All language subtitles for The.Condemned.of.Altona.1962.(Vittorio.De.Sica-War).720p.x264-Classics

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,520 --> 00:00:53,512 THE CONDEMNED OF ALTONA 2 00:02:34,520 --> 00:02:37,319 It's this gray smudge. 3 00:02:37,880 --> 00:02:40,156 It hurts right here. 4 00:02:40,440 --> 00:02:42,829 It's like a drop of oil. 5 00:02:45,680 --> 00:02:48,149 You don't know where it'll spread to. 6 00:02:50,040 --> 00:02:51,633 If only we would've known... 7 00:02:52,160 --> 00:02:55,949 Why didn't you come see us? It must have hurt a lot. 8 00:02:57,640 --> 00:03:01,759 The statistics on this theme are highly variable. 9 00:03:02,120 --> 00:03:07,399 There've been cases where a partial cure has been possible... 10 00:03:07,680 --> 00:03:11,958 ...which has improved the patients' conditions significantly. -How long? 11 00:03:16,520 --> 00:03:21,037 - It's a little early to say. - How long? I want to know. 12 00:03:23,640 --> 00:03:28,635 Five years is the average for children with laryngeal cancer, 13 00:03:29,440 --> 00:03:34,640 ...in around 40 or 45 percent of all cases. 14 00:03:39,840 --> 00:03:42,559 And how long would you say I've got left in my case? 15 00:03:45,640 --> 00:03:50,111 - It'd be impossible to say... - years? 16 00:03:57,960 --> 00:04:00,429 Months? 17 00:04:01,200 --> 00:04:04,397 It'd be better not to try and count it in years. 18 00:04:05,200 --> 00:04:07,077 Six months? 19 00:04:08,480 --> 00:04:11,950 Sure, you could say you've got six months. 20 00:04:14,800 --> 00:04:18,191 The voice? Will the illness impact my voice? 21 00:04:19,200 --> 00:04:22,113 It has already started effecting it. 22 00:04:23,320 --> 00:04:25,038 Come here please. 23 00:04:41,200 --> 00:04:44,397 Look... we need to have faith. 24 00:04:45,640 --> 00:04:51,033 Ask me for anything, anything but faith. 25 00:04:54,240 --> 00:04:56,834 Turn to the right, please. 26 00:05:01,440 --> 00:05:05,513 Two or three months are all I need to do what I need to do. 27 00:05:06,040 --> 00:05:09,954 But you must guarantee me that I'll be able to speak. 28 00:05:10,640 --> 00:05:13,029 I will need to be able to speak until my final hour. 29 00:08:18,200 --> 00:08:20,111 Mr Gerlachl 30 00:08:24,720 --> 00:08:27,599 Here's something that might interest you... 31 00:08:28,800 --> 00:08:30,030 THE GERMAN GIANTS 32 00:08:30,120 --> 00:08:32,714 Think back fondly about Franz. 33 00:08:39,800 --> 00:08:42,599 The Japanese delegation has already arrived. 34 00:08:43,440 --> 00:08:45,909 You'll have to receive them tomorrow. 35 00:08:49,280 --> 00:08:53,990 The delegate from NATO wants to know if May will work out for you. 36 00:08:54,440 --> 00:08:56,670 I'll receive him next week. 37 00:08:56,760 --> 00:08:59,832 But he's written that he did not plan on arriving in Hamburg any earlier. 38 00:09:00,800 --> 00:09:02,677 Let him come next week! 39 00:09:04,040 --> 00:09:06,759 - He'll want to know why... - He doesn't need to know. 40 00:09:07,040 --> 00:09:08,838 Yes, sir. 41 00:09:14,720 --> 00:09:16,518 Gelbertl 42 00:09:17,920 --> 00:09:22,118 Go get my son, Werner, in Dusseldorf. 43 00:09:24,120 --> 00:09:28,398 If you can't find him at his office, he'll be sure to be at the theater. 44 00:09:33,240 --> 00:09:35,038 At the theater, 45 00:09:35,960 --> 00:09:37,837 ...with his wife: what's her name? 46 00:09:38,760 --> 00:09:40,353 Johanna Muller. 47 00:09:45,080 --> 00:09:49,677 At this time Hitler is entering Vienna. 48 00:09:52,760 --> 00:09:55,229 It's like an ocean: that's what they are. 49 00:09:58,520 --> 00:09:59,990 Listen to them howling. 50 00:10:00,080 --> 00:10:03,471 They're like 20,000 drunks, trashed from drinking other people's labor. 51 00:10:03,720 --> 00:10:07,634 It's a plebiscite; the people, the Reich, and the Fuhrer. 52 00:10:07,920 --> 00:10:09,593 Do you agree, Germany? 53 00:10:09,960 --> 00:10:12,952 Is this a plebiscite where we can't even distribute leaflets?! 54 00:10:13,360 --> 00:10:16,751 - Neither here nor in Hamburg, the workers' city. - Who says? 55 00:10:16,960 --> 00:10:18,553 It's too dangerous. 56 00:10:18,880 --> 00:10:21,793 - What's that? - a copy of a letter. 57 00:10:22,120 --> 00:10:25,238 I'll take advantage of this commotion to have a read. 58 00:10:31,240 --> 00:10:33,754 "My dear son: tomorrow I will no longer exist. 59 00:10:34,160 --> 00:10:36,959 "Executions usually happen around 6. 60 00:10:37,280 --> 00:10:41,790 "But I'm writing you so that you know my ideas haven't changed. 61 00:10:41,880 --> 00:10:44,269 "I've requested no pardon, because I've committed no crime. 62 00:10:46,560 --> 00:10:48,756 "I have done nothing but to serve my class. 63 00:10:51,760 --> 00:10:54,559 "And though it might seem so, it's not true that we achieved nothing. 64 00:10:55,160 --> 00:10:57,959 "Let each stand in his place, That's the watchword. 65 00:10:58,440 --> 00:11:02,229 "Our work is difficult, but it is the greatest work there is. 66 00:11:02,520 --> 00:11:04,830 "To free men from their oppressors. 67 00:11:05,360 --> 00:11:08,352 "Because life is worthless if it doesn't satisfy that condition. 68 00:11:08,800 --> 00:11:12,998 "If we don't keep it in our minds always, all of humanity will fall into barbarity. 69 00:11:14,000 --> 00:11:17,391 "Though you are still small, it won't hurt if you get used... 70 00:11:17,640 --> 00:11:20,029 "...to always thinking about what side you're on. 71 00:11:20,840 --> 00:11:22,638 "You must be loyal to your class... 72 00:11:23,120 --> 00:11:27,830 "...so your father won't have suffered his hard fate in vain. 73 00:11:29,160 --> 00:11:34,872 "Because it's not an easy thing. Take care... 74 00:11:35,560 --> 00:11:39,155 "And also take care of mother and your little brothers, 75 00:11:39,760 --> 00:11:41,876 "...since you're the oldest. 76 00:11:42,680 --> 00:11:44,671 "Be an upright, real man. 77 00:11:45,640 --> 00:11:47,438 "| send you all an embrace; 78 00:11:48,160 --> 00:11:50,879 "...your father that loves you so much." 79 00:11:51,320 --> 00:11:53,311 What have we to tell them? 80 00:11:53,920 --> 00:11:56,514 That we're going to write about the plebiscite in our leaflet? 81 00:11:57,680 --> 00:11:59,398 Just one word: 82 00:12:01,200 --> 00:12:02,793 No! 83 00:12:24,080 --> 00:12:25,673 OK! 84 00:12:37,920 --> 00:12:42,030 Tomorrow at 10, the whole company will come back for the final rehearsal. 85 00:12:42,120 --> 00:12:43,470 The rehearsal is over 86 00:12:43,560 --> 00:12:45,836 - Goodnight everyone - Goodnight. 87 00:12:46,880 --> 00:12:49,394 - He likes to be seen. - Who? 88 00:12:49,800 --> 00:12:54,271 - My father. - Your father! 89 00:12:56,960 --> 00:12:59,474 How long have you not talking to him? 90 00:13:00,720 --> 00:13:02,472 A long time. 91 00:13:04,040 --> 00:13:05,230 And what does he want? 92 00:13:05,320 --> 00:13:08,711 I don't know. I haven't talked to him. I got a note from Gelbert. 93 00:13:08,920 --> 00:13:13,118 If they wanted to talk to you they should've asked you directly. 94 00:13:13,520 --> 00:13:17,718 Well it wasn't like that; if they do, it better be something important. 95 00:13:18,160 --> 00:13:21,755 I actually think it really is. 96 00:13:22,440 --> 00:13:24,750 This is your last night of testing. 97 00:13:25,400 --> 00:13:27,994 There're still a few days left before you make your debut in Hamburg. 98 00:13:29,600 --> 00:13:33,195 - Why don't you go alone? - We're both wanted. 99 00:13:34,160 --> 00:13:35,753 And I'm asking you too. 100 00:13:36,920 --> 00:13:38,350 You well know what I think of him. 101 00:13:38,440 --> 00:13:40,636 Sure, I know what you think. But how do you think I feel about him? 102 00:13:41,080 --> 00:13:44,038 Basically everything I ever did was a reaction to the way he works. 103 00:13:44,280 --> 00:13:46,999 I know him and I know how he treats people. 104 00:13:47,280 --> 00:13:49,271 I well know how he's treated me. 105 00:13:50,520 --> 00:13:52,238 But he's my father. 106 00:13:53,920 --> 00:13:56,309 Pardon me, my dear. 107 00:13:58,520 --> 00:14:00,431 You're right. 108 00:14:01,560 --> 00:14:03,278 - You coming, then? - Are we going in a car? 109 00:14:03,720 --> 00:14:05,313 - Of course. - Tonight. 110 00:14:05,720 --> 00:14:07,711 Germany is quite beautiful at night. 111 00:15:29,800 --> 00:15:32,474 - He'll be here in three minutes. - How do you know? 112 00:15:33,160 --> 00:15:36,471 - Our father always arrives ten minutes late. - Why? 113 00:15:37,120 --> 00:15:40,033 - He wants people to fear him. - Enough already! 114 00:15:42,840 --> 00:15:44,433 He's going to die. 115 00:15:44,760 --> 00:15:48,640 - Old man Hindenburg is gonna die. - I don't believe it. 116 00:15:49,440 --> 00:15:51,636 - It's true. - From what? 117 00:15:52,960 --> 00:15:54,633 Throat cancer. 118 00:15:57,440 --> 00:15:59,636 - I don't believe you. - Ask him yourself. 119 00:16:02,560 --> 00:16:05,439 Seven ten. You can get up now. 120 00:16:18,200 --> 00:16:20,111 Thanks, my girl. 121 00:16:27,520 --> 00:16:31,036 OK. She should have told you everything already. 122 00:16:32,320 --> 00:16:37,110 Did she tell you? That's why I left you alone with her for a minute. 123 00:16:41,000 --> 00:16:45,198 - Have a seat. Now let's get down to it, no drama. - Dad! 124 00:16:46,400 --> 00:16:49,313 - No drama. - Can't anything be done? 125 00:16:50,960 --> 00:16:54,351 I'll be dead soon. I'll be dead soon, 126 00:16:54,760 --> 00:16:59,470 - ...no doubt about it. - but today, with all the advances we've made... 127 00:17:04,360 --> 00:17:10,350 Six months will be more than enough to take care of everything. 128 00:17:10,440 --> 00:17:12,556 But how can you say it will be only six months? 129 00:17:12,840 --> 00:17:16,435 You think I'd give in to the caprice of a few cells? 130 00:17:16,640 --> 00:17:20,031 I, that makes steel navigate the ocean? 131 00:17:21,040 --> 00:17:24,112 - They've given me six months to live and then... - Then what? 132 00:17:24,320 --> 00:17:26,834 Don't worry. The rest is my business. 133 00:17:28,880 --> 00:17:31,759 You will take care of the details of my funeral. 134 00:17:32,960 --> 00:17:35,873 I hope you enjoyed our city, Altona, my dear. 135 00:17:37,600 --> 00:17:40,399 Look at her, Werner. You too Leni. 136 00:17:40,960 --> 00:17:43,429 She's the only one with tears in her eyes. 137 00:17:44,280 --> 00:17:46,749 Here in Altona we don't cry. 138 00:17:49,320 --> 00:17:51,834 As for the comp... 139 00:17:53,120 --> 00:17:57,910 As for the company, it's just an accidental thing. 140 00:17:58,360 --> 00:18:02,831 - And then things will be brought to their natural state. - Who by? 141 00:18:03,480 --> 00:18:07,189 By Werner; you'll be director of the company. 142 00:18:07,400 --> 00:18:09,914 I'll make you one of the inheritors of this whole world. 143 00:18:12,280 --> 00:18:13,870 Why have you made this decision? 144 00:18:13,960 --> 00:18:19,160 - Because you're the only male heir. - That's not true. 145 00:18:19,440 --> 00:18:24,640 Not me, Franz. Franz has all the necessary qualities, not me. 146 00:18:33,720 --> 00:18:35,518 Except for one... 147 00:18:35,960 --> 00:18:38,156 since he's dead. 148 00:18:38,920 --> 00:18:41,309 - Gelbertl Why not, Gelbert? - Gelbertl 149 00:18:41,560 --> 00:18:46,157 - I've been with you 25 years. - An employee of yours. 150 00:18:48,360 --> 00:18:52,831 I'm going to pass down an empire to you. Biggest company in Europe. 151 00:18:53,600 --> 00:18:55,511 What's your answer? 152 00:18:57,760 --> 00:19:01,071 Your son is a good lawyer, Mr. Gerlach. 153 00:19:01,320 --> 00:19:05,632 Maybe he'd rather be a good lawyer than be a mediocre emperor. 154 00:19:06,160 --> 00:19:10,870 The children you'll have will inherit it all. It's a great power. 155 00:19:11,160 --> 00:19:13,879 You don't have the right to deny it to them. 156 00:19:14,240 --> 00:19:19,519 My children, if I have any, will get what they deserve... 157 00:19:19,960 --> 00:19:22,236 ...and not because they're given it. 158 00:19:22,680 --> 00:19:27,595 Give the Gerlach inheritance to someone else. I'm not sure about taking my share 159 00:19:27,800 --> 00:19:29,996 "The inheritance," I see. 160 00:19:30,280 --> 00:19:32,874 I'm not asking for an immediate answer. Stay a few days. 161 00:19:33,120 --> 00:19:34,918 It's the last wish of an old father. 162 00:19:35,160 --> 00:19:38,152 Leni will take you to your residence. We'll see each other at lunch, my dear. 163 00:19:42,960 --> 00:19:49,150 As that Prussian teacher of yours said: Werner may be the smallest of the Gerlach family, but he's the stubbornest. 164 00:19:52,400 --> 00:19:54,391 My dear, you don't look to be drinking any of this fine wine. 165 00:19:54,640 --> 00:19:58,031 - I just got it, and it's an excellent Moselle harvest. - Oh, pardon me. 166 00:19:58,360 --> 00:20:00,954 - That's why you don't want to. - Thank you. 167 00:20:01,320 --> 00:20:06,520 You've spoken about the Gerlach inheritance. Tell me, do you still remember your grandma? 168 00:20:07,000 --> 00:20:08,593 A bit. 169 00:20:09,000 --> 00:20:12,277 Your grandma used to insist on having a pair of oxen in the garden... 170 00:20:12,480 --> 00:20:14,391 ...and a few pi... 171 00:20:19,680 --> 00:20:22,593 And a few pigs in the corral, as a precaution in case a scarcity hit. 172 00:20:23,160 --> 00:20:26,835 Even when her husband built the first shipyard, she expanded her garden area, 173 00:20:27,040 --> 00:20:29,236 .just in case business went sour. 174 00:20:30,200 --> 00:20:32,396 This is the only Gerlach inheritance that I know of: 175 00:20:32,680 --> 00:20:35,194 ...prepare yourself for tomorrow. Work is a way of praying. 176 00:20:35,400 --> 00:20:37,391 Take responsibility for your workers. 177 00:20:37,640 --> 00:20:39,631 Serve the government that is in power. 178 00:20:40,320 --> 00:20:42,834 Is there something bad about this inheritance? 179 00:20:43,440 --> 00:20:47,354 Answer me, Werner: is there something wrong? 180 00:20:51,480 --> 00:20:54,279 - Yes, there might be. - What's that? 181 00:20:54,600 --> 00:21:00,471 We're used to forgetting what happened in Germany between 1933 and 1945. 182 00:21:00,760 --> 00:21:02,110 I don't agree with that. 183 00:21:02,200 --> 00:21:05,795 What do we have to do with 1933 and 1945? 184 00:21:06,280 --> 00:21:10,194 - Gerlach did a lot of business. - We served the government that was in power. 185 00:21:10,840 --> 00:21:13,354 Yes... a government that specialized... 186 00:21:13,840 --> 00:21:16,958 ...in committing crimes, invading and destroying the rest of the world. 187 00:21:17,760 --> 00:21:21,958 I'm curious: how old were you when the war ended? 188 00:21:22,280 --> 00:21:24,794 -12. - so then, how can you know what happened? 189 00:21:25,360 --> 00:21:27,158 - I know enough. - How's that? 190 00:21:27,360 --> 00:21:31,752 Maybe it was your father. What did he say? What did your parents believe in? 191 00:21:32,160 --> 00:21:34,674 They were a thousand percent nazis, mr. Gerlach. 192 00:21:34,880 --> 00:21:39,078 Nothing otherworldly. Petty bourgeois types that followed and applauded Hitler... 193 00:21:39,280 --> 00:21:42,079 ...who went to the parades and screamed the songs like everyone else. 194 00:21:42,920 --> 00:21:46,117 They sewed a swastika on my dress, when I was only 10 years old. 195 00:21:46,560 --> 00:21:50,554 I found out what the swastika meant later on; it meant killing. 196 00:21:51,560 --> 00:21:53,150 I've never forgiven them that. 197 00:21:53,240 --> 00:21:57,473 Today it's normal that we are all raised as the children of criminals. 198 00:21:58,800 --> 00:22:01,189 I don't see what advantage can be drawn from it. 199 00:22:02,600 --> 00:22:04,193 Remember what Goethe said: 200 00:22:04,600 --> 00:22:07,877 Those that do not remember the past are condemned to repeat it. 201 00:22:08,120 --> 00:22:10,316 And we'll repeat it if that's the way it is. 202 00:22:10,760 --> 00:22:13,434 I suppose there's more morality in the theater. 203 00:22:13,800 --> 00:22:16,076 Yes, exactly. 204 00:22:17,640 --> 00:22:19,313 Did Franz think like you? 205 00:22:23,600 --> 00:22:25,193 Franz? No! 206 00:22:25,640 --> 00:22:28,712 Franz was like you: he carried the world on his back. 207 00:22:30,080 --> 00:22:31,673 Too much weight! 208 00:22:31,840 --> 00:22:35,231 - Was he a nazi? - Noooo. 209 00:22:36,440 --> 00:22:40,513 - Franz? Franz couldn't stand them. - I read in "Der Spiegel" that... 210 00:22:40,960 --> 00:22:42,871 All a bunch of nonsense. 211 00:22:46,120 --> 00:22:48,919 Franz is a real mystery to me. 212 00:22:50,080 --> 00:22:53,994 Why was he accused of being a Criminal at Nuremberg? 213 00:22:58,400 --> 00:23:01,074 Don't you think we've spoken enough for today? 214 00:23:04,400 --> 00:23:07,597 - Have a little more wine? - No, thanks. 215 00:23:11,880 --> 00:23:15,271 I never knew your property was so vast. 216 00:23:15,760 --> 00:23:18,673 Johanna, we better go back. It's starting to get cold. 217 00:23:35,320 --> 00:23:37,311 What's that? 218 00:23:37,920 --> 00:23:40,639 This part of the property was rented out to the government. 219 00:23:42,680 --> 00:23:45,877 - To the government? - To the government, to Himmler. 220 00:23:46,480 --> 00:23:48,073 Himmler! 221 00:23:50,000 --> 00:23:53,118 - So then it was a... - ...a concentration camp. 222 00:23:53,600 --> 00:23:57,992 My father had no choice. Himmler needed land for his prisoners. 223 00:23:58,320 --> 00:24:00,118 There wasn't much room in the camp. 224 00:24:00,560 --> 00:24:05,316 A little more to the East and West, the same prisoners would have had to deal with the same guards... 225 00:24:05,560 --> 00:24:09,235 ...and we would have become enemies of the government. 226 00:24:48,080 --> 00:24:52,677 - There. - I'm sorry... I didn't want you to see that. 227 00:24:56,440 --> 00:24:58,636 Let's go back. It's really getting cold out. 228 00:25:51,640 --> 00:25:53,233 In the nighttime tribunal... 229 00:25:54,960 --> 00:25:57,759 ...you will think about who you are. 230 00:25:58,520 --> 00:26:05,313 I have been myself. Myself... and this war. 231 00:26:05,680 --> 00:26:09,196 I've carried the whole century on my back, and have said: 232 00:26:10,160 --> 00:26:16,156 I will answer for it, today and forever. 233 00:26:42,440 --> 00:26:47,560 Centuries of the future, this is my century. 234 00:26:48,440 --> 00:26:51,034 The accused is deformed and alone. 235 00:26:51,400 --> 00:26:54,597 My client tears at his chest with his nails. 236 00:26:55,160 --> 00:26:58,039 This, which looks like lymph, is blood. 237 00:26:58,480 --> 00:27:02,599 There are no more red blood cells because the accused is dying of hunger. 238 00:27:03,720 --> 00:27:07,714 But I will tell him the secret behind these various wounds. 239 00:27:09,640 --> 00:27:11,438 A century... 240 00:27:13,200 --> 00:27:17,910 Leni, you say it. Speak out loud, and enunciate clearly. Speak! 241 00:27:18,120 --> 00:27:20,316 - Franz! - Speak! 242 00:27:20,880 --> 00:27:24,396 Testify before the judges, before the corpse of murdered Germany. 243 00:27:24,920 --> 00:27:27,036 - Franz. - before the crayfish. 244 00:27:29,840 --> 00:27:31,717 Testify. 245 00:27:35,440 --> 00:27:37,431 Everything's in ruins. 246 00:27:38,440 --> 00:27:41,114 - Louder! - Everything's in ruins. 247 00:27:41,640 --> 00:27:44,029 - What's left of Munich? - A bunch of thugs. 248 00:27:44,360 --> 00:27:47,159 - And Hamburg? - It's no man's land. 249 00:27:48,120 --> 00:27:51,909 - Where are the last of the Germans? - In the basement. 250 00:27:52,640 --> 00:27:53,950 And the children? 251 00:27:54,040 --> 00:27:57,317 The children are looking for food. They rummage through the garbage. 252 00:27:57,640 --> 00:28:02,714 Did you hear that? children in the garbage. 253 00:28:03,360 --> 00:28:06,955 Say it! Say it! Say it! 254 00:28:10,360 --> 00:28:13,159 Twelve years ago, all that was here were ruins: 255 00:28:13,760 --> 00:28:16,957 a mountain of twisted steel and the remains of boats, 256 00:28:17,920 --> 00:28:19,991 .the remains of war. 257 00:28:23,920 --> 00:28:27,197 The intelligent allies decided that we were not fit... 258 00:28:27,400 --> 00:28:29,914 ...to direct our own shipyards. 259 00:28:30,360 --> 00:28:32,749 But only we could work this miracle, 260 00:28:33,520 --> 00:28:35,431 .in twelve years, Werner. 261 00:28:39,040 --> 00:28:40,713 - And so, what? - Dad... 262 00:28:42,520 --> 00:28:44,716 ...I don't approve of everything you believe in... 263 00:28:45,320 --> 00:28:48,119 ...and I can't accept that kind of power. 264 00:28:48,640 --> 00:28:50,517 - Mr. Gerlach. - Gelbert. 265 00:28:51,680 --> 00:28:53,796 - Mr. Gerlach. - Mr. Gelbert. 266 00:28:54,480 --> 00:28:57,472 The representative from NATO says he can't come until April. 267 00:28:57,920 --> 00:28:59,513 Tell him... 268 00:29:02,440 --> 00:29:04,636 Tell him we'll accept the Russians' request. 269 00:29:05,560 --> 00:29:07,153 That'll make them hurry up. 270 00:29:07,640 --> 00:29:12,635 - He's thinking about negotiating. - No, we'll serve each other. 271 00:29:16,280 --> 00:29:18,954 To decide the fate of a hundred thousand men... 272 00:29:20,880 --> 00:29:22,678 how can you do that? 273 00:29:22,880 --> 00:29:24,473 You'll learn soon enough! 274 00:29:25,040 --> 00:29:27,873 - But I don't want to. I wouldn't know where to start. - why not? 275 00:29:28,240 --> 00:29:30,350 - I can't give anyone orders. - Why not? 276 00:29:30,440 --> 00:29:34,354 - When I look a man in the eye, I'm incapable of giving him an order. - Why? 277 00:29:35,720 --> 00:29:37,313 Because I feel that he is my equal. 278 00:29:37,760 --> 00:29:41,151 Look at him above his eyes, here. You'll only see bone. 279 00:29:42,240 --> 00:29:43,833 I'll give you the formula. 280 00:29:44,600 --> 00:29:47,877 If you need to give orders, think of yourself as someone else. 281 00:29:48,720 --> 00:29:51,712 - I can't think I'm someone else. - Wait for me to die. 282 00:29:52,600 --> 00:29:56,070 After a week, you'll think that you're like me. 283 00:29:58,720 --> 00:30:01,314 Let's see now... 284 00:30:02,120 --> 00:30:07,115 ...now we're going to give our final contribution to the Western Allies. 285 00:30:35,000 --> 00:30:37,196 I've visited the attic. 286 00:30:39,840 --> 00:30:42,036 I saw the guest you have hidden there. 287 00:30:45,640 --> 00:30:48,712 Franz! Franz is alive! 288 00:30:50,080 --> 00:30:52,549 Franz died in Argentina four years ago. 289 00:30:53,320 --> 00:30:56,119 We received his death certificate in 1958. 290 00:30:56,800 --> 00:31:00,395 Go to the Altona Records Office. they'll show it to you. 291 00:31:04,560 --> 00:31:06,153 I've seen him. 292 00:31:10,800 --> 00:31:12,916 I've seen him! 293 00:31:13,920 --> 00:31:16,196 I'd already imagined you'd find him, 294 00:31:16,560 --> 00:31:20,235 - ...but I didn't expect it to be so soon. How long has he been there? 295 00:31:21,760 --> 00:31:24,036 For 15 years. 296 00:31:24,440 --> 00:31:28,320 - Are you nuts? - No, I'm not nuts. 297 00:31:30,320 --> 00:31:32,231 How is he? 298 00:31:33,200 --> 00:31:35,316 - You don't know? - No. 299 00:31:36,520 --> 00:31:38,397 I never go see him. 300 00:31:39,000 --> 00:31:40,593 He doesn't want to see me. 301 00:31:42,000 --> 00:31:45,391 - What'|| you do if the authorities find out? - I'm not worried about the authorities. 302 00:31:46,520 --> 00:31:48,113 You sure about that? 303 00:31:48,640 --> 00:31:54,511 My dear, with an administration which is still comprised of people who favored a law... 304 00:31:54,760 --> 00:31:58,674 ...that punished non-aryans with death, just for existing, or even for having sexual relations with aryans... 305 00:31:59,200 --> 00:32:02,477 ...I'm not afraid at all of what would happen if they found Franz. No! 306 00:32:02,880 --> 00:32:05,394 I'm not even worried that the Americans might find him. 307 00:32:05,840 --> 00:32:07,433 He'd even put them in their place. 308 00:32:07,920 --> 00:32:09,718 That's not the problem. 309 00:32:12,320 --> 00:32:16,518 Mr. Gerlach, what part would you have Werner and I play in this comedy? 310 00:32:17,160 --> 00:32:21,836 Just to provide him with champagne and oysters. 311 00:32:22,560 --> 00:32:25,074 He loves oysters. 312 00:32:25,840 --> 00:32:28,719 Good bye. Good Day. 313 00:32:29,160 --> 00:32:32,437 It'll be you and Werner's job to bury him. 314 00:32:33,840 --> 00:32:35,717 And when you find him, among the empty shells... 315 00:32:36,720 --> 00:32:39,633 and empty champagne bottles... 316 00:32:41,840 --> 00:32:43,751 You'll have to bury him... in the garden. 317 00:32:45,040 --> 00:32:47,316 In silence. 318 00:32:49,120 --> 00:32:51,111 Once we were great friends. 319 00:32:51,480 --> 00:32:53,756 Maybe they've forgotten me now... 320 00:32:55,960 --> 00:32:58,839 It was a family secret. I know it's stupid, but it's something that... 321 00:32:59,040 --> 00:33:01,031 I've heard said since I was five. 322 00:33:01,280 --> 00:33:03,271 One mustn't discuss family issues with any stranger at all... 323 00:33:03,520 --> 00:33:05,511 ...no matter who. Not even your own wife. 324 00:33:05,920 --> 00:33:08,150 I would've liked to say that to you, I don't know how many times... 325 00:33:08,440 --> 00:33:10,511 If it had all been up to me... 326 00:33:11,520 --> 00:33:13,431 You understand, don't you? 327 00:33:14,120 --> 00:33:17,112 - I'm trying to... - Please. 328 00:33:17,520 --> 00:33:20,911 What's with the hiding in this house? What did he do in Smolensk? 329 00:33:21,400 --> 00:33:24,870 - How much could it really matter? - What do you mean, how much! 330 00:33:25,080 --> 00:33:26,673 It happened so long ago! 331 00:33:26,800 --> 00:33:29,474 Werner, do you know what those officers did on the Russian front? 332 00:33:29,800 --> 00:33:31,996 Do you have any idea of the cruelty they're accused of perpetrating? 333 00:33:33,120 --> 00:33:38,433 He's insane. How can he answer for his actions? 334 00:33:39,240 --> 00:33:41,629 - You think he's insane? - Of course he is. 335 00:33:41,840 --> 00:33:47,153 - But your father doesn't. - No, but that's understandable. He can't bring himself to believe it. 336 00:33:48,760 --> 00:33:50,956 How could he be, since he's flesh of his flesh, pupil of his eye? 337 00:33:51,480 --> 00:33:53,994 The final duty of a Gerlach is to go insane. 338 00:33:59,520 --> 00:34:02,030 - You never see him? - No. 339 00:34:02,120 --> 00:34:05,317 He can't stand to be around anyone but Leni... 340 00:34:07,560 --> 00:34:11,872 I don't like to think about how he would be in his private intimacy. 341 00:34:16,360 --> 00:34:20,240 - Benzedrine. -That's enough, now... - Benzedrine! 342 00:34:28,400 --> 00:34:29,993 Four. 343 00:34:32,200 --> 00:34:33,793 Four. 344 00:34:56,680 --> 00:34:58,956 - What do you feel? - Nothing. 345 00:35:01,920 --> 00:35:03,911 Your heart is beating really strongly. 346 00:35:04,800 --> 00:35:06,677 What'd you expect? 347 00:35:10,320 --> 00:35:12,630 - I hear someone. - Franz. 348 00:35:12,920 --> 00:35:15,116 There's someone out there. 349 00:35:26,000 --> 00:35:27,991 There's nobody... for now. 350 00:35:28,680 --> 00:35:31,798 - They're preparing a coup. - Where? Washington? Moscow? 351 00:35:32,480 --> 00:35:34,073 Right here, beneath your feet. 352 00:35:34,520 --> 00:35:36,397 Right in the earth beneath! 353 00:35:41,880 --> 00:35:43,190 My father's about to die. 354 00:35:43,280 --> 00:35:45,715 Why talk about our father? He'll bury us all. 355 00:35:45,960 --> 00:35:49,271 You're in danger. Your life's been in danger since yesterday morning. 356 00:35:50,400 --> 00:35:54,109 - Well it's your job to help me then. - Yes, but with your help too. 357 00:35:55,280 --> 00:35:58,591 I don't have time I'm writing history... 358 00:35:59,560 --> 00:36:02,473 ...and you come around here to bore me with minor things. 359 00:36:05,280 --> 00:36:07,078 - Do we have an enemy in this house? - I think so. 360 00:36:07,440 --> 00:36:08,350 Who? -Werner's wife. 361 00:36:08,440 --> 00:36:11,159 - Werner's wife? the hunchback? - Yes, she's sticking her nose in everything. 362 00:36:11,560 --> 00:36:13,870 Give her rat poison. 363 00:36:17,160 --> 00:36:19,959 - They know our secret knock. - They can't know it... 364 00:36:20,160 --> 00:36:22,879 I'm sure they've figured it out, since now I'm being spied on... 365 00:36:23,080 --> 00:36:25,151 ...by the occupation forces. 366 00:36:25,600 --> 00:36:27,591 The occupation forces! 367 00:36:28,600 --> 00:36:32,389 - I'm sure dad knows it, too. - Ah! He's in the conspiracy too? 368 00:36:32,680 --> 00:36:36,958 Who knows? They'll come in here and bust both of us. 369 00:36:40,280 --> 00:36:43,750 No, they won't use force. They'll convince us to turn ourselves in. 370 00:36:44,600 --> 00:36:46,390 We have to change the secret knock. 371 00:36:46,480 --> 00:36:48,790 - Franz, we have to change it. - No. 372 00:36:53,640 --> 00:36:57,110 Everything's in order now. History is sacred. 373 00:36:57,520 --> 00:37:02,117 - If just a single comma is changed, there'll be nothing left. - Franz! 374 00:37:03,160 --> 00:37:05,356 We have to change the secret knock. 375 00:37:06,480 --> 00:37:08,949 Please, I'm begging you! 376 00:37:09,360 --> 00:37:12,830 Don't get close to me. Keep a respectful distance. No emotions. 377 00:37:14,520 --> 00:37:17,911 - "No emotions"! - Keep a respectful distance. 378 00:37:23,720 --> 00:37:26,314 Neither of us can live like this without getting overexcited. 379 00:37:26,800 --> 00:37:29,076 - And you know it. - Get out of here! 380 00:37:47,960 --> 00:37:50,474 - I'll be back. - There's no point. I won't open the door for you. 381 00:37:50,840 --> 00:37:53,958 Well, I'll try anyway. 382 00:38:36,760 --> 00:38:40,833 - Who are you? - Werner's wife. 383 00:38:42,240 --> 00:38:44,629 - Who sent you? - Nobody. 384 00:38:46,800 --> 00:38:48,473 How did you know the secret knock? 385 00:38:48,720 --> 00:38:51,394 - I just did what Leni did. - Leni! 386 00:38:52,240 --> 00:38:54,959 I was hidden here and I counted the knocks. 387 00:38:57,040 --> 00:38:58,633 Why've you come here? 388 00:38:59,040 --> 00:39:01,839 - To know the truth. - The truth! 389 00:39:04,880 --> 00:39:07,190 What do they think? That I'm crazy? 390 00:39:08,360 --> 00:39:11,273 Or maybe they think it's easy to just forget? 391 00:39:12,200 --> 00:39:15,795 Or do they think I've spent so many years living here for nothing? 392 00:39:17,920 --> 00:39:22,198 - Huh? - Please... turn out the light. 393 00:39:42,280 --> 00:39:45,557 - Is it better like this? - Yes. 394 00:39:50,240 --> 00:39:52,516 Where are they? Outside? 395 00:39:53,520 --> 00:39:55,113 No. 396 00:40:05,480 --> 00:40:07,073 Are you afraid? 397 00:40:08,160 --> 00:40:09,753 No. 398 00:40:12,240 --> 00:40:14,629 Do you have any idea what you're risking by coming here? 399 00:40:15,640 --> 00:40:17,836 Do you know how long it's been since I've seen anyone? 400 00:40:19,320 --> 00:40:21,834 And how do you know I won't just pull off your dress straps 401 00:40:22,040 --> 00:40:25,032 ...and take your sweet little spy's body for myself? 402 00:40:26,680 --> 00:40:28,398 How do you know? 403 00:40:36,640 --> 00:40:40,031 Put it back on. Cover up that merchandise. 404 00:40:50,160 --> 00:40:52,879 Doesn't it bother you that there are women and children dying of hunger in the streets? 405 00:40:53,560 --> 00:40:59,875 - What? - Disease. Disease and hunger. Children rummaging through trash. 406 00:41:01,520 --> 00:41:03,636 The pills are in the bottle over there on the nightstand. 407 00:41:04,000 --> 00:41:06,116 Give them to me... Please! 408 00:41:24,200 --> 00:41:25,998 Benzedrine. 409 00:41:28,880 --> 00:41:31,394 Why do you take benzedrine? 410 00:41:34,160 --> 00:41:37,073 So I can be able to stand having you around. 411 00:41:39,560 --> 00:41:41,471 Four at once! 412 00:41:54,320 --> 00:41:58,393 And another four just a little while ago. That makes eight. 413 00:42:01,080 --> 00:42:05,677 You'd like to shut me up and deceive the thirtieth century with fraudulent documents. 414 00:42:05,880 --> 00:42:09,760 But I've got it all figured out. Everything is recorded on these cassettes... 415 00:42:10,520 --> 00:42:14,115 - What is it that you've recorded? - The flavor of my century. 416 00:42:14,840 --> 00:42:17,832 - What for? - For the thirtieth century. 417 00:42:18,040 --> 00:42:20,953 What are you so concerned with the thirtieth century for? 418 00:42:21,200 --> 00:42:22,918 It's all that matters to me. 419 00:42:24,560 --> 00:42:28,235 They will be the ones to judge us, and I'm warning you.. 420 00:42:28,840 --> 00:42:33,357 ...the decapods are watching us. And they'll find us quite dirty. 421 00:42:33,600 --> 00:42:35,671 The decapods? 422 00:42:36,760 --> 00:42:38,671 The inhabitants of the thirtieth century. 423 00:42:39,000 --> 00:42:40,991 How do you know they'll think we're so dirty? 424 00:42:41,360 --> 00:42:42,953 They're crabs. 425 00:42:45,320 --> 00:42:48,199 And crabs only like other crabs. 426 00:42:53,840 --> 00:42:55,751 It's only natural. 427 00:42:57,840 --> 00:42:59,717 What will become of men? 428 00:43:00,760 --> 00:43:04,355 In the thirtieth century, if there's any one man left, he'll be kept in a Museum. 429 00:43:17,840 --> 00:43:21,834 Eat one; I haven't spiked them. They come in a box. 430 00:43:22,040 --> 00:43:24,953 No. Take a cross instead; it's made of Swiss chocolate. 431 00:43:31,240 --> 00:43:33,231 What are you doing here? 432 00:43:34,160 --> 00:43:39,360 - I'm trying to find the truth. - "Madam", my father sent you. 433 00:43:40,840 --> 00:43:42,433 I know it. 434 00:43:44,720 --> 00:43:48,600 Tell old man Hindenburg that it's use - less, and to remember the young rabbi 435 00:43:49,160 --> 00:43:52,551 Tell him to remember! Courage! 436 00:43:53,000 --> 00:43:55,514 The truth! Ask what you wish. 437 00:43:56,040 --> 00:43:58,429 If you're so vain and full of pride for all you've done, 438 00:43:59,000 --> 00:44:01,196 then what are you hiding out in here for? 439 00:44:02,800 --> 00:44:04,350 First of all, I'm not hiding. 440 00:44:04,440 --> 00:44:07,432 If I wanted to leave, I would've gone to Argentina long ago. 441 00:44:08,760 --> 00:44:10,831 Why do you stay here? 442 00:44:14,520 --> 00:44:18,309 There used to be a window... right here. 443 00:44:21,480 --> 00:44:24,757 - It looked out on what used to be our little park. - There was one? 444 00:44:25,120 --> 00:44:27,589 Yeah, I had it bricked up. 445 00:44:29,360 --> 00:44:31,829 There are things happening out there; 446 00:44:32,800 --> 00:44:34,473 ...things I don't want to have to see. 447 00:44:35,040 --> 00:44:38,317 - What things? - The murder of Germany. 448 00:44:41,320 --> 00:44:44,711 - I've seen the ruins. - When? 449 00:44:46,920 --> 00:44:48,991 When I came back from Russia. 450 00:44:49,640 --> 00:44:52,029 - When? - After the war. 451 00:44:53,480 --> 00:44:57,189 - Sixteen years have passed. - Already. 452 00:44:57,600 --> 00:44:59,110 Nothing's changed? 453 00:44:59,200 --> 00:45:04,274 No, it just gets worse and worse: hour after hour. 454 00:45:04,800 --> 00:45:07,997 - How do you know? - Leni tells me. 455 00:45:10,440 --> 00:45:12,033 You read the newspapers? 456 00:45:12,960 --> 00:45:14,758 Leni reads them to me. 457 00:45:15,080 --> 00:45:18,277 The destroyed cities, the destroyed downtowns, 458 00:45:18,880 --> 00:45:20,871 the factories in ruins, 459 00:45:21,960 --> 00:45:25,351 ...more and more heart attacks and tuberculosis, 460 00:45:28,480 --> 00:45:30,471 ...the dropping birth rate. Nothing escapes me. 461 00:45:30,680 --> 00:45:34,355 My sister copies the statistics down for me and I record them all on this. 462 00:45:34,800 --> 00:45:37,269 The most beautiful crime in all history. 463 00:45:38,520 --> 00:45:40,431 I've got all the proof. 464 00:45:40,720 --> 00:45:44,600 Maybe that way you'll understand why I don't want to be there to see the massacre. 465 00:45:45,440 --> 00:45:49,320 I don't want to walk out there, among the destroyed cathedrals and burnt factories. 466 00:45:50,920 --> 00:45:54,197 I won't go visit the families murdered in their basements. 467 00:45:55,080 --> 00:46:01,474 I won't walk among whores, traitors, cripples and slaves. 468 00:46:04,240 --> 00:46:08,438 Maybe you've gotten used to seeing it, but I can't stand it. 469 00:46:09,720 --> 00:46:13,634 Every time we save an enemy's life, even if it's in the cradle, 470 00:46:13,920 --> 00:46:15,638 .a life of our own remains standing. 471 00:46:16,240 --> 00:46:19,870 We are guilty, we're crabs. Not for what we've done, 472 00:46:20,080 --> 00:46:22,879 ...but for the crimes we could've committed and failed to commit. 473 00:46:23,480 --> 00:46:28,156 Believe you me, I was enough of a honorable soldier that I should've gone nuts... 474 00:46:28,400 --> 00:46:31,392 but once the German people had accepted the abject agony that's been imposed on them... 475 00:46:31,600 --> 00:46:36,515 I decided that a voice had to remain to shout to the world, no! no! 476 00:46:37,440 --> 00:46:42,355 Not Guilty! No! Not Guilty! No! 477 00:46:50,600 --> 00:46:53,592 - Hide there. - Why do I have to hide? 478 00:46:54,120 --> 00:46:56,316 We have no other choice; please. 479 00:47:06,920 --> 00:47:09,514 - The door wasn't closed - No. 480 00:47:11,360 --> 00:47:14,159 - Why? - Why so many questions? 481 00:47:15,280 --> 00:47:18,477 - What's going on with you now? - I wish to dine alone. Get out! 482 00:47:19,160 --> 00:47:21,071 Did something happen to you? 483 00:47:22,480 --> 00:47:26,599 - I'll come back aftenlvards. - I know you'll be back. 484 00:47:43,160 --> 00:47:45,231 She'll be back in a moment. 485 00:47:48,480 --> 00:47:50,391 And you, will you be back? 486 00:47:54,160 --> 00:47:55,958 Yes, I'll come back. 487 00:48:13,920 --> 00:48:17,231 - What's your name? - Johanna. 488 00:48:25,160 --> 00:48:27,071 Remember this: 489 00:48:27,880 --> 00:48:29,951 ...you have committed treason. 490 00:48:30,880 --> 00:48:32,757 We are in opposite camps, 491 00:48:34,240 --> 00:48:36,311 ...but it's also true that here, 492 00:48:37,040 --> 00:48:39,156 .in this residence, 493 00:48:40,120 --> 00:48:43,317 ...you will always be something very beautiful. 494 00:49:20,880 --> 00:49:24,669 Werner! Franz! 495 00:49:27,880 --> 00:49:29,791 Forgive me. 496 00:49:31,040 --> 00:49:33,634 Should've been sleeping... 497 00:49:36,200 --> 00:49:42,310 - What are you doing up so late? - Waiting. -For what? 498 00:49:44,000 --> 00:49:45,911 A few footsteps. 499 00:49:49,760 --> 00:49:51,558 Franz's. 500 00:49:52,880 --> 00:49:54,791 It's all that's left of him for me now. 501 00:49:55,280 --> 00:49:59,274 - Do you think I'm crazy too? - Well,...not very smart. 502 00:49:59,960 --> 00:50:03,749 The last of the Gerlach family, last of the monsters... always a traitor 503 00:50:04,160 --> 00:50:06,549 Why don't you want to see him, Mr. Gerlach? 504 00:50:07,000 --> 00:50:09,913 He told me to tell you to remember the young rabbi. 505 00:50:11,080 --> 00:50:12,798 What's that mean? 506 00:50:14,120 --> 00:50:15,997 - So you've seen him. - Yes. 507 00:50:16,200 --> 00:50:18,510 What's he talking about with the young rabbi? 508 00:50:23,880 --> 00:50:26,998 Franz's memories haven't left him after all. 509 00:50:30,480 --> 00:50:32,073 In '39.. 510 00:50:33,200 --> 00:50:37,990 ...the government wanted to buy a plot of land from us that we weren't cultivating: 511 00:50:39,640 --> 00:50:41,711 ...the camp behind the evergreen hill. 512 00:50:42,920 --> 00:50:47,835 Franz went to take a look and was very disturbed. 513 00:50:49,680 --> 00:50:53,469 Seventeen years old and believing in the dignity of man. 514 00:50:56,840 --> 00:50:59,434 Talk to me, Mr. Gerlach. About yourself. 515 00:51:01,400 --> 00:51:03,198 You...? 516 00:51:04,000 --> 00:51:06,190 Do you believe in human dignity? 517 00:51:06,280 --> 00:51:11,878 Long ago the affronts that man can commit against his fellow man ceased to surprise me. 518 00:51:15,600 --> 00:51:17,477 He was an escaped prisoner.. 519 00:51:19,560 --> 00:51:22,678 ...that Franz took home with him. 520 00:51:29,000 --> 00:51:32,789 - The SS came. - How did the SS find out? 521 00:51:33,200 --> 00:51:37,717 There was a servant, a chauffeur, who was a real nazi. 522 00:51:39,840 --> 00:51:41,956 And he was the one who called in the SS? 523 00:51:43,920 --> 00:51:45,831 We'll never really know. 524 00:51:47,880 --> 00:51:51,191 Those are the kinds of things that happened at that time in Germany. 525 00:51:52,720 --> 00:51:55,519 The fact that they killed the Rabbi right in front of him... 526 00:51:57,000 --> 00:52:00,630 How many times have I told you: "You have to quit carrying the world on your shoulders"!? 527 00:52:00,720 --> 00:52:03,712 Leave it alone. Deal with your own life. 528 00:52:03,920 --> 00:52:06,196 Today it's mine, but tomorrow it'll be yours. 529 00:52:06,400 --> 00:52:09,597 In less than 20 years you'll own ships sailing in every sea. 530 00:52:09,920 --> 00:52:12,116 Who will remember Hitler then? 531 00:52:12,440 --> 00:52:15,637 You never feel remorse about the camp on the hill? 532 00:52:16,000 --> 00:52:18,469 - Don't you ever lose sleep over it? - No. 533 00:52:19,480 --> 00:52:22,598 What for? Why should I? Is it my responsibility? 534 00:52:23,280 --> 00:52:25,990 Himmler was looking for a plot of land outside of Hamburg. 535 00:52:26,080 --> 00:52:30,074 Suppose someone else would have sold it to him, a little more to the East or West... 536 00:52:30,520 --> 00:52:32,909 ...it would've been the same prisoners suffering under the same guards. 537 00:52:33,120 --> 00:52:36,238 And you would've made yourself powerful enemies in the government. 538 00:52:36,840 --> 00:52:39,434 You too have fallen victim to one of our nation's illnesses... 539 00:52:39,720 --> 00:52:42,712 ...a lack of imagination to understand other people's suffering. 540 00:52:42,920 --> 00:52:48,916 I allow myself the luxury of imagining suffering only when I can do something about it. 541 00:52:57,320 --> 00:53:00,597 Franz has some imagination about him. He's convinced that Germany's been destroyed, 542 00:53:00,800 --> 00:53:02,996 ...whereas in reality it is the richest country in Europe. 543 00:53:03,440 --> 00:53:07,035 Sometimes you have to believe something false if it helps you to live. 544 00:53:07,320 --> 00:53:11,439 Sometimes I think you are a lot like Germany itself; burying the truth 545 00:53:11,640 --> 00:53:15,031 ...together with Franz and his champagne bottles. 546 00:53:15,240 --> 00:53:17,436 Do you like the truth so much? 547 00:53:18,040 --> 00:53:20,634 It's a bomb that might go off in your hands at any moment. 548 00:53:21,040 --> 00:53:24,635 - It'd be better if it blew up, then. - Can you handle the truth? 549 00:53:25,040 --> 00:53:28,112 The truth about you and Werner? 550 00:53:32,720 --> 00:53:34,030 What truth? 551 00:53:34,120 --> 00:53:36,509 The man you think Werner is... 552 00:53:37,360 --> 00:53:39,351 ...is a whole reality of its own in turn. 553 00:53:40,760 --> 00:53:42,558 Good night, Mr. Gerlach. 554 00:53:51,120 --> 00:53:53,031 So... 555 00:53:53,720 --> 00:53:58,112 Does he know? - Does he know what? - That I'm sick. 556 00:53:58,640 --> 00:54:01,439 - Who? - Franz! 557 00:54:01,800 --> 00:54:03,916 I forgot to tell him. 558 00:54:04,320 --> 00:54:06,516 Make a knot in that handkerchief then. 559 00:54:13,280 --> 00:54:15,271 That way you won't forget. 560 00:54:16,440 --> 00:54:18,556 I'll have to wait for the right moment. 561 00:54:18,800 --> 00:54:24,193 And when it happens, can I ask that you find some way that I can see him? 562 00:54:24,480 --> 00:54:28,075 He doesn't want to see you. Why should I force myself to do something you couldn't do fifteen years ago? 563 00:54:28,280 --> 00:54:30,476 I don't know, you tart. I don't know a thing.. 564 00:54:30,760 --> 00:54:32,353 You can't open your mouth without lies coming out. 565 00:54:32,560 --> 00:54:35,871 I won't let you change my letters. I want you to formulate my questions. 566 00:54:36,320 --> 00:54:39,312 Sometimes I ask myself whether you haven't convinced him that I died ten years ago. 567 00:54:39,520 --> 00:54:43,639 The truth is right up there. Go on up and find out. 568 00:54:44,040 --> 00:54:45,951 Go on up! Go ahead! 569 00:55:08,960 --> 00:55:10,837 Did you bring it? 570 00:55:12,640 --> 00:55:14,711 The picture of my brother. 571 00:55:29,920 --> 00:55:32,912 I wouldn't have recognized him. How nice! 572 00:55:34,720 --> 00:55:36,631 Quite a handsome man. 573 00:55:40,800 --> 00:55:42,598 Congrats! 574 00:55:45,120 --> 00:55:48,829 Let's see, now... tell me a bit about your life in Dusseldorf. 575 00:55:50,000 --> 00:55:51,911 At eight thirty, dinner. 576 00:55:52,160 --> 00:55:54,629 At ten, everyone leaves. 577 00:55:55,560 --> 00:55:57,070 Private talk with your husband. 578 00:55:57,160 --> 00:55:59,436 At eleven o'clock at night, nighttime cleanup. 579 00:55:59,720 --> 00:56:02,439 At midnight you get together in bed. 580 00:56:03,080 --> 00:56:04,957 How do you sleep? In two different beds? 581 00:56:05,920 --> 00:56:07,513 Yes. 582 00:56:08,400 --> 00:56:10,471 And in which of the two do you make love? 583 00:56:14,240 --> 00:56:16,709 Sometimes in the one, other times in the other. 584 00:56:18,360 --> 00:56:22,479 And don't you sometimes take those few liberties that make life... 585 00:56:22,760 --> 00:56:26,549 - ...in Dusseldorf tolerable? - Excuse me. 586 00:56:29,240 --> 00:56:31,231 Wait! 587 00:56:33,120 --> 00:56:35,031 Take the photo. 588 00:56:36,960 --> 00:56:39,474 - And tell your husband this from me. - What's that? 589 00:56:41,160 --> 00:56:43,037 Tell him... 590 00:56:47,760 --> 00:56:51,435 Tell him that I'm... jealous of him. 591 00:56:51,720 --> 00:56:53,313 Why? 592 00:56:54,280 --> 00:56:56,476 Jealous of his freedom, 593 00:56:58,080 --> 00:56:59,673 his smile... 594 00:57:02,120 --> 00:57:04,031 ...his wife, 595 00:57:05,040 --> 00:57:07,031 .his clean conscience. 596 00:57:07,520 --> 00:57:10,114 - He has an advantage over you. - What's that? 597 00:57:10,480 --> 00:57:12,471 He's always lived among the people. 598 00:57:15,480 --> 00:57:18,279 How astute old man Gerlach is! 599 00:57:21,560 --> 00:57:24,359 - Why do you say that? - I know him well, as if he had given birth to me. 600 00:57:24,640 --> 00:57:27,109 But to tell the truth I don't know who gave birth to who. 601 00:57:27,760 --> 00:57:30,354 When I try to think about what they're up to, I really wring out my brain over it... 602 00:57:30,600 --> 00:57:33,592 and it still works fine. The first thought that comes to me is about him. 603 00:57:33,920 --> 00:57:37,709 I feel like he's telling me: "above all you have to be beautiful". 604 00:57:38,080 --> 00:57:41,311 He knows that beauty is what I prize the most in this world, apart from my own madness. 605 00:57:41,520 --> 00:57:43,193 Are you lovers? 606 00:57:44,920 --> 00:57:46,310 No. 607 00:57:46,400 --> 00:57:48,789 Ah, then just accomplices. He's getting old. 608 00:57:49,240 --> 00:57:52,119 - He's dying. - What? 609 00:57:53,000 --> 00:57:55,310 He's dyir19- 610 00:58:17,440 --> 00:58:20,239 What a vulgar little joke. 611 00:58:22,880 --> 00:58:24,996 He'll be dead in less than six months. 612 00:58:28,160 --> 00:58:33,439 Leni... Leni says that he's the strongest of all of us. 613 00:58:34,040 --> 00:58:36,839 Live or die... what the hell does it matter to me? 614 00:58:41,240 --> 00:58:46,440 He's up all night, trying to get to listen to your steps. 615 00:58:47,200 --> 00:58:50,318 Poor, dear old man. What hasn't he done for me? 616 00:58:51,640 --> 00:58:53,916 And look what he's done to me! 617 00:58:56,080 --> 00:58:57,673 What are you trying to say? 618 00:58:57,880 --> 00:59:00,872 Did you remind him about the young rabbi? 619 00:59:04,480 --> 00:59:06,153 Yes. 620 00:59:08,720 --> 00:59:10,518 What did he say? 621 00:59:11,040 --> 00:59:14,237 He said you saved a prisoner from the camp. -What else? 622 00:59:14,920 --> 00:59:17,833 - That the SS came. - What else? 623 00:59:20,440 --> 00:59:21,910 Nothing else. 624 00:59:22,000 --> 00:59:25,197 He didn't tell you that it was he himself that called the SS? 625 00:59:27,120 --> 00:59:29,236 He himself? 626 00:59:30,280 --> 00:59:33,750 Old Hindenburg... made a deal with Goebbels. 627 00:59:34,080 --> 00:59:37,277 Don't touch my dear son, take the Jew instead. 628 00:59:39,720 --> 00:59:41,393 Little prince, my dear little prince... 629 00:59:42,400 --> 00:59:45,199 Why do you want to carry the weight of the world on your shoulders? 630 00:59:46,960 --> 00:59:50,954 What did he tell you about the forced labor, when there were ever fewer willing workers? 631 00:59:51,920 --> 00:59:53,638 About the Gerlach ships built with blood? 632 00:59:53,840 --> 00:59:57,037 You're not in a house, you're in a den of crabs. 633 00:59:57,360 --> 01:00:00,079 Is that why you want to believe that Germany has been destroyed? 634 01:00:00,600 --> 01:00:02,430 To atone for what your father did? 635 01:00:02,520 --> 01:00:04,909 And you, what would you have me believe? 636 01:00:05,920 --> 01:00:07,718 That Germany is blooming again? 637 01:00:08,160 --> 01:00:10,515 That we're riding the crest of a wave of prosperity? 638 01:00:10,840 --> 01:00:13,514 That the children are as fat as pigeons? 639 01:00:15,200 --> 01:00:17,396 Tell me that Germany's about to die. 640 01:00:18,400 --> 01:00:21,279 Say it! Say it! Say it! 641 01:00:38,600 --> 01:00:40,318 Get out! 642 01:00:53,400 --> 01:00:55,311 Six months? 643 01:00:57,120 --> 01:00:58,713 Yes. 644 01:00:59,080 --> 01:01:00,991 The heart? 645 01:01:05,400 --> 01:01:07,277 The throat. 646 01:01:10,520 --> 01:01:12,113 Cancer! 647 01:01:16,520 --> 01:01:18,989 Thirty cigarettes a day! What a fool! 648 01:01:19,520 --> 01:01:21,636 Told him so. 649 01:01:22,560 --> 01:01:25,552 Everyone told him so. And regardless the old mini-Fuhrer kept right on. 650 01:01:25,880 --> 01:01:27,757 It's suicide. 651 01:01:43,400 --> 01:01:45,073 What's this? 652 01:01:47,080 --> 01:01:49,196 A gift for you. 653 01:02:03,880 --> 01:02:05,473 What do you want? 654 01:02:06,120 --> 01:02:08,236 I brought this for you. 655 01:02:12,520 --> 01:02:15,717 - Where'd the candles come from? - Count them. 656 01:02:16,160 --> 01:02:17,753 There are four, right? 657 01:02:18,160 --> 01:02:22,074 - You're 34 years old now. - I will be on Feb. 15. 658 01:02:22,360 --> 01:02:25,830 - Today is the 15th of February. - "Franz"! 659 01:02:26,240 --> 01:02:29,517 - Was it you that wrote my name? - Who else? 660 01:02:30,960 --> 01:02:32,553 Glory! 661 01:02:36,160 --> 01:02:38,037 Pure candy coated glory. 662 01:02:42,120 --> 01:02:46,000 One... two... 663 01:02:47,040 --> 01:02:50,032 Three...four! 664 01:02:52,560 --> 01:02:54,437 Burn slow, 0 candles! 665 01:02:54,920 --> 01:02:57,036 And whilst you burn, 666 01:02:57,520 --> 01:03:00,399 .I too am slowly consumed. 667 01:03:02,520 --> 01:03:05,638 Do you like our dear sister in law? 668 01:03:07,360 --> 01:03:11,240 Did you think I didn't know that these past three days she's been coming to see you? 669 01:03:13,480 --> 01:03:15,551 Do you find her beautiful? 670 01:03:16,680 --> 01:03:20,594 - And you? - Beautiful as death. 671 01:03:23,440 --> 01:03:26,034 How strange of you to say that! 672 01:03:26,520 --> 01:03:30,115 - I thought the same. - This cup's yours. 673 01:03:32,680 --> 01:03:34,591 To her health! 674 01:03:36,360 --> 01:03:40,877 - You seem jealous. -I don't feel a thing. - No? 675 01:03:41,720 --> 01:03:43,631 It'd be a bit quick. 676 01:03:44,440 --> 01:03:46,511 Too quick. 677 01:03:48,760 --> 01:03:50,831 GOD IS ON OUR SIDE 678 01:03:51,240 --> 01:03:54,358 - Don't hurt her. - Hurt her? 679 01:03:54,600 --> 01:03:56,989 You think maybe I haven't worried about you these last 13 years? 680 01:03:57,320 --> 01:04:00,438 Did I ask you to hug me so tightly? 681 01:04:00,720 --> 01:04:02,518 And all I get are insults. 682 01:04:03,080 --> 01:04:08,200 I fed you, washed you, dressed you and protected you against everyone. 683 01:04:12,640 --> 01:04:15,234 Fine, so I owe it all to you. 684 01:04:16,840 --> 01:04:18,638 Everything! 685 01:04:20,040 --> 01:04:22,156 Well, then, drink to my health. 686 01:04:30,560 --> 01:04:32,551 To you! 687 01:04:33,640 --> 01:04:35,836 What do you want to happen to me? 688 01:04:39,600 --> 01:04:41,190 I don't want anything to happen to you! 689 01:04:41,280 --> 01:04:44,796 I don't think you fully know how to appreciate my encounters with the Russians and Americans. 690 01:04:45,200 --> 01:04:48,590 Werner, we'll have to go now if we want to get there on time. 691 01:04:48,680 --> 01:04:53,993 We'll go to Hamburg, OK, but I'll have to come back here. 692 01:04:54,520 --> 01:04:58,036 I still have some business to deal with. 693 01:04:58,440 --> 01:05:00,158 Why don't you tell her? 694 01:05:01,440 --> 01:05:04,239 Why don't you have enough courage to tell her the truth? 695 01:05:06,000 --> 01:05:08,389 We'll take advantage of the occasion when the Argentine boat is launched, 696 01:05:08,720 --> 01:05:11,314 ...to announce that Werner will be taking charge after me. 697 01:05:11,720 --> 01:05:15,190 What kind of industrial administrator do you think Werner is going to be? 698 01:05:15,720 --> 01:05:19,600 Thomas Edison, |.G. Farben... 699 01:05:20,240 --> 01:05:23,039 ...or maybe just the ghost of Albert Gerlach. 700 01:05:23,720 --> 01:05:27,509 I have another candidate to propose to take over the shipyards: 701 01:05:30,360 --> 01:05:32,749 ...Franz Gerlach. 702 01:05:41,480 --> 01:05:43,073 Why are you laughing'? 703 01:05:44,000 --> 01:05:46,913 Gerlach Shipyards is still not an asylum for criminals. 704 01:05:47,320 --> 01:05:48,913 What do you know about it? 705 01:05:49,800 --> 01:05:52,269 Who told you he isn't cured yet? 706 01:05:57,400 --> 01:05:59,869 Ask your wife. 707 01:06:03,440 --> 01:06:06,432 She's gone in to visit him every day when you're gone. 708 01:06:32,120 --> 01:06:33,838 So? 709 01:06:35,800 --> 01:06:38,269 You're in love with him. 710 01:06:39,920 --> 01:06:41,513 How can you think such a thing? 711 01:06:41,840 --> 01:06:44,434 Women always did fall in love with him, 712 01:06:45,840 --> 01:06:47,638 .ever so easily. 713 01:06:49,560 --> 01:06:51,358 You're playing around with my father. 714 01:06:51,560 --> 01:06:53,870 That's all that matters to you. 715 01:06:55,880 --> 01:06:59,760 He wants Franz to be boss. That's what he's always wanted. 716 01:06:59,960 --> 01:07:03,351 And you? What do you want, Werner? 717 01:07:03,880 --> 01:07:06,872 I have a right to the business. I want it to become mine. 718 01:07:07,880 --> 01:07:09,473 Franz doesn't deserve it. 719 01:07:10,400 --> 01:07:12,994 I worked hard all these years to earn a position, 720 01:07:13,440 --> 01:07:15,317 ...to be able to make it somewhere. 721 01:07:17,800 --> 01:07:21,395 To make it, Werner? To make what? 722 01:07:21,880 --> 01:07:24,998 You're Werner Gerlach, remember that; you aren't your father. 723 01:07:25,200 --> 01:07:27,669 You're not like everyone else, you don't chase after power. 724 01:07:28,040 --> 01:07:32,034 Now I don't even know what you believe in, or even what humanity itself can trust in... 725 01:07:32,280 --> 01:07:34,669 Who do you think you are, talking to me like that... 726 01:07:34,880 --> 01:07:36,678 ...looking down on the rest and judging from on high? 727 01:07:38,320 --> 01:07:41,199 You think I have no scruples? 728 01:07:44,600 --> 01:07:46,432 You think I approve of what my father does? 729 01:07:46,600 --> 01:07:48,110 There are a lot of different kinds of companies... 730 01:07:48,200 --> 01:07:51,113 Every time I see a Mercedes Benz, I smell the stink of the gas chambers. 731 01:07:51,360 --> 01:07:53,636 But what does it matter what I think? 732 01:07:54,320 --> 01:07:58,996 The people... like you and I, we aren't important. 733 01:07:59,720 --> 01:08:03,395 I'm no hero; you have to love me as I am. 734 01:08:08,440 --> 01:08:11,319 I loved you Werner... because you were different from the rest. 735 01:08:11,880 --> 01:08:14,474 Now I'll have to get used to accepting you like this. 736 01:08:15,320 --> 01:08:18,517 I'll need time... and I'm very scared. 737 01:08:22,880 --> 01:08:24,871 Leni said it to me... 738 01:08:25,480 --> 01:08:27,676 ...and maybe she was right. 739 01:08:28,320 --> 01:08:30,994 You're really your true self here. 740 01:08:32,040 --> 01:08:35,635 "Werner is really his true self, when he's at home". 741 01:08:55,360 --> 01:08:57,237 Flowers! 742 01:08:58,560 --> 01:09:01,552 - What? - Flowers. 743 01:09:01,760 --> 01:09:03,831 Is he bothering you, miss? 744 01:09:05,320 --> 01:09:07,914 Oh, no, no! 745 01:09:10,640 --> 01:09:13,314 Thank you, they're very pretty. 746 01:09:15,680 --> 01:09:17,876 - What's his name? - Heinrich. - Oh! 747 01:09:18,640 --> 01:09:21,070 And what will Heinrich be when he grows up? 748 01:09:21,160 --> 01:09:25,040 He'll work in the Shipyards. Mr. Gerlach promised. 749 01:09:50,600 --> 01:09:55,310 6:31 - one minute past eternity. 750 01:09:56,960 --> 01:10:01,238 It took me five years to put this living space outside of time itself. 751 01:10:01,800 --> 01:10:04,394 And all you needed was a moment to bring it all right back. 752 01:10:07,880 --> 01:10:09,871 I find this gift of yours quite suspicious. 753 01:10:10,400 --> 01:10:12,277 I came to say goodbye. 754 01:10:20,480 --> 01:10:22,391 I'm leaving 755 01:10:38,040 --> 01:10:41,635 We haven't had much time to get to know each other too well. 756 01:10:42,560 --> 01:10:44,756 But I've learned this from you: 757 01:10:44,960 --> 01:10:48,635 ...that one can wear a uniform like you do and still not forget. 758 01:10:49,240 --> 01:10:52,949 And that one can seek truth while looking at the past... 759 01:10:53,320 --> 01:10:55,391 .and living a lie. 760 01:10:55,800 --> 01:10:59,395 - Where are you going? -Back to the theater. - what theater? 761 01:11:00,600 --> 01:11:02,511 Hamburg theater. 762 01:11:03,120 --> 01:11:05,919 There aren't any theaters left in Hamburg. They've all been destroyed. 763 01:11:06,320 --> 01:11:08,914 There are five theaters in Hamburg. 764 01:11:10,920 --> 01:11:12,911 It's not true. 765 01:11:13,920 --> 01:11:16,434 It's not true! 766 01:11:18,000 --> 01:11:19,877 You're not the only one living a lie. 767 01:11:20,640 --> 01:11:23,758 A lot of people in this world live a lie. 768 01:11:26,680 --> 01:11:28,956 There's a school book in Germany written for little children 769 01:11:29,160 --> 01:11:31,276 That says that Hitler was like Napoleon. 770 01:11:31,680 --> 01:11:33,671 Like Napoleon! 771 01:11:34,000 --> 01:11:37,391 It also says it's impossible to know how many of his enemies died; 772 01:11:37,720 --> 01:11:41,793 but that it's probable that there were many... that there were probably many. 773 01:11:43,280 --> 01:11:46,272 For the first thirteen years of my life all they told me were lies. 774 01:11:47,840 --> 01:11:49,433 But I won't accept any more lies now! 775 01:11:50,840 --> 01:11:54,356 When I think about the faces of the People, applauding Hitler...! 776 01:11:54,800 --> 01:11:58,634 When I think of those men, who had become beastly, animals... 777 01:11:58,880 --> 01:12:01,394 ...frantic, like beasts let out of the zoo! 778 01:12:04,800 --> 01:12:06,270 That's why I dedicate myself to my work, 779 01:12:06,360 --> 01:12:08,670 ...because the theater is an autonomous, moral world. 780 01:12:09,400 --> 01:12:11,118 Moral! 781 01:12:14,440 --> 01:12:16,954 Maybe I'll leave here alone. 782 01:12:21,040 --> 01:12:23,509 Maybe I'll be alone my whole life. 783 01:12:25,720 --> 01:12:29,714 But I know one thing is sure, Franz: one is better off facing the truth, 784 01:12:30,240 --> 01:12:35,758 ...no matter what the cost. It's better. Better! 785 01:12:40,560 --> 01:12:42,756 Bye. 786 01:12:45,920 --> 01:12:48,833 I guess you don't want to say goodbye to me. 787 01:13:12,560 --> 01:13:14,949 Goodbye, Franz! 788 01:15:40,320 --> 01:15:45,110 Franz! Franz! 789 01:15:46,520 --> 01:15:48,113 Franz! 790 01:15:50,240 --> 01:15:53,119 Franz! Franz! 791 01:15:55,040 --> 01:15:57,031 Franz! 792 01:17:29,320 --> 01:17:32,233 Can I get a light? 793 01:17:49,000 --> 01:17:56,191 Minister Strauss is going to speak to the soldiers of the Federal Republic. 794 01:17:59,240 --> 01:18:05,111 The democratic state imposes very concrete duties on its citizens. 795 01:18:06,000 --> 01:18:11,313 ...so as to protect the exercise of these rights. 796 01:20:42,480 --> 01:20:45,393 THEATER 797 01:21:19,840 --> 01:21:22,309 THE RESISTIBLE RISE OF ARTHUR UI 798 01:21:24,200 --> 01:21:27,591 You have total freedom to elect me; 799 01:21:28,600 --> 01:21:33,595 The people of Capoha want to hear a happy and totally free YES. 800 01:21:35,600 --> 01:21:40,595 But I want you to remember that whoever isn't with me is against me. 801 01:21:41,080 --> 01:21:43,390 Now let's move the elections forward. 802 01:21:45,360 --> 01:21:48,830 All those in favor of Arturo Ui raise your hands. 803 01:21:53,160 --> 01:21:55,629 Can we just leave? 804 01:22:02,960 --> 01:22:06,157 Everyone's free to do what they want. 805 01:22:21,360 --> 01:22:24,830 So, now... what is your free decision? 806 01:22:27,600 --> 01:22:33,710 The elections are over. The businessmen of Cicero and Capoha 807 01:22:35,400 --> 01:22:42,511 ...thank you ecstatically for your generous protection. 808 01:22:42,840 --> 01:22:45,229 I accept your thanks proudly. 809 01:22:46,000 --> 01:22:54,000 It has now been fifteen years since with only seven men, I conquered Capoha. 810 01:22:55,200 --> 01:22:58,477 Salve, Fuhrer! I'm a soldier of yours. 811 01:22:58,960 --> 01:23:03,830 And here is your wife, a shameless mask, with no real face at all... 812 01:23:04,120 --> 01:23:06,509 Leave me alone! Leave me! 813 01:23:08,200 --> 01:23:12,433 From the deepest depths I cry out to you, 0 Fuhrer... 814 01:23:12,760 --> 01:23:17,755 Fuhrer! Fuhrer! Fuhrer! Fuhrer! Fuhrer! 815 01:23:18,640 --> 01:23:22,520 Put on your hats and put flowering plants in the windows. 816 01:23:23,240 --> 01:23:26,039 Eat sausages! Arthur Ui lives. 817 01:23:26,360 --> 01:23:28,271 He's not dead; he lives. 818 01:23:29,000 --> 01:23:34,518 You are Arthur Ui, and you, and you, you, you, you, and all of you. 819 01:23:35,120 --> 01:23:36,390 Pigs! 820 01:23:36,480 --> 01:23:39,279 Because many many other cities, like Milwaukee, Detroit, 821 01:23:39,480 --> 01:23:43,360 ...Toledo, Pittsburgh, Cincinnati, all follow our example, just like... 822 01:23:44,680 --> 01:23:48,071 - Pigs! Pigs! Pigs! - Philadelphia, Saint Louis, 823 01:23:49,840 --> 01:23:52,116 - �Minneapolis, - Pigs! Pigs! 824 01:23:52,880 --> 01:23:56,396 - Pigs! Pigs! - ...and beg for our protection. 825 01:23:57,200 --> 01:24:02,400 - Pigs! - And nothing will stop Arthur Ui this time. 826 01:24:06,000 --> 01:24:09,789 One night when I finally earn some money, then, I guess I'll just be losing it... 827 01:24:11,600 --> 01:24:14,194 - Where is he? - Please, sir. 828 01:24:15,320 --> 01:24:17,709 Commissioner Stroebel will be here in a couple hours. 829 01:24:17,920 --> 01:24:22,039 - Commissioner Stroebel will be here really soon. - Right here. 830 01:24:28,960 --> 01:24:30,951 Hold on. 831 01:25:27,520 --> 01:25:31,434 He's asleep. He's so tired. 832 01:25:36,960 --> 01:25:40,874 Everything's been worked out. Pretty soon they'll let him go. 833 01:25:41,240 --> 01:25:43,151 Where to? 834 01:25:43,440 --> 01:25:45,238 Home. 835 01:25:46,760 --> 01:25:49,673 I don't think he'll want to go back to Altona so soon. 836 01:25:56,800 --> 01:26:00,714 Put this on him or else he'll get cold. 837 01:26:28,120 --> 01:26:30,111 No! No! 838 01:26:31,080 --> 01:26:34,277 - No. - You can only do it twice a week. You know that. 839 01:26:35,160 --> 01:26:38,755 - Help. -Only twice a week. - It's my job. 840 01:27:09,160 --> 01:27:11,071 Johanna! 841 01:27:13,000 --> 01:27:16,595 The moral of this great defeat is that Germany is the biggest power in Europe. 842 01:27:16,800 --> 01:27:18,996 We were defeated and now we dominate. 843 01:27:19,640 --> 01:27:21,916 What ever would we have done had we won? 844 01:27:23,520 --> 01:27:26,319 It's a game where "the loser wins," 845 01:27:27,000 --> 01:27:28,593 .as always. 846 01:27:29,280 --> 01:27:31,669 Go put some normal clothes on and we'll talk more about it. 847 01:27:35,240 --> 01:27:37,311 My clothes? 848 01:27:41,040 --> 01:27:45,637 My suits! All my clothes must be in my old room. 849 01:27:47,440 --> 01:27:49,431 I bet my father's made it into a temple. 850 01:27:49,720 --> 01:27:52,519 - Do you want me to go get it? - No. 851 01:27:53,240 --> 01:27:56,710 I'll go right now. I'll grab it. 852 01:28:03,320 --> 01:28:05,596 - Johanna. - yes? 853 01:28:07,480 --> 01:28:09,073 Suppose. 854 01:28:11,120 --> 01:28:16,115 Suppose I did commit all the crimes that I was accused of at Nuremberg. 855 01:28:16,400 --> 01:28:20,280 - What crimes? - What do I know? Genocide and everything else. 856 01:28:20,720 --> 01:28:24,395 - Why did you have to commit them? Because war was my profession. 857 01:28:25,880 --> 01:28:29,271 Could you go on looking at me with the same eyes as before? 858 01:28:29,560 --> 01:28:33,349 Would you still love me? No, don't answer right away. 859 01:28:34,760 --> 01:28:36,478 Well? 860 01:28:37,480 --> 01:28:39,073 No. 861 01:28:39,400 --> 01:28:41,596 You'd feel like you couldn't love me anymore? 862 01:28:45,000 --> 01:28:47,276 It would terrify you, wouldn't it? 863 01:28:48,920 --> 01:28:50,430 Yes. 864 01:28:50,520 --> 01:28:54,434 Very well. You can relax. An innocent man stands before you 865 01:28:55,000 --> 01:28:58,277 ...free of any crime. You can even laugh at me. 866 01:28:58,480 --> 01:29:02,474 For my betrayal of Germany out of excess sentimentality. 867 01:29:02,960 --> 01:29:04,553 Franz, 868 01:29:05,400 --> 01:29:06,993 What did you want to tell me? 869 01:29:08,280 --> 01:29:11,671 What happened to you in Smolensk? What happened there? 870 01:29:13,920 --> 01:29:17,800 I'll tell you, everything I have to, in my own way and right away. 871 01:29:18,600 --> 01:29:21,194 So that way you can judge me, and not the crab-beasts. 872 01:29:21,480 --> 01:29:23,869 But you must trust me. 873 01:29:25,600 --> 01:29:29,195 We were 500 German soldiers, near Smolensk, and we had taken over a town. 874 01:29:29,640 --> 01:29:34,157 The major and the captain were dead; only two officers were left, and I was in charge. 875 01:29:34,640 --> 01:29:37,439 The partisans had cut off our retreat route. 876 01:29:37,800 --> 01:29:40,792 There were two roads, both under fire, and enough food only for three days. 877 01:29:41,440 --> 01:29:44,831 The troops were advancing against us from Stalingrad... 878 01:29:45,360 --> 01:29:48,159 And we walked on, towards hell. 879 01:29:48,440 --> 01:29:53,640 There were two roads out. Two. And we didn't know which of them would be clear. 880 01:29:54,000 --> 01:29:55,593 We held two Russian prisoners. 881 01:29:55,880 --> 01:30:00,351 Nobody could be left alive, whether they were farmers or partisans. 882 01:30:00,920 --> 01:30:04,197 - And they'd resort to anything to make them talk. - What...? 883 01:30:06,640 --> 01:30:09,154 Torture. 884 01:30:11,720 --> 01:30:13,313 And you? What did you do? 885 01:30:14,520 --> 01:30:19,594 I turned my gun on my own soldiers and I let them go. 886 01:30:19,880 --> 01:30:21,473 And then? 887 01:30:22,040 --> 01:30:25,749 We went down one of the roads, but it was the wrong one. 888 01:30:26,080 --> 01:30:28,071 My battalion was annihilated. 889 01:30:30,080 --> 01:30:32,071 They all died. All but me. 890 01:30:39,760 --> 01:30:43,674 Was it just of me to get my soldiers all killed like that? 891 01:30:45,840 --> 01:30:49,720 I got my own soldiers killed because of my sympathy with the partisans. 892 01:30:52,840 --> 01:30:57,710 But no... you don't understand. The whole company was annihilated 893 01:30:59,680 --> 01:31:01,557 Yes, I do understand. 894 01:31:04,200 --> 01:31:06,669 So am I absolved? 895 01:32:03,440 --> 01:32:05,829 I'll get my clothes. 896 01:32:30,080 --> 01:32:31,673 Where are you going to take him? 897 01:32:31,880 --> 01:32:33,996 Out of here. 898 01:32:35,440 --> 01:32:38,751 - You can't. - Why not? 899 01:32:42,840 --> 01:32:46,834 - You'd be asking to have him killed. - Why would he get killed? 900 01:32:47,240 --> 01:32:51,154 - Franz can't accept what he's done. - He told me what he did. 901 01:32:51,960 --> 01:32:52,870 What did he tell you? 902 01:32:52,960 --> 01:32:58,558 - He was accused of letting his soldiers die, to save two partisans? - Yes. 903 01:33:02,400 --> 01:33:04,676 And do you want to know the truth? 904 01:34:05,320 --> 01:34:06,913 Leave us alone! 905 01:34:07,440 --> 01:34:12,230 I've told her about Smolensk. Tell her the whole story. 906 01:34:12,840 --> 01:34:16,515 I told you to leave us alone! 907 01:34:22,960 --> 01:34:25,076 Franz! 908 01:34:28,240 --> 01:34:30,754 I want to know the end of the story. 909 01:34:34,200 --> 01:34:39,400 It has no end. They killed everyone but me. 910 01:34:41,600 --> 01:34:43,591 You must believe me. 911 01:34:45,680 --> 01:34:47,990 - You must. - You'd like it if I did! 912 01:34:48,400 --> 01:34:50,596 So... please believe me. 913 01:34:50,880 --> 01:34:52,757 Tell me she's lying. 914 01:34:53,120 --> 01:34:56,636 - You didn't do anything! Say it. - Nothing. 915 01:34:57,000 --> 01:35:00,595 But speak. I need to hear it from you. 916 01:35:01,120 --> 01:35:03,634 Say: "I did nothing." 917 01:35:04,480 --> 01:35:09,156 - I did nothing. - but you let others do it. 918 01:35:11,480 --> 01:35:15,269 - The two prisoners. - Sure, those two; that's a start. 919 01:35:16,280 --> 01:35:18,078 Were there others? 920 01:35:18,600 --> 01:35:21,513 After the first time, one loses one's scruples. 921 01:35:22,040 --> 01:35:24,839 You'll find your confession there; in those faces, up there! 922 01:35:25,080 --> 01:35:27,469 Johanna, when we're alone... 923 01:35:28,120 --> 01:35:31,317 It's all gone very fast... but I can explain it all to you. 924 01:35:31,640 --> 01:35:33,233 You can't even imagine what it's really like. 925 01:35:33,640 --> 01:35:36,234 When the time comes, it happens so fast you don't even know what to do. 926 01:35:36,720 --> 01:35:40,600 You're alone, all by yourself. I had to think about my men. 927 01:35:40,800 --> 01:35:44,589 I was afraid of Stalingrad. It wasn't just being at war... 928 01:35:44,800 --> 01:35:46,996 - �because war transforms you. - You are a torturer! 929 01:35:47,560 --> 01:35:51,235 I was a bourgeois in a uniform, but at night I became a perfect soldier. 930 01:35:51,480 --> 01:35:54,757 - If you knew all the things they claim you do. - You're a torturer! 931 01:35:55,160 --> 01:35:58,869 - That's what you are. - I'll tell you the truth... but give me some time. 932 01:35:59,240 --> 01:36:03,029 Give me time, Johanna! 933 01:36:03,680 --> 01:36:06,877 I love you more than I love my own life itself. 934 01:36:08,560 --> 01:36:12,030 Don't look at me like that, with those eyes. 935 01:36:14,800 --> 01:36:17,679 I knew it. I knew it! 936 01:36:18,040 --> 01:36:22,034 I knew it. I knew it. 937 01:36:25,320 --> 01:36:28,790 That's it. Back up. Let's walk... back. 938 01:36:29,160 --> 01:36:32,949 Let's walk backwards... Drag ourselves backwards... 939 01:36:33,680 --> 01:36:36,069 Haven't you ever seen me do my crab impression? 940 01:36:36,560 --> 01:36:39,359 Haven't you ever seen me do my crab impression? 941 01:36:39,760 --> 01:36:43,640 Haven't you ever seen me do my crab impression? 942 01:36:54,880 --> 01:36:56,473 Franz! 943 01:38:56,720 --> 01:39:01,920 We built this ship for Argentina. A freight ship... 70,000 tons. 944 01:39:09,200 --> 01:39:12,591 Ten million tons worth of ships are built here each year. 945 01:39:13,200 --> 01:39:16,079 That means an average of 120 launches. 946 01:39:16,560 --> 01:39:20,076 In one year, our ships cover the distance between the earth and the moon. 947 01:39:20,840 --> 01:39:24,037 Did you ever dream that all this was possible, up there in your room, Franz? 948 01:39:26,440 --> 01:39:28,716 Germany is alive, son: alive! 949 01:39:29,280 --> 01:39:32,193 And you won't be able to forget that any more, Franz. 950 01:39:32,640 --> 01:39:35,837 If you're my successor, the accounts will be balanced, and I can die in peace. 951 01:39:36,520 --> 01:39:39,080 All I've created... I, I... 952 01:39:39,280 --> 01:39:41,157 ...I don't want it to completely disappear. 953 01:39:41,760 --> 01:39:45,958 What we fought for is right here. It's all right here, Franz. 954 01:39:46,440 --> 01:39:49,353 We are the forbidden fruit: the coveted prize. 955 01:39:49,560 --> 01:39:52,074 Everyone's coming to us. All markets are open to us, 956 01:39:52,360 --> 01:39:55,352 and our machines are working at full output! We're the shipyards of the world! 957 01:39:55,640 --> 01:39:59,634 - Munich is just a chaos full of thugs... - We've got butter and guns... 958 01:39:59,960 --> 01:40:03,550 - and soldiers, my son. And tomorrow the atom bomb. - Hamburg is no man's land. 959 01:40:03,640 --> 01:40:05,670 - It'll be enough just to say our name... - And children! 960 01:40:05,760 --> 01:40:08,434 - And the people... -And the children... - ...they'll jump around like fleas. 961 01:40:08,640 --> 01:40:10,870 ...rummaging through the trash for food! 962 01:40:11,080 --> 01:40:15,590 - You can never go back, Franz. - All things must die: eyes... 963 01:40:15,680 --> 01:40:18,593 - You can't go back again. - ...judgments, time... 964 01:40:18,920 --> 01:40:20,797 You can't go back again. 965 01:40:21,520 --> 01:40:25,036 Night! Tribunal of the Night! 966 01:40:25,840 --> 01:40:30,038 You that are, have been, and will be. 967 01:40:30,240 --> 01:40:33,631 It was me! It was me! 968 01:40:34,000 --> 01:40:35,911 N! 969 01:40:37,240 --> 01:40:38,833 Franz Von Gerlach, 970 01:40:39,080 --> 01:40:40,957 ...here, in this place, declare 971 01:40:41,760 --> 01:40:44,274 ...that I've carried the weight of my whole century on my shoulders, 972 01:40:44,680 --> 01:40:47,877 and that I alone will answer for it, 973 01:40:48,560 --> 01:40:52,440 now and forever! 79812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.