Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,111 --> 00:02:25,213
Rebecca!
2
00:03:15,996 --> 00:03:18,932
Jemma sayang, bagaimana kabar
anakku yang cantik hari ini?
3
00:03:18,999 --> 00:03:23,237
Tolonglah Bu, menurutku ini ide yang buruk.
4
00:03:23,304 --> 00:03:27,241
Hei, dengar, minggu ini akan
baik-baik saja, aku berjanji.
5
00:03:27,308 --> 00:03:29,109
Aku tahu ini akan jadi sedikit aneh, tapi
6
00:03:29,176 --> 00:03:31,579
Ini tidak aneh, Bu.
7
00:03:31,645 --> 00:03:35,949
Hanya saja mereka teman Rebecca,
bukan temanku.
8
00:03:37,385 --> 00:03:38,962
Dengar, mereka datang
untuk tinggal bersama kita
9
00:03:38,986 --> 00:03:40,821
setiap musim panas sejak dulu.
10
00:03:40,888 --> 00:03:42,928
Bersama mereka adalah pilihan yang tepat.
11
00:03:44,492 --> 00:03:46,126
Sudah setahun berlalu, sayang,
12
00:03:46,193 --> 00:03:49,463
mereka juga merasakan sakit
yang sama seperti kita.
13
00:03:49,530 --> 00:03:51,140
Aku tahu sulit bagimu melihat mereka
14
00:03:51,164 --> 00:03:53,301
tanpa memikirkannya,
tapi aku berjanji,
15
00:03:53,367 --> 00:03:55,936
setelah minggu ini, kau
tidak perlu melihat mereka lagi
16
00:03:56,003 --> 00:03:58,939
- Jika kau tidak mau.
- Janji?
17
00:03:59,006 --> 00:04:02,376
Kumohon, itu yang diinginkan adikmu.
18
00:04:04,077 --> 00:04:06,414
- Oke.
- Terima kasih.
19
00:04:08,215 --> 00:04:10,183
Mungkin itu akan memberi
kita semua pengakhiran.
20
00:04:12,085 --> 00:04:13,621
Tuhan tahu kita bisa.
21
00:04:15,889 --> 00:04:16,957
Kapan mereka tiba?
22
00:04:17,024 --> 00:04:18,592
Besok malam, aku dapat kabar mereka
23
00:04:18,659 --> 00:04:21,128
kecuali Natasha.
24
00:04:21,194 --> 00:04:22,530
Mia masih berusaha menemukannya.
25
00:04:41,782 --> 00:04:43,384
Kau kehilangan cinta?
26
00:04:43,451 --> 00:04:45,619
Aku mencari temanku, Natasha.
27
00:04:45,686 --> 00:04:47,120
Katanya dia bekerja di sini.
28
00:04:47,187 --> 00:04:48,188
Kau tepat waktu.
29
00:04:48,255 --> 00:04:50,123
Dia akan hadir beberapa menit lagi.
30
00:04:50,190 --> 00:04:51,325
Terima kasih.
31
00:05:01,535 --> 00:05:05,272
Hadirin sekalian, ini waktunya.
32
00:05:07,296 --> 00:05:57,296
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google “Perdana Slot88”
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
33
00:06:10,370 --> 00:06:11,872
Kau seharusnya tidak datang.
34
00:06:11,939 --> 00:06:14,742
Kau seharusnya menjawab panggilan kami.
35
00:06:14,808 --> 00:06:17,277
Aku tahu kenapa kau ada di sini,
kau bisa melupakannya.
36
00:06:17,344 --> 00:06:19,980
Ayolah Natasha, cuma satu minggu.
37
00:06:20,047 --> 00:06:23,050
Pikirkan apa artinya ini untuk ibunya,
untuk kakaknya.
38
00:06:23,116 --> 00:06:24,818
Kau sahabat Rebecca, bukan aku.
39
00:06:24,885 --> 00:06:25,886
Aku tidak akan pergi.
40
00:06:26,854 --> 00:06:28,414
Sekarang aku harus kembali kerja.
41
00:06:29,823 --> 00:06:31,324
Apa katamu?
42
00:06:34,628 --> 00:06:36,029
Aku tidak akan kembali ke sana.
43
00:06:37,565 --> 00:06:40,525
Tidak ada lagi musim panas
yang ingin kukunjungi.
44
00:07:10,549 --> 00:07:30,549
A L I H B A H A S A
K U D A L U M P I N G
45
00:07:44,698 --> 00:07:45,866
Mia.
46
00:07:45,933 --> 00:07:48,802
- Oh, Will, aku...
- Kau baik-baik saja?
47
00:07:53,774 --> 00:07:55,943
Ya, maaf, hei.
48
00:07:57,645 --> 00:08:01,882
Mmm, minggu ini tidak akan mudah, ya?
49
00:08:01,949 --> 00:08:05,586
- Kau baik-baik saja?
- Ini tahun yang sulit.
50
00:08:05,653 --> 00:08:07,420
Aku hampir tidak datang.
51
00:08:08,656 --> 00:08:10,023
Aku tidak bisa bersedih selamanya.
52
00:08:11,224 --> 00:08:12,826
Siapa yang tahu?
53
00:08:12,893 --> 00:08:15,853
Mungkin minggu terakhir ini akan
membantu kita mengucapkan selamat tinggal.
54
00:08:17,665 --> 00:08:19,900
Jadi, apa yang baru darimu?
55
00:08:19,967 --> 00:08:22,670
Aku benci kita belum bicara.
56
00:08:22,736 --> 00:08:25,573
Kau berkencan dengan seseorang?
57
00:08:25,639 --> 00:08:30,277
- Ya Tuhan, tidak, tak seorang pun sejak...
- Rebecca.
58
00:08:33,981 --> 00:08:35,883
Aku mendengar James akan datang.
59
00:08:35,949 --> 00:08:37,918
Itu akan jadi aneh?
60
00:08:37,985 --> 00:08:41,254
Mungkin, tapi minggu ini bukan tentangku.
61
00:08:41,321 --> 00:08:43,523
Kalian masih bicara?
62
00:08:43,591 --> 00:08:46,526
Tidak, aku akan selalu menyukainya,
63
00:08:46,594 --> 00:08:48,762
tapi James bisa saja...
64
00:08:48,829 --> 00:08:51,031
Intens, posesif, psiko?
65
00:08:51,098 --> 00:08:52,866
Ya Tuhan, aku tidak seburuk itu, kan?
66
00:08:56,369 --> 00:08:57,369
- Hei.
- Hai.
67
00:09:02,643 --> 00:09:03,744
Bolehkah kita?
68
00:09:03,811 --> 00:09:05,245
- Aku sudah memesan mobil.
- Tentu.
69
00:09:06,847 --> 00:09:08,215
Pergi tanpa aku?
70
00:09:09,683 --> 00:09:11,384
Tidak akan pernah.
71
00:09:11,451 --> 00:09:14,588
Kupikir kau tidak datang.
72
00:09:14,655 --> 00:09:16,199
Aku tidak akan memaafkan diriku
73
00:09:16,223 --> 00:09:18,258
jika aku mengecewakan kalian.
74
00:09:19,727 --> 00:09:22,362
- Terima kasih.
- Aku senang kau datang.
75
00:09:23,997 --> 00:09:26,199
- Oke, kita berangkat?
- Ya.
76
00:10:37,470 --> 00:10:39,740
Hai.
77
00:10:39,807 --> 00:10:42,509
Kau dan ibumu baik sekali
karena menerima kami, Jem.
78
00:10:43,911 --> 00:10:45,578
Oh, ini sudah terlalu lama.
79
00:10:45,645 --> 00:10:46,790
Sebenarnya ini pertama kalinya
80
00:10:46,814 --> 00:10:48,816
kami bersama sejak kejadian itu.
81
00:10:48,882 --> 00:10:51,018
Kelulusan bertepatan dengan
semua hal tentang Rebecca,
82
00:10:51,084 --> 00:10:55,188
jadi kami sedikit menyimpang
dari yang direncanakan.
83
00:10:58,025 --> 00:11:00,193
Itulah inti minggu ini,
84
00:11:00,260 --> 00:11:03,463
untuk menghubungkan kembali dan mengingat.
85
00:11:14,742 --> 00:11:17,945
Aneh rasanya berada di sini tanpa dia.
86
00:11:20,180 --> 00:11:22,149
Aku mencoba untuk tidak memikirkan Rebecca.
87
00:11:23,183 --> 00:11:24,684
Kedengarannya kasar, aku tahu,
88
00:11:24,752 --> 00:11:28,588
tapi itulah caraku menjalani hari.
89
00:11:43,136 --> 00:11:44,404
Itu barang-barangnya.
90
00:11:46,807 --> 00:11:48,141
Kupikir kau akan menyukainya.
91
00:11:51,211 --> 00:11:54,347
Aku menyukainya, terima kasih.
92
00:11:56,116 --> 00:11:57,417
Kau masih memakainya?
93
00:12:00,954 --> 00:12:01,954
Setiap hari.
94
00:12:05,893 --> 00:12:07,536
Aku akan meninggalkanmu untuk bersiap-siap.
95
00:12:07,560 --> 00:12:09,229
Makan malamnya jam delapan.
96
00:12:10,530 --> 00:12:12,365
Senang bertemu denganmu.
97
00:12:19,172 --> 00:12:20,774
Aku menyayangimu, Mia.
98
00:13:51,498 --> 00:13:56,069
Wah, hai, kau ada di kamarku.
99
00:13:56,136 --> 00:13:59,439
- Maaf, aku tidak bermaksud begitu.
- Tinggal.
100
00:14:10,017 --> 00:14:12,552
Aku senang kau ada di sini.
101
00:14:12,619 --> 00:14:15,255
- Kau tidak menjawab SMS-ku.
- Jangan.
102
00:14:15,322 --> 00:14:16,322
Kenapa tidak?
103
00:14:19,759 --> 00:14:20,759
Rebecca.
104
00:14:23,463 --> 00:14:26,199
Banyak hal berubah.
105
00:14:26,266 --> 00:14:28,535
Itu tidak menghentikan kita sebelumnya.
106
00:14:28,601 --> 00:14:32,239
Aku membenci diriku sendiri
atas apa yang kita lakukan,
107
00:14:32,305 --> 00:14:33,941
apa yang kita lakukan, saat dia...
108
00:14:34,007 --> 00:14:36,809
Kita tidak bisa mengubah masa lalu, Jem.
109
00:14:40,680 --> 00:14:45,752
Tapi aku bisa mengubah
masa depan, aku minta maaf.
110
00:15:43,776 --> 00:15:47,214
Dan tentu saja ini adalah
kamar paling seksi.
111
00:15:48,715 --> 00:15:50,795
Selamat datang di tempat
tinggalku yang sederhana.
112
00:16:14,541 --> 00:16:17,977
Senang sekali kalian semua
ada di sini, anak-anak.
113
00:16:18,045 --> 00:16:23,416
Rumah ini terasa sangat
sepi setahun terakhir
114
00:16:23,483 --> 00:16:25,518
tapi aku tidak tega
melanggar tradisi kalian
115
00:16:25,585 --> 00:16:28,321
tidak menghabiskan liburan di sini,
116
00:16:28,388 --> 00:16:30,857
meski tanpa Rebecca-ku.
117
00:16:33,893 --> 00:16:36,163
Dia sangat menyayangimu.
118
00:16:40,167 --> 00:16:42,435
Aku tahu tidak mudah
berada di sini tanpa dia.
119
00:16:44,537 --> 00:16:49,609
Aku ingin kalian tahu
betapa aku menghargainya.
120
00:16:54,281 --> 00:16:56,449
Ini kelihatannya enak.
121
00:16:56,516 --> 00:16:58,185
Jangan lihat aku.
122
00:16:58,251 --> 00:17:01,054
Ibu bekerja keras di dapur sepanjang sore.
123
00:17:01,121 --> 00:17:03,090
Kupikir kau tidak bisa memasak.
124
00:17:03,156 --> 00:17:04,357
Yah, aku memang tidak bisa.
125
00:17:04,424 --> 00:17:10,463
Suamiku yang selalu jadi koki.
126
00:17:10,530 --> 00:17:14,134
Tapi setelah dia meninggal, Rebecca
dan aku belajar memasak sendiri.
127
00:17:16,836 --> 00:17:18,405
Saat kami kehilangan Rebecca,
128
00:17:21,674 --> 00:17:24,677
memasak jadi terapiku.
129
00:17:26,813 --> 00:17:30,650
Itu cara untuk... merasa dekat
dengan mereka berdua lagi.
130
00:17:36,156 --> 00:17:40,327
Jadi, untuk Thomas dan Rebecca.
131
00:17:58,878 --> 00:18:01,414
- Boleh aku bergabung denganmu?
- Tentu.
132
00:18:07,019 --> 00:18:10,257
Bagaimana kabarmu?
133
00:18:14,026 --> 00:18:16,763
Aku terus bermimpi aku
ada di sana saat Rebecca...
134
00:18:18,531 --> 00:18:21,768
Aku bisa menolong, bisa menghentikannya.
135
00:18:25,538 --> 00:18:27,106
Ada sesuatu yang kita tidak tahu,
136
00:18:28,508 --> 00:18:29,508
Aku yakin itu.
137
00:18:31,411 --> 00:18:33,680
Tidakkah menurutmu ada
kemungkinan aku benar
138
00:18:33,746 --> 00:18:34,681
ada sesuatu yang salah?
139
00:18:34,747 --> 00:18:36,883
Mia, ini harus dihentikan.
140
00:18:36,949 --> 00:18:38,951
Rebecca ingin kau punya kehidupan.
141
00:18:42,222 --> 00:18:46,626
Aku tahu. Kau benar.
142
00:18:49,196 --> 00:18:50,797
Aku berhutang maaf padamu
143
00:18:52,432 --> 00:18:56,769
karena mengakhiri semuanya
seperti yang kulakukan, aku minta maaf.
144
00:19:00,307 --> 00:19:03,710
- Aku ingin kembali bersama.
- James, aku
145
00:19:03,776 --> 00:19:06,145
Dengar, aku tahu kau butuh waktu sendirian
146
00:19:06,213 --> 00:19:08,581
setelah Rebecca meninggal,
dan aku menghormatinya.
147
00:19:08,648 --> 00:19:10,149
Tapi ini sudah setahun.
148
00:19:12,151 --> 00:19:13,753
Aku ingin berada di sini untukmu.
149
00:19:14,454 --> 00:19:15,522
Aku bisa menolongmu.
150
00:19:19,058 --> 00:19:20,058
Aku mencintaimu.
151
00:19:25,498 --> 00:19:30,102
James, aku um, aku akan selalu
152
00:19:30,169 --> 00:19:31,738
punya kenangan indah saat kita bersama,
153
00:19:31,804 --> 00:19:36,843
tapi aku tidak ingin bersamamu lagi,
154
00:19:37,810 --> 00:19:39,712
Aku minta maaf.
155
00:19:42,515 --> 00:19:44,217
Oke.
156
00:19:48,120 --> 00:19:49,656
Aku mengerti.
157
00:19:57,697 --> 00:19:59,466
Selamat malam, Mia.
158
00:20:25,325 --> 00:20:27,994
Hey.
159
00:20:29,028 --> 00:20:33,533
Natasha, terima kasih sudah datang.
160
00:20:35,635 --> 00:20:36,769
Aku tahu ini tidak mudah.
161
00:20:39,572 --> 00:20:41,207
Aku minta maaf karena menghilang.
162
00:20:42,475 --> 00:20:45,578
Setelah semuanya,
163
00:20:47,246 --> 00:20:49,516
suamimu dan Becca,
164
00:20:51,384 --> 00:20:53,064
Aku di luar batas kemampuanku.
165
00:20:54,153 --> 00:20:56,589
Aku tidak pernah bermaksud
menyakiti siapa pun.
166
00:20:56,656 --> 00:21:00,360
Itu bukan salahmu, akulah
yang harus disalahkan.
167
00:21:18,778 --> 00:21:20,547
Tidak ada yang perlu disalahkan.
168
00:21:21,514 --> 00:21:23,149
Kami melakukan hal yang buruk,
169
00:21:24,917 --> 00:21:30,022
tapi tak seorang pun bisa memperkirakan
apa yang akan terjadi selanjutnya,
170
00:21:30,089 --> 00:21:33,292
hidupmu akan hancur,
171
00:21:33,360 --> 00:21:35,662
kau akan kehilangan semuanya.
172
00:21:37,764 --> 00:21:39,766
Tapi kau belum kehilanganku.
173
00:21:42,735 --> 00:21:44,103
Aku masih di sini.
174
00:23:16,829 --> 00:23:20,232
Halo, siapa di sana?
175
00:23:25,137 --> 00:23:27,106
Halo, ada orang di sana?
176
00:23:36,849 --> 00:23:40,319
- Hai.
- Kau baik baik saja?
177
00:23:40,386 --> 00:23:43,756
Ya, hanya sedikit gelisah.
178
00:23:43,823 --> 00:23:45,625
Membuatku takut dalam kegelapan.
179
00:23:47,193 --> 00:23:49,462
Mia.
180
00:23:49,529 --> 00:23:50,529
Sebastian.
181
00:23:52,064 --> 00:23:55,201
Agak terlambat untuk berenang, Sebastian.
182
00:23:55,267 --> 00:23:57,937
Ini satu-satunya saat aku
bisa menjamin kesendirian.
183
00:23:58,004 --> 00:24:02,875
Tidak ada kebisingan,
tidak ada turis, biasanya.
184
00:24:06,245 --> 00:24:08,548
Sebaiknya aku pulang.
185
00:24:09,549 --> 00:24:11,117
Kau ingin berjalan bersama?
186
00:24:11,183 --> 00:24:12,652
Sebenarnya, aku tinggal di rumah.
187
00:24:12,719 --> 00:24:14,320
Aku tinggal di ujung pantai.
188
00:24:14,386 --> 00:24:17,890
Oh, luar biasa, kita bertetangga.
189
00:24:17,957 --> 00:24:20,026
Aku di rumah di atas bukit.
190
00:24:20,092 --> 00:24:24,864
- Rumah Lowell?
- Ya.
191
00:24:24,931 --> 00:24:29,268
- Kau mengenalnya?
- Dia sahabatku.
192
00:24:30,570 --> 00:24:31,570
Benarkah?
193
00:24:33,105 --> 00:24:34,340
Hanya sekadar saja.
194
00:24:34,406 --> 00:24:36,643
Sungguh tragis apa yang terjadi.
195
00:24:36,709 --> 00:24:42,314
Senang bertemu denganmu,
selamat malam Sebastian.
196
00:24:42,381 --> 00:24:46,485
Kau ingin minum kapan-kapan?
197
00:24:46,553 --> 00:24:51,323
Aku suka itu.
198
00:25:05,772 --> 00:25:08,474
- Ayo!
- Rebecca, hati-hati.
199
00:25:11,077 --> 00:25:12,612
Tenang, ayo!
200
00:25:39,138 --> 00:25:41,574
Rebecca!
201
00:25:41,641 --> 00:25:42,641
Rebecca!
202
00:25:48,180 --> 00:25:51,751
Rebecca, Rebecca, Rebecca!
203
00:25:54,386 --> 00:25:56,989
Rebecca!
204
00:26:24,550 --> 00:26:25,550
Mia.
205
00:27:14,133 --> 00:27:16,568
Hei, astaga, hati-hati.
206
00:27:16,635 --> 00:27:18,771
- Kau baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja.
207
00:27:22,474 --> 00:27:24,510
Maaf, aku hanya, aku...
208
00:27:24,576 --> 00:27:26,078
Sedikit gelisah, aku tahu.
209
00:27:28,480 --> 00:27:30,817
Aku akan membiarkanmu kembali lari.
210
00:27:30,883 --> 00:27:33,452
Hei, apa yang kau lakukan sekarang?
211
00:27:39,325 --> 00:27:41,393
Wow, ini indah sekali.
212
00:27:41,460 --> 00:27:43,696
Aku sangat iri pada orang
yang tinggal di sini.
213
00:27:43,763 --> 00:27:45,464
Bolehkah aku bertanya padamu, Mia?
214
00:27:46,799 --> 00:27:47,799
Tentu.
215
00:27:51,838 --> 00:27:55,641
Apa yang sebenarnya terjadi pada Rebecca?
216
00:28:01,580 --> 00:28:02,949
Apa yang kau tahu?
217
00:28:05,484 --> 00:28:09,521
Aku mendengar dia kehilangan ayahnya
beberapa bulan sebelumnya.
218
00:28:09,588 --> 00:28:13,893
Ya, ayah Rebecca adalah yang terbaik.
219
00:28:17,663 --> 00:28:20,967
Dia berjalan-jalan di suatu
pagi di dekat tebing.
220
00:28:22,869 --> 00:28:26,438
Kami pikir dia berhenti
untuk melihat pemandangan.
221
00:28:26,505 --> 00:28:29,742
Polisi mengatakan dia pasti
kehilangan keseimbangan dan terjatuh.
222
00:28:34,013 --> 00:28:35,347
Kata orang dia melompat.
223
00:28:41,954 --> 00:28:45,224
Rebecca sangat dekat dengan ayahnya.
224
00:28:45,291 --> 00:28:49,595
Dia jelas hancur, tapi dia tetap kuat.
225
00:28:51,898 --> 00:28:53,665
Kupikir dia akan baik-baik saja.
226
00:28:55,467 --> 00:28:57,503
Kami datang ke sini musim panas lalu.
227
00:28:59,371 --> 00:29:00,371
Hey!
228
00:29:02,208 --> 00:29:06,278
Itu sudah jadi tradisi sejak kami bertemu.
229
00:29:06,345 --> 00:29:08,147
Kami melewatkan tahun lalu
dan memberi mereka ruang,
230
00:29:08,214 --> 00:29:11,317
tapi mereka ingin kami datang.
231
00:29:11,383 --> 00:29:14,686
Jadi kami datang,
kami mencoba menghibur mereka.
232
00:29:15,922 --> 00:29:18,124
Itu merupakan liburan yang sempurna.
233
00:29:18,190 --> 00:29:19,491
Meskipun kehilangan mereka semua,
234
00:29:19,558 --> 00:29:24,396
orang bahagia semua, sampai suatu hari,
235
00:29:25,832 --> 00:29:27,699
Rebecca mendatangiku dan berkata...
236
00:29:29,101 --> 00:29:32,204
- Aku minta maaf.
- Untuk apa?
237
00:29:36,508 --> 00:29:37,709
Sudahlah.
238
00:29:37,776 --> 00:29:40,246
Hei, kau baik-baik saja?
239
00:29:42,048 --> 00:29:46,218
Ya. Aku menyayangimu, Mia.
240
00:29:57,763 --> 00:30:00,566
Beberapa jam kemudian, mereka
menemukan barang-barangnya di tepi laut.
241
00:30:01,800 --> 00:30:03,102
Tasnya, dan ponselnya,
242
00:30:04,570 --> 00:30:09,341
dan sebuah catatan yang dialamatkan
padaku yang menyatakan dia menyesal.
243
00:30:13,812 --> 00:30:15,982
Arusnya begitu kuat di sini,
244
00:30:16,048 --> 00:30:18,150
hingga bisa menariknya
keluar dalam sekejap,
245
00:30:19,585 --> 00:30:21,520
terutama jika dia tidak melawannya.
246
00:30:22,488 --> 00:30:24,556
Dia meninggalkan pesan untukmu?
247
00:30:24,623 --> 00:30:28,794
Ya, aku masih ingat setiap kata-katanya.
248
00:30:31,097 --> 00:30:34,766
Dear Mia, menulis ini terasa
agak tidak nyata bagimu.
249
00:30:34,833 --> 00:30:37,913
Bahkan sekarang, aku tidak sepenuhnya yakin
aku akan melakukan ini atau tidak.
250
00:30:39,771 --> 00:30:41,941
Aku berada di luar kendaliku
dalam situasi yang buruk,
251
00:30:43,309 --> 00:30:45,577
dan itu semua salahku.
252
00:30:45,644 --> 00:30:47,113
Aku ingin kau tahu itu bukan salahmu.
253
00:30:48,847 --> 00:30:50,047
Ini sama sekali bukan salahmu.
254
00:30:53,085 --> 00:30:56,322
Tapi sayangnya, kupikir ini
satu-satunya pilihanku.
255
00:30:58,257 --> 00:31:03,029
Aku minta maaf, dari lubuk hatiku
yang terdalam, aku minta maaf.
256
00:31:04,630 --> 00:31:06,232
Aku menyayangimu.
257
00:31:38,998 --> 00:31:41,833
Ada sesuatu yang aneh di catatan itu.
258
00:31:41,900 --> 00:31:44,937
Aku jadi sedikit gila tahun lalu
saat mencoba memikirkan semuanya.
259
00:31:46,005 --> 00:31:47,073
Itu tidak masuk akal.
260
00:31:47,139 --> 00:31:48,650
Maksudku, situasi yang buruk ini,
261
00:31:48,674 --> 00:31:50,609
sepertinya tak seorang pun
tahu tentang itu,
262
00:31:50,676 --> 00:31:53,545
bukan pacarnya, bukan keluarganya.
263
00:31:53,612 --> 00:31:55,114
Itu membuatku gila.
264
00:31:56,215 --> 00:31:57,516
Itu tidak masuk akal.
265
00:32:01,720 --> 00:32:04,991
Maaf, aku tidak masuk akal.
266
00:32:05,057 --> 00:32:07,026
Jika kau yakin ada sesuatu yang salah,
267
00:32:07,093 --> 00:32:08,773
mungkin memang ada yang tidak beres.
268
00:32:22,274 --> 00:32:24,510
- Hei.
- Oh, oh astaga,
269
00:32:24,576 --> 00:32:26,145
kau membuatku takut.
270
00:32:26,212 --> 00:32:27,113
Di mana yang lainnya?
271
00:32:27,179 --> 00:32:28,314
Kembali ke rumah.
272
00:32:28,380 --> 00:32:29,380
Ini hanya aku.
273
00:32:32,118 --> 00:32:34,320
Kau baik-baik saja?
274
00:32:34,386 --> 00:32:37,856
Ini sulit di gereja.
275
00:32:37,923 --> 00:32:40,363
Aku merasa tidak sendirian
mengetahui kau ada di sana.
276
00:32:42,694 --> 00:32:44,463
Ini sangat kacau.
277
00:32:44,530 --> 00:32:49,835
Benar, tapi aku tidak ingin berhenti.
278
00:32:49,901 --> 00:32:55,641
Aku benci berbohong pada
semua orang, pada anakku.
279
00:32:55,707 --> 00:32:57,676
Suatu hari nanti, kita
tidak perlu melakukannya,
280
00:32:57,743 --> 00:32:59,783
tapi semuanya terlalu rapuh saat ini.
281
00:33:01,147 --> 00:33:02,948
Tidak ada yang mau menerima kejutan lain.
282
00:33:53,632 --> 00:33:55,401
Apa yang kalian lakukan?
283
00:33:55,467 --> 00:33:57,667
Oh, kami menemukan video musim panas lalu.
284
00:34:05,344 --> 00:34:08,247
Berhenti berhenti!
285
00:34:09,115 --> 00:34:10,249
Kau tidak lihat?
286
00:34:10,316 --> 00:34:12,151
Itu tidak masuk akal.
287
00:34:12,218 --> 00:34:13,338
Maksudku, kapan ini terjadi?
288
00:34:13,385 --> 00:34:15,754
Apa, seminggu sebelum dia meninggal?
289
00:34:15,821 --> 00:34:18,100
Dia seorang perempuan
yang ingin pergi ke laut
290
00:34:18,124 --> 00:34:19,601
- dan membiarkan dirinya tenggelam?
- Mia, mungkin
291
00:34:19,625 --> 00:34:21,227
tidak, siapa tahu ada penjelasan lain,
292
00:34:21,293 --> 00:34:22,704
Pasti ada, karena mungkin polisi,
293
00:34:22,728 --> 00:34:23,995
bisa saja salah.
294
00:34:24,062 --> 00:34:25,607
- Mungkin dia...
- Aku pernah memikirkan itu
295
00:34:25,631 --> 00:34:29,168
berkali-kali, Mia.
296
00:34:29,235 --> 00:34:31,113
Aku ingin lebih mempercayainya
daripada kau,
297
00:34:31,137 --> 00:34:35,441
percaya adikku tidak bunuh diri.
298
00:34:35,507 --> 00:34:36,851
Tapi pada titik tertentu,
kau hanya harus menerimanya,
299
00:34:36,875 --> 00:34:38,755
apa pun alasannya, dia melakukannya.
300
00:34:39,545 --> 00:34:42,248
Dia menulis catatan.
301
00:34:42,314 --> 00:34:44,683
Dia berenang ke laut dan
membiarkan dirinya tenggelam.
302
00:34:45,884 --> 00:34:47,286
Begitulah.
303
00:34:51,257 --> 00:34:54,293
- Aku tidak bisa menerimanya.
- Mia.
304
00:34:56,528 --> 00:34:57,528
Beri dia waktu.
305
00:35:25,957 --> 00:35:26,957
Aku merindukanmu.
306
00:35:30,529 --> 00:35:32,898
Aku tidak tahu apa kau bisa mendengarku.
307
00:35:35,967 --> 00:35:40,406
Aku tidak pernah percaya
pada surga, tapi kau percaya
308
00:35:43,108 --> 00:35:46,178
mungkin saat ini kau berada di sana
309
00:35:46,245 --> 00:35:50,582
dengan gaun putih cantik,
bertenang di atas awan.
310
00:35:54,653 --> 00:35:58,424
Jika kau... di sana,
311
00:35:58,490 --> 00:36:00,659
dan kau mendengarkan,
312
00:36:04,230 --> 00:36:06,665
tolong bantu aku, menemukan jawaban.
313
00:36:21,079 --> 00:36:22,748
Hey!
314
00:36:22,814 --> 00:36:26,518
Tunggu, tolong, tolong berhenti.
315
00:36:27,353 --> 00:36:29,888
Mohon tunggu,
316
00:36:32,258 --> 00:36:34,393
tolong pelan-pelan saja.
317
00:36:40,098 --> 00:36:42,200
Kau mengawasiku.
318
00:36:43,869 --> 00:36:45,371
Kenapa?
319
00:36:45,437 --> 00:36:48,307
Aku tahu apa yang sebenarnya
terjadi pada temanmu.
320
00:36:48,374 --> 00:36:49,374
Rebecca?
321
00:36:52,478 --> 00:36:54,946
Tolong beritahu aku.
322
00:36:55,013 --> 00:36:56,715
Tidak di sini, tidak aman.
323
00:36:56,782 --> 00:36:57,949
Kenapa, ada apa?
324
00:36:58,016 --> 00:36:59,418
- Ada apa?
- Amalia!
325
00:36:59,485 --> 00:37:02,588
- Amalia!
- Tanya pada Catherine Isaac.
326
00:37:02,654 --> 00:37:04,089
Aku tidak mengerti.
327
00:37:04,155 --> 00:37:05,267
Dia tahu apa yang terjadi pada Rebecca?
328
00:37:05,291 --> 00:37:08,193
Amalia, sayang, masuklah ke dalam.
329
00:37:15,301 --> 00:37:17,269
Bolehkah aku membantumu?
330
00:37:17,336 --> 00:37:20,339
- Catherine Isaac?
- Aku mengenalmu?
331
00:37:21,873 --> 00:37:27,145
Tidak, tapi aku perlu bicara denganmu.
332
00:37:27,212 --> 00:37:28,856
Maaf, aku tidak membuat
janji apa pun hari ini.
333
00:37:28,880 --> 00:37:30,248
Telepon pagi hari.
334
00:37:30,316 --> 00:37:31,182
Aku yakin aku bisa bertemu denganmu.
335
00:37:31,249 --> 00:37:33,352
Tolong, ini mendesak.
336
00:37:48,199 --> 00:37:49,199
Maaf tentang anakku.
337
00:37:49,234 --> 00:37:50,969
Dia sangat ingin tahu.
338
00:37:55,441 --> 00:37:56,875
Ada apa dengan buku catatan itu?
339
00:37:58,109 --> 00:37:59,911
Aku mencatat semua pasienku.
340
00:37:59,978 --> 00:38:00,978
Kuharap tidak apa-apa.
341
00:38:02,948 --> 00:38:07,719
- Jadi kau seorang psikiater?
- Psikoterapis, ya.
342
00:38:07,786 --> 00:38:09,287
Apa yang membawamu hari ini?
343
00:38:12,558 --> 00:38:14,926
Aku kehilangan seorang teman tahun lalu.
344
00:38:17,796 --> 00:38:18,964
Dia bunuh diri.
345
00:38:20,432 --> 00:38:23,569
Tapi ada sesuatu yang
terasa aneh sejak awal.
346
00:38:25,871 --> 00:38:27,606
Sepertinya aku tidak mengerti.
347
00:38:29,941 --> 00:38:32,210
Kurasa begitu.
348
00:38:32,277 --> 00:38:36,247
Kupikir kau tahu persis
siapa yang kubicarakan.
349
00:38:36,314 --> 00:38:38,049
Mungkin dia pasienmu.
350
00:38:38,116 --> 00:38:39,217
Dia duduk di kursi ini?
351
00:38:39,284 --> 00:38:40,686
Kau harus pergi.
352
00:38:40,752 --> 00:38:41,896
Sepertinya aku tidak bisa
mendiskusikan apa pun.
353
00:38:41,920 --> 00:38:44,956
Jika kau tahu sesuatu, tolong.
354
00:38:46,257 --> 00:38:47,959
Tadi kau bilang siapa namamu?
355
00:38:49,060 --> 00:38:54,032
Bukan aku, tapi Mia, Mia Faber.
356
00:38:58,103 --> 00:39:00,472
- Ibu!
- Jangan sekarang, sayang.
357
00:39:01,440 --> 00:39:02,908
Aku membutuhkanmu, tolong.
358
00:39:02,974 --> 00:39:07,379
- Aku tidak bisa menyalakan TV.
- Tolong tunggu di sini.
359
00:39:18,924 --> 00:39:21,693
Tidak ada di sini... Rebecca.
360
00:39:24,162 --> 00:39:25,196
Oh ayolah!
361
00:39:43,214 --> 00:39:45,784
Aku minta maaf atas rasa sakitmu,
362
00:39:45,851 --> 00:39:47,762
tapi sepertinya aku tidak
bisa membocorkan informasi
363
00:39:47,786 --> 00:39:50,956
tentang pasien lain yang
bersamamu, itu tidak etis.
364
00:39:51,022 --> 00:39:52,323
Apa pun yang dibicarakan
365
00:39:52,390 --> 00:39:55,494
di kantor ini sangat rahasia.
366
00:39:55,561 --> 00:39:58,797
Aku mengerti, terima kasih atas waktunya.
367
00:40:20,919 --> 00:40:22,921
Kecemasan, tidak bisa tidur.
368
00:40:25,657 --> 00:40:27,793
Dia takut, tapi tidak mau mengatakannya.
369
00:40:30,729 --> 00:40:32,230
Dia menciptakan konspirasi.
370
00:40:34,199 --> 00:40:36,401
Tidak menganggap kematian
ayahnya karena bunuh diri.
371
00:40:38,770 --> 00:40:40,038
Percaya bahwa dia dibunuh.
372
00:40:46,878 --> 00:40:47,878
Saat dia meninggal.
373
00:40:49,548 --> 00:40:50,616
Hamil.
374
00:41:09,635 --> 00:41:13,572
Hei, aku berhutang maaf padamu.
375
00:41:18,877 --> 00:41:20,779
Kenapa dia meninggalkan pesannya padamu?
376
00:41:22,581 --> 00:41:24,550
Aku kakaknya.
377
00:41:24,616 --> 00:41:26,017
Dia bisa saja datang padaku.
378
00:41:27,418 --> 00:41:28,654
Aku akan membantu.
379
00:41:32,123 --> 00:41:35,426
Rebecca pernah mengatakan sesuatu yang aneh
380
00:41:35,493 --> 00:41:37,133
tentang kematian ayahmu?
381
00:41:40,131 --> 00:41:41,199
Benar kan?
382
00:41:42,668 --> 00:41:43,668
Beri tahu aku.
383
00:41:45,637 --> 00:41:46,877
Polisi mengatakan dia terjatuh.
384
00:41:48,907 --> 00:41:51,009
Orang-orang berbisik dia melompat.
385
00:41:53,411 --> 00:41:56,782
Rebecca mengira dia didorong.
386
00:41:58,617 --> 00:42:00,451
Didorong, dia memberitahumu itu?
387
00:42:02,788 --> 00:42:04,298
Dia datang padaku beberapa bulan setelahnya
388
00:42:04,322 --> 00:42:06,291
untuk memberitahuku apa yang dia pikirkan.
389
00:42:06,357 --> 00:42:09,360
Katanya, penyakit itu sudah memakannya.
390
00:42:09,427 --> 00:42:11,797
Aku tidak punya waktu untuk
memikirkan konspirasi Rebecca,
391
00:42:11,863 --> 00:42:13,543
dan aku memberitahunya.
392
00:42:15,266 --> 00:42:17,502
Menurut Rebecca, siapa
yang membunuh ayahmu?
393
00:42:20,105 --> 00:42:24,042
Seperti yang kukatakan,
itu hanya konspirasi.
394
00:42:31,116 --> 00:42:32,483
Aku mau tidur lebih cepat.
395
00:43:13,024 --> 00:43:14,092
Ya Tuhan.
396
00:43:16,261 --> 00:43:17,796
Apa yang kau lakukan?
397
00:43:17,863 --> 00:43:19,665
Aku mencari pasta gigi.
398
00:43:19,731 --> 00:43:21,199
Apa yang kau lakukan?
399
00:43:25,570 --> 00:43:28,173
- Hei, hei.
- Aku gila.
400
00:43:28,239 --> 00:43:30,809
Hei, hei, hei, ada apa?
401
00:43:30,876 --> 00:43:31,910
Kemari, kemari.
402
00:43:33,211 --> 00:43:34,445
Aku benci kalau kau menangis.
403
00:43:38,116 --> 00:43:42,954
Aku hanya merasa seluruh duniaku berantakan
404
00:43:43,021 --> 00:43:47,158
dan aku tidak tahu apa yang terjadi
atau siapa yang harus dipercaya.
405
00:43:49,695 --> 00:43:51,997
Dengar, aku bersamamu, oke?
406
00:43:52,063 --> 00:43:55,801
- Aku bersamamu, hmm?
- Oke.
407
00:43:57,235 --> 00:44:00,105
- Ini lebih baik, kan?
- Ya.
408
00:44:01,639 --> 00:44:04,309
- Tetaplah di sini.
- Apa?
409
00:44:07,645 --> 00:44:11,582
Aku tidak ingin sendirian malam ini.
410
00:44:11,649 --> 00:44:13,318
Aku ingin kau di sini.
411
00:44:14,786 --> 00:44:19,090
- Kau yakin?
- Ya... tetaplah di sini.
412
00:44:29,114 --> 00:45:21,114
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google “Perdana Slot88”
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
413
00:45:56,154 --> 00:45:58,957
- Katakan, ibu.
- Ibu.
414
00:45:59,024 --> 00:46:04,662
Ibu, katakan Ibu.
415
00:46:06,597 --> 00:46:11,837
Ibu, katakan Ibu.
416
00:46:24,715 --> 00:46:29,554
- Hey.
- Terima kasih.
417
00:46:29,620 --> 00:46:32,323
- Jangan khawatir.
- Ah.
418
00:46:36,261 --> 00:46:37,261
Kau menyesal tadi malam.
419
00:46:39,030 --> 00:46:41,466
Tidak.
420
00:46:41,532 --> 00:46:47,138
Hanya saja, kita tidak
seharusnya melakukannya.
421
00:46:47,205 --> 00:46:48,739
Tadi malam, aku hanya perlu...
422
00:46:48,806 --> 00:46:52,743
Ditemani. Dan aku jaring pengamanmu.
423
00:46:52,810 --> 00:46:56,247
- Aku minta maaf.
- Aku mengerti.
424
00:46:57,548 --> 00:47:01,186
Jangan khawatir, kita baik-baik saja.
425
00:47:01,252 --> 00:47:02,587
Benarkah?
426
00:47:02,653 --> 00:47:07,258
Ya, karena aku mencintaimu, ingat?
427
00:47:11,396 --> 00:47:15,500
- Aku masih bisa mempercayaimu James?
- Selalu.
428
00:47:21,606 --> 00:47:22,606
Apa ini?
429
00:47:23,909 --> 00:47:25,510
Ini milik Rebecca,
430
00:47:25,576 --> 00:47:27,445
dia menemui terapis dengan namaku, kurasa,
431
00:47:27,512 --> 00:47:29,180
agar orang tidak mengetahuinya.
432
00:47:29,247 --> 00:47:30,247
Apa yang ada di sini?
433
00:47:32,183 --> 00:47:34,119
Rebecca hamil saat dia meninggal.
434
00:47:35,253 --> 00:47:38,023
Astaga, Will tahu?
435
00:47:38,089 --> 00:47:38,957
Aku tidak tahu.
436
00:47:39,024 --> 00:47:41,026
Tapi tidakkah kau melihatnya?
437
00:47:41,092 --> 00:47:43,428
Sesuatu tentang ini selalu terasa salah.
438
00:47:43,494 --> 00:47:46,364
Aku tidak pernah percaya
Rebecca bunuh diri.
439
00:47:46,431 --> 00:47:49,100
Awalnya kupikir berkas ini membuktikannya.
440
00:47:49,167 --> 00:47:50,568
Rebecca, dia tidak akan melakukan itu
441
00:47:50,635 --> 00:47:53,571
jika dia tahu dia hamil, kan?
442
00:47:53,638 --> 00:47:56,707
- Benar, ya.
- Tapi kemudian kupikir,
443
00:47:56,774 --> 00:47:59,277
bagaimana jika dia bunuh diri karena hamil?
444
00:47:59,344 --> 00:48:00,979
Dengarkan aku.
445
00:48:01,046 --> 00:48:03,548
Bagaimana jika itu situasi
buruk dari suratnya?
446
00:48:03,614 --> 00:48:05,416
Mia, ada cara lain untuk mengatasi
447
00:48:05,483 --> 00:48:08,419
kehamilan yang tidak diinginkan.
448
00:48:08,486 --> 00:48:11,756
Kecuali jika itu bukan milik
Will dan itulah masalahnya.
449
00:48:11,822 --> 00:48:16,794
Ini bukan tentang bayinya,
ini tentang siapa ayahnya.
450
00:48:16,861 --> 00:48:18,663
Mia, kita akan pergi ke pantai.
451
00:48:20,065 --> 00:48:22,067
Pergilah tanpaku,
aku akan tetap di sini
452
00:48:22,133 --> 00:48:23,573
dan memeriksa berkasnya lagi,
453
00:48:23,634 --> 00:48:25,146
memeriksa semuanya. Aku tidak
mau melewatkan apa pun.
454
00:48:25,170 --> 00:48:26,680
Kalau begitu, kurasa aku
perlu bicara dengan Will.
455
00:48:26,704 --> 00:48:28,639
Mungkin Rebecca berkencan
dengan orang lain.
456
00:48:28,706 --> 00:48:31,576
Mia, kau membuatku khawatir.
457
00:48:32,643 --> 00:48:33,678
Ingat tahun lalu,
458
00:48:33,744 --> 00:48:36,514
kau hampir membuat dirimu gila.
459
00:48:36,581 --> 00:48:39,284
Kau yakin ingin kembali ke tempat itu?
460
00:48:40,351 --> 00:48:44,755
Aku harus melakukannya, demi Rebecca.
461
00:49:07,678 --> 00:49:09,981
- Maaf.
- Akan kuambil.
462
00:49:10,048 --> 00:49:11,716
Terima kasih!
463
00:49:20,758 --> 00:49:23,128
Kau tidak akan menyerah?
464
00:49:23,194 --> 00:49:26,264
Tidak jika ada kesempatan, ini bisa
jadi sesuatu yang nyata, kan.
465
00:49:30,901 --> 00:49:34,172
Aku akan datang ke kamarmu
setelah makan malam.
466
00:49:35,906 --> 00:49:36,906
Kita bicara nanti.
467
00:49:52,290 --> 00:49:53,824
Sedang apa kau?
468
00:49:53,891 --> 00:49:57,062
Tidak ada, aku tidak tahu
ada orang di rumah.
469
00:49:57,128 --> 00:49:59,930
Tidak, aku juga tidak.
470
00:49:59,997 --> 00:50:01,932
Serius, apa yang kau lakukan?
471
00:50:01,999 --> 00:50:02,900
Sebenarnya bukan apa-apa.
472
00:50:02,967 --> 00:50:04,402
Ini hanya pekerjaan.
473
00:50:04,469 --> 00:50:06,337
Oh, aku ingin sekali melihat karyamu, Mia.
474
00:50:08,073 --> 00:50:10,841
- Tidak.
- Apa?
475
00:50:13,111 --> 00:50:15,146
Aku berkata tidak.
476
00:50:16,314 --> 00:50:18,116
Mia, kau baik-baik saja?
477
00:50:18,183 --> 00:50:21,352
Kau tampak sedikit aneh.
478
00:50:23,788 --> 00:50:25,022
Ada yang lainnya.
479
00:51:11,001 --> 00:51:13,871
Hei, kau bicara dengan Will?
480
00:51:13,938 --> 00:51:15,173
Aku akan mencobanya sekarang.
481
00:51:15,240 --> 00:51:18,609
Oh, baiklah aku hanya berpikir.
482
00:51:18,676 --> 00:51:19,676
Apa?
483
00:51:20,745 --> 00:51:24,182
Ini semua sudah berlalu
484
00:51:24,249 --> 00:51:26,451
dan orang-orang mulai pulih.
485
00:51:26,517 --> 00:51:30,321
Mungkin sebaiknya kita biarkan saja.
486
00:51:30,388 --> 00:51:33,658
Tidak mungkin, aku tidak bisa, James.
487
00:51:33,724 --> 00:51:36,227
Aku harus mencari tahu apa yang terjadi.
488
00:51:38,563 --> 00:51:40,931
- Will?
- Mia.
489
00:51:40,998 --> 00:51:42,667
Maaf, kau punya waktu sebentar
490
00:51:42,733 --> 00:51:44,077
karena aku perlu membicarakan
sesuatu denganmu.
491
00:51:44,101 --> 00:51:45,246
Ayo kita bicara lagi nanti, oke?
492
00:51:45,270 --> 00:51:46,371
Kurasa kau tidak mengerti.
493
00:51:46,437 --> 00:51:47,972
Soalnya, ini tentang Rebecca.
494
00:51:48,038 --> 00:51:49,740
Aku ingin tahu menurutmu...
495
00:51:55,079 --> 00:51:59,317
Mia, Mia, Mia!
496
00:52:08,125 --> 00:52:09,160
- Mia.
- Mia.
497
00:52:15,533 --> 00:52:16,533
Sialan!
498
00:52:28,913 --> 00:52:30,248
Bagaimana dengan minuman itu?
499
00:52:36,387 --> 00:52:38,389
Mungkin yang terbaik kita mulai dengan air
500
00:52:38,456 --> 00:52:40,201
sampai kau memberitahuku apa yang terjadi.
501
00:52:40,225 --> 00:52:43,261
Terima kasih.
502
00:52:53,238 --> 00:52:55,740
Aku hanya merasa
503
00:52:55,806 --> 00:52:58,108
semua yang kutahu terbalik.
504
00:52:58,175 --> 00:53:00,015
Aku tidak tahu lagi siapa
yang harus dipercaya.
505
00:53:00,945 --> 00:53:02,380
Mia, aku
506
00:53:02,447 --> 00:53:04,515
Aku sangat menyesal muncul seperti ini.
507
00:53:04,582 --> 00:53:07,385
Aku harus keluar dari rumah itu.
508
00:53:07,452 --> 00:53:08,895
Aku tidak tahu harus
berpikir apa, aku tidak bisa.
509
00:53:08,919 --> 00:53:10,655
Mungkin kau bisa
menggunakan minuman itu.
510
00:53:14,425 --> 00:53:17,562
Mia, kau aman di sini.
511
00:53:20,598 --> 00:53:23,634
Terima kasih.
512
00:54:12,149 --> 00:54:16,587
- Lemon?
- Ya silakan.
513
00:54:30,768 --> 00:54:35,205
Halo siapa saja?
514
00:54:35,272 --> 00:54:39,310
Lily!
515
00:54:39,377 --> 00:54:40,377
Lily!
516
00:54:41,111 --> 00:54:42,780
- Mia!
- Mia!
517
00:54:42,847 --> 00:54:47,752
Ya Tuhan, ini tidak mungkin nyata.
518
00:54:47,818 --> 00:54:49,687
Mia, tunggu!
519
00:54:49,754 --> 00:54:52,357
Teman-teman, kita perlu bicara.
520
00:54:52,423 --> 00:54:54,825
- Tunggu, Mia.
- Tunggu, Mia tunggu,
521
00:54:54,892 --> 00:54:56,327
tunggu, Mia, berhenti!
522
00:54:57,127 --> 00:54:58,963
Kau baik-baik saja?
523
00:54:59,029 --> 00:55:01,031
Apa yang terjadi?
524
00:55:01,098 --> 00:55:03,801
Minggu ini dimaksudkan
untuk memperingati Rebecca,
525
00:55:03,868 --> 00:55:06,371
dan kalian menemukan cara
yang semakin inovatif
526
00:55:06,437 --> 00:55:07,972
untuk mengkhianatinya.
527
00:55:08,038 --> 00:55:09,340
Apa yang terjadi?
528
00:55:09,407 --> 00:55:10,847
Kenapa kau tidak memberitahu mereka?
529
00:55:14,144 --> 00:55:16,847
Jemma sayang, aku minta maaf.
530
00:55:16,914 --> 00:55:18,616
Bu, apa yang terjadi?
531
00:55:20,818 --> 00:55:23,220
Natasha dan aku sudah menunggu kesempatan
532
00:55:23,287 --> 00:55:25,923
untuk memberitahumu sesuatu.
533
00:55:25,990 --> 00:55:26,990
Memberitahuku apa?
534
00:55:28,826 --> 00:55:31,128
Kami menjalin hubungan.
535
00:55:33,163 --> 00:55:34,163
Benarkah?
536
00:55:36,434 --> 00:55:37,835
Apa yang salah denganmu?
537
00:55:37,902 --> 00:55:38,979
Oh, tolong, kau sudah meniduri pacar adikmu
538
00:55:39,003 --> 00:55:40,481
yang sudah meninggal!
539
00:55:40,505 --> 00:55:42,373
Apa?
540
00:55:42,440 --> 00:55:44,800
Tolong jangan beritahu aku,
ini terjadi juga saat dia masih hidup.
541
00:55:49,980 --> 00:55:51,015
Tahukah dia?
542
00:55:51,081 --> 00:55:52,161
- Tentu saja tidak.
- Tidak.
543
00:55:55,453 --> 00:55:58,723
- Benar?
- Jemma
544
00:55:58,789 --> 00:56:02,493
Tolong beritahu aku,
adikku tidak tahu tentang kita.
545
00:56:05,830 --> 00:56:07,131
- Ya Tuhan.
- Dia bisa melihat
546
00:56:07,197 --> 00:56:09,099
kita saling menyukai.
547
00:56:09,166 --> 00:56:10,701
Dia bertanya padaku, apa kita...
548
00:56:12,002 --> 00:56:13,002
Aku berkata tidak.
549
00:56:14,271 --> 00:56:16,006
Aku tidak berpikir dia percaya padaku.
550
00:56:19,977 --> 00:56:23,280
Dia bertanya padaku di hari dia meninggal.
551
00:56:23,347 --> 00:56:26,250
Rebecca bertanya padaku apa ada
sesuatu yang terjadi di antara kami.
552
00:56:26,316 --> 00:56:28,886
Aku menyangkalnya, tentu saja,
553
00:56:28,953 --> 00:56:34,024
mengatakan itu gila, tapi dia tahu.
554
00:56:39,129 --> 00:56:43,000
Tak satu pun dari kalian
mengatakan apa pun.
555
00:56:43,067 --> 00:56:47,605
Kalian punya pemahaman penting kenapa dia
556
00:56:47,672 --> 00:56:50,708
melakukan hal tersebut
dan kalian tetap diam.
557
00:56:54,479 --> 00:56:56,280
Aku pulang.
558
00:56:56,346 --> 00:56:58,158
Aku takut memikirkan apa yang akan
kutemukan jika aku tinggal lebih lama lagi.
559
00:56:58,182 --> 00:57:00,084
Tidak, Mia, tolong jangan pergi.
560
00:57:00,150 --> 00:57:03,353
Dengar, kenapa kita tidak jalan-jalan
agar kau bisa tenang
561
00:57:03,420 --> 00:57:05,823
dan kau bisa menanyakan
apapun yang kau mau.
562
00:57:05,890 --> 00:57:10,127
Aku tahu aku sudah melakukan kesalahan,
tapi tolong, aku bukan orang jahat.
563
00:57:16,400 --> 00:57:18,936
Ayolah, aku tahu tempatnya.
564
00:57:51,301 --> 00:57:54,371
Kenapa kau membawa kami ke sini?
565
00:57:54,438 --> 00:57:58,075
Aku membaca berkas Rebecca baru-baru ini,
566
00:57:59,944 --> 00:58:03,013
catatan yang dibuat oleh terapisnya
merinci waktu mereka bersama.
567
00:58:04,582 --> 00:58:08,686
Benda itu ada di sana, sangat kecil
sehingga aku hampir melewatkannya,
568
00:58:10,420 --> 00:58:11,922
sesuatu yang dianggap oleh terapisnya
569
00:58:11,989 --> 00:58:13,490
sebagai teori konspirasi.
570
00:58:15,225 --> 00:58:17,394
Lanjutkan.
571
00:58:17,461 --> 00:58:20,430
Rebecca mengira kau membunuh ayahnya.
572
00:58:20,497 --> 00:58:23,333
Dia tahu tentangmu dan Natasha
573
00:58:23,400 --> 00:58:26,036
dan tahu ayahnya berencana
untuk menentangmu
574
00:58:26,103 --> 00:58:27,605
dan memberitahumu dia akan pergi.
575
00:58:32,109 --> 00:58:36,080
Ya Tuhan, itu benar.
576
00:58:36,146 --> 00:58:37,314
Kau membunuhnya.
577
00:58:42,452 --> 00:58:44,789
Ini pasti sangat buruk bagimu,
578
00:58:46,023 --> 00:58:47,858
harus menyimpan rahasia seperti itu.
579
00:58:51,128 --> 00:58:53,263
Hari itu dimulai dengan normal,
580
00:58:53,330 --> 00:58:57,367
seperti hari lain di surga.
581
00:58:57,434 --> 00:58:59,604
Saat aku bangun, aku menemukan
catatan yang mengatakan
582
00:58:59,670 --> 00:59:03,473
untuk menemuinya di reruntuhan di tebing.
583
00:59:03,540 --> 00:59:06,310
Itu tempat spesial kami.
584
00:59:08,112 --> 00:59:10,915
Thomas selalu sangat romantis.
585
00:59:11,849 --> 00:59:12,849
Tomas?
586
00:59:15,352 --> 00:59:16,386
Thomas, hei.
587
00:59:19,323 --> 00:59:20,803
Tapi sepertinya ada yang tidak beres.
588
00:59:22,159 --> 00:59:24,394
Dia memberitahuku
dia tahu tentang Natasha.
589
00:59:24,461 --> 00:59:26,430
Dia bilang Rebecca pernah
melihat kami bersama.
590
00:59:26,496 --> 00:59:29,099
Dia bertanya padaku
apa aku mencintainya.
591
00:59:29,166 --> 00:59:34,171
Aku bilang padanya aku minta maaf.
592
00:59:36,741 --> 00:59:38,408
Dia menarikku
593
00:59:38,475 --> 00:59:39,910
dan aku menjauh
594
00:59:39,977 --> 00:59:41,846
dan aku mencoba melepaskannya. Dan...
595
00:59:45,349 --> 00:59:47,184
Itu terjadi.
596
00:59:49,519 --> 00:59:53,691
Itu sebuah kecelakaan, sebuah kecelakaan
yang sangat, sangat mengerikan.
597
01:00:05,936 --> 01:00:08,706
Aku pulang dan menunggu,
598
01:00:08,773 --> 01:00:10,808
sampai polisi datang dan membawaku pergi,
599
01:00:10,875 --> 01:00:13,077
tapi tidak ada yang datang.
600
01:00:14,879 --> 01:00:18,949
Lalu aku mendengar apa yang
mereka katakan, dia terjatuh.
601
01:00:19,016 --> 01:00:22,586
Aku menyadari tidak ada yang tahu.
602
01:00:24,454 --> 01:00:25,622
Kecuali Rebecca.
603
01:00:29,426 --> 01:00:32,062
- Benarkah itu?
- Jemma.
604
01:00:33,063 --> 01:00:34,498
Bagaimana kau tega?
605
01:00:35,599 --> 01:00:38,335
- Jemma.
- Kau membunuh ayah.
606
01:00:39,303 --> 01:00:41,238
Kau membunuh ayahku.
607
01:00:41,305 --> 01:00:43,340
Jemma, itu kecelakaan.
608
01:00:43,407 --> 01:00:44,875
Rebecca memberitahuku itu kau.
609
01:00:44,942 --> 01:00:46,452
- Aku tidak mendengarkannya.
- Jemma, Jemma, Jemma!
610
01:00:46,476 --> 01:00:47,912
Mungkin dia masih di sini!
611
01:00:47,978 --> 01:00:50,414
- Jemma, hentikan!
- Berhenti, berhenti, berhenti!
612
01:00:52,917 --> 01:00:56,253
Berhenti!
613
01:01:08,332 --> 01:01:09,499
Astaga.
614
01:01:10,735 --> 01:01:11,802
Jangan terkejut.
615
01:01:17,174 --> 01:01:18,174
Jemma!
616
01:01:25,115 --> 01:01:26,115
Sialan.
617
01:01:29,987 --> 01:01:32,356
Becca?
618
01:01:32,422 --> 01:01:37,194
Apa yang terjadi?
619
01:01:44,534 --> 01:01:46,070
Aku senang kalian ada di sini.
620
01:01:48,605 --> 01:01:50,474
Banyak hal yang harus kita perjelas.
621
01:02:00,017 --> 01:02:01,151
- Rebecca.
- Rebecca!
622
01:02:01,218 --> 01:02:03,087
- Rebecca, hentikan!
- Rebecca!
623
01:02:03,153 --> 01:02:07,858
Cukup! Duduk! Kalian semua.
624
01:02:21,171 --> 01:02:22,840
Itu benar-benar kau?
625
01:02:26,811 --> 01:02:30,414
Ya. Ini aku.
626
01:02:32,682 --> 01:02:35,219
Itu artinya
627
01:02:38,188 --> 01:02:39,957
selama ini.
628
01:02:42,592 --> 01:02:44,094
Apa-apaan ini?
629
01:02:44,161 --> 01:02:49,666
- Bagaimana kau bisa di sini?
- Sabar kakakku sayang.
630
01:02:49,733 --> 01:02:52,102
Semua akan terungkap pada waktunya.
631
01:02:52,169 --> 01:02:53,603
Tolong, Rebecca.
632
01:02:53,670 --> 01:02:57,107
Oh, Will, pacarku yang tampan dan setia,
633
01:02:57,174 --> 01:03:00,477
terima kasih banyak karena sudah
menjaga kakakku selama aku tidak ada,
634
01:03:00,544 --> 01:03:05,082
benar-benar di luar panggilan tugas
untuk memenuhi semua kebutuhannya.
635
01:03:09,053 --> 01:03:13,057
Dan kau, cintamu masih milik ibuku?
636
01:03:15,359 --> 01:03:16,493
Ibuku itu.
637
01:03:20,898 --> 01:03:22,399
Ibuku sendiri.
638
01:03:27,404 --> 01:03:31,341
Aku tersentuh kalian datang minggu ini
untuk memperingatiku.
639
01:03:32,776 --> 01:03:36,646
Sangat manis, sangat berfaedah.
640
01:03:39,783 --> 01:03:42,386
Aku akan menggunakan waktuku dengan ini.
641
01:03:42,452 --> 01:03:44,754
Inilah yang membuatku melewati tahun lalu.
642
01:03:44,821 --> 01:03:47,491
Aku ingin menikmati setiap detik
untuk menyakiti kalian
643
01:03:49,960 --> 01:03:51,461
sebanyak kalian menyakitiku.
644
01:03:55,900 --> 01:03:56,900
Kecuali kau.
645
01:04:01,405 --> 01:04:03,707
Aku tidak pernah ingin menyakitimu.
646
01:04:10,247 --> 01:04:14,885
Baiklah, persiapkan diri kalian.
647
01:04:14,952 --> 01:04:16,186
Ceritanya cukup menarik.
648
01:04:17,821 --> 01:04:21,391
Izinkan aku membawa kalian
kembali ke hari kematianku.
649
01:04:22,659 --> 01:04:24,528
Itu seharusnya jadi hari yang indah.
650
01:04:25,595 --> 01:04:28,198
Burung berkicau, matahari bersinar,
651
01:04:30,467 --> 01:04:31,535
tapi aku punya masalah.
652
01:04:34,471 --> 01:04:36,606
Kau yakin?
653
01:04:36,673 --> 01:04:38,842
Aku mencoba tiga tes pagi ini, aku yakin.
654
01:04:40,110 --> 01:04:41,145
Enam minggu.
655
01:04:42,479 --> 01:04:44,148
Pacarmu sudah tahu?
656
01:04:47,051 --> 01:04:48,085
Itu bukan miliknya.
657
01:04:51,388 --> 01:04:55,859
Aku takut, aku tidak tahu
harus berbuat apa.
658
01:04:57,694 --> 01:04:59,329
Kau ingin melahirkannya?
659
01:05:01,398 --> 01:05:06,503
Aku tidak bisa, tapi aku takut...
660
01:05:10,140 --> 01:05:11,140
Kau tahu.
661
01:05:16,880 --> 01:05:18,282
Aku membahayakan karierku
662
01:05:18,348 --> 01:05:20,317
dengan memberitahumu sesuatu
yang bersifat pribadi,
663
01:05:20,384 --> 01:05:24,021
tapi aku melakukan aborsi
saat aku berusia 15 tahun.
664
01:05:25,822 --> 01:05:28,292
- Bagaimana bisa?
- Prosedurnya, oke.
665
01:05:30,094 --> 01:05:31,728
Itu sebelum,
666
01:05:33,263 --> 01:05:39,303
Aku hancur, diliputi rasa bersalah,
ketakutan.
667
01:05:39,369 --> 01:05:44,241
- Bagaimana kau mengatasinya?
- Aku menulis surat untuk bayi itu.
668
01:05:46,610 --> 01:05:48,012
Apa?
669
01:05:48,078 --> 01:05:51,815
Kedengarannya gila,
aku tahu, tapi itu berhasil.
670
01:05:51,881 --> 01:05:54,784
Aku menulis surat pada bayi itu,
671
01:05:54,851 --> 01:05:56,331
menjelaskan semuanya dan meminta maaf.
672
01:05:58,388 --> 01:06:02,492
- Kemudian?
- Lalu aku melakukannya.
673
01:06:05,229 --> 01:06:09,099
Aku tidak menyesalinya,
tapi aku sering memikirkannya.
674
01:06:11,635 --> 01:06:14,404
Bagaimanapun, ini masalah besar.
675
01:06:17,574 --> 01:06:20,677
Aku sudah memberi nama bayi itu.
676
01:06:20,744 --> 01:06:23,280
Aku tidak bermaksud begitu,
tapi otakku menyuruhku.
677
01:06:24,914 --> 01:06:28,485
Mia, setelah sahabatku.
678
01:06:28,552 --> 01:06:30,654
Lalu mulailah membuat
surat itu, "Dear Mia,"
679
01:06:30,720 --> 01:06:33,090
katakan semua yang ingin kau katakan.
680
01:06:33,157 --> 01:06:34,734
Kau mungkin sampai
pada akhir dan menyadari
681
01:06:34,758 --> 01:06:36,626
kau sebenarnya tidak ingin melakukannya.
682
01:06:47,271 --> 01:06:51,575
Dear Mia, menulis ini terasa
agak tidak nyata bagimu.
683
01:06:51,641 --> 01:06:55,212
Bahkan sekarang, aku tidak sepenuhnya yakin
aku akan melakukan ini atau tidak.
684
01:06:55,279 --> 01:06:57,647
Aku berada di luar kendali
dalam situasi yang buruk.
685
01:06:58,448 --> 01:06:59,916
Ini semua salahku.
686
01:06:59,983 --> 01:07:02,586
Aku ingin kau tahu itu bukan salahmu.
687
01:07:02,652 --> 01:07:04,454
Ini sama sekali bukan salahmu.
688
01:07:04,521 --> 01:07:09,293
Tapi sayangnya, kupikir ini
satu-satunya pilihanku.
689
01:07:09,359 --> 01:07:13,130
Aku minta maaf, dari lubuk hatiku
yang terdalam, aku minta maaf.
690
01:07:14,198 --> 01:07:15,198
Aku menyayangimu.
691
01:07:18,535 --> 01:07:19,969
Itu bukan surat bunuh diri?
692
01:07:21,371 --> 01:07:23,573
Jauh dari itu.
693
01:07:23,640 --> 01:07:25,485
Kau tidak bermaksud
menenggelamkan diri sendiri?
694
01:07:25,509 --> 01:07:28,245
Aku hanya ingin berenang,
menjernihkan pikiran,
695
01:07:28,312 --> 01:07:30,414
memastikan keputusan yang kuambil tepat.
696
01:07:34,118 --> 01:07:36,520
Tapi kemudian dia datang mencariku.
697
01:07:40,023 --> 01:07:42,559
Rebecca?
698
01:07:42,626 --> 01:07:46,930
Rebecca, Rebecca, aku sudah
mencarimu ke mana-mana.
699
01:07:49,233 --> 01:07:50,233
Rebecca?
700
01:07:51,168 --> 01:07:52,936
Aku tahu apa yang kau lakukan.
701
01:07:53,002 --> 01:07:54,282
Oke, ayo, kuantar pulang.
702
01:07:54,338 --> 01:07:55,939
Aku tahu kau membunuh ayah.
703
01:07:58,074 --> 01:07:59,243
Rebecca?
704
01:07:59,309 --> 01:08:01,010
Kau mendorongnya ke tebing
705
01:08:01,077 --> 01:08:03,079
karena dia bilang dia akan meninggalkanmu.
706
01:08:05,014 --> 01:08:07,417
Kau tahu itu benar.
707
01:08:07,484 --> 01:08:09,362
Dia sudah muak dengan
kebohonganmu, kecuranganmu,
708
01:08:09,386 --> 01:08:11,521
- Rebecca, berhenti.
- Kenapa harus aku?
709
01:08:11,588 --> 01:08:13,123
Benar, kan?
710
01:08:13,190 --> 01:08:14,234
Rebecca, kau salah paham, hentikan.
711
01:08:14,258 --> 01:08:15,258
Atau apa?
712
01:08:16,560 --> 01:08:18,094
Kau akan membunuhku juga?
713
01:08:18,162 --> 01:08:19,263
Kubilang berhenti!
714
01:08:19,329 --> 01:08:20,597
- Biarkan aku pergi!
- Rebecca!
715
01:08:23,867 --> 01:08:25,802
Oke, sadarlah dan pulanglah.
716
01:08:25,869 --> 01:08:27,003
Kita akan membicarakannya nanti,
717
01:08:27,070 --> 01:08:29,038
tapi kau salah tentang ini.
718
01:08:40,083 --> 01:08:42,018
Aku tidak mengerti.
719
01:08:42,085 --> 01:08:43,320
Kalau bukan dia?
720
01:08:56,433 --> 01:09:00,970
Rebecca, Rebecca, tunggu.
721
01:09:02,706 --> 01:09:03,707
Apa itu tadi?
722
01:09:03,773 --> 01:09:04,841
Apa itu tadi?
723
01:09:04,908 --> 01:09:07,010
Permintaan maafmu pada Mia?
724
01:09:07,076 --> 01:09:08,945
Kau ingin dia mengetahuinya?
725
01:09:13,417 --> 01:09:15,352
- Aku minta maaf.
- Untuk apa?
726
01:09:20,490 --> 01:09:21,591
Sudahlah.
727
01:09:26,663 --> 01:09:28,765
Apa yang kami lakukan salah.
728
01:09:28,832 --> 01:09:31,268
Mia berhak mengetahui laki-laki
seperti apa yang bersamanya.
729
01:09:31,335 --> 01:09:37,173
- Aku jatuh cinta padanya, oke?
- Tapi kau meniduriku.
730
01:09:37,241 --> 01:09:40,076
Tolong, beri aku istirahat,
kaita berdua mabuk berat
731
01:09:40,143 --> 01:09:42,178
dan kau mendatangiku.
732
01:09:42,246 --> 01:09:43,256
Kau sangat ingin melakukannya, ingat?
733
01:09:43,280 --> 01:09:45,014
Tidak, aku tidak ingat!
734
01:09:45,081 --> 01:09:48,752
Aku tidak bisa mengingat
apa pun malam itu!
735
01:09:48,818 --> 01:09:50,787
Yang kutahu hanyalah
aku mengkhianati sahabatku
736
01:09:50,854 --> 01:09:52,889
dan aku akan menuai konsekuensinya.
737
01:09:56,125 --> 01:09:57,361
Aku hamil!
738
01:10:01,831 --> 01:10:04,301
- Itu tidak lucu.
- Ini bukan lelucon.
739
01:10:04,368 --> 01:10:07,704
Itu anaknya Will.
740
01:10:07,771 --> 01:10:10,091
Kami sudah berbulan-bulan
tidak tidur bersama, ini anakmu.
741
01:10:12,609 --> 01:10:17,113
Sial, apa yang akan kau lakukan?
742
01:10:17,180 --> 01:10:19,616
Aku tidak tahu, tapi aku akan
menceritakan semuanya pada Mia.
743
01:10:19,683 --> 01:10:21,084
Becca, Becca, tunggu!
744
01:10:21,150 --> 01:10:24,288
Tolong jangan lakukan ini.
745
01:10:24,354 --> 01:10:27,314
Aku mencintai Mia dan aku akan melakukan
apa pun agar tidak kehilangan dia.
746
01:10:29,859 --> 01:10:32,929
Kau seharusnya sudah
memikirkan itu sebelumnya.
747
01:11:16,773 --> 01:11:18,207
Gelombang pasang menyapumu.
748
01:11:19,343 --> 01:11:21,210
Kemudian mereka
menemukan barang-barangmu.
749
01:11:21,277 --> 01:11:25,315
Tentu saja dengan catatan
yang terlihat seperti bunuh diri.
750
01:11:29,953 --> 01:11:34,991
Tapi kau, kau meninggalkannya begitu saja.
751
01:11:35,892 --> 01:11:37,126
Kau bajingan!
752
01:11:38,395 --> 01:11:39,729
Bagaimana kau bisa?
753
01:11:39,796 --> 01:11:44,968
Untukmu, aku melakukannya untukmu.
754
01:11:45,034 --> 01:11:46,336
Dia akan memberitahumu semuanya.
755
01:11:46,403 --> 01:11:47,923
Aku tidak bisa membiarkan itu terjadi.
756
01:11:49,238 --> 01:11:50,640
Aku harus menghentikannya.
757
01:11:50,707 --> 01:11:53,076
Kau sebenarnya percaya akan itu, kan?
758
01:11:58,482 --> 01:12:00,016
Apa yang kau lakukan?
759
01:12:00,083 --> 01:12:01,083
Yang seharusnya kulakukan sejak lama,
760
01:12:01,117 --> 01:12:02,919
adalah menelepon polisi.
761
01:12:02,986 --> 01:12:06,523
Mereka bisa memutuskan apa yang
harus dilakukan padamu, kalian berdua.
762
01:12:07,991 --> 01:12:09,859
- Kemari.
- Hei, jangan sentuh dia.
763
01:12:09,926 --> 01:12:12,228
Dia akan memenjarakanmu juga.
764
01:12:12,295 --> 01:12:14,263
Jangan bodoh.
765
01:12:14,330 --> 01:12:17,434
Yah, mungkin itu yang pantas kudapatkan.
766
01:12:20,504 --> 01:12:25,875
- Tolong jangan lakukan ini.
- Lepaskan aku, James.
767
01:12:25,942 --> 01:12:26,943
Oke.
768
01:12:30,146 --> 01:12:33,883
Mia, Mia, kumohon.
769
01:12:33,950 --> 01:12:36,352
Hidupku akan berakhir.
770
01:12:36,420 --> 01:12:37,887
Kau tidak menginginkan itu, kan?
771
01:12:40,790 --> 01:12:43,393
Aku jaring pengamanmu, kan?
772
01:12:46,162 --> 01:12:47,163
Aku mencintaimu.
773
01:12:50,500 --> 01:12:52,244
Kuharap kau mendapatkan
apa yang pantas kau dapatkan.
774
01:12:52,268 --> 01:12:55,805
Mia, Mia, Mia, tolong hentikan.
775
01:12:55,872 --> 01:12:59,743
Tolong jangan biarkan
dia melakukan ini.
776
01:13:05,014 --> 01:13:09,753
Teman-teman, teman-teman,
teman-teman, tolong.
777
01:13:11,488 --> 01:13:12,488
Ayo.
778
01:13:15,725 --> 01:13:16,993
Dasar jalang!
779
01:13:22,966 --> 01:13:24,434
Rebecca!
780
01:13:24,501 --> 01:13:26,102
Mundur atau aku bersumpah,
781
01:13:26,169 --> 01:13:27,504
Kami berdua akan terjun.
782
01:13:27,571 --> 01:13:29,238
- Tidak!
- James.
783
01:13:33,342 --> 01:13:34,511
James, lihat aku.
784
01:13:34,578 --> 01:13:36,446
Lihat aku, aku di sini.
785
01:13:36,513 --> 01:13:38,848
- Berhenti!
- James.
786
01:13:38,915 --> 01:13:42,151
James, James, James!
787
01:13:42,218 --> 01:13:48,525
Kau jaring pengamanku,
akan selalu begitu, oke?
788
01:13:48,592 --> 01:13:52,361
Tolong lepaskan dia,
lalu kita bisa bicara, oke?
789
01:13:55,398 --> 01:14:00,403
Rebecca, lari!
790
01:14:47,283 --> 01:14:51,855
Mati, benar-benar mati.
791
01:15:04,267 --> 01:15:05,267
Rebecca!
792
01:15:20,483 --> 01:15:21,718
Apa yang terjadi?
793
01:15:26,355 --> 01:15:30,226
Sebastian menemukanku.
794
01:15:30,293 --> 01:15:32,133
Gelombang pasang pasti
sudah membawaku kembali.
795
01:15:41,137 --> 01:15:42,338
911, apa keadaan daruratmu?
796
01:15:42,405 --> 01:15:45,141
Tidak, tolong jangan menelepon siapa pun.
797
01:15:48,044 --> 01:15:49,646
Halo halo?
798
01:15:49,879 --> 01:15:54,383
Saat aku terbangun, awalnya
aku bersyukur masih hidup,
799
01:15:56,352 --> 01:16:00,389
dan tenggelam dalam apa yang
sudah dilakukan James,
800
01:16:00,456 --> 01:16:01,634
apa yang dia coba lakukan lagi
801
01:16:01,658 --> 01:16:02,659
jika dia menemukanku.
802
01:16:06,796 --> 01:16:07,897
Aku kehilangan bayinya.
803
01:16:12,168 --> 01:16:14,403
Gagasan untuk menghilang muncul
804
01:16:14,470 --> 01:16:16,840
saat kami mendengar orang
mengira itu bunuh diri.
805
01:16:19,575 --> 01:16:21,477
Aku membuat Sebastian bersumpah
dia tidak akan memberitahu siapa pun
806
01:16:21,544 --> 01:16:23,024
dia menemukanku.
807
01:16:24,413 --> 01:16:26,950
Begitu aku cukup kuat,
aku menyelinap pergi.
808
01:16:29,185 --> 01:16:31,225
Aku meninggalkan kalungku
sebagai ucapan terima kasih.
809
01:16:34,991 --> 01:16:37,627
Pada awalnya, aku berpikir
mungkin memberinya waktu seminggu,
810
01:16:37,694 --> 01:16:40,496
paling lama sebulan.
811
01:16:40,563 --> 01:16:44,768
Membuat semua orang khawatir dan
kembali setelah aku menghukum kalian semua.
812
01:16:48,271 --> 01:16:49,272
Aku terluka.
813
01:16:51,775 --> 01:16:54,043
Aku menyakitimu.
814
01:16:54,110 --> 01:16:55,510
Aku ingin munjukkan padamu
bagaimana rasanya.
815
01:16:57,180 --> 01:16:58,648
Minggu berganti bulan.
816
01:17:01,450 --> 01:17:02,928
Lalu kudengar kalian kembali ke pulau.
817
01:17:02,952 --> 01:17:07,423
Dan inilah aku.
818
01:17:13,763 --> 01:17:16,632
Dia sudah bangun,
tolong hanya keluarga saja.
819
01:17:16,700 --> 01:17:18,534
Siapa di antara kalian yang bernama Mia?
820
01:17:18,601 --> 01:17:20,136
Dia juga menanyakanmu.
821
01:17:22,772 --> 01:17:27,110
Aku tidak berharap kalian memaafkanku,
siapa pun di antara kalian.
822
01:17:29,545 --> 01:17:34,017
Untuk apa pun nilainya,
aku memaafkan kalian.
823
01:17:35,785 --> 01:17:36,953
untuk semua yang terjadi.
824
01:17:58,274 --> 01:18:01,510
Perempuan-perempuan cantikku,
bisakah kalian memaafkanku?
825
01:18:02,746 --> 01:18:04,647
Menyelamatkan Rebecca
adalah awal yang baik.
826
01:18:09,018 --> 01:18:11,420
Polisi sudah ada di sini sebelumnya.
827
01:18:11,487 --> 01:18:13,389
Mereka akan kembali
setelah kau beristirahat.
828
01:18:14,924 --> 01:18:17,124
Bolehkah aku bertanya apa
yang kau katakan pada mereka?
829
01:18:19,295 --> 01:18:21,865
Kami pergi jalan-jalan.
830
01:18:21,931 --> 01:18:25,969
Kami bermain-main dan James
terlalu dekat dengan tepian.
831
01:18:27,804 --> 01:18:30,706
Kau mencoba menyelamatkannya,
tapi tidak bisa,
832
01:18:32,641 --> 01:18:34,310
akhirnya terluka dalam prosesnya.
833
01:18:38,347 --> 01:18:40,616
Terima kasih.
834
01:18:40,683 --> 01:18:43,252
Kami pikir harus menanggung
apa yang terjadi pada ayah
835
01:18:43,319 --> 01:18:45,889
sudah cukup sebagai hukuman.
836
01:18:50,159 --> 01:18:53,062
Bisakah aku bicara dengan Mia sebentar
837
01:18:53,129 --> 01:18:54,831
sendirian, jika tidak keberatan?
838
01:18:55,965 --> 01:18:58,534
Ya, kami akan keluar.
839
01:19:07,743 --> 01:19:10,780
Tolong jangan membenci
Rebecca atas perbuatannya.
840
01:19:10,847 --> 01:19:15,418
Aku tahu dia menyakitimu,
841
01:19:15,484 --> 01:19:16,764
tapi dia tersiksa oleh kita.
842
01:19:18,021 --> 01:19:19,021
Tidak denganku.
843
01:19:21,057 --> 01:19:23,126
Tidak, denganmu.
844
01:19:25,361 --> 01:19:27,964
Tapi jika aku pantas
dapat kesempatan kedua,
845
01:19:28,031 --> 01:19:29,751
mungkin dia juga berhak mendapatkannnya.
846
01:19:38,875 --> 01:19:42,745
Mia, Mia, kumohon.
847
01:19:47,884 --> 01:19:49,418
Kau masih memakai kalungmu.
848
01:19:51,120 --> 01:19:52,120
Setiap hari.
849
01:19:53,622 --> 01:19:55,391
Ini, ambillah.
850
01:19:56,592 --> 01:19:57,927
Kau membutuhkannya.
851
01:19:59,728 --> 01:20:02,798
- Kau memberikan punyamu.
- Mia, tunggu
852
01:20:02,866 --> 01:20:06,502
Setiap hari selama setahun,
853
01:20:06,569 --> 01:20:10,273
Aku berdoa semoga ada kesalahan.
854
01:20:11,740 --> 01:20:14,177
Aku berdoa memohon keajaiban,
855
01:20:15,444 --> 01:20:17,146
dan kau akan kembali padaku,
856
01:20:19,648 --> 01:20:21,317
dan kau bisa saja melakukannya.
857
01:20:22,751 --> 01:20:25,788
Selama ini, kau ada di sini.
858
01:20:31,494 --> 01:20:34,497
Ke mana saja kau selama
setahun terakhir ini?
859
01:20:36,900 --> 01:20:38,267
Di mana kau?
860
01:20:44,673 --> 01:20:47,276
Aku tidak bisa memaafkanmu.
861
01:21:20,343 --> 01:21:22,478
Kau akan baik-baik saja?
862
01:21:24,280 --> 01:21:26,983
Aku tidak tahu.
863
01:21:27,050 --> 01:21:30,920
Aku tidak tahu apa yang
lebih mengejutkanku
864
01:21:30,987 --> 01:21:32,627
James yang mati atau Rebecca yang hidup.
865
01:21:34,390 --> 01:21:36,059
Bisakah kau memaafkannya?
866
01:21:36,125 --> 01:21:37,160
Mungkin suatu hari.
867
01:21:38,194 --> 01:21:40,596
Aku berharap suatu hari nanti.
868
01:21:40,663 --> 01:21:42,932
Dan akui saja, dia juga perlu memaafkanku.
869
01:21:46,135 --> 01:21:48,171
Jaga dirimu baik-baik, Jem.
870
01:21:52,841 --> 01:21:54,210
Hati-hati di jalan.
871
01:22:05,021 --> 01:22:07,290
- Aku minta maaf.
- Aku tidak bisa bicara.
872
01:22:10,093 --> 01:22:11,660
Aku harus mengejar penerbangan.
873
01:22:11,727 --> 01:22:12,871
Aku sangat ingin menceritakan semuanya
874
01:22:12,895 --> 01:22:16,165
tapi aku sudah berjanji pada Rebecca.
875
01:22:16,232 --> 01:22:19,502
Aku tidak tahu harus
berbuat apa, aku minta maaf.
876
01:22:19,568 --> 01:22:21,728
Tidak ada yang bisa keluar
dari cerita ini dengan baik.
877
01:22:22,538 --> 01:22:24,707
Sampai jumpa lagi Sebastian.
878
01:22:24,773 --> 01:22:27,943
Kau tahu di mana aku tinggal,
jika kau membutuhkan teman.
879
01:22:47,967 --> 01:22:56,967
Alih Bahasa: Kuda Lumping
Medan, 05 April 2024
880
01:22:58,141 --> 01:22:59,141
Mia!
881
01:23:11,754 --> 01:23:14,023
Aku datang untuk mendoakan
semoga penerbanganmu aman.
882
01:23:15,658 --> 01:23:18,427
Tolong, tolong maafkan aku.
883
01:23:21,930 --> 01:23:22,965
Aku butuh waktu.
884
01:23:27,103 --> 01:23:30,206
Aku ingin memberitahumu sesuatu.
885
01:23:30,273 --> 01:23:32,208
Lain waktu.
886
01:23:32,275 --> 01:23:33,542
Mia,
887
01:23:36,445 --> 01:23:37,445
Aku menyayangimu.
888
01:23:39,469 --> 01:24:29,469
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google “Perdana Slot88”
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
64051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.