All language subtitles for Whisky.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:26,100 --> 00:04:29,580 Ivan, can you turn on a light? 2 00:04:42,540 --> 00:04:44,620 Thanks. 3 00:05:23,860 --> 00:05:27,300 - Good morning. - Good morning, Jacobo. 4 00:06:56,100 --> 00:06:59,180 - Good morning, Marta . - Good morning. 5 00:07:07,060 --> 00:07:10,420 - Excuse me . - Come in. 6 00:07:13,140 --> 00:07:15,580 - Thanks. 7 00:07:19,860 --> 00:07:24,020 I know a guy who repairs window shades. Shall i ask him to come? 8 00:07:24,260 --> 00:07:27,420 Yes, ask him to come shortly. 9 00:07:27,620 --> 00:07:29,940 -Okey then. 10 00:07:57,860 --> 00:08:00,180 - Excuse me. - Come on in. 11 00:08:00,420 --> 00:08:03,060 I have made arrangements about your mother's funeral. 12 00:08:03,300 --> 00:08:08,100 - Sunday at ten. - Thats good. Thanks alot. 13 00:09:01,740 --> 00:09:07,020 - Have they waited a year with the footstone? - Strange, don't you think? 14 00:09:09,700 --> 00:09:13,940 - What if the old lady woke up! - Girls! 15 00:09:27,860 --> 00:09:32,420 - I'm going out. Do you want me to deliver something? - No, just go. 16 00:09:47,860 --> 00:09:50,900 - Marta, - Can't we listen to something else? 17 00:09:51,140 --> 00:09:53,820 - Do you want to listen to the radio? - Yes, only for a while. 18 00:09:54,020 --> 00:09:57,620 - Is it the guy again? - You laugh at him too. 19 00:09:57,860 --> 00:10:00,420 - OK! - Thanks. 20 00:10:09,380 --> 00:10:14,340 Koller, Is your team going to advance to first division? 21 00:10:14,580 --> 00:10:18,420 Your team is a joke Koller. 22 00:10:19,580 --> 00:10:23,780 If everyone goes in, you win 480 pesos. 23 00:10:24,020 --> 00:10:27,340 Good, always at your service. 24 00:10:28,180 --> 00:10:31,020 - Koller, how are things going? - Hello, is Rogelio around? 25 00:10:31,220 --> 00:10:35,260 No, I haven't seen him. May i help you? 26 00:10:35,460 --> 00:10:41,300 - I'm supposed to send a fax to Brazil. - A fax to Brazil? 27 00:10:41,540 --> 00:10:44,020 What do you say? 28 00:10:44,260 --> 00:10:47,180 Brazil, isn't exactly nearby. 29 00:10:47,380 --> 00:10:51,300 - I'll speak to Rogelio later. - Good. 30 00:10:51,540 --> 00:10:58,100 - Come here Koller. We're only joking. - Of course we'll send the fax. 31 00:10:58,340 --> 00:11:01,340 - How are things going Koller? - Good. 32 00:11:06,580 --> 00:11:09,780 Hope you'll be there Jacobo. 33 00:11:31,220 --> 00:11:33,980 Let's go Marta. 34 00:11:35,460 --> 00:11:39,620 - See you in the morning, god permitting. - See you in the morning. 35 00:11:40,660 --> 00:11:44,180 See you in the morning. 36 00:11:54,740 --> 00:11:57,540 - Marta? - Yes? 37 00:11:57,780 --> 00:12:02,820 You remember my brother, the one who lives in Brazil? 38 00:12:03,060 --> 00:12:05,620 Yes. How come? Anything happened? 39 00:12:05,780 --> 00:12:10,100 No, he will join mothers society. 40 00:12:10,340 --> 00:12:12,940 Ceremony in connection with the footstone. 41 00:12:13,140 --> 00:12:17,740 Ohh, how nice. He couldn't make it to the funeral? 42 00:12:17,940 --> 00:12:19,900 No. 43 00:12:20,100 --> 00:12:23,700 While my brother is here, 44 00:12:23,940 --> 00:12:28,980 - I could need some help. 45 00:12:29,220 --> 00:12:32,940 I thought if you don't have anything against it, 46 00:12:33,140 --> 00:12:36,260 you could come and stay at my place. 47 00:12:36,500 --> 00:12:40,500 Only for a couple of days. 48 00:12:40,740 --> 00:12:44,060 Yes, of course. That's fine. 49 00:12:53,460 --> 00:12:57,740 No, you must have dialed the wrong number. 50 00:13:04,420 --> 00:13:09,300 - Wrong number. - Yes, those things happen. 51 00:13:10,260 --> 00:13:15,180 - You say . . . - Is it one, two or three days? 52 00:13:15,380 --> 00:13:19,780 I thought if u wanted a form of compensation... 53 00:13:20,020 --> 00:13:25,060 No, its not needed. I understand. Excellent. 54 00:13:29,460 --> 00:13:34,300 There are a couple of things we have to settle. 55 00:13:35,700 --> 00:13:38,980 Small matters, you know. 56 00:13:39,220 --> 00:13:42,020 Yes, yes. Good. 57 00:13:42,260 --> 00:13:45,100 Lets talk about it in the morning. 58 00:13:45,300 --> 00:13:49,700 - See you tomorrow. - See you tomorrow, god permitting. 59 00:14:58,420 --> 00:15:00,820 - Good morning. - Good morning, Jacobo. 60 00:15:49,540 --> 00:15:52,100 Excuse me 61 00:15:59,380 --> 00:16:01,780 Thanks. 62 00:16:05,380 --> 00:16:09,780 The man that repairs window shades said he would try to make it today. 63 00:16:10,020 --> 00:16:13,020 Thats good. Thanks. 64 00:16:53,380 --> 00:16:56,540 - Excuse me. - Come on in. 65 00:17:02,580 --> 00:17:08,260 I thought we should take a picture of us two. 66 00:17:09,580 --> 00:17:12,820 Till your brother arrives. 67 00:17:13,060 --> 00:17:16,100 Ohh, yes. Good. 68 00:17:16,300 --> 00:17:19,660 I cant find the order from Grunberg. 69 00:17:25,140 --> 00:17:28,580 Its in the receipt folder. 70 00:17:28,820 --> 00:17:31,940 Ohh, yes. Thanks. 71 00:18:11,140 --> 00:18:14,180 THE SHOP WITH THE LOWEST PRICES. 72 00:18:15,140 --> 00:18:19,100 - KOller. - Sanchez. Is that Isaac in the backroom? 73 00:18:19,300 --> 00:18:22,540 - Is it cold outside? - Yes. 74 00:18:22,740 --> 00:18:26,300 - How are things going dear friend? - Good . 75 00:18:29,300 --> 00:18:34,340 - Where do i sign? - You said you had a check. 76 00:18:34,580 --> 00:18:39,380 You know what happened? I ran out of checks. 77 00:18:39,620 --> 00:18:43,500 Jacobo, dont be so shabby. 78 00:18:44,940 --> 00:18:50,260 I'll pay half now, then you get a check tomorrow. 79 00:18:50,500 --> 00:18:55,460 - When is your mother's ceremony? - On Sunday. 80 00:19:44,180 --> 00:19:46,940 We leave now, Marta. 81 00:19:49,140 --> 00:19:52,100 See you tomorrow. 82 00:19:53,380 --> 00:19:55,620 See you tomorrow. 83 00:21:46,020 --> 00:21:49,340 - Come on in. - Thanks. 84 00:22:05,060 --> 00:22:08,100 My brother will sleep here. 85 00:22:53,460 --> 00:22:57,420 - Are there any bedclothes on these beds? - Yes, somewhere. 86 00:22:57,620 --> 00:23:01,300 I'll look for it in the morning. 87 00:23:04,900 --> 00:23:07,500 Bathroom 88 00:23:16,740 --> 00:23:20,020 Living room 89 00:23:34,740 --> 00:23:40,740 - And these are for... - Ohh yes, of course. 90 00:23:53,060 --> 00:23:56,420 - Did it belong to your mother? - Yes. 91 00:23:58,980 --> 00:24:02,580 - Excuse me. - Yes, of course. 92 00:24:03,540 --> 00:24:07,060 Hello? 93 00:24:07,300 --> 00:24:09,940 No, wrong number. 94 00:24:11,700 --> 00:24:14,980 - Wrong number. - Yes, those things happen. 95 00:24:15,220 --> 00:24:18,500 It's too big for me. I know a goldsmith. 96 00:24:18,740 --> 00:24:22,540 - I can bring it to him. - Good. 97 00:26:04,980 --> 00:26:07,300 - Good morning. - Good morning, Jacobo. 98 00:26:56,260 --> 00:26:59,900 - Excuse me. - Come on in. 99 00:27:04,420 --> 00:27:07,340 Thanks. 100 00:27:07,540 --> 00:27:12,540 Marta, can you hand me the screwdriver? 101 00:28:06,100 --> 00:28:08,700 We leave now. 102 00:28:09,780 --> 00:28:13,020 - See you in the morning, if God wants. - See you in the morning. 103 00:28:13,220 --> 00:28:16,340 - You look good today, Marta. - Thank you. 104 00:28:16,580 --> 00:28:19,700 See you in the morning. 105 00:29:31,860 --> 00:29:35,060 Good. Move a little closer to each other. 106 00:29:35,300 --> 00:29:39,460 Then the lady hold the mans arm. 107 00:29:39,700 --> 00:29:42,620 Good. The gentleman a little lower. 108 00:29:42,820 --> 00:29:47,780 Perfect. A little smile now. Say "whisky". 109 00:29:50,020 --> 00:29:52,740 Very good. 110 00:29:55,540 --> 00:29:58,340 ARRIVALS 111 00:31:02,980 --> 00:31:06,860 CARRASCO AIRPORT INFORMATION 112 00:32:01,460 --> 00:32:05,100 - Jacobo, how are you? - Herman. 113 00:32:05,300 --> 00:32:08,980 - Here you are. - Thanks. 114 00:32:44,020 --> 00:32:48,900 - So the ceremony is on Sunday - Yes, half past ten. 115 00:33:04,900 --> 00:33:08,300 Herman, how much is nine Brazilian real? 116 00:33:08,500 --> 00:33:11,820 Nine real? That is... 117 00:33:14,740 --> 00:33:18,220 - How come? - No, nothing. 118 00:33:42,020 --> 00:33:45,900 My wife Marta, this is my brother Herman. 119 00:33:48,020 --> 00:33:51,500 Thats how you salute in Brazil. 120 00:33:51,700 --> 00:33:55,700 - I'll take your suitcase. - Yes, yes, thanks. 121 00:33:56,900 --> 00:34:00,740 Well, finally solid ground under the feet. 122 00:34:12,420 --> 00:34:17,900 - Jacobo have talked alot about you. - Nothing good i guess. 123 00:34:22,180 --> 00:34:28,180 You can call me Herman. We are family, Marta. 124 00:34:30,660 --> 00:34:33,980 How was your trip? 125 00:34:53,620 --> 00:34:56,700 - Have you chosen a place? - In the guacu-falls. 126 00:34:56,900 --> 00:35:01,060 - How nice. Have you been there? - No. 127 00:35:01,260 --> 00:35:03,660 Neither have I. 128 00:35:10,820 --> 00:35:14,180 - My little girls. - So beautiful... 129 00:35:14,420 --> 00:35:19,180 They will always be my little girls to me. One has almost finished university. 130 00:35:19,380 --> 00:35:21,700 How beautiful they are... 131 00:35:21,940 --> 00:35:26,300 You know where you got this picture? I use it as wallpaper. 132 00:35:26,500 --> 00:35:28,940 - You speak Spanish? - No. 133 00:35:29,140 --> 00:35:33,740 Well, a little. Only basic. They love Uruguay. 134 00:35:33,940 --> 00:35:37,060 - You know Uruguay? - Yes, they have seen pictures. 135 00:35:37,260 --> 00:35:41,700 And my wife has been there. She was with me last time. You remember? 136 00:35:41,940 --> 00:35:46,140 - We brought her to a football game. - Oh, yes. 137 00:35:46,340 --> 00:35:49,860 - Marta, have you been in Brazil? - Only been to the guacu-falls. 138 00:35:50,100 --> 00:35:55,620 - On our honeymoon. - You got to show me the pictures later. 139 00:35:55,860 --> 00:35:59,980 Those nice ones at the guacu-falls, you got to experience them for yourself. 140 00:36:00,180 --> 00:36:03,140 You got that right. 141 00:36:18,420 --> 00:36:20,420 Marta, - 142 00:36:20,660 --> 00:36:23,700 - here is a little present for you. 143 00:36:23,940 --> 00:36:26,860 Oh, that wasn't necessary. 144 00:36:27,060 --> 00:36:29,700 - Thank you. - No big deal. 145 00:36:29,940 --> 00:36:33,820 So nice and warm. 146 00:36:34,020 --> 00:36:41,540 That is a new collection we are making. Do you know where we sell most? In Chile. 147 00:36:41,740 --> 00:36:45,820 Chileans are so friendly. 148 00:36:49,780 --> 00:36:53,820 Now im cleaning the table. 149 00:37:02,660 --> 00:37:06,620 - Would you like some more coffee? - No thanks. 150 00:37:18,100 --> 00:37:22,140 Thats the future doctor in the family. 151 00:37:26,580 --> 00:37:30,260 The youngest looks a little bit like mother, dont you think? 152 00:37:30,500 --> 00:37:33,220 Maybe a little. 153 00:37:35,860 --> 00:37:40,780 - Marta, did you ever meet mother? - Just a bit. 154 00:37:41,020 --> 00:37:45,700 She didnt recognise people. She thought i was father. 155 00:38:06,260 --> 00:38:09,700 - Occupied! - Oh, im sorry. 156 00:39:39,620 --> 00:39:43,100 - Good morning. - Good morning. 157 00:40:10,020 --> 00:40:14,340 Marta. Do you write it with or without "h"? 158 00:40:14,580 --> 00:40:20,900 - Without "h". - Yes, or else it would been "Martha". 159 00:40:21,140 --> 00:40:26,020 - And last name? - Acuna, without "h". 160 00:40:26,260 --> 00:40:28,380 A good one. 161 00:40:28,580 --> 00:40:32,140 Martha Acuna. 162 00:40:34,180 --> 00:40:37,220 Excuse me. 163 00:40:55,060 --> 00:40:58,740 Jacobo, can you give me the magnet? 164 00:40:58,980 --> 00:41:03,700 - Do you mean this one? - No, the one with thumbs up. 165 00:41:06,420 --> 00:41:09,460 Very good. 166 00:41:09,700 --> 00:41:12,620 I want to make these to my customers. 167 00:41:12,820 --> 00:41:16,740 They dont hold many sheets. 168 00:41:17,940 --> 00:41:21,540 I wanted to make some - 169 00:41:21,740 --> 00:41:24,740 - with the firm's logo and a calendar. 170 00:41:24,980 --> 00:41:28,780 But it was too expensive. 171 00:41:30,260 --> 00:41:34,220 A magnet with calendar. 172 00:41:42,340 --> 00:41:45,500 So sad Marta wouldnt join us. 173 00:41:45,740 --> 00:41:48,940 She doesnt like football. 174 00:41:56,740 --> 00:42:01,140 Didnt we just pass by the plant? 175 00:42:01,380 --> 00:42:05,780 - Yes. - Couldnt we drop by? 176 00:42:09,940 --> 00:42:13,580 No, then we will be late. 177 00:42:13,780 --> 00:42:17,980 Come on! Lets drop by. 178 00:42:27,500 --> 00:42:32,780 - Shall we go inside? - No, the game will start soon. 179 00:42:33,020 --> 00:42:36,900 Then we will be late. 180 00:42:47,260 --> 00:42:50,660 Come on, Culaca . 181 00:42:50,900 --> 00:42:53,820 Come on, go for it ! 182 00:42:56,100 --> 00:42:59,340 Go back to the beauty parlor, you fucking fag! 183 00:43:09,500 --> 00:43:13,140 CRAP! Colon scored. 184 00:43:13,380 --> 00:43:17,140 - What can one do, buddy? - Yes, i wonder. 185 00:43:17,380 --> 00:43:22,660 - Whats the score? - They are three points ahead of us. 186 00:43:30,580 --> 00:43:32,420 Ey, Jacobo. 187 00:43:32,660 --> 00:43:39,140 That catalog you have in your bathroom, its abit old fashioned. 188 00:43:39,380 --> 00:43:45,900 I used to have those machines earlier. They are good, they are Italian, but . . . 189 00:43:46,100 --> 00:43:48,980 - Whos the side ref? - Barcelo. 190 00:43:49,220 --> 00:43:53,100 - He blew it for us once. - Yes, that penalty... 191 00:44:02,340 --> 00:44:06,260 If you want to modify the plant, i can help you. 192 00:44:06,500 --> 00:44:09,820 We could import socks from BRAZIL and sell them here. 193 00:44:10,020 --> 00:44:15,580 Its a good product. I have some samples you can show your customers. 194 00:44:19,140 --> 00:44:22,420 Go, go, go! NO!!!! 195 00:44:22,660 --> 00:44:25,780 Dickface! You always ruin it for us! 196 00:44:28,580 --> 00:44:34,260 Fuckface! Ram that flag up your ass, you cuntfaced hooker! 197 00:44:42,420 --> 00:44:46,740 - Iguacu-falls were nice, werent they? - Yes, very nice. 198 00:44:46,980 --> 00:44:52,940 I've lived in BRAZIL for 20 years, but never been there. 199 00:44:53,140 --> 00:44:59,100 Not that i live very close, but its not a long drive. 200 00:44:59,300 --> 00:45:05,980 I will soon bring my family there. 201 00:45:06,180 --> 00:45:09,740 - Yes it is beautiful there. - Yes, it is. 202 00:45:09,940 --> 00:45:12,340 - Good evening. - Oh, good evening. 203 00:45:22,900 --> 00:45:26,300 Two of these, please. 204 00:45:26,500 --> 00:45:30,500 - Do you like them, Marta? - Yes. 205 00:45:30,740 --> 00:45:34,740 I want to go on vacation, but i cant. 206 00:45:34,980 --> 00:45:39,940 There`s so much to do at the plant. Do you like those? 207 00:45:40,180 --> 00:45:43,100 - Yes . - Two more . 208 00:45:43,300 --> 00:45:46,820 But i cant complain. Its good just to have a job. 209 00:45:47,060 --> 00:45:50,700 - Definetely. - One more of those. 210 00:45:54,180 --> 00:45:57,820 Of course, its important to have work. 211 00:45:58,020 --> 00:46:01,300 My father, old Koller, always used to say... 212 00:46:01,540 --> 00:46:04,100 Can i have three of these? 213 00:46:04,340 --> 00:46:08,380 One has to work, he said. He was a special man. 214 00:46:08,580 --> 00:46:11,780 I watched him work all day. 215 00:46:12,020 --> 00:46:14,780 I probably look like him. 216 00:46:14,980 --> 00:46:18,340 One of these, please. 217 00:46:18,580 --> 00:46:22,780 Every day when I see the plant, im thinking of him. 218 00:46:22,980 --> 00:46:25,380 - Do you want something more, Marta? - No. 219 00:46:25,620 --> 00:46:28,460 That was everything. 220 00:46:29,300 --> 00:46:32,100 There was an awful silence, and then he said: 221 00:46:32,340 --> 00:46:36,620 "It must have fallen off, because I never lose anything." 222 00:46:36,820 --> 00:46:40,540 "It must have fallen off, because I never lose anything." 223 00:46:40,740 --> 00:46:45,100 Hold on, Marta. Just one more. It is good and very short. 224 00:46:45,300 --> 00:46:50,100 Old Isaac laid on his deathbed, and his whole family was with him. 225 00:46:50,340 --> 00:46:55,460 He was dying, and then he said: 226 00:46:55,620 --> 00:46:59,140 "Rebecca, are you here?" 227 00:46:59,380 --> 00:47:02,020 "Yes, daddy, im here." 228 00:47:02,260 --> 00:47:06,500 "and you, Judith, my beloved wife?" 229 00:47:06,740 --> 00:47:09,660 "Yes, Isaac, im here." 230 00:47:09,860 --> 00:47:14,660 "Are you here, Samuel, my dear son?" 231 00:47:14,900 --> 00:47:18,780 "Yes, daddy, im here." 232 00:47:18,980 --> 00:47:23,860 "If everyone is here, who is looking after the store then?" 233 00:47:26,660 --> 00:47:31,260 - Who is looking after the store? - Excuse me. 234 00:47:46,020 --> 00:47:48,340 Thank you for coming. 235 00:47:48,580 --> 00:47:51,780 Thank you for coming, Isaac. 236 00:48:02,100 --> 00:48:03,540 Hello? 237 00:48:03,780 --> 00:48:08,300 I would like to talk to Herman Koller? 238 00:48:08,500 --> 00:48:11,700 Hello? Hello? 239 00:49:31,300 --> 00:49:35,900 ... so I grabbed after my wallet, but i didnt find it. 240 00:49:36,100 --> 00:49:38,660 I didnt have my creditcard, I had nothing. 241 00:49:38,900 --> 00:49:43,780 So i went to talk to the owner. And do you know where this happened? 242 00:49:44,020 --> 00:49:47,060 - At Tony Ramos restaurant. - Tony Ramos? 243 00:49:47,300 --> 00:49:49,940 He got a restaurant right where i live. 244 00:49:50,180 --> 00:49:54,100 Think of what my daughters would have said! "So embarrassing, and in front of Tony Ramos!" 245 00:49:54,340 --> 00:49:56,660 Do you know Tony Ramos in person? 246 00:49:56,900 --> 00:50:02,740 We are not friends, but we have talked sometimes. Tony is a nice guy. 247 00:50:02,980 --> 00:50:08,260 Brasilian soapsoperas are so good. The sets, the actors, or what? 248 00:50:08,500 --> 00:50:11,060 We dont watch it at home. 249 00:50:11,300 --> 00:50:16,140 But they are investing a lot of money in it. 250 00:50:19,780 --> 00:50:23,500 When do you need to be at the airport tomorow? 251 00:50:23,700 --> 00:50:26,980 He is throwing me out ! Please ! 252 00:50:27,220 --> 00:50:32,220 Let us finish this one first. Come on. Its so little left. 253 00:50:32,500 --> 00:50:35,500 Let us toast. 254 00:50:36,980 --> 00:50:41,980 It was nice to see you again after such a long time. 255 00:50:42,180 --> 00:50:45,300 Id would like to propose a toast for this meeting. 256 00:50:45,540 --> 00:50:48,660 - Cheers. - Cheers. 257 00:50:52,900 --> 00:50:56,820 This visit was fantastic, but it was too short. 258 00:50:57,060 --> 00:50:59,700 Thats why id like to invite you. 259 00:50:59,940 --> 00:51:03,180 Do you want to come with me to Piriapolis for a couple of days. 260 00:51:03,380 --> 00:51:07,580 - What do you say, Marta? - Id love to. 261 00:51:07,780 --> 00:51:12,100 The guy who repairs shades will be on the plant tomorow. 262 00:51:12,340 --> 00:51:17,340 - But, Jacobo! When was the last time you were there? - This is not a good time. 263 00:51:18,420 --> 00:51:22,780 He needs to repair the window shade. 264 00:51:46,180 --> 00:51:48,900 Do you want to tell him? Say it yourself, Marta. 265 00:51:49,140 --> 00:51:53,060 - No, i get embarrassed. - It was only a joke. 266 00:51:53,300 --> 00:51:56,540 Marta told me that you still like chocolate. 267 00:51:56,740 --> 00:52:02,740 When i talked with the counterman, and when nobody saw it, - 268 00:52:02,980 --> 00:52:09,300 - Marta stole a chocolate. A present for you, Jacobo. 269 00:52:09,540 --> 00:52:14,060 - Pay attention to the road please. - That was funny. 270 00:52:37,060 --> 00:52:40,700 Breakfast is included and is served between seven and ten o'clock. 271 00:52:40,900 --> 00:52:43,300 Indoor pool is on the first floor. 272 00:52:43,540 --> 00:52:47,740 We have a restaurant with live band and a casino. 273 00:52:49,540 --> 00:52:52,860 Juan Carlos will show the rooms for you. 274 00:52:53,060 --> 00:52:58,740 If you need anything, just dial nine and ask for Andres. I hope you enjoy it here. 275 00:53:06,900 --> 00:53:11,020 Excuse me, could we get separate beds in our room? 276 00:53:11,220 --> 00:53:14,660 - My wife has a bad back. - Let me look into that. 277 00:53:14,900 --> 00:53:20,660 - Its ok. Forget about it. - I hope you have a nice stay. 278 00:53:30,420 --> 00:53:33,500 And this is your room. 279 00:53:33,700 --> 00:53:38,100 Please enter. Madame. 280 00:53:42,740 --> 00:53:48,340 Over there is the bathroom. Here is the refrigerator. 281 00:53:48,580 --> 00:53:52,380 Here is your remote control. 282 00:53:53,780 --> 00:54:00,220 If you need anything, just dial nine and ask for Juan Carlos. 283 00:54:00,420 --> 00:54:03,540 Thank you. 284 00:54:05,060 --> 00:54:09,740 If you dont need anything else... 285 00:54:15,860 --> 00:54:18,900 - Here. - Thanx. 286 00:54:20,580 --> 00:54:23,620 - Just feel at home. - Thanks. 287 00:54:23,860 --> 00:54:27,860 Here is your keys. I hope you have a nice stay. 288 00:54:32,580 --> 00:54:36,140 - How much did you give him? - 20. Isnt that enough? 289 00:54:36,340 --> 00:54:38,340 It is ok. 290 00:54:38,580 --> 00:54:42,380 If its fine by you, I would like to take care of the expenses. 291 00:54:42,580 --> 00:54:45,580 Here is your money. 292 00:55:39,460 --> 00:55:42,180 He's got the upper hand. 293 00:55:42,420 --> 00:55:44,620 Goal. 294 00:55:45,460 --> 00:55:48,060 Draw. 295 00:55:48,260 --> 00:55:51,140 - Marta, come and play. - No, I have never tried it before. 296 00:55:51,380 --> 00:55:54,100 It is easy. 297 00:55:54,340 --> 00:55:58,260 Jacobo can teach you. He used to always beat me. 298 00:55:58,500 --> 00:56:01,540 Come on, Marta. 299 00:56:05,460 --> 00:56:07,700 Just like that. 300 00:56:07,940 --> 00:56:10,420 A little bit harder. 301 00:56:13,140 --> 00:56:15,540 Thats good. 302 00:56:23,380 --> 00:56:26,580 You are two against one. 303 00:56:30,820 --> 00:56:33,540 I cant beat Jacobo. 304 00:56:37,140 --> 00:56:40,340 - I lost. - Lets play one more. 305 00:56:40,580 --> 00:56:43,140 I'll buy another token. 306 00:56:43,380 --> 00:56:46,060 Now he has started. 307 00:57:25,460 --> 00:57:30,300 - Were you ever here in piriapols, when you were little? - Yes. 308 00:57:33,780 --> 00:57:36,700 And you havent been here for a while? 309 00:57:36,900 --> 00:57:39,740 Yes, havent been here for a very long time. 310 00:57:43,700 --> 00:57:48,380 - And your brother? - The same, i think. 311 00:57:57,620 --> 00:58:01,420 Why did'nt your brother show up when your mom died? 312 00:58:01,620 --> 00:58:03,620 What do you think? 313 00:58:05,300 --> 00:58:10,100 That was expensive. I'll buy water downstairs. 314 00:58:10,340 --> 00:58:13,060 I can't sleep without water. 315 00:58:13,300 --> 00:58:15,940 Not me either. 316 00:59:03,940 --> 00:59:06,660 Did you also have trouble sleeping? 317 00:59:06,900 --> 00:59:10,940 I went out to buy water, it was too expensive here. 318 00:59:16,900 --> 00:59:20,300 Could you please wait for my husband? 319 00:59:20,500 --> 00:59:23,940 - Yes, of course. - Thanx. 320 00:59:24,180 --> 00:59:27,340 - Thanx. - Don't mention it. 321 00:59:29,140 --> 00:59:32,420 - Which Floor? - Fifth. 322 00:59:32,660 --> 00:59:34,860 Thanx. 323 00:59:44,820 --> 00:59:48,220 - Are you newly married? - Yes. 324 00:59:48,420 --> 00:59:51,060 - Honeymoon? - Yes. 325 00:59:51,300 --> 00:59:54,700 We are from Argentina. We love Uruguay. 326 00:59:54,900 --> 00:59:57,980 Excellent, my argentinian friends. 327 00:59:58,180 --> 01:00:01,860 It is a long time ago I was on my honeymoon. 328 01:00:02,100 --> 01:00:05,380 Its not that long ago since he was by the Iguacu-falls. 329 01:00:05,620 --> 01:00:09,140 There it is very beautiful. 330 01:02:30,260 --> 01:02:32,660 I lost. 331 01:02:44,740 --> 01:02:48,860 - Do you smoke, Marta? - Yes, sometimes. 332 01:02:49,060 --> 01:02:54,620 I have quit many years ago. I smoked when i was young. 333 01:02:54,820 --> 01:02:57,900 Do u want a cigarette? 334 01:02:58,100 --> 01:03:01,420 No, but i will gladly take a puff. 335 01:03:07,860 --> 01:03:10,100 Thank you. 336 01:03:15,220 --> 01:03:18,580 - Namreh Rellok. - What did you say? 337 01:03:18,820 --> 01:03:21,820 Your name spelled backwards. Herman Koller. 338 01:03:22,020 --> 01:03:26,220 - Can you say it once more? - Namreh Rellok. 339 01:03:26,420 --> 01:03:31,900 - Very good. Can you say something else? - What do you want me to say? 340 01:03:32,100 --> 01:03:36,580 - "Hi, how are you doing?" - Ih, woh era uoy gniod? 341 01:03:36,820 --> 01:03:41,420 Very good ! Say "the waves are choppy" 342 01:03:41,620 --> 01:03:45,420 eht sevaw era yppohc 343 01:03:45,620 --> 01:03:50,220 - "The girl plays with the dog." - Eht lrig syalp htiw eht god. 344 01:03:52,100 --> 01:03:56,380 - "The wind whistles in the palm tree." - Eht dniw seltsihw ni eht mlap eert. 345 01:03:56,580 --> 01:03:58,980 Good ! How do you do it? 346 01:03:59,220 --> 01:04:03,540 When i was little and bored, i used to read words backwards. 347 01:04:03,780 --> 01:04:08,660 I listen to conversations and spelled them backwards. That how i learned it. 348 01:04:08,900 --> 01:04:11,860 "Jacobo is exasperated." 349 01:04:12,100 --> 01:04:14,940 Obocaj si detarepsaxe. 350 01:04:19,060 --> 01:04:22,020 Jacobo, did you win? 351 01:04:22,260 --> 01:04:27,180 I'm supposed to push here, right? Smile and say "whisky". 352 01:06:15,300 --> 01:06:19,100 - Good afternoon. - Good afternoon. 353 01:06:41,620 --> 01:06:46,580 - Hi, can i help you? - No thanx. Im just looking. 354 01:06:49,300 --> 01:06:53,540 - Have you looked around. - No, not much. 355 01:06:53,780 --> 01:06:58,300 He injured his leg when he was showing off in our wedding. 356 01:06:58,500 --> 01:07:03,540 No, my friends throwed me up in the air, and didnt catch me. 357 01:07:03,780 --> 01:07:07,820 - Don't be angry. - Im not angry. 358 01:07:11,220 --> 01:07:15,740 - The water is delicious. Arent you going to join me? - Im only gaining courage. 359 01:07:15,940 --> 01:07:20,660 - It is warm. - Yes, this is so enjoyable. 360 01:07:28,580 --> 01:07:30,660 This is fantastic. 361 01:07:30,900 --> 01:07:34,580 I could have been here all afternoon. 362 01:07:34,820 --> 01:07:40,300 So is it here you are. I thought I would be here alone. 363 01:07:46,180 --> 01:07:50,340 - How is the wedding couple doing? - Good. 364 01:07:50,580 --> 01:07:55,540 - How do you like it in Piriapolis? - Good, except that he is injured. 365 01:07:55,780 --> 01:07:58,940 - Is it true? - I have injured my knee. 366 01:07:59,140 --> 01:08:02,460 - That was pity. - Yes. 367 01:08:02,660 --> 01:08:06,540 What is it Marta? Have you lost something? 368 01:08:06,740 --> 01:08:09,820 - the Wedding ring. - Damn. 369 01:08:10,020 --> 01:08:13,020 - What has happened ? - She has lost a ring. 370 01:08:13,220 --> 01:08:16,620 - Wedding ring? - Yes. 371 01:08:16,820 --> 01:08:21,740 Are you sure you wore it ? Rings dont fall off by themselves. 372 01:08:21,940 --> 01:08:26,100 - Yes, they do fall off in water. - That was strange. 373 01:08:26,340 --> 01:08:32,620 We split the pool in two. I search here, and you search over there. 374 01:08:32,820 --> 01:08:38,180 - Do you take off your ring often ? - Sometimes 375 01:08:38,420 --> 01:08:41,940 You need to ask the reception for help. 376 01:08:42,140 --> 01:08:47,420 The pool is big when you search for a ring. Or write a letter to them. 377 01:08:47,620 --> 01:08:51,180 - Was it real gold? - Yes. 378 01:08:52,100 --> 01:08:55,100 Hi ! Here it is ! 379 01:08:55,300 --> 01:08:57,980 - Thank you. - So good ! 380 01:08:58,180 --> 01:09:03,500 - Ill put it over here. - You are my hero ! 381 01:09:03,700 --> 01:09:08,060 - Take off your ring. - Mine wont fall off. 382 01:09:08,260 --> 01:09:13,380 - It was made on measure. - And so was hers also. 383 01:09:13,620 --> 01:09:16,660 It was good he found it. 384 01:09:21,460 --> 01:09:24,580 - Where is Jacobo? - He is sleeping. 385 01:09:24,820 --> 01:09:28,780 - Aren't you going to dip your head? - No, i'm too old for that. 386 01:09:28,980 --> 01:09:30,980 No, you arent. 387 01:09:31,180 --> 01:09:35,900 - Goodbye. - Goodbye, and good luck. 388 01:09:36,140 --> 01:09:40,260 - Goodbye. - Goodbye, and thank you. 389 01:09:44,340 --> 01:09:47,620 Ill also come out of the pool, im cold. 390 01:09:47,860 --> 01:09:51,700 Cant you stay a little bit longer. I dont want to be alone. 391 01:09:51,940 --> 01:09:54,340 Come on. 392 01:10:07,580 --> 01:10:09,940 Jacobo, are you awake? 393 01:10:10,140 --> 01:10:13,060 Im going to buy water. 394 01:10:13,300 --> 01:10:16,380 - Do you want me to come along ? - No, thanx. 395 01:10:30,500 --> 01:10:35,060 Ill see you later, Marta. 396 01:10:35,300 --> 01:10:40,300 Ees uoy retal. "See you later." backwards. 397 01:11:14,900 --> 01:11:17,260 Excuse me. 398 01:12:09,860 --> 01:12:12,740 Jacobo. 399 01:12:13,620 --> 01:12:19,060 It's not easy for me to be away from mom - 400 01:12:19,300 --> 01:12:23,220 - when i knew that you cared for her. 401 01:12:23,460 --> 01:12:27,540 And you took care of the plant also. 402 01:12:27,780 --> 01:12:33,220 My job and family required that i was there. 403 01:12:33,460 --> 01:12:38,620 I couldn't help you during your hard time. 404 01:12:46,820 --> 01:12:48,820 Look here. 405 01:12:49,060 --> 01:12:55,020 I want to give you these as a kind of compensation. 406 01:12:55,220 --> 01:12:59,020 Its a lot of money. 407 01:12:59,220 --> 01:13:05,060 Its a compensation for the time you used with mom. 408 01:13:05,300 --> 01:13:08,980 And it cover my share of the expenses. 409 01:13:09,180 --> 01:13:12,980 A little extra for all those years you cared for her. 410 01:13:13,180 --> 01:13:17,900 I'll manage fine, Herman. I dont need that money. 411 01:13:20,260 --> 01:13:25,660 I think you will need it now that you are married. 412 01:13:25,860 --> 01:13:28,500 We manage well. 413 01:13:31,300 --> 01:13:35,740 - You can get cheap soap. - No thanx. 414 01:13:47,780 --> 01:13:54,060 You can use them to buy new italian machinery for your plant. 415 01:14:02,820 --> 01:14:05,620 Applause for Francisca from Montevideo. 416 01:14:05,860 --> 01:14:09,300 We are going to play more hits for you. 417 01:14:09,540 --> 01:14:13,580 I'll hope you like this one. 418 01:14:20,140 --> 01:14:23,580 Herman promised he would sing today. 419 01:14:23,780 --> 01:14:26,300 - Did you know he could sing ? - No. 420 01:14:26,500 --> 01:14:29,380 Im not a real singer. 421 01:14:29,620 --> 01:14:33,860 Sometimes I'll visit a karaoke bar with my daughter. 422 01:14:34,100 --> 01:14:39,060 - Do you want to sing now ? - It's kinda embarrassing. 423 01:17:45,300 --> 01:17:50,300 Number 24 never wins. Its waste of money. 424 01:17:50,500 --> 01:17:54,140 It's your birthday, honey. I will never play it again. 425 01:17:54,340 --> 01:18:00,220 I said you shouldnt play 24. You did it anyway. 426 01:19:59,940 --> 01:20:01,860 Of course. 427 01:20:08,420 --> 01:20:11,860 How is it going with the girls? 428 01:20:16,100 --> 01:20:18,540 Good. 429 01:20:20,620 --> 01:20:23,660 Ok. 430 01:20:30,100 --> 01:20:32,460 Good afternoon. 431 01:20:36,420 --> 01:20:39,620 - Do you want me to exchange everything? - Yes, everything. 432 01:20:39,860 --> 01:20:43,180 Hold on a moment please. 433 01:21:06,980 --> 01:21:09,300 Keep the bet. 434 01:21:09,540 --> 01:21:12,820 Black 24. 435 01:23:21,100 --> 01:23:24,740 - Hello? - Good morning. Its your wakeup call. 436 01:23:24,980 --> 01:23:28,140 Thank you. 437 01:23:50,620 --> 01:23:55,380 - Thanx. - Thanx, Jacobo. It is too much. 438 01:23:56,620 --> 01:24:00,260 - They are nice. - Yes. 439 01:24:37,140 --> 01:24:39,860 You can read it on the plane. 440 01:24:40,900 --> 01:24:43,740 Thanx. 441 01:24:48,620 --> 01:24:52,460 If i could have travelled somewhere, i would have travelled to Brazil. 442 01:24:52,660 --> 01:24:57,580 A good choice. Brazil is a beautiful country. 443 01:24:57,780 --> 01:25:00,780 I travel alot, I am almost never at home. 444 01:25:39,660 --> 01:25:42,500 - Have a nice trip. - Thanx. 445 01:25:42,740 --> 01:25:46,420 - Have a nice trip. - Goodbye. 446 01:26:52,180 --> 01:26:54,540 - Im ready. - Im going to call a taxi for you. 447 01:26:54,740 --> 01:26:58,980 No, thats not necessary. I'll take the bus. 448 01:27:02,340 --> 01:27:05,420 Need a car to Yata street 1421. 449 01:27:05,620 --> 01:27:09,380 It's an apartment building. 450 01:27:12,260 --> 01:27:15,220 It will arrive in three minutes. 451 01:27:15,460 --> 01:27:18,140 Oh, yes. 452 01:27:27,860 --> 01:27:32,420 - You shouldnt have done that. - It's a kind of compensation. 453 01:27:32,660 --> 01:27:35,820 That was not necessary. 454 01:28:03,380 --> 01:28:07,700 - I'll see you tomorow. - I'll see you tomorow, god permitting. 455 01:29:27,780 --> 01:29:33,140 Koller, is your team going to advance to first division ? 456 01:29:33,380 --> 01:29:37,460 Your team is a joke, Koller. 457 01:30:57,540 --> 01:31:00,460 - Good morning. - Good morning. 458 01:31:13,140 --> 01:31:16,580 - Can you turn on the radio? - I would prefer not to. 459 01:31:16,820 --> 01:31:18,740 Thank you anyway. 460 01:31:19,780 --> 01:31:22,620 Karina? 461 01:31:22,820 --> 01:31:27,220 - Ask Marta when she arrives. - I will. 462 01:31:48,900 --> 01:31:51,660 English translation by PARASiTE 35627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.