Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,878 --> 00:00:41,962
Herbert?
2
00:00:43,338 --> 00:00:44,632
Stay low.
3
00:00:44,757 --> 00:00:47,343
No, Herbert. I can't do this.
4
00:00:47,468 --> 00:00:50,137
Where are we?
- Let me think.
5
00:00:52,639 --> 00:00:56,226
We can't stay here.
We have to leave now.
6
00:00:57,019 --> 00:00:58,186
No.
7
00:00:58,311 --> 00:01:00,981
We have to go now. Come here.
8
00:01:01,106 --> 00:01:03,150
No, please. No.
9
00:01:05,402 --> 00:01:07,238
Come on.
- I can not do it.
10
00:01:07,363 --> 00:01:11,492
I can't in this state
of being or not being…
11
00:01:11,617 --> 00:01:14,161
like some kind of survivor.
- Listen.
12
00:01:14,286 --> 00:01:17,373
No, you have to listen.
I have to...
13
00:01:17,498 --> 00:01:20,334
We're going back to who I was.
- Come back.
14
00:01:20,834 --> 00:01:22,168
Listen to me.
15
00:01:22,293 --> 00:01:24,922
Your government has fallen.
- Get off me.
16
00:01:27,383 --> 00:01:30,344
It is over. Do you understand?
17
00:01:30,469 --> 00:01:33,889
Honey, look at me. It is over.
- Let me go.
18
00:01:38,852 --> 00:01:40,104
Look at me, darling.
19
00:01:40,229 --> 00:01:42,022
You have no power anymore.
20
00:01:42,147 --> 00:01:45,025
Herbert...
- You're in my world.
21
00:01:45,150 --> 00:01:46,944
I'm the soldier, yes?
22
00:01:47,069 --> 00:01:50,072
If you want to survive, you have to listen.
23
00:01:50,197 --> 00:01:52,408
Take my hand.
- I understand.
24
00:01:52,533 --> 00:01:56,120
Honey, do you understand?
- Yes, my dear.
25
00:03:37,471 --> 00:03:40,140
From now on you have to think like a soldier.
26
00:03:41,392 --> 00:03:42,935
Yes?
- Yes.
27
00:03:43,060 --> 00:03:45,562
We never surrender of our own free will.
28
00:03:46,272 --> 00:03:49,942
If we are captured,
we resist.
29
00:03:50,067 --> 00:03:52,528
Closer. Yes?
- Yes.
30
00:03:53,153 --> 00:03:57,032
But if we have a camera crew
can get...
31
00:03:57,157 --> 00:03:59,034
We're done with that.
32
00:03:59,159 --> 00:04:00,953
If my people could see me...
33
00:04:01,078 --> 00:04:03,664
No one is allowed to see you.
They will report us.
34
00:04:03,789 --> 00:04:05,958
You have to get out of here.
35
00:04:14,383 --> 00:04:18,304
China will probably help me.
- Forget it.
36
00:04:18,429 --> 00:04:21,390
China is there. We are here.
Come with me.
37
00:04:21,515 --> 00:04:23,392
Rinnburg then.
38
00:04:23,517 --> 00:04:27,313
My greatest stronghold of loyalists.
That's where we regroup...
39
00:04:27,438 --> 00:04:31,108
Rinnburg is on the other side
of the country. We are on foot.
40
00:04:31,233 --> 00:04:34,278
Then we look for an airport.
- They've been taken over.
41
00:04:34,403 --> 00:04:36,280
A plane can come to us.
42
00:04:36,405 --> 00:04:40,451
Why is this so difficult?
We're taking a plane...
43
00:04:40,576 --> 00:04:42,286
How so, Elena?
44
00:04:42,411 --> 00:04:45,873
I do not know. Just.
45
00:04:55,049 --> 00:04:56,133
What is that?
46
00:04:58,260 --> 00:05:02,681
'The Vernham regime has been defeated.
The land is yours.
47
00:05:02,806 --> 00:05:04,892
Ignore any other message.
48
00:05:05,017 --> 00:05:09,438
All services are being restored
by the Westgate Resistance Army.”
49
00:05:11,357 --> 00:05:15,653
They can all go to hell
for what they did to me.
50
00:05:16,445 --> 00:05:18,239
Shut up.
51
00:05:19,823 --> 00:05:22,159
Nicky...
52
00:05:22,284 --> 00:05:25,955
I know where he stays
in Switzerland. That is it.
53
00:05:26,080 --> 00:05:29,500
We call him and he will send help.
54
00:05:29,625 --> 00:05:34,046
We have a plan.
We have to find a phone...
55
00:06:04,451 --> 00:06:05,578
Where are we?
56
00:06:07,454 --> 00:06:08,497
Don't know.
57
00:06:11,917 --> 00:06:13,502
Stay low.
58
00:06:19,842 --> 00:06:21,760
Stay low, faster.
59
00:06:30,811 --> 00:06:33,314
My people are nearby.
60
00:06:36,066 --> 00:06:38,777
We have to find shelter.
61
00:06:45,034 --> 00:06:50,205
Do we just knock?
No one can deny me anything.
62
00:06:55,377 --> 00:06:57,046
What is that?
63
00:07:00,049 --> 00:07:02,468
The army. Herbert, that's us.
64
00:07:02,593 --> 00:07:04,929
There is a curfew.
65
00:07:05,054 --> 00:07:09,558
We cannot guarantee your safety
if you are outside after 9 p.m.
66
00:07:09,683 --> 00:07:13,938
Everyone that Elena Vernham
or harbors members of the regime...
67
00:07:14,063 --> 00:07:17,066
is arrested or shot.
68
00:07:17,566 --> 00:07:20,945
Mobile phones are not working for the time being.
69
00:07:21,070 --> 00:07:23,781
No cell phones.
- Forget that.
70
00:07:24,281 --> 00:07:26,325
Landline phones maybe.
71
00:07:26,450 --> 00:07:28,744
If we find someone who...
- Look at me.
72
00:07:29,662 --> 00:07:34,959
We have to find a hiding place.
A place that no one knows.
73
00:08:13,205 --> 00:08:15,207
No food or water.
74
00:08:15,791 --> 00:08:18,669
Only poetry collections.
75
00:08:20,754 --> 00:08:23,674
I told Nicky that
it's a useless genre.
76
00:08:23,799 --> 00:08:27,386
Eighty words of nonsense
about some willow tree.
77
00:08:41,066 --> 00:08:42,067
Elena?
78
00:08:42,568 --> 00:08:43,569
What?
79
00:08:46,280 --> 00:08:48,115
Were you really going to do it?
80
00:08:50,284 --> 00:08:52,703
What?
- Make me chancellor.
81
00:08:56,415 --> 00:08:57,875
Naturally.
82
00:08:59,293 --> 00:09:01,795
That was the whole plan.
83
00:09:02,838 --> 00:09:03,839
Yes?
84
00:09:05,674 --> 00:09:07,635
We had already started.
85
00:09:08,594 --> 00:09:12,181
I said it.
- No, you hesitated.
86
00:09:15,643 --> 00:09:17,061
Real?
- Yes.
87
00:09:20,522 --> 00:09:22,900
No me...
- Do not pretend.
88
00:09:32,826 --> 00:09:33,827
Herbert...
89
00:09:54,723 --> 00:09:57,601
Look at me and say I would betray you.
90
00:10:07,403 --> 00:10:08,404
You tell me.
91
00:10:11,907 --> 00:10:13,117
Say it.
92
00:10:13,242 --> 00:10:16,412
I would never betray you.
93
00:10:23,127 --> 00:10:24,628
Never.
94
00:10:29,341 --> 00:10:30,342
Okay.
95
00:10:43,314 --> 00:10:44,398
Over there.
96
00:11:03,042 --> 00:11:05,878
I can't hide.
- You should.
97
00:11:06,003 --> 00:11:09,298
I can not do it. I need to do something.
98
00:11:09,423 --> 00:11:12,134
My people will help me.
99
00:11:12,259 --> 00:11:15,262
Please, we have to find someone.
100
00:11:44,750 --> 00:11:46,877
Hello Friend. Merry christmas.
101
00:11:47,002 --> 00:11:50,923
Sorry. Was I...
- No, you're not in trouble.
102
00:11:51,048 --> 00:11:54,134
Can you give me and my girlfriend a ride?
103
00:11:54,260 --> 00:11:57,012
I'm already late, the curfew...
- It is near.
104
00:11:57,137 --> 00:12:00,224
The roads are not safe
and my house is destroyed.
105
00:12:00,349 --> 00:12:04,520
I want to go to my brother.
- Look at me. It's Christmas, come on.
106
00:12:04,645 --> 00:12:06,605
Okay...
- Yes?
107
00:12:06,730 --> 00:12:09,149
This is my girlfriend. Listen.
108
00:12:10,109 --> 00:12:12,570
Good Lord.
- We'll come with you.
109
00:12:12,695 --> 00:12:14,655
No. Listen...
110
00:12:14,780 --> 00:12:19,118
What's your name, darling? What's your name?
111
00:12:19,243 --> 00:12:22,454
Gregor.
- Listen. I am your chancellor.
112
00:12:22,871 --> 00:12:26,000
Don't worry about the curfew.
Get rid of it.
113
00:12:26,125 --> 00:12:28,669
You can trust me.
114
00:12:28,794 --> 00:12:32,256
This will soon be over
and everyone knows your name.
115
00:12:32,381 --> 00:12:36,885
They say: Gregor, the man who
brought her. The savior, the ferryman.
116
00:12:37,011 --> 00:12:38,512
Gregor, listen to me.
117
00:12:38,637 --> 00:12:41,974
You are provided
of everything your heart desires.
118
00:12:42,099 --> 00:12:43,517
You will be a hero.
119
00:12:43,642 --> 00:12:46,020
We never forget heroes, right?
120
00:12:46,145 --> 00:12:49,607
Do you have a telephone?
- Heroes lend out their phones.
121
00:12:49,732 --> 00:12:50,899
Friend, wait.
122
00:12:58,449 --> 00:12:59,450
Elena.
123
00:13:03,746 --> 00:13:04,955
Elena.
124
00:13:06,373 --> 00:13:08,334
You can not be serious.
125
00:13:09,335 --> 00:13:13,839
Do you want to help your chancellor?
- Certainly, ma'am. Where are you going?
126
00:13:13,964 --> 00:13:17,927
To your house, please.
- Madam, what a...
127
00:13:18,052 --> 00:13:21,180
This is the greatest honor...
-Elena?
128
00:13:21,305 --> 00:13:22,932
You too?
129
00:13:23,057 --> 00:13:27,144
We'll ask someone else.
- No sir.
130
00:13:27,269 --> 00:13:31,023
Corporal, I'm your man.
131
00:13:31,148 --> 00:13:33,234
He's our man.
- He is drunk.
132
00:13:33,359 --> 00:13:34,485
Get in.
133
00:13:37,196 --> 00:13:38,864
Can you drive?
134
00:13:38,989 --> 00:13:41,533
I am the best driver in East Ganz.
135
00:13:41,659 --> 00:13:43,285
For my angel.
136
00:13:43,410 --> 00:13:45,829
I am eternally grateful to you.
137
00:13:45,955 --> 00:13:50,584
How is this possible?
How can you be here?
138
00:13:52,920 --> 00:13:56,757
Sir, is your house safe?
- Yes, safe.
139
00:13:56,882 --> 00:14:00,469
Very clean, sir.
We toast to Christmas.
140
00:14:00,594 --> 00:14:02,680
What's your name, honey?
141
00:14:02,805 --> 00:14:06,183
Tomas. They call me 'the rooster',
but that's up to you.
142
00:14:06,308 --> 00:14:07,851
Look there.
143
00:14:10,688 --> 00:14:14,525
Tomas, listen.
Do you happen to have a phone?
144
00:14:14,650 --> 00:14:17,653
I have a phone at home.
You may use it.
145
00:14:17,778 --> 00:14:20,197
Let him drive.
- Please use...
146
00:14:20,322 --> 00:14:21,574
One more thing, the road.
147
00:14:21,699 --> 00:14:24,660
I am all yours, my sweet angel.
148
00:14:50,728 --> 00:14:52,730
You had a house, right?
- Yes sir.
149
00:14:52,855 --> 00:14:56,233
A nice big house
with all great neighbors.
150
00:14:56,358 --> 00:15:00,195
It's too public.
- I'm the only one in my unit.
151
00:15:00,321 --> 00:15:03,866
I'll take you upstairs.
Just wait here for a moment.
152
00:15:03,991 --> 00:15:08,579
I'll get something to wear.
Something that doesn't stand out.
153
00:15:08,704 --> 00:15:10,539
Good? We are here.
- Good.
154
00:15:10,664 --> 00:15:14,543
We're there, we did it.
- It worked, Tomas.
155
00:15:14,668 --> 00:15:17,421
Well done, dear.
- My dearest.
156
00:15:18,380 --> 00:15:20,966
Yes darling.
157
00:15:21,091 --> 00:15:22,384
Good heavens.
158
00:15:29,850 --> 00:15:34,605
I do not trust him.
- He's exactly what we want.
159
00:15:34,730 --> 00:15:38,150
He's a perfect idiot
who does everything for me.
160
00:15:38,275 --> 00:15:41,153
...former chancellor
Elena Vernham is on the run.
161
00:15:41,278 --> 00:15:46,200
If you provide information about
where she is, you will be rewarded.
162
00:15:46,325 --> 00:15:48,494
Loyalism will not be tolerated.
163
00:15:48,619 --> 00:15:51,121
Vernham supporters lose support.
164
00:15:51,247 --> 00:15:54,208
The former chancellor
can't hide anywhere.
165
00:15:54,333 --> 00:15:58,045
She is found and prosecuted.
- I don't want to hear those lies.
166
00:16:21,110 --> 00:16:22,611
What is?
167
00:16:45,551 --> 00:16:47,303
Tomas is here.
168
00:16:48,679 --> 00:16:52,057
Here, these are mine. Here and here.
169
00:16:52,182 --> 00:16:56,186
This is my dead mother's fake fur,
the old cake.
170
00:16:56,812 --> 00:16:59,356
Be blessed, darling.
171
00:16:59,481 --> 00:17:02,359
You are my sweetheart.
- No, Tomas...
172
00:17:02,484 --> 00:17:05,321
You are our guardian angel.
173
00:17:05,446 --> 00:17:06,655
Keep your head down.
174
00:17:07,740 --> 00:17:09,575
Which side are those guys on?
175
00:17:09,700 --> 00:17:14,079
Here? On all sides.
Everywhere is on all sides.
176
00:17:14,204 --> 00:17:15,414
Walk on.
177
00:17:16,624 --> 00:17:17,791
Only people.
178
00:17:19,710 --> 00:17:22,004
Go inside.
179
00:17:41,523 --> 00:17:43,651
I can't thank you enough.
180
00:17:44,318 --> 00:17:48,572
You will be remembered as
the man who saved a nation.
181
00:17:48,697 --> 00:17:52,368
Yes? I think I would like that.
182
00:17:53,118 --> 00:17:56,830
Listen, you can't tell anyone
that she is here. Understood?
183
00:17:57,331 --> 00:17:59,416
No one.
- Naturally.
184
00:18:01,669 --> 00:18:03,295
Only my mother knows.
185
00:18:04,880 --> 00:18:06,382
And my father.
186
00:18:06,507 --> 00:18:10,135
And my brother and my sister and
my sister's brother's cock.
187
00:18:10,261 --> 00:18:12,388
Look at your faces.
188
00:18:15,057 --> 00:18:16,600
It was a joke.
189
00:18:29,530 --> 00:18:31,657
Hurry up.
- Yes...
190
00:18:33,450 --> 00:18:35,953
There we are.
- Go inside.
191
00:18:41,333 --> 00:18:43,002
Do you know that woman?
- Who?
192
00:18:44,420 --> 00:18:46,964
On the other hand.
-Greta.
193
00:18:47,089 --> 00:18:51,468
He wants to get to know me,
she has an eye on my business.
194
00:18:52,052 --> 00:18:55,723
Can you trust her?
- Sure.
195
00:18:55,848 --> 00:18:59,727
Tomas, darling?
You said you had a phone.
196
00:18:59,852 --> 00:19:04,607
Yes absolutely. He's standing here.
197
00:19:05,316 --> 00:19:09,361
Would you like a cognac? Shall we toast?
198
00:19:09,486 --> 00:19:11,655
I would like that.
199
00:19:11,780 --> 00:19:14,366
Herbert? The telephone.
- Just go.
200
00:19:15,284 --> 00:19:17,828
Is he doing it?
- A very good phone.
201
00:19:23,375 --> 00:19:24,919
Tomas, the...
202
00:19:27,379 --> 00:19:31,008
Tomas, the door is locked...
203
00:19:31,133 --> 00:19:33,093
Dirty pig.
204
00:19:33,218 --> 00:19:36,889
They hang you like a sausage.
Just wait.
205
00:19:37,014 --> 00:19:39,391
No, Tomas.
- Open up.
206
00:19:39,516 --> 00:19:42,561
Open the door immediately.
207
00:19:43,395 --> 00:19:48,943
No, Tomas.
Tomas, my love. My angel.
208
00:19:49,068 --> 00:19:52,321
I call my cousin at the security service.
209
00:19:52,446 --> 00:19:56,951
Goodness, Herbert.
We need something... Oh, here.
210
00:19:58,702 --> 00:20:01,247
Open the door.
211
00:20:02,331 --> 00:20:05,584
Asshole. You have my gun.
212
00:20:05,709 --> 00:20:09,338
You killed my country
and now I'm going to kill you.
213
00:20:14,051 --> 00:20:16,262
Open up.
214
00:20:16,387 --> 00:20:18,055
I will kill you.
215
00:20:19,306 --> 00:20:22,351
Herbert...
- Get out the way.
216
00:20:29,024 --> 00:20:30,025
Let us out.
217
00:20:30,985 --> 00:20:35,406
Friend of mine, guess what
who's in my bedroom.
218
00:20:37,241 --> 00:20:39,535
I told you so. What?
-Herbert.
219
00:20:39,660 --> 00:20:41,579
Is it over?
220
00:20:41,704 --> 00:20:45,207
No, we'll find a way.
- No...
221
00:20:45,332 --> 00:20:48,210
I'm dead.
- No you're not. Stop.
222
00:20:48,335 --> 00:20:53,632
I'm dead. I might as well die.
223
00:20:53,757 --> 00:20:57,011
Stop. Elena, what are you doing?
224
00:21:01,140 --> 00:21:02,808
Look at me.
225
00:21:02,933 --> 00:21:07,605
Elena, promise me you
never does this. Promise it.
226
00:21:08,105 --> 00:21:10,107
They are on their way.
227
00:21:10,232 --> 00:21:14,028
Barbarian pigs.
- Shut up. I'll kill you.
228
00:21:14,153 --> 00:21:18,282
You stole our money.
Give our money back.
229
00:21:18,407 --> 00:21:19,617
Herbert...
230
00:21:19,742 --> 00:21:24,538
You did this to us.
- I gave them so much love...
231
00:21:24,663 --> 00:21:28,834
Herbert... So much love...
232
00:21:28,959 --> 00:21:32,129
I will dance on your grave.
233
00:22:20,636 --> 00:22:26,308
No. I...
I don't talk to spying rats.
234
00:22:26,433 --> 00:22:30,187
Note, the former chancellor
refuses a conversation.
235
00:22:30,312 --> 00:22:31,855
What is the charge?
236
00:22:31,981 --> 00:22:35,609
I demand papers
that prove your legitimacy...
237
00:22:35,734 --> 00:22:37,111
which does not exist.
238
00:22:37,236 --> 00:22:40,739
Take her with you. He stays here.
- No, don't hurt him.
239
00:22:40,864 --> 00:22:43,450
Don't talk to them.
- If you hurt him...
240
00:22:43,576 --> 00:22:47,955
Listen to me. Don't tell them anything.
- Don't hurt him.
241
00:22:48,080 --> 00:22:51,584
I'll cut your balls off with scissors.
Herbert...
242
00:22:54,962 --> 00:22:58,632
Answer our questions.
- No way.
243
00:22:58,757 --> 00:23:01,927
The former chancellor refuses
answer questions from the people.
244
00:23:02,052 --> 00:23:06,932
I only talk to representatives
of the working class.
245
00:23:07,057 --> 00:23:11,020
Parliament has been dissolved.
- Only I can dissolve it.
246
00:23:11,145 --> 00:23:15,024
The security service and the WRA
together form a government.
247
00:23:15,149 --> 00:23:18,569
The National Freedom Front.
- National Freedom Front?
248
00:23:19,194 --> 00:23:21,697
Nobody knows what that is. This is a joke.
249
00:23:21,822 --> 00:23:24,825
We call your transgressions.
- I didn't do anything wrong.
250
00:23:24,950 --> 00:23:27,286
The defendant has
commit these violations.
251
00:23:27,411 --> 00:23:30,873
Bunch of toddlers.
- Degrading acts...
252
00:23:30,998 --> 00:23:35,085
act in an authoritarian manner,
the assassination of former Chancellor Keplinger...
253
00:23:35,210 --> 00:23:39,465
import luxury goods while
the people live on 200 grams per day.
254
00:23:39,590 --> 00:23:41,091
Irrefutable lies.
255
00:23:41,216 --> 00:23:44,303
They are not recognized
by an international government body.
256
00:23:44,428 --> 00:23:47,306
Pathetic men...
- The crime of genocide.
257
00:23:48,223 --> 00:23:50,142
You are out of your mind.
258
00:23:50,267 --> 00:23:52,519
Did you understand the charge?
259
00:23:52,645 --> 00:23:55,147
I didn't understand that one.
- Answer.
260
00:23:55,272 --> 00:23:58,901
Listen carefully, psychopath.
I've tried it.
261
00:23:59,026 --> 00:24:02,154
I tried your crippled brain
to make it right...
262
00:24:02,279 --> 00:24:03,948
but you didn't listen.
263
00:24:04,073 --> 00:24:06,700
You cared
fungus, menopause...
264
00:24:06,825 --> 00:24:11,121
and your senseless manhunt
until the end.
265
00:24:11,789 --> 00:24:12,831
So now...
266
00:24:15,000 --> 00:24:20,339
you will pay the price
and pay for your crimes.
267
00:24:23,759 --> 00:24:27,221
No, you will pay for treason...
268
00:24:27,346 --> 00:24:31,934
and I'll drag your rotting corpse
to the people's palace.
269
00:24:47,950 --> 00:24:49,535
What are you doing with her?
270
00:24:54,373 --> 00:24:56,125
Take me to her.
271
00:24:56,250 --> 00:24:58,752
Do you know what she just did?
272
00:25:00,087 --> 00:25:02,256
She betrayed you.
- Drop dead.
273
00:25:02,381 --> 00:25:04,842
You have to wear the sackcloth.
274
00:25:04,967 --> 00:25:07,219
She wants to blame her sins on you.
275
00:25:07,344 --> 00:25:09,888
"The Slaughter made me do it."
276
00:25:12,474 --> 00:25:14,685
We know the truth.
277
00:25:15,352 --> 00:25:17,646
She's not in a good state of mind.
278
00:25:19,690 --> 00:25:21,025
The father?
279
00:25:22,276 --> 00:25:24,653
Joost knows what he did.
280
00:25:24,778 --> 00:25:28,824
Put his cock in her mouth, they say.
- Shut up.
281
00:25:28,949 --> 00:25:32,536
But it does not matter.
She is incurable.
282
00:25:35,331 --> 00:25:40,252
She used you to stroke her ego
and now the country is dying.
283
00:25:40,377 --> 00:25:44,214
She's destroying us.
Thousands of people, everywhere.
284
00:25:44,340 --> 00:25:48,677
Fathers, mothers, sons.
Working people, your people.
285
00:25:48,802 --> 00:25:50,179
For nothing.
286
00:25:50,304 --> 00:25:51,805
For pride.
287
00:25:52,890 --> 00:25:54,725
You know it's true.
288
00:25:57,019 --> 00:26:00,189
I thought you always knew.
289
00:26:15,412 --> 00:26:17,081
I'm not your tormentor.
290
00:26:18,415 --> 00:26:21,961
I don't want anything from you.
291
00:26:24,088 --> 00:26:26,090
I've seen everything.
292
00:26:27,549 --> 00:26:28,801
All of us.
293
00:26:30,469 --> 00:26:31,929
How she hurt you.
294
00:26:33,305 --> 00:26:36,350
You cheated and humiliated.
295
00:26:38,644 --> 00:26:43,941
Locked you up, tortured you,
turned it around and called it love.
296
00:26:45,276 --> 00:26:50,322
She convinced you of an ancient one
band you can't live without.
297
00:26:54,118 --> 00:26:56,453
She did that to all of us.
298
00:26:58,247 --> 00:27:02,126
She held us captive with her love.
299
00:27:10,342 --> 00:27:13,679
That's over now.
300
00:27:15,055 --> 00:27:17,891
It's time to disown her.
301
00:27:18,017 --> 00:27:19,643
Public.
302
00:27:21,437 --> 00:27:23,606
And save yourself.
303
00:27:41,874 --> 00:27:45,836
What is happening?
304
00:27:45,961 --> 00:27:48,005
I demand to know what is happening.
305
00:27:48,130 --> 00:27:49,632
What we expected.
306
00:27:49,757 --> 00:27:52,426
Your big ox is failing you.
307
00:27:52,551 --> 00:27:57,222
He says you have his brain
you poisoned. What do you say to that?
308
00:27:58,307 --> 00:28:00,476
He would never say that.
309
00:28:00,601 --> 00:28:02,603
Everyone has left you, Elena.
310
00:28:03,771 --> 00:28:05,356
You are all alone.
311
00:28:05,940 --> 00:28:08,901
You have to cooperate.
312
00:28:09,401 --> 00:28:10,903
Tell your people the truth.
313
00:28:11,028 --> 00:28:15,908
Confess your crimes publicly,
on television.
314
00:28:16,033 --> 00:28:18,994
On television. Correct...
315
00:28:21,205 --> 00:28:22,581
You need me, don't you?
316
00:28:23,707 --> 00:28:25,292
No madam.
317
00:28:25,918 --> 00:28:28,587
That's why I'm still alive.
- No...
318
00:28:28,712 --> 00:28:33,676
We are committed to our principles.
A legal transfer of power.
319
00:28:33,801 --> 00:28:36,262
You need me to sell it.
320
00:28:36,971 --> 00:28:40,516
You're short on people, little pig.
- On the contrary.
321
00:28:40,641 --> 00:28:44,603
Do you have a divided base, piglet?
322
00:28:44,728 --> 00:28:47,940
Millions of my people
in Rinnburg and the Hills...
323
00:28:48,065 --> 00:28:53,404
will you and your National Freedom Front
never grant moral authority.
324
00:28:54,780 --> 00:28:56,907
You don't even have America, do you?
325
00:28:57,032 --> 00:28:58,909
Just admit it.
326
00:28:59,034 --> 00:29:01,704
We have all the support we need.
327
00:29:01,829 --> 00:29:06,333
Then you would burn my bones now
and choose furniture.
328
00:29:06,458 --> 00:29:09,253
Listen to me.
I order you to cooperate.
329
00:29:09,378 --> 00:29:13,090
You can't even order an omelette.
330
00:29:15,092 --> 00:29:16,093
Correct.
331
00:30:29,375 --> 00:30:30,376
What is happening?
332
00:30:31,043 --> 00:30:32,670
What is that?
333
00:30:32,795 --> 00:30:34,463
Danger - black mold
334
00:30:43,472 --> 00:30:45,724
Do you help me?
335
00:30:45,849 --> 00:30:48,811
Yes? Today?
- Yes Yes.
336
00:30:49,311 --> 00:30:52,648
It has to be done today.
- Yes Yes.
337
00:30:54,566 --> 00:30:58,946
The former chancellor wants to cooperate.
338
00:31:00,406 --> 00:31:02,116
Are you listening?
- Yes.
339
00:31:02,741 --> 00:31:04,410
This is what we're going to do.
340
00:31:04,535 --> 00:31:06,870
We'll get you out of here, yeah?
341
00:31:06,996 --> 00:31:08,956
We'll take you to parliament.
342
00:31:09,081 --> 00:31:11,417
We arrange the broadcasters.
343
00:31:11,542 --> 00:31:14,712
You confess your crimes to the people.
344
00:31:14,837 --> 00:31:18,048
Agree?
- Yes.
345
00:31:18,173 --> 00:31:24,638
The former chancellor acknowledges
her crimes and wants to confess.
346
00:31:26,765 --> 00:31:29,059
We do this according to the rules.
347
00:31:30,394 --> 00:31:34,982
Legal, because we are not slaughterers.
348
00:31:35,107 --> 00:31:39,653
No.
- We serve the constitution. Come on.
349
00:31:43,407 --> 00:31:44,867
Lean on me, Elena.
350
00:31:46,410 --> 00:31:49,246
We first make you presentable.
351
00:31:49,997 --> 00:31:53,167
I don't want to humiliate you.
352
00:31:54,084 --> 00:31:58,213
Corporal Zubak will be honest
be treated just like you.
353
00:31:58,339 --> 00:31:59,673
If you confess...
354
00:32:03,385 --> 00:32:04,386
Safe.
355
00:32:05,346 --> 00:32:06,597
Come on.
356
00:32:09,558 --> 00:32:11,060
We'll move you.
357
00:32:34,041 --> 00:32:35,292
No...
358
00:33:46,238 --> 00:33:50,492
Where are we?
Where are you taking me?
359
00:33:53,621 --> 00:33:54,747
Are we going to fly?
360
00:33:55,247 --> 00:33:57,499
Are we going somewhere?
361
00:34:05,966 --> 00:34:07,927
Out, now.
362
00:34:40,167 --> 00:34:43,629
Are you OK? Are you injured?
- No.
363
00:34:44,338 --> 00:34:45,547
How... What...
364
00:34:46,632 --> 00:34:47,633
Where are we?
365
00:34:48,467 --> 00:34:49,551
Don't know.
366
00:34:50,511 --> 00:34:53,847
It's the Americans.
I'm sure.
367
00:34:54,682 --> 00:34:57,810
I said nothing.
I didn't betray you.
368
00:35:13,826 --> 00:35:17,413
No, Herbert.
-Elena.
369
00:35:17,538 --> 00:35:19,582
Herbert, no.
370
00:35:27,506 --> 00:35:28,757
Good.
371
00:35:29,592 --> 00:35:34,096
Good. My apologies for the rough transportation.
372
00:35:36,265 --> 00:35:37,975
Are you okay, ma'am?
373
00:35:38,100 --> 00:35:40,644
What am I saying? You must be exhausted.
374
00:35:42,855 --> 00:35:43,897
What is this?
375
00:35:47,026 --> 00:35:48,736
Are we alone?
376
00:35:49,236 --> 00:35:51,822
Are we...
- Here, sit down.
377
00:35:57,703 --> 00:35:59,496
Is it over?
378
00:35:59,622 --> 00:36:02,207
Then I demand that you give me
takes to the palace.
379
00:36:02,333 --> 00:36:04,209
Otherwise I have to go to China.
380
00:36:04,335 --> 00:36:07,046
With a guarantee that I
will not be extradited.
381
00:36:07,171 --> 00:36:09,715
Do you understand? I need that now.
382
00:36:09,840 --> 00:36:12,009
I demand... I need it now.
383
00:36:12,134 --> 00:36:14,887
Ma'am, please. Sit down.
384
00:36:23,103 --> 00:36:24,480
What should I say?
385
00:36:24,605 --> 00:36:27,441
It's sickening
what they did to you.
386
00:36:27,942 --> 00:36:29,360
The humiliation.
387
00:36:31,195 --> 00:36:32,613
The ingratitude.
388
00:36:33,239 --> 00:36:34,448
It's outrageous.
389
00:36:44,375 --> 00:36:45,876
What about now?
390
00:36:47,002 --> 00:36:50,005
Am I alive? Am I dead?
What are you up to?
391
00:36:50,506 --> 00:36:51,799
Where are we?
392
00:36:51,924 --> 00:36:55,302
There is a civil war raging,
but no one won.
393
00:36:56,178 --> 00:36:57,680
It's all about it.
394
00:36:57,805 --> 00:37:01,558
The rebels are gaining ground,
but they have no experience.
395
00:37:01,684 --> 00:37:05,354
Your loyalists own the mines,
the Hills and the army.
396
00:37:05,479 --> 00:37:08,357
But it's all so changeable.
397
00:37:09,900 --> 00:37:13,320
I remain neutral.
Partisanship is bad for business.
398
00:37:13,445 --> 00:37:18,200
I see that the situation is crying out
for some authority.
399
00:37:21,453 --> 00:37:24,832
A feeling that someone is in charge.
400
00:37:25,708 --> 00:37:28,294
Someone with talent.
401
00:37:29,420 --> 00:37:31,255
A familiar face.
402
00:37:32,172 --> 00:37:33,549
Correct.
403
00:37:41,849 --> 00:37:42,850
Well...
404
00:37:43,642 --> 00:37:46,437
We have no time to lose. Listen.
405
00:37:46,562 --> 00:37:48,063
No, you listen.
406
00:37:48,188 --> 00:37:53,068
You're smart, but your chances of survival
in the long run are minuscule.
407
00:37:53,193 --> 00:37:57,406
You are on your own.
You're a baby on an ice floe.
408
00:37:58,073 --> 00:37:59,658
You need a buffer.
409
00:38:00,159 --> 00:38:04,830
No friend or visible ally...
410
00:38:04,955 --> 00:38:08,459
but a strong dike
that can stop your problems.
411
00:38:08,584 --> 00:38:09,668
Yes, China.
412
00:38:09,793 --> 00:38:12,796
No. You're too dangerous for them.
413
00:38:12,922 --> 00:38:16,842
I've come to realize that they
pose a danger to the region.
414
00:38:18,469 --> 00:38:20,054
Is that right?
- Yes.
415
00:38:20,179 --> 00:38:23,474
You should too.
416
00:38:34,276 --> 00:38:37,571
The West can
use a breakwater.
417
00:38:37,696 --> 00:38:39,615
Someone who takes on China.
418
00:38:39,740 --> 00:38:44,245
With our resources and our cobalt...
419
00:38:44,370 --> 00:38:48,582
I just don't trust them.
- Such a twist is not uncommon.
420
00:38:51,043 --> 00:38:52,795
Not in public.
421
00:38:52,920 --> 00:38:55,631
These things happen in the dark.
422
00:38:56,382 --> 00:39:00,261
You will receive some material support
through back doors...
423
00:39:00,386 --> 00:39:02,054
to help with the war.
424
00:39:02,596 --> 00:39:09,103
Priorities are quietly changing
and the sanctions will be lifted.
425
00:39:09,228 --> 00:39:12,064
The new White House settles...
426
00:39:12,189 --> 00:39:15,025
and suddenly the old relationship is back.
427
00:39:16,068 --> 00:39:17,695
What do you think, Judith?
428
00:39:18,404 --> 00:39:20,573
Does that suit the new government?
429
00:39:21,782 --> 00:39:22,783
It could be.
430
00:39:23,534 --> 00:39:27,746
When we see changes and guarantees.
- No.
431
00:39:27,871 --> 00:39:30,249
Yes, changes.
432
00:39:31,333 --> 00:39:33,127
What do you think, Elena?
433
00:39:45,014 --> 00:39:48,684
Maybe we'll leave it at that for now.
We'll hang out, thanks.
434
00:40:01,822 --> 00:40:06,160
We'll freshen you up and then we'll talk.
435
00:40:06,285 --> 00:40:08,370
It's safe here.
436
00:40:09,496 --> 00:40:10,706
Clean Air.
437
00:40:13,626 --> 00:40:17,963
There's one more thing, ma'am.
438
00:40:18,088 --> 00:40:19,965
Of course he has to go.
439
00:40:24,803 --> 00:40:28,349
Who?
- It's not working between you.
440
00:40:28,933 --> 00:40:32,645
Your problems started with him
and must end with him.
441
00:40:37,399 --> 00:40:38,859
And if I object?
442
00:40:39,401 --> 00:40:40,986
Go ahead.
443
00:40:42,196 --> 00:40:43,739
You gotta do what you want.
444
00:40:44,406 --> 00:40:46,200
You're the boss here.
445
00:40:52,623 --> 00:40:55,793
Anyway, go ahead. Freshen up.
446
00:40:59,129 --> 00:41:00,506
Just accept it.
447
00:41:03,467 --> 00:41:05,344
Then we'll work it out.
448
00:43:26,277 --> 00:43:27,903
What is going on?
449
00:43:29,572 --> 00:43:32,199
Herbert, sit down.
450
00:43:42,084 --> 00:43:43,586
What is happening?
451
00:43:46,297 --> 00:43:47,298
She...
452
00:43:48,257 --> 00:43:51,719
Herbert, the Americans and Bartos...
453
00:43:52,761 --> 00:43:56,265
want to take our country from us.
454
00:43:59,643 --> 00:44:02,688
They want me to kneel
and the face becomes.
455
00:44:08,861 --> 00:44:10,404
And what did you say?
456
00:44:11,113 --> 00:44:14,575
Honey, I...
- Elena, don't pretend.
457
00:44:17,161 --> 00:44:19,747
What have you agreed?
- Nothing.
458
00:44:20,414 --> 00:44:22,207
I haven't agreed anything.
459
00:44:26,128 --> 00:44:29,381
They can't break us up. However?
460
00:44:30,341 --> 00:44:32,885
Herbert, say it.
461
00:44:33,969 --> 00:44:37,932
They can't break us up.
- That's right. I have a plan.
462
00:44:38,057 --> 00:44:39,683
We're going to fight.
463
00:44:39,808 --> 00:44:43,395
We fight to the death, you and I, together.
464
00:44:44,939 --> 00:44:48,776
First we play the game,
but that only lasts a moment.
465
00:44:49,401 --> 00:44:53,072
When they're not looking,
we launch the attack.
466
00:44:53,197 --> 00:44:56,367
Then we lock Bartos up
and we take away his wealth.
467
00:44:56,492 --> 00:44:59,787
We distribute them among the poor. And then...
468
00:45:01,038 --> 00:45:02,456
Then we build it.
469
00:45:03,540 --> 00:45:05,209
We are rebuilding everything.
470
00:45:06,293 --> 00:45:07,920
From our earth.
471
00:45:08,921 --> 00:45:13,259
You and me together. Our dreams
will last forever.
472
00:45:25,187 --> 00:45:26,188
Herbert?
473
00:45:51,088 --> 00:45:53,090
I fight to the death.
474
00:45:59,888 --> 00:46:00,973
I love you.
475
00:46:05,102 --> 00:46:06,186
I love you.
476
00:46:22,202 --> 00:46:23,621
You must be exhausted.
477
00:46:24,413 --> 00:46:27,625
Yes, it was a tough road.
478
00:46:30,127 --> 00:46:33,213
You can go to sleep now, darling.
- I know.
479
00:46:35,716 --> 00:46:39,178
We go to sleep and dream.
480
00:46:40,679 --> 00:46:44,016
We'll make this all go away.
481
00:46:50,648 --> 00:46:52,066
What is?
482
00:46:53,484 --> 00:46:55,277
I don't know, just...
483
00:46:56,862 --> 00:46:59,823
Growing old is a lot of work.
484
00:47:00,699 --> 00:47:02,159
All these years.
485
00:47:03,869 --> 00:47:05,371
And then one day...
486
00:47:07,539 --> 00:47:10,000
your greatest fear is on your doorstep.
487
00:47:13,379 --> 00:47:15,256
And you're still a child.
488
00:47:21,929 --> 00:47:23,013
Herbert?
489
00:47:28,269 --> 00:47:29,979
I'm glad you came.
490
00:47:31,855 --> 00:47:32,856
Me, too.
491
00:47:37,945 --> 00:47:39,113
I needed you.
492
00:47:40,489 --> 00:47:41,699
Really and truly.
493
00:47:47,496 --> 00:47:51,166
It's like you said back then
we met.
494
00:47:54,920 --> 00:47:56,589
'Meant for eachother.'
495
00:48:00,259 --> 00:48:01,468
I'm afraid.
496
00:48:04,430 --> 00:48:05,431
That's not necessary.
497
00:48:08,684 --> 00:48:09,685
I'm here.
498
00:49:31,350 --> 00:49:32,643
Please, darling.
499
00:49:37,523 --> 00:49:38,857
Thank you.
500
00:49:38,983 --> 00:49:44,363
Karla wanted to check.
Do you still want salmon tonight?
501
00:49:44,488 --> 00:49:45,864
Yes fine.
502
00:49:46,574 --> 00:49:48,242
Beautiful, seductive lady.
503
00:49:50,661 --> 00:49:53,163
Your ninth Victory Day.
504
00:49:53,956 --> 00:49:55,874
Time flies.
505
00:49:57,126 --> 00:49:58,460
I know.
506
00:49:59,295 --> 00:50:04,466
Can I say you look strong?
507
00:50:05,926 --> 00:50:06,969
Thank you.
508
00:50:07,553 --> 00:50:09,680
I mean it.
509
00:50:10,764 --> 00:50:13,392
Given the, you know...
510
00:50:14,476 --> 00:50:15,477
What?
511
00:50:18,856 --> 00:50:20,649
The difficult period.
512
00:50:20,774 --> 00:50:22,443
Annus horribilis.
513
00:50:23,944 --> 00:50:25,029
Yes...
514
00:50:28,324 --> 00:50:30,701
Sometimes I wonder.
515
00:50:34,413 --> 00:50:38,125
What was that about, do you think?
516
00:50:39,752 --> 00:50:40,753
The whole...
517
00:50:44,006 --> 00:50:45,049
Everything?
518
00:50:54,767 --> 00:50:56,393
I staggered for a moment.
519
00:51:02,816 --> 00:51:03,817
Correct.
520
00:51:25,673 --> 00:51:26,966
Darlings.
521
00:51:29,426 --> 00:51:31,262
What a beautiful evening.
522
00:51:32,805 --> 00:51:37,810
How nice to have you here
for this year's festivities.
523
00:51:41,605 --> 00:51:46,026
But let's pause for a moment
near the road that brought us here.
524
00:51:46,652 --> 00:51:49,321
Our love was tested.
525
00:51:49,446 --> 00:51:53,075
Our belief in our way of life
was on the brink of the abyss.
526
00:51:53,200 --> 00:51:57,329
Now we know the dark forces
who brought us there.
527
00:51:58,622 --> 00:52:02,209
Keplinger and the radical left.
528
00:52:02,334 --> 00:52:04,336
The corrupt security service.
529
00:52:04,461 --> 00:52:06,547
And the Chinese threat...
530
00:52:06,672 --> 00:52:10,551
that wants to flood Europe
with their totalitarian economy...
531
00:52:10,676 --> 00:52:13,470
and their evil 5G technology.
532
00:52:13,596 --> 00:52:20,102
And yes, even people in my own government.
533
00:52:21,312 --> 00:52:23,230
Individuals I appreciated.
534
00:52:24,148 --> 00:52:28,569
They claimed they were the best
with workers...
535
00:52:28,694 --> 00:52:31,697
but who could not be trusted.
536
00:52:32,948 --> 00:52:37,661
I'm grateful that I saw their true colors
before it was too late.
537
00:52:38,370 --> 00:52:41,373
This way a disaster could be prevented.
538
00:52:49,632 --> 00:52:55,638
Now we are on the eve
of a new era.
539
00:52:56,347 --> 00:52:57,765
A new Europe.
540
00:52:59,475 --> 00:53:02,770
We look back from here
on the division and unrest.
541
00:53:02,895 --> 00:53:06,982
They weren't mistakes
but learning moments.
542
00:53:07,107 --> 00:53:11,320
Opportunities to heal and grow.
543
00:53:12,029 --> 00:53:15,532
It's a great honour
to guide you.
544
00:53:16,200 --> 00:53:20,955
Without you I am nobody.
545
00:53:27,586 --> 00:53:30,172
Everything I am, I am through you.
546
00:53:31,548 --> 00:53:33,550
And so I bless you all.
547
00:53:35,344 --> 00:53:37,012
And I bless our love.
548
00:53:37,763 --> 00:53:39,223
Forever.
549
00:56:18,841 --> 00:56:20,843
Subtitles:
Tanja van Putten
38601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.