Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,490 --> 00:02:03,858
Bom dia.
2
00:02:05,326 --> 00:02:06,760
Um caf�, por favor.
3
00:02:08,095 --> 00:02:09,129
Obrigada.
4
00:02:11,232 --> 00:02:12,232
Oi.
5
00:02:14,201 --> 00:02:15,903
Eu me chamo Salvo, e voc�?
6
00:02:16,637 --> 00:02:19,573
Eu a vejo aqui com frequ�ncia.
Eu trabalho no Timeo.
7
00:02:19,640 --> 00:02:21,709
Quer saber? N�o me interessa.
8
00:02:21,775 --> 00:02:23,010
Toda manh� acontece isso.
9
00:02:23,077 --> 00:02:26,013
Um cara me pergunta meu nome
enquanto olha para os meus peitos.
10
00:02:26,080 --> 00:02:28,215
S� quero beber meu caf� em paz.
11
00:02:28,282 --> 00:02:29,717
- Posso?
- Beba o seu caf�.
12
00:02:29,783 --> 00:02:31,218
- Obrigada.
- De nada.
13
00:02:33,787 --> 00:02:35,890
- Obrigada, Walter. Bom trabalho.
- Tchau.
14
00:02:40,561 --> 00:02:41,595
Licen�a.
15
00:02:41,662 --> 00:02:42,662
Pode passar.
16
00:02:46,834 --> 00:02:47,834
Licen�a.
17
00:03:30,844 --> 00:03:33,480
- Oi.
- Oi, como foi?
18
00:03:33,547 --> 00:03:36,483
Bom. Foram 20 mil passos.
19
00:03:36,550 --> 00:03:38,686
�? Legal.
20
00:03:38,752 --> 00:03:40,454
Estou surpreso que esteja acordada.
21
00:03:41,689 --> 00:03:43,924
Sei que sempre fica com tes�o
depois de correr, ent�o...
22
00:03:53,334 --> 00:03:55,035
Eu serei t�o legal hoje.
23
00:03:55,736 --> 00:03:57,838
- E amig�vel.
- Por qu�?
24
00:03:59,106 --> 00:04:02,343
- Voc� disse que estou insuport�vel.
- Eu n�o disse "insuport�vel".
25
00:04:02,409 --> 00:04:04,278
Que seja, mas eu n�o serei.
26
00:04:05,212 --> 00:04:07,692
� seu melhor amigo da faculdade
e voc� quer a aprova��o dele...
27
00:04:07,748 --> 00:04:09,483
N�o quero a aprova��o dele.
28
00:04:09,550 --> 00:04:13,354
� completamente normal e humano.
Eu serei t�o divertida.
29
00:04:14,021 --> 00:04:16,423
Serei a alma da festa, a partir de agora.
30
00:04:16,490 --> 00:04:19,426
N�o exagere. Eles ver�o que � falso.
31
00:04:19,493 --> 00:04:21,629
Adoro eles.
Eles s�o �timos amigos.
32
00:04:21,695 --> 00:04:24,565
- Meu Deus. Voc� est� me assustando.
- O qu�?
33
00:04:24,632 --> 00:04:26,300
Acha que eu n�o consigo ser agrad�vel?
34
00:04:27,568 --> 00:04:29,003
Espere e ver�.
35
00:04:54,628 --> 00:04:56,830
Isso � para voc�s, meninas. Obrigado.
36
00:04:57,998 --> 00:05:01,835
Desculpem a insist�ncia,
mas preciso que voc�s saiam.
37
00:05:02,870 --> 00:05:04,405
Claro.
38
00:05:04,872 --> 00:05:06,974
- At� mais. Tchau.
- Tchau.
39
00:05:07,041 --> 00:05:08,409
- At� mais.
- Sim.
40
00:05:14,114 --> 00:05:15,783
- Tr�s mil.
- Est� falando s�rio?
41
00:05:17,685 --> 00:05:20,020
- Bom dia.
- Bom dia.
42
00:05:37,037 --> 00:05:38,472
Eles est�o l�.
43
00:05:41,341 --> 00:05:42,710
- Bom dia.
- Oi.
44
00:05:42,776 --> 00:05:45,312
- Dormiram bem?
- Muito bem.
45
00:05:48,582 --> 00:05:51,051
Voc�s viram o c�u de manh�?
Estava t�o lindo.
46
00:05:52,119 --> 00:05:54,488
- Sim.
- Sim, estava.
47
00:05:59,326 --> 00:06:01,929
- Adorei sua blusa. Linda.
- Obrigada.
48
00:06:01,995 --> 00:06:04,832
Nunca tinha visto voc� de faixa.
Ficou linda.
49
00:06:04,898 --> 00:06:06,633
Obrigada.
50
00:06:08,135 --> 00:06:09,703
� meu novo estilo italiano.
51
00:06:10,938 --> 00:06:12,005
Eu gostei bastante.
52
00:06:15,275 --> 00:06:18,412
Vamos comer. Acordei faminta.
53
00:06:19,646 --> 00:06:21,915
- Querem algo?
- Estou satisfeito.
54
00:06:21,982 --> 00:06:23,817
- Estou satisfeita. Obrigada.
- Tudo bem.
55
00:06:23,884 --> 00:06:26,820
- Amor, quer ir ao buf�?
- Claro. Vamos.
56
00:06:39,566 --> 00:06:40,667
Se importa se eu...
57
00:06:41,335 --> 00:06:42,770
N�o, por favor.
58
00:06:49,643 --> 00:06:52,279
- A noite passada foi divertida.
- Sim.
59
00:06:54,982 --> 00:06:58,051
Eu queria ter entrado
e ficado mais com voc�.
60
00:06:58,819 --> 00:07:00,053
S� para que saiba.
61
00:07:01,822 --> 00:07:03,791
Ent�o devia ter entrado.
62
00:07:03,857 --> 00:07:08,061
N�o gosto deixar ningu�m se sentindo...
63
00:07:08,428 --> 00:07:10,564
desconfort�vel, sabe?
64
00:07:12,833 --> 00:07:15,702
N�o acho que voc� seja o tipo de cara...
65
00:07:15,769 --> 00:07:19,673
que deixaria algu�m desconfort�vel.
66
00:07:22,075 --> 00:07:26,046
Na verdade, voc� poderia agir
um pouco no outro sentido.
67
00:07:26,113 --> 00:07:29,817
Ser mais agressivo?
68
00:07:29,883 --> 00:07:32,252
N�o posso continuar
me empanturrando no caf�.
69
00:07:33,520 --> 00:07:34,855
Mas � de gra�a.
70
00:07:35,289 --> 00:07:36,690
� um dilema.
71
00:07:46,834 --> 00:07:49,002
- Bom dia.
- Como vai?
72
00:07:52,973 --> 00:07:54,875
Quem eram as meninas?
73
00:07:54,942 --> 00:07:55,942
Que meninas?
74
00:07:58,011 --> 00:08:00,147
As duas meninas
que vi saindo do seu quarto.
75
00:08:01,582 --> 00:08:03,083
Talvez as camareiras.
76
00:08:03,150 --> 00:08:05,285
N�o pareciam camareiras.
77
00:08:05,652 --> 00:08:08,956
Pareciam prostitutas.
78
00:08:11,358 --> 00:08:13,460
N�o sei do que est� falando.
79
00:08:16,496 --> 00:08:18,098
Sim.
80
00:08:18,165 --> 00:08:21,635
Por favor, n�o diga nada sobre isso
ao Albie, pode ser?
81
00:08:21,702 --> 00:08:23,036
Pai, por favor?
82
00:08:24,238 --> 00:08:25,939
Olhe aqueles cannolis.
83
00:08:38,986 --> 00:08:40,821
Preciso achar outro emprego.
84
00:08:47,094 --> 00:08:49,329
Estou em uma fase estranha.
85
00:08:51,932 --> 00:08:52,932
Eu estava...
86
00:08:55,936 --> 00:09:00,674
Eu estava t�o deprimida em casa e...
87
00:09:01,708 --> 00:09:04,912
achei que viria para c� e sentiria algo.
88
00:09:11,551 --> 00:09:13,387
Tudo � mon�tono?
89
00:09:14,087 --> 00:09:15,087
Mon�tono?
90
00:09:16,924 --> 00:09:18,025
N�o.
91
00:09:18,892 --> 00:09:23,130
Sinto que deve ter havido uma �poca
em que havia mais no mundo.
92
00:09:24,798 --> 00:09:28,502
Entende? Algum tipo de mist�rio ou algo.
93
00:09:28,568 --> 00:09:31,605
Agora visitamos um lugar,
como este, e � lindo...
94
00:09:31,672 --> 00:09:35,142
e voc� tira uma foto
e nota que todos tiraram a mesma foto...
95
00:09:35,208 --> 00:09:36,543
do mesmo ponto...
96
00:09:36,610 --> 00:09:39,913
e voc� s� criou mais conte�do
redundante para a merda do Instagram.
97
00:09:39,980 --> 00:09:44,017
N�o podemos nem nos perder mais,
porque existe o Google Maps.
98
00:09:49,456 --> 00:09:50,857
Jogue seu telefone fora.
99
00:09:52,259 --> 00:09:53,460
�.
100
00:09:55,329 --> 00:09:56,530
Jogue no mar.
101
00:10:00,400 --> 00:10:03,737
O dia est� incr�vel hoje.
O que querem fazer?
102
00:10:04,871 --> 00:10:08,375
Eu estava incomodando o Cam
para irmos a Noto.
103
00:10:08,742 --> 00:10:11,878
� uma linda cidade barroca
a duas horas daqui.
104
00:10:11,945 --> 00:10:14,881
Tem palazzos incr�veis
e lojas de artesanato.
105
00:10:15,515 --> 00:10:17,818
- Parece legal.
- Viu?
106
00:10:18,485 --> 00:10:20,253
Harper achou legal.
107
00:10:20,988 --> 00:10:23,290
Querida, eu reservei jet skis
para andar com o E.
108
00:10:24,458 --> 00:10:25,458
Ande amanh�.
109
00:10:25,759 --> 00:10:29,830
Querida, quero andar de jet ski.
N�o sei se teremos este clima de novo.
110
00:10:29,896 --> 00:10:31,965
Podemos ir a Noto outro dia.
111
00:10:32,032 --> 00:10:35,068
Cam, era a �nica coisa
que eu disse que queria fazer.
112
00:10:35,635 --> 00:10:37,337
Quero comprar presentes de Natal.
113
00:10:37,404 --> 00:10:39,873
Meu Deus. Estamos em julho, Daph.
114
00:10:39,940 --> 00:10:41,141
Presentes de Natal?
115
00:10:49,349 --> 00:10:53,020
Quer saber? Tudo bem.
Podem andar de jet ski.
116
00:10:53,920 --> 00:10:56,189
- Eu vou para Noto sozinha.
- N�o, n�o, n�o.
117
00:10:56,256 --> 00:10:58,225
- Qual �?
- Querido, tudo bem. � s�rio.
118
00:10:59,926 --> 00:11:01,294
A menos que voc� queira ir.
119
00:11:07,501 --> 00:11:10,137
- N�o precisa ir.
- Voc�s v�o se divertir.
120
00:11:11,405 --> 00:11:14,374
V�o mesmo. Harper, voc� devia ir.
121
00:11:18,345 --> 00:11:20,447
- Sim, claro.
- Tudo bem.
122
00:11:20,514 --> 00:11:21,782
Eu adoraria ir.
123
00:11:21,848 --> 00:11:24,418
- Todos dizem: "Voc� precisa ir a Noto."
- � verdade.
124
00:11:24,484 --> 00:11:27,054
- Voc�s precisam ir a Noto.
- �timo.
125
00:11:27,120 --> 00:11:29,122
Tire fotos.
126
00:11:32,259 --> 00:11:36,163
Eu planejei algo para n�s hoje.
Um passeio.
127
00:11:36,897 --> 00:11:38,598
Planejou um passeio?
128
00:11:38,899 --> 00:11:40,367
N�o consegui dormir ontem � noite.
129
00:11:41,001 --> 00:11:44,037
Por alguma raz�o,
tinha muito barulho ao lado.
130
00:11:46,706 --> 00:11:51,144
Enfim, eles t�m muitos filmes
para alugarmos na televis�o.
131
00:11:51,211 --> 00:11:55,182
Um deles era O Poderoso Chef�o.
Voc�s viram, n�o �?
132
00:11:56,216 --> 00:11:58,351
- Alguns, eu acho. Sim.
- Alguns?
133
00:11:58,418 --> 00:12:01,354
Francis Ford Coppola fez tr�s.
134
00:12:01,721 --> 00:12:05,392
Os primeiros dois s�o cl�ssicos,
e foram filmados aqui.
135
00:12:06,059 --> 00:12:10,197
Ent�o eu contratei um motorista
e faremos um passeio pelas loca��es.
136
00:12:10,730 --> 00:12:11,730
Voc� devia vir.
137
00:12:12,199 --> 00:12:15,535
- Vamos, instrua-se.
- Est� tudo bem...
138
00:12:16,636 --> 00:12:18,105
- Eu n�o...
- Sim, voc� devia ir.
139
00:12:20,340 --> 00:12:23,210
- N�o, eu n�o quero...
- N�o, voc� ir�. Ela ir�.
140
00:12:24,878 --> 00:12:26,546
Estou sendo mais agressivo.
141
00:12:29,850 --> 00:12:33,353
Achava que se me amasse de verdade
voc� n�o iria embora.
142
00:12:34,621 --> 00:12:36,656
- Eu preciso.
- � o acordo pr�-nupcial?
143
00:12:36,723 --> 00:12:40,393
Porque se for isso
eu posso cancelar o acordo.
144
00:12:40,760 --> 00:12:44,397
Conversamos sobre isso
quando eu voltar, em dois dias.
145
00:12:44,464 --> 00:12:49,035
Viu? Voc� sempre parece aborrecido comigo.
Voc� fica assim.
146
00:12:50,837 --> 00:12:51,837
Tanya.
147
00:12:53,540 --> 00:12:56,877
Voc� me ajudou bastante.
Encontrou os m�dicos.
148
00:12:57,811 --> 00:13:00,147
Eu vou viver por sua causa.
149
00:13:00,213 --> 00:13:03,850
Mas desde que voc� descobriu
que ter� mais anos de vida...
150
00:13:04,217 --> 00:13:06,386
sinto como se voc� tivesse percebido...
151
00:13:06,953 --> 00:13:09,689
que voc� estar� fadado
a viv�-los comigo.
152
00:13:12,159 --> 00:13:13,894
Casais nem sempre se d�o bem.
153
00:13:14,628 --> 00:13:16,363
Voc� sabia que eu n�o era bom nisso.
154
00:13:16,963 --> 00:13:18,398
Fui casado quatro vezes.
155
00:13:19,032 --> 00:13:20,433
Quatro?
156
00:13:27,107 --> 00:13:28,475
Achei que tinham sido tr�s.
157
00:13:29,876 --> 00:13:32,279
Tanya. Quatro incluindo voc�.
158
00:13:32,812 --> 00:13:34,214
Eu amo voc�.
159
00:13:43,823 --> 00:13:47,160
Tanya. Tanya, por favor.
Voc� vai molhar seu vestido.
160
00:14:03,777 --> 00:14:05,612
Leve o vestido.
161
00:14:05,679 --> 00:14:07,480
Eu compro para voc� com a minha metade.
162
00:14:07,747 --> 00:14:09,316
Com a sua metade?
163
00:14:09,382 --> 00:14:11,151
Eu n�o ganho metade?
164
00:14:11,218 --> 00:14:13,286
Voc� dormiu. Nem transou com ele.
165
00:14:13,353 --> 00:14:14,988
Mas eu teria transado.
166
00:14:15,055 --> 00:14:17,457
Sabem o que dizem,
gaste dinheiro para ganhar dinheiro.
167
00:14:17,524 --> 00:14:21,595
Senhora, licen�a.
Minha amiga quer provar aquele vestido.
168
00:14:21,661 --> 00:14:23,363
- Obrigada.
- � t�o lindo.
169
00:14:23,630 --> 00:14:27,167
Mas tem que ser r�pida
porque temos mais lojas para ir.
170
00:14:27,968 --> 00:14:29,402
- Obrigada.
- Obrigada.
171
00:14:29,469 --> 00:14:30,870
Muito obrigada. Obrigada.
172
00:14:50,624 --> 00:14:53,627
- Obrigada por vir comigo.
- Claro, estou animada.
173
00:14:53,693 --> 00:14:54,694
Eu tamb�m.
174
00:14:56,463 --> 00:14:58,131
Tchau, rapazes. Divirtam-se.
175
00:14:58,198 --> 00:15:00,200
- Tchau, querida.
- Tchau.
176
00:15:00,900 --> 00:15:02,736
- Divirtam-se bastante.
- Ciao.
177
00:15:05,138 --> 00:15:06,172
Estou animada.
178
00:15:10,110 --> 00:15:12,012
Que demais, cara.
179
00:15:15,515 --> 00:15:16,650
Ciao, meninas.
180
00:15:42,142 --> 00:15:44,611
Aqui que Michael Corleone
estava se escondendo.
181
00:15:44,678 --> 00:15:46,780
Outra fam�lia de mafiosos
queria mat�-lo.
182
00:15:48,248 --> 00:15:50,250
E explodiram a esposa dele logo ali.
183
00:15:50,317 --> 00:15:53,753
O carro tinha uma bomba
que era para o Michael.
184
00:15:54,120 --> 00:15:56,589
Mas a esposa decidiu dirigir,
por alguma raz�o.
185
00:15:56,656 --> 00:16:01,127
Michele? Michele, vamos!
Vamos, voc� prometeu!
186
00:16:01,194 --> 00:16:03,530
Pacino percebe, grita...
187
00:16:03,596 --> 00:16:06,700
- N�o!
- N�o, Apollonia!
188
00:16:07,067 --> 00:16:09,936
Tarde demais.
O carro explode com ela junto.
189
00:16:12,372 --> 00:16:13,473
� uma �tima cena.
190
00:16:14,708 --> 00:16:18,278
Ela explode? Explode mesmo?
191
00:16:19,112 --> 00:16:21,548
Meio de mau gosto.
192
00:16:21,881 --> 00:16:23,616
Eles queriam ganhar dinheiro.
193
00:16:23,683 --> 00:16:27,454
Eles t�m uma casa onde foi filmado
o melhor filme americano.
194
00:16:28,088 --> 00:16:29,088
N�o, n�o �.
195
00:16:30,690 --> 00:16:33,360
N�o? Por que n�o? Eu acho que �.
196
00:16:34,961 --> 00:16:37,764
Sim, voc� acharia mesmo.
197
00:16:37,831 --> 00:16:39,232
O que isso quer dizer?
198
00:16:40,333 --> 00:16:44,304
� porque voc� sente falta
da solidez do patriarcado.
199
00:16:45,572 --> 00:16:47,407
S�o filmes inegavelmente bons.
200
00:16:47,474 --> 00:16:51,311
Homens amam O Poderoso Chef�o
pois se sentem castrados pela modernidade.
201
00:16:52,545 --> 00:16:56,049
� uma fantasia de uma �poca
em que podiam sair...
202
00:16:56,116 --> 00:16:57,751
e resolver os problemas com viol�ncia...
203
00:17:00,787 --> 00:17:02,455
E dormir com todas as mulheres...
204
00:17:02,522 --> 00:17:04,124
Ei, ei, ei!
205
00:17:04,190 --> 00:17:05,525
Depois voltar para a esposa...
206
00:17:05,592 --> 00:17:08,161
que n�o fariam perguntas
e ainda serviriam o jantar.
207
00:17:08,728 --> 00:17:10,172
� uma fantasia masculina muito normal.
208
00:17:10,196 --> 00:17:14,367
N�o, filmes como esse
fazem os homens terem essa fantasia.
209
00:17:15,435 --> 00:17:18,738
Filmes como esse existem
porque os homens j� t�m essa fantasia.
210
00:17:18,805 --> 00:17:21,741
- Somos programados.
- � pela testosterona.
211
00:17:21,808 --> 00:17:24,511
N�o. O g�nero � uma constru��o, � criado.
212
00:17:25,245 --> 00:17:28,681
Voc� gastou aquele dinheiro na Stanford
para ele voltar com lavagem cerebral.
213
00:17:47,400 --> 00:17:48,435
Dois dias.
214
00:17:57,510 --> 00:17:59,479
Aeroporto Borsellino.
215
00:18:17,330 --> 00:18:18,765
N�o, eu disse que n�o.
216
00:18:19,098 --> 00:18:22,735
N�o quero que volte.
Quando eu digo n�o � n�o.
217
00:18:26,673 --> 00:18:28,775
Bom dia. Como posso ajud�-la?
218
00:18:28,842 --> 00:18:30,243
Eu...
219
00:18:32,479 --> 00:18:35,482
Tem algum m�dium na cidade?
220
00:18:39,319 --> 00:18:41,588
M�dium? Desculpe, eu n�o...
N�o entendi.
221
00:18:42,021 --> 00:18:47,260
Da velha guarda, tipo ciganos...
222
00:18:47,627 --> 00:18:49,429
cartomantes, este tipo de pessoas.
223
00:18:51,464 --> 00:18:52,599
Voc� quer dizer...
224
00:18:52,665 --> 00:18:53,900
Temos a tarocchi.
225
00:18:53,967 --> 00:18:58,538
Sim. Tem uma tar�loga em Taormina.
226
00:18:59,072 --> 00:19:03,943
Acha que atenderiam aqui?
Isso � uma emerg�ncia.
227
00:19:05,178 --> 00:19:07,313
- Est� tudo bem?
- Eu estarei no meu quarto.
228
00:19:14,487 --> 00:19:15,487
Rocco.
229
00:19:16,523 --> 00:19:19,392
Ache o n�mero da tar�loga
para a senhora maluca.
230
00:19:23,863 --> 00:19:25,698
� minha chefe, tenho que...
231
00:19:25,765 --> 00:19:27,600
Tenho que atender. J� volto.
232
00:19:30,270 --> 00:19:33,339
- Al�?
- Onde voc� est�?
233
00:19:35,642 --> 00:19:36,809
Estou almo�ando.
234
00:19:36,876 --> 00:19:40,313
Voc� precisa voltar para o quarto
porque Greg foi embora.
235
00:19:41,447 --> 00:19:44,651
- Foi embora? Como assim?
- Eu preciso de voc�.
236
00:19:45,752 --> 00:19:46,753
Tudo bem.
237
00:19:48,054 --> 00:19:50,523
N�o estou no hotel no momento.
238
00:19:50,590 --> 00:19:53,426
Eu pedi para ficar por perto.
Volte aqui!
239
00:20:02,936 --> 00:20:07,340
Minha chefe precisa de mim,
ent�o tenho que voltar para o hotel.
240
00:20:07,407 --> 00:20:08,708
- Desculpe.
- Tudo bem.
241
00:20:09,275 --> 00:20:10,577
N�s a levamos de volta.
242
00:20:10,643 --> 00:20:13,813
N�o, tudo bem.
Eu pego um t�xi ou dou um jeito.
243
00:20:13,880 --> 00:20:16,683
O motorista pode lev�-la
e depois nos buscar.
244
00:20:16,749 --> 00:20:18,985
Sim, claro. V� de carro, e...
245
00:20:19,886 --> 00:20:21,821
N�s nos vemos mais tarde.
246
00:20:22,655 --> 00:20:25,325
� muito atencioso da parte de voc�s.
Obrigada.
247
00:20:25,391 --> 00:20:28,194
E obrigada por mais um dia divertido.
248
00:20:29,696 --> 00:20:32,732
Tudo bem. Divirtam-se.
Eu posso pagar o motorista...
249
00:20:32,799 --> 00:20:34,867
- N�o! Por favor.
- Desculpem mais uma vez.
250
00:20:34,934 --> 00:20:36,436
- Tchau.
- Tchau.
251
00:20:41,040 --> 00:20:43,509
�timo. Obrigado, pai.
252
00:20:45,278 --> 00:20:47,413
O qu�? A chefe precisava dela.
253
00:20:48,047 --> 00:20:49,949
Acha que ela queria fugir de n�s?
254
00:20:50,016 --> 00:20:51,317
Talvez.
255
00:20:51,818 --> 00:20:54,253
Voc� tem um talento para afastar mulheres.
256
00:20:56,923 --> 00:20:59,258
N�s envergonhamos voc�, Albie?
257
00:21:00,627 --> 00:21:01,761
N�o, � que...
258
00:21:03,596 --> 00:21:07,533
Acho que, �s vezes,
voc�s n�o percebem o que falam.
259
00:21:08,368 --> 00:21:09,728
Antigamente respeitavam os idosos.
260
00:21:10,770 --> 00:21:14,307
Agora somos lembretes
de um passado ofensivo...
261
00:21:14,374 --> 00:21:15,908
que todos querem esquecer.
262
00:21:57,984 --> 00:22:00,553
Oi! Muito obrigada.
263
00:22:05,391 --> 00:22:07,527
H� um terra�o incr�vel...
264
00:22:07,593 --> 00:22:11,330
onde pode tomar uma ta�a de vinho
dos vinhedos da fam�lia.
265
00:22:11,898 --> 00:22:16,402
E aqui � nossa sala de jantar...
266
00:22:16,469 --> 00:22:20,440
onde pode tomar caf� da manh�.
Por favor, sintam-se em casa.
267
00:22:21,407 --> 00:22:24,711
Relaxe e se precisar de algo,
estamos aqui para servi-las.
268
00:22:24,777 --> 00:22:25,945
Muito obrigada, Peppe.
269
00:22:26,012 --> 00:22:28,281
- Ciao.
- Ciao.
270
00:22:29,015 --> 00:22:30,015
Meu Deus!
271
00:22:31,184 --> 00:22:32,919
Vai me dizer o que est� acontecendo?
272
00:22:32,985 --> 00:22:35,588
Eu estava lendo sobre Noto
em uma revista de arquitetura.
273
00:22:35,655 --> 00:22:38,891
E tinham fotos deste palazzo.
E pensei: "podemos fazer uma visita".
274
00:22:38,958 --> 00:22:42,495
Eu liguei e disseram que eu podia
alugar o espa�o por uma noite.
275
00:22:42,562 --> 00:22:44,931
- Ent�o eu fiz isso.
- Vamos dormir aqui?
276
00:22:45,298 --> 00:22:46,599
N�o acha que dev�amos?
277
00:22:46,666 --> 00:22:48,735
Eu ia ver se valia a pena...
278
00:22:48,801 --> 00:22:50,761
mas agora que estamos aqui,
n�s precisamos, certo?
279
00:22:52,071 --> 00:22:53,806
- Eu n�o trouxe nada.
- N�o se preocupe.
280
00:22:53,873 --> 00:22:56,375
Eu trouxe tudo em dobro.
Pasta de dente, o que precisar.
281
00:22:56,642 --> 00:22:59,045
Isso � al�m do que eu imaginava.
282
00:22:59,412 --> 00:23:00,880
N�o posso acreditar.
283
00:23:01,748 --> 00:23:02,748
Venha aqui!
284
00:23:10,456 --> 00:23:11,758
Acho que tem uma piscina.
285
00:23:11,824 --> 00:23:13,693
E adivinha quem trouxe um mai� extra?
286
00:23:15,094 --> 00:23:17,830
N�o acha estranho
ficarmos sem nossos maridos?
287
00:23:18,831 --> 00:23:20,800
N�o, eles n�o queriam vir.
288
00:23:20,867 --> 00:23:23,002
N�o acha melhor fazermos
o que quisermos...
289
00:23:23,069 --> 00:23:24,237
mesmo que sozinhas?
290
00:23:24,303 --> 00:23:27,039
Cameron sempre faz o que ele quer.
291
00:23:27,106 --> 00:23:28,708
Por que s� ele pode se divertir?
292
00:23:33,179 --> 00:23:34,881
Vamos ver os quartos.
293
00:23:39,218 --> 00:23:40,987
- Sa�de!
- Sa�de, cara.
294
00:23:47,293 --> 00:23:51,130
Preciso dizer, cara.
Estou muito orgulhoso de voc�.
295
00:23:52,932 --> 00:23:55,067
Voc� mandou ver. De verdade.
296
00:23:55,134 --> 00:23:56,536
Obrigado.
297
00:23:57,603 --> 00:24:01,174
N�o me surpreende. Sempre soube
que voc� faria algo grande.
298
00:24:02,074 --> 00:24:04,644
- Demorou um pouco, mas...
- Fala s�rio.
299
00:24:05,178 --> 00:24:06,813
Voc� tem 36 anos. D� um tempo.
300
00:24:07,647 --> 00:24:10,082
Voc� j� est� bem h� anos.
301
00:24:11,384 --> 00:24:13,786
Queria que tivesse me avisado.
302
00:24:15,755 --> 00:24:17,623
- O qu�?
- Fiquei sabendo por Gary Pizzinat
303
00:24:17,690 --> 00:24:20,927
que voc� vendeu a sua empresa
por uma fortuna. E na �poca...
304
00:24:20,993 --> 00:24:22,795
era tarde para eu fazer qualquer coisa.
305
00:24:22,862 --> 00:24:25,164
Voc� quer dizer...
Eu n�o podia dizer nada.
306
00:24:25,231 --> 00:24:26,899
Podia ter sugerido.
307
00:24:26,966 --> 00:24:28,267
� ilegal.
308
00:24:28,334 --> 00:24:31,704
Um passarinho teria me contado.
309
00:24:31,771 --> 00:24:33,072
Informa��o, cara.
310
00:24:33,139 --> 00:24:35,641
E fala s�rio, caras como eu...
311
00:24:36,108 --> 00:24:37,109
� o que temos.
312
00:24:39,612 --> 00:24:41,013
- Desculpe, eu n�o...
- Tudo bem.
313
00:24:41,080 --> 00:24:43,816
- Eu s�...
- N�o se preocupe. Fica para a pr�xima.
314
00:24:47,653 --> 00:24:50,690
Mas precisa investir com a gente.
315
00:24:50,756 --> 00:24:53,226
N�o sei se sabe,
mas eu ganho dinheiro para as pessoas.
316
00:24:55,761 --> 00:24:59,298
- Eu sei que sim.
- Ent�o deixe-me fazer isso por voc�.
317
00:24:59,665 --> 00:25:03,102
Eu adoraria, E.
Adoraria ajudar voc� e a Harper.
318
00:25:03,169 --> 00:25:04,170
Por favor, me permita.
319
00:25:04,937 --> 00:25:06,839
S� apare�a no escrit�rio.
320
00:25:06,906 --> 00:25:09,842
Quando voltarmos, conhece os caras
e sa�mos para conversar.
321
00:25:09,909 --> 00:25:10,909
Sem press�o.
322
00:25:12,211 --> 00:25:13,980
Tudo bem. Parece uma boa.
323
00:25:14,046 --> 00:25:15,281
- Parece uma boa?
- Sim.
324
00:25:17,984 --> 00:25:20,753
Estou t�o animado por voc�, E.
E muito feliz.
325
00:25:23,089 --> 00:25:25,224
Obrigado, Cam. Obrigado.
326
00:25:25,524 --> 00:25:26,959
Eu agrade�o.
327
00:25:27,026 --> 00:25:28,194
Sa�de, amig�o.
328
00:25:30,363 --> 00:25:31,831
Amigo, mais dois.
329
00:25:54,253 --> 00:25:55,855
Ela � das boas.
330
00:25:59,125 --> 00:26:03,062
Uma cigana aut�ntica e do velho mundo.
331
00:26:05,264 --> 00:26:06,732
Isso que eu queria.
332
00:26:07,199 --> 00:26:09,368
Acho que n�o devia usar esta palavra.
333
00:26:09,702 --> 00:26:12,338
Qual? Tudo bem. Ela �...
334
00:26:13,372 --> 00:26:14,674
Ela � a moda antiga.
335
00:26:21,180 --> 00:26:22,248
Senhora?
336
00:26:23,549 --> 00:26:27,887
Quer �gua ou um refrigerante?
337
00:26:28,487 --> 00:26:30,823
Posso preparar um drinque para n�s.
338
00:26:33,926 --> 00:26:34,927
Certo.
339
00:26:42,468 --> 00:26:47,239
- Os caras na It�lia usam a cal�a alta.
- Querem dar destaque ao pau.
340
00:26:58,084 --> 00:27:00,653
Por que n�o me disse
que passar�amos a noite aqui?
341
00:27:00,720 --> 00:27:04,757
Queria que o Cam pensasse
que curtimos tanto que resolvemos ficar.
342
00:27:06,058 --> 00:27:09,295
Ele sofre quando acha
que est� perdendo alguma coisa.
343
00:27:09,362 --> 00:27:13,933
Ser� divertido falar
que estamos em um palazzo irado.
344
00:27:16,369 --> 00:27:18,204
Voc� gosta de jogar com ele?
345
00:27:20,006 --> 00:27:22,942
N�s dois fazemos isso.
Tipo esconde-esconde.
346
00:27:24,210 --> 00:27:25,945
Mant�m as coisas interessantes.
347
00:27:27,947 --> 00:27:30,449
Ethan e eu n�o fazemos isso.
348
00:27:31,784 --> 00:27:34,487
Eu terei que ligar
e dizer que vamos ficar.
349
00:27:34,787 --> 00:27:36,255
Posso ligar para o Cam primeiro?
350
00:27:37,289 --> 00:27:39,492
- Sim, claro.
- Tudo bem.
351
00:27:45,398 --> 00:27:48,401
- Oi, querida. Como est� Noto?
- Incr�vel.
352
00:27:48,467 --> 00:27:50,936
Acho que vou passar a noite aqui.
353
00:27:52,238 --> 00:27:53,439
- O qu�?
- Sim.
354
00:27:53,973 --> 00:27:56,242
Encontrei um palazzo incr�vel,
ent�o reservei.
355
00:27:56,976 --> 00:27:59,512
- Amanh� a gente volta.
- Voc� volta amanh�?
356
00:27:59,578 --> 00:28:01,614
- Sim, mas divirta-se!
- O qu�?
357
00:28:01,680 --> 00:28:04,417
Tenho que desligar.
Harper est� me esperando na piscina.
358
00:28:04,483 --> 00:28:06,419
Querida, que piscina?
Do que est� falando...
359
00:28:06,485 --> 00:28:10,056
A piscina do palazzo.
Voc� ia amar. Vou mandar fotos.
360
00:28:10,122 --> 00:28:11,791
Amo voc� querido. Tchau!
361
00:28:14,427 --> 00:28:17,496
Eles v�o dormir em Noto.
Ela reservou um palazzo.
362
00:28:17,563 --> 00:28:19,432
- Reservou?
- Sim.
363
00:28:19,498 --> 00:28:22,902
- Estranho.
- Ela sempre apronta essas.
364
00:28:24,203 --> 00:28:25,471
Para me punir.
365
00:28:28,107 --> 00:28:32,244
Mas sabe o que isso significa?
Voc� e eu vamos curtir!
366
00:28:34,413 --> 00:28:37,516
- Vamos andar de jet ski.
- Certo. Estou indo.
367
00:28:55,334 --> 00:28:57,570
Certo. E agora?
368
00:28:58,037 --> 00:29:01,307
Voc� faz uma pergunta
e as cartas responder�o.
369
00:29:02,475 --> 00:29:03,475
Tudo bem.
370
00:29:05,277 --> 00:29:09,882
Quero saber se meu marido, Greg...
371
00:29:10,449 --> 00:29:11,449
Tem algo...
372
00:29:16,255 --> 00:29:19,091
Voc� poderia sair do quarto um segundo?
373
00:29:19,558 --> 00:29:21,560
Fique no banheiro um pouco.
374
00:29:23,362 --> 00:29:25,197
Sem problemas. Claro.
375
00:29:34,440 --> 00:29:35,975
Sim, eu queria...
376
00:29:36,709 --> 00:29:37,709
� que...
377
00:29:39,678 --> 00:29:41,514
Quero saber se vamos continuar juntos.
378
00:29:42,214 --> 00:29:45,985
Eu s� quero saber
se nosso casamento durar�.
379
00:30:16,015 --> 00:30:20,519
As cartas dizem que seu marido
est� apaixonado por outra pessoa.
380
00:30:22,521 --> 00:30:25,558
Esta carta significa falsidade.
Ele est� sendo falso.
381
00:30:25,624 --> 00:30:27,560
E esta carta significa beleza.
382
00:30:27,626 --> 00:30:29,562
H� algu�m belo na vida dele.
383
00:30:30,329 --> 00:30:31,964
N�o poderia ser eu?
384
00:30:32,431 --> 00:30:33,632
N�o � voc�.
385
00:30:34,600 --> 00:30:37,203
- N�o sou eu?
- Com certeza n�o.
386
00:30:44,543 --> 00:30:48,180
A Beleza, A Beleza, O Louco.
Esta � o Inconsciente, O Inconsciente.
387
00:30:48,247 --> 00:30:50,182
Esta � A Beleza, Esta � o Diabo...
388
00:30:50,249 --> 00:30:51,951
Isso � muito negativo.
389
00:30:52,017 --> 00:30:54,086
A Estrela.
Inconsciente e Subconsciente.
390
00:30:54,153 --> 00:30:57,489
- N�o acredito que paguei por isso.
- A loucura a far� cometer um suic�dio.
391
00:30:57,556 --> 00:30:59,992
Voc� � muito negativa!
392
00:31:00,059 --> 00:31:02,094
� a verdade. Esta � a verdade.
393
00:31:02,161 --> 00:31:04,463
N�o devia ser assim. Voc� devia...
394
00:31:04,530 --> 00:31:06,131
Devia me botar para cima.
395
00:31:06,198 --> 00:31:09,568
Pegue essas porcarias
e suas cartas horrorosas...
396
00:31:09,635 --> 00:31:11,503
e a merda do seu cinzeiro.
397
00:31:11,570 --> 00:31:14,206
Eu tirei o Enforcado.
As cartas s�o minhas!
398
00:31:14,273 --> 00:31:16,475
N�o. Voc� precisa ir.
399
00:31:17,076 --> 00:31:18,110
Saia!
400
00:31:18,177 --> 00:31:21,513
Eu tirei o Louco.
� perigoso. Eu tirei o Louco.
401
00:31:21,580 --> 00:31:23,515
Voc� � uma vigarista.
402
00:31:31,023 --> 00:31:32,291
Isso n�o foi bom.
403
00:31:33,892 --> 00:31:34,927
Negativo.
404
00:31:37,830 --> 00:31:40,499
Certo, nos vemos �s 19h30 l� embaixo?
405
00:31:40,566 --> 00:31:43,068
Boa ideia,
mas algu�m precisa me acordar.
406
00:31:43,135 --> 00:31:45,455
- Vou tirar um cochilo.
- Eu passo para buscar voc�, nonno.
407
00:31:46,438 --> 00:31:47,438
Albie.
408
00:31:48,874 --> 00:31:49,874
Sim?
409
00:31:53,012 --> 00:31:54,113
Ei.
410
00:31:55,948 --> 00:32:00,252
Acho que est� com uma impress�o
distorcida de mim.
411
00:32:01,153 --> 00:32:04,790
Eu sempre apoiei mulheres.
Sempre impulsionei mulheres.
412
00:32:04,857 --> 00:32:09,094
Eu sou feminista.
N�o me casei com uma mulher submissa.
413
00:32:09,161 --> 00:32:10,963
Sua m�e � uma mulher
incr�vel e brilhante.
414
00:32:14,333 --> 00:32:16,769
- Falou com ela?
- N�o falamos sobre voc�, pai.
415
00:32:17,903 --> 00:32:19,638
N�o quero envolv�-lo nisso.
416
00:32:20,706 --> 00:32:23,809
N�o precisa dizer nada a ela,
mas se for dizer algo...
417
00:32:24,777 --> 00:32:28,280
espero que diga que eu estou
sentindo muito a falta dela...
418
00:32:28,347 --> 00:32:30,683
e da Cara e que eu me sinto...
419
00:32:32,284 --> 00:32:33,452
realmente p�ssimo.
420
00:32:35,888 --> 00:32:36,888
Ela escuta voc�.
421
00:32:38,457 --> 00:32:40,225
Nada vai resolver isso.
422
00:32:42,061 --> 00:32:43,061
N�o?
423
00:32:45,230 --> 00:32:47,199
Voc� precisa mudar, pai.
424
00:32:48,534 --> 00:32:54,640
Voc� precisa parar de fazer o que faz
e mudar de verdade.
425
00:32:55,708 --> 00:32:59,645
Eu sei disso e eu mudei.
Estou mudando.
426
00:33:04,483 --> 00:33:05,918
Eu posso mudar.
427
00:33:07,286 --> 00:33:08,286
- � mesmo?
- Sim.
428
00:33:08,587 --> 00:33:11,156
Posso ser, de novo,
o homem que ela quer que eu seja.
429
00:33:17,429 --> 00:33:18,429
Vejo voc� no jantar.
430
00:33:19,331 --> 00:33:20,331
At� o jantar.
431
00:33:31,577 --> 00:33:32,778
Ela foi embora?
432
00:33:33,712 --> 00:33:36,315
Tanya?
O que houve?
433
00:33:36,382 --> 00:33:37,382
Achei que...
434
00:33:38,150 --> 00:33:39,752
Achei que ela leria minhas cartas.
435
00:33:39,818 --> 00:33:41,620
N�o, voc� n�o ia querer.
436
00:33:42,955 --> 00:33:46,125
Ela era muito negativa.
437
00:33:49,561 --> 00:33:50,796
Lamento.
438
00:33:52,464 --> 00:33:54,199
Acho que vou cochilar.
439
00:33:55,667 --> 00:33:56,668
Tudo bem.
440
00:33:59,805 --> 00:34:00,906
Tchau.
441
00:34:02,074 --> 00:34:05,377
N�o, voc� n�o pode ir.
N�o pode ir. Voc� precisa...
442
00:34:06,779 --> 00:34:08,447
Por favor, sente-se no sof�.
443
00:34:08,514 --> 00:34:09,548
Eu...
444
00:34:11,517 --> 00:34:13,652
Comprei a nova Vanity Fair.
445
00:34:21,226 --> 00:34:22,461
Voc� pode ler.
446
00:34:58,897 --> 00:35:00,599
Case comigo!
447
00:35:00,666 --> 00:35:02,167
N�o, grazie.
448
00:35:04,736 --> 00:35:07,539
Tem um caixa autom�tico l�.
Vou tirar dinheiro e j� volto.
449
00:35:53,085 --> 00:35:55,220
Vamos! Tem mais umas lojas que quero ir.
450
00:35:56,822 --> 00:35:58,657
Tem muitos caras com tes�o
aqui em Noto.
451
00:36:11,670 --> 00:36:12,670
O que � isso?
452
00:36:13,272 --> 00:36:16,441
O cara daquela mesa mandou.
453
00:36:19,244 --> 00:36:20,512
Que gentileza.
454
00:36:23,982 --> 00:36:26,385
Vou comer um comest�vel can�bico.
Quer um?
455
00:36:30,689 --> 00:36:34,359
Tenha dois filhos com menos de 4 anos.
Ajuda a relaxar. Prove um.
456
00:36:37,095 --> 00:36:38,497
Tudo bem. S� preciso tomar cuidado.
457
00:36:39,131 --> 00:36:42,901
Da �ltima vez eu comi demais
eu acabei no ch�o, em posi��o fetal.
458
00:36:44,403 --> 00:36:47,639
- Eu ficava dizendo: "Sou uma mulher".
- O qu�?
459
00:36:48,540 --> 00:36:49,540
Por qu�?
460
00:36:50,275 --> 00:36:51,677
N�o sei.
461
00:36:52,377 --> 00:36:54,017
Acho que estava viajando
sobre ser mulher.
462
00:36:56,682 --> 00:36:57,849
N�o gosta de ser mulher?
463
00:37:01,753 --> 00:37:02,788
Estou bem.
464
00:37:03,488 --> 00:37:04,523
Geralmente.
465
00:37:04,890 --> 00:37:06,058
Eu gosto.
466
00:37:06,124 --> 00:37:08,293
Sinceramente, eu odiaria ser homem.
467
00:37:09,394 --> 00:37:10,796
Deve ser t�o solit�rio.
468
00:37:10,862 --> 00:37:12,798
Eles s�o t�o competitivos.
469
00:37:12,864 --> 00:37:14,633
Eles conseguem fazer amigos?
470
00:37:16,902 --> 00:37:18,604
Cameron e eu fomos em um saf�ri...
471
00:37:19,438 --> 00:37:22,808
e podemos ver v�rios grupos de elefantes
e eles est�o...
472
00:37:22,874 --> 00:37:25,911
tomando banho no rio,
brincando e isso � t�o lindo.
473
00:37:25,978 --> 00:37:27,879
Mas s� as m�es e os filhotes.
474
00:37:27,946 --> 00:37:29,681
Porque quando os machos crescem...
475
00:37:29,748 --> 00:37:31,516
eles s�o expulsos do grupo.
476
00:37:31,583 --> 00:37:33,452
E o elefante macho precisa...
477
00:37:34,386 --> 00:37:37,189
vagar pela floresta sozinho,
pelo resto da vida.
478
00:37:40,292 --> 00:37:42,160
Tenho pena dos homens.
479
00:37:43,428 --> 00:37:45,039
Eles acham
que est�o fazendo algo importante...
480
00:37:45,063 --> 00:37:46,798
mas est�o apenas vagando sozinhos.
481
00:39:28,734 --> 00:39:29,768
Obrigada.
482
00:39:34,106 --> 00:39:36,241
Ol�.
483
00:39:37,242 --> 00:39:39,177
- Boa noite.
- Boa noite.
484
00:39:39,244 --> 00:39:44,549
S� queria dizer que acho
que n�o poderemos nos ver esta noite.
485
00:39:45,450 --> 00:39:46,718
Por qu�?
486
00:39:47,552 --> 00:39:50,522
Tenho medo de que meu filho note.
Mas na verdade, eu preciso mudar.
487
00:39:51,056 --> 00:39:52,491
Eu preciso mudar mesmo.
488
00:39:52,557 --> 00:39:55,694
Acho que n�o poderemos
nos ver mais esta semana.
489
00:39:56,194 --> 00:39:57,195
Lamento.
490
00:39:57,262 --> 00:40:01,166
Eu tamb�m, porque achei que passar�amos
a semana juntos.
491
00:40:01,233 --> 00:40:03,802
Eu sei, mas n�o posso.
492
00:40:04,569 --> 00:40:06,104
Eu sinto muito.
493
00:40:06,505 --> 00:40:08,507
Meu filho est� descendo, ent�o preciso ir.
494
00:40:08,573 --> 00:40:12,110
Mas escuta, eu adorei conhecer voc�.
495
00:40:12,444 --> 00:40:14,255
- Eu tamb�m.
- Voc� � uma mulher incr�vel, linda
496
00:40:14,279 --> 00:40:15,680
e foi muito divertido.
497
00:40:17,182 --> 00:40:20,218
E isto � para as garotas.
498
00:40:21,019 --> 00:40:23,288
- Obrigado.
- Obrigada tamb�m. Obrigada.
499
00:40:27,292 --> 00:40:29,528
Minhas duas pessoas favoritas no mundo!
500
00:40:30,428 --> 00:40:31,530
Pensamos que tinha sumido.
501
00:40:31,596 --> 00:40:34,299
Precisei resolver algo com o concierge.
502
00:40:34,366 --> 00:40:36,134
- Est�o com fome?
- Morrendo.
503
00:40:36,501 --> 00:40:38,036
Ele cancelou.
504
00:40:38,103 --> 00:40:39,938
- E por qu�?
- Eu n�o sei.
505
00:40:41,606 --> 00:40:42,874
Tudo bem.
506
00:40:42,941 --> 00:40:44,743
Est� cheio de ricos aqui.
Encontraremos outro.
507
00:40:48,280 --> 00:40:50,715
- Ainda aqui?
- Sim.
508
00:40:50,982 --> 00:40:52,417
Por que n�o vai para casa?
509
00:40:53,718 --> 00:40:55,120
Ainda tenho coisas a fazer.
510
00:40:55,654 --> 00:40:56,655
Tudo bem.
511
00:40:57,055 --> 00:40:58,957
Acho que voc� trabalha demais.
512
00:40:59,324 --> 00:41:00,559
Mas...
513
00:41:01,493 --> 00:41:02,561
eu admiro voc�.
514
00:41:05,797 --> 00:41:09,501
- Obrigada.
- Adoro como lida com todos.
515
00:41:09,768 --> 00:41:11,770
Principalmente com os homens.
516
00:41:12,337 --> 00:41:14,472
Voc� n�o engole desaforo.
517
00:41:16,675 --> 00:41:18,276
Quero ser como voc�.
518
00:41:24,649 --> 00:41:27,919
Obrigada, Isabella.
Voc� tamb�m trabalha bem.
519
00:41:30,789 --> 00:41:33,024
Voc� e Rocco conversam bastante, mas...
520
00:41:33,091 --> 00:41:34,259
voc� � boa.
521
00:41:35,560 --> 00:41:36,595
Obrigada.
522
00:41:37,529 --> 00:41:38,530
De nada.
523
00:41:38,597 --> 00:41:40,165
Boa noite.
524
00:41:40,732 --> 00:41:41,732
Boa noite.
525
00:41:48,974 --> 00:41:51,743
Algu�m te ama
526
00:41:52,844 --> 00:41:57,616
Encontre algu�m que a ame
527
00:42:00,285 --> 00:42:01,453
Mia!
528
00:42:01,887 --> 00:42:03,889
- Voc� est� me ignorando.
- Estou trabalhando.
529
00:42:03,955 --> 00:42:05,991
Preciso achar algu�m
para esta noite agora!
530
00:42:13,064 --> 00:42:14,399
Vou buscar mais drinques.
531
00:42:14,466 --> 00:42:16,201
J� temos drinques.
532
00:42:16,268 --> 00:42:17,435
Nunca � demais.
533
00:42:20,906 --> 00:42:22,173
Boa noite.
534
00:42:31,449 --> 00:42:32,550
Agora que voc� � importante
535
00:42:32,617 --> 00:42:34,862
as mulheres devem estar enchendo
voc� de mensagens, n�o � mesmo?
536
00:42:34,886 --> 00:42:36,054
N�o.
537
00:42:36,688 --> 00:42:38,757
E que bem isso me faria? Eu sou casado.
538
00:42:41,593 --> 00:42:43,461
Cara, todo mundo trai.
539
00:42:44,162 --> 00:42:45,162
N�o concordo.
540
00:42:46,298 --> 00:42:47,399
Fala s�rio!
541
00:42:49,801 --> 00:42:51,202
- Traem?
- Sim!
542
00:42:51,269 --> 00:42:54,272
� claro que sim.
� um crime de oportunidade.
543
00:42:54,339 --> 00:42:55,640
Meu Deus! Se houver a chance.
544
00:42:58,610 --> 00:42:59,911
Como anda sua vida sexual?
545
00:43:04,482 --> 00:43:05,517
Parece �tima.
546
00:43:07,018 --> 00:43:09,621
N�o sei. � complicado...
547
00:43:09,688 --> 00:43:11,890
quando se sabe tudo
sobre a outra pessoa...
548
00:43:11,957 --> 00:43:14,292
e v� a pessoa no banheiro, sabe como �?
549
00:43:14,359 --> 00:43:17,929
A�. Est� vendo? S� se vive uma vez.
550
00:43:18,430 --> 00:43:19,998
Mas Harper e eu somos...
551
00:43:21,433 --> 00:43:23,501
- Dependentes um do outro?
- N�o.
552
00:43:24,602 --> 00:43:25,870
Eu n�o minto para minha esposa.
553
00:43:28,673 --> 00:43:31,843
S�rio? Cara, eu n�o sabia disso.
554
00:43:33,244 --> 00:43:35,947
Que lindo!
555
00:43:36,381 --> 00:43:39,584
O mundo ainda � o mesmo
556
00:43:40,552 --> 00:43:41,987
Voc� nunca o mudar�
557
00:43:44,222 --> 00:43:49,194
T�o certo quanto
as estrelas brilham no c�u
558
00:43:51,563 --> 00:43:56,234
Voc� n�o � ningu�m at� que algu�m
559
00:43:56,768 --> 00:43:58,069
Ame voc�
560
00:43:59,204 --> 00:44:00,672
Voc� conheceu um cara aqui?
561
00:44:02,974 --> 00:44:05,143
Mais ou menos. Sim, conheci.
562
00:44:06,211 --> 00:44:08,413
Ele � muito inteligente.
Foi para Stanford e tudo.
563
00:44:08,780 --> 00:44:12,217
Um daqueles caras, sabe?
Ele � muito bonzinho.
564
00:44:14,085 --> 00:44:15,954
Talvez at� demais, sabe?
565
00:44:17,589 --> 00:44:21,559
Queria que ele fizesse meu cora��o
bater mais r�pido.
566
00:44:24,262 --> 00:44:25,430
Portia...
567
00:44:26,831 --> 00:44:29,034
n�o passe a sua vida
568
00:44:29,100 --> 00:44:32,203
atr�s de homens
emocionalmente indispon�veis.
569
00:44:33,505 --> 00:44:38,176
Ou passar� toda sua vida
batendo a cabe�a contra a parede.
570
00:44:47,052 --> 00:44:49,254
Tem algo de errado comigo?
571
00:44:49,320 --> 00:44:50,755
Aqueles caras est�o encarando.
572
00:44:56,561 --> 00:44:58,696
Acho que est�o sorrindo para voc�.
573
00:45:01,633 --> 00:45:05,103
Ouro n�o vai lhe comprar felicidade
574
00:45:06,037 --> 00:45:07,405
Quando voc� envelhecer
575
00:45:07,472 --> 00:45:09,908
Fizeram uma lavagem cerebral em voc�.
576
00:45:09,974 --> 00:45:11,276
� muito burgu�s.
577
00:45:12,977 --> 00:45:16,381
Cara, a monogamia
foi criada pela elite
578
00:45:16,714 --> 00:45:18,283
para controlar a classe m�dia.
579
00:45:19,017 --> 00:45:21,352
Enquanto isso,
os padres tra�avam os coroinhas...
580
00:45:21,419 --> 00:45:23,555
e os aristocratas,
qualquer coisa que se movesse.
581
00:45:23,621 --> 00:45:25,056
Hoje � como sempre foi.
582
00:45:27,425 --> 00:45:28,960
Os mais ambiciosos...
583
00:45:29,527 --> 00:45:31,162
s�o os com mais tes�o.
584
00:45:32,197 --> 00:45:33,865
Como voc� e eu, cara.
585
00:45:35,100 --> 00:45:37,502
E as mulheres s�o atra�das por isso.
586
00:45:38,303 --> 00:45:41,139
Mas se n�o realizar os sonhos delas...
587
00:45:41,206 --> 00:45:42,474
elas fazem voc� sofrer.
588
00:45:44,175 --> 00:45:46,211
Por isso prostitutas s�o mais seguras.
589
00:45:50,081 --> 00:45:51,216
Licen�a.
590
00:45:51,282 --> 00:45:52,517
N�o, por favor!
591
00:46:11,936 --> 00:46:14,539
Voc� tem um talento incr�vel.
592
00:46:15,240 --> 00:46:16,240
N�o.
593
00:46:16,541 --> 00:46:18,476
Tem uma linda voz.
594
00:46:19,310 --> 00:46:20,945
- Acha mesmo?
- Sim, sim.
595
00:46:22,080 --> 00:46:23,348
Posso ajudar voc�.
596
00:46:25,517 --> 00:46:27,519
Conhe�o gente que pode ajudar.
597
00:46:28,219 --> 00:46:29,621
Posso apresent�-la.
598
00:46:30,388 --> 00:46:32,157
- S�rio?
- Sim.
599
00:46:32,790 --> 00:46:34,726
Para isso servem os amigos.
600
00:46:39,430 --> 00:46:40,430
Amigos?
601
00:46:42,033 --> 00:46:43,101
Amigos de transa?
602
00:46:44,102 --> 00:46:47,972
� dif�cil ser apenas amigo
de uma garota t�o linda como voc�.
603
00:46:59,150 --> 00:47:00,418
Vou pensar a respeito.
604
00:47:01,853 --> 00:47:02,954
Certo. Pense.
605
00:47:04,722 --> 00:47:06,191
Velho pervertido.
606
00:47:06,257 --> 00:47:07,692
Mia, Mia!
607
00:47:07,759 --> 00:47:09,360
Acho que encontrei algu�m.
608
00:47:15,300 --> 00:47:17,368
- O que voc� est� fazendo?
- Est� tudo bem.
609
00:47:19,103 --> 00:47:20,438
Mia, vamos. Vamos l�.
610
00:47:21,072 --> 00:47:22,072
Vamos!
611
00:47:26,911 --> 00:47:28,079
Boa noite.
612
00:47:29,347 --> 00:47:30,748
Eram aquelas garotas.
613
00:47:33,384 --> 00:47:34,619
Ciao, meninas!
614
00:47:34,686 --> 00:47:37,055
- Oi! Boa noite.
- Ciao. Como est�?
615
00:47:37,121 --> 00:47:39,224
Voc� sabe, as meninas.
616
00:47:39,290 --> 00:47:40,458
Como est�? Tudo bem?
617
00:47:40,525 --> 00:47:41,726
Bem.
618
00:47:41,793 --> 00:47:43,561
- Sim?
- Claro.
619
00:47:44,662 --> 00:47:46,664
Eu sou o Cameron,
este � meu irm�o, Ethan.
620
00:47:46,731 --> 00:47:48,433
- Oi, Cameron.
- Ol�.
621
00:47:49,200 --> 00:47:50,301
Eu sou Lucia.
622
00:47:50,368 --> 00:47:51,436
- Lucia.
- Sim...
623
00:47:51,502 --> 00:47:53,571
- Lucia.
- Sim, e ela � a Mia.
624
00:47:53,638 --> 00:47:55,039
- Mia.
- Mia.
625
00:47:55,106 --> 00:47:58,042
Mia. Voc�s s�o daqui?
Est�o de f�rias?
626
00:47:58,109 --> 00:47:59,510
Somos da Sic�lia.
627
00:47:59,577 --> 00:48:00,678
Da Sic�lia?
628
00:48:00,745 --> 00:48:03,014
Duas meninas curtindo em um bar
de um hotel, n�o �?
629
00:48:04,215 --> 00:48:06,251
- Est�o se divertindo?
- Sim.
630
00:48:07,318 --> 00:48:09,621
Voc�s s�o de curtir?
631
00:48:11,623 --> 00:48:13,391
Sim, sim!
632
00:48:13,458 --> 00:48:16,427
Tem algo para curtirmos juntos?
633
00:48:19,063 --> 00:48:20,164
Tenho uns comprimidos.
634
00:48:21,566 --> 00:48:22,600
Voc�...
635
00:48:24,869 --> 00:48:27,138
Eu tenho Viagra.
636
00:48:28,106 --> 00:48:29,106
N�o precisamos.
637
00:48:29,407 --> 00:48:32,744
N�o? Talvez Ecstasy.
638
00:48:32,810 --> 00:48:36,714
Meu Deus! Est� de sacanagem?
Voc� � um anjo que caiu do c�u?
639
00:48:36,781 --> 00:48:40,218
Mas isso � caro, meninos.
Ter�o que pagar.
640
00:48:41,352 --> 00:48:44,289
Eu tenho dinheiro, querida.
� algo que eu tenho.
641
00:48:45,290 --> 00:48:47,525
- Vamos curtir!
- Vamos curtir!
642
00:49:05,176 --> 00:49:06,736
Foi a �nica coisa que achei para comer.
643
00:49:08,613 --> 00:49:09,613
Quer um pouco?
644
00:49:10,615 --> 00:49:12,383
Ainda est� chapada?
645
00:49:13,451 --> 00:49:14,519
Oi.
646
00:49:23,027 --> 00:49:26,130
Ent�o, Ethan mudou?
647
00:49:29,100 --> 00:49:30,100
N�o.
648
00:49:30,702 --> 00:49:33,571
N�o mesmo. Ele � exatamente o mesmo.
649
00:49:34,906 --> 00:49:35,906
Isso � bom!
650
00:49:36,407 --> 00:49:37,975
Vejo muitos caras que eram...
651
00:49:39,143 --> 00:49:41,379
Bom, n�o � nerd.
Ethan n�o � nerd, mas...
652
00:49:41,446 --> 00:49:44,282
- � sim. Ele �!
- Eu quero dizer...
653
00:49:45,083 --> 00:49:48,252
Quero dizer que nunca foram pegadores.
654
00:49:48,319 --> 00:49:51,222
E de repente ganham dinheiro
e come�am a agir de forma diferente.
655
00:49:52,023 --> 00:49:53,124
Traindo, por exemplo.
656
00:49:55,059 --> 00:49:59,364
N�o, n�o. Ethan nunca faria isso.
Ele n�o � assim.
657
00:50:01,065 --> 00:50:02,333
Ele � muito honesto.
658
00:50:03,034 --> 00:50:04,135
Ele...
659
00:50:05,036 --> 00:50:08,172
Estou t�o feliz por Cameron
ter um amigo como o Ethan.
660
00:50:08,239 --> 00:50:10,641
Honestamente, os caras
com quem Cameron trabalha...
661
00:50:11,676 --> 00:50:13,044
s�o bem sombrios.
662
00:50:13,378 --> 00:50:15,079
De verdade.
663
00:50:16,714 --> 00:50:19,550
Psicopatas. N�o estou brincando.
664
00:50:22,587 --> 00:50:23,688
Mas o Cameron n�o.
665
00:50:24,222 --> 00:50:27,859
N�o. Cameron � atrevido.
Um garoto atrevido.
666
00:50:27,925 --> 00:50:29,160
Estes outros caras?
667
00:50:29,227 --> 00:50:32,897
Eles s�o como Bernie Madoff.
668
00:50:32,964 --> 00:50:35,133
Eles podem ferrar com voc�.
669
00:50:37,568 --> 00:50:39,837
E s�o os caras mais bem sucedidos
na �rea financeira.
670
00:51:02,360 --> 00:51:04,996
Meu Deus! Nossa, est� fria.
671
00:51:09,734 --> 00:51:11,035
Tenho mamilos sens�veis.
672
00:51:24,949 --> 00:51:26,083
Oi.
673
00:51:26,150 --> 00:51:27,150
- E a�?
- Cerveja?
674
00:51:27,452 --> 00:51:28,653
Obrigada.
675
00:51:29,053 --> 00:51:30,053
Como foi seu dia?
676
00:51:32,156 --> 00:51:34,425
Bem sinistro, para dizer a verdade.
677
00:51:34,492 --> 00:51:39,330
Se eu matasse minha chefe
poderia alegar que foi eutan�sia.
678
00:51:43,835 --> 00:51:46,804
E voc�? Como foi sua noite?
679
00:51:48,406 --> 00:51:49,607
Est� melhor agora.
680
00:51:54,579 --> 00:51:56,981
Desculpe, eu...
681
00:51:57,482 --> 00:52:01,152
N�o, n�o, tudo bem.
682
00:52:01,219 --> 00:52:04,755
Eu n�o estava esperando, sabe?
683
00:52:06,791 --> 00:52:07,825
Espere.
684
00:52:07,892 --> 00:52:08,926
Tudo bem.
685
00:52:22,106 --> 00:52:23,541
Est� tudo bem?
686
00:52:24,108 --> 00:52:27,845
Sim, est� tudo...
Eu s� estou, foi um longo dia.
687
00:52:27,912 --> 00:52:30,081
Acho que estou cansada.
688
00:52:30,147 --> 00:52:31,482
- Sei.
- �.
689
00:52:33,751 --> 00:52:35,853
Quer ir para o meu quarto...
690
00:52:37,054 --> 00:52:39,524
Acho que eu preciso dormir.
691
00:52:40,391 --> 00:52:42,026
- Tudo bem?
- Acho que eu tamb�m.
692
00:52:42,393 --> 00:52:44,962
- Desculpe.
- N�o, tudo bem.
693
00:52:45,029 --> 00:52:47,265
Podemos fazer algo amanh�?
Estar� por aqui?
694
00:52:47,565 --> 00:52:49,934
Sim, com certeza. Eu adoraria.
695
00:52:54,138 --> 00:52:55,239
Quer que eu acompanhe voc�?
696
00:52:58,976 --> 00:53:00,845
- Claro.
- �timo.
697
00:53:00,912 --> 00:53:02,079
N�o esque�a a cerveja.
698
00:53:02,446 --> 00:53:03,548
Obrigada. Desculpe.
699
00:53:03,614 --> 00:53:05,049
- Pegou suas coisas?
- Sim.
700
00:53:11,689 --> 00:53:13,257
Obrigada pela cerveja.
701
00:53:13,324 --> 00:53:15,393
Sim. Sem problemas.
702
00:54:47,918 --> 00:54:49,353
- Daphne?
- O qu�?
703
00:54:52,323 --> 00:54:54,291
Voc� acha que o Cameron j� traiu voc�?
704
00:54:59,730 --> 00:55:00,931
Talvez uma vez.
705
00:55:02,600 --> 00:55:03,634
Que eu saiba.
706
00:55:09,373 --> 00:55:10,574
N�o precisa ter pena.
707
00:55:13,210 --> 00:55:16,113
Eu descobri como lidar. Como hoje.
708
00:55:18,883 --> 00:55:20,017
Eu fa�o o que eu quero.
709
00:55:20,885 --> 00:55:22,353
N�o guardo rancores.
710
00:55:25,256 --> 00:55:26,891
E como lida?
711
00:55:29,827 --> 00:55:30,827
Eu...
712
00:55:35,700 --> 00:55:36,901
N�o sou v�tima.
713
00:55:39,236 --> 00:55:40,271
Foi o que eu quis dizer.
714
00:56:55,079 --> 00:56:58,983
O que est� fazendo a�, cara? Oi!
715
00:57:00,684 --> 00:57:04,054
Abra, meu lindo! Venha, garot�o!
716
00:57:43,394 --> 00:57:46,897
Venha. Ele � envergonhado.
Um garoto envergonhado.
717
00:58:04,215 --> 00:58:05,583
N�o.
718
00:58:05,983 --> 00:58:07,051
N�o?
719
00:58:12,156 --> 00:58:13,257
Tudo bem.
720
00:59:17,988 --> 00:59:21,959
Ethan falando. N�o posso atender
no momento. Deixe seu recado.52303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.