Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,360 --> 00:01:43,360
Фільм ЕНТОНІ ЧЕНЯ
2
00:01:49,240 --> 00:01:52,300
ЛАМАЮЧИ ЛІД
3
00:02:03,292 --> 00:02:06,416
Ми повернемося до готелю приблизно за годину.
4
00:02:06,667 --> 00:02:09,416
Дякую, що провели зі мною ці кілька днів.
5
00:02:09,417 --> 00:02:12,541
Сподіваюся, ви задоволені моїм обслуговуванням.
6
00:02:12,542 --> 00:02:13,291
Не забудьте
7
00:02:13,292 --> 00:02:15,666
відсканувати код, що перед вами,
8
00:02:15,667 --> 00:02:16,916
щоб залишити нам чайові.
9
00:02:17,917 --> 00:02:21,666
Наш водій пан Чень
також добре попрацював.
10
00:02:22,042 --> 00:02:24,291
Ви можете дати, скілька захочете.
Я завжди рада отримати більше!
11
00:03:32,792 --> 00:03:34,041
Ти диви!
12
00:03:34,417 --> 00:03:36,166
Добре виглядаєш, сучий сину.
13
00:03:38,792 --> 00:03:41,916
Дорогий годинник!
Скільки коштував?
14
00:03:42,292 --> 00:03:43,553
Не багато.
15
00:03:44,042 --> 00:03:45,916
Скільки ти подарував молодим?
16
00:03:46,167 --> 00:03:48,041
Хаофен на таке не скупий.
17
00:03:48,042 --> 00:03:49,416
Точно!
18
00:03:49,667 --> 00:03:51,166
З ким дитину залишили?
19
00:03:51,167 --> 00:03:52,041
З мамою.
20
00:03:54,167 --> 00:03:56,791
- Давно не бачилися, дорогі однокласники.
- Ось, сідайте.
21
00:03:56,792 --> 00:03:57,999
Зрештою, завтра вихідний.
22
00:03:58,000 --> 00:04:00,041
Ми вибираємося на лижі, хочете з нами?
23
00:04:00,042 --> 00:04:01,916
Чом би і ні? Завтра якраз добре.
24
00:04:01,917 --> 00:04:03,291
- Поїдеш з нами? - Завтра я...
25
00:04:03,292 --> 00:04:05,166
(Корейською) Пані та панове, ласкаво просимо.
26
00:04:05,542 --> 00:04:08,416
(Корейською) Ми сьогодні тут зібралися
27
00:04:08,417 --> 00:04:10,541
завдяки двом дуже особливим людям.
28
00:04:10,542 --> 00:04:12,124
Сьогодні наш наречений
29
00:04:12,125 --> 00:04:15,916
пан Лі Чао та наша наречена пані Юн Хі Чжон
30
00:04:15,917 --> 00:04:19,666
поєднають свої серця і життя у шлюбі.
31
00:04:19,667 --> 00:04:22,166
(Корейською) Давайте привітаємо нашу прекрасну пару
32
00:04:22,167 --> 00:04:24,416
бурхливими оплесками.
33
00:04:24,417 --> 00:04:26,541
(Корейською) Наші молодята!
34
00:04:35,167 --> 00:04:38,041
Поаплодуйте їм, будь ласка!
35
00:04:39,667 --> 00:04:42,291
Дякуємо нашим друзям
36
00:04:42,292 --> 00:04:44,541
за те, що розділили з нами цей особливий день.
37
00:04:46,917 --> 00:04:48,541
(Корейською) Ми дуже вдячні.
38
00:04:53,917 --> 00:04:56,499
А тепер найважливіший момент
39
00:04:56,500 --> 00:04:57,916
у традиційному корейському весіллі.
40
00:04:57,917 --> 00:05:00,166
Молоді будуть кидати цей черпак.
41
00:05:00,167 --> 00:05:02,749
Якщо він приземлиться на денце -
у них буде дівчинка,
42
00:05:02,792 --> 00:05:04,291
а догори дном - хлопчик.
43
00:05:04,292 --> 00:05:07,541
Давайте подивимося, хто у них буде-
син чи дочка.
44
00:05:07,542 --> 00:05:09,666
Ось так, кидайте вперед.
45
00:05:09,667 --> 00:05:10,624
(Корейською) Раз, два, три.
46
00:05:10,625 --> 00:05:16,791
(Корейською) Аплодисменти!
47
00:05:16,792 --> 00:05:19,166
Це чарівна дівчинка.
48
00:05:19,167 --> 00:05:21,041
Вона буде такою ж гарною, як її мама.
49
00:05:21,042 --> 00:05:22,291
Ще раз.
50
00:05:23,083 --> 00:05:24,582
Син!
51
00:05:25,542 --> 00:05:30,416
(Корейською) А тепер побажаємо їм всього найліпшого.
52
00:05:30,417 --> 00:05:32,791
(Корейською) Музика, прошу!
53
00:07:01,667 --> 00:07:04,832
Алло, це пан Лі Хаофен?
54
00:07:04,833 --> 00:07:07,541
Це Пуцзянська служба психологічної допомоги.
55
00:07:07,542 --> 00:07:10,416
Минулого тижня ви пропустили прийом.
56
00:07:10,417 --> 00:07:13,457
- Ви помилились номером.
- Перенести дату вашого візиту?
57
00:08:04,542 --> 00:08:06,791
Будьте обережні, тут слизько.
58
00:08:07,500 --> 00:08:10,166
Обережно на сходах.
59
00:08:10,750 --> 00:08:12,332
Будьте обережні.
60
00:08:14,042 --> 00:08:15,166
До побачення.
61
00:08:15,792 --> 00:08:16,916
До побачення, приїжджайте ще!
62
00:08:17,542 --> 00:08:18,374
До побачення.
63
00:08:23,167 --> 00:08:24,166
До побачення.
64
00:08:44,792 --> 00:08:47,166
(Корейською) Останнім часом ви мало замовляєте.
65
00:08:47,292 --> 00:08:50,166
Пандемія.
Бізнес погано йде.
66
00:08:53,542 --> 00:08:56,541
(Корейською) Тітка просила записати на її рахунок,
як минулого разу.
67
00:08:56,667 --> 00:08:58,666
(Корейською) Знову?
68
00:08:59,218 --> 00:09:00,717
(Корейською) Ну, добре.
69
00:09:01,861 --> 00:09:02,860
(Корейською) Все гаразд!
70
00:09:03,017 --> 00:09:04,266
(Корейською) Дякую.
71
00:09:08,542 --> 00:09:09,666
Тримай.
72
00:09:10,417 --> 00:09:11,916
Полагодив свій мотоцикл?
73
00:09:12,124 --> 00:09:14,248
Ще тримається. Впораюсь.
74
00:09:15,125 --> 00:09:16,832
Новий не плануєш?
75
00:09:16,833 --> 00:09:18,957
Жодна дівчина не сяде на те старе дрантя.
76
00:09:19,042 --> 00:09:21,416
Новий? За які гроші?
77
00:09:47,167 --> 00:09:49,457
Ласкаво просимо до New World Travel's!
78
00:09:49,458 --> 00:09:51,249
Одноденний тур "Янбяньські традиції".
79
00:09:51,250 --> 00:09:52,582
Ми відвідаємо
80
00:09:52,583 --> 00:09:55,124
корейське національне селище.
81
00:09:55,458 --> 00:09:58,499
Там ви побачите традиційні корейські будинки.
82
00:09:58,500 --> 00:10:01,124
Дев'ять з них, що мають столітню історію,
83
00:10:01,125 --> 00:10:03,916
були перевезені з довколишніх сіл.
84
00:10:04,167 --> 00:10:05,499
До речі,
85
00:10:05,500 --> 00:10:08,541
чи всі знають, як сказати "привіт" корейською?
86
00:10:09,167 --> 00:10:10,791
Annyeonhaseyo
87
00:10:11,042 --> 00:10:12,791
Шанувальники корейських дорам
88
00:10:12,792 --> 00:10:15,041
знають це слово.
89
00:10:15,042 --> 00:10:16,166
Але корейська громада в Китаї
90
00:10:16,417 --> 00:10:18,041
говорить трохи інакше.
91
00:10:18,208 --> 00:10:20,416
"Annyeonghasimnigga"
92
00:10:21,000 --> 00:10:22,666
Давайте спробуємо?
93
00:10:22,667 --> 00:10:23,832
Готові?
94
00:10:24,292 --> 00:10:25,791
Annyeonghasimnigga
95
00:10:27,917 --> 00:10:30,041
Камсахамніда, дякую всім.
96
00:10:41,083 --> 00:10:42,207
Тримайтеся ближче до мене.
97
00:10:42,958 --> 00:10:44,249
Прошу сюди.
98
00:10:45,143 --> 00:10:46,600
Ти знову без черги!
99
00:10:46,625 --> 00:10:48,707
У нас насичений маршрут.
100
00:10:49,219 --> 00:10:51,552
(Корейською) Якщо я це зроблю ще раз, то ніколи не вийду заміж!
101
00:10:55,208 --> 00:10:56,332
Мусимо зачекати.
102
00:10:56,833 --> 00:10:58,207
Не поспішайте.
103
00:10:59,208 --> 00:11:00,707
Не зупиняйтеся.
104
00:11:01,750 --> 00:11:05,124
Тут ви побачите процес приготування
105
00:11:05,125 --> 00:11:07,041
традиційних рисових пиріжків та кімчі.
106
00:11:07,167 --> 00:11:09,041
І зможете їх скуштувати.
107
00:11:09,042 --> 00:11:09,666
Як вам це?
108
00:11:09,667 --> 00:11:10,666
Чудово!
109
00:11:34,917 --> 00:11:36,666
Я можу вас сфотографувати.
110
00:11:37,292 --> 00:11:39,416
Все гаразд. Я рідко себе фотографую.
111
00:11:39,542 --> 00:11:40,541
Добре.
112
00:12:08,667 --> 00:12:10,791
Прошу уваги! Ми маємо годину.
113
00:12:10,917 --> 00:12:14,541
Тут можна взяти напрокат
традиційні корейські костюми.
114
00:12:14,667 --> 00:12:16,957
За годину зустрічаємося біля входу.
115
00:12:16,958 --> 00:12:18,041
До зустрічі.
116
00:12:18,042 --> 00:12:18,874
Добре.
117
00:12:18,958 --> 00:12:20,666
Запам'ятайте цей блакитний прапорець.
118
00:13:10,664 --> 00:13:12,045
Ви один приїхали в Яньцзі?
119
00:13:15,833 --> 00:13:17,457
Це незвично. Ви тут у справах?
120
00:13:18,000 --> 00:13:19,499
Я був на весіллі.
121
00:13:24,625 --> 00:13:25,874
Хочете?
122
00:13:26,250 --> 00:13:28,374
Його готував хазяїн. Не для продажу.
123
00:13:28,625 --> 00:13:29,999
Все гаразд, дякую.
124
00:13:41,417 --> 00:13:43,499
Як давно ви працюєте екскурсоводом?
125
00:13:44,750 --> 00:13:45,874
Три роки.
126
00:13:46,625 --> 00:13:47,499
Подобається?
127
00:13:48,125 --> 00:13:49,374
Що?
128
00:13:49,625 --> 00:13:50,874
Ця робота.
129
00:13:51,125 --> 00:13:53,499
Подобається чи ні,
але все одно мушу це робити.
130
00:13:56,000 --> 00:13:58,124
Можете нас сфотографувати?
131
00:13:58,250 --> 00:13:59,374
Звичайно.
132
00:14:02,375 --> 00:14:03,499
Станемо тут.
133
00:14:09,958 --> 00:14:10,749
Обійми?
134
00:14:15,917 --> 00:14:17,041
Прошу.
135
00:14:17,292 --> 00:14:18,416
Подивіться, чи все гаразд.
136
00:14:18,542 --> 00:14:19,916
Дуже добре, дякую.
137
00:14:20,167 --> 00:14:21,916
- Дякую. - Будь ласка.
138
00:14:28,792 --> 00:14:31,041
Одягатися треба тепліше. Тримай.
139
00:14:33,292 --> 00:14:36,041
Сідайте за столики, по черзі.
140
00:14:40,458 --> 00:14:42,624
Тут гарно і тепло.
141
00:14:43,667 --> 00:14:44,666
Дякую.
142
00:14:45,417 --> 00:14:46,416
Дякую.
143
00:14:58,792 --> 00:15:00,041
Дякую тобі.
144
00:15:08,542 --> 00:15:10,166
Ви можете посунутися?
145
00:15:10,917 --> 00:15:12,916
Допоможіть подбати про цього красунчика.
146
00:15:12,917 --> 00:15:14,291
Я замовлю для вас ще.
147
00:15:14,417 --> 00:15:15,791
Любите смажені курячі крильця?
148
00:15:16,167 --> 00:15:17,166
Так.
149
00:15:17,417 --> 00:15:18,541
Для вас.
150
00:15:20,417 --> 00:15:21,416
Дякую.
151
00:15:24,792 --> 00:15:25,791
Беріть.
152
00:15:25,792 --> 00:15:26,791
Не соромтеся.
153
00:15:27,167 --> 00:15:28,291
Беріть ще.
154
00:15:28,417 --> 00:15:29,416
Візьміть трохи гарячої їжі.
155
00:15:30,792 --> 00:15:31,916
Чого б ти хотів, синку?
156
00:15:32,000 --> 00:15:33,791
Якщо щось знадобиться, кличте мене.
157
00:15:49,375 --> 00:15:50,999
Ще спить?
158
00:15:51,917 --> 00:15:53,374
Привіт, Нано!
159
00:15:56,958 --> 00:15:58,124
Ти тут.
160
00:15:58,875 --> 00:15:59,874
Давай.
161
00:16:01,042 --> 00:16:02,249
Ходімо.
162
00:16:14,292 --> 00:16:15,791
Давай сьогодні повечеряємо.
163
00:16:16,333 --> 00:16:18,082
Щоб ти мені сказав, бляха,
що кохаєш мене?
164
00:16:18,833 --> 00:16:20,166
Що за дурня!
165
00:16:25,458 --> 00:16:26,582
То підемо?
166
00:16:27,292 --> 00:16:29,291
Звісно, ти вже сто разів питав.
167
00:16:40,792 --> 00:16:44,707
Відбулася хвиля квартирних крадіжок та пограбувань.
168
00:16:44,792 --> 00:16:48,416
За попередніми даними, зловмисник діє один.
169
00:16:48,667 --> 00:16:51,291
Підозрюваний нелегально перетнув кордон.
170
00:16:51,417 --> 00:16:53,166
Наразі було викрадено тисячі юанів.
171
00:16:53,292 --> 00:16:56,291
Триває розшук для затримання порушника,
172
00:16:56,292 --> 00:16:59,791
громадськість закликають бути уважними
173
00:16:59,792 --> 00:17:03,416
і повідомляти про будь-яких підозрілих осіб.
174
00:17:19,916 --> 00:17:21,957
Алло, пане Лі Хаофен?
175
00:17:22,083 --> 00:17:23,582
Це Пуцзянська служба психологічної...
176
00:17:23,583 --> 00:17:24,582
Ви помилилися номером.
177
00:17:24,583 --> 00:17:27,040
Не забудьте, ви повинні прийти...
178
00:17:36,833 --> 00:17:38,082
Не будь таким самовпевненим.
179
00:17:38,458 --> 00:17:39,582
Я заїду за тобою ввечері.
180
00:17:39,583 --> 00:17:40,832
Не треба.
181
00:17:44,583 --> 00:17:45,832
Що ви шукаєте?
182
00:17:45,833 --> 00:17:46,832
Туалет.
183
00:17:46,833 --> 00:17:48,082
Там.
184
00:17:51,083 --> 00:17:52,957
Сяо, іди допоможи!
185
00:17:53,042 --> 00:17:54,166
Вже йду.
186
00:18:04,458 --> 00:18:06,416
Натуральний женьшень з гори Чанбай.
187
00:18:06,583 --> 00:18:09,791
Чудовий подарунок,
а ще ліпше - залиште собі.
188
00:18:10,208 --> 00:18:11,582
Не соромтеся, переглядайте.
189
00:18:11,583 --> 00:18:13,916
Головне не те, скільки ви платите,
а те, що ви отримуєте.
190
00:18:22,708 --> 00:18:23,957
Ось, пані, візьміть безкоштовний зразок.
191
00:18:23,958 --> 00:18:25,207
Дякую.
192
00:18:26,667 --> 00:18:27,916
Пане, дві штуки на день
193
00:18:27,917 --> 00:18:29,666
наповнять вас енергією.
194
00:18:29,792 --> 00:18:30,791
Дякую.
195
00:18:31,042 --> 00:18:32,166
Спробуйте?
196
00:18:32,500 --> 00:18:33,916
Скуштувати можна безкоштовно.
197
00:18:36,792 --> 00:18:38,416
Ось, спробуйте.
198
00:18:50,833 --> 00:18:52,041
Мед з гори Чанбай.
199
00:18:52,542 --> 00:18:54,541
З'їжте щось солодке, щоб не сумувати.
200
00:18:56,417 --> 00:18:57,832
Якщо смачно, підтримайте мене.
201
00:18:57,833 --> 00:19:00,166
З початком пандемії бізнес пішов погано.
202
00:19:01,458 --> 00:19:03,207
Гляньте, який ви гарний, коли посміхаєтеся.
203
00:19:13,958 --> 00:19:15,332
Банка меду, 30 юанів.
204
00:19:20,500 --> 00:19:22,124
Немає телефону.
205
00:19:28,792 --> 00:19:32,791
Будь ласка, перевірте ще раз,
чи ви не взяли його помилково.
206
00:19:32,917 --> 00:19:34,041
Дякую вам усім.
207
00:19:34,167 --> 00:19:36,166
Ми вже дивилися.
208
00:19:39,542 --> 00:19:42,291
Нічого немає.
209
00:19:43,792 --> 00:19:45,041
Мені дуже шкода.
210
00:19:45,167 --> 00:19:47,791
Я дзвонила в ресторан,
але там теж не знайшли.
211
00:19:49,958 --> 00:19:51,166
Все гаразд.
212
00:20:09,667 --> 00:20:12,166
Без телефону ви відрізані від світу.
213
00:20:12,167 --> 00:20:14,416
Так, нічого не поробиш.
214
00:20:15,458 --> 00:20:17,791
У мене при собі небагато готівки.
215
00:20:18,208 --> 00:20:20,041
Ось, візьміть це.
216
00:20:21,833 --> 00:20:22,666
Дякую.
217
00:20:22,667 --> 00:20:24,416
Сподіваюся, ви не загубили паспорт?
218
00:20:24,542 --> 00:20:25,666
Він нагорі.
219
00:20:25,667 --> 00:20:26,916
Тоді все гаразд.
220
00:20:27,708 --> 00:20:29,374
Будь ласка, не повідомляйте моєму агентству.
221
00:20:29,375 --> 00:20:31,207
Мені дуже шкода.
222
00:20:32,792 --> 00:20:34,041
Не буду.
223
00:20:45,833 --> 00:20:48,166
Ви вільні сьогодні ввечері?
224
00:21:07,917 --> 00:21:10,082
Бідолаха з мого туру загубив телефон,
225
00:21:10,083 --> 00:21:11,791
і я запросила його піти з нами.
226
00:21:12,042 --> 00:21:13,291
Хао...
227
00:21:14,417 --> 00:21:15,541
Хаофен.
228
00:21:16,583 --> 00:21:19,707
Це мій друг Хань Сяо.
Звіть його Сяо.
229
00:21:23,292 --> 00:21:25,832
На обід ми зупинялися у його ресторані.
230
00:21:25,833 --> 00:21:27,416
Їжа там була така собі, правда?
231
00:21:27,667 --> 00:21:28,916
Я починаю думати, що ти...
232
00:21:29,042 --> 00:21:30,666
Я втомилася говорити цілий день.
233
00:21:30,667 --> 00:21:32,207
Подбай про нашого нового друга.
234
00:21:39,167 --> 00:21:41,666
Я допомагаю в нашому сімейному ресторані.
А ти?
235
00:21:42,417 --> 00:21:44,666
Я фінансист. Працюю в Шанхаї.
236
00:21:44,792 --> 00:21:47,541
Для нас це дуже круто.
237
00:21:52,458 --> 00:21:53,666
Кубики льоду взимку?
238
00:21:55,667 --> 00:21:57,166
Глянь на його годинник.
239
00:21:57,292 --> 00:21:59,166
Ми собі такого не купимо
навіть у наступному житті.
240
00:22:04,167 --> 00:22:06,957
Порекомендуйте мої тури своїм друзям.
Присилайте їх до мене.
241
00:22:07,000 --> 00:22:08,666
І до нашого ресторану також.
242
00:22:08,667 --> 00:22:09,916
Дякую!
243
00:22:10,917 --> 00:22:14,166
Камінь, ножиці, папір!
244
00:22:16,720 --> 00:22:17,543
Вперед!
245
00:22:17,667 --> 00:22:18,541
Я не вмію танцювати.
246
00:22:18,667 --> 00:22:21,916
Вмієш. Пішли, покажемо тобі
пристрасть Яньцзі.
247
00:22:45,917 --> 00:22:47,041
Це тут.
248
00:22:49,667 --> 00:22:50,791
Ключі?
249
00:22:53,750 --> 00:22:54,874
Сюди.
250
00:22:55,542 --> 00:22:56,541
Дай мені.
251
00:22:58,250 --> 00:22:59,916
Той, що з кільцем.
252
00:23:29,208 --> 00:23:30,916
Я не роззуваюся вдома.
253
00:24:27,792 --> 00:24:29,249
Ми так давно знайомі,
254
00:24:29,250 --> 00:24:31,291
але ти ніколи не запрошувала мене додому.
255
00:24:31,625 --> 00:24:33,249
(Корейською) Бо ти не унікальний.
256
00:24:44,417 --> 00:24:45,666
Ти ще п'єш?
257
00:24:54,625 --> 00:24:56,291
У тебе завтра вихідний?
258
00:24:56,792 --> 00:24:58,541
Після двох тижнів роботи.
259
00:24:58,542 --> 00:24:59,791
У мене вихідний.
260
00:25:03,500 --> 00:25:06,041
Вітаю, дорогі друзі... Як справи?
261
00:25:06,292 --> 00:25:09,541
Я ваш гід, Нана.
262
00:25:10,042 --> 00:25:14,416
Ласкаво пршу до мого дому -
прекрасного Яньцзі.
263
00:25:14,792 --> 00:25:17,874
Наша туристична агенція New World
264
00:25:17,875 --> 00:25:21,457
підготувала для вас
справді унікальний тур Яньбянем.
265
00:25:21,458 --> 00:25:26,082
Ваша мрія здійсниться.
Ви не захочете повертатися додому.
266
00:25:33,792 --> 00:25:36,916
Бачу, у тебе є гітара. Зіграй для нас.
267
00:25:36,917 --> 00:25:38,416
Я не вмію.
268
00:25:38,417 --> 00:25:41,249
Це залишила моя остання сусідка.
Вона поїхала працювати в Корею.
269
00:26:19,667 --> 00:26:24,916
У Сьюзан є пара танцювальних туфель, подарованих Богом
270
00:26:27,917 --> 00:26:32,791
Вони можуть віднести її з цього надокучливого світу
271
00:26:34,667 --> 00:26:37,541
Як дим сигарети
272
00:26:44,417 --> 00:26:49,041
Була хмарна ніч
273
00:26:52,542 --> 00:26:57,541
Коли вона поцілувала мене і полинула в небо
274
00:26:59,542 --> 00:27:01,416
Любий, прощай
275
00:27:13,542 --> 00:27:15,666
Що за ніч
276
00:27:17,542 --> 00:27:21,416
Яка прекрасна ніч
277
00:27:30,667 --> 00:27:33,416
Така прекрасна
278
00:27:34,792 --> 00:27:38,791
Що аж хочеться плакати
279
00:28:49,667 --> 00:28:50,791
Що таке?
280
00:28:51,667 --> 00:28:53,249
Мені треба на літак.
281
00:28:53,542 --> 00:28:54,791
До Шанхаю?
282
00:28:59,792 --> 00:29:02,291
Ти не встигнеш. Є лише один рейс на день.
283
00:29:03,042 --> 00:29:04,291
- Тоді що мені...
- Залишся.
284
00:29:05,792 --> 00:29:07,666
Відпочинь кілька днів.
285
00:29:17,125 --> 00:29:18,499
Він витримає?
286
00:29:18,667 --> 00:29:19,666
Звичайно.
287
00:29:19,667 --> 00:29:22,416
Пропоную мій одноденний тур по Яньбяню.
288
00:30:58,292 --> 00:30:59,166
Правильно.
289
00:30:59,167 --> 00:31:00,166
А далі?
290
00:31:00,792 --> 00:31:02,291
А далі ти їдеш.
291
00:31:05,583 --> 00:31:06,832
Педаль...
292
00:31:07,625 --> 00:31:08,624
Вперед!
293
00:32:03,292 --> 00:32:04,666
Знаєш, що там?
294
00:32:06,292 --> 00:32:07,541
Інша країна.
295
00:32:09,625 --> 00:32:11,041
Крикни туди щось.
296
00:32:15,542 --> 00:32:16,416
(Корейською) Я тебе кохаю!
297
00:32:16,667 --> 00:32:18,041
Ти здурів?
298
00:32:18,333 --> 00:32:19,582
Ідіот.
299
00:32:34,042 --> 00:32:35,166
Тітонько, спробуєте?
300
00:32:35,333 --> 00:32:36,666
Ні, дякую. А ви їжте.
301
00:32:36,875 --> 00:32:40,041
Виглядає гарно,
але давай перевіримо, як воно на смак.
302
00:32:47,917 --> 00:32:49,207
Це набагато ліпше, ніж учора.
303
00:32:49,292 --> 00:32:52,541
Жартуєш? Готувати для туристів
і для друзів - це не те ж саме.
304
00:32:52,542 --> 00:32:53,499
Правда?
305
00:32:53,917 --> 00:32:54,791
Хаофен,
306
00:32:54,792 --> 00:32:56,791
ти турист чи друг?
307
00:33:52,458 --> 00:33:53,541
Душ?
308
00:33:54,375 --> 00:33:55,499
Що?
309
00:34:01,292 --> 00:34:02,916
Тобі подобаються хлопці?
310
00:34:03,542 --> 00:34:04,666
Ні.
311
00:34:41,875 --> 00:34:42,999
Пробач.
312
00:35:01,208 --> 00:35:03,499
Я отримала травму, коли мені було 18.
313
00:35:19,333 --> 00:35:20,457
Ти спиш?
314
00:35:23,500 --> 00:35:24,499
Ні.
315
00:35:32,958 --> 00:35:34,332
Це бридко, так?
316
00:35:40,208 --> 00:35:41,832
Як це сталося?
317
00:35:47,208 --> 00:35:48,457
Навмисно.
318
00:36:04,958 --> 00:36:05,957
Ти ще хочеш?
319
00:36:12,458 --> 00:36:13,582
Мене.
320
00:36:48,542 --> 00:36:51,291
(Корейською) Скоро піде сніг, обережно на дорозі.
321
00:36:51,667 --> 00:36:52,916
(Корейською) Добре.
322
00:36:57,417 --> 00:36:59,166
Нана з тобою зустрічається?
323
00:36:59,917 --> 00:37:01,916
А що тобі до того, шмаркачу?
324
00:37:02,542 --> 00:37:04,291
Дай мені, я їй напишу.
325
00:37:05,917 --> 00:37:07,916
Ей, ти справді це надіслав?
326
00:37:08,792 --> 00:37:09,666
Ой, дістанеш.
327
00:37:09,917 --> 00:37:11,041
(Корейською) Давай, рушай.
328
00:37:17,417 --> 00:37:18,541
Зачекай!
329
00:37:19,792 --> 00:37:21,666
Ти забув домашнє завдання, дурнику.
330
00:37:22,042 --> 00:37:24,041
Приїдь раніше, допоможеш.
331
00:37:24,167 --> 00:37:24,791
Чуєш?
332
00:37:24,792 --> 00:37:25,791
Добре, добре.
333
00:37:32,917 --> 00:37:34,416
Нічого не виконав?
334
00:37:34,792 --> 00:37:36,666
А що тобі до того?
335
00:37:38,292 --> 00:37:41,041
Ти мусиш серйозно ставитися до школи
і старанно вчитися.
336
00:37:41,167 --> 00:37:42,666
Ти ж цього не робив.
337
00:37:42,667 --> 00:37:44,916
І здається, з тобою все гаразд.
338
00:37:45,792 --> 00:37:48,541
Чому ти хочеш бути схожим на мене?
339
00:38:05,542 --> 00:38:06,916
Мабуть, це доставка.
340
00:38:29,042 --> 00:38:31,624
Ходімо, покажу тобі ще багато цікавих місць.
341
00:40:25,833 --> 00:40:27,832
Що ми робимо в книгарні?
342
00:42:30,917 --> 00:42:32,166
Давайте пограємо в гру.
343
00:42:34,667 --> 00:42:35,916
Пограємо в гру?
344
00:42:36,167 --> 00:42:38,655
В яку?
345
00:42:38,679 --> 00:42:41,166
В яку?
346
00:42:41,167 --> 00:42:42,791
Найтовща книга.
347
00:42:43,417 --> 00:42:45,666
Дитсадок. Ти взагалі книжки читаєш?
348
00:42:46,792 --> 00:42:48,291
У неї духу не стане. А як щодо тебе?
349
00:42:48,417 --> 00:42:50,916
Ти коли-небудь бачив, щоб я боялася?
350
00:42:51,417 --> 00:42:52,666
Хто останній - той програв.
351
00:43:59,917 --> 00:44:01,291
А ну, стійте!
352
00:44:07,167 --> 00:44:08,291
180 юанів.
353
00:44:09,792 --> 00:44:11,041
Словник?
354
00:44:11,167 --> 00:44:13,291
Заплати. Хоч читати навчишся.
355
00:44:14,542 --> 00:44:15,666
Я?
356
00:44:17,667 --> 00:44:19,291
Але ж я виграв!
357
00:44:29,667 --> 00:44:30,916
Я вмію читати.
358
00:46:20,542 --> 00:46:23,166
Ти точно не думав,
що в Яньцзі існують такі місця.
359
00:46:28,542 --> 00:46:30,291
Ходімо потанцюємо.
360
00:46:30,542 --> 00:46:32,916
Ви йдіть, а я посиджу трохи.
361
00:46:34,917 --> 00:46:36,041
Іди.
362
00:47:16,167 --> 00:47:17,541
Ти забагато випив?
363
00:49:50,542 --> 00:49:52,291
Принесу тобі води.
364
00:49:59,167 --> 00:50:00,291
Добрий вечір.
365
00:50:12,417 --> 00:50:15,291
Його досі не впіймали...
366
00:50:17,792 --> 00:50:18,916
Підігрієте нам локшину?
367
00:50:18,917 --> 00:50:19,916
Звичайно.
368
00:50:24,917 --> 00:50:27,166
То ти вважаєш це місце своїм домом?
369
00:50:28,042 --> 00:50:29,791
Я так давно не була вдома,
370
00:50:29,792 --> 00:50:32,416
що іноді не впевнена, де він.
371
00:50:32,542 --> 00:50:34,291
Як давно ти не їздила?
372
00:50:35,542 --> 00:50:37,916
Довше, ніж ти. Три роки.
373
00:50:39,792 --> 00:50:41,541
Ти з Шанхая?
374
00:50:42,667 --> 00:50:44,291
Ні, з Хенаня.
375
00:50:55,042 --> 00:50:57,791
Мама змушувала мене старанно вчитися.
376
00:50:59,292 --> 00:51:02,416
Я послухався, тому зміг поїхати з дому.
377
00:51:03,792 --> 00:51:07,416
Поїхав далеко, але нічого нового не знайшов.
378
00:51:07,542 --> 00:51:09,541
Хіба що довелося працювати більше.
379
00:51:10,167 --> 00:51:12,291
Але навіщо? Нічого не змінилося.
380
00:51:15,292 --> 00:51:16,666
Чому щось має змінитися?
381
00:51:16,792 --> 00:51:19,041
Живи, як хочеш. Розслабся.
382
00:51:19,167 --> 00:51:21,041
Це все, що є в житті.
383
00:51:21,167 --> 00:51:22,666
Ти ледачий. Не виправдовуйся.
384
00:51:22,792 --> 00:51:23,916
Я?
385
00:52:43,667 --> 00:52:46,666
Ви коли-небудь хотіли покінчити з цим усім?
386
00:52:50,542 --> 00:52:52,416
Ти що, письменник?
387
00:52:54,667 --> 00:52:56,541
Смерть вимагає відваги.
388
00:52:59,042 --> 00:53:03,541
Знайти місце, заплющити очі і просто...
389
00:53:12,167 --> 00:53:14,166
Ви обоє реально перебрали.
390
00:53:55,292 --> 00:53:56,666
Де гора Чанбай?
391
00:53:57,042 --> 00:53:58,666
Хочеш туди з'їздити?
392
00:53:58,917 --> 00:54:00,541
Хочу побачити Небесне озеро.
393
00:54:01,042 --> 00:54:03,541
Давайте поїдемо, я теж там не був.
394
00:54:03,975 --> 00:54:10,613
["Небесне озеро" - вулканічне озеро, розташоване на кордоні КНДР і Китаю. Розташоване в кратері вулканічної гори Пекду, яка є частиною хребта Чанбайшань]
395
00:54:12,542 --> 00:54:14,041
Котра година?
396
00:54:18,042 --> 00:54:19,291
Зупинився.
397
00:54:20,208 --> 00:54:21,707
4:45.
398
00:54:31,917 --> 00:54:33,416
Вже майже світає.
399
00:54:56,833 --> 00:54:58,582
Як ти мене знайшла?
400
00:55:00,917 --> 00:55:02,541
Порозпитувала.
401
00:55:02,792 --> 00:55:05,666
Але зрештою знайшла в інтернеті
твою компанію і подзвонила.
402
00:55:08,667 --> 00:55:10,291
Ми підемо.
403
00:55:22,417 --> 00:55:23,916
Давно чекаєш?
404
00:55:23,917 --> 00:55:24,916
Не дуже.
405
00:55:27,292 --> 00:55:28,666
Поставлю чайник.
406
00:55:32,583 --> 00:55:33,832
Як справи?
407
00:55:33,958 --> 00:55:35,457
Незле. Ще жива.
408
00:55:48,958 --> 00:55:50,082
Що ти хотіла?
409
00:55:51,667 --> 00:55:53,916
Я тут в гостях у родичів.
410
00:55:54,042 --> 00:55:56,666
У тренера було кілька твоїх медалей.
411
00:55:56,667 --> 00:55:57,916
Я подумала, ти захочеш їх забрати.
412
00:55:57,917 --> 00:55:59,416
Постав там.
413
00:56:18,958 --> 00:56:21,457
Скоро зимові Олімпійські ігри.
Ти готова?
414
00:56:22,458 --> 00:56:23,957
Готова чи ні,
415
00:56:24,583 --> 00:56:26,332
твого таланту у мене немає.
416
00:56:30,167 --> 00:56:31,957
А як тренер? У нього все гаразд?
417
00:56:35,792 --> 00:56:38,166
Два роки тому він вийшов на пенсію,
повернувся додому.
418
00:56:41,667 --> 00:56:44,416
Потім наприкінці минулого року...
419
00:56:46,917 --> 00:56:49,541
Ти ж знаєш, у нього завжди
були проблеми зі здоров'ям.
420
00:57:00,792 --> 00:57:02,291
Він дуже скоро помер.
421
00:57:15,042 --> 00:57:18,041
Він хотів зв'язатися з тобою,
але ти змінила номер.
422
00:57:19,792 --> 00:57:21,666
Твоя мама теж не могла
до тебе додзвонитися.
423
00:57:21,667 --> 00:57:23,416
У мене багато справ.
424
00:57:24,292 --> 00:57:25,916
Можеш іти.
425
00:57:38,792 --> 00:57:40,166
Я скучила за тобою.
426
00:59:06,042 --> 00:59:07,166
Дякую.
427
00:59:07,417 --> 00:59:08,457
Без проблем.
428
00:59:17,167 --> 00:59:18,666
Я не хочу бути сам.
429
00:59:22,667 --> 00:59:23,666
Добрий день.
430
00:59:38,083 --> 00:59:39,457
Води?
431
00:59:39,667 --> 00:59:40,832
Ні, дякую.
432
01:02:13,792 --> 01:02:16,291
(Корейською) Припини сигналити!
433
01:02:32,958 --> 01:02:34,457
Ти мене бісиш.
434
01:02:35,333 --> 01:02:36,582
І що тепер?
435
01:02:37,208 --> 01:02:38,957
Нічого, поїхали.
436
01:02:41,333 --> 01:02:42,832
Не виспалася?
437
01:02:43,208 --> 01:02:44,332
Я не спала.
438
01:02:44,333 --> 01:02:46,707
Схоже, ти теж ні.
Кермувати зможеш?
439
01:02:47,333 --> 01:02:49,082
Скоро стемніє, якщо ми не поїдемо.
440
01:02:49,958 --> 01:02:51,332
Заїдемо за Хаофеном.
441
01:03:16,833 --> 01:03:19,332
Є така історія про гору Чанбай.
442
01:03:20,083 --> 01:03:21,707
Давня легенда.
443
01:03:22,333 --> 01:03:23,707
Тепер ти - гід?
444
01:03:24,083 --> 01:03:25,707
Колись дуже давно
445
01:03:25,958 --> 01:03:27,666
були собі тигр
446
01:03:27,667 --> 01:03:31,082
і ведмідь, які жили у печері.
447
01:03:31,250 --> 01:03:35,332
Щодня вони молилися богам
в надії стати людьми.
448
01:03:35,500 --> 01:03:37,374
Нарешті небеса зглянулися.
449
01:03:38,208 --> 01:03:39,207
І вони стали людьми?
450
01:03:39,208 --> 01:03:40,707
Не перебивай.
451
01:03:44,958 --> 01:03:47,374
Боги дали їм у їжу
452
01:03:47,375 --> 01:03:48,957
лише часник і полин.
453
01:03:49,333 --> 01:03:52,457
Якщо вони 100 днів не виходитимуть з печери
і не бачитимуть сонячного світла,
454
01:03:52,708 --> 01:03:54,707
вони перетворяться на людей.
455
01:04:00,458 --> 01:04:01,832
І що далі?
456
01:04:03,208 --> 01:04:07,082
Тигр так зголоднів, що не міг більше терпіти.
457
01:04:07,208 --> 01:04:09,707
Вже через кілька днів
він побіг на полювання.
458
01:04:09,958 --> 01:04:12,082
А ведмідь терпляче чекав.
459
01:04:13,708 --> 01:04:15,082
На 21-й день
460
01:04:16,083 --> 01:04:17,582
він прокинувся
461
01:04:18,583 --> 01:04:22,832
і виявив, що перетворився
на прекрасну жінку.
462
01:04:25,833 --> 01:04:29,207
Пізніше люди стали називати її Ведмедицею.
463
01:05:22,708 --> 01:05:24,082
Шанхай непоганий, правда?
464
01:05:26,208 --> 01:05:29,207
Я мало де був у своєму житті.
465
01:05:30,958 --> 01:05:32,707
Виріс у Сичуані.
466
01:05:32,958 --> 01:05:34,457
Ненавидів школу.
467
01:05:35,708 --> 01:05:36,999
Коли мені виповнилося 17,
468
01:05:37,000 --> 01:05:39,832
моя тітка вийшла заміж за одного тутешнього
і відкрила ресторан.
469
01:05:42,208 --> 01:05:44,124
Батьки сказали, щоб я їхав з нею.
470
01:05:44,125 --> 01:05:46,707
Принаймні, у мене була б робота.
471
01:05:47,583 --> 01:05:50,707
Мені завжди було цікаво,
що відбувається у світі.
472
01:05:54,458 --> 01:05:55,957
Нічого особливого.
473
01:06:01,708 --> 01:06:04,207
Можливо, ти потрапив не туди, куди треба.
474
01:06:31,292 --> 01:06:34,291
Вітаю, і ласкаво просимо!
Платіжну картку, будь ласка.
475
01:06:35,667 --> 01:06:36,916
Прошу зачекати.
476
01:06:38,167 --> 01:06:40,041
40 юанів, будь ласка.
477
01:07:33,458 --> 01:07:34,457
Куди їдете?
478
01:07:34,458 --> 01:07:35,832
До гори Чанбай.
479
01:07:36,417 --> 01:07:37,666
На екскурсію?
480
01:07:37,875 --> 01:07:39,374
Подивитися Небесне озеро.
481
01:07:40,042 --> 01:07:41,666
Я гляну всередину.
482
01:07:54,292 --> 01:07:55,916
Гаразд, можете їхати.
483
01:08:29,417 --> 01:08:31,666
Подивіться, скільки коштує ця людина.
484
01:08:37,042 --> 01:08:39,416
Я навіть стільки не вартий.
485
01:10:07,208 --> 01:10:09,707
Погода швидко змінюється. Тримай.
486
01:10:09,875 --> 01:10:11,416
- Дякую.
- Звертайтеся, якщо щось станеться.
487
01:10:11,417 --> 01:10:12,332
Добре, дякую.
488
01:10:20,917 --> 01:10:23,666
Я теж вперше їду цією дорогою.
Їдь повільно.
489
01:10:26,458 --> 01:10:27,207
Дякую.
490
01:11:23,542 --> 01:11:25,541
Вдягни. Це моя.
491
01:11:29,042 --> 01:11:31,291
Я тебе не понесу, якщо замерзнеш на смерть.
492
01:11:59,667 --> 01:12:01,041
Не поспішай.
493
01:13:41,792 --> 01:13:43,791
Небесне озеро вже он там.
494
01:14:06,292 --> 01:14:07,416
Більше не можу.
495
01:14:10,042 --> 01:14:11,541
Давайте перепочинемо.
496
01:14:12,958 --> 01:14:13,916
Що ти робиш?
497
01:14:14,167 --> 01:14:16,166
«Тан Пін» (Лягти рівно і відключитися)
498
01:14:16,542 --> 01:14:18,041
Давай теж полежимо.
499
01:15:33,542 --> 01:15:36,541
Ми могли б піти туристичною стежкою,
але ви двоє хотіли пригод.
500
01:15:42,292 --> 01:15:44,791
Нана, чуєш мене?
501
01:15:45,792 --> 01:15:47,416
Нана
502
01:15:47,417 --> 01:15:48,666
Чуєш мене?
503
01:15:49,083 --> 01:15:50,082
Алло, чую.
504
01:15:50,417 --> 01:15:51,791
На вершині збирається туман.
505
01:15:51,917 --> 01:15:53,416
Ви не зможете побачити озеро.
506
01:15:53,417 --> 01:15:54,166
Спускайтеся.
507
01:15:57,708 --> 01:15:59,332
Але ми майже прийшли.
508
01:16:02,167 --> 01:16:03,457
Це погано.
509
01:16:04,120 --> 01:16:06,300
Якщо щось станеться,
хто буде відповідати?
510
01:16:09,167 --> 01:16:10,666
Швидко спускайтеся.
511
01:16:10,917 --> 01:16:12,041
Зрозуміла.
512
01:16:16,542 --> 01:16:18,416
Ходімо вниз.
513
01:16:54,708 --> 01:16:55,957
Ви йдіть,
514
01:16:56,333 --> 01:16:57,707
мені треба відлити.
515
01:18:19,708 --> 01:18:20,832
Нана.
516
01:20:45,083 --> 01:20:51,582
(Корейською) Аріран, Аріран,
[Аріран - одна з найбільш популярних і представницьких корейських народних пісень]
517
01:20:51,708 --> 01:20:56,582
Перевал Аріран...
518
01:20:58,208 --> 01:21:11,207
Йдеш ти через перевал Аріран
519
01:21:12,042 --> 01:21:24,249
Коханий, якщо ти покинеш мене...
520
01:21:24,750 --> 01:21:38,332
Твої ноги заболять ще до того,
як ти пройдеш десять лі
521
01:21:38,625 --> 01:21:44,499
Аріран, Аріран,
522
01:21:44,500 --> 01:21:49,749
Перевал Аріран...
523
01:21:50,125 --> 01:22:01,874
Йдеш ти через перевал Аріран
524
01:22:02,750 --> 01:22:13,999
В яснім небі зірок безліч…
525
01:22:15,250 --> 01:22:26,749
Як мрій у наших серцях
526
01:22:27,708 --> 01:22:32,791
Ось вона -
527
01:22:33,792 --> 01:22:38,374
гора Пекду
528
01:22:39,625 --> 01:22:44,916
Де навіть посеред зими
529
01:22:46,125 --> 01:22:53,291
розпускаються квіти
530
01:26:11,542 --> 01:26:14,291
Досі граєш? Домашнє завдання зробив?
531
01:26:14,417 --> 01:26:16,166
Потім зроблю.
532
01:26:17,667 --> 01:26:19,666
Ти постійно граєш на телефоні.
533
01:26:19,667 --> 01:26:21,291
Марна трата часу.
534
01:26:21,542 --> 01:26:22,666
Хіба ти не такий самий -
535
01:26:22,667 --> 01:26:25,541
цілий день лежиш і нічого не робиш.
536
01:26:49,667 --> 01:26:51,541
Я їду звідси.
537
01:26:58,042 --> 01:27:00,541
Тепер можеш лежати тут сам.
538
01:28:57,417 --> 01:28:58,416
Здурів?
539
01:30:30,042 --> 01:30:31,291
Алло, мамо?
540
01:30:31,917 --> 01:30:33,791
Що сталося, Нано?
541
01:30:35,917 --> 01:30:38,999
Нічого, просто захотілося
подзвонити додому.
542
01:30:40,042 --> 01:30:42,624
Чому ти весь цей час не дзвонила?
543
01:30:42,792 --> 01:30:44,291
Як справи?
544
01:30:46,542 --> 01:30:47,624
Ей, припини!
545
01:30:47,792 --> 01:30:50,791
Сестричко, ти приїдеш на Новий рік?
546
01:30:54,792 --> 01:30:56,791
Так, я приїду.
547
01:31:40,280 --> 01:31:42,413
Режисер і сценарист
ЕНТОНІ ЧЕНЬ
548
01:31:43,962 --> 01:31:45,322
В головних ролях:
549
01:31:46,258 --> 01:31:48,258
ЧЖОУ ДУН ЮЙ
550
01:31:51,880 --> 01:31:53,880
ЛЮ ХАО ЖАНЬ
551
01:31:55,680 --> 01:31:57,680
ЦЮЙ ЧУСЯО
552
01:31:59,760 --> 01:32:02,760
Субтитри
OlkaOlka
46744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.