> 00:19:00,300 Follow the right people. 267 00:19:01,420 --> 00:19:02,060 Who is nice to you? 268 00:19:02,460 --> 00:19:03,580 Who bought clothes for you? 269 00:19:03,990 --> 00:19:05,300 Me, right? 270 00:19:06,060 --> 00:19:07,110 You should be able to tell that 271 00:19:07,580 --> 00:19:09,990 Brother Tao thinks very highly of me. 272 00:19:10,420 --> 00:19:11,270 Although Qi Xia 273 00:19:11,990 --> 00:19:13,340 goes out with Brother Tao every day, 274 00:19:13,460 --> 00:19:14,390 it doesn’t help. 275 00:19:15,030 --> 00:19:15,700 Otherwise, 276 00:19:15,820 --> 00:19:17,180 why I’m in charge of the casino? 277 00:19:17,580 --> 00:19:18,340 And you! 278 00:19:18,340 --> 00:19:19,750 It was I who recommended you to Brother Tao. 279 00:19:20,060 --> 00:19:20,870 Thank you, Brother Liu. 280 00:19:23,150 --> 00:19:24,220 One more piece of advice. 281 00:19:24,820 --> 00:19:25,670 Don’t think 282 00:19:26,150 --> 00:19:27,420 you can have your way in Canglan 283 00:19:27,670 --> 00:19:28,630 just because you can fight. 284 00:19:28,990 --> 00:19:30,150 You know what is the most important thing? 285 00:19:31,030 --> 00:19:32,420 It’s the brain. 286 00:19:32,630 --> 00:19:33,580 Thanks for your advice. 287 00:19:33,790 --> 00:19:34,870 I don’t know much about Canglan. 288 00:19:35,390 --> 00:19:36,870 Please tell me more about it. 289 00:19:37,150 --> 00:19:37,990 How about this? 290 00:19:38,030 --> 00:19:38,990 I'll buy you drinks. 291 00:19:40,300 --> 00:19:41,060 What did I say? 292 00:19:41,060 --> 00:19:42,110 You're indeed smart. 293 00:19:42,670 --> 00:19:43,670 I’ll take you to a good place. 294 00:19:43,670 --> 00:19:44,340 Okay. 295 00:19:48,790 --> 00:19:49,630 Hello, Brother Liu. 296 00:19:51,060 --> 00:19:51,580 Brother Liu. Brother Liu. 297 00:19:51,580 --> 00:19:52,700 What do you want to drink? 298 00:19:53,180 --> 00:19:54,580 The Hennessy I stored here. 299 00:19:54,580 --> 00:19:55,300 Take it out! 300 00:19:55,460 --> 00:19:56,420 Okay, Brother Liu. 301 00:20:08,110 --> 00:20:11,030 Hi, Miss Jin. 302 00:20:14,580 --> 00:20:16,460 You’ve become more beautiful. 303 00:20:16,540 --> 00:20:18,420 You’re a rich man. 304 00:20:18,790 --> 00:20:20,580 My bar is too shabby for you. 305 00:20:22,670 --> 00:20:25,870 Rich? I just run a casino. 306 00:20:27,180 --> 00:20:29,820 So you’ve been promoted? 307 00:20:30,110 --> 00:20:31,460 No, no, no. 308 00:20:37,300 --> 00:20:39,340 Who is this handsome guy? 309 00:20:41,060 --> 00:20:43,110 He's new. 310 00:20:43,750 --> 00:20:44,420 His name is Fang Mo. 311 00:20:45,540 --> 00:20:46,110 This is Miss Jin. 312 00:20:46,110 --> 00:20:47,150 Say hello. 313 00:20:47,150 --> 00:20:48,180 Hello, Miss Jin. 314 00:20:49,540 --> 00:20:51,990 Fang Mo, come here often when you’re free. 315 00:20:54,390 --> 00:20:55,910 Get a bottle of good wine for Brother Liu. 316 00:20:55,940 --> 00:20:56,750 It’s on me. 317 00:20:57,030 --> 00:20:58,150 You treat again. 318 00:20:58,820 --> 00:20:59,630 Thank you. 319 00:21:00,700 --> 00:21:02,540 I’ll say hello to my friends. 320 00:21:08,390 --> 00:21:09,460 Beautiful, right? 321 00:21:10,420 --> 00:21:11,150 Brother Liu. 322 00:21:11,790 --> 00:21:12,910 She’s so young, 323 00:21:13,300 --> 00:21:14,700 but she runs such a big bar. 324 00:21:15,510 --> 00:21:17,030 You think that’s possible? 325 00:21:18,060 --> 00:21:18,870 Let me tell you. 326 00:21:19,390 --> 00:21:20,460 She has a powerful godmother. 327 00:21:21,580 --> 00:21:23,030 So she gets to run this bar. 328 00:21:23,940 --> 00:21:25,870 All she needs to do every day 329 00:21:26,510 --> 00:21:27,790 is to walk around this place. 330 00:21:28,150 --> 00:21:29,270 What a fascinating life! 331 00:21:30,750 --> 00:21:32,420 Many guests come for her. 332 00:21:32,420 --> 00:21:33,150 And most of the guests 333 00:21:33,150 --> 00:21:34,270 have a powerful background. 334 00:21:34,300 --> 00:21:35,630 So she knows Canglan 335 00:21:35,630 --> 00:21:36,910 like the back of her hand. 336 00:21:36,990 --> 00:21:38,300 She knows everything. 337 00:21:38,420 --> 00:21:39,270 That means, 338 00:21:39,700 --> 00:21:42,060 this woman is not simple. 339 00:21:43,790 --> 00:21:44,940 I’ve learnt a lot. 340 00:21:46,150 --> 00:21:48,390 Brother Liu, the drinks should be on me. 341 00:21:50,060 --> 00:21:50,630 Mo. 342 00:21:52,030 --> 00:21:54,910 Work hard for me. 343 00:21:55,060 --> 00:21:56,150 I’ll take you wherever I go. 344 00:21:56,940 --> 00:21:58,060 You will find that 345 00:21:59,220 --> 00:22:01,820 I am a book. 346 00:22:02,300 --> 00:22:04,270 You need to read me carefully. 347 00:22:05,150 --> 00:22:07,180 There’s a lot for you to learn. 348 00:22:09,060 --> 00:22:10,300 Enjoy yourself. 349 00:22:10,300 --> 00:22:11,150 I’ll go have some fun. 350 00:22:11,150 --> 00:22:11,870 Okay. 351 00:22:12,270 --> 00:22:12,990 Sister Lanlan, 352 00:22:12,990 --> 00:22:14,580 I want to book the bar for my birthday party. 353 00:22:14,580 --> 00:22:15,670 Please help me with that. 354 00:22:15,870 --> 00:22:17,910 Leave that to me. Don't worry. 355 00:22:17,940 --> 00:22:18,700 Thank you, Sister Lanlan. 356 00:22:18,990 --> 00:22:19,750 Sister Lanlan, 357 00:22:19,750 --> 00:22:20,750 Sister Guihua 358 00:22:20,750 --> 00:22:21,630 wants you to meet her. 359 00:22:22,270 --> 00:22:23,510 I'm off. Bye bye. 360 00:22:23,510 --> 00:22:24,750 Bye bye. 361 00:22:50,820 --> 00:22:52,220 You got me 362 00:22:52,220 --> 00:22:53,220 into this trouble! 363 00:22:54,420 --> 00:22:55,870 I asked you to serve Long Lei. 364 00:22:56,510 --> 00:22:57,700 But you didn’t! 365 00:22:58,510 --> 00:23:01,460 Now I’ve lost contact with him. 366 00:23:02,990 --> 00:23:05,030 Those people are still waiting for my goods. 367 00:23:06,030 --> 00:23:07,030 I’ve been doing 368 00:23:08,030 --> 00:23:10,540 arms business for many years, 369 00:23:11,150 --> 00:23:12,670 but have never run out of stock. 370 00:23:14,390 --> 00:23:16,150 You’ve disgraced me a lot! 371 00:23:17,060 --> 00:23:20,750 Tell me, what should I do? 372 00:23:26,750 --> 00:23:27,460 Godmother, 373 00:23:30,340 --> 00:23:31,270 I really haven’t got any information 374 00:23:31,940 --> 00:23:34,060 about Long Lei. 375 00:23:36,420 --> 00:23:38,700 How dare you talk back! 376 00:23:38,870 --> 00:23:40,580 If you had stuck to him, 377 00:23:40,700 --> 00:23:41,820 we would’ve known everything. 378 00:23:42,270 --> 00:23:44,180 You even can’t serve a man. 379 00:23:44,630 --> 00:23:45,990 How useless you are! 380 00:23:49,270 --> 00:23:50,510 You think I opened the bar 381 00:23:51,270 --> 00:23:52,460 to let you amuse yourself? 382 00:23:53,340 --> 00:23:54,670 You couldn’t collect any information. 383 00:23:56,870 --> 00:23:58,630 Don’t think you’re great 384 00:24:00,150 --> 00:24:01,510 because they take you as a boss. 385 00:24:02,870 --> 00:24:03,940 Don't forget that 386 00:24:04,870 --> 00:24:07,820 the bar is mine. 387 00:24:12,510 --> 00:24:13,270 I haven’t forgotten that. 388 00:24:13,580 --> 00:24:14,300 Anyway, 389 00:24:15,750 --> 00:24:17,390 if this order went south, 390 00:24:18,940 --> 00:24:20,580 I would kill you. 391 00:24:21,790 --> 00:24:22,910 Do whatever it takes 392 00:24:23,180 --> 00:24:25,870 to get things to work. 393 00:24:27,340 --> 00:24:28,110 Yes. 394 00:24:30,390 --> 00:24:31,110 Easy! 395 00:24:31,790 --> 00:24:32,990 Don't get angry. 396 00:24:33,820 --> 00:24:35,060 It's bad for your health. 397 00:24:35,390 --> 00:24:35,910 Here! Here! 398 00:24:35,910 --> 00:24:36,670 Sit down. 399 00:24:38,110 --> 00:24:38,940 Eat an apple. 400 00:24:42,060 --> 00:24:42,870 You! You! 401 00:24:42,910 --> 00:24:43,630 Look what you’ve done! 402 00:24:44,270 --> 00:24:45,700 You pissed your godmother off! 403 00:24:47,110 --> 00:24:48,940 You didn’t work hard at all. 404 00:24:49,910 --> 00:24:51,510 You couldn’t handle 405 00:24:51,580 --> 00:24:52,580 such a minor thing. 406 00:24:52,630 --> 00:24:53,390 Listen... 407 00:24:54,340 --> 00:24:55,820 I’m speechless! 408 00:24:58,630 --> 00:25:00,580 Don't get angry. 409 00:25:01,340 --> 00:25:02,870 Actually, I think 410 00:25:03,580 --> 00:25:06,790 I also can look after the bar. 411 00:25:06,910 --> 00:25:09,220 Get lost! Don’t make trouble for me. 412 00:25:10,790 --> 00:25:11,630 But... 413 00:25:13,910 --> 00:25:17,150 Get lost. You make me sick! 414 00:25:20,700 --> 00:25:21,750 Get lost! 415 00:25:28,990 --> 00:25:30,390 Didn’t you see that? She stared at me! 416 00:25:30,910 --> 00:25:32,540 She needs a lesson! 417 00:25:32,630 --> 00:25:34,110 Don't be angry. 418 00:25:40,910 --> 00:25:41,790 Hello, it’s me. 419 00:25:42,180 --> 00:25:43,300 Is this number 420 00:25:43,790 --> 00:25:44,540 safe? 421 00:25:45,180 --> 00:25:47,750 Gu Tao is very cautious. 422 00:25:48,820 --> 00:25:50,670 I’ll try to use payphones to call you 423 00:25:50,700 --> 00:25:51,540 in the future. 424 00:25:53,390 --> 00:25:54,220 Okay. 425 00:25:55,340 --> 00:25:56,510 I’ve been going out with Gu Tao 426 00:25:56,510 --> 00:25:58,180 and have learnt something about here. 427 00:25:58,180 --> 00:26:00,030 I’ve met Qi Ke and Jin Lanlan. 428 00:26:00,510 --> 00:26:01,180 Good. 429 00:26:01,750 --> 00:26:02,630 He took you out, 430 00:26:02,940 --> 00:26:04,340 which means he likes you. 431 00:26:05,110 --> 00:26:05,790 Take it slow. 432 00:26:05,990 --> 00:26:07,940 Think of ways to gain his trust 433 00:26:08,030 --> 00:26:09,220 before taking further action. 434 00:26:59,110 --> 00:26:59,820 Brother Tao. 435 00:27:00,790 --> 00:27:01,270 Fang Mo. 436 00:27:02,700 --> 00:27:04,030 Where did you go? 437 00:27:04,460 --> 00:27:05,580 I’m not familiar with this place, 438 00:27:05,750 --> 00:27:07,670 so I went out to check the surroundings. 439 00:27:08,060 --> 00:27:09,540 Who did you call at the store? 440 00:27:14,220 --> 00:27:16,150 Brother Tao, you sent people to stalk me? 441 00:27:22,820 --> 00:27:24,580 Just tell me who you called. 442 00:27:28,060 --> 00:27:29,270 The signal of my phone was not good. 443 00:27:29,270 --> 00:27:29,870 I couldn't make a call. 444 00:27:29,870 --> 00:27:30,940 What’s wrong with making a call? 445 00:27:39,630 --> 00:27:41,060 I’ll ask you one more time. 446 00:27:42,420 --> 00:27:43,700 Who did you call?! 447 00:27:52,150 --> 00:27:53,870 I just wanted to hook up with a girl. 448 00:27:58,540 --> 00:28:00,750 Just that? 449 00:28:01,420 --> 00:28:03,110 Let me know if you need girls. 450 00:28:06,670 --> 00:28:07,910 Brother Tao, if you’re done, 451 00:28:07,910 --> 00:28:08,820 I’ll go upstairs. 452 00:28:35,700 --> 00:28:37,870 Okay, bye. 453 00:28:52,700 --> 00:28:54,110 Here. For the call. 454 00:28:54,460 --> 00:28:55,340 Okay. 455 00:29:00,940 --> 00:29:03,150 Brother Tao, it’s been several days. 456 00:29:03,150 --> 00:29:05,460 How is my pay? 457 00:29:05,510 --> 00:29:06,630 You want it now? 458 00:29:06,750 --> 00:29:07,580 I’m short of money. 459 00:29:10,580 --> 00:29:11,540 Come with me. 460 00:29:34,990 --> 00:29:35,870 Thank you, Brother Tao. 461 00:29:36,420 --> 00:29:37,420 Where’s your old phone? 462 00:29:39,420 --> 00:29:40,750 It’s in my pocket. 463 00:29:41,220 --> 00:29:42,030 Put it on the table. 464 00:29:48,750 --> 00:29:49,870 I got a new one for you. 465 00:29:50,540 --> 00:29:52,060 The new number is also easy to remember. 466 00:29:52,300 --> 00:29:54,060 So I can always reach you. 467 00:30:00,460 --> 00:30:01,180 Okay. 468 00:30:01,670 --> 00:30:02,630 Then Brother Tao, 469 00:30:02,940 --> 00:30:04,270 please help me dispose of the old one. 470 00:30:04,580 --> 00:30:05,870 I’ll go downstairs then. 471 00:30:52,180 --> 00:30:53,150 I’ll make a call. 472 00:31:00,820 --> 00:31:01,750 Hello, it’s me. 473 00:31:02,030 --> 00:31:03,060 My phone was taken away. 474 00:31:03,580 --> 00:31:04,420 He’s suspecting you? 475 00:31:04,820 --> 00:31:05,700 He sent people to stalk me. 476 00:31:05,700 --> 00:31:06,940 But things are good for now. 477 00:31:06,940 --> 00:31:08,540 I’ll let you know if anything happens. 478 00:31:15,030 --> 00:31:16,700 Hello, Golden Peacock Bath. 479 00:31:17,110 --> 00:31:18,510 Sorry, I've dialed the wrong number. 480 00:31:26,030 --> 00:31:26,820 Thanks. 481 00:31:33,060 --> 00:31:35,390 Take a look. Is it beautiful? 482 00:31:37,340 --> 00:31:38,220 Beautiful. 483 00:31:38,420 --> 00:31:40,340 It makes you even more charming. 484 00:31:40,940 --> 00:31:42,030 Stupid girl, 485 00:31:42,580 --> 00:31:45,390 these are for you. 486 00:31:49,870 --> 00:31:51,220 But why do you 487 00:31:51,220 --> 00:31:52,790 give me this suddenly? 488 00:31:55,820 --> 00:31:58,990 I was not myself last time. 489 00:31:59,460 --> 00:32:00,700 You won’t blame me, will you? 490 00:32:03,150 --> 00:32:05,060 I know that you always love me. 491 00:32:05,820 --> 00:32:07,510 That’s good. That’s good. 492 00:32:08,420 --> 00:32:09,580 When I was young, 493 00:32:11,580 --> 00:32:12,910 I didn’t have too many options. 494 00:32:13,580 --> 00:32:15,220 Living in such a place, 495 00:32:15,870 --> 00:32:17,510 I had to support myself. 496 00:32:18,870 --> 00:32:20,220 But you're different. 497 00:32:20,510 --> 00:32:21,300 I’ve always 498 00:32:21,510 --> 00:32:22,270 wanted you to 499 00:32:22,270 --> 00:32:23,700 marry into a good family. 500 00:32:25,540 --> 00:32:26,870 I’ve introduced many boys to you, 501 00:32:27,180 --> 00:32:29,540 but why did you reject all of them? 502 00:32:29,910 --> 00:32:31,820 I want to take care of you for another few years. 503 00:32:33,420 --> 00:32:34,630 I don't need that. 504 00:32:36,990 --> 00:32:38,180 By the way, 505 00:32:38,580 --> 00:32:40,060 that Long Lei 506 00:32:40,060 --> 00:32:42,030 Is really giving me a hard time. 507 00:32:42,390 --> 00:32:43,270 I heard that 508 00:32:43,700 --> 00:32:46,420 he was punished by the government. 509 00:32:46,670 --> 00:32:48,870 Now he’s nowhere to be found. 510 00:32:49,340 --> 00:32:51,180 I can't let the order 511 00:32:51,700 --> 00:32:52,990 slip through my fingers like that. 512 00:32:53,060 --> 00:32:53,990 This really 513 00:32:55,630 --> 00:32:57,460 troubles me a lot. 514 00:33:04,820 --> 00:33:06,180 Have you got any plan? 515 00:33:09,420 --> 00:33:10,340 Well, 516 00:33:11,110 --> 00:33:12,220 I heard that 517 00:33:12,750 --> 00:33:15,870 Gu Tao also knows arms dealers. 518 00:33:17,340 --> 00:33:18,580 Gu Tao? 519 00:33:19,940 --> 00:33:21,150 But as far as I know, 520 00:33:21,420 --> 00:33:23,180 he never dealt arms. 521 00:33:23,460 --> 00:33:24,510 Probably it won't work. 522 00:33:28,670 --> 00:33:31,030 I just want you to 523 00:33:31,270 --> 00:33:32,270 confirm that for me 524 00:33:32,700 --> 00:33:33,870 and see what you can do. 525 00:33:35,030 --> 00:33:35,990 It doesn’t matter 526 00:33:36,910 --> 00:33:37,940 if it 527 00:33:40,340 --> 00:33:41,670 doesn’t work. 528 00:33:49,110 --> 00:33:50,510 I’ll work out a way 529 00:33:51,110 --> 00:33:52,270 and update you. 530 00:33:53,700 --> 00:33:56,460 You’re so nice to me. 531 00:33:56,870 --> 00:33:58,220 Eat the cake. Eat the cake. 532 00:34:31,230 --> 00:34:34,060 These are for you. 533 00:34:34,430 --> 00:34:37,230 You’re so nice to me. 534 00:34:39,540 --> 00:34:41,500 If this order went south, 535 00:34:43,110 --> 00:34:44,470 I would kill you. 536 00:34:45,300 --> 00:34:47,020 Bending over so much when you need my help. 537 00:34:49,110 --> 00:34:52,150 Or you won’t treat me like a human being at all! 538 00:35:12,740 --> 00:35:13,740 Any news? 539 00:35:18,910 --> 00:35:20,980 Gu Tao does have overseas connections? 540 00:35:22,950 --> 00:35:24,340 Okay, I see. 541 00:35:35,630 --> 00:35:37,150 Sister Lanlan, Mr. Qi is here. 542 00:35:55,740 --> 00:35:56,820 Mr. Qi. 543 00:36:13,020 --> 00:36:15,580 What happened, Mr. Qi? 544 00:36:16,980 --> 00:36:19,060 You’ve been drinking all the time 545 00:36:19,110 --> 00:36:20,430 and haven't talked to me at all. 546 00:36:21,190 --> 00:36:22,500 There must be something 547 00:36:24,190 --> 00:36:25,150 weighing on your mind. 548 00:36:30,020 --> 00:36:32,060 You do know me. 549 00:36:34,870 --> 00:36:35,670 Have you heard that 550 00:36:38,710 --> 00:36:40,470 Wang Xi was killed 551 00:36:40,780 --> 00:36:43,060 by Gu Tao’s men a while ago? 552 00:36:44,470 --> 00:36:46,670 They’ve been constantly checking my goods. 553 00:36:47,500 --> 00:36:50,190 The business is getting harder. 554 00:36:56,470 --> 00:36:57,430 A few days ago, 555 00:36:58,020 --> 00:36:59,340 I asked Gu Tao to have a meal together. 556 00:37:00,260 --> 00:37:02,230 I wanted to cooperate with him. 557 00:37:03,630 --> 00:37:04,980 I never thought that bastard 558 00:37:05,060 --> 00:37:06,820 wanted 50% of the profit. 559 00:37:06,980 --> 00:37:07,950 50%! 560 00:37:09,470 --> 00:37:11,150 I’ve been in this industry for so long. 561 00:37:11,740 --> 00:37:13,190 Even if I’m not like before, 562 00:37:13,390 --> 00:37:14,950 I don’t need to work for him. 563 00:37:17,910 --> 00:37:18,980 Right now, 564 00:37:19,020 --> 00:37:20,820 he’s doing pretty well. 565 00:37:20,980 --> 00:37:23,710 So he’s very cocky. 566 00:37:23,710 --> 00:37:25,230 You chose the wrong time 567 00:37:25,430 --> 00:37:26,820 to negotiate with him. 568 00:37:29,230 --> 00:37:31,740 Since he has killed Wang Xi, 569 00:37:37,110 --> 00:37:40,300 I wonder if he dares to target you. 570 00:37:41,390 --> 00:37:42,430 Target me? 571 00:37:42,910 --> 00:37:44,060 He dares not. 572 00:37:53,230 --> 00:37:54,670 But my men 573 00:37:55,020 --> 00:37:56,470 are not very capable. 574 00:37:58,020 --> 00:37:59,020 As you see, 575 00:38:00,020 --> 00:38:01,580 this guy looks like a moron. 576 00:38:01,820 --> 00:38:03,260 He’s even no match for Qi Xia. 577 00:38:04,110 --> 00:38:05,780 If I fall out with Gu Tao, 578 00:38:07,260 --> 00:38:08,870 he’ll get the best of me. 579 00:38:16,980 --> 00:38:18,390 You don’t have to 580 00:38:18,780 --> 00:38:21,500 do it by yourself if you want to kill him. 581 00:38:22,390 --> 00:38:23,630 Use a borrowed knife. 582 00:38:24,260 --> 00:38:25,780 Why would we 583 00:38:26,150 --> 00:38:27,630 invite trouble to ourselves? 584 00:38:27,870 --> 00:38:28,870 Why would I kill him? 585 00:38:29,740 --> 00:38:31,540 What I want is his route. 586 00:38:31,540 --> 00:38:33,430 But you need to 587 00:38:33,430 --> 00:38:35,820 find a way to get his route. 588 00:38:41,470 --> 00:38:42,500 You have a plan? 589 00:38:59,820 --> 00:39:00,630 I actually 590 00:39:00,630 --> 00:39:02,540 think of a person. 591 00:39:05,260 --> 00:39:06,150 Who? 592 00:39:32,060 --> 00:39:32,780 Lanlan. 593 00:39:32,820 --> 00:39:33,540 Godmother. 594 00:39:36,060 --> 00:39:38,630 Any updates? 595 00:39:42,630 --> 00:39:43,980 Gu Tao is indeed connected 596 00:39:43,980 --> 00:39:45,670 with an overseas arms dealer. 597 00:39:45,950 --> 00:39:47,710 But they only deal drugs, 598 00:39:47,870 --> 00:39:49,230 not arms. 599 00:39:49,950 --> 00:39:52,980 But if you negotiate with him, 600 00:39:53,300 --> 00:39:54,820 maybe you can strike a deal. 601 00:39:55,710 --> 00:39:57,540 We won’t snatch his customers anyway. 602 00:39:58,390 --> 00:39:59,390 It’s just that... 603 00:40:00,230 --> 00:40:01,300 Look at her. 604 00:40:01,300 --> 00:40:02,110 What did I say? 605 00:40:02,260 --> 00:40:03,740 She could come up with nothing. 606 00:40:03,820 --> 00:40:04,670 Shut up. 607 00:40:09,260 --> 00:40:10,300 It's just what? 608 00:40:10,740 --> 00:40:12,260 Gu Tao is so complacent recently. 609 00:40:12,470 --> 00:40:13,820 He despises everyone. 610 00:40:14,110 --> 00:40:15,190 Even Qi Ke was 611 00:40:15,500 --> 00:40:17,110 given a cold-shoulder. 612 00:40:17,820 --> 00:40:19,150 What do you think we should do? 613 00:40:25,260 --> 00:40:27,630 Godmother, why not give them some benefits? 614 00:40:28,020 --> 00:40:29,670 We can exchange businesses with them, 615 00:40:29,910 --> 00:40:30,980 which will benefit both. 616 00:40:33,060 --> 00:40:34,150 Exchange businesses?38214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.