Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,520 --> 00:00:53,512
THE CONDEMNED OF ALTONA
2
00:02:34,520 --> 00:02:37,319
It's this gray smudge.
3
00:02:37,880 --> 00:02:40,156
It hurts right here.
4
00:02:40,440 --> 00:02:42,829
It's like a drop of oil.
5
00:02:45,680 --> 00:02:48,149
You don't know where it'll spread to.
6
00:02:50,040 --> 00:02:51,633
If only we would've known...
7
00:02:52,160 --> 00:02:55,949
Why didn't you come see
us? It must have hurt a lot.
8
00:02:57,640 --> 00:03:01,759
The statistics on this
theme are highly variable.
9
00:03:02,120 --> 00:03:07,399
There've been cases where a
partial cure has been possible...
10
00:03:07,680 --> 00:03:11,958
...which has improved the
patients' conditions significantly. -How long?
11
00:03:16,520 --> 00:03:21,037
- It's a little early to say.
- How long? I want to know.
12
00:03:23,640 --> 00:03:28,635
Five years is the average for
children with laryngeal cancer,
13
00:03:29,440 --> 00:03:34,640
...in around 40 or 45
percent of all cases.
14
00:03:39,840 --> 00:03:42,559
And how long would you
say I've got left in my case?
15
00:03:45,640 --> 00:03:50,111
- It'd be impossible to say...
- years?
16
00:03:57,960 --> 00:04:00,429
Months?
17
00:04:01,200 --> 00:04:04,397
It'd be better not to
try and count it in years.
18
00:04:05,200 --> 00:04:07,077
Six months?
19
00:04:08,480 --> 00:04:11,950
Sure, you could say you've
got six months.
20
00:04:14,800 --> 00:04:18,191
The voice? Will the
illness impact my voice?
21
00:04:19,200 --> 00:04:22,113
It has already started effecting it.
22
00:04:23,320 --> 00:04:25,038
Come here please.
23
00:04:41,200 --> 00:04:44,397
Look... we need to have faith.
24
00:04:45,640 --> 00:04:51,033
Ask me for anything,
anything but faith.
25
00:04:54,240 --> 00:04:56,834
Turn to the right, please.
26
00:05:01,440 --> 00:05:05,513
Two or three months are all
I need to do what I need to do.
27
00:05:06,040 --> 00:05:09,954
But you must guarantee me
that I'll be able to speak.
28
00:05:10,640 --> 00:05:13,029
I will need to be able to
speak until my final hour.
29
00:08:18,200 --> 00:08:20,111
Mr Gerlachl
30
00:08:24,720 --> 00:08:27,599
Here's something that
might interest you...
31
00:08:28,800 --> 00:08:30,030
THE GERMAN GIANTS
32
00:08:30,120 --> 00:08:32,714
Think back fondly about Franz.
33
00:08:39,800 --> 00:08:42,599
The Japanese delegation
has already arrived.
34
00:08:43,440 --> 00:08:45,909
You'll have to receive them tomorrow.
35
00:08:49,280 --> 00:08:53,990
The delegate from NATO wants to
know if May will work out for you.
36
00:08:54,440 --> 00:08:56,670
I'll receive him next week.
37
00:08:56,760 --> 00:08:59,832
But he's written that he did not plan
on arriving in Hamburg any earlier.
38
00:09:00,800 --> 00:09:02,677
Let him come next week!
39
00:09:04,040 --> 00:09:06,759
- He'll want to know why...
- He doesn't need to know.
40
00:09:07,040 --> 00:09:08,838
Yes, sir.
41
00:09:14,720 --> 00:09:16,518
Gelbertl
42
00:09:17,920 --> 00:09:22,118
Go get my son, Werner, in Dusseldorf.
43
00:09:24,120 --> 00:09:28,398
If you can't find him at his
office, he'll be sure to be at the theater.
44
00:09:33,240 --> 00:09:35,038
At the theater,
45
00:09:35,960 --> 00:09:37,837
...with his wife: what's her name?
46
00:09:38,760 --> 00:09:40,353
Johanna Muller.
47
00:09:45,080 --> 00:09:49,677
At this time
Hitler is entering Vienna.
48
00:09:52,760 --> 00:09:55,229
It's like an ocean:
that's what they are.
49
00:09:58,520 --> 00:09:59,990
Listen to them howling.
50
00:10:00,080 --> 00:10:03,471
They're like 20,000 drunks,
trashed from drinking other people's labor.
51
00:10:03,720 --> 00:10:07,634
It's a plebiscite; the
people, the Reich, and the Fuhrer.
52
00:10:07,920 --> 00:10:09,593
Do you agree, Germany?
53
00:10:09,960 --> 00:10:12,952
Is this a plebiscite where we
can't even distribute leaflets?!
54
00:10:13,360 --> 00:10:16,751
- Neither here nor in Hamburg, the workers' city.
- Who says?
55
00:10:16,960 --> 00:10:18,553
It's too dangerous.
56
00:10:18,880 --> 00:10:21,793
- What's that?
- a copy of a letter.
57
00:10:22,120 --> 00:10:25,238
I'll take advantage of
this commotion to have a read.
58
00:10:31,240 --> 00:10:33,754
"My dear son: tomorrow
I will no longer exist.
59
00:10:34,160 --> 00:10:36,959
"Executions usually happen around 6.
60
00:10:37,280 --> 00:10:41,790
"But I'm writing you so that you
know my ideas haven't changed.
61
00:10:41,880 --> 00:10:44,269
"I've requested no pardon, because
I've committed no crime.
62
00:10:46,560 --> 00:10:48,756
"I have done nothing
but to serve my class.
63
00:10:51,760 --> 00:10:54,559
"And though it might seem so, it's
not true that we achieved nothing.
64
00:10:55,160 --> 00:10:57,959
"Let each stand in his
place, That's the watchword.
65
00:10:58,440 --> 00:11:02,229
"Our work is difficult, but it
is the greatest work there is.
66
00:11:02,520 --> 00:11:04,830
"To free men from their oppressors.
67
00:11:05,360 --> 00:11:08,352
"Because life is worthless if it
doesn't satisfy that condition.
68
00:11:08,800 --> 00:11:12,998
"If we don't keep it in our minds
always, all of humanity will fall into barbarity.
69
00:11:14,000 --> 00:11:17,391
"Though you are still small,
it won't hurt if you get used...
70
00:11:17,640 --> 00:11:20,029
"...to always thinking
about what side you're on.
71
00:11:20,840 --> 00:11:22,638
"You must be loyal to your class...
72
00:11:23,120 --> 00:11:27,830
"...so your father won't
have suffered his hard fate in vain.
73
00:11:29,160 --> 00:11:34,872
"Because it's not an
easy thing. Take care...
74
00:11:35,560 --> 00:11:39,155
"And also take care of
mother and your little brothers,
75
00:11:39,760 --> 00:11:41,876
"...since you're the oldest.
76
00:11:42,680 --> 00:11:44,671
"Be an upright, real man.
77
00:11:45,640 --> 00:11:47,438
"| send you all an embrace;
78
00:11:48,160 --> 00:11:50,879
"...your father that
loves you so much."
79
00:11:51,320 --> 00:11:53,311
What have we to tell them?
80
00:11:53,920 --> 00:11:56,514
That we're going to write
about the plebiscite in our leaflet?
81
00:11:57,680 --> 00:11:59,398
Just one word:
82
00:12:01,200 --> 00:12:02,793
No!
83
00:12:24,080 --> 00:12:25,673
OK!
84
00:12:37,920 --> 00:12:42,030
Tomorrow at 10, the whole company will
come back for the final rehearsal.
85
00:12:42,120 --> 00:12:43,470
The rehearsal is over
86
00:12:43,560 --> 00:12:45,836
- Goodnight everyone
- Goodnight.
87
00:12:46,880 --> 00:12:49,394
- He likes to be seen.
- Who?
88
00:12:49,800 --> 00:12:54,271
- My father.
- Your father!
89
00:12:56,960 --> 00:12:59,474
How long have you not talking to him?
90
00:13:00,720 --> 00:13:02,472
A long time.
91
00:13:04,040 --> 00:13:05,230
And what does he want?
92
00:13:05,320 --> 00:13:08,711
I don't know. I haven't talked
to him. I got a note from Gelbert.
93
00:13:08,920 --> 00:13:13,118
If they wanted to talk to you they
should've asked you directly.
94
00:13:13,520 --> 00:13:17,718
Well it wasn't like that; if they
do, it better be something important.
95
00:13:18,160 --> 00:13:21,755
I actually think it really is.
96
00:13:22,440 --> 00:13:24,750
This is your last night of testing.
97
00:13:25,400 --> 00:13:27,994
There're still a few days left before
you make your debut in Hamburg.
98
00:13:29,600 --> 00:13:33,195
- Why don't you go alone?
- We're both wanted.
99
00:13:34,160 --> 00:13:35,753
And I'm asking you too.
100
00:13:36,920 --> 00:13:38,350
You well know what I think of him.
101
00:13:38,440 --> 00:13:40,636
Sure, I know what you think. But
how do you think I feel about him?
102
00:13:41,080 --> 00:13:44,038
Basically everything I ever did
was a reaction to the way he works.
103
00:13:44,280 --> 00:13:46,999
I know him and I
know how he treats people.
104
00:13:47,280 --> 00:13:49,271
I well know how he's treated me.
105
00:13:50,520 --> 00:13:52,238
But he's my father.
106
00:13:53,920 --> 00:13:56,309
Pardon me, my dear.
107
00:13:58,520 --> 00:14:00,431
You're right.
108
00:14:01,560 --> 00:14:03,278
- You coming, then?
- Are we going in a car?
109
00:14:03,720 --> 00:14:05,313
- Of course.
- Tonight.
110
00:14:05,720 --> 00:14:07,711
Germany is quite beautiful at night.
111
00:15:29,800 --> 00:15:32,474
- He'll be here in three minutes.
- How do you know?
112
00:15:33,160 --> 00:15:36,471
- Our father always arrives ten minutes late.
- Why?
113
00:15:37,120 --> 00:15:40,033
- He wants people to fear him.
- Enough already!
114
00:15:42,840 --> 00:15:44,433
He's going to die.
115
00:15:44,760 --> 00:15:48,640
- Old man Hindenburg is gonna die.
- I don't believe it.
116
00:15:49,440 --> 00:15:51,636
- It's true.
- From what?
117
00:15:52,960 --> 00:15:54,633
Throat cancer.
118
00:15:57,440 --> 00:15:59,636
- I don't believe you.
- Ask him yourself.
119
00:16:02,560 --> 00:16:05,439
Seven ten. You can get up now.
120
00:16:18,200 --> 00:16:20,111
Thanks, my girl.
121
00:16:27,520 --> 00:16:31,036
OK. She should have
told you everything already.
122
00:16:32,320 --> 00:16:37,110
Did she tell you? That's why I
left you alone with her for a minute.
123
00:16:41,000 --> 00:16:45,198
- Have a seat. Now let's get down to it, no drama.
- Dad!
124
00:16:46,400 --> 00:16:49,313
- No drama.
- Can't anything be done?
125
00:16:50,960 --> 00:16:54,351
I'll be dead soon. I'll be dead soon,
126
00:16:54,760 --> 00:16:59,470
- ...no doubt about it.
- but today, with all the advances we've made...
127
00:17:04,360 --> 00:17:10,350
Six months will be more than enough
to take care of everything.
128
00:17:10,440 --> 00:17:12,556
But how can you say it
will be only six months?
129
00:17:12,840 --> 00:17:16,435
You think I'd give in to the
caprice of a few cells?
130
00:17:16,640 --> 00:17:20,031
I, that makes
steel navigate the ocean?
131
00:17:21,040 --> 00:17:24,112
- They've given me six months to live and then...
- Then what?
132
00:17:24,320 --> 00:17:26,834
Don't worry. The rest is my business.
133
00:17:28,880 --> 00:17:31,759
You will take care of
the details of my funeral.
134
00:17:32,960 --> 00:17:35,873
I hope you enjoyed our
city, Altona, my dear.
135
00:17:37,600 --> 00:17:40,399
Look at her, Werner. You too Leni.
136
00:17:40,960 --> 00:17:43,429
She's the only one
with tears in her eyes.
137
00:17:44,280 --> 00:17:46,749
Here in Altona we don't cry.
138
00:17:49,320 --> 00:17:51,834
As for the comp...
139
00:17:53,120 --> 00:17:57,910
As for the company, it's
just an accidental thing.
140
00:17:58,360 --> 00:18:02,831
- And then things will be brought to their natural state.
- Who by?
141
00:18:03,480 --> 00:18:07,189
By Werner; you'll be director
of the company.
142
00:18:07,400 --> 00:18:09,914
I'll make you one of the inheritors
of this whole world.
143
00:18:12,280 --> 00:18:13,870
Why have you made this decision?
144
00:18:13,960 --> 00:18:19,160
- Because you're the only male heir.
- That's not true.
145
00:18:19,440 --> 00:18:24,640
Not me, Franz. Franz has all the
necessary qualities, not me.
146
00:18:33,720 --> 00:18:35,518
Except for one...
147
00:18:35,960 --> 00:18:38,156
since he's dead.
148
00:18:38,920 --> 00:18:41,309
- Gelbertl Why not, Gelbert?
- Gelbertl
149
00:18:41,560 --> 00:18:46,157
- I've been with you 25 years.
- An employee of yours.
150
00:18:48,360 --> 00:18:52,831
I'm going to pass down an empire
to you. Biggest company in Europe.
151
00:18:53,600 --> 00:18:55,511
What's your answer?
152
00:18:57,760 --> 00:19:01,071
Your son is a good
lawyer, Mr. Gerlach.
153
00:19:01,320 --> 00:19:05,632
Maybe he'd rather be a good
lawyer than be a mediocre emperor.
154
00:19:06,160 --> 00:19:10,870
The children you'll have will inherit
it all. It's a great power.
155
00:19:11,160 --> 00:19:13,879
You don't have the
right to deny it to them.
156
00:19:14,240 --> 00:19:19,519
My children, if I have
any, will get what they deserve...
157
00:19:19,960 --> 00:19:22,236
...and not because they're given it.
158
00:19:22,680 --> 00:19:27,595
Give the Gerlach inheritance to someone
else. I'm not sure about taking my share
159
00:19:27,800 --> 00:19:29,996
"The inheritance," I see.
160
00:19:30,280 --> 00:19:32,874
I'm not asking for an immediate
answer. Stay a few days.
161
00:19:33,120 --> 00:19:34,918
It's the last wish of an old father.
162
00:19:35,160 --> 00:19:38,152
Leni will take you to your residence.
We'll see each other at lunch, my dear.
163
00:19:42,960 --> 00:19:49,150
As that Prussian teacher of yours said: Werner may be
the smallest of the Gerlach family, but he's the stubbornest.
164
00:19:52,400 --> 00:19:54,391
My dear, you don't look to be
drinking any of this fine wine.
165
00:19:54,640 --> 00:19:58,031
- I just got it, and it's an excellent Moselle harvest.
- Oh, pardon me.
166
00:19:58,360 --> 00:20:00,954
- That's why you don't want to.
- Thank you.
167
00:20:01,320 --> 00:20:06,520
You've spoken about the Gerlach
inheritance. Tell me, do you still remember your grandma?
168
00:20:07,000 --> 00:20:08,593
A bit.
169
00:20:09,000 --> 00:20:12,277
Your grandma used to insist on having
a pair of oxen in the garden...
170
00:20:12,480 --> 00:20:14,391
...and a few pi...
171
00:20:19,680 --> 00:20:22,593
And a few pigs in the corral, as a
precaution in case a scarcity hit.
172
00:20:23,160 --> 00:20:26,835
Even when her husband built the first
shipyard, she expanded her garden area,
173
00:20:27,040 --> 00:20:29,236
.just in case business went sour.
174
00:20:30,200 --> 00:20:32,396
This is the only Gerlach
inheritance that I know of:
175
00:20:32,680 --> 00:20:35,194
...prepare yourself for
tomorrow. Work is a way of praying.
176
00:20:35,400 --> 00:20:37,391
Take responsibility for your workers.
177
00:20:37,640 --> 00:20:39,631
Serve the
government that is in power.
178
00:20:40,320 --> 00:20:42,834
Is there something bad
about this inheritance?
179
00:20:43,440 --> 00:20:47,354
Answer me, Werner: is
there something wrong?
180
00:20:51,480 --> 00:20:54,279
- Yes, there might be.
- What's that?
181
00:20:54,600 --> 00:21:00,471
We're used to forgetting what
happened in Germany between 1933 and 1945.
182
00:21:00,760 --> 00:21:02,110
I don't agree with that.
183
00:21:02,200 --> 00:21:05,795
What do we have to
do with 1933 and 1945?
184
00:21:06,280 --> 00:21:10,194
- Gerlach did a lot of business.
- We served the government that was in power.
185
00:21:10,840 --> 00:21:13,354
Yes... a government
that specialized...
186
00:21:13,840 --> 00:21:16,958
...in committing crimes, invading
and destroying the rest of the world.
187
00:21:17,760 --> 00:21:21,958
I'm curious: how old were
you when the war ended?
188
00:21:22,280 --> 00:21:24,794
-12.
- so then, how can you know what happened?
189
00:21:25,360 --> 00:21:27,158
- I know enough.
- How's that?
190
00:21:27,360 --> 00:21:31,752
Maybe it was your father. What did he
say? What did your parents believe in?
191
00:21:32,160 --> 00:21:34,674
They were a thousand percent
nazis, mr. Gerlach.
192
00:21:34,880 --> 00:21:39,078
Nothing otherworldly. Petty bourgeois types
that followed and applauded Hitler...
193
00:21:39,280 --> 00:21:42,079
...who went to the parades and
screamed the songs like everyone else.
194
00:21:42,920 --> 00:21:46,117
They sewed a swastika on my
dress, when I was only 10 years old.
195
00:21:46,560 --> 00:21:50,554
I found out what the swastika
meant later on; it meant killing.
196
00:21:51,560 --> 00:21:53,150
I've never forgiven them that.
197
00:21:53,240 --> 00:21:57,473
Today it's normal that we are all raised
as the children of criminals.
198
00:21:58,800 --> 00:22:01,189
I don't see what advantage
can be drawn from it.
199
00:22:02,600 --> 00:22:04,193
Remember what Goethe said:
200
00:22:04,600 --> 00:22:07,877
Those that do not remember the
past are condemned to repeat it.
201
00:22:08,120 --> 00:22:10,316
And we'll repeat it if
that's the way it is.
202
00:22:10,760 --> 00:22:13,434
I suppose there's more
morality in the theater.
203
00:22:13,800 --> 00:22:16,076
Yes, exactly.
204
00:22:17,640 --> 00:22:19,313
Did Franz think like you?
205
00:22:23,600 --> 00:22:25,193
Franz? No!
206
00:22:25,640 --> 00:22:28,712
Franz was like you: he
carried the world on his back.
207
00:22:30,080 --> 00:22:31,673
Too much weight!
208
00:22:31,840 --> 00:22:35,231
- Was he a nazi?
- Noooo.
209
00:22:36,440 --> 00:22:40,513
- Franz? Franz couldn't stand them.
- I read in "Der Spiegel" that...
210
00:22:40,960 --> 00:22:42,871
All a bunch of nonsense.
211
00:22:46,120 --> 00:22:48,919
Franz is a real mystery to me.
212
00:22:50,080 --> 00:22:53,994
Why was he accused of being
a Criminal at Nuremberg?
213
00:22:58,400 --> 00:23:01,074
Don't you think we've
spoken enough for today?
214
00:23:04,400 --> 00:23:07,597
- Have a little more wine?
- No, thanks.
215
00:23:11,880 --> 00:23:15,271
I never knew your
property was so vast.
216
00:23:15,760 --> 00:23:18,673
Johanna, we better go
back. It's starting to get cold.
217
00:23:35,320 --> 00:23:37,311
What's that?
218
00:23:37,920 --> 00:23:40,639
This part of the property was
rented out to the government.
219
00:23:42,680 --> 00:23:45,877
- To the government?
- To the government, to Himmler.
220
00:23:46,480 --> 00:23:48,073
Himmler!
221
00:23:50,000 --> 00:23:53,118
- So then it was a...
- ...a concentration camp.
222
00:23:53,600 --> 00:23:57,992
My father had no choice. Himmler
needed land for his prisoners.
223
00:23:58,320 --> 00:24:00,118
There wasn't much room in the camp.
224
00:24:00,560 --> 00:24:05,316
A little more to the East and West, the same
prisoners would have had to deal with the same guards...
225
00:24:05,560 --> 00:24:09,235
...and we would have
become enemies of the government.
226
00:24:48,080 --> 00:24:52,677
- There.
- I'm sorry... I didn't want you to see that.
227
00:24:56,440 --> 00:24:58,636
Let's go back. It's
really getting cold out.
228
00:25:51,640 --> 00:25:53,233
In the nighttime tribunal...
229
00:25:54,960 --> 00:25:57,759
...you will think about who you are.
230
00:25:58,520 --> 00:26:05,313
I have been myself.
Myself... and this war.
231
00:26:05,680 --> 00:26:09,196
I've carried the whole
century on my back, and have said:
232
00:26:10,160 --> 00:26:16,156
I will answer for
it, today and forever.
233
00:26:42,440 --> 00:26:47,560
Centuries of the
future, this is my century.
234
00:26:48,440 --> 00:26:51,034
The accused is deformed and alone.
235
00:26:51,400 --> 00:26:54,597
My client tears at
his chest with his nails.
236
00:26:55,160 --> 00:26:58,039
This, which looks
like lymph, is blood.
237
00:26:58,480 --> 00:27:02,599
There are no more red blood cells because
the accused is dying of hunger.
238
00:27:03,720 --> 00:27:07,714
But I will tell him the
secret behind these various wounds.
239
00:27:09,640 --> 00:27:11,438
A century...
240
00:27:13,200 --> 00:27:17,910
Leni, you say it. Speak out
loud, and enunciate clearly. Speak!
241
00:27:18,120 --> 00:27:20,316
- Franz!
- Speak!
242
00:27:20,880 --> 00:27:24,396
Testify before the judges,
before the corpse of murdered Germany.
243
00:27:24,920 --> 00:27:27,036
- Franz.
- before the crayfish.
244
00:27:29,840 --> 00:27:31,717
Testify.
245
00:27:35,440 --> 00:27:37,431
Everything's in ruins.
246
00:27:38,440 --> 00:27:41,114
- Louder!
- Everything's in ruins.
247
00:27:41,640 --> 00:27:44,029
- What's left of Munich?
- A bunch of thugs.
248
00:27:44,360 --> 00:27:47,159
- And Hamburg?
- It's no man's land.
249
00:27:48,120 --> 00:27:51,909
- Where are the last of the Germans?
- In the basement.
250
00:27:52,640 --> 00:27:53,950
And the children?
251
00:27:54,040 --> 00:27:57,317
The children are looking for
food. They rummage through the garbage.
252
00:27:57,640 --> 00:28:02,714
Did you hear that? children
in the garbage.
253
00:28:03,360 --> 00:28:06,955
Say it! Say it! Say it!
254
00:28:10,360 --> 00:28:13,159
Twelve years ago, all
that was here were ruins:
255
00:28:13,760 --> 00:28:16,957
a mountain of twisted
steel and the remains of boats,
256
00:28:17,920 --> 00:28:19,991
.the remains of war.
257
00:28:23,920 --> 00:28:27,197
The intelligent allies
decided that we were not fit...
258
00:28:27,400 --> 00:28:29,914
...to direct our own shipyards.
259
00:28:30,360 --> 00:28:32,749
But only we could work this miracle,
260
00:28:33,520 --> 00:28:35,431
.in twelve years, Werner.
261
00:28:39,040 --> 00:28:40,713
- And so, what?
- Dad...
262
00:28:42,520 --> 00:28:44,716
...I don't approve of
everything you believe in...
263
00:28:45,320 --> 00:28:48,119
...and I can't
accept that kind of power.
264
00:28:48,640 --> 00:28:50,517
- Mr. Gerlach.
- Gelbert.
265
00:28:51,680 --> 00:28:53,796
- Mr. Gerlach.
- Mr. Gelbert.
266
00:28:54,480 --> 00:28:57,472
The representative from NATO says
he can't come until April.
267
00:28:57,920 --> 00:28:59,513
Tell him...
268
00:29:02,440 --> 00:29:04,636
Tell him we'll accept
the Russians' request.
269
00:29:05,560 --> 00:29:07,153
That'll make them hurry up.
270
00:29:07,640 --> 00:29:12,635
- He's thinking about negotiating.
- No, we'll serve each other.
271
00:29:16,280 --> 00:29:18,954
To decide the fate of
a hundred thousand men...
272
00:29:20,880 --> 00:29:22,678
how can you do that?
273
00:29:22,880 --> 00:29:24,473
You'll learn soon enough!
274
00:29:25,040 --> 00:29:27,873
- But I don't want to. I wouldn't know where to start.
- why not?
275
00:29:28,240 --> 00:29:30,350
- I can't give anyone orders.
- Why not?
276
00:29:30,440 --> 00:29:34,354
- When I look a man in the eye, I'm incapable of giving him an order.
- Why?
277
00:29:35,720 --> 00:29:37,313
Because I feel that he is my equal.
278
00:29:37,760 --> 00:29:41,151
Look at him above his eyes,
here. You'll only see bone.
279
00:29:42,240 --> 00:29:43,833
I'll give you the formula.
280
00:29:44,600 --> 00:29:47,877
If you need to give orders,
think of yourself as someone else.
281
00:29:48,720 --> 00:29:51,712
- I can't think I'm someone else.
- Wait for me to die.
282
00:29:52,600 --> 00:29:56,070
After a week, you'll
think that you're like me.
283
00:29:58,720 --> 00:30:01,314
Let's see now...
284
00:30:02,120 --> 00:30:07,115
...now we're going to give our
final contribution to the Western Allies.
285
00:30:35,000 --> 00:30:37,196
I've visited the attic.
286
00:30:39,840 --> 00:30:42,036
I saw the guest
you have hidden there.
287
00:30:45,640 --> 00:30:48,712
Franz! Franz is alive!
288
00:30:50,080 --> 00:30:52,549
Franz died in
Argentina four years ago.
289
00:30:53,320 --> 00:30:56,119
We received his death
certificate in 1958.
290
00:30:56,800 --> 00:31:00,395
Go to the Altona Records
Office. they'll show it to you.
291
00:31:04,560 --> 00:31:06,153
I've seen him.
292
00:31:10,800 --> 00:31:12,916
I've seen him!
293
00:31:13,920 --> 00:31:16,196
I'd already imagined you'd find him,
294
00:31:16,560 --> 00:31:20,235
- ...but I didn't expect it to be
so soon. How long has he been there?
295
00:31:21,760 --> 00:31:24,036
For 15 years.
296
00:31:24,440 --> 00:31:28,320
- Are you nuts?
- No, I'm not nuts.
297
00:31:30,320 --> 00:31:32,231
How is he?
298
00:31:33,200 --> 00:31:35,316
- You don't know?
- No.
299
00:31:36,520 --> 00:31:38,397
I never go see him.
300
00:31:39,000 --> 00:31:40,593
He doesn't want to see me.
301
00:31:42,000 --> 00:31:45,391
- What'|| you do if the authorities find out?
- I'm not worried about the authorities.
302
00:31:46,520 --> 00:31:48,113
You sure about that?
303
00:31:48,640 --> 00:31:54,511
My dear, with an administration which is still
comprised of people who favored a law...
304
00:31:54,760 --> 00:31:58,674
...that punished non-aryans with death, just for
existing, or even for having sexual relations with aryans...
305
00:31:59,200 --> 00:32:02,477
...I'm not afraid at all of what
would happen if they found Franz. No!
306
00:32:02,880 --> 00:32:05,394
I'm not even worried that
the Americans might find him.
307
00:32:05,840 --> 00:32:07,433
He'd even put them in their place.
308
00:32:07,920 --> 00:32:09,718
That's not the problem.
309
00:32:12,320 --> 00:32:16,518
Mr. Gerlach, what part would you
have Werner and I play in this comedy?
310
00:32:17,160 --> 00:32:21,836
Just to provide him
with champagne and oysters.
311
00:32:22,560 --> 00:32:25,074
He loves oysters.
312
00:32:25,840 --> 00:32:28,719
Good bye. Good Day.
313
00:32:29,160 --> 00:32:32,437
It'll be you and
Werner's job to bury him.
314
00:32:33,840 --> 00:32:35,717
And when you find him,
among the empty shells...
315
00:32:36,720 --> 00:32:39,633
and empty champagne bottles...
316
00:32:41,840 --> 00:32:43,751
You'll have to bury
him... in the garden.
317
00:32:45,040 --> 00:32:47,316
In silence.
318
00:32:49,120 --> 00:32:51,111
Once we were great friends.
319
00:32:51,480 --> 00:32:53,756
Maybe they've forgotten me now...
320
00:32:55,960 --> 00:32:58,839
It was a family secret. I know
it's stupid, but it's something that...
321
00:32:59,040 --> 00:33:01,031
I've heard said since I was five.
322
00:33:01,280 --> 00:33:03,271
One mustn't discuss family
issues with any stranger at all...
323
00:33:03,520 --> 00:33:05,511
...no matter who. Not
even your own wife.
324
00:33:05,920 --> 00:33:08,150
I would've liked to say that to
you, I don't know how many times...
325
00:33:08,440 --> 00:33:10,511
If it had all been up to me...
326
00:33:11,520 --> 00:33:13,431
You understand, don't you?
327
00:33:14,120 --> 00:33:17,112
- I'm trying to...
- Please.
328
00:33:17,520 --> 00:33:20,911
What's with the hiding in this
house? What did he do in Smolensk?
329
00:33:21,400 --> 00:33:24,870
- How much could it really matter?
- What do you mean, how much!
330
00:33:25,080 --> 00:33:26,673
It happened so long ago!
331
00:33:26,800 --> 00:33:29,474
Werner, do you know what those
officers did on the Russian front?
332
00:33:29,800 --> 00:33:31,996
Do you have any idea of the cruelty
they're accused of perpetrating?
333
00:33:33,120 --> 00:33:38,433
He's insane. How can he
answer for his actions?
334
00:33:39,240 --> 00:33:41,629
- You think he's insane?
- Of course he is.
335
00:33:41,840 --> 00:33:47,153
- But your father doesn't.
- No, but that's understandable. He can't bring himself to believe it.
336
00:33:48,760 --> 00:33:50,956
How could he be, since he's flesh
of his flesh, pupil of his eye?
337
00:33:51,480 --> 00:33:53,994
The final duty of a
Gerlach is to go insane.
338
00:33:59,520 --> 00:34:02,030
- You never see him?
- No.
339
00:34:02,120 --> 00:34:05,317
He can't stand to be around
anyone but Leni...
340
00:34:07,560 --> 00:34:11,872
I don't like to think about how he
would be in his private intimacy.
341
00:34:16,360 --> 00:34:20,240
- Benzedrine. -That's
enough, now... - Benzedrine!
342
00:34:28,400 --> 00:34:29,993
Four.
343
00:34:32,200 --> 00:34:33,793
Four.
344
00:34:56,680 --> 00:34:58,956
- What do you feel?
- Nothing.
345
00:35:01,920 --> 00:35:03,911
Your heart is
beating really strongly.
346
00:35:04,800 --> 00:35:06,677
What'd you expect?
347
00:35:10,320 --> 00:35:12,630
- I hear someone.
- Franz.
348
00:35:12,920 --> 00:35:15,116
There's someone out there.
349
00:35:26,000 --> 00:35:27,991
There's nobody... for now.
350
00:35:28,680 --> 00:35:31,798
- They're preparing a coup.
- Where? Washington? Moscow?
351
00:35:32,480 --> 00:35:34,073
Right here, beneath your feet.
352
00:35:34,520 --> 00:35:36,397
Right in the earth beneath!
353
00:35:41,880 --> 00:35:43,190
My father's about to die.
354
00:35:43,280 --> 00:35:45,715
Why talk about our
father? He'll bury us all.
355
00:35:45,960 --> 00:35:49,271
You're in danger. Your life's been
in danger since yesterday morning.
356
00:35:50,400 --> 00:35:54,109
- Well it's your job to help me then.
- Yes, but with your help too.
357
00:35:55,280 --> 00:35:58,591
I don't have time I'm
writing history...
358
00:35:59,560 --> 00:36:02,473
...and you come around
here to bore me with minor things.
359
00:36:05,280 --> 00:36:07,078
- Do we have an enemy in this house?
- I think so.
360
00:36:07,440 --> 00:36:08,350
Who? -Werner's wife.
361
00:36:08,440 --> 00:36:11,159
- Werner's wife? the hunchback?
- Yes, she's sticking her nose in everything.
362
00:36:11,560 --> 00:36:13,870
Give her rat poison.
363
00:36:17,160 --> 00:36:19,959
- They know our secret knock.
- They can't know it...
364
00:36:20,160 --> 00:36:22,879
I'm sure they've figured it
out, since now I'm being spied on...
365
00:36:23,080 --> 00:36:25,151
...by the occupation forces.
366
00:36:25,600 --> 00:36:27,591
The occupation forces!
367
00:36:28,600 --> 00:36:32,389
- I'm sure dad knows it, too.
- Ah! He's in the conspiracy too?
368
00:36:32,680 --> 00:36:36,958
Who knows? They'll come in
here and bust both of us.
369
00:36:40,280 --> 00:36:43,750
No, they won't use force.
They'll convince us to turn ourselves in.
370
00:36:44,600 --> 00:36:46,390
We have to change the secret knock.
371
00:36:46,480 --> 00:36:48,790
- Franz, we have to change it.
- No.
372
00:36:53,640 --> 00:36:57,110
Everything's in order
now. History is sacred.
373
00:36:57,520 --> 00:37:02,117
- If just a single comma is changed, there'll be nothing left.
- Franz!
374
00:37:03,160 --> 00:37:05,356
We have to change the secret knock.
375
00:37:06,480 --> 00:37:08,949
Please, I'm begging you!
376
00:37:09,360 --> 00:37:12,830
Don't get close to me. Keep a
respectful distance. No emotions.
377
00:37:14,520 --> 00:37:17,911
- "No emotions"!
- Keep a respectful distance.
378
00:37:23,720 --> 00:37:26,314
Neither of us can live like
this without getting overexcited.
379
00:37:26,800 --> 00:37:29,076
- And you know it.
- Get out of here!
380
00:37:47,960 --> 00:37:50,474
- I'll be back.
- There's no point. I won't open the door for you.
381
00:37:50,840 --> 00:37:53,958
Well, I'll try anyway.
382
00:38:36,760 --> 00:38:40,833
- Who are you?
- Werner's wife.
383
00:38:42,240 --> 00:38:44,629
- Who sent you?
- Nobody.
384
00:38:46,800 --> 00:38:48,473
How did you know the secret knock?
385
00:38:48,720 --> 00:38:51,394
- I just did what Leni did.
- Leni!
386
00:38:52,240 --> 00:38:54,959
I was hidden here and
I counted the knocks.
387
00:38:57,040 --> 00:38:58,633
Why've you come here?
388
00:38:59,040 --> 00:39:01,839
- To know the truth.
- The truth!
389
00:39:04,880 --> 00:39:07,190
What do they think? That I'm crazy?
390
00:39:08,360 --> 00:39:11,273
Or maybe they think
it's easy to just forget?
391
00:39:12,200 --> 00:39:15,795
Or do they think I've spent so
many years living here for nothing?
392
00:39:17,920 --> 00:39:22,198
- Huh?
- Please... turn out the light.
393
00:39:42,280 --> 00:39:45,557
- Is it better like this?
- Yes.
394
00:39:50,240 --> 00:39:52,516
Where are they? Outside?
395
00:39:53,520 --> 00:39:55,113
No.
396
00:40:05,480 --> 00:40:07,073
Are you afraid?
397
00:40:08,160 --> 00:40:09,753
No.
398
00:40:12,240 --> 00:40:14,629
Do you have any idea what
you're risking by coming here?
399
00:40:15,640 --> 00:40:17,836
Do you know how long it's
been since I've seen anyone?
400
00:40:19,320 --> 00:40:21,834
And how do you know I won't
just pull off your dress straps
401
00:40:22,040 --> 00:40:25,032
...and take your sweet
little spy's body for myself?
402
00:40:26,680 --> 00:40:28,398
How do you know?
403
00:40:36,640 --> 00:40:40,031
Put it back on. Cover
up that merchandise.
404
00:40:50,160 --> 00:40:52,879
Doesn't it bother you that there are women
and children dying of hunger in the streets?
405
00:40:53,560 --> 00:40:59,875
- What?
- Disease. Disease and hunger. Children rummaging through trash.
406
00:41:01,520 --> 00:41:03,636
The pills are in the bottle
over there on the nightstand.
407
00:41:04,000 --> 00:41:06,116
Give them to me... Please!
408
00:41:24,200 --> 00:41:25,998
Benzedrine.
409
00:41:28,880 --> 00:41:31,394
Why do you take benzedrine?
410
00:41:34,160 --> 00:41:37,073
So I can be able to
stand having you around.
411
00:41:39,560 --> 00:41:41,471
Four at once!
412
00:41:54,320 --> 00:41:58,393
And another four just a
little while ago. That makes eight.
413
00:42:01,080 --> 00:42:05,677
You'd like to shut me up and deceive the thirtieth
century with fraudulent documents.
414
00:42:05,880 --> 00:42:09,760
But I've got it all figured out. Everything
is recorded on these cassettes...
415
00:42:10,520 --> 00:42:14,115
- What is it that you've recorded?
- The flavor of my century.
416
00:42:14,840 --> 00:42:17,832
- What for?
- For the thirtieth century.
417
00:42:18,040 --> 00:42:20,953
What are you so concerned with
the thirtieth century for?
418
00:42:21,200 --> 00:42:22,918
It's all that matters to me.
419
00:42:24,560 --> 00:42:28,235
They will be the ones to
judge us, and I'm warning you..
420
00:42:28,840 --> 00:42:33,357
...the decapods are watching
us. And they'll find us quite dirty.
421
00:42:33,600 --> 00:42:35,671
The decapods?
422
00:42:36,760 --> 00:42:38,671
The inhabitants of the
thirtieth century.
423
00:42:39,000 --> 00:42:40,991
How do you know
they'll think we're so dirty?
424
00:42:41,360 --> 00:42:42,953
They're crabs.
425
00:42:45,320 --> 00:42:48,199
And crabs only like other crabs.
426
00:42:53,840 --> 00:42:55,751
It's only natural.
427
00:42:57,840 --> 00:42:59,717
What will become of men?
428
00:43:00,760 --> 00:43:04,355
In the thirtieth century, if there's
any one man left, he'll be kept in a Museum.
429
00:43:17,840 --> 00:43:21,834
Eat one; I haven't spiked
them. They come in a box.
430
00:43:22,040 --> 00:43:24,953
No. Take a cross instead; it's
made of Swiss chocolate.
431
00:43:31,240 --> 00:43:33,231
What are you doing here?
432
00:43:34,160 --> 00:43:39,360
- I'm trying to find the truth.
- "Madam", my father sent you.
433
00:43:40,840 --> 00:43:42,433
I know it.
434
00:43:44,720 --> 00:43:48,600
Tell old man Hindenburg that it's use
- less, and to remember the young rabbi
435
00:43:49,160 --> 00:43:52,551
Tell him to remember! Courage!
436
00:43:53,000 --> 00:43:55,514
The truth! Ask what you wish.
437
00:43:56,040 --> 00:43:58,429
If you're so vain and full
of pride for all you've done,
438
00:43:59,000 --> 00:44:01,196
then what are you hiding
out in here for?
439
00:44:02,800 --> 00:44:04,350
First of all, I'm not hiding.
440
00:44:04,440 --> 00:44:07,432
If I wanted to leave, I
would've gone to Argentina long ago.
441
00:44:08,760 --> 00:44:10,831
Why do you stay here?
442
00:44:14,520 --> 00:44:18,309
There used to be a
window... right here.
443
00:44:21,480 --> 00:44:24,757
- It looked out on what used to be our little park.
- There was one?
444
00:44:25,120 --> 00:44:27,589
Yeah, I had it bricked up.
445
00:44:29,360 --> 00:44:31,829
There are things happening out there;
446
00:44:32,800 --> 00:44:34,473
...things I don't
want to have to see.
447
00:44:35,040 --> 00:44:38,317
- What things?
- The murder of Germany.
448
00:44:41,320 --> 00:44:44,711
- I've seen the ruins.
- When?
449
00:44:46,920 --> 00:44:48,991
When I came back from Russia.
450
00:44:49,640 --> 00:44:52,029
- When?
- After the war.
451
00:44:53,480 --> 00:44:57,189
- Sixteen years have passed.
- Already.
452
00:44:57,600 --> 00:44:59,110
Nothing's changed?
453
00:44:59,200 --> 00:45:04,274
No, it just gets worse
and worse: hour after hour.
454
00:45:04,800 --> 00:45:07,997
- How do you know?
- Leni tells me.
455
00:45:10,440 --> 00:45:12,033
You read the newspapers?
456
00:45:12,960 --> 00:45:14,758
Leni reads them to me.
457
00:45:15,080 --> 00:45:18,277
The destroyed cities, the
destroyed downtowns,
458
00:45:18,880 --> 00:45:20,871
the factories in ruins,
459
00:45:21,960 --> 00:45:25,351
...more and more heart
attacks and tuberculosis,
460
00:45:28,480 --> 00:45:30,471
...the dropping birth
rate. Nothing escapes me.
461
00:45:30,680 --> 00:45:34,355
My sister copies the statistics down
for me and I record them all on this.
462
00:45:34,800 --> 00:45:37,269
The most beautiful crime
in all history.
463
00:45:38,520 --> 00:45:40,431
I've got all the proof.
464
00:45:40,720 --> 00:45:44,600
Maybe that way you'll understand why I don't
want to be there to see the massacre.
465
00:45:45,440 --> 00:45:49,320
I don't want to walk out there, among the
destroyed cathedrals and burnt factories.
466
00:45:50,920 --> 00:45:54,197
I won't go visit the
families murdered in their basements.
467
00:45:55,080 --> 00:46:01,474
I won't walk among whores, traitors,
cripples and slaves.
468
00:46:04,240 --> 00:46:08,438
Maybe you've gotten used to
seeing it, but I can't stand it.
469
00:46:09,720 --> 00:46:13,634
Every time we save an enemy's
life, even if it's in the cradle,
470
00:46:13,920 --> 00:46:15,638
.a life of our own remains standing.
471
00:46:16,240 --> 00:46:19,870
We are guilty, we're crabs.
Not for what we've done,
472
00:46:20,080 --> 00:46:22,879
...but for the crimes we
could've committed and failed to commit.
473
00:46:23,480 --> 00:46:28,156
Believe you me, I was enough of a
honorable soldier that I should've gone nuts...
474
00:46:28,400 --> 00:46:31,392
but once the German people had accepted
the abject agony that's been imposed on them...
475
00:46:31,600 --> 00:46:36,515
I decided that a voice had to
remain to shout to the world, no! no!
476
00:46:37,440 --> 00:46:42,355
Not Guilty! No! Not Guilty! No!
477
00:46:50,600 --> 00:46:53,592
- Hide there.
- Why do I have to hide?
478
00:46:54,120 --> 00:46:56,316
We have no other choice; please.
479
00:47:06,920 --> 00:47:09,514
- The door wasn't closed
- No.
480
00:47:11,360 --> 00:47:14,159
- Why?
- Why so many questions?
481
00:47:15,280 --> 00:47:18,477
- What's going on with you now?
- I wish to dine alone. Get out!
482
00:47:19,160 --> 00:47:21,071
Did something happen to you?
483
00:47:22,480 --> 00:47:26,599
- I'll come back aftenlvards.
- I know you'll be back.
484
00:47:43,160 --> 00:47:45,231
She'll be back in a moment.
485
00:47:48,480 --> 00:47:50,391
And you, will you be back?
486
00:47:54,160 --> 00:47:55,958
Yes, I'll come back.
487
00:48:13,920 --> 00:48:17,231
- What's your name?
- Johanna.
488
00:48:25,160 --> 00:48:27,071
Remember this:
489
00:48:27,880 --> 00:48:29,951
...you have committed treason.
490
00:48:30,880 --> 00:48:32,757
We are in opposite camps,
491
00:48:34,240 --> 00:48:36,311
...but it's also true that here,
492
00:48:37,040 --> 00:48:39,156
.in this residence,
493
00:48:40,120 --> 00:48:43,317
...you will always be
something very beautiful.
494
00:49:20,880 --> 00:49:24,669
Werner! Franz!
495
00:49:27,880 --> 00:49:29,791
Forgive me.
496
00:49:31,040 --> 00:49:33,634
Should've been sleeping...
497
00:49:36,200 --> 00:49:42,310
- What are you doing up so
late? - Waiting. -For what?
498
00:49:44,000 --> 00:49:45,911
A few footsteps.
499
00:49:49,760 --> 00:49:51,558
Franz's.
500
00:49:52,880 --> 00:49:54,791
It's all that's left
of him for me now.
501
00:49:55,280 --> 00:49:59,274
- Do you think I'm crazy too?
- Well,...not very smart.
502
00:49:59,960 --> 00:50:03,749
The last of the Gerlach family, last
of the monsters... always a traitor
503
00:50:04,160 --> 00:50:06,549
Why don't you want to
see him, Mr. Gerlach?
504
00:50:07,000 --> 00:50:09,913
He told me to tell you to
remember the young rabbi.
505
00:50:11,080 --> 00:50:12,798
What's that mean?
506
00:50:14,120 --> 00:50:15,997
- So you've seen him.
- Yes.
507
00:50:16,200 --> 00:50:18,510
What's he talking
about with the young rabbi?
508
00:50:23,880 --> 00:50:26,998
Franz's memories
haven't left him after all.
509
00:50:30,480 --> 00:50:32,073
In '39..
510
00:50:33,200 --> 00:50:37,990
...the government wanted to buy a plot of
land from us that we weren't cultivating:
511
00:50:39,640 --> 00:50:41,711
...the camp behind
the evergreen hill.
512
00:50:42,920 --> 00:50:47,835
Franz went to take a
look and was very disturbed.
513
00:50:49,680 --> 00:50:53,469
Seventeen years old and believing
in the dignity of man.
514
00:50:56,840 --> 00:50:59,434
Talk to me, Mr.
Gerlach. About yourself.
515
00:51:01,400 --> 00:51:03,198
You...?
516
00:51:04,000 --> 00:51:06,190
Do you believe in human dignity?
517
00:51:06,280 --> 00:51:11,878
Long ago the affronts that man can commit against
his fellow man ceased to surprise me.
518
00:51:15,600 --> 00:51:17,477
He was an escaped prisoner..
519
00:51:19,560 --> 00:51:22,678
...that Franz took home with him.
520
00:51:29,000 --> 00:51:32,789
- The SS came.
- How did the SS find out?
521
00:51:33,200 --> 00:51:37,717
There was a servant, a
chauffeur, who was a real nazi.
522
00:51:39,840 --> 00:51:41,956
And he was the one
who called in the SS?
523
00:51:43,920 --> 00:51:45,831
We'll never really know.
524
00:51:47,880 --> 00:51:51,191
Those are the kinds of things that
happened at that time in Germany.
525
00:51:52,720 --> 00:51:55,519
The fact that they killed the
Rabbi right in front of him...
526
00:51:57,000 --> 00:52:00,630
How many times have I told you: "You have
to quit carrying the world on your shoulders"!?
527
00:52:00,720 --> 00:52:03,712
Leave it alone.
Deal with your own life.
528
00:52:03,920 --> 00:52:06,196
Today it's mine, but
tomorrow it'll be yours.
529
00:52:06,400 --> 00:52:09,597
In less than 20 years you'll
own ships sailing in every sea.
530
00:52:09,920 --> 00:52:12,116
Who will remember Hitler then?
531
00:52:12,440 --> 00:52:15,637
You never feel remorse
about the camp on the hill?
532
00:52:16,000 --> 00:52:18,469
- Don't you ever lose sleep over it?
- No.
533
00:52:19,480 --> 00:52:22,598
What for? Why should I?
Is it my responsibility?
534
00:52:23,280 --> 00:52:25,990
Himmler was looking for a
plot of land outside of Hamburg.
535
00:52:26,080 --> 00:52:30,074
Suppose someone else would have sold it to
him, a little more to the East or West...
536
00:52:30,520 --> 00:52:32,909
...it would've been the same
prisoners suffering under the same guards.
537
00:52:33,120 --> 00:52:36,238
And you would've made yourself powerful
enemies in the government.
538
00:52:36,840 --> 00:52:39,434
You too have fallen victim to
one of our nation's illnesses...
539
00:52:39,720 --> 00:52:42,712
...a lack of imagination to
understand other people's suffering.
540
00:52:42,920 --> 00:52:48,916
I allow myself the luxury of imagining suffering
only when I can do something about it.
541
00:52:57,320 --> 00:53:00,597
Franz has some imagination about him. He's
convinced that Germany's been destroyed,
542
00:53:00,800 --> 00:53:02,996
...whereas in reality it is
the richest country in Europe.
543
00:53:03,440 --> 00:53:07,035
Sometimes you have to believe something
false if it helps you to live.
544
00:53:07,320 --> 00:53:11,439
Sometimes I think you are a lot
like Germany itself; burying the truth
545
00:53:11,640 --> 00:53:15,031
...together with Franz
and his champagne bottles.
546
00:53:15,240 --> 00:53:17,436
Do you like the truth so much?
547
00:53:18,040 --> 00:53:20,634
It's a bomb that might go off
in your hands at any moment.
548
00:53:21,040 --> 00:53:24,635
- It'd be better if it blew up, then.
- Can you handle the truth?
549
00:53:25,040 --> 00:53:28,112
The truth about you and Werner?
550
00:53:32,720 --> 00:53:34,030
What truth?
551
00:53:34,120 --> 00:53:36,509
The man you think Werner is...
552
00:53:37,360 --> 00:53:39,351
...is a whole reality
of its own in turn.
553
00:53:40,760 --> 00:53:42,558
Good night, Mr. Gerlach.
554
00:53:51,120 --> 00:53:53,031
So...
555
00:53:53,720 --> 00:53:58,112
Does he know? - Does he
know what? - That I'm sick.
556
00:53:58,640 --> 00:54:01,439
- Who?
- Franz!
557
00:54:01,800 --> 00:54:03,916
I forgot to tell him.
558
00:54:04,320 --> 00:54:06,516
Make a knot in
that handkerchief then.
559
00:54:13,280 --> 00:54:15,271
That way you won't forget.
560
00:54:16,440 --> 00:54:18,556
I'll have to wait
for the right moment.
561
00:54:18,800 --> 00:54:24,193
And when it happens, can I ask that
you find some way that I can see him?
562
00:54:24,480 --> 00:54:28,075
He doesn't want to see you. Why should I force
myself to do something you couldn't do fifteen years ago?
563
00:54:28,280 --> 00:54:30,476
I don't know, you
tart. I don't know a thing..
564
00:54:30,760 --> 00:54:32,353
You can't open your
mouth without lies coming out.
565
00:54:32,560 --> 00:54:35,871
I won't let you change my letters. I
want you to formulate my questions.
566
00:54:36,320 --> 00:54:39,312
Sometimes I ask myself whether you
haven't convinced him that I died ten years ago.
567
00:54:39,520 --> 00:54:43,639
The truth is right up
there. Go on up and find out.
568
00:54:44,040 --> 00:54:45,951
Go on up! Go ahead!
569
00:55:08,960 --> 00:55:10,837
Did you bring it?
570
00:55:12,640 --> 00:55:14,711
The picture of my brother.
571
00:55:29,920 --> 00:55:32,912
I wouldn't have
recognized him. How nice!
572
00:55:34,720 --> 00:55:36,631
Quite a handsome man.
573
00:55:40,800 --> 00:55:42,598
Congrats!
574
00:55:45,120 --> 00:55:48,829
Let's see, now... tell me a
bit about your life in Dusseldorf.
575
00:55:50,000 --> 00:55:51,911
At eight thirty, dinner.
576
00:55:52,160 --> 00:55:54,629
At ten, everyone leaves.
577
00:55:55,560 --> 00:55:57,070
Private talk with your husband.
578
00:55:57,160 --> 00:55:59,436
At eleven o'clock at
night, nighttime cleanup.
579
00:55:59,720 --> 00:56:02,439
At midnight you get together in bed.
580
00:56:03,080 --> 00:56:04,957
How do you sleep? In
two different beds?
581
00:56:05,920 --> 00:56:07,513
Yes.
582
00:56:08,400 --> 00:56:10,471
And in which of the
two do you make love?
583
00:56:14,240 --> 00:56:16,709
Sometimes in the one,
other times in the other.
584
00:56:18,360 --> 00:56:22,479
And don't you sometimes take
those few liberties that make life...
585
00:56:22,760 --> 00:56:26,549
- ...in Dusseldorf tolerable?
- Excuse me.
586
00:56:29,240 --> 00:56:31,231
Wait!
587
00:56:33,120 --> 00:56:35,031
Take the photo.
588
00:56:36,960 --> 00:56:39,474
- And tell your husband this from me.
- What's that?
589
00:56:41,160 --> 00:56:43,037
Tell him...
590
00:56:47,760 --> 00:56:51,435
Tell him that I'm... jealous of him.
591
00:56:51,720 --> 00:56:53,313
Why?
592
00:56:54,280 --> 00:56:56,476
Jealous of his freedom,
593
00:56:58,080 --> 00:56:59,673
his smile...
594
00:57:02,120 --> 00:57:04,031
...his wife,
595
00:57:05,040 --> 00:57:07,031
.his clean conscience.
596
00:57:07,520 --> 00:57:10,114
- He has an advantage over you.
- What's that?
597
00:57:10,480 --> 00:57:12,471
He's always lived among the people.
598
00:57:15,480 --> 00:57:18,279
How astute old man Gerlach is!
599
00:57:21,560 --> 00:57:24,359
- Why do you say that?
- I know him well, as if he had given birth to me.
600
00:57:24,640 --> 00:57:27,109
But to tell the truth I don't
know who gave birth to who.
601
00:57:27,760 --> 00:57:30,354
When I try to think about what they're up
to, I really wring out my brain over it...
602
00:57:30,600 --> 00:57:33,592
and it still works fine. The first
thought that comes to me is about him.
603
00:57:33,920 --> 00:57:37,709
I feel like he's telling me: "above
all you have to be beautiful".
604
00:57:38,080 --> 00:57:41,311
He knows that beauty is what I prize the
most in this world, apart from my own madness.
605
00:57:41,520 --> 00:57:43,193
Are you lovers?
606
00:57:44,920 --> 00:57:46,310
No.
607
00:57:46,400 --> 00:57:48,789
Ah, then just
accomplices. He's getting old.
608
00:57:49,240 --> 00:57:52,119
- He's dying.
- What?
609
00:57:53,000 --> 00:57:55,310
He's dyir19-
610
00:58:17,440 --> 00:58:20,239
What a vulgar little joke.
611
00:58:22,880 --> 00:58:24,996
He'll be dead in
less than six months.
612
00:58:28,160 --> 00:58:33,439
Leni... Leni says that he's
the strongest of all of us.
613
00:58:34,040 --> 00:58:36,839
Live or die... what the
hell does it matter to me?
614
00:58:41,240 --> 00:58:46,440
He's up all night, trying
to get to listen to your steps.
615
00:58:47,200 --> 00:58:50,318
Poor, dear old man. What
hasn't he done for me?
616
00:58:51,640 --> 00:58:53,916
And look what he's done to me!
617
00:58:56,080 --> 00:58:57,673
What are you trying to say?
618
00:58:57,880 --> 00:59:00,872
Did you remind him
about the young rabbi?
619
00:59:04,480 --> 00:59:06,153
Yes.
620
00:59:08,720 --> 00:59:10,518
What did he say?
621
00:59:11,040 --> 00:59:14,237
He said you saved a
prisoner from the camp. -What else?
622
00:59:14,920 --> 00:59:17,833
- That the SS came.
- What else?
623
00:59:20,440 --> 00:59:21,910
Nothing else.
624
00:59:22,000 --> 00:59:25,197
He didn't tell you that it
was he himself that called the SS?
625
00:59:27,120 --> 00:59:29,236
He himself?
626
00:59:30,280 --> 00:59:33,750
Old Hindenburg... made
a deal with Goebbels.
627
00:59:34,080 --> 00:59:37,277
Don't touch my dear
son, take the Jew instead.
628
00:59:39,720 --> 00:59:41,393
Little prince, my
dear little prince...
629
00:59:42,400 --> 00:59:45,199
Why do you want to carry the
weight of the world on your shoulders?
630
00:59:46,960 --> 00:59:50,954
What did he tell you about the forced
labor, when there were ever fewer willing workers?
631
00:59:51,920 --> 00:59:53,638
About the Gerlach
ships built with blood?
632
00:59:53,840 --> 00:59:57,037
You're not in a house,
you're in a den of crabs.
633
00:59:57,360 --> 01:00:00,079
Is that why you want to believe
that Germany has been destroyed?
634
01:00:00,600 --> 01:00:02,430
To atone for what your father did?
635
01:00:02,520 --> 01:00:04,909
And you, what would
you have me believe?
636
01:00:05,920 --> 01:00:07,718
That Germany is blooming again?
637
01:00:08,160 --> 01:00:10,515
That we're riding the crest
of a wave of prosperity?
638
01:00:10,840 --> 01:00:13,514
That the children
are as fat as pigeons?
639
01:00:15,200 --> 01:00:17,396
Tell me that Germany's about to die.
640
01:00:18,400 --> 01:00:21,279
Say it! Say it! Say it!
641
01:00:38,600 --> 01:00:40,318
Get out!
642
01:00:53,400 --> 01:00:55,311
Six months?
643
01:00:57,120 --> 01:00:58,713
Yes.
644
01:00:59,080 --> 01:01:00,991
The heart?
645
01:01:05,400 --> 01:01:07,277
The throat.
646
01:01:10,520 --> 01:01:12,113
Cancer!
647
01:01:16,520 --> 01:01:18,989
Thirty cigarettes a day! What a fool!
648
01:01:19,520 --> 01:01:21,636
Told him so.
649
01:01:22,560 --> 01:01:25,552
Everyone told him so. And
regardless the old mini-Fuhrer kept right on.
650
01:01:25,880 --> 01:01:27,757
It's suicide.
651
01:01:43,400 --> 01:01:45,073
What's this?
652
01:01:47,080 --> 01:01:49,196
A gift for you.
653
01:02:03,880 --> 01:02:05,473
What do you want?
654
01:02:06,120 --> 01:02:08,236
I brought this for you.
655
01:02:12,520 --> 01:02:15,717
- Where'd the candles come from?
- Count them.
656
01:02:16,160 --> 01:02:17,753
There are four, right?
657
01:02:18,160 --> 01:02:22,074
- You're 34 years old now.
- I will be on Feb. 15.
658
01:02:22,360 --> 01:02:25,830
- Today is the 15th of February.
- "Franz"!
659
01:02:26,240 --> 01:02:29,517
- Was it you that wrote my name?
- Who else?
660
01:02:30,960 --> 01:02:32,553
Glory!
661
01:02:36,160 --> 01:02:38,037
Pure candy coated glory.
662
01:02:42,120 --> 01:02:46,000
One... two...
663
01:02:47,040 --> 01:02:50,032
Three...four!
664
01:02:52,560 --> 01:02:54,437
Burn slow, 0 candles!
665
01:02:54,920 --> 01:02:57,036
And whilst you burn,
666
01:02:57,520 --> 01:03:00,399
.I too am slowly consumed.
667
01:03:02,520 --> 01:03:05,638
Do you like our dear sister in law?
668
01:03:07,360 --> 01:03:11,240
Did you think I didn't know that these
past three days she's been coming to see you?
669
01:03:13,480 --> 01:03:15,551
Do you find her beautiful?
670
01:03:16,680 --> 01:03:20,594
- And you?
- Beautiful as death.
671
01:03:23,440 --> 01:03:26,034
How strange of you to say that!
672
01:03:26,520 --> 01:03:30,115
- I thought the same.
- This cup's yours.
673
01:03:32,680 --> 01:03:34,591
To her health!
674
01:03:36,360 --> 01:03:40,877
- You seem jealous. -I
don't feel a thing. - No?
675
01:03:41,720 --> 01:03:43,631
It'd be a bit quick.
676
01:03:44,440 --> 01:03:46,511
Too quick.
677
01:03:48,760 --> 01:03:50,831
GOD IS ON OUR SIDE
678
01:03:51,240 --> 01:03:54,358
- Don't hurt her.
- Hurt her?
679
01:03:54,600 --> 01:03:56,989
You think maybe I haven't worried
about you these last 13 years?
680
01:03:57,320 --> 01:04:00,438
Did I ask you to hug me so tightly?
681
01:04:00,720 --> 01:04:02,518
And all I get are insults.
682
01:04:03,080 --> 01:04:08,200
I fed you, washed you, dressed you
and protected you against everyone.
683
01:04:12,640 --> 01:04:15,234
Fine, so I owe it all to you.
684
01:04:16,840 --> 01:04:18,638
Everything!
685
01:04:20,040 --> 01:04:22,156
Well, then, drink to my health.
686
01:04:30,560 --> 01:04:32,551
To you!
687
01:04:33,640 --> 01:04:35,836
What do you want to happen to me?
688
01:04:39,600 --> 01:04:41,190
I don't want anything
to happen to you!
689
01:04:41,280 --> 01:04:44,796
I don't think you fully know how to
appreciate my encounters with the Russians and Americans.
690
01:04:45,200 --> 01:04:48,590
Werner, we'll have to go now
if we want to get there on time.
691
01:04:48,680 --> 01:04:53,993
We'll go to Hamburg, OK, but
I'll have to come back here.
692
01:04:54,520 --> 01:04:58,036
I still have some business
to deal with.
693
01:04:58,440 --> 01:05:00,158
Why don't you tell her?
694
01:05:01,440 --> 01:05:04,239
Why don't you have enough courage
to tell her the truth?
695
01:05:06,000 --> 01:05:08,389
We'll take advantage of the
occasion when the Argentine boat is launched,
696
01:05:08,720 --> 01:05:11,314
...to announce that Werner will
be taking charge after me.
697
01:05:11,720 --> 01:05:15,190
What kind of industrial
administrator do you think Werner is going to be?
698
01:05:15,720 --> 01:05:19,600
Thomas Edison, |.G. Farben...
699
01:05:20,240 --> 01:05:23,039
...or maybe just the
ghost of Albert Gerlach.
700
01:05:23,720 --> 01:05:27,509
I have another candidate to
propose to take over the shipyards:
701
01:05:30,360 --> 01:05:32,749
...Franz Gerlach.
702
01:05:41,480 --> 01:05:43,073
Why are you laughing'?
703
01:05:44,000 --> 01:05:46,913
Gerlach Shipyards is still
not an asylum for criminals.
704
01:05:47,320 --> 01:05:48,913
What do you know about it?
705
01:05:49,800 --> 01:05:52,269
Who told you he isn't cured yet?
706
01:05:57,400 --> 01:05:59,869
Ask your wife.
707
01:06:03,440 --> 01:06:06,432
She's gone in to visit him
every day when you're gone.
708
01:06:32,120 --> 01:06:33,838
So?
709
01:06:35,800 --> 01:06:38,269
You're in love with him.
710
01:06:39,920 --> 01:06:41,513
How can you think such a thing?
711
01:06:41,840 --> 01:06:44,434
Women always did fall
in love with him,
712
01:06:45,840 --> 01:06:47,638
.ever so easily.
713
01:06:49,560 --> 01:06:51,358
You're playing around with my father.
714
01:06:51,560 --> 01:06:53,870
That's all that matters to you.
715
01:06:55,880 --> 01:06:59,760
He wants Franz to be boss. That's
what he's always wanted.
716
01:06:59,960 --> 01:07:03,351
And you? What do you want, Werner?
717
01:07:03,880 --> 01:07:06,872
I have a right to the
business. I want it to become mine.
718
01:07:07,880 --> 01:07:09,473
Franz doesn't deserve it.
719
01:07:10,400 --> 01:07:12,994
I worked hard all these
years to earn a position,
720
01:07:13,440 --> 01:07:15,317
...to be able to make it somewhere.
721
01:07:17,800 --> 01:07:21,395
To make it, Werner? To make what?
722
01:07:21,880 --> 01:07:24,998
You're Werner Gerlach, remember
that; you aren't your father.
723
01:07:25,200 --> 01:07:27,669
You're not like everyone
else, you don't chase after power.
724
01:07:28,040 --> 01:07:32,034
Now I don't even know what you believe
in, or even what humanity itself can trust in...
725
01:07:32,280 --> 01:07:34,669
Who do you think you
are, talking to me like that...
726
01:07:34,880 --> 01:07:36,678
...looking down on the
rest and judging from on high?
727
01:07:38,320 --> 01:07:41,199
You think I have no scruples?
728
01:07:44,600 --> 01:07:46,432
You think I approve
of what my father does?
729
01:07:46,600 --> 01:07:48,110
There are a lot of
different kinds of companies...
730
01:07:48,200 --> 01:07:51,113
Every time I see a Mercedes Benz, I
smell the stink of the gas chambers.
731
01:07:51,360 --> 01:07:53,636
But what does it matter what I think?
732
01:07:54,320 --> 01:07:58,996
The people... like you
and I, we aren't important.
733
01:07:59,720 --> 01:08:03,395
I'm no hero; you have
to love me as I am.
734
01:08:08,440 --> 01:08:11,319
I loved you Werner... because
you were different from the rest.
735
01:08:11,880 --> 01:08:14,474
Now I'll have to get used
to accepting you like this.
736
01:08:15,320 --> 01:08:18,517
I'll need time...
and I'm very scared.
737
01:08:22,880 --> 01:08:24,871
Leni said it to me...
738
01:08:25,480 --> 01:08:27,676
...and maybe she was right.
739
01:08:28,320 --> 01:08:30,994
You're really your true self here.
740
01:08:32,040 --> 01:08:35,635
"Werner is really his true
self, when he's at home".
741
01:08:55,360 --> 01:08:57,237
Flowers!
742
01:08:58,560 --> 01:09:01,552
- What?
- Flowers.
743
01:09:01,760 --> 01:09:03,831
Is he bothering you, miss?
744
01:09:05,320 --> 01:09:07,914
Oh, no, no!
745
01:09:10,640 --> 01:09:13,314
Thank you, they're very pretty.
746
01:09:15,680 --> 01:09:17,876
- What's his
name? - Heinrich. - Oh!
747
01:09:18,640 --> 01:09:21,070
And what will
Heinrich be when he grows up?
748
01:09:21,160 --> 01:09:25,040
He'll work in the
Shipyards. Mr. Gerlach promised.
749
01:09:50,600 --> 01:09:55,310
6:31
- one minute past eternity.
750
01:09:56,960 --> 01:10:01,238
It took me five years to put this living
space outside of time itself.
751
01:10:01,800 --> 01:10:04,394
And all you needed was a moment
to bring it all right back.
752
01:10:07,880 --> 01:10:09,871
I find this gift of
yours quite suspicious.
753
01:10:10,400 --> 01:10:12,277
I came to say goodbye.
754
01:10:20,480 --> 01:10:22,391
I'm leaving
755
01:10:38,040 --> 01:10:41,635
We haven't had much time to get
to know each other too well.
756
01:10:42,560 --> 01:10:44,756
But I've learned this from you:
757
01:10:44,960 --> 01:10:48,635
...that one can wear a uniform
like you do and still not forget.
758
01:10:49,240 --> 01:10:52,949
And that one can seek
truth while looking at the past...
759
01:10:53,320 --> 01:10:55,391
.and living a lie.
760
01:10:55,800 --> 01:10:59,395
- Where are you going? -Back
to the theater. - what theater?
761
01:11:00,600 --> 01:11:02,511
Hamburg theater.
762
01:11:03,120 --> 01:11:05,919
There aren't any theaters left in Hamburg.
They've all been destroyed.
763
01:11:06,320 --> 01:11:08,914
There are five theaters in Hamburg.
764
01:11:10,920 --> 01:11:12,911
It's not true.
765
01:11:13,920 --> 01:11:16,434
It's not true!
766
01:11:18,000 --> 01:11:19,877
You're not the only one living a lie.
767
01:11:20,640 --> 01:11:23,758
A lot of people in
this world live a lie.
768
01:11:26,680 --> 01:11:28,956
There's a school book in
Germany written for little children
769
01:11:29,160 --> 01:11:31,276
That says that
Hitler was like Napoleon.
770
01:11:31,680 --> 01:11:33,671
Like Napoleon!
771
01:11:34,000 --> 01:11:37,391
It also says it's impossible to
know how many of his enemies died;
772
01:11:37,720 --> 01:11:41,793
but that it's probable that there
were many... that there were probably many.
773
01:11:43,280 --> 01:11:46,272
For the first thirteen years of
my life all they told me were lies.
774
01:11:47,840 --> 01:11:49,433
But I won't accept any more lies now!
775
01:11:50,840 --> 01:11:54,356
When I think about the faces of
the People, applauding Hitler...!
776
01:11:54,800 --> 01:11:58,634
When I think of those men, who
had become beastly, animals...
777
01:11:58,880 --> 01:12:01,394
...frantic, like beasts
let out of the zoo!
778
01:12:04,800 --> 01:12:06,270
That's why I dedicate
myself to my work,
779
01:12:06,360 --> 01:12:08,670
...because the theater is
an autonomous, moral world.
780
01:12:09,400 --> 01:12:11,118
Moral!
781
01:12:14,440 --> 01:12:16,954
Maybe I'll leave here alone.
782
01:12:21,040 --> 01:12:23,509
Maybe I'll be alone my whole life.
783
01:12:25,720 --> 01:12:29,714
But I know one thing is sure,
Franz: one is better off facing the truth,
784
01:12:30,240 --> 01:12:35,758
...no matter what the
cost. It's better. Better!
785
01:12:40,560 --> 01:12:42,756
Bye.
786
01:12:45,920 --> 01:12:48,833
I guess you don't
want to say goodbye to me.
787
01:13:12,560 --> 01:13:14,949
Goodbye, Franz!
788
01:15:40,320 --> 01:15:45,110
Franz! Franz!
789
01:15:46,520 --> 01:15:48,113
Franz!
790
01:15:50,240 --> 01:15:53,119
Franz! Franz!
791
01:15:55,040 --> 01:15:57,031
Franz!
792
01:17:29,320 --> 01:17:32,233
Can I get a light?
793
01:17:49,000 --> 01:17:56,191
Minister Strauss is going to speak to
the soldiers of the Federal Republic.
794
01:17:59,240 --> 01:18:05,111
The democratic state imposes
very concrete duties on its citizens.
795
01:18:06,000 --> 01:18:11,313
...so as to protect
the exercise of these rights.
796
01:20:42,480 --> 01:20:45,393
THEATER
797
01:21:19,840 --> 01:21:22,309
THE RESISTIBLE RISE OF ARTHUR UI
798
01:21:24,200 --> 01:21:27,591
You have total freedom to elect me;
799
01:21:28,600 --> 01:21:33,595
The people of Capoha want to
hear a happy and totally free YES.
800
01:21:35,600 --> 01:21:40,595
But I want you to remember that whoever
isn't with me is against me.
801
01:21:41,080 --> 01:21:43,390
Now let's move the elections forward.
802
01:21:45,360 --> 01:21:48,830
All those in favor of
Arturo Ui raise your hands.
803
01:21:53,160 --> 01:21:55,629
Can we just leave?
804
01:22:02,960 --> 01:22:06,157
Everyone's free to do what they want.
805
01:22:21,360 --> 01:22:24,830
So, now... what is
your free decision?
806
01:22:27,600 --> 01:22:33,710
The elections are over. The businessmen
of Cicero and Capoha
807
01:22:35,400 --> 01:22:42,511
...thank you ecstatically
for your generous protection.
808
01:22:42,840 --> 01:22:45,229
I accept your thanks proudly.
809
01:22:46,000 --> 01:22:54,000
It has now been fifteen years since with
only seven men, I conquered Capoha.
810
01:22:55,200 --> 01:22:58,477
Salve, Fuhrer! I'm
a soldier of yours.
811
01:22:58,960 --> 01:23:03,830
And here is your wife, a shameless
mask, with no real face at all...
812
01:23:04,120 --> 01:23:06,509
Leave me alone! Leave me!
813
01:23:08,200 --> 01:23:12,433
From the deepest depths I
cry out to you, 0 Fuhrer...
814
01:23:12,760 --> 01:23:17,755
Fuhrer! Fuhrer!
Fuhrer! Fuhrer! Fuhrer!
815
01:23:18,640 --> 01:23:22,520
Put on your hats and put flowering
plants in the windows.
816
01:23:23,240 --> 01:23:26,039
Eat sausages! Arthur Ui lives.
817
01:23:26,360 --> 01:23:28,271
He's not dead; he lives.
818
01:23:29,000 --> 01:23:34,518
You are Arthur Ui, and you, and
you, you, you, you, and all of you.
819
01:23:35,120 --> 01:23:36,390
Pigs!
820
01:23:36,480 --> 01:23:39,279
Because many many other
cities, like Milwaukee, Detroit,
821
01:23:39,480 --> 01:23:43,360
...Toledo, Pittsburgh,
Cincinnati, all follow our example, just like...
822
01:23:44,680 --> 01:23:48,071
- Pigs! Pigs! Pigs!
- Philadelphia, Saint Louis,
823
01:23:49,840 --> 01:23:52,116
- �Minneapolis,
- Pigs! Pigs!
824
01:23:52,880 --> 01:23:56,396
- Pigs! Pigs!
- ...and beg for our protection.
825
01:23:57,200 --> 01:24:02,400
- Pigs!
- And nothing will stop Arthur Ui this time.
826
01:24:06,000 --> 01:24:09,789
One night when I finally earn some money,
then, I guess I'll just be losing it...
827
01:24:11,600 --> 01:24:14,194
- Where is he?
- Please, sir.
828
01:24:15,320 --> 01:24:17,709
Commissioner Stroebel will
be here in a couple hours.
829
01:24:17,920 --> 01:24:22,039
- Commissioner Stroebel will be here really soon.
- Right here.
830
01:24:28,960 --> 01:24:30,951
Hold on.
831
01:25:27,520 --> 01:25:31,434
He's asleep. He's so tired.
832
01:25:36,960 --> 01:25:40,874
Everything's been worked out.
Pretty soon they'll let him go.
833
01:25:41,240 --> 01:25:43,151
Where to?
834
01:25:43,440 --> 01:25:45,238
Home.
835
01:25:46,760 --> 01:25:49,673
I don't think he'll want
to go back to Altona so soon.
836
01:25:56,800 --> 01:26:00,714
Put this on him or
else he'll get cold.
837
01:26:28,120 --> 01:26:30,111
No! No!
838
01:26:31,080 --> 01:26:34,277
- No.
- You can only do it twice a week. You know that.
839
01:26:35,160 --> 01:26:38,755
- Help. -Only twice a
week. - It's my job.
840
01:27:09,160 --> 01:27:11,071
Johanna!
841
01:27:13,000 --> 01:27:16,595
The moral of this great defeat is that
Germany is the biggest power in Europe.
842
01:27:16,800 --> 01:27:18,996
We were defeated and now we dominate.
843
01:27:19,640 --> 01:27:21,916
What ever would we
have done had we won?
844
01:27:23,520 --> 01:27:26,319
It's a game where "the loser wins,"
845
01:27:27,000 --> 01:27:28,593
.as always.
846
01:27:29,280 --> 01:27:31,669
Go put some normal clothes on
and we'll talk more about it.
847
01:27:35,240 --> 01:27:37,311
My clothes?
848
01:27:41,040 --> 01:27:45,637
My suits! All my
clothes must be in my old room.
849
01:27:47,440 --> 01:27:49,431
I bet my father's
made it into a temple.
850
01:27:49,720 --> 01:27:52,519
- Do you want me to go get it?
- No.
851
01:27:53,240 --> 01:27:56,710
I'll go right now. I'll grab it.
852
01:28:03,320 --> 01:28:05,596
- Johanna.
- yes?
853
01:28:07,480 --> 01:28:09,073
Suppose.
854
01:28:11,120 --> 01:28:16,115
Suppose I did commit all the crimes
that I was accused of at Nuremberg.
855
01:28:16,400 --> 01:28:20,280
- What crimes?
- What do I know? Genocide and everything else.
856
01:28:20,720 --> 01:28:24,395
- Why did you have to commit
them? Because war was my profession.
857
01:28:25,880 --> 01:28:29,271
Could you go on looking at
me with the same eyes as before?
858
01:28:29,560 --> 01:28:33,349
Would you still love me?
No, don't answer right away.
859
01:28:34,760 --> 01:28:36,478
Well?
860
01:28:37,480 --> 01:28:39,073
No.
861
01:28:39,400 --> 01:28:41,596
You'd feel like you
couldn't love me anymore?
862
01:28:45,000 --> 01:28:47,276
It would terrify you, wouldn't it?
863
01:28:48,920 --> 01:28:50,430
Yes.
864
01:28:50,520 --> 01:28:54,434
Very well. You can relax. An
innocent man stands before you
865
01:28:55,000 --> 01:28:58,277
...free of any crime.
You can even laugh at me.
866
01:28:58,480 --> 01:29:02,474
For my betrayal of Germany out
of excess sentimentality.
867
01:29:02,960 --> 01:29:04,553
Franz,
868
01:29:05,400 --> 01:29:06,993
What did you want to tell me?
869
01:29:08,280 --> 01:29:11,671
What happened to you in
Smolensk? What happened there?
870
01:29:13,920 --> 01:29:17,800
I'll tell you, everything I have
to, in my own way and right away.
871
01:29:18,600 --> 01:29:21,194
So that way you can judge
me, and not the crab-beasts.
872
01:29:21,480 --> 01:29:23,869
But you must trust me.
873
01:29:25,600 --> 01:29:29,195
We were 500 German soldiers, near Smolensk,
and we had taken over a town.
874
01:29:29,640 --> 01:29:34,157
The major and the captain were dead; only two
officers were left, and I was in charge.
875
01:29:34,640 --> 01:29:37,439
The partisans had cut
off our retreat route.
876
01:29:37,800 --> 01:29:40,792
There were two roads, both under
fire, and enough food only for three days.
877
01:29:41,440 --> 01:29:44,831
The troops were advancing
against us from Stalingrad...
878
01:29:45,360 --> 01:29:48,159
And we walked on, towards hell.
879
01:29:48,440 --> 01:29:53,640
There were two roads out. Two. And we didn't
know which of them would be clear.
880
01:29:54,000 --> 01:29:55,593
We held two Russian prisoners.
881
01:29:55,880 --> 01:30:00,351
Nobody could be left alive,
whether they were farmers or partisans.
882
01:30:00,920 --> 01:30:04,197
- And they'd resort to anything to make them talk.
- What...?
883
01:30:06,640 --> 01:30:09,154
Torture.
884
01:30:11,720 --> 01:30:13,313
And you? What did you do?
885
01:30:14,520 --> 01:30:19,594
I turned my gun on my own
soldiers and I let them go.
886
01:30:19,880 --> 01:30:21,473
And then?
887
01:30:22,040 --> 01:30:25,749
We went down one of the roads,
but it was the wrong one.
888
01:30:26,080 --> 01:30:28,071
My battalion was annihilated.
889
01:30:30,080 --> 01:30:32,071
They all died. All but me.
890
01:30:39,760 --> 01:30:43,674
Was it just of me to get my
soldiers all killed like that?
891
01:30:45,840 --> 01:30:49,720
I got my own soldiers killed because
of my sympathy with the partisans.
892
01:30:52,840 --> 01:30:57,710
But no... you don't
understand. The whole company was annihilated
893
01:30:59,680 --> 01:31:01,557
Yes, I do understand.
894
01:31:04,200 --> 01:31:06,669
So am I absolved?
895
01:32:03,440 --> 01:32:05,829
I'll get my clothes.
896
01:32:30,080 --> 01:32:31,673
Where are you going to take him?
897
01:32:31,880 --> 01:32:33,996
Out of here.
898
01:32:35,440 --> 01:32:38,751
- You can't.
- Why not?
899
01:32:42,840 --> 01:32:46,834
- You'd be asking to have him killed.
- Why would he get killed?
900
01:32:47,240 --> 01:32:51,154
- Franz can't accept what he's done.
- He told me what he did.
901
01:32:51,960 --> 01:32:52,870
What did he tell you?
902
01:32:52,960 --> 01:32:58,558
- He was accused of letting his soldiers die, to save two partisans?
- Yes.
903
01:33:02,400 --> 01:33:04,676
And do you want to know the truth?
904
01:34:05,320 --> 01:34:06,913
Leave us alone!
905
01:34:07,440 --> 01:34:12,230
I've told her about
Smolensk. Tell her the whole story.
906
01:34:12,840 --> 01:34:16,515
I told you to leave us alone!
907
01:34:22,960 --> 01:34:25,076
Franz!
908
01:34:28,240 --> 01:34:30,754
I want to know the end of the story.
909
01:34:34,200 --> 01:34:39,400
It has no end. They
killed everyone but me.
910
01:34:41,600 --> 01:34:43,591
You must believe me.
911
01:34:45,680 --> 01:34:47,990
- You must.
- You'd like it if I did!
912
01:34:48,400 --> 01:34:50,596
So... please believe me.
913
01:34:50,880 --> 01:34:52,757
Tell me she's lying.
914
01:34:53,120 --> 01:34:56,636
- You didn't do anything! Say it.
- Nothing.
915
01:34:57,000 --> 01:35:00,595
But speak. I need
to hear it from you.
916
01:35:01,120 --> 01:35:03,634
Say: "I did nothing."
917
01:35:04,480 --> 01:35:09,156
- I did nothing.
- but you let others do it.
918
01:35:11,480 --> 01:35:15,269
- The two prisoners.
- Sure, those two; that's a start.
919
01:35:16,280 --> 01:35:18,078
Were there others?
920
01:35:18,600 --> 01:35:21,513
After the first time, one
loses one's scruples.
921
01:35:22,040 --> 01:35:24,839
You'll find your confession there;
in those faces, up there!
922
01:35:25,080 --> 01:35:27,469
Johanna, when we're alone...
923
01:35:28,120 --> 01:35:31,317
It's all gone very fast... but
I can explain it all to you.
924
01:35:31,640 --> 01:35:33,233
You can't even
imagine what it's really like.
925
01:35:33,640 --> 01:35:36,234
When the time comes, it happens so
fast you don't even know what to do.
926
01:35:36,720 --> 01:35:40,600
You're alone, all by
yourself. I had to think about my men.
927
01:35:40,800 --> 01:35:44,589
I was afraid of Stalingrad.
It wasn't just being at war...
928
01:35:44,800 --> 01:35:46,996
- �because war transforms you.
- You are a torturer!
929
01:35:47,560 --> 01:35:51,235
I was a bourgeois in a uniform, but
at night I became a perfect soldier.
930
01:35:51,480 --> 01:35:54,757
- If you knew all the things they claim you do.
- You're a torturer!
931
01:35:55,160 --> 01:35:58,869
- That's what you are.
- I'll tell you the truth... but give me some time.
932
01:35:59,240 --> 01:36:03,029
Give me time, Johanna!
933
01:36:03,680 --> 01:36:06,877
I love you more than I
love my own life itself.
934
01:36:08,560 --> 01:36:12,030
Don't look at me like
that, with those eyes.
935
01:36:14,800 --> 01:36:17,679
I knew it. I knew it!
936
01:36:18,040 --> 01:36:22,034
I knew it. I knew it.
937
01:36:25,320 --> 01:36:28,790
That's it. Back
up. Let's walk... back.
938
01:36:29,160 --> 01:36:32,949
Let's walk backwards...
Drag ourselves backwards...
939
01:36:33,680 --> 01:36:36,069
Haven't you ever seen
me do my crab impression?
940
01:36:36,560 --> 01:36:39,359
Haven't you ever seen
me do my crab impression?
941
01:36:39,760 --> 01:36:43,640
Haven't you ever seen
me do my crab impression?
942
01:36:54,880 --> 01:36:56,473
Franz!
943
01:38:56,720 --> 01:39:01,920
We built this ship for
Argentina. A freight ship... 70,000 tons.
944
01:39:09,200 --> 01:39:12,591
Ten million tons worth of
ships are built here each year.
945
01:39:13,200 --> 01:39:16,079
That means an
average of 120 launches.
946
01:39:16,560 --> 01:39:20,076
In one year, our ships cover the distance
between the earth and the moon.
947
01:39:20,840 --> 01:39:24,037
Did you ever dream that all this was possible,
up there in your room, Franz?
948
01:39:26,440 --> 01:39:28,716
Germany is alive, son: alive!
949
01:39:29,280 --> 01:39:32,193
And you won't be able to forget
that any more, Franz.
950
01:39:32,640 --> 01:39:35,837
If you're my successor, the accounts will
be balanced, and I can die in peace.
951
01:39:36,520 --> 01:39:39,080
All I've created... I, I...
952
01:39:39,280 --> 01:39:41,157
...I don't want it
to completely disappear.
953
01:39:41,760 --> 01:39:45,958
What we fought for is right
here. It's all right here, Franz.
954
01:39:46,440 --> 01:39:49,353
We are the forbidden
fruit: the coveted prize.
955
01:39:49,560 --> 01:39:52,074
Everyone's coming to us. All
markets are open to us,
956
01:39:52,360 --> 01:39:55,352
and our machines are working at full output!
We're the shipyards of the world!
957
01:39:55,640 --> 01:39:59,634
- Munich is just a chaos full of thugs...
- We've got butter and guns...
958
01:39:59,960 --> 01:40:03,550
- and soldiers, my son. And tomorrow the atom bomb.
- Hamburg is no man's land.
959
01:40:03,640 --> 01:40:05,670
- It'll be enough just to say our name...
- And children!
960
01:40:05,760 --> 01:40:08,434
- And the people... -And the
children... - ...they'll jump around like fleas.
961
01:40:08,640 --> 01:40:10,870
...rummaging through
the trash for food!
962
01:40:11,080 --> 01:40:15,590
- You can never go back, Franz.
- All things must die: eyes...
963
01:40:15,680 --> 01:40:18,593
- You can't go back again.
- ...judgments, time...
964
01:40:18,920 --> 01:40:20,797
You can't go back again.
965
01:40:21,520 --> 01:40:25,036
Night! Tribunal of the Night!
966
01:40:25,840 --> 01:40:30,038
You that are, have been, and will be.
967
01:40:30,240 --> 01:40:33,631
It was me! It was me!
968
01:40:34,000 --> 01:40:35,911
N!
969
01:40:37,240 --> 01:40:38,833
Franz Von Gerlach,
970
01:40:39,080 --> 01:40:40,957
...here, in this place, declare
971
01:40:41,760 --> 01:40:44,274
...that I've carried the weight of
my whole century on my shoulders,
972
01:40:44,680 --> 01:40:47,877
and that I alone will answer for it,
973
01:40:48,560 --> 01:40:52,440
now and forever!
79812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.