Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:26,100 --> 00:04:29,580
Ivan, can you turn on a light?
2
00:04:42,540 --> 00:04:44,620
Thanks.
3
00:05:23,860 --> 00:05:27,300
- Good morning.
- Good morning, Jacobo.
4
00:06:56,100 --> 00:06:59,180
- Good morning, Marta .
- Good morning.
5
00:07:07,060 --> 00:07:10,420
- Excuse me .
- Come in.
6
00:07:13,140 --> 00:07:15,580
- Thanks.
7
00:07:19,860 --> 00:07:24,020
I know a guy who repairs
window shades. Shall i ask him to come?
8
00:07:24,260 --> 00:07:27,420
Yes, ask him to come shortly.
9
00:07:27,620 --> 00:07:29,940
-Okey then.
10
00:07:57,860 --> 00:08:00,180
- Excuse me.
- Come on in.
11
00:08:00,420 --> 00:08:03,060
I have made arrangements
about your mother's funeral.
12
00:08:03,300 --> 00:08:08,100
- Sunday at ten.
- Thats good. Thanks alot.
13
00:09:01,740 --> 00:09:07,020
- Have they waited a year with the footstone?
- Strange, don't you think?
14
00:09:09,700 --> 00:09:13,940
- What if the old lady woke up!
- Girls!
15
00:09:27,860 --> 00:09:32,420
- I'm going out. Do you want me to deliver something?
- No, just go.
16
00:09:47,860 --> 00:09:50,900
- Marta,
- Can't we listen to something else?
17
00:09:51,140 --> 00:09:53,820
- Do you want to listen to the radio?
- Yes, only for a while.
18
00:09:54,020 --> 00:09:57,620
- Is it the guy again?
- You laugh at him too.
19
00:09:57,860 --> 00:10:00,420
- OK!
- Thanks.
20
00:10:09,380 --> 00:10:14,340
Koller, Is your team going
to advance to first division?
21
00:10:14,580 --> 00:10:18,420
Your team is a joke Koller.
22
00:10:19,580 --> 00:10:23,780
If everyone goes in,
you win 480 pesos.
23
00:10:24,020 --> 00:10:27,340
Good, always at your service.
24
00:10:28,180 --> 00:10:31,020
- Koller, how are things going?
- Hello, is Rogelio around?
25
00:10:31,220 --> 00:10:35,260
No, I haven't seen him.
May i help you?
26
00:10:35,460 --> 00:10:41,300
- I'm supposed to send a fax to Brazil.
- A fax to Brazil?
27
00:10:41,540 --> 00:10:44,020
What do you say?
28
00:10:44,260 --> 00:10:47,180
Brazil, isn't exactly nearby.
29
00:10:47,380 --> 00:10:51,300
- I'll speak to Rogelio later.
- Good.
30
00:10:51,540 --> 00:10:58,100
- Come here Koller. We're only joking.
- Of course we'll send the fax.
31
00:10:58,340 --> 00:11:01,340
- How are things going Koller?
- Good.
32
00:11:06,580 --> 00:11:09,780
Hope you'll be there Jacobo.
33
00:11:31,220 --> 00:11:33,980
Let's go Marta.
34
00:11:35,460 --> 00:11:39,620
- See you in the morning, god permitting.
- See you in the morning.
35
00:11:40,660 --> 00:11:44,180
See you in the morning.
36
00:11:54,740 --> 00:11:57,540
- Marta?
- Yes?
37
00:11:57,780 --> 00:12:02,820
You remember my brother,
the one who lives in Brazil?
38
00:12:03,060 --> 00:12:05,620
Yes. How come? Anything happened?
39
00:12:05,780 --> 00:12:10,100
No, he will join mothers society.
40
00:12:10,340 --> 00:12:12,940
Ceremony in connection
with the footstone.
41
00:12:13,140 --> 00:12:17,740
Ohh, how nice. He couldn't
make it to the funeral?
42
00:12:17,940 --> 00:12:19,900
No.
43
00:12:20,100 --> 00:12:23,700
While my brother is here,
44
00:12:23,940 --> 00:12:28,980
- I could need some help.
45
00:12:29,220 --> 00:12:32,940
I thought if you don't have
anything against it,
46
00:12:33,140 --> 00:12:36,260
you could come and stay at my place.
47
00:12:36,500 --> 00:12:40,500
Only for a couple of days.
48
00:12:40,740 --> 00:12:44,060
Yes, of course. That's fine.
49
00:12:53,460 --> 00:12:57,740
No, you must have dialed the wrong number.
50
00:13:04,420 --> 00:13:09,300
- Wrong number.
- Yes, those things happen.
51
00:13:10,260 --> 00:13:15,180
- You say . . .
- Is it one, two or three days?
52
00:13:15,380 --> 00:13:19,780
I thought if u wanted
a form of compensation...
53
00:13:20,020 --> 00:13:25,060
No, its not needed.
I understand. Excellent.
54
00:13:29,460 --> 00:13:34,300
There are a couple of things we have to settle.
55
00:13:35,700 --> 00:13:38,980
Small matters, you know.
56
00:13:39,220 --> 00:13:42,020
Yes, yes. Good.
57
00:13:42,260 --> 00:13:45,100
Lets talk about it in the morning.
58
00:13:45,300 --> 00:13:49,700
- See you tomorrow.
- See you tomorrow, god permitting.
59
00:14:58,420 --> 00:15:00,820
- Good morning.
- Good morning, Jacobo.
60
00:15:49,540 --> 00:15:52,100
Excuse me
61
00:15:59,380 --> 00:16:01,780
Thanks.
62
00:16:05,380 --> 00:16:09,780
The man that repairs window shades
said he would try to make it today.
63
00:16:10,020 --> 00:16:13,020
Thats good. Thanks.
64
00:16:53,380 --> 00:16:56,540
- Excuse me.
- Come on in.
65
00:17:02,580 --> 00:17:08,260
I thought we should take
a picture of us two.
66
00:17:09,580 --> 00:17:12,820
Till your brother arrives.
67
00:17:13,060 --> 00:17:16,100
Ohh, yes. Good.
68
00:17:16,300 --> 00:17:19,660
I cant find
the order from Grunberg.
69
00:17:25,140 --> 00:17:28,580
Its in the receipt folder.
70
00:17:28,820 --> 00:17:31,940
Ohh, yes. Thanks.
71
00:18:11,140 --> 00:18:14,180
THE SHOP WITH THE LOWEST PRICES.
72
00:18:15,140 --> 00:18:19,100
- KOller.
- Sanchez. Is that Isaac in the backroom?
73
00:18:19,300 --> 00:18:22,540
- Is it cold outside?
- Yes.
74
00:18:22,740 --> 00:18:26,300
- How are things going dear friend?
- Good .
75
00:18:29,300 --> 00:18:34,340
- Where do i sign?
- You said you had a check.
76
00:18:34,580 --> 00:18:39,380
You know what happened?
I ran out of checks.
77
00:18:39,620 --> 00:18:43,500
Jacobo, dont be so shabby.
78
00:18:44,940 --> 00:18:50,260
I'll pay half now,
then you get a check tomorrow.
79
00:18:50,500 --> 00:18:55,460
- When is your mother's ceremony?
- On Sunday.
80
00:19:44,180 --> 00:19:46,940
We leave now, Marta.
81
00:19:49,140 --> 00:19:52,100
See you tomorrow.
82
00:19:53,380 --> 00:19:55,620
See you tomorrow.
83
00:21:46,020 --> 00:21:49,340
- Come on in.
- Thanks.
84
00:22:05,060 --> 00:22:08,100
My brother will sleep here.
85
00:22:53,460 --> 00:22:57,420
- Are there any bedclothes on these beds?
- Yes, somewhere.
86
00:22:57,620 --> 00:23:01,300
I'll look for it in the morning.
87
00:23:04,900 --> 00:23:07,500
Bathroom
88
00:23:16,740 --> 00:23:20,020
Living room
89
00:23:34,740 --> 00:23:40,740
- And these are for...
- Ohh yes, of course.
90
00:23:53,060 --> 00:23:56,420
- Did it belong to your mother?
- Yes.
91
00:23:58,980 --> 00:24:02,580
- Excuse me.
- Yes, of course.
92
00:24:03,540 --> 00:24:07,060
Hello?
93
00:24:07,300 --> 00:24:09,940
No, wrong number.
94
00:24:11,700 --> 00:24:14,980
- Wrong number.
- Yes, those things happen.
95
00:24:15,220 --> 00:24:18,500
It's too big for me.
I know a goldsmith.
96
00:24:18,740 --> 00:24:22,540
- I can bring it to him.
- Good.
97
00:26:04,980 --> 00:26:07,300
- Good morning.
- Good morning, Jacobo.
98
00:26:56,260 --> 00:26:59,900
- Excuse me.
- Come on in.
99
00:27:04,420 --> 00:27:07,340
Thanks.
100
00:27:07,540 --> 00:27:12,540
Marta, can you hand me the screwdriver?
101
00:28:06,100 --> 00:28:08,700
We leave now.
102
00:28:09,780 --> 00:28:13,020
- See you in the morning, if God wants.
- See you in the morning.
103
00:28:13,220 --> 00:28:16,340
- You look good today, Marta.
- Thank you.
104
00:28:16,580 --> 00:28:19,700
See you in the morning.
105
00:29:31,860 --> 00:29:35,060
Good. Move a little closer to each other.
106
00:29:35,300 --> 00:29:39,460
Then the lady hold the mans arm.
107
00:29:39,700 --> 00:29:42,620
Good. The gentleman a little lower.
108
00:29:42,820 --> 00:29:47,780
Perfect. A little smile now. Say "whisky".
109
00:29:50,020 --> 00:29:52,740
Very good.
110
00:29:55,540 --> 00:29:58,340
ARRIVALS
111
00:31:02,980 --> 00:31:06,860
CARRASCO AIRPORT
INFORMATION
112
00:32:01,460 --> 00:32:05,100
- Jacobo, how are you?
- Herman.
113
00:32:05,300 --> 00:32:08,980
- Here you are.
- Thanks.
114
00:32:44,020 --> 00:32:48,900
- So the ceremony is on Sunday
- Yes, half past ten.
115
00:33:04,900 --> 00:33:08,300
Herman,
how much is nine Brazilian real?
116
00:33:08,500 --> 00:33:11,820
Nine real? That is...
117
00:33:14,740 --> 00:33:18,220
- How come?
- No, nothing.
118
00:33:42,020 --> 00:33:45,900
My wife Marta,
this is my brother Herman.
119
00:33:48,020 --> 00:33:51,500
Thats how you salute in Brazil.
120
00:33:51,700 --> 00:33:55,700
- I'll take your suitcase.
- Yes, yes, thanks.
121
00:33:56,900 --> 00:34:00,740
Well, finally solid ground under the feet.
122
00:34:12,420 --> 00:34:17,900
- Jacobo have talked alot about you.
- Nothing good i guess.
123
00:34:22,180 --> 00:34:28,180
You can call me Herman.
We are family, Marta.
124
00:34:30,660 --> 00:34:33,980
How was your trip?
125
00:34:53,620 --> 00:34:56,700
- Have you chosen a place?
- In the guacu-falls.
126
00:34:56,900 --> 00:35:01,060
- How nice. Have you been there?
- No.
127
00:35:01,260 --> 00:35:03,660
Neither have I.
128
00:35:10,820 --> 00:35:14,180
- My little girls.
- So beautiful...
129
00:35:14,420 --> 00:35:19,180
They will always be my little girls to me.
One has almost finished university.
130
00:35:19,380 --> 00:35:21,700
How beautiful they are...
131
00:35:21,940 --> 00:35:26,300
You know where you got this picture?
I use it as wallpaper.
132
00:35:26,500 --> 00:35:28,940
- You speak Spanish?
- No.
133
00:35:29,140 --> 00:35:33,740
Well, a little. Only basic.
They love Uruguay.
134
00:35:33,940 --> 00:35:37,060
- You know Uruguay?
- Yes, they have seen pictures.
135
00:35:37,260 --> 00:35:41,700
And my wife has been there.
She was with me last time. You remember?
136
00:35:41,940 --> 00:35:46,140
- We brought her to a football game.
- Oh, yes.
137
00:35:46,340 --> 00:35:49,860
- Marta, have you been in Brazil?
- Only been to the guacu-falls.
138
00:35:50,100 --> 00:35:55,620
- On our honeymoon.
- You got to show me the pictures later.
139
00:35:55,860 --> 00:35:59,980
Those nice ones at the guacu-falls,
you got to experience them for yourself.
140
00:36:00,180 --> 00:36:03,140
You got that right.
141
00:36:18,420 --> 00:36:20,420
Marta, -
142
00:36:20,660 --> 00:36:23,700
- here is a little present for you.
143
00:36:23,940 --> 00:36:26,860
Oh, that wasn't necessary.
144
00:36:27,060 --> 00:36:29,700
- Thank you.
- No big deal.
145
00:36:29,940 --> 00:36:33,820
So nice and warm.
146
00:36:34,020 --> 00:36:41,540
That is a new collection we are making.
Do you know where we sell most? In Chile.
147
00:36:41,740 --> 00:36:45,820
Chileans are so friendly.
148
00:36:49,780 --> 00:36:53,820
Now im cleaning the table.
149
00:37:02,660 --> 00:37:06,620
- Would you like some more coffee?
- No thanks.
150
00:37:18,100 --> 00:37:22,140
Thats the future doctor in the family.
151
00:37:26,580 --> 00:37:30,260
The youngest looks a little bit like mother,
dont you think?
152
00:37:30,500 --> 00:37:33,220
Maybe a little.
153
00:37:35,860 --> 00:37:40,780
- Marta, did you ever meet mother?
- Just a bit.
154
00:37:41,020 --> 00:37:45,700
She didnt recognise people.
She thought i was father.
155
00:38:06,260 --> 00:38:09,700
- Occupied!
- Oh, im sorry.
156
00:39:39,620 --> 00:39:43,100
- Good morning.
- Good morning.
157
00:40:10,020 --> 00:40:14,340
Marta. Do you write it with or without "h"?
158
00:40:14,580 --> 00:40:20,900
- Without "h".
- Yes, or else it would been "Martha".
159
00:40:21,140 --> 00:40:26,020
- And last name?
- Acuna, without "h".
160
00:40:26,260 --> 00:40:28,380
A good one.
161
00:40:28,580 --> 00:40:32,140
Martha Acuna.
162
00:40:34,180 --> 00:40:37,220
Excuse me.
163
00:40:55,060 --> 00:40:58,740
Jacobo,
can you give me the magnet?
164
00:40:58,980 --> 00:41:03,700
- Do you mean this one?
- No, the one with thumbs up.
165
00:41:06,420 --> 00:41:09,460
Very good.
166
00:41:09,700 --> 00:41:12,620
I want to make these to my customers.
167
00:41:12,820 --> 00:41:16,740
They dont hold many sheets.
168
00:41:17,940 --> 00:41:21,540
I wanted to make some -
169
00:41:21,740 --> 00:41:24,740
- with the firm's logo and a calendar.
170
00:41:24,980 --> 00:41:28,780
But it was too expensive.
171
00:41:30,260 --> 00:41:34,220
A magnet with calendar.
172
00:41:42,340 --> 00:41:45,500
So sad Marta wouldnt join us.
173
00:41:45,740 --> 00:41:48,940
She doesnt like football.
174
00:41:56,740 --> 00:42:01,140
Didnt we just pass by the plant?
175
00:42:01,380 --> 00:42:05,780
- Yes.
- Couldnt we drop by?
176
00:42:09,940 --> 00:42:13,580
No, then we will be late.
177
00:42:13,780 --> 00:42:17,980
Come on! Lets drop by.
178
00:42:27,500 --> 00:42:32,780
- Shall we go inside?
- No, the game will start soon.
179
00:42:33,020 --> 00:42:36,900
Then we will be late.
180
00:42:47,260 --> 00:42:50,660
Come on, Culaca .
181
00:42:50,900 --> 00:42:53,820
Come on, go for it !
182
00:42:56,100 --> 00:42:59,340
Go back to the
beauty parlor, you fucking fag!
183
00:43:09,500 --> 00:43:13,140
CRAP! Colon scored.
184
00:43:13,380 --> 00:43:17,140
- What can one do, buddy?
- Yes, i wonder.
185
00:43:17,380 --> 00:43:22,660
- Whats the score?
- They are three points ahead of us.
186
00:43:30,580 --> 00:43:32,420
Ey, Jacobo.
187
00:43:32,660 --> 00:43:39,140
That catalog you have in your bathroom,
its abit old fashioned.
188
00:43:39,380 --> 00:43:45,900
I used to have those machines earlier.
They are good, they are Italian, but . . .
189
00:43:46,100 --> 00:43:48,980
- Whos the side ref?
- Barcelo.
190
00:43:49,220 --> 00:43:53,100
- He blew it for us once.
- Yes, that penalty...
191
00:44:02,340 --> 00:44:06,260
If you want to modify the plant,
i can help you.
192
00:44:06,500 --> 00:44:09,820
We could import socks
from BRAZIL and sell them here.
193
00:44:10,020 --> 00:44:15,580
Its a good product. I have
some samples you can show your customers.
194
00:44:19,140 --> 00:44:22,420
Go, go, go! NO!!!!
195
00:44:22,660 --> 00:44:25,780
Dickface!
You always ruin it for us!
196
00:44:28,580 --> 00:44:34,260
Fuckface!
Ram that flag up your ass, you cuntfaced hooker!
197
00:44:42,420 --> 00:44:46,740
- Iguacu-falls were nice, werent they?
- Yes, very nice.
198
00:44:46,980 --> 00:44:52,940
I've lived in BRAZIL for 20 years,
but never been there.
199
00:44:53,140 --> 00:44:59,100
Not that i live very close,
but its not a long drive.
200
00:44:59,300 --> 00:45:05,980
I will soon
bring my family there.
201
00:45:06,180 --> 00:45:09,740
- Yes it is beautiful there.
- Yes, it is.
202
00:45:09,940 --> 00:45:12,340
- Good evening.
- Oh, good evening.
203
00:45:22,900 --> 00:45:26,300
Two of these, please.
204
00:45:26,500 --> 00:45:30,500
- Do you like them, Marta?
- Yes.
205
00:45:30,740 --> 00:45:34,740
I want to go on vacation,
but i cant.
206
00:45:34,980 --> 00:45:39,940
There`s so much to do at the plant.
Do you like those?
207
00:45:40,180 --> 00:45:43,100
- Yes .
- Two more .
208
00:45:43,300 --> 00:45:46,820
But i cant complain.
Its good just to have a job.
209
00:45:47,060 --> 00:45:50,700
- Definetely.
- One more of those.
210
00:45:54,180 --> 00:45:57,820
Of course, its important to have work.
211
00:45:58,020 --> 00:46:01,300
My father, old Koller, always used to say...
212
00:46:01,540 --> 00:46:04,100
Can i have three of these?
213
00:46:04,340 --> 00:46:08,380
One has to work, he said.
He was a special man.
214
00:46:08,580 --> 00:46:11,780
I watched him work all day.
215
00:46:12,020 --> 00:46:14,780
I probably look like him.
216
00:46:14,980 --> 00:46:18,340
One of these, please.
217
00:46:18,580 --> 00:46:22,780
Every day when I see the plant,
im thinking of him.
218
00:46:22,980 --> 00:46:25,380
- Do you want something more, Marta?
- No.
219
00:46:25,620 --> 00:46:28,460
That was everything.
220
00:46:29,300 --> 00:46:32,100
There was an awful silence,
and then he said:
221
00:46:32,340 --> 00:46:36,620
"It must have fallen off,
because I never lose anything."
222
00:46:36,820 --> 00:46:40,540
"It must have fallen off,
because I never lose anything."
223
00:46:40,740 --> 00:46:45,100
Hold on, Marta. Just one more.
It is good and very short.
224
00:46:45,300 --> 00:46:50,100
Old Isaac laid on his deathbed,
and his whole family was with him.
225
00:46:50,340 --> 00:46:55,460
He was dying, and then he said:
226
00:46:55,620 --> 00:46:59,140
"Rebecca, are you here?"
227
00:46:59,380 --> 00:47:02,020
"Yes, daddy, im here."
228
00:47:02,260 --> 00:47:06,500
"and you, Judith, my beloved wife?"
229
00:47:06,740 --> 00:47:09,660
"Yes, Isaac, im here."
230
00:47:09,860 --> 00:47:14,660
"Are you here, Samuel, my dear son?"
231
00:47:14,900 --> 00:47:18,780
"Yes, daddy, im here."
232
00:47:18,980 --> 00:47:23,860
"If everyone is here, who is
looking after the store then?"
233
00:47:26,660 --> 00:47:31,260
- Who is looking after the store?
- Excuse me.
234
00:47:46,020 --> 00:47:48,340
Thank you for coming.
235
00:47:48,580 --> 00:47:51,780
Thank you for coming, Isaac.
236
00:48:02,100 --> 00:48:03,540
Hello?
237
00:48:03,780 --> 00:48:08,300
I would like to talk
to Herman Koller?
238
00:48:08,500 --> 00:48:11,700
Hello? Hello?
239
00:49:31,300 --> 00:49:35,900
... so I grabbed after my wallet,
but i didnt find it.
240
00:49:36,100 --> 00:49:38,660
I didnt have my creditcard,
I had nothing.
241
00:49:38,900 --> 00:49:43,780
So i went to talk to the owner.
And do you know where this happened?
242
00:49:44,020 --> 00:49:47,060
- At Tony Ramos restaurant.
- Tony Ramos?
243
00:49:47,300 --> 00:49:49,940
He got a restaurant
right where i live.
244
00:49:50,180 --> 00:49:54,100
Think of what my daughters would have said!
"So embarrassing, and in front of Tony Ramos!"
245
00:49:54,340 --> 00:49:56,660
Do you know Tony Ramos in person?
246
00:49:56,900 --> 00:50:02,740
We are not friends, but we have talked
sometimes. Tony is a nice guy.
247
00:50:02,980 --> 00:50:08,260
Brasilian soapsoperas are so good.
The sets, the actors, or what?
248
00:50:08,500 --> 00:50:11,060
We dont watch it at home.
249
00:50:11,300 --> 00:50:16,140
But they are investing a lot of money in it.
250
00:50:19,780 --> 00:50:23,500
When do you need to be
at the airport tomorow?
251
00:50:23,700 --> 00:50:26,980
He is throwing me out ! Please !
252
00:50:27,220 --> 00:50:32,220
Let us finish this one first.
Come on. Its so little left.
253
00:50:32,500 --> 00:50:35,500
Let us toast.
254
00:50:36,980 --> 00:50:41,980
It was nice to see you again
after such a long time.
255
00:50:42,180 --> 00:50:45,300
Id would like to propose
a toast for this meeting.
256
00:50:45,540 --> 00:50:48,660
- Cheers.
- Cheers.
257
00:50:52,900 --> 00:50:56,820
This visit was fantastic,
but it was too short.
258
00:50:57,060 --> 00:50:59,700
Thats why id like to invite you.
259
00:50:59,940 --> 00:51:03,180
Do you want to come with me
to Piriapolis for a couple of days.
260
00:51:03,380 --> 00:51:07,580
- What do you say, Marta?
- Id love to.
261
00:51:07,780 --> 00:51:12,100
The guy who repairs shades
will be on the plant tomorow.
262
00:51:12,340 --> 00:51:17,340
- But, Jacobo! When was the last time you were there?
- This is not a good time.
263
00:51:18,420 --> 00:51:22,780
He needs to repair the window shade.
264
00:51:46,180 --> 00:51:48,900
Do you want to tell him?
Say it yourself, Marta.
265
00:51:49,140 --> 00:51:53,060
- No, i get embarrassed.
- It was only a joke.
266
00:51:53,300 --> 00:51:56,540
Marta told me that you
still like chocolate.
267
00:51:56,740 --> 00:52:02,740
When i talked with the counterman,
and when nobody saw it, -
268
00:52:02,980 --> 00:52:09,300
- Marta stole a chocolate.
A present for you, Jacobo.
269
00:52:09,540 --> 00:52:14,060
- Pay attention to the road please.
- That was funny.
270
00:52:37,060 --> 00:52:40,700
Breakfast is included and
is served between seven and ten o'clock.
271
00:52:40,900 --> 00:52:43,300
Indoor pool is on
the first floor.
272
00:52:43,540 --> 00:52:47,740
We have a restaurant with
live band and a casino.
273
00:52:49,540 --> 00:52:52,860
Juan Carlos will show the rooms for you.
274
00:52:53,060 --> 00:52:58,740
If you need anything, just dial nine and ask
for Andres. I hope you enjoy it here.
275
00:53:06,900 --> 00:53:11,020
Excuse me, could we get
separate beds in our room?
276
00:53:11,220 --> 00:53:14,660
- My wife has a bad back.
- Let me look into that.
277
00:53:14,900 --> 00:53:20,660
- Its ok. Forget about it.
- I hope you have a nice stay.
278
00:53:30,420 --> 00:53:33,500
And this is your room.
279
00:53:33,700 --> 00:53:38,100
Please enter. Madame.
280
00:53:42,740 --> 00:53:48,340
Over there is the bathroom.
Here is the refrigerator.
281
00:53:48,580 --> 00:53:52,380
Here is your remote control.
282
00:53:53,780 --> 00:54:00,220
If you need anything,
just dial nine and ask for Juan Carlos.
283
00:54:00,420 --> 00:54:03,540
Thank you.
284
00:54:05,060 --> 00:54:09,740
If you dont need anything else...
285
00:54:15,860 --> 00:54:18,900
- Here.
- Thanx.
286
00:54:20,580 --> 00:54:23,620
- Just feel at home.
- Thanks.
287
00:54:23,860 --> 00:54:27,860
Here is your keys.
I hope you have a nice stay.
288
00:54:32,580 --> 00:54:36,140
- How much did you give him?
- 20. Isnt that enough?
289
00:54:36,340 --> 00:54:38,340
It is ok.
290
00:54:38,580 --> 00:54:42,380
If its fine by you, I would
like to take care of the expenses.
291
00:54:42,580 --> 00:54:45,580
Here is your money.
292
00:55:39,460 --> 00:55:42,180
He's got the upper hand.
293
00:55:42,420 --> 00:55:44,620
Goal.
294
00:55:45,460 --> 00:55:48,060
Draw.
295
00:55:48,260 --> 00:55:51,140
- Marta, come and play.
- No, I have never tried it before.
296
00:55:51,380 --> 00:55:54,100
It is easy.
297
00:55:54,340 --> 00:55:58,260
Jacobo can teach you.
He used to always beat me.
298
00:55:58,500 --> 00:56:01,540
Come on, Marta.
299
00:56:05,460 --> 00:56:07,700
Just like that.
300
00:56:07,940 --> 00:56:10,420
A little bit harder.
301
00:56:13,140 --> 00:56:15,540
Thats good.
302
00:56:23,380 --> 00:56:26,580
You are two against one.
303
00:56:30,820 --> 00:56:33,540
I cant beat Jacobo.
304
00:56:37,140 --> 00:56:40,340
- I lost.
- Lets play one more.
305
00:56:40,580 --> 00:56:43,140
I'll buy another token.
306
00:56:43,380 --> 00:56:46,060
Now he has started.
307
00:57:25,460 --> 00:57:30,300
- Were you ever here in piriapols, when you were little?
- Yes.
308
00:57:33,780 --> 00:57:36,700
And you havent been here for a while?
309
00:57:36,900 --> 00:57:39,740
Yes, havent been here
for a very long time.
310
00:57:43,700 --> 00:57:48,380
- And your brother?
- The same, i think.
311
00:57:57,620 --> 00:58:01,420
Why did'nt your brother show
up when your mom died?
312
00:58:01,620 --> 00:58:03,620
What do you think?
313
00:58:05,300 --> 00:58:10,100
That was expensive.
I'll buy water downstairs.
314
00:58:10,340 --> 00:58:13,060
I can't sleep without water.
315
00:58:13,300 --> 00:58:15,940
Not me either.
316
00:59:03,940 --> 00:59:06,660
Did you also have trouble sleeping?
317
00:59:06,900 --> 00:59:10,940
I went out to buy water,
it was too expensive here.
318
00:59:16,900 --> 00:59:20,300
Could you please wait
for my husband?
319
00:59:20,500 --> 00:59:23,940
- Yes, of course.
- Thanx.
320
00:59:24,180 --> 00:59:27,340
- Thanx.
- Don't mention it.
321
00:59:29,140 --> 00:59:32,420
- Which Floor?
- Fifth.
322
00:59:32,660 --> 00:59:34,860
Thanx.
323
00:59:44,820 --> 00:59:48,220
- Are you newly married?
- Yes.
324
00:59:48,420 --> 00:59:51,060
- Honeymoon?
- Yes.
325
00:59:51,300 --> 00:59:54,700
We are from Argentina. We love Uruguay.
326
00:59:54,900 --> 00:59:57,980
Excellent, my argentinian friends.
327
00:59:58,180 --> 01:00:01,860
It is a long time ago
I was on my honeymoon.
328
01:00:02,100 --> 01:00:05,380
Its not that long ago since he was
by the Iguacu-falls.
329
01:00:05,620 --> 01:00:09,140
There it is very beautiful.
330
01:02:30,260 --> 01:02:32,660
I lost.
331
01:02:44,740 --> 01:02:48,860
- Do you smoke, Marta?
- Yes, sometimes.
332
01:02:49,060 --> 01:02:54,620
I have quit many years ago.
I smoked when i was young.
333
01:02:54,820 --> 01:02:57,900
Do u want a cigarette?
334
01:02:58,100 --> 01:03:01,420
No, but i will gladly take a puff.
335
01:03:07,860 --> 01:03:10,100
Thank you.
336
01:03:15,220 --> 01:03:18,580
- Namreh Rellok.
- What did you say?
337
01:03:18,820 --> 01:03:21,820
Your name spelled backwards.
Herman Koller.
338
01:03:22,020 --> 01:03:26,220
- Can you say it once more?
- Namreh Rellok.
339
01:03:26,420 --> 01:03:31,900
- Very good. Can you say something else?
- What do you want me to say?
340
01:03:32,100 --> 01:03:36,580
- "Hi, how are you doing?"
- Ih, woh era uoy gniod?
341
01:03:36,820 --> 01:03:41,420
Very good !
Say "the waves are choppy"
342
01:03:41,620 --> 01:03:45,420
eht sevaw era yppohc
343
01:03:45,620 --> 01:03:50,220
- "The girl plays with the dog."
- Eht lrig syalp htiw eht god.
344
01:03:52,100 --> 01:03:56,380
- "The wind whistles in the palm tree."
- Eht dniw seltsihw ni eht mlap eert.
345
01:03:56,580 --> 01:03:58,980
Good ! How do you do it?
346
01:03:59,220 --> 01:04:03,540
When i was little and bored,
i used to read words backwards.
347
01:04:03,780 --> 01:04:08,660
I listen to conversations and spelled them
backwards. That how i learned it.
348
01:04:08,900 --> 01:04:11,860
"Jacobo is exasperated."
349
01:04:12,100 --> 01:04:14,940
Obocaj si detarepsaxe.
350
01:04:19,060 --> 01:04:22,020
Jacobo, did you win?
351
01:04:22,260 --> 01:04:27,180
I'm supposed to push here, right?
Smile and say "whisky".
352
01:06:15,300 --> 01:06:19,100
- Good afternoon.
- Good afternoon.
353
01:06:41,620 --> 01:06:46,580
- Hi, can i help you?
- No thanx. Im just looking.
354
01:06:49,300 --> 01:06:53,540
- Have you looked around.
- No, not much.
355
01:06:53,780 --> 01:06:58,300
He injured his leg when he was
showing off in our wedding.
356
01:06:58,500 --> 01:07:03,540
No, my friends throwed me up in the
air, and didnt catch me.
357
01:07:03,780 --> 01:07:07,820
- Don't be angry.
- Im not angry.
358
01:07:11,220 --> 01:07:15,740
- The water is delicious. Arent you going to join me?
- Im only gaining courage.
359
01:07:15,940 --> 01:07:20,660
- It is warm.
- Yes, this is so enjoyable.
360
01:07:28,580 --> 01:07:30,660
This is fantastic.
361
01:07:30,900 --> 01:07:34,580
I could have been
here all afternoon.
362
01:07:34,820 --> 01:07:40,300
So is it here you are. I thought
I would be here alone.
363
01:07:46,180 --> 01:07:50,340
- How is the wedding couple doing?
- Good.
364
01:07:50,580 --> 01:07:55,540
- How do you like it in Piriapolis?
- Good, except that he is injured.
365
01:07:55,780 --> 01:07:58,940
- Is it true?
- I have injured my knee.
366
01:07:59,140 --> 01:08:02,460
- That was pity.
- Yes.
367
01:08:02,660 --> 01:08:06,540
What is it Marta? Have you lost something?
368
01:08:06,740 --> 01:08:09,820
- the Wedding ring.
- Damn.
369
01:08:10,020 --> 01:08:13,020
- What has happened ?
- She has lost a ring.
370
01:08:13,220 --> 01:08:16,620
- Wedding ring?
- Yes.
371
01:08:16,820 --> 01:08:21,740
Are you sure you wore it ?
Rings dont fall off by themselves.
372
01:08:21,940 --> 01:08:26,100
- Yes, they do fall off in water.
- That was strange.
373
01:08:26,340 --> 01:08:32,620
We split the pool in two.
I search here, and you search over there.
374
01:08:32,820 --> 01:08:38,180
- Do you take off your ring often ?
- Sometimes
375
01:08:38,420 --> 01:08:41,940
You need to ask the reception for help.
376
01:08:42,140 --> 01:08:47,420
The pool is big when you search for
a ring. Or write a letter to them.
377
01:08:47,620 --> 01:08:51,180
- Was it real gold?
- Yes.
378
01:08:52,100 --> 01:08:55,100
Hi ! Here it is !
379
01:08:55,300 --> 01:08:57,980
- Thank you.
- So good !
380
01:08:58,180 --> 01:09:03,500
- Ill put it over here.
- You are my hero !
381
01:09:03,700 --> 01:09:08,060
- Take off your ring.
- Mine wont fall off.
382
01:09:08,260 --> 01:09:13,380
- It was made on measure.
- And so was hers also.
383
01:09:13,620 --> 01:09:16,660
It was good he found it.
384
01:09:21,460 --> 01:09:24,580
- Where is Jacobo?
- He is sleeping.
385
01:09:24,820 --> 01:09:28,780
- Aren't you going to dip your head?
- No, i'm too old for that.
386
01:09:28,980 --> 01:09:30,980
No, you arent.
387
01:09:31,180 --> 01:09:35,900
- Goodbye.
- Goodbye, and good luck.
388
01:09:36,140 --> 01:09:40,260
- Goodbye.
- Goodbye, and thank you.
389
01:09:44,340 --> 01:09:47,620
Ill also come out of the pool, im cold.
390
01:09:47,860 --> 01:09:51,700
Cant you stay a little bit longer.
I dont want to be alone.
391
01:09:51,940 --> 01:09:54,340
Come on.
392
01:10:07,580 --> 01:10:09,940
Jacobo, are you awake?
393
01:10:10,140 --> 01:10:13,060
Im going to buy water.
394
01:10:13,300 --> 01:10:16,380
- Do you want me to come along ?
- No, thanx.
395
01:10:30,500 --> 01:10:35,060
Ill see you later, Marta.
396
01:10:35,300 --> 01:10:40,300
Ees uoy retal.
"See you later." backwards.
397
01:11:14,900 --> 01:11:17,260
Excuse me.
398
01:12:09,860 --> 01:12:12,740
Jacobo.
399
01:12:13,620 --> 01:12:19,060
It's not easy for me
to be away from mom -
400
01:12:19,300 --> 01:12:23,220
- when i knew that you cared for her.
401
01:12:23,460 --> 01:12:27,540
And you took care of the plant also.
402
01:12:27,780 --> 01:12:33,220
My job and family required that
i was there.
403
01:12:33,460 --> 01:12:38,620
I couldn't help you
during your hard time.
404
01:12:46,820 --> 01:12:48,820
Look here.
405
01:12:49,060 --> 01:12:55,020
I want to give you these
as a kind of compensation.
406
01:12:55,220 --> 01:12:59,020
Its a lot of money.
407
01:12:59,220 --> 01:13:05,060
Its a compensation for the
time you used with mom.
408
01:13:05,300 --> 01:13:08,980
And it cover my share of the expenses.
409
01:13:09,180 --> 01:13:12,980
A little extra for all those years
you cared for her.
410
01:13:13,180 --> 01:13:17,900
I'll manage fine, Herman.
I dont need that money.
411
01:13:20,260 --> 01:13:25,660
I think you will need it
now that you are married.
412
01:13:25,860 --> 01:13:28,500
We manage well.
413
01:13:31,300 --> 01:13:35,740
- You can get cheap soap.
- No thanx.
414
01:13:47,780 --> 01:13:54,060
You can use them to buy new italian
machinery for your plant.
415
01:14:02,820 --> 01:14:05,620
Applause for Francisca from Montevideo.
416
01:14:05,860 --> 01:14:09,300
We are going to play more hits for you.
417
01:14:09,540 --> 01:14:13,580
I'll hope you like this one.
418
01:14:20,140 --> 01:14:23,580
Herman promised
he would sing today.
419
01:14:23,780 --> 01:14:26,300
- Did you know he could sing ?
- No.
420
01:14:26,500 --> 01:14:29,380
Im not a real singer.
421
01:14:29,620 --> 01:14:33,860
Sometimes I'll visit a karaoke bar
with my daughter.
422
01:14:34,100 --> 01:14:39,060
- Do you want to sing now ?
- It's kinda embarrassing.
423
01:17:45,300 --> 01:17:50,300
Number 24 never wins.
Its waste of money.
424
01:17:50,500 --> 01:17:54,140
It's your birthday, honey.
I will never play it again.
425
01:17:54,340 --> 01:18:00,220
I said you shouldnt play 24.
You did it anyway.
426
01:19:59,940 --> 01:20:01,860
Of course.
427
01:20:08,420 --> 01:20:11,860
How is it going with the girls?
428
01:20:16,100 --> 01:20:18,540
Good.
429
01:20:20,620 --> 01:20:23,660
Ok.
430
01:20:30,100 --> 01:20:32,460
Good afternoon.
431
01:20:36,420 --> 01:20:39,620
- Do you want me to exchange everything?
- Yes, everything.
432
01:20:39,860 --> 01:20:43,180
Hold on a moment please.
433
01:21:06,980 --> 01:21:09,300
Keep the bet.
434
01:21:09,540 --> 01:21:12,820
Black 24.
435
01:23:21,100 --> 01:23:24,740
- Hello?
- Good morning. Its your wakeup call.
436
01:23:24,980 --> 01:23:28,140
Thank you.
437
01:23:50,620 --> 01:23:55,380
- Thanx.
- Thanx, Jacobo. It is too much.
438
01:23:56,620 --> 01:24:00,260
- They are nice.
- Yes.
439
01:24:37,140 --> 01:24:39,860
You can read it on the plane.
440
01:24:40,900 --> 01:24:43,740
Thanx.
441
01:24:48,620 --> 01:24:52,460
If i could have travelled somewhere,
i would have travelled to Brazil.
442
01:24:52,660 --> 01:24:57,580
A good choice.
Brazil is a beautiful country.
443
01:24:57,780 --> 01:25:00,780
I travel alot,
I am almost never at home.
444
01:25:39,660 --> 01:25:42,500
- Have a nice trip.
- Thanx.
445
01:25:42,740 --> 01:25:46,420
- Have a nice trip.
- Goodbye.
446
01:26:52,180 --> 01:26:54,540
- Im ready.
- Im going to call a taxi for you.
447
01:26:54,740 --> 01:26:58,980
No, thats not necessary.
I'll take the bus.
448
01:27:02,340 --> 01:27:05,420
Need a car to Yata street 1421.
449
01:27:05,620 --> 01:27:09,380
It's an apartment building.
450
01:27:12,260 --> 01:27:15,220
It will arrive in three minutes.
451
01:27:15,460 --> 01:27:18,140
Oh, yes.
452
01:27:27,860 --> 01:27:32,420
- You shouldnt have done that.
- It's a kind of compensation.
453
01:27:32,660 --> 01:27:35,820
That was not necessary.
454
01:28:03,380 --> 01:28:07,700
- I'll see you tomorow.
- I'll see you tomorow, god permitting.
455
01:29:27,780 --> 01:29:33,140
Koller, is your team going to
advance to first division ?
456
01:29:33,380 --> 01:29:37,460
Your team is a joke, Koller.
457
01:30:57,540 --> 01:31:00,460
- Good morning.
- Good morning.
458
01:31:13,140 --> 01:31:16,580
- Can you turn on the radio?
- I would prefer not to.
459
01:31:16,820 --> 01:31:18,740
Thank you anyway.
460
01:31:19,780 --> 01:31:22,620
Karina?
461
01:31:22,820 --> 01:31:27,220
- Ask Marta when she arrives.
- I will.
462
01:31:48,900 --> 01:31:51,660
English translation by
PARASiTE
35627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.