All language subtitles for Strictly Confidential 2024 1080p WEB.HDRip English DD.5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,111 --> 00:02:25,213 Rebecca! 2 00:03:15,996 --> 00:03:18,932 Jemma sayang, bagaimana kabar anakku yang cantik hari ini? 3 00:03:18,999 --> 00:03:23,237 Tolonglah Bu, menurutku ini ide yang buruk. 4 00:03:23,304 --> 00:03:27,241 Hei, dengar, minggu ini akan baik-baik saja, aku berjanji. 5 00:03:27,308 --> 00:03:29,109 Aku tahu ini akan jadi sedikit aneh, tapi 6 00:03:29,176 --> 00:03:31,579 Ini tidak aneh, Bu. 7 00:03:31,645 --> 00:03:35,949 Hanya saja mereka teman Rebecca, bukan temanku. 8 00:03:37,385 --> 00:03:38,962 Dengar, mereka datang untuk tinggal bersama kita 9 00:03:38,986 --> 00:03:40,821 setiap musim panas sejak dulu. 10 00:03:40,888 --> 00:03:42,928 Bersama mereka adalah pilihan yang tepat. 11 00:03:44,492 --> 00:03:46,126 Sudah setahun berlalu, sayang, 12 00:03:46,193 --> 00:03:49,463 mereka juga merasakan sakit yang sama seperti kita. 13 00:03:49,530 --> 00:03:51,140 Aku tahu sulit bagimu melihat mereka 14 00:03:51,164 --> 00:03:53,301 tanpa memikirkannya, tapi aku berjanji, 15 00:03:53,367 --> 00:03:55,936 setelah minggu ini, kau tidak perlu melihat mereka lagi 16 00:03:56,003 --> 00:03:58,939 - Jika kau tidak mau. - Janji? 17 00:03:59,006 --> 00:04:02,376 Kumohon, itu yang diinginkan adikmu. 18 00:04:04,077 --> 00:04:06,414 - Oke. - Terima kasih. 19 00:04:08,215 --> 00:04:10,183 Mungkin itu akan memberi kita semua pengakhiran. 20 00:04:12,085 --> 00:04:13,621 Tuhan tahu kita bisa. 21 00:04:15,889 --> 00:04:16,957 Kapan mereka tiba? 22 00:04:17,024 --> 00:04:18,592 Besok malam, aku dapat kabar mereka 23 00:04:18,659 --> 00:04:21,128 kecuali Natasha. 24 00:04:21,194 --> 00:04:22,530 Mia masih berusaha menemukannya. 25 00:04:41,782 --> 00:04:43,384 Kau kehilangan cinta? 26 00:04:43,451 --> 00:04:45,619 Aku mencari temanku, Natasha. 27 00:04:45,686 --> 00:04:47,120 Katanya dia bekerja di sini. 28 00:04:47,187 --> 00:04:48,188 Kau tepat waktu. 29 00:04:48,255 --> 00:04:50,123 Dia akan hadir beberapa menit lagi. 30 00:04:50,190 --> 00:04:51,325 Terima kasih. 31 00:05:01,535 --> 00:05:05,272 Hadirin sekalian, ini waktunya. 32 00:05:07,296 --> 00:05:57,296 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 33 00:06:10,370 --> 00:06:11,872 Kau seharusnya tidak datang. 34 00:06:11,939 --> 00:06:14,742 Kau seharusnya menjawab panggilan kami. 35 00:06:14,808 --> 00:06:17,277 Aku tahu kenapa kau ada di sini, kau bisa melupakannya. 36 00:06:17,344 --> 00:06:19,980 Ayolah Natasha, cuma satu minggu. 37 00:06:20,047 --> 00:06:23,050 Pikirkan apa artinya ini untuk ibunya, untuk kakaknya. 38 00:06:23,116 --> 00:06:24,818 Kau sahabat Rebecca, bukan aku. 39 00:06:24,885 --> 00:06:25,886 Aku tidak akan pergi. 40 00:06:26,854 --> 00:06:28,414 Sekarang aku harus kembali kerja. 41 00:06:29,823 --> 00:06:31,324 Apa katamu? 42 00:06:34,628 --> 00:06:36,029 Aku tidak akan kembali ke sana. 43 00:06:37,565 --> 00:06:40,525 Tidak ada lagi musim panas yang ingin kukunjungi. 44 00:07:10,549 --> 00:07:30,549 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 45 00:07:44,698 --> 00:07:45,866 Mia. 46 00:07:45,933 --> 00:07:48,802 - Oh, Will, aku... - Kau baik-baik saja? 47 00:07:53,774 --> 00:07:55,943 Ya, maaf, hei. 48 00:07:57,645 --> 00:08:01,882 Mmm, minggu ini tidak akan mudah, ya? 49 00:08:01,949 --> 00:08:05,586 - Kau baik-baik saja? - Ini tahun yang sulit. 50 00:08:05,653 --> 00:08:07,420 Aku hampir tidak datang. 51 00:08:08,656 --> 00:08:10,023 Aku tidak bisa bersedih selamanya. 52 00:08:11,224 --> 00:08:12,826 Siapa yang tahu? 53 00:08:12,893 --> 00:08:15,853 Mungkin minggu terakhir ini akan membantu kita mengucapkan selamat tinggal. 54 00:08:17,665 --> 00:08:19,900 Jadi, apa yang baru darimu? 55 00:08:19,967 --> 00:08:22,670 Aku benci kita belum bicara. 56 00:08:22,736 --> 00:08:25,573 Kau berkencan dengan seseorang? 57 00:08:25,639 --> 00:08:30,277 - Ya Tuhan, tidak, tak seorang pun sejak... - Rebecca. 58 00:08:33,981 --> 00:08:35,883 Aku mendengar James akan datang. 59 00:08:35,949 --> 00:08:37,918 Itu akan jadi aneh? 60 00:08:37,985 --> 00:08:41,254 Mungkin, tapi minggu ini bukan tentangku. 61 00:08:41,321 --> 00:08:43,523 Kalian masih bicara? 62 00:08:43,591 --> 00:08:46,526 Tidak, aku akan selalu menyukainya, 63 00:08:46,594 --> 00:08:48,762 tapi James bisa saja... 64 00:08:48,829 --> 00:08:51,031 Intens, posesif, psiko? 65 00:08:51,098 --> 00:08:52,866 Ya Tuhan, aku tidak seburuk itu, kan? 66 00:08:56,369 --> 00:08:57,369 - Hei. - Hai. 67 00:09:02,643 --> 00:09:03,744 Bolehkah kita? 68 00:09:03,811 --> 00:09:05,245 - Aku sudah memesan mobil. - Tentu. 69 00:09:06,847 --> 00:09:08,215 Pergi tanpa aku? 70 00:09:09,683 --> 00:09:11,384 Tidak akan pernah. 71 00:09:11,451 --> 00:09:14,588 Kupikir kau tidak datang. 72 00:09:14,655 --> 00:09:16,199 Aku tidak akan memaafkan diriku 73 00:09:16,223 --> 00:09:18,258 jika aku mengecewakan kalian. 74 00:09:19,727 --> 00:09:22,362 - Terima kasih. - Aku senang kau datang. 75 00:09:23,997 --> 00:09:26,199 - Oke, kita berangkat? - Ya. 76 00:10:37,470 --> 00:10:39,740 Hai. 77 00:10:39,807 --> 00:10:42,509 Kau dan ibumu baik sekali karena menerima kami, Jem. 78 00:10:43,911 --> 00:10:45,578 Oh, ini sudah terlalu lama. 79 00:10:45,645 --> 00:10:46,790 Sebenarnya ini pertama kalinya 80 00:10:46,814 --> 00:10:48,816 kami bersama sejak kejadian itu. 81 00:10:48,882 --> 00:10:51,018 Kelulusan bertepatan dengan semua hal tentang Rebecca, 82 00:10:51,084 --> 00:10:55,188 jadi kami sedikit menyimpang dari yang direncanakan. 83 00:10:58,025 --> 00:11:00,193 Itulah inti minggu ini, 84 00:11:00,260 --> 00:11:03,463 untuk menghubungkan kembali dan mengingat. 85 00:11:14,742 --> 00:11:17,945 Aneh rasanya berada di sini tanpa dia. 86 00:11:20,180 --> 00:11:22,149 Aku mencoba untuk tidak memikirkan Rebecca. 87 00:11:23,183 --> 00:11:24,684 Kedengarannya kasar, aku tahu, 88 00:11:24,752 --> 00:11:28,588 tapi itulah caraku menjalani hari. 89 00:11:43,136 --> 00:11:44,404 Itu barang-barangnya. 90 00:11:46,807 --> 00:11:48,141 Kupikir kau akan menyukainya. 91 00:11:51,211 --> 00:11:54,347 Aku menyukainya, terima kasih. 92 00:11:56,116 --> 00:11:57,417 Kau masih memakainya? 93 00:12:00,954 --> 00:12:01,954 Setiap hari. 94 00:12:05,893 --> 00:12:07,536 Aku akan meninggalkanmu untuk bersiap-siap. 95 00:12:07,560 --> 00:12:09,229 Makan malamnya jam delapan. 96 00:12:10,530 --> 00:12:12,365 Senang bertemu denganmu. 97 00:12:19,172 --> 00:12:20,774 Aku menyayangimu, Mia. 98 00:13:51,498 --> 00:13:56,069 Wah, hai, kau ada di kamarku. 99 00:13:56,136 --> 00:13:59,439 - Maaf, aku tidak bermaksud begitu. - Tinggal. 100 00:14:10,017 --> 00:14:12,552 Aku senang kau ada di sini. 101 00:14:12,619 --> 00:14:15,255 - Kau tidak menjawab SMS-ku. - Jangan. 102 00:14:15,322 --> 00:14:16,322 Kenapa tidak? 103 00:14:19,759 --> 00:14:20,759 Rebecca. 104 00:14:23,463 --> 00:14:26,199 Banyak hal berubah. 105 00:14:26,266 --> 00:14:28,535 Itu tidak menghentikan kita sebelumnya. 106 00:14:28,601 --> 00:14:32,239 Aku membenci diriku sendiri atas apa yang kita lakukan, 107 00:14:32,305 --> 00:14:33,941 apa yang kita lakukan, saat dia... 108 00:14:34,007 --> 00:14:36,809 Kita tidak bisa mengubah masa lalu, Jem. 109 00:14:40,680 --> 00:14:45,752 Tapi aku bisa mengubah masa depan, aku minta maaf. 110 00:15:43,776 --> 00:15:47,214 Dan tentu saja ini adalah kamar paling seksi. 111 00:15:48,715 --> 00:15:50,795 Selamat datang di tempat tinggalku yang sederhana. 112 00:16:14,541 --> 00:16:17,977 Senang sekali kalian semua ada di sini, anak-anak. 113 00:16:18,045 --> 00:16:23,416 Rumah ini terasa sangat sepi setahun terakhir 114 00:16:23,483 --> 00:16:25,518 tapi aku tidak tega melanggar tradisi kalian 115 00:16:25,585 --> 00:16:28,321 tidak menghabiskan liburan di sini, 116 00:16:28,388 --> 00:16:30,857 meski tanpa Rebecca-ku. 117 00:16:33,893 --> 00:16:36,163 Dia sangat menyayangimu. 118 00:16:40,167 --> 00:16:42,435 Aku tahu tidak mudah berada di sini tanpa dia. 119 00:16:44,537 --> 00:16:49,609 Aku ingin kalian tahu betapa aku menghargainya. 120 00:16:54,281 --> 00:16:56,449 Ini kelihatannya enak. 121 00:16:56,516 --> 00:16:58,185 Jangan lihat aku. 122 00:16:58,251 --> 00:17:01,054 Ibu bekerja keras di dapur sepanjang sore. 123 00:17:01,121 --> 00:17:03,090 Kupikir kau tidak bisa memasak. 124 00:17:03,156 --> 00:17:04,357 Yah, aku memang tidak bisa. 125 00:17:04,424 --> 00:17:10,463 Suamiku yang selalu jadi koki. 126 00:17:10,530 --> 00:17:14,134 Tapi setelah dia meninggal, Rebecca dan aku belajar memasak sendiri. 127 00:17:16,836 --> 00:17:18,405 Saat kami kehilangan Rebecca, 128 00:17:21,674 --> 00:17:24,677 memasak jadi terapiku. 129 00:17:26,813 --> 00:17:30,650 Itu cara untuk... merasa dekat dengan mereka berdua lagi. 130 00:17:36,156 --> 00:17:40,327 Jadi, untuk Thomas dan Rebecca. 131 00:17:58,878 --> 00:18:01,414 - Boleh aku bergabung denganmu? - Tentu. 132 00:18:07,019 --> 00:18:10,257 Bagaimana kabarmu? 133 00:18:14,026 --> 00:18:16,763 Aku terus bermimpi aku ada di sana saat Rebecca... 134 00:18:18,531 --> 00:18:21,768 Aku bisa menolong, bisa menghentikannya. 135 00:18:25,538 --> 00:18:27,106 Ada sesuatu yang kita tidak tahu, 136 00:18:28,508 --> 00:18:29,508 Aku yakin itu. 137 00:18:31,411 --> 00:18:33,680 Tidakkah menurutmu ada kemungkinan aku benar 138 00:18:33,746 --> 00:18:34,681 ada sesuatu yang salah? 139 00:18:34,747 --> 00:18:36,883 Mia, ini harus dihentikan. 140 00:18:36,949 --> 00:18:38,951 Rebecca ingin kau punya kehidupan. 141 00:18:42,222 --> 00:18:46,626 Aku tahu. Kau benar. 142 00:18:49,196 --> 00:18:50,797 Aku berhutang maaf padamu 143 00:18:52,432 --> 00:18:56,769 karena mengakhiri semuanya seperti yang kulakukan, aku minta maaf. 144 00:19:00,307 --> 00:19:03,710 - Aku ingin kembali bersama. - James, aku 145 00:19:03,776 --> 00:19:06,145 Dengar, aku tahu kau butuh waktu sendirian 146 00:19:06,213 --> 00:19:08,581 setelah Rebecca meninggal, dan aku menghormatinya. 147 00:19:08,648 --> 00:19:10,149 Tapi ini sudah setahun. 148 00:19:12,151 --> 00:19:13,753 Aku ingin berada di sini untukmu. 149 00:19:14,454 --> 00:19:15,522 Aku bisa menolongmu. 150 00:19:19,058 --> 00:19:20,058 Aku mencintaimu. 151 00:19:25,498 --> 00:19:30,102 James, aku um, aku akan selalu 152 00:19:30,169 --> 00:19:31,738 punya kenangan indah saat kita bersama, 153 00:19:31,804 --> 00:19:36,843 tapi aku tidak ingin bersamamu lagi, 154 00:19:37,810 --> 00:19:39,712 Aku minta maaf. 155 00:19:42,515 --> 00:19:44,217 Oke. 156 00:19:48,120 --> 00:19:49,656 Aku mengerti. 157 00:19:57,697 --> 00:19:59,466 Selamat malam, Mia. 158 00:20:25,325 --> 00:20:27,994 Hey. 159 00:20:29,028 --> 00:20:33,533 Natasha, terima kasih sudah datang. 160 00:20:35,635 --> 00:20:36,769 Aku tahu ini tidak mudah. 161 00:20:39,572 --> 00:20:41,207 Aku minta maaf karena menghilang. 162 00:20:42,475 --> 00:20:45,578 Setelah semuanya, 163 00:20:47,246 --> 00:20:49,516 suamimu dan Becca, 164 00:20:51,384 --> 00:20:53,064 Aku di luar batas kemampuanku. 165 00:20:54,153 --> 00:20:56,589 Aku tidak pernah bermaksud menyakiti siapa pun. 166 00:20:56,656 --> 00:21:00,360 Itu bukan salahmu, akulah yang harus disalahkan. 167 00:21:18,778 --> 00:21:20,547 Tidak ada yang perlu disalahkan. 168 00:21:21,514 --> 00:21:23,149 Kami melakukan hal yang buruk, 169 00:21:24,917 --> 00:21:30,022 tapi tak seorang pun bisa memperkirakan apa yang akan terjadi selanjutnya, 170 00:21:30,089 --> 00:21:33,292 hidupmu akan hancur, 171 00:21:33,360 --> 00:21:35,662 kau akan kehilangan semuanya. 172 00:21:37,764 --> 00:21:39,766 Tapi kau belum kehilanganku. 173 00:21:42,735 --> 00:21:44,103 Aku masih di sini. 174 00:23:16,829 --> 00:23:20,232 Halo, siapa di sana? 175 00:23:25,137 --> 00:23:27,106 Halo, ada orang di sana? 176 00:23:36,849 --> 00:23:40,319 - Hai. - Kau baik baik saja? 177 00:23:40,386 --> 00:23:43,756 Ya, hanya sedikit gelisah. 178 00:23:43,823 --> 00:23:45,625 Membuatku takut dalam kegelapan. 179 00:23:47,193 --> 00:23:49,462 Mia. 180 00:23:49,529 --> 00:23:50,529 Sebastian. 181 00:23:52,064 --> 00:23:55,201 Agak terlambat untuk berenang, Sebastian. 182 00:23:55,267 --> 00:23:57,937 Ini satu-satunya saat aku bisa menjamin kesendirian. 183 00:23:58,004 --> 00:24:02,875 Tidak ada kebisingan, tidak ada turis, biasanya. 184 00:24:06,245 --> 00:24:08,548 Sebaiknya aku pulang. 185 00:24:09,549 --> 00:24:11,117 Kau ingin berjalan bersama? 186 00:24:11,183 --> 00:24:12,652 Sebenarnya, aku tinggal di rumah. 187 00:24:12,719 --> 00:24:14,320 Aku tinggal di ujung pantai. 188 00:24:14,386 --> 00:24:17,890 Oh, luar biasa, kita bertetangga. 189 00:24:17,957 --> 00:24:20,026 Aku di rumah di atas bukit. 190 00:24:20,092 --> 00:24:24,864 - Rumah Lowell? - Ya. 191 00:24:24,931 --> 00:24:29,268 - Kau mengenalnya? - Dia sahabatku. 192 00:24:30,570 --> 00:24:31,570 Benarkah? 193 00:24:33,105 --> 00:24:34,340 Hanya sekadar saja. 194 00:24:34,406 --> 00:24:36,643 Sungguh tragis apa yang terjadi. 195 00:24:36,709 --> 00:24:42,314 Senang bertemu denganmu, selamat malam Sebastian. 196 00:24:42,381 --> 00:24:46,485 Kau ingin minum kapan-kapan? 197 00:24:46,553 --> 00:24:51,323 Aku suka itu. 198 00:25:05,772 --> 00:25:08,474 - Ayo! - Rebecca, hati-hati. 199 00:25:11,077 --> 00:25:12,612 Tenang, ayo! 200 00:25:39,138 --> 00:25:41,574 Rebecca! 201 00:25:41,641 --> 00:25:42,641 Rebecca! 202 00:25:48,180 --> 00:25:51,751 Rebecca, Rebecca, Rebecca! 203 00:25:54,386 --> 00:25:56,989 Rebecca! 204 00:26:24,550 --> 00:26:25,550 Mia. 205 00:27:14,133 --> 00:27:16,568 Hei, astaga, hati-hati. 206 00:27:16,635 --> 00:27:18,771 - Kau baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. 207 00:27:22,474 --> 00:27:24,510 Maaf, aku hanya, aku... 208 00:27:24,576 --> 00:27:26,078 Sedikit gelisah, aku tahu. 209 00:27:28,480 --> 00:27:30,817 Aku akan membiarkanmu kembali lari. 210 00:27:30,883 --> 00:27:33,452 Hei, apa yang kau lakukan sekarang? 211 00:27:39,325 --> 00:27:41,393 Wow, ini indah sekali. 212 00:27:41,460 --> 00:27:43,696 Aku sangat iri pada orang yang tinggal di sini. 213 00:27:43,763 --> 00:27:45,464 Bolehkah aku bertanya padamu, Mia? 214 00:27:46,799 --> 00:27:47,799 Tentu. 215 00:27:51,838 --> 00:27:55,641 Apa yang sebenarnya terjadi pada Rebecca? 216 00:28:01,580 --> 00:28:02,949 Apa yang kau tahu? 217 00:28:05,484 --> 00:28:09,521 Aku mendengar dia kehilangan ayahnya beberapa bulan sebelumnya. 218 00:28:09,588 --> 00:28:13,893 Ya, ayah Rebecca adalah yang terbaik. 219 00:28:17,663 --> 00:28:20,967 Dia berjalan-jalan di suatu pagi di dekat tebing. 220 00:28:22,869 --> 00:28:26,438 Kami pikir dia berhenti untuk melihat pemandangan. 221 00:28:26,505 --> 00:28:29,742 Polisi mengatakan dia pasti kehilangan keseimbangan dan terjatuh. 222 00:28:34,013 --> 00:28:35,347 Kata orang dia melompat. 223 00:28:41,954 --> 00:28:45,224 Rebecca sangat dekat dengan ayahnya. 224 00:28:45,291 --> 00:28:49,595 Dia jelas hancur, tapi dia tetap kuat. 225 00:28:51,898 --> 00:28:53,665 Kupikir dia akan baik-baik saja. 226 00:28:55,467 --> 00:28:57,503 Kami datang ke sini musim panas lalu. 227 00:28:59,371 --> 00:29:00,371 Hey! 228 00:29:02,208 --> 00:29:06,278 Itu sudah jadi tradisi sejak kami bertemu. 229 00:29:06,345 --> 00:29:08,147 Kami melewatkan tahun lalu dan memberi mereka ruang, 230 00:29:08,214 --> 00:29:11,317 tapi mereka ingin kami datang. 231 00:29:11,383 --> 00:29:14,686 Jadi kami datang, kami mencoba menghibur mereka. 232 00:29:15,922 --> 00:29:18,124 Itu merupakan liburan yang sempurna. 233 00:29:18,190 --> 00:29:19,491 Meskipun kehilangan mereka semua, 234 00:29:19,558 --> 00:29:24,396 orang bahagia semua, sampai suatu hari, 235 00:29:25,832 --> 00:29:27,699 Rebecca mendatangiku dan berkata... 236 00:29:29,101 --> 00:29:32,204 - Aku minta maaf. - Untuk apa? 237 00:29:36,508 --> 00:29:37,709 Sudahlah. 238 00:29:37,776 --> 00:29:40,246 Hei, kau baik-baik saja? 239 00:29:42,048 --> 00:29:46,218 Ya. Aku menyayangimu, Mia. 240 00:29:57,763 --> 00:30:00,566 Beberapa jam kemudian, mereka menemukan barang-barangnya di tepi laut. 241 00:30:01,800 --> 00:30:03,102 Tasnya, dan ponselnya, 242 00:30:04,570 --> 00:30:09,341 dan sebuah catatan yang dialamatkan padaku yang menyatakan dia menyesal. 243 00:30:13,812 --> 00:30:15,982 Arusnya begitu kuat di sini, 244 00:30:16,048 --> 00:30:18,150 hingga bisa menariknya keluar dalam sekejap, 245 00:30:19,585 --> 00:30:21,520 terutama jika dia tidak melawannya. 246 00:30:22,488 --> 00:30:24,556 Dia meninggalkan pesan untukmu? 247 00:30:24,623 --> 00:30:28,794 Ya, aku masih ingat setiap kata-katanya. 248 00:30:31,097 --> 00:30:34,766 Dear Mia, menulis ini terasa agak tidak nyata bagimu. 249 00:30:34,833 --> 00:30:37,913 Bahkan sekarang, aku tidak sepenuhnya yakin aku akan melakukan ini atau tidak. 250 00:30:39,771 --> 00:30:41,941 Aku berada di luar kendaliku dalam situasi yang buruk, 251 00:30:43,309 --> 00:30:45,577 dan itu semua salahku. 252 00:30:45,644 --> 00:30:47,113 Aku ingin kau tahu itu bukan salahmu. 253 00:30:48,847 --> 00:30:50,047 Ini sama sekali bukan salahmu. 254 00:30:53,085 --> 00:30:56,322 Tapi sayangnya, kupikir ini satu-satunya pilihanku. 255 00:30:58,257 --> 00:31:03,029 Aku minta maaf, dari lubuk hatiku yang terdalam, aku minta maaf. 256 00:31:04,630 --> 00:31:06,232 Aku menyayangimu. 257 00:31:38,998 --> 00:31:41,833 Ada sesuatu yang aneh di catatan itu. 258 00:31:41,900 --> 00:31:44,937 Aku jadi sedikit gila tahun lalu saat mencoba memikirkan semuanya. 259 00:31:46,005 --> 00:31:47,073 Itu tidak masuk akal. 260 00:31:47,139 --> 00:31:48,650 Maksudku, situasi yang buruk ini, 261 00:31:48,674 --> 00:31:50,609 sepertinya tak seorang pun tahu tentang itu, 262 00:31:50,676 --> 00:31:53,545 bukan pacarnya, bukan keluarganya. 263 00:31:53,612 --> 00:31:55,114 Itu membuatku gila. 264 00:31:56,215 --> 00:31:57,516 Itu tidak masuk akal. 265 00:32:01,720 --> 00:32:04,991 Maaf, aku tidak masuk akal. 266 00:32:05,057 --> 00:32:07,026 Jika kau yakin ada sesuatu yang salah, 267 00:32:07,093 --> 00:32:08,773 mungkin memang ada yang tidak beres. 268 00:32:22,274 --> 00:32:24,510 - Hei. - Oh, oh astaga, 269 00:32:24,576 --> 00:32:26,145 kau membuatku takut. 270 00:32:26,212 --> 00:32:27,113 Di mana yang lainnya? 271 00:32:27,179 --> 00:32:28,314 Kembali ke rumah. 272 00:32:28,380 --> 00:32:29,380 Ini hanya aku. 273 00:32:32,118 --> 00:32:34,320 Kau baik-baik saja? 274 00:32:34,386 --> 00:32:37,856 Ini sulit di gereja. 275 00:32:37,923 --> 00:32:40,363 Aku merasa tidak sendirian mengetahui kau ada di sana. 276 00:32:42,694 --> 00:32:44,463 Ini sangat kacau. 277 00:32:44,530 --> 00:32:49,835 Benar, tapi aku tidak ingin berhenti. 278 00:32:49,901 --> 00:32:55,641 Aku benci berbohong pada semua orang, pada anakku. 279 00:32:55,707 --> 00:32:57,676 Suatu hari nanti, kita tidak perlu melakukannya, 280 00:32:57,743 --> 00:32:59,783 tapi semuanya terlalu rapuh saat ini. 281 00:33:01,147 --> 00:33:02,948 Tidak ada yang mau menerima kejutan lain. 282 00:33:53,632 --> 00:33:55,401 Apa yang kalian lakukan? 283 00:33:55,467 --> 00:33:57,667 Oh, kami menemukan video musim panas lalu. 284 00:34:05,344 --> 00:34:08,247 Berhenti berhenti! 285 00:34:09,115 --> 00:34:10,249 Kau tidak lihat? 286 00:34:10,316 --> 00:34:12,151 Itu tidak masuk akal. 287 00:34:12,218 --> 00:34:13,338 Maksudku, kapan ini terjadi? 288 00:34:13,385 --> 00:34:15,754 Apa, seminggu sebelum dia meninggal? 289 00:34:15,821 --> 00:34:18,100 Dia seorang perempuan yang ingin pergi ke laut 290 00:34:18,124 --> 00:34:19,601 - dan membiarkan dirinya tenggelam? - Mia, mungkin 291 00:34:19,625 --> 00:34:21,227 tidak, siapa tahu ada penjelasan lain, 292 00:34:21,293 --> 00:34:22,704 Pasti ada, karena mungkin polisi, 293 00:34:22,728 --> 00:34:23,995 bisa saja salah. 294 00:34:24,062 --> 00:34:25,607 - Mungkin dia... - Aku pernah memikirkan itu 295 00:34:25,631 --> 00:34:29,168 berkali-kali, Mia. 296 00:34:29,235 --> 00:34:31,113 Aku ingin lebih mempercayainya daripada kau, 297 00:34:31,137 --> 00:34:35,441 percaya adikku tidak bunuh diri. 298 00:34:35,507 --> 00:34:36,851 Tapi pada titik tertentu, kau hanya harus menerimanya, 299 00:34:36,875 --> 00:34:38,755 apa pun alasannya, dia melakukannya. 300 00:34:39,545 --> 00:34:42,248 Dia menulis catatan. 301 00:34:42,314 --> 00:34:44,683 Dia berenang ke laut dan membiarkan dirinya tenggelam. 302 00:34:45,884 --> 00:34:47,286 Begitulah. 303 00:34:51,257 --> 00:34:54,293 - Aku tidak bisa menerimanya. - Mia. 304 00:34:56,528 --> 00:34:57,528 Beri dia waktu. 305 00:35:25,957 --> 00:35:26,957 Aku merindukanmu. 306 00:35:30,529 --> 00:35:32,898 Aku tidak tahu apa kau bisa mendengarku. 307 00:35:35,967 --> 00:35:40,406 Aku tidak pernah percaya pada surga, tapi kau percaya 308 00:35:43,108 --> 00:35:46,178 mungkin saat ini kau berada di sana 309 00:35:46,245 --> 00:35:50,582 dengan gaun putih cantik, bertenang di atas awan. 310 00:35:54,653 --> 00:35:58,424 Jika kau... di sana, 311 00:35:58,490 --> 00:36:00,659 dan kau mendengarkan, 312 00:36:04,230 --> 00:36:06,665 tolong bantu aku, menemukan jawaban. 313 00:36:21,079 --> 00:36:22,748 Hey! 314 00:36:22,814 --> 00:36:26,518 Tunggu, tolong, tolong berhenti. 315 00:36:27,353 --> 00:36:29,888 Mohon tunggu, 316 00:36:32,258 --> 00:36:34,393 tolong pelan-pelan saja. 317 00:36:40,098 --> 00:36:42,200 Kau mengawasiku. 318 00:36:43,869 --> 00:36:45,371 Kenapa? 319 00:36:45,437 --> 00:36:48,307 Aku tahu apa yang sebenarnya terjadi pada temanmu. 320 00:36:48,374 --> 00:36:49,374 Rebecca? 321 00:36:52,478 --> 00:36:54,946 Tolong beritahu aku. 322 00:36:55,013 --> 00:36:56,715 Tidak di sini, tidak aman. 323 00:36:56,782 --> 00:36:57,949 Kenapa, ada apa? 324 00:36:58,016 --> 00:36:59,418 - Ada apa? - Amalia! 325 00:36:59,485 --> 00:37:02,588 - Amalia! - Tanya pada Catherine Isaac. 326 00:37:02,654 --> 00:37:04,089 Aku tidak mengerti. 327 00:37:04,155 --> 00:37:05,267 Dia tahu apa yang terjadi pada Rebecca? 328 00:37:05,291 --> 00:37:08,193 Amalia, sayang, masuklah ke dalam. 329 00:37:15,301 --> 00:37:17,269 Bolehkah aku membantumu? 330 00:37:17,336 --> 00:37:20,339 - Catherine Isaac? - Aku mengenalmu? 331 00:37:21,873 --> 00:37:27,145 Tidak, tapi aku perlu bicara denganmu. 332 00:37:27,212 --> 00:37:28,856 Maaf, aku tidak membuat janji apa pun hari ini. 333 00:37:28,880 --> 00:37:30,248 Telepon pagi hari. 334 00:37:30,316 --> 00:37:31,182 Aku yakin aku bisa bertemu denganmu. 335 00:37:31,249 --> 00:37:33,352 Tolong, ini mendesak. 336 00:37:48,199 --> 00:37:49,199 Maaf tentang anakku. 337 00:37:49,234 --> 00:37:50,969 Dia sangat ingin tahu. 338 00:37:55,441 --> 00:37:56,875 Ada apa dengan buku catatan itu? 339 00:37:58,109 --> 00:37:59,911 Aku mencatat semua pasienku. 340 00:37:59,978 --> 00:38:00,978 Kuharap tidak apa-apa. 341 00:38:02,948 --> 00:38:07,719 - Jadi kau seorang psikiater? - Psikoterapis, ya. 342 00:38:07,786 --> 00:38:09,287 Apa yang membawamu hari ini? 343 00:38:12,558 --> 00:38:14,926 Aku kehilangan seorang teman tahun lalu. 344 00:38:17,796 --> 00:38:18,964 Dia bunuh diri. 345 00:38:20,432 --> 00:38:23,569 Tapi ada sesuatu yang terasa aneh sejak awal. 346 00:38:25,871 --> 00:38:27,606 Sepertinya aku tidak mengerti. 347 00:38:29,941 --> 00:38:32,210 Kurasa begitu. 348 00:38:32,277 --> 00:38:36,247 Kupikir kau tahu persis siapa yang kubicarakan. 349 00:38:36,314 --> 00:38:38,049 Mungkin dia pasienmu. 350 00:38:38,116 --> 00:38:39,217 Dia duduk di kursi ini? 351 00:38:39,284 --> 00:38:40,686 Kau harus pergi. 352 00:38:40,752 --> 00:38:41,896 Sepertinya aku tidak bisa mendiskusikan apa pun. 353 00:38:41,920 --> 00:38:44,956 Jika kau tahu sesuatu, tolong. 354 00:38:46,257 --> 00:38:47,959 Tadi kau bilang siapa namamu? 355 00:38:49,060 --> 00:38:54,032 Bukan aku, tapi Mia, Mia Faber. 356 00:38:58,103 --> 00:39:00,472 - Ibu! - Jangan sekarang, sayang. 357 00:39:01,440 --> 00:39:02,908 Aku membutuhkanmu, tolong. 358 00:39:02,974 --> 00:39:07,379 - Aku tidak bisa menyalakan TV. - Tolong tunggu di sini. 359 00:39:18,924 --> 00:39:21,693 Tidak ada di sini... Rebecca. 360 00:39:24,162 --> 00:39:25,196 Oh ayolah! 361 00:39:43,214 --> 00:39:45,784 Aku minta maaf atas rasa sakitmu, 362 00:39:45,851 --> 00:39:47,762 tapi sepertinya aku tidak bisa membocorkan informasi 363 00:39:47,786 --> 00:39:50,956 tentang pasien lain yang bersamamu, itu tidak etis. 364 00:39:51,022 --> 00:39:52,323 Apa pun yang dibicarakan 365 00:39:52,390 --> 00:39:55,494 di kantor ini sangat rahasia. 366 00:39:55,561 --> 00:39:58,797 Aku mengerti, terima kasih atas waktunya. 367 00:40:20,919 --> 00:40:22,921 Kecemasan, tidak bisa tidur. 368 00:40:25,657 --> 00:40:27,793 Dia takut, tapi tidak mau mengatakannya. 369 00:40:30,729 --> 00:40:32,230 Dia menciptakan konspirasi. 370 00:40:34,199 --> 00:40:36,401 Tidak menganggap kematian ayahnya karena bunuh diri. 371 00:40:38,770 --> 00:40:40,038 Percaya bahwa dia dibunuh. 372 00:40:46,878 --> 00:40:47,878 Saat dia meninggal. 373 00:40:49,548 --> 00:40:50,616 Hamil. 374 00:41:09,635 --> 00:41:13,572 Hei, aku berhutang maaf padamu. 375 00:41:18,877 --> 00:41:20,779 Kenapa dia meninggalkan pesannya padamu? 376 00:41:22,581 --> 00:41:24,550 Aku kakaknya. 377 00:41:24,616 --> 00:41:26,017 Dia bisa saja datang padaku. 378 00:41:27,418 --> 00:41:28,654 Aku akan membantu. 379 00:41:32,123 --> 00:41:35,426 Rebecca pernah mengatakan sesuatu yang aneh 380 00:41:35,493 --> 00:41:37,133 tentang kematian ayahmu? 381 00:41:40,131 --> 00:41:41,199 Benar kan? 382 00:41:42,668 --> 00:41:43,668 Beri tahu aku. 383 00:41:45,637 --> 00:41:46,877 Polisi mengatakan dia terjatuh. 384 00:41:48,907 --> 00:41:51,009 Orang-orang berbisik dia melompat. 385 00:41:53,411 --> 00:41:56,782 Rebecca mengira dia didorong. 386 00:41:58,617 --> 00:42:00,451 Didorong, dia memberitahumu itu? 387 00:42:02,788 --> 00:42:04,298 Dia datang padaku beberapa bulan setelahnya 388 00:42:04,322 --> 00:42:06,291 untuk memberitahuku apa yang dia pikirkan. 389 00:42:06,357 --> 00:42:09,360 Katanya, penyakit itu sudah memakannya. 390 00:42:09,427 --> 00:42:11,797 Aku tidak punya waktu untuk memikirkan konspirasi Rebecca, 391 00:42:11,863 --> 00:42:13,543 dan aku memberitahunya. 392 00:42:15,266 --> 00:42:17,502 Menurut Rebecca, siapa yang membunuh ayahmu? 393 00:42:20,105 --> 00:42:24,042 Seperti yang kukatakan, itu hanya konspirasi. 394 00:42:31,116 --> 00:42:32,483 Aku mau tidur lebih cepat. 395 00:43:13,024 --> 00:43:14,092 Ya Tuhan. 396 00:43:16,261 --> 00:43:17,796 Apa yang kau lakukan? 397 00:43:17,863 --> 00:43:19,665 Aku mencari pasta gigi. 398 00:43:19,731 --> 00:43:21,199 Apa yang kau lakukan? 399 00:43:25,570 --> 00:43:28,173 - Hei, hei. - Aku gila. 400 00:43:28,239 --> 00:43:30,809 Hei, hei, hei, ada apa? 401 00:43:30,876 --> 00:43:31,910 Kemari, kemari. 402 00:43:33,211 --> 00:43:34,445 Aku benci kalau kau menangis. 403 00:43:38,116 --> 00:43:42,954 Aku hanya merasa seluruh duniaku berantakan 404 00:43:43,021 --> 00:43:47,158 dan aku tidak tahu apa yang terjadi atau siapa yang harus dipercaya. 405 00:43:49,695 --> 00:43:51,997 Dengar, aku bersamamu, oke? 406 00:43:52,063 --> 00:43:55,801 - Aku bersamamu, hmm? - Oke. 407 00:43:57,235 --> 00:44:00,105 - Ini lebih baik, kan? - Ya. 408 00:44:01,639 --> 00:44:04,309 - Tetaplah di sini. - Apa? 409 00:44:07,645 --> 00:44:11,582 Aku tidak ingin sendirian malam ini. 410 00:44:11,649 --> 00:44:13,318 Aku ingin kau di sini. 411 00:44:14,786 --> 00:44:19,090 - Kau yakin? - Ya... tetaplah di sini. 412 00:44:29,114 --> 00:45:21,114 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 413 00:45:56,154 --> 00:45:58,957 - Katakan, ibu. - Ibu. 414 00:45:59,024 --> 00:46:04,662 Ibu, katakan Ibu. 415 00:46:06,597 --> 00:46:11,837 Ibu, katakan Ibu. 416 00:46:24,715 --> 00:46:29,554 - Hey. - Terima kasih. 417 00:46:29,620 --> 00:46:32,323 - Jangan khawatir. - Ah. 418 00:46:36,261 --> 00:46:37,261 Kau menyesal tadi malam. 419 00:46:39,030 --> 00:46:41,466 Tidak. 420 00:46:41,532 --> 00:46:47,138 Hanya saja, kita tidak seharusnya melakukannya. 421 00:46:47,205 --> 00:46:48,739 Tadi malam, aku hanya perlu... 422 00:46:48,806 --> 00:46:52,743 Ditemani. Dan aku jaring pengamanmu. 423 00:46:52,810 --> 00:46:56,247 - Aku minta maaf. - Aku mengerti. 424 00:46:57,548 --> 00:47:01,186 Jangan khawatir, kita baik-baik saja. 425 00:47:01,252 --> 00:47:02,587 Benarkah? 426 00:47:02,653 --> 00:47:07,258 Ya, karena aku mencintaimu, ingat? 427 00:47:11,396 --> 00:47:15,500 - Aku masih bisa mempercayaimu James? - Selalu. 428 00:47:21,606 --> 00:47:22,606 Apa ini? 429 00:47:23,909 --> 00:47:25,510 Ini milik Rebecca, 430 00:47:25,576 --> 00:47:27,445 dia menemui terapis dengan namaku, kurasa, 431 00:47:27,512 --> 00:47:29,180 agar orang tidak mengetahuinya. 432 00:47:29,247 --> 00:47:30,247 Apa yang ada di sini? 433 00:47:32,183 --> 00:47:34,119 Rebecca hamil saat dia meninggal. 434 00:47:35,253 --> 00:47:38,023 Astaga, Will tahu? 435 00:47:38,089 --> 00:47:38,957 Aku tidak tahu. 436 00:47:39,024 --> 00:47:41,026 Tapi tidakkah kau melihatnya? 437 00:47:41,092 --> 00:47:43,428 Sesuatu tentang ini selalu terasa salah. 438 00:47:43,494 --> 00:47:46,364 Aku tidak pernah percaya Rebecca bunuh diri. 439 00:47:46,431 --> 00:47:49,100 Awalnya kupikir berkas ini membuktikannya. 440 00:47:49,167 --> 00:47:50,568 Rebecca, dia tidak akan melakukan itu 441 00:47:50,635 --> 00:47:53,571 jika dia tahu dia hamil, kan? 442 00:47:53,638 --> 00:47:56,707 - Benar, ya. - Tapi kemudian kupikir, 443 00:47:56,774 --> 00:47:59,277 bagaimana jika dia bunuh diri karena hamil? 444 00:47:59,344 --> 00:48:00,979 Dengarkan aku. 445 00:48:01,046 --> 00:48:03,548 Bagaimana jika itu situasi buruk dari suratnya? 446 00:48:03,614 --> 00:48:05,416 Mia, ada cara lain untuk mengatasi 447 00:48:05,483 --> 00:48:08,419 kehamilan yang tidak diinginkan. 448 00:48:08,486 --> 00:48:11,756 Kecuali jika itu bukan milik Will dan itulah masalahnya. 449 00:48:11,822 --> 00:48:16,794 Ini bukan tentang bayinya, ini tentang siapa ayahnya. 450 00:48:16,861 --> 00:48:18,663 Mia, kita akan pergi ke pantai. 451 00:48:20,065 --> 00:48:22,067 Pergilah tanpaku, aku akan tetap di sini 452 00:48:22,133 --> 00:48:23,573 dan memeriksa berkasnya lagi, 453 00:48:23,634 --> 00:48:25,146 memeriksa semuanya. Aku tidak mau melewatkan apa pun. 454 00:48:25,170 --> 00:48:26,680 Kalau begitu, kurasa aku perlu bicara dengan Will. 455 00:48:26,704 --> 00:48:28,639 Mungkin Rebecca berkencan dengan orang lain. 456 00:48:28,706 --> 00:48:31,576 Mia, kau membuatku khawatir. 457 00:48:32,643 --> 00:48:33,678 Ingat tahun lalu, 458 00:48:33,744 --> 00:48:36,514 kau hampir membuat dirimu gila. 459 00:48:36,581 --> 00:48:39,284 Kau yakin ingin kembali ke tempat itu? 460 00:48:40,351 --> 00:48:44,755 Aku harus melakukannya, demi Rebecca. 461 00:49:07,678 --> 00:49:09,981 - Maaf. - Akan kuambil. 462 00:49:10,048 --> 00:49:11,716 Terima kasih! 463 00:49:20,758 --> 00:49:23,128 Kau tidak akan menyerah? 464 00:49:23,194 --> 00:49:26,264 Tidak jika ada kesempatan, ini bisa jadi sesuatu yang nyata, kan. 465 00:49:30,901 --> 00:49:34,172 Aku akan datang ke kamarmu setelah makan malam. 466 00:49:35,906 --> 00:49:36,906 Kita bicara nanti. 467 00:49:52,290 --> 00:49:53,824 Sedang apa kau? 468 00:49:53,891 --> 00:49:57,062 Tidak ada, aku tidak tahu ada orang di rumah. 469 00:49:57,128 --> 00:49:59,930 Tidak, aku juga tidak. 470 00:49:59,997 --> 00:50:01,932 Serius, apa yang kau lakukan? 471 00:50:01,999 --> 00:50:02,900 Sebenarnya bukan apa-apa. 472 00:50:02,967 --> 00:50:04,402 Ini hanya pekerjaan. 473 00:50:04,469 --> 00:50:06,337 Oh, aku ingin sekali melihat karyamu, Mia. 474 00:50:08,073 --> 00:50:10,841 - Tidak. - Apa? 475 00:50:13,111 --> 00:50:15,146 Aku berkata tidak. 476 00:50:16,314 --> 00:50:18,116 Mia, kau baik-baik saja? 477 00:50:18,183 --> 00:50:21,352 Kau tampak sedikit aneh. 478 00:50:23,788 --> 00:50:25,022 Ada yang lainnya. 479 00:51:11,001 --> 00:51:13,871 Hei, kau bicara dengan Will? 480 00:51:13,938 --> 00:51:15,173 Aku akan mencobanya sekarang. 481 00:51:15,240 --> 00:51:18,609 Oh, baiklah aku hanya berpikir. 482 00:51:18,676 --> 00:51:19,676 Apa? 483 00:51:20,745 --> 00:51:24,182 Ini semua sudah berlalu 484 00:51:24,249 --> 00:51:26,451 dan orang-orang mulai pulih. 485 00:51:26,517 --> 00:51:30,321 Mungkin sebaiknya kita biarkan saja. 486 00:51:30,388 --> 00:51:33,658 Tidak mungkin, aku tidak bisa, James. 487 00:51:33,724 --> 00:51:36,227 Aku harus mencari tahu apa yang terjadi. 488 00:51:38,563 --> 00:51:40,931 - Will? - Mia. 489 00:51:40,998 --> 00:51:42,667 Maaf, kau punya waktu sebentar 490 00:51:42,733 --> 00:51:44,077 karena aku perlu membicarakan sesuatu denganmu. 491 00:51:44,101 --> 00:51:45,246 Ayo kita bicara lagi nanti, oke? 492 00:51:45,270 --> 00:51:46,371 Kurasa kau tidak mengerti. 493 00:51:46,437 --> 00:51:47,972 Soalnya, ini tentang Rebecca. 494 00:51:48,038 --> 00:51:49,740 Aku ingin tahu menurutmu... 495 00:51:55,079 --> 00:51:59,317 Mia, Mia, Mia! 496 00:52:08,125 --> 00:52:09,160 - Mia. - Mia. 497 00:52:15,533 --> 00:52:16,533 Sialan! 498 00:52:28,913 --> 00:52:30,248 Bagaimana dengan minuman itu? 499 00:52:36,387 --> 00:52:38,389 Mungkin yang terbaik kita mulai dengan air 500 00:52:38,456 --> 00:52:40,201 sampai kau memberitahuku apa yang terjadi. 501 00:52:40,225 --> 00:52:43,261 Terima kasih. 502 00:52:53,238 --> 00:52:55,740 Aku hanya merasa 503 00:52:55,806 --> 00:52:58,108 semua yang kutahu terbalik. 504 00:52:58,175 --> 00:53:00,015 Aku tidak tahu lagi siapa yang harus dipercaya. 505 00:53:00,945 --> 00:53:02,380 Mia, aku 506 00:53:02,447 --> 00:53:04,515 Aku sangat menyesal muncul seperti ini. 507 00:53:04,582 --> 00:53:07,385 Aku harus keluar dari rumah itu. 508 00:53:07,452 --> 00:53:08,895 Aku tidak tahu harus berpikir apa, aku tidak bisa. 509 00:53:08,919 --> 00:53:10,655 Mungkin kau bisa menggunakan minuman itu. 510 00:53:14,425 --> 00:53:17,562 Mia, kau aman di sini. 511 00:53:20,598 --> 00:53:23,634 Terima kasih. 512 00:54:12,149 --> 00:54:16,587 - Lemon? - Ya silakan. 513 00:54:30,768 --> 00:54:35,205 Halo siapa saja? 514 00:54:35,272 --> 00:54:39,310 Lily! 515 00:54:39,377 --> 00:54:40,377 Lily! 516 00:54:41,111 --> 00:54:42,780 - Mia! - Mia! 517 00:54:42,847 --> 00:54:47,752 Ya Tuhan, ini tidak mungkin nyata. 518 00:54:47,818 --> 00:54:49,687 Mia, tunggu! 519 00:54:49,754 --> 00:54:52,357 Teman-teman, kita perlu bicara. 520 00:54:52,423 --> 00:54:54,825 - Tunggu, Mia. - Tunggu, Mia tunggu, 521 00:54:54,892 --> 00:54:56,327 tunggu, Mia, berhenti! 522 00:54:57,127 --> 00:54:58,963 Kau baik-baik saja? 523 00:54:59,029 --> 00:55:01,031 Apa yang terjadi? 524 00:55:01,098 --> 00:55:03,801 Minggu ini dimaksudkan untuk memperingati Rebecca, 525 00:55:03,868 --> 00:55:06,371 dan kalian menemukan cara yang semakin inovatif 526 00:55:06,437 --> 00:55:07,972 untuk mengkhianatinya. 527 00:55:08,038 --> 00:55:09,340 Apa yang terjadi? 528 00:55:09,407 --> 00:55:10,847 Kenapa kau tidak memberitahu mereka? 529 00:55:14,144 --> 00:55:16,847 Jemma sayang, aku minta maaf. 530 00:55:16,914 --> 00:55:18,616 Bu, apa yang terjadi? 531 00:55:20,818 --> 00:55:23,220 Natasha dan aku sudah menunggu kesempatan 532 00:55:23,287 --> 00:55:25,923 untuk memberitahumu sesuatu. 533 00:55:25,990 --> 00:55:26,990 Memberitahuku apa? 534 00:55:28,826 --> 00:55:31,128 Kami menjalin hubungan. 535 00:55:33,163 --> 00:55:34,163 Benarkah? 536 00:55:36,434 --> 00:55:37,835 Apa yang salah denganmu? 537 00:55:37,902 --> 00:55:38,979 Oh, tolong, kau sudah meniduri pacar adikmu 538 00:55:39,003 --> 00:55:40,481 yang sudah meninggal! 539 00:55:40,505 --> 00:55:42,373 Apa? 540 00:55:42,440 --> 00:55:44,800 Tolong jangan beritahu aku, ini terjadi juga saat dia masih hidup. 541 00:55:49,980 --> 00:55:51,015 Tahukah dia? 542 00:55:51,081 --> 00:55:52,161 - Tentu saja tidak. - Tidak. 543 00:55:55,453 --> 00:55:58,723 - Benar? - Jemma 544 00:55:58,789 --> 00:56:02,493 Tolong beritahu aku, adikku tidak tahu tentang kita. 545 00:56:05,830 --> 00:56:07,131 - Ya Tuhan. - Dia bisa melihat 546 00:56:07,197 --> 00:56:09,099 kita saling menyukai. 547 00:56:09,166 --> 00:56:10,701 Dia bertanya padaku, apa kita... 548 00:56:12,002 --> 00:56:13,002 Aku berkata tidak. 549 00:56:14,271 --> 00:56:16,006 Aku tidak berpikir dia percaya padaku. 550 00:56:19,977 --> 00:56:23,280 Dia bertanya padaku di hari dia meninggal. 551 00:56:23,347 --> 00:56:26,250 Rebecca bertanya padaku apa ada sesuatu yang terjadi di antara kami. 552 00:56:26,316 --> 00:56:28,886 Aku menyangkalnya, tentu saja, 553 00:56:28,953 --> 00:56:34,024 mengatakan itu gila, tapi dia tahu. 554 00:56:39,129 --> 00:56:43,000 Tak satu pun dari kalian mengatakan apa pun. 555 00:56:43,067 --> 00:56:47,605 Kalian punya pemahaman penting kenapa dia 556 00:56:47,672 --> 00:56:50,708 melakukan hal tersebut dan kalian tetap diam. 557 00:56:54,479 --> 00:56:56,280 Aku pulang. 558 00:56:56,346 --> 00:56:58,158 Aku takut memikirkan apa yang akan kutemukan jika aku tinggal lebih lama lagi. 559 00:56:58,182 --> 00:57:00,084 Tidak, Mia, tolong jangan pergi. 560 00:57:00,150 --> 00:57:03,353 Dengar, kenapa kita tidak jalan-jalan agar kau bisa tenang 561 00:57:03,420 --> 00:57:05,823 dan kau bisa menanyakan apapun yang kau mau. 562 00:57:05,890 --> 00:57:10,127 Aku tahu aku sudah melakukan kesalahan, tapi tolong, aku bukan orang jahat. 563 00:57:16,400 --> 00:57:18,936 Ayolah, aku tahu tempatnya. 564 00:57:51,301 --> 00:57:54,371 Kenapa kau membawa kami ke sini? 565 00:57:54,438 --> 00:57:58,075 Aku membaca berkas Rebecca baru-baru ini, 566 00:57:59,944 --> 00:58:03,013 catatan yang dibuat oleh terapisnya merinci waktu mereka bersama. 567 00:58:04,582 --> 00:58:08,686 Benda itu ada di sana, sangat kecil sehingga aku hampir melewatkannya, 568 00:58:10,420 --> 00:58:11,922 sesuatu yang dianggap oleh terapisnya 569 00:58:11,989 --> 00:58:13,490 sebagai teori konspirasi. 570 00:58:15,225 --> 00:58:17,394 Lanjutkan. 571 00:58:17,461 --> 00:58:20,430 Rebecca mengira kau membunuh ayahnya. 572 00:58:20,497 --> 00:58:23,333 Dia tahu tentangmu dan Natasha 573 00:58:23,400 --> 00:58:26,036 dan tahu ayahnya berencana untuk menentangmu 574 00:58:26,103 --> 00:58:27,605 dan memberitahumu dia akan pergi. 575 00:58:32,109 --> 00:58:36,080 Ya Tuhan, itu benar. 576 00:58:36,146 --> 00:58:37,314 Kau membunuhnya. 577 00:58:42,452 --> 00:58:44,789 Ini pasti sangat buruk bagimu, 578 00:58:46,023 --> 00:58:47,858 harus menyimpan rahasia seperti itu. 579 00:58:51,128 --> 00:58:53,263 Hari itu dimulai dengan normal, 580 00:58:53,330 --> 00:58:57,367 seperti hari lain di surga. 581 00:58:57,434 --> 00:58:59,604 Saat aku bangun, aku menemukan catatan yang mengatakan 582 00:58:59,670 --> 00:59:03,473 untuk menemuinya di reruntuhan di tebing. 583 00:59:03,540 --> 00:59:06,310 Itu tempat spesial kami. 584 00:59:08,112 --> 00:59:10,915 Thomas selalu sangat romantis. 585 00:59:11,849 --> 00:59:12,849 Tomas? 586 00:59:15,352 --> 00:59:16,386 Thomas, hei. 587 00:59:19,323 --> 00:59:20,803 Tapi sepertinya ada yang tidak beres. 588 00:59:22,159 --> 00:59:24,394 Dia memberitahuku dia tahu tentang Natasha. 589 00:59:24,461 --> 00:59:26,430 Dia bilang Rebecca pernah melihat kami bersama. 590 00:59:26,496 --> 00:59:29,099 Dia bertanya padaku apa aku mencintainya. 591 00:59:29,166 --> 00:59:34,171 Aku bilang padanya aku minta maaf. 592 00:59:36,741 --> 00:59:38,408 Dia menarikku 593 00:59:38,475 --> 00:59:39,910 dan aku menjauh 594 00:59:39,977 --> 00:59:41,846 dan aku mencoba melepaskannya. Dan... 595 00:59:45,349 --> 00:59:47,184 Itu terjadi. 596 00:59:49,519 --> 00:59:53,691 Itu sebuah kecelakaan, sebuah kecelakaan yang sangat, sangat mengerikan. 597 01:00:05,936 --> 01:00:08,706 Aku pulang dan menunggu, 598 01:00:08,773 --> 01:00:10,808 sampai polisi datang dan membawaku pergi, 599 01:00:10,875 --> 01:00:13,077 tapi tidak ada yang datang. 600 01:00:14,879 --> 01:00:18,949 Lalu aku mendengar apa yang mereka katakan, dia terjatuh. 601 01:00:19,016 --> 01:00:22,586 Aku menyadari tidak ada yang tahu. 602 01:00:24,454 --> 01:00:25,622 Kecuali Rebecca. 603 01:00:29,426 --> 01:00:32,062 - Benarkah itu? - Jemma. 604 01:00:33,063 --> 01:00:34,498 Bagaimana kau tega? 605 01:00:35,599 --> 01:00:38,335 - Jemma. - Kau membunuh ayah. 606 01:00:39,303 --> 01:00:41,238 Kau membunuh ayahku. 607 01:00:41,305 --> 01:00:43,340 Jemma, itu kecelakaan. 608 01:00:43,407 --> 01:00:44,875 Rebecca memberitahuku itu kau. 609 01:00:44,942 --> 01:00:46,452 - Aku tidak mendengarkannya. - Jemma, Jemma, Jemma! 610 01:00:46,476 --> 01:00:47,912 Mungkin dia masih di sini! 611 01:00:47,978 --> 01:00:50,414 - Jemma, hentikan! - Berhenti, berhenti, berhenti! 612 01:00:52,917 --> 01:00:56,253 Berhenti! 613 01:01:08,332 --> 01:01:09,499 Astaga. 614 01:01:10,735 --> 01:01:11,802 Jangan terkejut. 615 01:01:17,174 --> 01:01:18,174 Jemma! 616 01:01:25,115 --> 01:01:26,115 Sialan. 617 01:01:29,987 --> 01:01:32,356 Becca? 618 01:01:32,422 --> 01:01:37,194 Apa yang terjadi? 619 01:01:44,534 --> 01:01:46,070 Aku senang kalian ada di sini. 620 01:01:48,605 --> 01:01:50,474 Banyak hal yang harus kita perjelas. 621 01:02:00,017 --> 01:02:01,151 - Rebecca. - Rebecca! 622 01:02:01,218 --> 01:02:03,087 - Rebecca, hentikan! - Rebecca! 623 01:02:03,153 --> 01:02:07,858 Cukup! Duduk! Kalian semua. 624 01:02:21,171 --> 01:02:22,840 Itu benar-benar kau? 625 01:02:26,811 --> 01:02:30,414 Ya. Ini aku. 626 01:02:32,682 --> 01:02:35,219 Itu artinya 627 01:02:38,188 --> 01:02:39,957 selama ini. 628 01:02:42,592 --> 01:02:44,094 Apa-apaan ini? 629 01:02:44,161 --> 01:02:49,666 - Bagaimana kau bisa di sini? - Sabar kakakku sayang. 630 01:02:49,733 --> 01:02:52,102 Semua akan terungkap pada waktunya. 631 01:02:52,169 --> 01:02:53,603 Tolong, Rebecca. 632 01:02:53,670 --> 01:02:57,107 Oh, Will, pacarku yang tampan dan setia, 633 01:02:57,174 --> 01:03:00,477 terima kasih banyak karena sudah menjaga kakakku selama aku tidak ada, 634 01:03:00,544 --> 01:03:05,082 benar-benar di luar panggilan tugas untuk memenuhi semua kebutuhannya. 635 01:03:09,053 --> 01:03:13,057 Dan kau, cintamu masih milik ibuku? 636 01:03:15,359 --> 01:03:16,493 Ibuku itu. 637 01:03:20,898 --> 01:03:22,399 Ibuku sendiri. 638 01:03:27,404 --> 01:03:31,341 Aku tersentuh kalian datang minggu ini untuk memperingatiku. 639 01:03:32,776 --> 01:03:36,646 Sangat manis, sangat berfaedah. 640 01:03:39,783 --> 01:03:42,386 Aku akan menggunakan waktuku dengan ini. 641 01:03:42,452 --> 01:03:44,754 Inilah yang membuatku melewati tahun lalu. 642 01:03:44,821 --> 01:03:47,491 Aku ingin menikmati setiap detik untuk menyakiti kalian 643 01:03:49,960 --> 01:03:51,461 sebanyak kalian menyakitiku. 644 01:03:55,900 --> 01:03:56,900 Kecuali kau. 645 01:04:01,405 --> 01:04:03,707 Aku tidak pernah ingin menyakitimu. 646 01:04:10,247 --> 01:04:14,885 Baiklah, persiapkan diri kalian. 647 01:04:14,952 --> 01:04:16,186 Ceritanya cukup menarik. 648 01:04:17,821 --> 01:04:21,391 Izinkan aku membawa kalian kembali ke hari kematianku. 649 01:04:22,659 --> 01:04:24,528 Itu seharusnya jadi hari yang indah. 650 01:04:25,595 --> 01:04:28,198 Burung berkicau, matahari bersinar, 651 01:04:30,467 --> 01:04:31,535 tapi aku punya masalah. 652 01:04:34,471 --> 01:04:36,606 Kau yakin? 653 01:04:36,673 --> 01:04:38,842 Aku mencoba tiga tes pagi ini, aku yakin. 654 01:04:40,110 --> 01:04:41,145 Enam minggu. 655 01:04:42,479 --> 01:04:44,148 Pacarmu sudah tahu? 656 01:04:47,051 --> 01:04:48,085 Itu bukan miliknya. 657 01:04:51,388 --> 01:04:55,859 Aku takut, aku tidak tahu harus berbuat apa. 658 01:04:57,694 --> 01:04:59,329 Kau ingin melahirkannya? 659 01:05:01,398 --> 01:05:06,503 Aku tidak bisa, tapi aku takut... 660 01:05:10,140 --> 01:05:11,140 Kau tahu. 661 01:05:16,880 --> 01:05:18,282 Aku membahayakan karierku 662 01:05:18,348 --> 01:05:20,317 dengan memberitahumu sesuatu yang bersifat pribadi, 663 01:05:20,384 --> 01:05:24,021 tapi aku melakukan aborsi saat aku berusia 15 tahun. 664 01:05:25,822 --> 01:05:28,292 - Bagaimana bisa? - Prosedurnya, oke. 665 01:05:30,094 --> 01:05:31,728 Itu sebelum, 666 01:05:33,263 --> 01:05:39,303 Aku hancur, diliputi rasa bersalah, ketakutan. 667 01:05:39,369 --> 01:05:44,241 - Bagaimana kau mengatasinya? - Aku menulis surat untuk bayi itu. 668 01:05:46,610 --> 01:05:48,012 Apa? 669 01:05:48,078 --> 01:05:51,815 Kedengarannya gila, aku tahu, tapi itu berhasil. 670 01:05:51,881 --> 01:05:54,784 Aku menulis surat pada bayi itu, 671 01:05:54,851 --> 01:05:56,331 menjelaskan semuanya dan meminta maaf. 672 01:05:58,388 --> 01:06:02,492 - Kemudian? - Lalu aku melakukannya. 673 01:06:05,229 --> 01:06:09,099 Aku tidak menyesalinya, tapi aku sering memikirkannya. 674 01:06:11,635 --> 01:06:14,404 Bagaimanapun, ini masalah besar. 675 01:06:17,574 --> 01:06:20,677 Aku sudah memberi nama bayi itu. 676 01:06:20,744 --> 01:06:23,280 Aku tidak bermaksud begitu, tapi otakku menyuruhku. 677 01:06:24,914 --> 01:06:28,485 Mia, setelah sahabatku. 678 01:06:28,552 --> 01:06:30,654 Lalu mulailah membuat surat itu, "Dear Mia," 679 01:06:30,720 --> 01:06:33,090 katakan semua yang ingin kau katakan. 680 01:06:33,157 --> 01:06:34,734 Kau mungkin sampai pada akhir dan menyadari 681 01:06:34,758 --> 01:06:36,626 kau sebenarnya tidak ingin melakukannya. 682 01:06:47,271 --> 01:06:51,575 Dear Mia, menulis ini terasa agak tidak nyata bagimu. 683 01:06:51,641 --> 01:06:55,212 Bahkan sekarang, aku tidak sepenuhnya yakin aku akan melakukan ini atau tidak. 684 01:06:55,279 --> 01:06:57,647 Aku berada di luar kendali dalam situasi yang buruk. 685 01:06:58,448 --> 01:06:59,916 Ini semua salahku. 686 01:06:59,983 --> 01:07:02,586 Aku ingin kau tahu itu bukan salahmu. 687 01:07:02,652 --> 01:07:04,454 Ini sama sekali bukan salahmu. 688 01:07:04,521 --> 01:07:09,293 Tapi sayangnya, kupikir ini satu-satunya pilihanku. 689 01:07:09,359 --> 01:07:13,130 Aku minta maaf, dari lubuk hatiku yang terdalam, aku minta maaf. 690 01:07:14,198 --> 01:07:15,198 Aku menyayangimu. 691 01:07:18,535 --> 01:07:19,969 Itu bukan surat bunuh diri? 692 01:07:21,371 --> 01:07:23,573 Jauh dari itu. 693 01:07:23,640 --> 01:07:25,485 Kau tidak bermaksud menenggelamkan diri sendiri? 694 01:07:25,509 --> 01:07:28,245 Aku hanya ingin berenang, menjernihkan pikiran, 695 01:07:28,312 --> 01:07:30,414 memastikan keputusan yang kuambil tepat. 696 01:07:34,118 --> 01:07:36,520 Tapi kemudian dia datang mencariku. 697 01:07:40,023 --> 01:07:42,559 Rebecca? 698 01:07:42,626 --> 01:07:46,930 Rebecca, Rebecca, aku sudah mencarimu ke mana-mana. 699 01:07:49,233 --> 01:07:50,233 Rebecca? 700 01:07:51,168 --> 01:07:52,936 Aku tahu apa yang kau lakukan. 701 01:07:53,002 --> 01:07:54,282 Oke, ayo, kuantar pulang. 702 01:07:54,338 --> 01:07:55,939 Aku tahu kau membunuh ayah. 703 01:07:58,074 --> 01:07:59,243 Rebecca? 704 01:07:59,309 --> 01:08:01,010 Kau mendorongnya ke tebing 705 01:08:01,077 --> 01:08:03,079 karena dia bilang dia akan meninggalkanmu. 706 01:08:05,014 --> 01:08:07,417 Kau tahu itu benar. 707 01:08:07,484 --> 01:08:09,362 Dia sudah muak dengan kebohonganmu, kecuranganmu, 708 01:08:09,386 --> 01:08:11,521 - Rebecca, berhenti. - Kenapa harus aku? 709 01:08:11,588 --> 01:08:13,123 Benar, kan? 710 01:08:13,190 --> 01:08:14,234 Rebecca, kau salah paham, hentikan. 711 01:08:14,258 --> 01:08:15,258 Atau apa? 712 01:08:16,560 --> 01:08:18,094 Kau akan membunuhku juga? 713 01:08:18,162 --> 01:08:19,263 Kubilang berhenti! 714 01:08:19,329 --> 01:08:20,597 - Biarkan aku pergi! - Rebecca! 715 01:08:23,867 --> 01:08:25,802 Oke, sadarlah dan pulanglah. 716 01:08:25,869 --> 01:08:27,003 Kita akan membicarakannya nanti, 717 01:08:27,070 --> 01:08:29,038 tapi kau salah tentang ini. 718 01:08:40,083 --> 01:08:42,018 Aku tidak mengerti. 719 01:08:42,085 --> 01:08:43,320 Kalau bukan dia? 720 01:08:56,433 --> 01:09:00,970 Rebecca, Rebecca, tunggu. 721 01:09:02,706 --> 01:09:03,707 Apa itu tadi? 722 01:09:03,773 --> 01:09:04,841 Apa itu tadi? 723 01:09:04,908 --> 01:09:07,010 Permintaan maafmu pada Mia? 724 01:09:07,076 --> 01:09:08,945 Kau ingin dia mengetahuinya? 725 01:09:13,417 --> 01:09:15,352 - Aku minta maaf. - Untuk apa? 726 01:09:20,490 --> 01:09:21,591 Sudahlah. 727 01:09:26,663 --> 01:09:28,765 Apa yang kami lakukan salah. 728 01:09:28,832 --> 01:09:31,268 Mia berhak mengetahui laki-laki seperti apa yang bersamanya. 729 01:09:31,335 --> 01:09:37,173 - Aku jatuh cinta padanya, oke? - Tapi kau meniduriku. 730 01:09:37,241 --> 01:09:40,076 Tolong, beri aku istirahat, kaita berdua mabuk berat 731 01:09:40,143 --> 01:09:42,178 dan kau mendatangiku. 732 01:09:42,246 --> 01:09:43,256 Kau sangat ingin melakukannya, ingat? 733 01:09:43,280 --> 01:09:45,014 Tidak, aku tidak ingat! 734 01:09:45,081 --> 01:09:48,752 Aku tidak bisa mengingat apa pun malam itu! 735 01:09:48,818 --> 01:09:50,787 Yang kutahu hanyalah aku mengkhianati sahabatku 736 01:09:50,854 --> 01:09:52,889 dan aku akan menuai konsekuensinya. 737 01:09:56,125 --> 01:09:57,361 Aku hamil! 738 01:10:01,831 --> 01:10:04,301 - Itu tidak lucu. - Ini bukan lelucon. 739 01:10:04,368 --> 01:10:07,704 Itu anaknya Will. 740 01:10:07,771 --> 01:10:10,091 Kami sudah berbulan-bulan tidak tidur bersama, ini anakmu. 741 01:10:12,609 --> 01:10:17,113 Sial, apa yang akan kau lakukan? 742 01:10:17,180 --> 01:10:19,616 Aku tidak tahu, tapi aku akan menceritakan semuanya pada Mia. 743 01:10:19,683 --> 01:10:21,084 Becca, Becca, tunggu! 744 01:10:21,150 --> 01:10:24,288 Tolong jangan lakukan ini. 745 01:10:24,354 --> 01:10:27,314 Aku mencintai Mia dan aku akan melakukan apa pun agar tidak kehilangan dia. 746 01:10:29,859 --> 01:10:32,929 Kau seharusnya sudah memikirkan itu sebelumnya. 747 01:11:16,773 --> 01:11:18,207 Gelombang pasang menyapumu. 748 01:11:19,343 --> 01:11:21,210 Kemudian mereka menemukan barang-barangmu. 749 01:11:21,277 --> 01:11:25,315 Tentu saja dengan catatan yang terlihat seperti bunuh diri. 750 01:11:29,953 --> 01:11:34,991 Tapi kau, kau meninggalkannya begitu saja. 751 01:11:35,892 --> 01:11:37,126 Kau bajingan! 752 01:11:38,395 --> 01:11:39,729 Bagaimana kau bisa? 753 01:11:39,796 --> 01:11:44,968 Untukmu, aku melakukannya untukmu. 754 01:11:45,034 --> 01:11:46,336 Dia akan memberitahumu semuanya. 755 01:11:46,403 --> 01:11:47,923 Aku tidak bisa membiarkan itu terjadi. 756 01:11:49,238 --> 01:11:50,640 Aku harus menghentikannya. 757 01:11:50,707 --> 01:11:53,076 Kau sebenarnya percaya akan itu, kan? 758 01:11:58,482 --> 01:12:00,016 Apa yang kau lakukan? 759 01:12:00,083 --> 01:12:01,083 Yang seharusnya kulakukan sejak lama, 760 01:12:01,117 --> 01:12:02,919 adalah menelepon polisi. 761 01:12:02,986 --> 01:12:06,523 Mereka bisa memutuskan apa yang harus dilakukan padamu, kalian berdua. 762 01:12:07,991 --> 01:12:09,859 - Kemari. - Hei, jangan sentuh dia. 763 01:12:09,926 --> 01:12:12,228 Dia akan memenjarakanmu juga. 764 01:12:12,295 --> 01:12:14,263 Jangan bodoh. 765 01:12:14,330 --> 01:12:17,434 Yah, mungkin itu yang pantas kudapatkan. 766 01:12:20,504 --> 01:12:25,875 - Tolong jangan lakukan ini. - Lepaskan aku, James. 767 01:12:25,942 --> 01:12:26,943 Oke. 768 01:12:30,146 --> 01:12:33,883 Mia, Mia, kumohon. 769 01:12:33,950 --> 01:12:36,352 Hidupku akan berakhir. 770 01:12:36,420 --> 01:12:37,887 Kau tidak menginginkan itu, kan? 771 01:12:40,790 --> 01:12:43,393 Aku jaring pengamanmu, kan? 772 01:12:46,162 --> 01:12:47,163 Aku mencintaimu. 773 01:12:50,500 --> 01:12:52,244 Kuharap kau mendapatkan apa yang pantas kau dapatkan. 774 01:12:52,268 --> 01:12:55,805 Mia, Mia, Mia, tolong hentikan. 775 01:12:55,872 --> 01:12:59,743 Tolong jangan biarkan dia melakukan ini. 776 01:13:05,014 --> 01:13:09,753 Teman-teman, teman-teman, teman-teman, tolong. 777 01:13:11,488 --> 01:13:12,488 Ayo. 778 01:13:15,725 --> 01:13:16,993 Dasar jalang! 779 01:13:22,966 --> 01:13:24,434 Rebecca! 780 01:13:24,501 --> 01:13:26,102 Mundur atau aku bersumpah, 781 01:13:26,169 --> 01:13:27,504 Kami berdua akan terjun. 782 01:13:27,571 --> 01:13:29,238 - Tidak! - James. 783 01:13:33,342 --> 01:13:34,511 James, lihat aku. 784 01:13:34,578 --> 01:13:36,446 Lihat aku, aku di sini. 785 01:13:36,513 --> 01:13:38,848 - Berhenti! - James. 786 01:13:38,915 --> 01:13:42,151 James, James, James! 787 01:13:42,218 --> 01:13:48,525 Kau jaring pengamanku, akan selalu begitu, oke? 788 01:13:48,592 --> 01:13:52,361 Tolong lepaskan dia, lalu kita bisa bicara, oke? 789 01:13:55,398 --> 01:14:00,403 Rebecca, lari! 790 01:14:47,283 --> 01:14:51,855 Mati, benar-benar mati. 791 01:15:04,267 --> 01:15:05,267 Rebecca! 792 01:15:20,483 --> 01:15:21,718 Apa yang terjadi? 793 01:15:26,355 --> 01:15:30,226 Sebastian menemukanku. 794 01:15:30,293 --> 01:15:32,133 Gelombang pasang pasti sudah membawaku kembali. 795 01:15:41,137 --> 01:15:42,338 911, apa keadaan daruratmu? 796 01:15:42,405 --> 01:15:45,141 Tidak, tolong jangan menelepon siapa pun. 797 01:15:48,044 --> 01:15:49,646 Halo halo? 798 01:15:49,879 --> 01:15:54,383 Saat aku terbangun, awalnya aku bersyukur masih hidup, 799 01:15:56,352 --> 01:16:00,389 dan tenggelam dalam apa yang sudah dilakukan James, 800 01:16:00,456 --> 01:16:01,634 apa yang dia coba lakukan lagi 801 01:16:01,658 --> 01:16:02,659 jika dia menemukanku. 802 01:16:06,796 --> 01:16:07,897 Aku kehilangan bayinya. 803 01:16:12,168 --> 01:16:14,403 Gagasan untuk menghilang muncul 804 01:16:14,470 --> 01:16:16,840 saat kami mendengar orang mengira itu bunuh diri. 805 01:16:19,575 --> 01:16:21,477 Aku membuat Sebastian bersumpah dia tidak akan memberitahu siapa pun 806 01:16:21,544 --> 01:16:23,024 dia menemukanku. 807 01:16:24,413 --> 01:16:26,950 Begitu aku cukup kuat, aku menyelinap pergi. 808 01:16:29,185 --> 01:16:31,225 Aku meninggalkan kalungku sebagai ucapan terima kasih. 809 01:16:34,991 --> 01:16:37,627 Pada awalnya, aku berpikir mungkin memberinya waktu seminggu, 810 01:16:37,694 --> 01:16:40,496 paling lama sebulan. 811 01:16:40,563 --> 01:16:44,768 Membuat semua orang khawatir dan kembali setelah aku menghukum kalian semua. 812 01:16:48,271 --> 01:16:49,272 Aku terluka. 813 01:16:51,775 --> 01:16:54,043 Aku menyakitimu. 814 01:16:54,110 --> 01:16:55,510 Aku ingin munjukkan padamu bagaimana rasanya. 815 01:16:57,180 --> 01:16:58,648 Minggu berganti bulan. 816 01:17:01,450 --> 01:17:02,928 Lalu kudengar kalian kembali ke pulau. 817 01:17:02,952 --> 01:17:07,423 Dan inilah aku. 818 01:17:13,763 --> 01:17:16,632 Dia sudah bangun, tolong hanya keluarga saja. 819 01:17:16,700 --> 01:17:18,534 Siapa di antara kalian yang bernama Mia? 820 01:17:18,601 --> 01:17:20,136 Dia juga menanyakanmu. 821 01:17:22,772 --> 01:17:27,110 Aku tidak berharap kalian memaafkanku, siapa pun di antara kalian. 822 01:17:29,545 --> 01:17:34,017 Untuk apa pun nilainya, aku memaafkan kalian. 823 01:17:35,785 --> 01:17:36,953 untuk semua yang terjadi. 824 01:17:58,274 --> 01:18:01,510 Perempuan-perempuan cantikku, bisakah kalian memaafkanku? 825 01:18:02,746 --> 01:18:04,647 Menyelamatkan Rebecca adalah awal yang baik. 826 01:18:09,018 --> 01:18:11,420 Polisi sudah ada di sini sebelumnya. 827 01:18:11,487 --> 01:18:13,389 Mereka akan kembali setelah kau beristirahat. 828 01:18:14,924 --> 01:18:17,124 Bolehkah aku bertanya apa yang kau katakan pada mereka? 829 01:18:19,295 --> 01:18:21,865 Kami pergi jalan-jalan. 830 01:18:21,931 --> 01:18:25,969 Kami bermain-main dan James terlalu dekat dengan tepian. 831 01:18:27,804 --> 01:18:30,706 Kau mencoba menyelamatkannya, tapi tidak bisa, 832 01:18:32,641 --> 01:18:34,310 akhirnya terluka dalam prosesnya. 833 01:18:38,347 --> 01:18:40,616 Terima kasih. 834 01:18:40,683 --> 01:18:43,252 Kami pikir harus menanggung apa yang terjadi pada ayah 835 01:18:43,319 --> 01:18:45,889 sudah cukup sebagai hukuman. 836 01:18:50,159 --> 01:18:53,062 Bisakah aku bicara dengan Mia sebentar 837 01:18:53,129 --> 01:18:54,831 sendirian, jika tidak keberatan? 838 01:18:55,965 --> 01:18:58,534 Ya, kami akan keluar. 839 01:19:07,743 --> 01:19:10,780 Tolong jangan membenci Rebecca atas perbuatannya. 840 01:19:10,847 --> 01:19:15,418 Aku tahu dia menyakitimu, 841 01:19:15,484 --> 01:19:16,764 tapi dia tersiksa oleh kita. 842 01:19:18,021 --> 01:19:19,021 Tidak denganku. 843 01:19:21,057 --> 01:19:23,126 Tidak, denganmu. 844 01:19:25,361 --> 01:19:27,964 Tapi jika aku pantas dapat kesempatan kedua, 845 01:19:28,031 --> 01:19:29,751 mungkin dia juga berhak mendapatkannnya. 846 01:19:38,875 --> 01:19:42,745 Mia, Mia, kumohon. 847 01:19:47,884 --> 01:19:49,418 Kau masih memakai kalungmu. 848 01:19:51,120 --> 01:19:52,120 Setiap hari. 849 01:19:53,622 --> 01:19:55,391 Ini, ambillah. 850 01:19:56,592 --> 01:19:57,927 Kau membutuhkannya. 851 01:19:59,728 --> 01:20:02,798 - Kau memberikan punyamu. - Mia, tunggu 852 01:20:02,866 --> 01:20:06,502 Setiap hari selama setahun, 853 01:20:06,569 --> 01:20:10,273 Aku berdoa semoga ada kesalahan. 854 01:20:11,740 --> 01:20:14,177 Aku berdoa memohon keajaiban, 855 01:20:15,444 --> 01:20:17,146 dan kau akan kembali padaku, 856 01:20:19,648 --> 01:20:21,317 dan kau bisa saja melakukannya. 857 01:20:22,751 --> 01:20:25,788 Selama ini, kau ada di sini. 858 01:20:31,494 --> 01:20:34,497 Ke mana saja kau selama setahun terakhir ini? 859 01:20:36,900 --> 01:20:38,267 Di mana kau? 860 01:20:44,673 --> 01:20:47,276 Aku tidak bisa memaafkanmu. 861 01:21:20,343 --> 01:21:22,478 Kau akan baik-baik saja? 862 01:21:24,280 --> 01:21:26,983 Aku tidak tahu. 863 01:21:27,050 --> 01:21:30,920 Aku tidak tahu apa yang lebih mengejutkanku 864 01:21:30,987 --> 01:21:32,627 James yang mati atau Rebecca yang hidup. 865 01:21:34,390 --> 01:21:36,059 Bisakah kau memaafkannya? 866 01:21:36,125 --> 01:21:37,160 Mungkin suatu hari. 867 01:21:38,194 --> 01:21:40,596 Aku berharap suatu hari nanti. 868 01:21:40,663 --> 01:21:42,932 Dan akui saja, dia juga perlu memaafkanku. 869 01:21:46,135 --> 01:21:48,171 Jaga dirimu baik-baik, Jem. 870 01:21:52,841 --> 01:21:54,210 Hati-hati di jalan. 871 01:22:05,021 --> 01:22:07,290 - Aku minta maaf. - Aku tidak bisa bicara. 872 01:22:10,093 --> 01:22:11,660 Aku harus mengejar penerbangan. 873 01:22:11,727 --> 01:22:12,871 Aku sangat ingin menceritakan semuanya 874 01:22:12,895 --> 01:22:16,165 tapi aku sudah berjanji pada Rebecca. 875 01:22:16,232 --> 01:22:19,502 Aku tidak tahu harus berbuat apa, aku minta maaf. 876 01:22:19,568 --> 01:22:21,728 Tidak ada yang bisa keluar dari cerita ini dengan baik. 877 01:22:22,538 --> 01:22:24,707 Sampai jumpa lagi Sebastian. 878 01:22:24,773 --> 01:22:27,943 Kau tahu di mana aku tinggal, jika kau membutuhkan teman. 879 01:22:47,967 --> 01:22:56,967 Alih Bahasa: Kuda Lumping Medan, 05 April 2024 880 01:22:58,141 --> 01:22:59,141 Mia! 881 01:23:11,754 --> 01:23:14,023 Aku datang untuk mendoakan semoga penerbanganmu aman. 882 01:23:15,658 --> 01:23:18,427 Tolong, tolong maafkan aku. 883 01:23:21,930 --> 01:23:22,965 Aku butuh waktu. 884 01:23:27,103 --> 01:23:30,206 Aku ingin memberitahumu sesuatu. 885 01:23:30,273 --> 01:23:32,208 Lain waktu. 886 01:23:32,275 --> 01:23:33,542 Mia, 887 01:23:36,445 --> 01:23:37,445 Aku menyayangimu. 888 01:23:39,469 --> 01:24:29,469 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 64051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.