All language subtitles for never say never (41)_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,740 --> 00:01:15,030 Never Say Never 2 00:01:15,200 --> 00:01:18,110 Episode 41 3 00:01:30,660 --> 00:01:32,230 You’re very lucky! 4 00:01:32,510 --> 00:01:34,110 Miss Jin has a thing for you! 5 00:01:35,980 --> 00:01:37,380 Bullshit. 6 00:01:37,910 --> 00:01:38,870 Really. 7 00:01:39,590 --> 00:01:40,870 If Miss Jin hadn't 8 00:01:41,060 --> 00:01:41,830 sent me to follow Dan, 9 00:01:41,910 --> 00:01:42,870 who’d have come to your rescue 10 00:01:42,980 --> 00:01:44,470 when Dan kidnapped you? 11 00:01:46,550 --> 00:01:47,700 Think about it. 12 00:01:48,270 --> 00:01:49,190 She’s beautiful, 13 00:01:49,190 --> 00:01:50,230 good-shaped, 14 00:01:50,300 --> 00:01:51,150 and capable. 15 00:01:52,740 --> 00:01:54,020 You want to be a matchmaker? 16 00:01:54,020 --> 00:01:54,870 Let’s drink. 17 00:01:55,300 --> 00:01:57,270 Think about it! Just drink! 18 00:01:57,470 --> 00:01:58,270 You’re a good match. 19 00:02:00,110 --> 00:02:01,270 Isn't that good? 20 00:02:01,550 --> 00:02:02,870 Keep saying it and I’ll leave. 21 00:02:10,830 --> 00:02:11,780 Think it over! 22 00:02:15,430 --> 00:02:16,780 Be careful during your trip 23 00:02:17,660 --> 00:02:18,580 tomorrow. 24 00:02:21,740 --> 00:02:22,500 Don’t worry! 25 00:02:39,020 --> 00:02:39,710 Report. 26 00:02:39,830 --> 00:02:40,500 Come in. 27 00:02:42,430 --> 00:02:43,110 Director Han. 28 00:02:45,660 --> 00:02:46,830 This is the action plan for tomorrow. 29 00:02:47,220 --> 00:02:48,070 Take a look. 30 00:02:48,860 --> 00:02:50,220 Follow the drug traffickers 31 00:02:50,780 --> 00:02:52,300 right after they pass the security check, 32 00:02:53,110 --> 00:02:55,070 arrest them after they deliver the goods. 33 00:02:55,550 --> 00:02:56,300 Yes. 34 00:02:56,380 --> 00:02:57,860 Okay. Get ready for it. 35 00:03:13,940 --> 00:03:14,580 Come in. 36 00:03:20,110 --> 00:03:20,910 Ma, 37 00:03:20,940 --> 00:03:22,430 I’ve sent the goods to Ba. 38 00:03:24,470 --> 00:03:26,580 You can send Professor Zhao 39 00:03:26,910 --> 00:03:27,990 out of town tomorrow. 40 00:03:28,580 --> 00:03:29,380 Okay. 41 00:03:30,270 --> 00:03:33,020 Did Division Commander Dun Nuo make things hard for you? 42 00:03:34,470 --> 00:03:35,190 He? 43 00:03:35,830 --> 00:03:37,020 Right now, 44 00:03:37,020 --> 00:03:38,660 I’m his last hope. 45 00:03:40,910 --> 00:03:43,740 No worries. We can continue our business. 46 00:03:44,220 --> 00:03:45,020 Understood. 47 00:04:16,070 --> 00:04:16,870 Hello. 48 00:04:18,940 --> 00:04:20,620 Everything is ready. 49 00:04:20,710 --> 00:04:21,590 As planned. 50 00:04:23,500 --> 00:04:25,500 Okay. That’s it. 51 00:04:54,460 --> 00:04:55,310 Hello, Ba. 52 00:04:55,900 --> 00:04:56,590 Professor, 53 00:04:56,870 --> 00:04:58,180 do you still remember Ba? 54 00:04:58,430 --> 00:04:59,830 You’ll go with him this time. 55 00:05:13,110 --> 00:05:14,180 Is that proper? 56 00:05:15,220 --> 00:05:18,110 I almost lost my life last time. 57 00:05:20,830 --> 00:05:21,620 Professor, 58 00:05:22,180 --> 00:05:24,270 I offended you back then 59 00:05:24,590 --> 00:05:25,590 because I worked for other people. 60 00:05:26,380 --> 00:05:28,030 Now Fang Mo and I are buddies. 61 00:05:28,180 --> 00:05:29,060 Our bosses 62 00:05:29,310 --> 00:05:30,500 are also working together. 63 00:05:30,870 --> 00:05:32,710 So, don’t be afraid. 64 00:05:32,870 --> 00:05:33,940 I won’t harm you. 65 00:05:37,710 --> 00:05:38,590 Professor, 66 00:05:39,430 --> 00:05:41,060 this is Ma’s arrangement. 67 00:05:41,660 --> 00:05:43,220 Don't you trust him? 68 00:05:43,550 --> 00:05:44,380 Besides, 69 00:05:44,620 --> 00:05:46,110 we count on you to make money. 70 00:05:46,460 --> 00:05:48,270 Will we set you up? 71 00:05:51,710 --> 00:05:52,710 Don’t worry! 72 00:05:57,870 --> 00:05:58,620 Okay. 73 00:06:01,940 --> 00:06:03,220 You can set out now. 74 00:06:09,060 --> 00:06:09,780 Ba, 75 00:06:10,990 --> 00:06:11,870 be careful. 76 00:06:12,270 --> 00:06:13,340 Protect yourself. 77 00:06:15,310 --> 00:06:16,340 Nothing will happen. 78 00:06:17,340 --> 00:06:18,150 Let's go. 79 00:06:18,500 --> 00:06:19,340 Go. 80 00:06:49,750 --> 00:06:50,340 Report. 81 00:06:50,550 --> 00:06:51,270 Come in. 82 00:06:53,780 --> 00:06:54,460 Director Han, 83 00:06:55,270 --> 00:06:56,060 the truck has just 84 00:06:56,110 --> 00:06:57,620 entered Canglan. 85 00:06:57,830 --> 00:06:58,550 Okay. 86 00:06:58,830 --> 00:06:59,750 Carry out the plan. 87 00:07:00,220 --> 00:07:01,830 Liu, go to Canglan with me. 88 00:07:01,870 --> 00:07:02,620 Yes. 89 00:07:06,030 --> 00:07:06,750 Let’s go! 90 00:07:14,990 --> 00:07:15,620 Hello. 91 00:07:15,620 --> 00:07:16,430 Miss Jin. 92 00:07:16,870 --> 00:07:17,900 Did you receive the goods? 93 00:07:18,430 --> 00:07:19,150 Yes. 94 00:07:19,550 --> 00:07:21,180 I’ll send the money right away. 95 00:07:22,150 --> 00:07:23,750 You're a forthright person. 96 00:07:23,990 --> 00:07:25,270 It's great to work with you. 97 00:07:25,460 --> 00:07:26,660 No problem, Miss Jin. 98 00:08:09,830 --> 00:08:11,270 Wait here. I’ll get the car. 99 00:08:11,340 --> 00:08:11,990 Okay. 100 00:08:24,940 --> 00:08:26,150 Get down! Don’t move! 101 00:08:26,830 --> 00:08:28,340 Get down! Don't move! 102 00:09:01,340 --> 00:09:02,110 Get off. 103 00:09:03,390 --> 00:09:04,340 Stop! Don't move! 104 00:09:05,390 --> 00:09:06,110 Get down! 105 00:09:09,580 --> 00:09:10,220 Get off. 106 00:09:41,390 --> 00:09:42,310 Sir, 107 00:09:47,630 --> 00:09:48,990 will I face the death penalty? 108 00:09:51,190 --> 00:09:53,190 It’ll depend on your attitude. 109 00:09:53,580 --> 00:09:55,070 If you actively cooperate with us 110 00:09:55,820 --> 00:09:56,780 to solve the case, 111 00:09:57,140 --> 00:09:58,630 I’ll apply for a commutation for you. 112 00:09:59,220 --> 00:09:59,820 That said, 113 00:10:00,390 --> 00:10:01,660 it’ll still be based on 114 00:10:03,070 --> 00:10:04,630 how much you can help us. 115 00:10:14,020 --> 00:10:15,070 I plead guilty. 116 00:10:16,780 --> 00:10:17,630 I’ll help you. 117 00:10:29,580 --> 00:10:30,340 Mr. Ma, 118 00:10:30,870 --> 00:10:33,110 It’s me, Zhao Haoran. 119 00:10:34,390 --> 00:10:35,190 Professor Zhao, 120 00:10:35,870 --> 00:10:38,110 how are things? 121 00:10:38,190 --> 00:10:39,220 Things are going 122 00:10:39,220 --> 00:10:40,020 smoothly. 123 00:10:40,190 --> 00:10:41,220 We’ve delivered the goods, 124 00:10:41,820 --> 00:10:43,510 so I give you this call. 125 00:10:45,340 --> 00:10:46,220 That’s great. 126 00:10:47,780 --> 00:10:49,660 Then come back tomorrow. 127 00:10:50,660 --> 00:10:51,220 Mr. Ma, 128 00:10:52,390 --> 00:10:54,070 there’s something I want to tell you. 129 00:10:54,660 --> 00:10:56,260 My wife has got the citizenship, 130 00:10:56,510 --> 00:10:57,750 and she asked me to go through the procedures. 131 00:10:58,460 --> 00:10:59,020 I must go there 132 00:10:59,020 --> 00:11:00,630 in person. 133 00:11:01,140 --> 00:11:02,070 We’ve been busy recently, 134 00:11:02,220 --> 00:11:03,340 so I didn't mention it. 135 00:11:03,510 --> 00:11:04,510 Now the goods have been delivered, 136 00:11:04,700 --> 00:11:06,900 can I go there directly? 137 00:11:12,390 --> 00:11:13,780 Put Ba on the phone. 138 00:11:14,220 --> 00:11:15,510 I have something to tell him. 139 00:11:20,110 --> 00:11:22,630 Ba asked me to drink just now. 140 00:11:23,190 --> 00:11:24,820 I didn’t want to, 141 00:11:24,900 --> 00:11:26,070 so he went out alone. 142 00:11:26,140 --> 00:11:26,780 He’s not here. 143 00:11:31,110 --> 00:11:31,750 Um, 144 00:11:33,750 --> 00:11:35,260 you'd better come back. 145 00:11:36,340 --> 00:11:38,870 I’ll give you the money face to face. 146 00:11:40,140 --> 00:11:41,820 We’ve known each other for so long, 147 00:11:41,820 --> 00:11:43,020 don't you trust me? 148 00:11:43,580 --> 00:11:45,140 You can transfer the money to my account. 149 00:11:46,140 --> 00:11:46,780 Fine. 150 00:11:47,780 --> 00:11:49,630 Then I’ll wait for you in Kangbang. 151 00:11:50,780 --> 00:11:51,260 Okay. 152 00:11:51,430 --> 00:11:52,950 Thank you, Mr. Ma. 153 00:12:13,780 --> 00:12:15,340 Hello, it’s me. 154 00:12:16,460 --> 00:12:17,580 What now? 155 00:12:18,220 --> 00:12:19,550 Your goods have entered Canglan. 156 00:12:20,390 --> 00:12:21,020 I know. 157 00:12:22,550 --> 00:12:24,310 I’ve been notified of that. 158 00:12:25,460 --> 00:12:26,430 But I felt 159 00:12:26,990 --> 00:12:28,110 something was not 160 00:12:28,340 --> 00:12:29,310 quite right. 161 00:12:29,950 --> 00:12:30,870 Which part? 162 00:12:31,140 --> 00:12:31,950 I can’t tell. 163 00:12:32,190 --> 00:12:33,580 Please confirm everything for me. 164 00:12:33,820 --> 00:12:35,430 I warned you that 165 00:12:37,140 --> 00:12:38,870 this is not the right time. 166 00:12:38,870 --> 00:12:39,700 But you wouldn’t listen. 167 00:12:40,190 --> 00:12:41,310 If I were to ask around 168 00:12:41,780 --> 00:12:43,110 at this critical moment, 169 00:12:43,110 --> 00:12:44,020 they’d suspect me. 170 00:12:44,550 --> 00:12:46,020 You should put yourself in my shoes. 171 00:12:46,630 --> 00:12:48,820 This order is crucial. 172 00:12:49,580 --> 00:12:51,190 I don’t have a choice. 173 00:12:52,390 --> 00:12:54,550 You’ll put me in danger sooner or later. 174 00:13:24,580 --> 00:13:25,070 Director Han. 175 00:13:27,220 --> 00:13:27,990 How is it? 176 00:13:28,020 --> 00:13:28,870 He didn't say anything. 177 00:13:28,990 --> 00:13:29,460 Sit down! 178 00:13:34,900 --> 00:13:35,630 Nickname Ba, 179 00:13:36,660 --> 00:13:37,820 former name Wang Daxin. 180 00:13:38,190 --> 00:13:40,020 Killed someone in a gang fight 181 00:13:40,020 --> 00:13:40,820 at the age of sixteen. 182 00:13:41,820 --> 00:13:44,260 Then changed name to Ba and fled to Canglan. 183 00:13:44,900 --> 00:13:46,630 Worked for drug dealer Qi Ke there 184 00:13:46,630 --> 00:13:48,630 in his tea factory. 185 00:13:48,950 --> 00:13:50,190 Later involved in drug trafficking 186 00:13:50,430 --> 00:13:52,900 and killing Jin Guihua and Wang Xiaomao. 187 00:13:53,630 --> 00:13:56,190 Then fled to Kangbang after Qi Ke died, 188 00:13:56,630 --> 00:13:57,390 worked as a fighter 189 00:13:57,390 --> 00:13:59,340 for Jin Lanlan and Gu Kun, 190 00:14:00,220 --> 00:14:03,390 and helped with drug and arms trafficking. 191 00:14:05,260 --> 00:14:08,390 Ba, you’ll face a lot of charges. 192 00:14:10,220 --> 00:14:11,550 You know me very well. 193 00:14:12,430 --> 00:14:14,110 Qi Xia told you that, right? 194 00:14:14,140 --> 00:14:15,750 It doesn’t matter who told me. 195 00:14:16,430 --> 00:14:17,900 These are things in the past. 196 00:14:18,260 --> 00:14:20,220 What matters is what you’ll do in the future. 197 00:14:23,260 --> 00:14:24,660 I have a future? 198 00:14:25,340 --> 00:14:26,390 You’re funny. 199 00:14:27,390 --> 00:14:28,820 When I left home at sixteen, 200 00:14:28,820 --> 00:14:29,990 I told myself 201 00:14:30,580 --> 00:14:32,340 my life is worthless. 202 00:14:33,460 --> 00:14:34,460 Now I’ve fallen into your hands, 203 00:14:35,550 --> 00:14:36,630 I’ll die without regrets. 204 00:14:37,460 --> 00:14:39,020 Just cut the crap! 205 00:14:39,660 --> 00:14:41,070 Are you willing to cooperate with us? 206 00:14:41,070 --> 00:14:41,950 I won’t. 207 00:14:42,190 --> 00:14:43,190 So determined? 208 00:14:44,260 --> 00:14:45,070 Okay. 209 00:14:45,950 --> 00:14:47,140 Then let's talk about 210 00:14:52,510 --> 00:14:55,580 your brother. 211 00:14:59,870 --> 00:15:00,900 What do you want? 212 00:15:02,110 --> 00:15:03,660 It has nothing to do with my brother. 213 00:15:04,550 --> 00:15:06,430 Of course it has something to do with him. 214 00:15:09,020 --> 00:15:10,190 Have you ever thought about this? 215 00:15:10,990 --> 00:15:12,700 How long has it been since you last saw him, 216 00:15:13,310 --> 00:15:14,510 last called him, 217 00:15:14,510 --> 00:15:15,870 and heard his voice? 218 00:15:16,260 --> 00:15:17,220 As his brother, 219 00:15:18,140 --> 00:15:18,900 you don’t want to know 220 00:15:18,900 --> 00:15:20,430 how he’s doing right now? 221 00:15:26,340 --> 00:15:27,550 Is he doing well? 222 00:15:27,700 --> 00:15:28,660 He’s being taken care of 223 00:15:29,460 --> 00:15:30,430 at the welfare house. 224 00:15:30,870 --> 00:15:32,110 He also has a job. 225 00:15:34,460 --> 00:15:35,260 That's good. 226 00:15:35,510 --> 00:15:36,190 Good? 227 00:15:38,110 --> 00:15:40,070 He’s thinking about you every day. 228 00:15:40,550 --> 00:15:42,580 And he keeps talking about you with those social workers every day. 229 00:15:42,780 --> 00:15:43,900 You’re his only family. 230 00:15:44,310 --> 00:15:45,140 If you were gone, 231 00:15:46,020 --> 00:15:47,580 how sad he’d be. 232 00:15:59,140 --> 00:16:00,430 So what you should do now 233 00:16:00,990 --> 00:16:02,460 is not to protect your boss, 234 00:16:02,780 --> 00:16:04,220 but to come clean about your crimes. 235 00:16:05,220 --> 00:16:06,340 Only by cooperating with us 236 00:16:06,750 --> 00:16:08,390 can you possibly reunite with your brother. 237 00:16:16,220 --> 00:16:17,580 My boss helped me a lot, 238 00:16:19,310 --> 00:16:20,820 I won’t betray him. 239 00:16:36,140 --> 00:16:36,870 Director Han, 240 00:16:37,510 --> 00:16:38,310 Zhao Haoran has confessed everything. 241 00:16:39,340 --> 00:16:40,460 His several formulas 242 00:16:40,460 --> 00:16:41,950 and his bank account information. 243 00:16:42,510 --> 00:16:43,780 We’ve also found 244 00:16:43,780 --> 00:16:44,780 the transaction records 245 00:16:44,780 --> 00:16:45,700 between Gu Tao and Ma Sijie. 246 00:16:46,550 --> 00:16:47,390 This is his confession 247 00:16:47,460 --> 00:16:48,700 and bank statements. 248 00:16:49,580 --> 00:16:50,510 Ma Sijie will also 249 00:16:50,750 --> 00:16:52,140 send some money to his account 250 00:16:52,140 --> 00:16:53,310 later today. 251 00:16:54,580 --> 00:16:55,260 Good. 252 00:16:58,990 --> 00:17:00,660 This Ba is very stubborn. 253 00:17:01,780 --> 00:17:03,220 We need to give him more time. 254 00:17:03,580 --> 00:17:04,700 Let him think it over. 255 00:17:05,790 --> 00:17:06,390 Besides, 256 00:17:07,110 --> 00:17:08,670 you should keep a close watch on them 257 00:17:09,110 --> 00:17:10,420 personally. 258 00:17:10,790 --> 00:17:13,110 Don’t let anyone get wind of this. 259 00:17:13,790 --> 00:17:15,220 I’ll go to Jingbei tomorrow morning. 260 00:17:15,510 --> 00:17:16,940 It's a very important task. 261 00:17:17,630 --> 00:17:18,220 Okay. 262 00:17:32,910 --> 00:17:33,300 Hello. 263 00:17:33,820 --> 00:17:35,510 Hello, Miss Jin. 264 00:17:36,940 --> 00:17:38,700 Mr. Ma, what’s up? 265 00:17:39,220 --> 00:17:40,580 I want to ask you 266 00:17:41,270 --> 00:17:43,270 to come over to my place 267 00:17:43,270 --> 00:17:44,510 to talk about the goods. 268 00:17:45,180 --> 00:17:46,060 You free? 269 00:17:46,270 --> 00:17:47,700 Okay. I’ll be right there. 270 00:18:05,990 --> 00:18:07,220 Mr. Ma, 271 00:18:07,670 --> 00:18:09,390 what’s it about? 272 00:18:12,340 --> 00:18:13,390 I wonder 273 00:18:14,990 --> 00:18:18,150 if Ba has come back. 274 00:18:22,540 --> 00:18:24,670 What do you mean, Mr. Ma? 275 00:18:26,820 --> 00:18:27,990 Nothing. 276 00:18:29,990 --> 00:18:31,910 That professor 277 00:18:33,030 --> 00:18:34,510 called me last night. 278 00:18:35,270 --> 00:18:37,390 He said Ba was not with him, 279 00:18:38,300 --> 00:18:40,460 and that he couldn't come back for now. 280 00:18:41,340 --> 00:18:42,300 I’m worried that 281 00:18:43,940 --> 00:18:46,110 they might have 282 00:18:47,060 --> 00:18:48,340 fallen into the hands of the police. 283 00:18:52,110 --> 00:18:53,390 If Ba is safe, 284 00:18:53,870 --> 00:18:55,540 then the professor will also be safe. 285 00:18:56,940 --> 00:18:59,060 Are you suspecting me? 286 00:19:01,180 --> 00:19:01,870 No. 287 00:19:03,700 --> 00:19:05,820 I’m suspecting my people. 288 00:19:10,580 --> 00:19:11,180 Come in. 289 00:19:14,540 --> 00:19:15,180 Director Han. 290 00:19:16,420 --> 00:19:17,110 Luo. 291 00:19:17,630 --> 00:19:18,150 You want to see me? 292 00:19:18,300 --> 00:19:19,540 Good timing. Let me introduce you. 293 00:19:20,300 --> 00:19:22,060 This is Qi Xia, our scout. 294 00:19:22,340 --> 00:19:23,630 He’s just completed the task. 295 00:19:24,110 --> 00:19:24,670 Director Luo. 296 00:19:28,790 --> 00:19:29,630 It was you 297 00:19:29,630 --> 00:19:30,820 who helped us catch 298 00:19:30,820 --> 00:19:31,670 that drug lord in Hong Kong. 299 00:19:33,870 --> 00:19:34,700 You’re very capable. 300 00:19:37,390 --> 00:19:38,420 You’re very capable. 301 00:19:39,220 --> 00:19:40,150 You flatter me, Director Luo. 302 00:19:42,030 --> 00:19:43,030 I’ve been notified of everything. 303 00:19:43,510 --> 00:19:44,420 You can go back and rest. 304 00:19:44,580 --> 00:19:45,030 Okay. 305 00:19:45,420 --> 00:19:46,820 Director Luo, I’m off then. 306 00:20:02,110 --> 00:20:02,630 Luo. 307 00:20:04,340 --> 00:20:04,910 Luo. 308 00:20:07,030 --> 00:20:07,700 Take a seat. 309 00:20:09,220 --> 00:20:09,670 Take a seat. 310 00:20:09,670 --> 00:20:10,460 You too. 311 00:20:13,700 --> 00:20:14,750 Now the case has been cracked, 312 00:20:16,460 --> 00:20:17,700 I can tell you’re very happy. 313 00:20:21,630 --> 00:20:22,700 Now you can finally 314 00:20:22,700 --> 00:20:23,460 get some good rest. 315 00:20:23,460 --> 00:20:23,990 Right? 316 00:20:24,340 --> 00:20:25,300 I can’t. 317 00:20:25,990 --> 00:20:27,300 Not only I can’t rest, 318 00:20:27,790 --> 00:20:29,180 I also need to keep you busy. 319 00:20:29,510 --> 00:20:30,270 What’s it? 320 00:20:30,870 --> 00:20:31,510 Qi Xia 321 00:20:31,510 --> 00:20:33,460 helped us catch that drug dealer 322 00:20:33,750 --> 00:20:34,870 Tuo Sifang. 323 00:20:35,340 --> 00:20:36,340 Besides that, 324 00:20:36,540 --> 00:20:38,750 he’s also collected evidence of Ma Sijie’s crimes. 325 00:20:39,990 --> 00:20:40,990 Ma Sijie has been 326 00:20:41,390 --> 00:20:42,670 hiding in Kangbang for many years. 327 00:20:43,150 --> 00:20:44,820 He worked with Gu Tao 328 00:20:45,060 --> 00:20:46,060 to constantly send drugs 329 00:20:46,060 --> 00:20:48,030 into our country. 330 00:20:49,670 --> 00:20:50,390 I heard that 331 00:20:50,580 --> 00:20:51,510 they’ve developed 332 00:20:51,510 --> 00:20:52,540 a new type of drug recently. 333 00:20:53,540 --> 00:20:54,390 I guess 334 00:20:54,630 --> 00:20:56,670 they will target at the domestic cities. 335 00:20:57,700 --> 00:20:58,750 The consequences will be unbearable 336 00:20:58,750 --> 00:21:00,420 if these drugs 337 00:21:01,060 --> 00:21:02,390 enter our country. 338 00:21:02,910 --> 00:21:03,990 What plans do you have? 339 00:21:04,580 --> 00:21:05,870 Based on the evidence we have, 340 00:21:06,030 --> 00:21:07,300 we can convict Ma Sijie of his crimes. 341 00:21:07,750 --> 00:21:09,390 I’ve contacted the Kangbang police. 342 00:21:09,510 --> 00:21:10,630 We plan to work together 343 00:21:10,910 --> 00:21:12,110 to arrest 344 00:21:12,220 --> 00:21:14,630 these drug traffickers. 345 00:21:17,390 --> 00:21:18,340 That’s great. 346 00:21:23,910 --> 00:21:24,820 That’s great. 347 00:21:26,060 --> 00:21:28,110 It's much better than waiting. 348 00:21:29,630 --> 00:21:31,790 Once these drugs cross the border, 349 00:21:32,750 --> 00:21:34,940 they will ruin a lot of families. 350 00:21:35,990 --> 00:21:36,670 Also, 351 00:21:37,510 --> 00:21:39,580 Jin Lanlan, that arms dealer 352 00:21:39,580 --> 00:21:40,870 that always rankled your mind, 353 00:21:41,540 --> 00:21:43,270 is also hiding in Kangbang. 354 00:21:43,700 --> 00:21:45,060 So I asked you here 355 00:21:45,060 --> 00:21:46,030 to see if you can 356 00:21:46,030 --> 00:21:47,510 cooperate with us 357 00:21:47,940 --> 00:21:49,540 in this operation 358 00:21:50,110 --> 00:21:53,060 to arrest them in one go. 359 00:21:56,060 --> 00:21:56,750 Okay. 360 00:21:58,390 --> 00:21:59,670 It’s cost us a lot of effort. 361 00:22:00,670 --> 00:22:02,630 Turns out she’s also fled overseas. 362 00:22:04,870 --> 00:22:06,870 She managed to escape last time, 363 00:22:06,870 --> 00:22:08,790 I’ll make sure to arrest her this time. 364 00:22:09,630 --> 00:22:10,340 Oh right, 365 00:22:11,420 --> 00:22:12,420 have you got any news 366 00:22:13,820 --> 00:22:15,390 about that Gu Tao? 367 00:22:16,790 --> 00:22:17,820 According to Qi Xia, 368 00:22:18,460 --> 00:22:20,460 Gu Tao is now also in Kangbang. 369 00:22:20,940 --> 00:22:22,790 He disappeared because of an internal conflict 370 00:22:23,060 --> 00:22:23,940 a while ago. 371 00:22:24,790 --> 00:22:27,030 Seems Ma Sijie is also looking for him. 372 00:22:29,750 --> 00:22:32,270 Gu Tao’s drugs are from Ma Sijie. 373 00:22:32,700 --> 00:22:34,220 As long as we catch Ma Sijie, 374 00:22:34,540 --> 00:22:35,510 I believe that 375 00:22:35,870 --> 00:22:37,340 Gu Tao will show up soon. 376 00:22:39,940 --> 00:22:40,510 Okay. 377 00:22:42,340 --> 00:22:43,420 Don’t worry, 378 00:22:44,510 --> 00:22:46,270 you have my full support. 379 00:22:46,750 --> 00:22:47,870 That’s great, Luo. 380 00:22:48,060 --> 00:22:49,270 I need to go now. 381 00:22:49,390 --> 00:22:50,540 Okay, see you soon. 382 00:22:59,420 --> 00:23:00,270 Look at me! 383 00:23:02,820 --> 00:23:03,300 See you. 384 00:23:03,580 --> 00:23:04,300 See you. 385 00:23:16,220 --> 00:23:16,940 Director Han. 386 00:23:18,220 --> 00:23:18,910 How is it? 387 00:23:19,420 --> 00:23:20,540 Any news from Fang Mo? 388 00:23:21,220 --> 00:23:22,540 Nothing unusual happened. 389 00:23:23,390 --> 00:23:24,150 Tell Fang Mo 390 00:23:24,630 --> 00:23:25,820 we’re ready. 391 00:23:26,700 --> 00:23:27,300 Also, 392 00:23:27,790 --> 00:23:28,700 you need to find a way 393 00:23:28,700 --> 00:23:29,820 to take Jin Lanlan inland. 394 00:23:30,300 --> 00:23:32,270 I’ll arrest her at the border. 395 00:23:32,580 --> 00:23:33,510 That will be the end of your task. 396 00:23:33,670 --> 00:23:34,340 Yes. 397 00:23:56,750 --> 00:23:58,180 Based on the evidence we have, 398 00:23:58,180 --> 00:23:59,460 we can convict Ma Sijie of his crimes. 399 00:23:59,870 --> 00:24:01,390 I’ve contacted the Kangbang police. 400 00:24:01,700 --> 00:24:02,870 We plan to work together 401 00:24:03,110 --> 00:24:03,940 to arrest 402 00:24:04,580 --> 00:24:06,910 these drug traffickers. 403 00:24:10,340 --> 00:24:12,630 Since I found them, 404 00:24:12,910 --> 00:24:14,910 I’ve been taking care of them. 405 00:24:15,390 --> 00:24:17,510 But I won't do that for free. 406 00:24:19,270 --> 00:24:20,700 Things will get ugly 407 00:24:21,870 --> 00:24:23,030 if you turn your back on me. 408 00:24:23,630 --> 00:24:26,670 We’re now in the same boat. 409 00:24:26,910 --> 00:24:28,110 Think for yourself. 410 00:24:44,580 --> 00:24:45,630 It’s me. 411 00:24:46,630 --> 00:24:47,540 Any news? 412 00:24:47,790 --> 00:24:50,220 I didn’t get any news about the goods. 413 00:24:51,180 --> 00:24:53,670 But I learnt something else. 414 00:24:54,700 --> 00:24:56,420 Gu Tao is in Canglan. 415 00:24:56,940 --> 00:24:57,790 He’s in Canglan? 416 00:24:58,420 --> 00:24:59,220 Yes. 417 00:25:00,700 --> 00:25:02,700 He’s in a coma. 418 00:25:03,460 --> 00:25:05,540 The police has found him 419 00:25:05,540 --> 00:25:06,630 and confirmed his identity. 420 00:25:07,540 --> 00:25:09,750 Now he’s in a hospital in Canglan. 421 00:25:10,270 --> 00:25:12,750 The news hasn’t been let out, 422 00:25:13,540 --> 00:25:14,750 but I’ve found 423 00:25:14,790 --> 00:25:16,510 his location. 424 00:25:18,630 --> 00:25:19,700 He’s still alive? 425 00:25:20,750 --> 00:25:21,790 Good! Good! 426 00:25:22,540 --> 00:25:23,940 That’s great! 427 00:25:28,270 --> 00:25:30,150 You’ve helped me take care of my daughter, 428 00:25:31,670 --> 00:25:32,990 I’ll help you pick up your brother, 429 00:25:34,180 --> 00:25:35,990 we’ll be even after this. 430 00:25:37,460 --> 00:25:38,390 What do you mean? 431 00:25:38,990 --> 00:25:40,580 you want to make a clean break with me? 432 00:25:43,060 --> 00:25:44,630 Even if I gave her to you, 433 00:25:45,790 --> 00:25:46,820 could you take her away? 434 00:25:47,540 --> 00:25:48,700 Would you go public with this? 435 00:25:49,510 --> 00:25:50,540 She’s better off staying with me. 436 00:25:51,060 --> 00:25:52,700 I’ll provide for her, 437 00:25:52,700 --> 00:25:53,580 it's easier for you. 438 00:25:55,750 --> 00:25:56,750 I didn't mean that. 439 00:25:57,870 --> 00:25:59,670 I just wanted to say thank you. 440 00:26:00,940 --> 00:26:01,700 What do you think? 441 00:26:04,060 --> 00:26:05,990 I’ll have things prepared, 442 00:26:07,110 --> 00:26:08,910 you can come to pick up your brother. 443 00:26:11,510 --> 00:26:13,420 It’s too dangerous if I go there now. 444 00:26:14,870 --> 00:26:15,820 You can wait. 445 00:26:17,150 --> 00:26:18,540 But when he wakes up, 446 00:26:19,300 --> 00:26:21,220 he’ll definitely be held in custody. 447 00:26:22,150 --> 00:26:23,750 At that time, it’ll be impossible 448 00:26:24,510 --> 00:26:25,670 to rescue him. 449 00:26:27,700 --> 00:26:28,910 Then you can send him back to me. 450 00:26:29,060 --> 00:26:31,300 You are joking. I can’t do this by myself. 451 00:26:32,390 --> 00:26:33,220 Now many people are 452 00:26:33,220 --> 00:26:35,460 watching me closely. 453 00:26:36,420 --> 00:26:38,180 I can only help you in other ways. 454 00:26:38,940 --> 00:26:40,150 When you come, 455 00:26:40,670 --> 00:26:42,670 I’ll send the officers away. 456 00:26:43,460 --> 00:26:44,790 That's all that I can do. 457 00:26:45,510 --> 00:26:47,790 I’m already taking risks to tell you this. 458 00:26:48,060 --> 00:26:50,420 That’s the best I can do. 459 00:26:59,180 --> 00:26:59,910 Okay. 460 00:27:01,270 --> 00:27:02,060 I’ll pick him up in person 461 00:27:04,030 --> 00:27:05,300 tomorrow. 462 00:27:06,510 --> 00:27:09,150 Okay. I’ll get things prepared. 463 00:28:19,060 --> 00:28:21,540 Are you suspecting me? 464 00:28:21,630 --> 00:28:22,460 No. 465 00:28:24,220 --> 00:28:26,390 I’m suspecting my people. 466 00:28:32,110 --> 00:28:33,670 Are you suspecting Fang Mo? 467 00:28:35,990 --> 00:28:37,150 But they say 468 00:28:38,150 --> 00:28:39,940 Qi Xia is an undercover cop. 469 00:28:41,390 --> 00:28:43,420 Maybe I’m over-thinking on things. 470 00:28:44,150 --> 00:28:45,340 It’s just that 471 00:28:45,540 --> 00:28:47,300 bad things happened one after another. 472 00:28:48,060 --> 00:28:49,750 I have to be more cautious. 473 00:28:49,940 --> 00:28:50,940 Yanguang 474 00:28:51,870 --> 00:28:53,180 and Mr. Tuo 475 00:28:53,460 --> 00:28:55,750 were also caught suddenly. 476 00:28:56,220 --> 00:28:57,060 I’m thinking that 477 00:28:58,420 --> 00:29:01,300 what if Qi Xia is not a cop, 478 00:29:02,150 --> 00:29:04,150 what if he’s also been arrested? 479 00:29:05,630 --> 00:29:06,540 Miss Jin, 480 00:29:07,420 --> 00:29:10,790 you also suspected Fang Mo once, right? 481 00:29:15,030 --> 00:29:17,510 I did suspect him when things went south with Long Lei. 482 00:29:18,300 --> 00:29:19,630 But then I thought 483 00:29:20,460 --> 00:29:22,390 people may overreact 484 00:29:22,580 --> 00:29:24,990 in emergencies. 485 00:29:25,870 --> 00:29:28,820 Maybe I was scared at the time 486 00:29:29,420 --> 00:29:30,670 and thought too much. 487 00:29:33,820 --> 00:29:34,820 Besides, 488 00:29:36,420 --> 00:29:38,220 Ba called me yesterday. 489 00:29:39,270 --> 00:29:41,790 He said it was very smooth. 490 00:29:42,340 --> 00:29:44,420 The buyers have received the goods 491 00:29:44,420 --> 00:29:45,580 and paid. 492 00:29:46,300 --> 00:29:48,300 So I think they should be safe. 493 00:29:50,700 --> 00:29:51,630 Really? 494 00:29:53,270 --> 00:29:56,180 Seems I was overthinking things. 495 00:30:08,510 --> 00:30:09,790 If you insist, 496 00:30:10,460 --> 00:30:11,750 then we can’t make a deal. 497 00:30:11,990 --> 00:30:12,750 I came with her, 498 00:30:12,750 --> 00:30:14,060 so I will leave with her. 499 00:30:14,630 --> 00:30:15,270 If you 500 00:30:15,270 --> 00:30:16,460 want to keep one of us, 501 00:30:19,750 --> 00:30:20,630 then keep me. 502 00:31:12,390 --> 00:31:13,630 Don’t waste your time! 503 00:31:15,060 --> 00:31:16,630 I won’t betray my boss. 504 00:31:17,940 --> 00:31:19,270 It won’t lead you anywhere. 505 00:31:24,390 --> 00:31:25,300 Take a look. 506 00:31:34,540 --> 00:31:36,270 This is a photo of your brother. 507 00:31:37,420 --> 00:31:38,510 He’s now 508 00:31:38,630 --> 00:31:40,820 working as an apprentice in a factory. 509 00:31:41,340 --> 00:31:42,420 He’s doing great. 510 00:31:42,910 --> 00:31:45,060 He even got a certificate a few days ago. 511 00:31:50,630 --> 00:31:52,750 He misses you a lot. 512 00:31:53,060 --> 00:31:54,030 When I was there the other day, 513 00:31:54,990 --> 00:31:55,870 he held my hand and asked, 514 00:31:56,180 --> 00:31:57,180 where is my brother, 515 00:31:57,870 --> 00:31:59,180 when will he come back? 516 00:32:00,750 --> 00:32:01,750 You’re still young. 517 00:32:01,820 --> 00:32:02,820 There’s a long journey ahead of you. 518 00:32:04,670 --> 00:32:06,270 Your brother is only 20 years old. 519 00:32:06,870 --> 00:32:08,030 Could you bear to see 520 00:32:08,270 --> 00:32:09,670 he lives his life 521 00:32:09,670 --> 00:32:10,940 without you around? 522 00:32:17,300 --> 00:32:18,540 Think about it carefully. 523 00:32:47,390 --> 00:32:49,180 I have a list of domestic buyers. 524 00:32:51,510 --> 00:32:52,870 Can that buy a life? 525 00:34:01,580 --> 00:34:03,300 I’ve got something to tell you. 526 00:34:05,390 --> 00:34:07,630 I’ll go out of town today. 527 00:34:08,670 --> 00:34:11,470 Help me look after the village. 528 00:34:13,630 --> 00:34:14,540 Go out of town? 529 00:34:14,870 --> 00:34:16,910 If I didn’t come back tomorrow, 530 00:34:17,780 --> 00:34:18,950 and didn't contact you, 531 00:34:19,630 --> 00:34:20,740 kill Mi'nan for me. 532 00:34:21,670 --> 00:34:22,580 Mi'nan? 533 00:34:23,340 --> 00:34:24,230 Why? 534 00:34:25,110 --> 00:34:26,230 Don’t ask why. 535 00:34:27,190 --> 00:34:29,190 Just do as I say. 536 00:34:30,910 --> 00:34:32,390 Okay. Got it. 537 00:34:48,870 --> 00:34:49,710 Hurry. 538 00:34:50,500 --> 00:34:51,300 I was about to go to you. 539 00:34:51,910 --> 00:34:52,950 Director Han has given us a new order. 540 00:34:53,390 --> 00:34:54,190 What order? 541 00:34:54,190 --> 00:34:54,950 Take a seat. 542 00:34:56,580 --> 00:34:57,390 Director Han said that 543 00:34:57,780 --> 00:34:59,950 we should wrap things up 544 00:34:59,980 --> 00:35:00,870 once Ma Sijie leaves Kangbang. 545 00:35:01,430 --> 00:35:02,950 I actually came to tell you this. 546 00:35:03,190 --> 00:35:04,740 Ma Sijie has gone out of town. 547 00:35:05,110 --> 00:35:05,780 What? 548 00:35:05,820 --> 00:35:06,780 And he told me 549 00:35:06,820 --> 00:35:07,390 if he 550 00:35:07,390 --> 00:35:08,470 didn’t contact me tomorrow, 551 00:35:08,630 --> 00:35:09,710 I should kill Mi'nan. 552 00:35:10,470 --> 00:35:11,190 Wait. 553 00:35:12,060 --> 00:35:13,110 Who’s Mi'nan? 554 00:35:14,020 --> 00:35:15,540 Mi'nan’s a girl in the village. 555 00:35:15,710 --> 00:35:16,470 She’s never been involved in 556 00:35:16,470 --> 00:35:17,500 Ma Sijie's business. 557 00:35:17,870 --> 00:35:20,300 She looks simple. 558 00:35:20,820 --> 00:35:22,260 Ma Sijie let her stay in the village, 559 00:35:22,260 --> 00:35:23,060 she’s always grateful for that. 560 00:35:24,390 --> 00:35:25,340 That’s weird. 561 00:35:26,820 --> 00:35:28,470 Why’d Ma Sijie want to kill a girl 562 00:35:28,470 --> 00:35:30,260 who’s not a threat in any way? 563 00:35:31,430 --> 00:35:32,950 I don't know. 564 00:35:38,580 --> 00:35:39,340 Fatty. 565 00:35:40,470 --> 00:35:41,670 I just remembered, 566 00:35:43,670 --> 00:35:45,020 in that recording, 567 00:35:45,020 --> 00:35:46,300 Luo Tongbiao said, 568 00:35:46,870 --> 00:35:48,500 take care of her for me. 569 00:35:50,230 --> 00:35:51,020 Mi’nan told me that 570 00:35:51,300 --> 00:35:52,670 Ma Sijie found her and her mother 571 00:35:52,740 --> 00:35:53,910 three years ago, 572 00:35:53,950 --> 00:35:55,300 and has since provided for them. 573 00:35:55,580 --> 00:35:56,710 After her mother died, 574 00:35:56,710 --> 00:35:57,950 he let her stay in the village. 575 00:35:59,950 --> 00:36:01,740 Gu Tao also came to Canglan three years ago. 576 00:36:02,820 --> 00:36:03,710 Since then, 577 00:36:03,950 --> 00:36:04,670 Gu Tao has been 578 00:36:04,870 --> 00:36:05,910 selling drugs for Ma Sijie 579 00:36:05,910 --> 00:36:07,150 in our country. 580 00:36:09,020 --> 00:36:10,670 If these are not coincidences. 581 00:36:11,630 --> 00:36:12,780 Is it possible that 582 00:36:13,230 --> 00:36:14,780 Ma Sijie used Mi'nan and her mother 583 00:36:14,780 --> 00:36:17,340 to open up the domestic channel? 584 00:36:17,540 --> 00:36:18,340 Tell me, 585 00:36:19,190 --> 00:36:21,580 is this Mi’an related to 586 00:36:22,150 --> 00:36:23,340 Luo Tongbiao? 587 00:36:30,470 --> 00:36:31,230 Alright. 588 00:36:31,260 --> 00:36:32,060 Forget about it now. 589 00:36:33,020 --> 00:36:33,630 What 590 00:36:33,780 --> 00:36:34,950 should we do now? 591 00:36:35,390 --> 00:36:36,190 Director Han said that 592 00:36:36,630 --> 00:36:37,580 we also need to find a way 593 00:36:37,870 --> 00:36:39,190 to bring Jin Lanlan back. 594 00:36:42,150 --> 00:36:43,580 Jin Lanlan. 595 00:36:44,870 --> 00:36:45,540 How about 596 00:36:45,950 --> 00:36:46,870 you go back to the village with me, 597 00:36:47,190 --> 00:36:48,630 and send Mi'nan to our country? 598 00:36:49,060 --> 00:36:50,150 I’ll go to Jin Lanlan. 599 00:36:50,260 --> 00:36:51,500 Then we can meet in our country. 600 00:36:52,710 --> 00:36:54,630 Okay, I’ll tell Director Han. 601 00:37:10,020 --> 00:37:11,500 I’ll arrest her at the border. 602 00:37:12,150 --> 00:37:13,190 You must be careful. 603 00:37:14,470 --> 00:37:15,150 Okay. 604 00:37:20,470 --> 00:37:21,190 Come in. 605 00:37:23,260 --> 00:37:23,910 Director Han. 606 00:37:24,670 --> 00:37:26,390 The target has departed for Canglan. 607 00:37:26,390 --> 00:37:27,670 Good. Let's go to Canglan. 608 00:37:27,710 --> 00:37:28,340 Yes. 609 00:37:29,540 --> 00:37:29,980 Let’s go! 610 00:37:48,630 --> 00:37:49,780 Mi’nan, are you there? 611 00:37:53,780 --> 00:37:54,500 Mi'nan, 612 00:37:54,780 --> 00:37:55,580 Ma left the town. 613 00:37:55,580 --> 00:37:57,020 He asked me to pick you up. 614 00:37:58,540 --> 00:37:59,470 But I've never 615 00:37:59,470 --> 00:38:00,630 left the village. 616 00:38:00,780 --> 00:38:01,780 I know. 617 00:38:02,060 --> 00:38:03,780 But Ma will be away for a long time, 618 00:38:04,060 --> 00:38:05,150 so he wants you to 619 00:38:05,300 --> 00:38:06,540 look after him. 620 00:38:08,870 --> 00:38:10,020 Then wait a moment, 621 00:38:10,150 --> 00:38:11,340 I’ll bring some clothes. 622 00:38:11,740 --> 00:38:12,390 But 623 00:38:13,780 --> 00:38:15,060 Ma needs you now. 624 00:38:15,340 --> 00:38:16,540 You can buy some new ones there. 625 00:38:16,670 --> 00:38:18,470 What’s more, the car is waiting. 626 00:38:20,630 --> 00:38:21,430 Let’s go. 627 00:38:41,670 --> 00:38:42,390 Mi'nan, 628 00:38:42,740 --> 00:38:43,740 this is my friend. 629 00:38:43,870 --> 00:38:44,780 He’ll drive you there. 630 00:38:45,110 --> 00:38:46,630 I’ll meet you later. 631 00:38:47,710 --> 00:38:48,260 Go. 632 00:38:49,060 --> 00:38:50,430 Meet us soon after finishing your work. 633 00:39:22,820 --> 00:39:23,580 Miss Jin, 634 00:39:24,470 --> 00:39:25,390 Ma wants to introduce you 635 00:39:25,390 --> 00:39:26,470 to an arms dealer. 636 00:39:26,740 --> 00:39:27,740 He’s already there. 637 00:39:27,820 --> 00:39:29,430 Let me take you there to meet him. 638 00:39:37,260 --> 00:39:38,110 Ma said 639 00:39:38,260 --> 00:39:39,110 this guy’s arms 640 00:39:39,110 --> 00:39:40,540 are cheap 641 00:39:40,630 --> 00:39:41,670 and the quality is good. 642 00:39:42,260 --> 00:39:43,580 He wants you to meet him. 643 00:39:44,340 --> 00:39:45,780 He’s gone there for a meeting, 644 00:39:46,020 --> 00:39:47,150 so he asked him to take you there. 645 00:39:51,980 --> 00:39:53,710 I knew you would come. 646 00:39:56,430 --> 00:39:57,430 You knew? 647 00:40:02,150 --> 00:40:05,340 Qi Ke's dead, Gu Tao’s missing, 648 00:40:06,780 --> 00:40:08,430 Tuo Sifang’s arrested, 649 00:40:09,820 --> 00:40:11,670 Ba also disappears. 650 00:40:16,260 --> 00:40:19,060 I think now it’s my turn.39912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.