Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,203 --> 00:00:02,703
Check in,
Herrera. I need an update.
2
00:00:02,728 --> 00:00:04,178
No, I need to get in there.
3
00:00:04,203 --> 00:00:06,131
- Help him, please!
- Let's move.
4
00:00:06,156 --> 00:00:07,858
Do we have an
ETA on backup arriving?
5
00:00:07,882 --> 00:00:09,677
- Dad!
- Captain, what do we do?
6
00:00:09,780 --> 00:00:11,196
Herrera, report in.
7
00:00:11,220 --> 00:00:14,871
_
8
00:00:14,896 --> 00:00:17,347
♪ Allow me to introduce myself ♪
9
00:00:21,457 --> 00:00:24,184
♪ Come in like a mean machine ♪
10
00:00:24,209 --> 00:00:26,970
♪ Throw away all routine ♪
11
00:00:27,074 --> 00:00:28,972
♪ Give it what you won't forget ♪
12
00:00:29,869 --> 00:00:31,975
♪ Let's make a scene ♪
13
00:00:32,000 --> 00:00:33,875
Great work out there, 19.
14
00:00:34,736 --> 00:00:37,222
And Beckett, way to bring it
first day back in the field.
15
00:00:37,247 --> 00:00:39,284
Thank you, Captain. Glad to be here.
16
00:00:40,568 --> 00:00:42,064
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
17
00:00:42,089 --> 00:00:43,963
You don't look fine, and
you weren't fine on the call.
18
00:00:43,987 --> 00:00:44,781
So what's going on?
19
00:00:44,806 --> 00:00:47,039
I didn't need your help then,
and I don't need it now.
20
00:00:47,680 --> 00:00:49,751
For the love
of God. Stop apologizing.
21
00:00:49,776 --> 00:00:50,816
We are not in high school,
22
00:00:50,841 --> 00:00:52,681
and I don't care that
you hooked up with Kate.
23
00:00:55,671 --> 00:00:57,950
We didn't hook up.
It was just a kiss.
24
00:00:59,589 --> 00:01:01,914
- We were broken up.
- For what? Like five minutes?
25
00:01:02,350 --> 00:01:03,295
I'm just a sub.
26
00:01:03,320 --> 00:01:05,266
All right, this isn't
the Real Housewives.
27
00:01:05,291 --> 00:01:06,971
And last I checked,
no one here is perfect.
28
00:01:07,025 --> 00:01:08,440
So, get back to work.
29
00:01:08,582 --> 00:01:10,825
Sounds like it's gonna
be one of those days, huh?
30
00:01:10,850 --> 00:01:13,336
Tonight's a full
moon. You know what that means.
31
00:01:13,361 --> 00:01:15,398
All the wackadoos come out to play?
32
00:01:15,562 --> 00:01:17,623
Who knows? Maybe
it'll be a quiet one.
33
00:01:17,648 --> 00:01:19,022
No.
34
00:01:19,126 --> 00:01:21,401
- Come on.
- Never say the q-word out loud.
35
00:01:21,426 --> 00:01:23,808
Here we go, 19. Buckle up.
36
00:01:24,300 --> 00:01:29,249
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
37
00:01:29,492 --> 00:01:34,002
"Armed with a medical bag, food,
blankets and emergency supplies,
38
00:01:34,027 --> 00:01:38,258
Hughes has a gift for meeting
people exactly where they're at."
39
00:01:38,471 --> 00:01:40,196
You made the big time, Hughes.
40
00:01:40,220 --> 00:01:41,823
_
41
00:01:41,847 --> 00:01:43,504
- That's great.
- What?
42
00:01:43,529 --> 00:01:46,636
No awkward but endearing
displays of affection?
43
00:01:46,739 --> 00:01:48,545
I'm just trying to get
some work done right now.
44
00:01:48,569 --> 00:01:49,880
I see.
45
00:01:54,390 --> 00:01:55,632
And that is my cue.
46
00:01:56,288 --> 00:01:57,289
Okay.
47
00:02:00,237 --> 00:02:01,445
What gives?
48
00:02:01,588 --> 00:02:03,214
You are supposed to tell me everything.
49
00:02:03,239 --> 00:02:06,966
My whole life is predicated
upon judging people unfairly
50
00:02:07,070 --> 00:02:08,070
on your behalf.
51
00:02:09,452 --> 00:02:11,488
And now she doesn't
even laugh at my jokes.
52
00:02:11,592 --> 00:02:13,732
- What am I supposed to do?
- I don't know, Travis.
53
00:02:13,835 --> 00:02:15,758
What are you supposed to do?
You could try putting out a fire.
54
00:02:15,783 --> 00:02:18,219
Ooh. Trying to be the
bigger person. I like it.
55
00:02:18,244 --> 00:02:20,625
I don't accept it, but I do like it.
56
00:02:20,737 --> 00:02:22,325
Seriously though, Kate.
57
00:02:22,350 --> 00:02:24,180
How? When? Where? How? Why?
58
00:02:24,432 --> 00:02:26,437
I'm fine though.
Thank you for asking.
59
00:02:27,272 --> 00:02:29,072
- Okay, you're not fine.
- I'm fine.
60
00:02:29,804 --> 00:02:31,812
Vic, you're not fine.
61
00:02:35,160 --> 00:02:37,828
Maya, where are the diapers?
62
00:02:38,722 --> 00:02:40,310
Maya?
63
00:02:40,414 --> 00:02:41,760
Maya!
64
00:02:41,785 --> 00:02:43,580
Liam's diaper drawer is empty.
65
00:02:43,605 --> 00:02:45,891
- What's on your shirt?
- It's pee. Could you...
66
00:02:45,916 --> 00:02:48,776
Oh, I ordered those
bamboo diapers on Prime.
67
00:02:48,801 --> 00:02:50,113
The box is here somewhere.
68
00:02:50,138 --> 00:02:52,001
Can you...
69
00:02:54,723 --> 00:02:56,242
Maya? Maya?
70
00:02:56,494 --> 00:02:57,840
Maya?
71
00:02:58,062 --> 00:03:01,030
You do realize that he
won't be mobile for months.
72
00:03:01,055 --> 00:03:03,264
So, what I need right now,
what he needs right now,
73
00:03:03,289 --> 00:03:05,483
is for you to give me a diaper, please.
74
00:03:05,508 --> 00:03:07,228
Okay. I'm sorry. I
just... I know too much.
75
00:03:07,303 --> 00:03:09,212
Everywhere I look there's
a million little hazards.
76
00:03:09,236 --> 00:03:10,444
There was this one call wh...
77
00:03:10,469 --> 00:03:13,456
Maya, please, before he pees
again. Just give me a diaper.
78
00:03:13,481 --> 00:03:15,414
I know.
79
00:03:15,518 --> 00:03:16,519
I know.
80
00:03:17,243 --> 00:03:19,781
I know. It sucks. I know.
81
00:03:21,257 --> 00:03:22,879
- Hey.
- Hi.
82
00:03:23,039 --> 00:03:24,248
Please don't propose.
83
00:03:24,273 --> 00:03:26,056
It's not like I'm gonna
do it every time I see you.
84
00:03:26,080 --> 00:03:27,790
- I'm gonna hold you to that.
- Yep.
85
00:03:27,815 --> 00:03:29,023
Flooded with so many calls,
86
00:03:29,048 --> 00:03:30,794
I can't even get back to my office.
87
00:03:30,819 --> 00:03:33,373
- Mmm. Yep. That's...
- So, I am setting up command here.
88
00:03:33,398 --> 00:03:34,996
- Chief, you wanted to see me?
- Oh. Hey.
89
00:03:35,020 --> 00:03:36,642
Yeah, Herrera. Please.
90
00:03:37,753 --> 00:03:39,320
Okay. Here we go.
91
00:03:39,344 --> 00:03:40,795
_
92
00:03:40,819 --> 00:03:41,820
See you.
93
00:03:41,845 --> 00:03:43,279
- I'm watching you.
- Yep.
94
00:03:43,304 --> 00:03:45,237
All right, I'm watching you.
95
00:03:45,262 --> 00:03:46,558
Thank you so much.
96
00:03:46,583 --> 00:03:48,413
Are those all calls?
97
00:03:48,438 --> 00:03:49,922
I am afraid so.
98
00:03:49,947 --> 00:03:53,220
The entire department is
stretched thin, so be smart,
99
00:03:53,245 --> 00:03:55,969
conserve your resources,
don't expect too much backup.
100
00:03:56,705 --> 00:03:58,155
Copy that. We'll be ready.
101
00:03:58,368 --> 00:03:59,610
Good, good.
102
00:03:59,690 --> 00:04:03,285
So, Herrera, as captain,
you do realize that you
103
00:04:03,309 --> 00:04:05,437
- represent all of SFD, right?
- Of course.
104
00:04:05,462 --> 00:04:07,856
Then why is there a video of
you circulating on social media
105
00:04:07,880 --> 00:04:10,414
antagonizing the protesters
at the Pride March?
106
00:04:10,839 --> 00:04:14,586
Uh, with all due respect, those
people came to cause trouble.
107
00:04:14,611 --> 00:04:15,785
And you took the bait.
108
00:04:15,888 --> 00:04:17,832
You gave them the reaction
that they're looking for,
109
00:04:17,856 --> 00:04:19,576
and you got them tens
of thousands of views.
110
00:04:19,616 --> 00:04:21,414
All while in uniform, I might add.
111
00:04:22,180 --> 00:04:24,528
I'm always gonna stand up for
my friends and their families.
112
00:04:24,552 --> 00:04:25,552
Yeah, I hear you.
113
00:04:25,622 --> 00:04:27,142
But you got one foot in the locker room
114
00:04:27,167 --> 00:04:28,558
and one foot in the captain's office.
115
00:04:28,583 --> 00:04:30,119
The sooner you make that transition,
116
00:04:30,144 --> 00:04:31,544
the better off everyone is gonna be.
117
00:04:32,572 --> 00:04:34,160
And one more thing,
118
00:04:34,311 --> 00:04:36,968
emergency budget cuts
are coming down the pike.
119
00:04:37,151 --> 00:04:38,635
So layoffs are imminent.
120
00:04:38,660 --> 00:04:40,681
Layoffs? I thought...
121
00:04:40,706 --> 00:04:42,846
You're gonna need to
find a way to slash 10%
122
00:04:42,950 --> 00:04:44,192
from 19's annual budget.
123
00:04:47,785 --> 00:04:49,760
_
124
00:04:49,784 --> 00:04:51,372
Uh...
125
00:04:51,476 --> 00:04:53,073
Look, after losing Gibson,
126
00:04:53,098 --> 00:04:55,455
I'm not willing to lose
another member of our team.
127
00:04:55,480 --> 00:04:57,639
These cuts are serious and
they're happening fast.
128
00:04:57,664 --> 00:05:00,370
So, if you want to try to pull
a rabbit out of your helmet,
129
00:05:00,395 --> 00:05:02,328
I suggest you get to it.
130
00:05:02,418 --> 00:05:03,971
That'll be all, Herrera. Thank you.
131
00:05:04,138 --> 00:05:07,383
Ladder 19, Engine 19, Aid Car 19,
132
00:05:07,408 --> 00:05:10,228
requested to the Seattle
sewage treatment plant
133
00:05:10,253 --> 00:05:12,527
at 1701 Holdsworth Boulevard.
134
00:05:27,601 --> 00:05:29,909
Never going to get the
smell of that place out of my hair.
135
00:05:29,933 --> 00:05:31,766
Just hope we never
get called there again.
136
00:05:31,791 --> 00:05:34,530
Whoo! Somebody
please hose that man down.
137
00:05:35,490 --> 00:05:36,985
Tell me we have footage of him
138
00:05:37,009 --> 00:05:38,504
trying to get out of that sewage pipe.
139
00:05:38,528 --> 00:05:40,074
Very funny, y'all.
Keep the jokes coming.
140
00:05:40,099 --> 00:05:41,353
Yeah. Come on, guys.
141
00:05:41,378 --> 00:05:43,360
- Cut Ruiz some slack.
- No. Don't. Don't even.
142
00:05:43,385 --> 00:05:45,544
We all can't keep dumping on him.
143
00:05:45,569 --> 00:05:47,285
All right, everyone. I need a lineup.
144
00:05:53,819 --> 00:05:56,407
- No. No.
- Yeah.
145
00:05:56,432 --> 00:05:59,124
- All right. All right.
- I know today has already been a lot.
146
00:05:59,307 --> 00:06:01,022
But in the next hour, I'll be giving
147
00:06:01,046 --> 00:06:02,761
each of you full audit assignments.
148
00:06:03,003 --> 00:06:05,910
I'll need every piece of
inventory counted, documented
149
00:06:05,935 --> 00:06:07,941
and on my desk by the end of shift.
150
00:06:07,966 --> 00:06:09,519
- A full audit today?
- By morning.
151
00:06:09,544 --> 00:06:11,925
Dismissed.
152
00:06:12,072 --> 00:06:14,074
Wow.
153
00:06:14,200 --> 00:06:15,685
Okay.
154
00:06:15,710 --> 00:06:18,395
The vibes are never usually
this off after a line up, right?
155
00:06:18,499 --> 00:06:20,224
It just feels like something's missing.
156
00:06:20,328 --> 00:06:22,547
Well, that's probably
because we don't have Herrera
157
00:06:22,572 --> 00:06:23,711
to rally us after.
158
00:06:23,736 --> 00:06:26,324
Please stay away from me. You reek. Oof.
159
00:06:37,596 --> 00:06:40,772
I mean, right? Right?
That's not even the worst of it.
160
00:06:40,797 --> 00:06:42,440
This one Christmas we went on 36 calls.
161
00:06:42,464 --> 00:06:43,533
Thirty-six?
162
00:06:43,558 --> 00:06:45,709
Yeah. It was like every
schmo with an extension cord
163
00:06:45,733 --> 00:06:48,296
and a string of lights managed
to set his house on fire.
164
00:06:49,969 --> 00:06:52,972
Engine 19
requested at 441 Dobbs Road.
165
00:06:52,997 --> 00:06:54,619
This day is no joke.
166
00:06:54,880 --> 00:06:56,882
The ER is always nuts on a full moon.
167
00:06:56,907 --> 00:06:59,307
You know, once I had a guy
in a literal werewolf costume
168
00:06:59,332 --> 00:07:01,818
try to eat somebody.
169
00:07:01,843 --> 00:07:03,649
There's no scientific proof
that the moon affects behavior...
170
00:07:04,700 --> 00:07:07,191
but every doctor I know knows better.
171
00:07:07,216 --> 00:07:09,287
Hey, Hughes, what was
your weirdest day on shift?
172
00:07:09,390 --> 00:07:10,426
It's all a blur.
173
00:07:10,451 --> 00:07:13,478
I must admit, I'm not
bouncing back like I used to.
174
00:07:13,696 --> 00:07:16,284
- I'm pretty rusty.
- Who you telling?
175
00:07:16,522 --> 00:07:19,160
The Tin Man ain't got nothing on me.
176
00:07:19,185 --> 00:07:21,596
But, hey, we're still
here, right?
177
00:07:21,700 --> 00:07:24,737
Wisdom's gotta count for
something. Right, Hughes?
178
00:07:26,305 --> 00:07:27,651
Hughes?
179
00:07:28,225 --> 00:07:30,522
- Hey, you got a minute?
- Yeah.
180
00:07:30,654 --> 00:07:34,101
I... I don't wanna be
messy, as the kids say,
181
00:07:34,126 --> 00:07:36,276
but Warren's been struggling
to keep up the last few calls.
182
00:07:36,300 --> 00:07:37,657
I don't know if it's his back or...
183
00:07:37,681 --> 00:07:40,477
Yeah, I appreciate the heads-up,
but he's been cleared for duty.
184
00:07:40,502 --> 00:07:43,179
So, how about you focus on those
audits, and I'll keep an eye on him.
185
00:07:43,204 --> 00:07:44,837
- My concern tho...
- I heard you, Montgomery.
186
00:07:44,861 --> 00:07:46,652
Okay. Copy, Captain.
187
00:07:49,617 --> 00:07:51,550
Hey. Can I ask you a question?
188
00:07:51,592 --> 00:07:53,224
Make it quick. Lot on
my plate at the moment.
189
00:07:53,248 --> 00:07:54,871
Okay. Are we auditing for budget issues?
190
00:07:54,974 --> 00:07:56,469
I'm wondering if you've heard anything
191
00:07:56,493 --> 00:07:58,402
about the naloxone initiative
getting off the ground.
192
00:07:58,426 --> 00:08:00,980
Because SFD responded to
over 4,000 overdose cases...
193
00:08:01,084 --> 00:08:03,303
It's frustrating, but we're
dealing with a lot of red tape.
194
00:08:03,327 --> 00:08:04,684
Is there a way around the red tape...
195
00:08:04,708 --> 00:08:07,366
Hughes, I've got log books,
audits, never-ending calls.
196
00:08:07,469 --> 00:08:10,196
Just do your part and finish
your inventory, please.
197
00:08:11,819 --> 00:08:14,338
Crisis One
requested at Omak Bridge.
198
00:08:16,454 --> 00:08:19,412
Hey, Wiggins, you're with me.
Bring a harness. It might be a jumper.
199
00:08:25,924 --> 00:08:27,270
Hey, um...
200
00:08:28,169 --> 00:08:29,584
- Beckett.
- Yeah?
201
00:08:29,790 --> 00:08:31,865
Think
this belongs to you.
202
00:08:31,890 --> 00:08:35,403
- Oh, man.
- _
203
00:08:35,428 --> 00:08:38,441
No. No, I... I gave that to you.
204
00:08:38,466 --> 00:08:40,675
I was just
holding on to it for you.
205
00:08:41,404 --> 00:08:43,342
Welcome back.
206
00:08:48,865 --> 00:08:51,281
Well, if you need anything,
207
00:08:51,306 --> 00:08:53,239
I hope you feel like you
can come and talk to me.
208
00:08:53,264 --> 00:08:54,610
Likewise, Ruiz.
209
00:08:55,156 --> 00:08:56,157
Thank you.
210
00:09:06,995 --> 00:09:09,273
Well, look who cleans up nice.
211
00:09:09,422 --> 00:09:11,632
- What's up, Powell?
- Just hiding from Herrera.
212
00:09:11,853 --> 00:09:14,744
- Well, don't let me stop you.
- Actually,
213
00:09:14,847 --> 00:09:16,642
you can hop in, and we
can see how far we get
214
00:09:16,667 --> 00:09:18,151
before another call drops.
215
00:09:19,683 --> 00:09:23,514
This is just a job.
216
00:09:23,743 --> 00:09:25,572
What happened to fun Theo?
217
00:09:25,724 --> 00:09:28,930
- You take this stuff so seriously.
- So what? I should be like you?
218
00:09:29,034 --> 00:09:32,278
Yeah. Uh, I like my life.
219
00:09:32,303 --> 00:09:35,342
I'm a floating sub. No attachments.
220
00:09:35,636 --> 00:09:38,514
Plus, I work less hours so it
gives me more time to moonlight.
221
00:09:39,019 --> 00:09:40,538
Wait.
222
00:09:40,853 --> 00:09:42,125
- You went private?
- Mmm.
223
00:09:42,150 --> 00:09:44,152
Like with one of those
companies that hires
224
00:09:44,177 --> 00:09:45,750
all the academy flame-outs?
225
00:09:45,775 --> 00:09:47,071
No, this is a new one.
226
00:09:47,096 --> 00:09:49,512
They're offering an arm and a leg
227
00:09:49,537 --> 00:09:53,230
to poach experienced
firefighters and EMTs.
228
00:09:53,255 --> 00:09:54,826
The pay is insane.
229
00:09:55,192 --> 00:09:56,694
You should check it out.
230
00:09:58,481 --> 00:10:02,958
Yeah. That's cool and all, but
I think I like where I am now.
231
00:10:03,158 --> 00:10:05,056
I belong with 19.
232
00:10:05,190 --> 00:10:07,873
19. Is that what
we're calling her now?
233
00:10:08,361 --> 00:10:10,694
Okay. Well, good luck.
234
00:10:11,413 --> 00:10:12,553
Boy Scout.
235
00:10:14,391 --> 00:10:16,332
I'm sure
Herrera has her reasons,
236
00:10:16,357 --> 00:10:18,886
but these audits couldn't
have come on a worse day.
237
00:10:19,185 --> 00:10:21,544
There's gotta be
something else going on.
238
00:10:21,569 --> 00:10:24,434
Something about that captain's
chair that turns everyone into a jerk.
239
00:10:26,273 --> 00:10:29,000
I mean, you guys were
probably both jerks
240
00:10:29,025 --> 00:10:31,333
- way before you became captain...
- I'd like to see you try.
241
00:10:31,358 --> 00:10:33,937
Yeah, it's like trying to walk
a bunch of feral cats on a leash.
242
00:10:33,961 --> 00:10:36,455
I for one am glad not
to be in the chair.
243
00:10:36,558 --> 00:10:38,526
And no matter how
prepared you think you are,
244
00:10:38,551 --> 00:10:40,139
that pressure's gonna get to you.
245
00:10:40,164 --> 00:10:42,013
- I'm told I was a little uptight.
- Hmm.
246
00:10:42,038 --> 00:10:44,740
It's strange. I was told
I was a class-A jackass.
247
00:10:44,765 --> 00:10:46,145
- What?
- No way.
248
00:10:46,170 --> 00:10:47,550
- No.
- Really?
249
00:10:47,575 --> 00:10:49,646
Well, I'm glad
someone has time to eat.
250
00:10:49,814 --> 00:10:52,466
- I'm doing the work.
- Audit now.
251
00:10:52,491 --> 00:10:53,803
- Yep.
- On it.
252
00:10:53,828 --> 00:10:56,900
Ladder 19, Engine
19, Aid Car 19 from the field,
253
00:10:56,925 --> 00:10:59,549
requested at 1322 Stangland Avenue.
254
00:10:59,777 --> 00:11:01,606
Let me just get one for the road.
255
00:11:01,753 --> 00:11:03,553
I don't... I don't need
it. I don't need it.
256
00:11:06,685 --> 00:11:09,834
I can't believe
he went down so easy.
257
00:11:09,859 --> 00:11:11,145
I know...
258
00:11:11,170 --> 00:11:14,242
Jinxed it.
259
00:11:15,884 --> 00:11:17,644
But give him a minute.
260
00:11:17,999 --> 00:11:19,119
- But he's crying.
- I know,
261
00:11:19,144 --> 00:11:20,904
but he will never
learn how to self-soothe
262
00:11:20,929 --> 00:11:22,432
if you don't give him space.
263
00:11:22,457 --> 00:11:25,919
But he's a baby. He doesn't
need space. He needs to feel safe.
264
00:11:25,944 --> 00:11:30,302
Right, but letting him cry for
a few minutes in a safe space
265
00:11:30,327 --> 00:11:33,805
will give him agency.
266
00:11:33,986 --> 00:11:36,989
I was reading about this
thing called the primal wound,
267
00:11:37,093 --> 00:11:41,373
where being separated from
the bio-mom can... affect adoptees
268
00:11:41,398 --> 00:11:42,398
for life.
269
00:11:43,099 --> 00:11:45,756
Babies know. And if we
don't try to understand it,
270
00:11:45,781 --> 00:11:47,664
it can cause all kinds of issues.
271
00:11:47,689 --> 00:11:52,373
I really think that we should
consider attachment parenting.
272
00:11:52,773 --> 00:11:54,016
Okay, my love.
273
00:11:54,041 --> 00:11:57,536
Um, I understand that
you're trying to get ahead of
274
00:11:57,561 --> 00:11:59,302
all the things that could hurt Liam,
275
00:11:59,327 --> 00:12:03,335
but... you cannot co-sleep
away his heartbreak.
276
00:12:03,360 --> 00:12:05,397
I've been so worried
about smothering him
277
00:12:05,422 --> 00:12:07,917
when you bring him to bed
that I've barely slept.
278
00:12:09,470 --> 00:12:11,403
Please, mammina. We
need to get some sleep.
279
00:12:15,341 --> 00:12:16,756
Maya.
280
00:12:19,007 --> 00:12:21,043
Get back to me as soon
as you hear, all right?
281
00:12:21,068 --> 00:12:22,568
Chief Ross.
282
00:12:23,263 --> 00:12:25,668
I already sent additional
units to the structure fire.
283
00:12:25,693 --> 00:12:27,591
All Fremont units are currently active.
284
00:12:28,799 --> 00:12:30,249
Yes, I know.
285
00:12:30,353 --> 00:12:33,390
Yeah... We're all
doing our best. Thank you.
286
00:12:33,415 --> 00:12:35,367
This is
Captain Herrera requesting
287
00:12:35,392 --> 00:12:36,497
two additional aid cars
288
00:12:36,522 --> 00:12:38,681
to a derailed streetcar at my location.
289
00:12:38,706 --> 00:12:40,570
We have a priority one
for two crushed vehicles
290
00:12:40,595 --> 00:12:42,597
and a motorcyclist being...
291
00:12:42,826 --> 00:12:44,862
being pried from under the streetcar.
292
00:12:45,484 --> 00:12:46,943
There's just so...
293
00:12:47,724 --> 00:12:49,615
There's a massive loss of blood.
294
00:12:49,993 --> 00:12:51,477
Ross to Herrera.
295
00:12:51,604 --> 00:12:53,917
Aid car resources are
still limited. If...
296
00:12:55,585 --> 00:12:59,106
If you can confirm survivors,
I will request additional aid.
297
00:12:59,131 --> 00:13:01,083
Captain, I am at
one of the other vehicles,
298
00:13:01,108 --> 00:13:05,304
and we are recovering
what we can of the driver.
299
00:13:05,329 --> 00:13:07,779
We suspect there may
have been passengers,
300
00:13:07,804 --> 00:13:09,599
but haven't found them.
301
00:13:09,702 --> 00:13:10,783
This is Montgomery.
302
00:13:10,807 --> 00:13:12,862
I, uh... I found one of the passengers.
303
00:13:12,887 --> 00:13:16,546
They're 120 feet down
the road. Follow the trail.
304
00:13:16,571 --> 00:13:18,608
Got bodies over
here as well, Captain.
305
00:13:18,633 --> 00:13:21,611
Two kids with severe crush injuries.
306
00:13:21,636 --> 00:13:23,017
They're...
307
00:13:23,042 --> 00:13:24,934
They're gone, Captain.
308
00:13:24,959 --> 00:13:27,301
Requesting time stamps
for times of death.
309
00:13:27,326 --> 00:13:29,190
No. No, not my babies!
310
00:13:29,939 --> 00:13:31,458
Where's my husband?
311
00:13:31,483 --> 00:13:33,011
Mother is severely injured.
312
00:13:33,036 --> 00:13:35,076
I need medical assist right now.
313
00:13:35,142 --> 00:13:36,464
Ma'am,
please, you gotta calm down
314
00:13:36,488 --> 00:13:37,488
so I can treat you.
315
00:13:37,558 --> 00:13:39,146
Okay? Please... Please stay still.
316
00:13:39,171 --> 00:13:41,571
I need help over here! Now!
317
00:13:41,596 --> 00:13:42,735
Stay...
318
00:13:42,918 --> 00:13:44,920
Come on. Stay with me. Stay with me now.
319
00:13:44,945 --> 00:13:47,568
Requesting sheets to cover the...
320
00:13:47,671 --> 00:13:48,914
children's bodies.
321
00:13:55,024 --> 00:13:58,083
Herrera to Ross,
cancel aid request.
322
00:13:58,648 --> 00:14:01,030
Aid 19 will handle the one survivor.
323
00:14:01,055 --> 00:14:02,740
Notify PD and the coroner.
324
00:14:02,765 --> 00:14:04,802
We have multiple deceased victims.
325
00:14:24,708 --> 00:14:27,224
I've seen
gruesome before, but...
326
00:14:40,480 --> 00:14:42,379
Do you want
the team to do a debrief?
327
00:14:43,530 --> 00:14:45,083
Uh, no.
328
00:14:45,937 --> 00:14:47,525
No, give them a minute.
329
00:14:48,484 --> 00:14:49,485
I'll, um...
330
00:14:52,658 --> 00:14:54,646
I'll arrange for
counseling after tonight.
331
00:15:24,107 --> 00:15:26,615
Hey. You doing all right?
332
00:15:30,900 --> 00:15:32,902
Word. Good talk.
333
00:16:07,909 --> 00:16:10,194
Hell of a first day
back in the field, huh?
334
00:16:10,303 --> 00:16:12,434
My entire career, I've never had
335
00:16:14,096 --> 00:16:16,365
a day on the job that's
this kind of sober.
336
00:16:17,849 --> 00:16:18,850
No...
337
00:16:20,844 --> 00:16:22,389
coping mechanism.
338
00:16:23,046 --> 00:16:26,155
Just... out in the wind.
339
00:16:28,881 --> 00:16:30,780
I feel like I have no skin.
340
00:16:32,061 --> 00:16:33,131
Like I just...
341
00:16:35,926 --> 00:16:37,272
feel everything.
342
00:16:38,578 --> 00:16:40,787
I'm just not seeing a day two.
343
00:16:45,103 --> 00:16:47,030
You know, when I first
got back from deployment,
344
00:16:47,055 --> 00:16:49,670
I... immediately felt out of place.
345
00:16:50,334 --> 00:16:53,579
Like I lost a sense
of stability and order.
346
00:16:53,604 --> 00:16:55,675
Because for years, I was...
347
00:16:55,833 --> 00:16:59,467
I thought I was coping by joining FD.
348
00:17:00,248 --> 00:17:01,801
But what I was doing was escaping.
349
00:17:02,093 --> 00:17:04,405
How did you get through it?
350
00:17:05,842 --> 00:17:08,729
This place. Everyone's
trying their best.
351
00:17:08,832 --> 00:17:11,352
Their compassion. Their faith in people.
352
00:17:11,831 --> 00:17:13,522
Their stupid little arguments.
353
00:17:14,785 --> 00:17:16,912
Come on. Be honest.
354
00:17:17,085 --> 00:17:20,390
You couldn't stop thinking about
it while you were gone, could you?
355
00:17:21,009 --> 00:17:22,983
- No.
- Me either.
356
00:17:23,403 --> 00:17:25,878
- Oh.
- I didn't know it then,
357
00:17:25,991 --> 00:17:29,188
but it was because I needed to be here.
358
00:17:29,939 --> 00:17:32,423
I was hoping
you wouldn't say that.
359
00:17:33,342 --> 00:17:36,553
Requesting Aid
Car 19 to 631 Tremaine Avenue.
360
00:17:37,899 --> 00:17:39,186
Stand down, all right?
361
00:17:39,210 --> 00:17:41,972
- I'll talk to Herrera.
- We can't afford to lose anyone.
362
00:17:44,528 --> 00:17:45,528
Not tonight.
363
00:17:48,910 --> 00:17:50,774
I
had no idea how much time
364
00:17:50,799 --> 00:17:52,509
parents spend doing laundry.
365
00:17:52,534 --> 00:17:54,812
It's like it reproduces
in the washing machine.
366
00:17:54,837 --> 00:17:56,893
You sure do poop
a lot, don't you?
367
00:17:56,918 --> 00:17:58,158
Yes, he does.
368
00:17:58,195 --> 00:18:00,784
Hey, can I ask you something?
369
00:18:01,113 --> 00:18:02,113
Yeah.
370
00:18:03,649 --> 00:18:06,513
Do you think the attachment
parenting has anything to do
371
00:18:06,538 --> 00:18:07,747
with seeing your brother?
372
00:18:08,688 --> 00:18:10,712
Wow, that's quite a stretch.
373
00:18:11,042 --> 00:18:13,266
Uh, maybe if your dad had
been a little bit more...
374
00:18:13,291 --> 00:18:16,523
I already had
therapy this week. Thank you.
375
00:18:16,627 --> 00:18:18,284
Okay, I'm just trying to understand.
376
00:18:18,309 --> 00:18:19,674
I'm not in the mood for this.
377
00:18:19,699 --> 00:18:21,343
You want me to talk about your father?
378
00:18:21,515 --> 00:18:23,496
Why are you being so defensive?
379
00:18:23,521 --> 00:18:25,300
I'm just saying
we're not our parents,
380
00:18:25,325 --> 00:18:27,880
and I refuse to live in the
shadow of their mistakes.
381
00:18:27,983 --> 00:18:30,641
I... I feel like you're
so worried about Liam drowning
382
00:18:30,666 --> 00:18:32,100
or falling or choking
383
00:18:32,125 --> 00:18:34,024
that you're actually
gonna suffocate him
384
00:18:34,049 --> 00:18:36,554
by shoving your
insecurities down his throat.
385
00:18:37,926 --> 00:18:39,514
I need to be alone right now.
386
00:18:39,641 --> 00:18:41,298
Maya, where are you going?
387
00:18:47,979 --> 00:18:49,221
You're 18 calls in
388
00:18:49,246 --> 00:18:51,051
and still have the energy
to go in on a punching bag?
389
00:18:51,075 --> 00:18:53,538
- Yeah.
- I need to start drinking smoothies.
390
00:18:53,837 --> 00:18:57,546
Hey, wait. When, uh, Station 23 closed,
391
00:18:58,417 --> 00:19:00,247
did you all go through
the audit process?
392
00:19:00,507 --> 00:19:02,993
- 23 went down too fast for that.
- Yeah.
393
00:19:03,018 --> 00:19:05,340
- Thinking it's budget cuts too, right?
- Mm-hmm.
394
00:19:05,365 --> 00:19:07,067
Let me ask you. When
you were battalion chief,
395
00:19:07,091 --> 00:19:08,616
how'd you pick who
you were going to let go?
396
00:19:08,641 --> 00:19:11,578
Well, some of them transferred
out and others aged out.
397
00:19:12,614 --> 00:19:13,833
We were looking for excess in...
398
00:19:13,857 --> 00:19:16,722
Like a station with too
many lieutenants? Yeah.
399
00:19:16,747 --> 00:19:19,251
Well, Bishop and Herrera go
all the way back to the academy.
400
00:19:19,276 --> 00:19:21,538
Yeah, and, you know, you'll be fine.
401
00:19:22,583 --> 00:19:24,792
What do you mean by that?
402
00:19:26,015 --> 00:19:27,915
I'm not lucky enough to
have a chief in my corner
403
00:19:27,940 --> 00:19:29,907
is all I'm saying.
404
00:19:34,782 --> 00:19:36,680
Captain.
405
00:19:36,949 --> 00:19:39,133
Oh, sorry, I'll get
right back to the audits...
406
00:19:39,158 --> 00:19:41,125
- No, no, no. It's okay.
- Take a minute.
407
00:19:42,960 --> 00:19:43,961
What's up?
408
00:19:50,268 --> 00:19:51,890
Between you and me,
409
00:19:52,086 --> 00:19:54,778
something changed with
Ross and Osman, right?
410
00:19:57,876 --> 00:20:01,293
Look... I-I know we haven't
always shared everything...
411
00:20:01,318 --> 00:20:03,506
Andy, I don't know
anything this time.
412
00:20:04,345 --> 00:20:05,346
I promise.
413
00:20:07,823 --> 00:20:08,996
Copy that.
414
00:20:21,047 --> 00:20:22,393
Hey, how are you holding up?
415
00:20:23,416 --> 00:20:25,600
You don't
have to do that, man.
416
00:20:26,221 --> 00:20:28,358
I know I lost you in the divorce.
417
00:20:30,657 --> 00:20:32,037
Look, obvious...
418
00:20:34,903 --> 00:20:37,019
Herrera's on a tear, so
you're gonna wanna look busy,
419
00:20:37,043 --> 00:20:38,631
just in case she walks in.
420
00:20:41,496 --> 00:20:42,912
I, uh... I...
421
00:20:43,116 --> 00:20:44,690
Obviously, I don't
like what you did to Vic,
422
00:20:44,715 --> 00:20:48,167
but... I'm not in a place
to judge your relationship.
423
00:20:48,192 --> 00:20:50,816
All this coming from the most
judgmental person in the house.
424
00:20:50,919 --> 00:20:53,170
Well, it's complicated. I...
425
00:20:54,093 --> 00:20:56,202
You may or may not be the only one.
426
00:20:58,419 --> 00:20:59,420
What does that mean?
427
00:20:59,445 --> 00:21:02,734
It means I... might have
428
00:21:02,759 --> 00:21:05,288
definitely cheated on Eli
429
00:21:05,313 --> 00:21:07,566
- in the not-so-distant past. What?
- Oh, damn.
430
00:21:07,591 --> 00:21:09,189
You know, Vic and I
were at least broken up.
431
00:21:09,213 --> 00:21:10,373
- Were you though?
- Oh, yeah.
432
00:21:10,398 --> 00:21:12,280
- Were you?
- No, we were broken up five minutes.
433
00:21:12,305 --> 00:21:14,022
- Five minutes? Wow.
- I'll take it.
434
00:21:14,046 --> 00:21:15,461
Well, five minutes is pretty cheeky.
435
00:21:15,486 --> 00:21:17,852
You might wanna keep it
outside the firehouse next time.
436
00:21:17,877 --> 00:21:19,474
- Cheeky? Cheeky.
- Cheeky.
437
00:21:19,499 --> 00:21:21,270
Did you learn that from
your British boyfriend?
438
00:21:21,294 --> 00:21:22,295
I did.
439
00:21:23,182 --> 00:21:25,032
Oh, no. Wait. That's
your ex now, right?
440
00:21:25,057 --> 00:21:27,266
- Yeah. That's...
- That's too soon. That's...
441
00:21:30,162 --> 00:21:31,442
We gotta do better though, right?
442
00:21:31,582 --> 00:21:34,748
I'm trying, man. But
y'all don't make it easy.
443
00:21:41,349 --> 00:21:44,214
- I'm just grabbing a snack.
- No, yeah. I'll get out of your hair.
444
00:21:58,410 --> 00:21:59,661
- Yep.
- Chief,
445
00:21:59,686 --> 00:22:02,655
I've assigned Sullivan as
incident command for Ladder 19.
446
00:22:02,680 --> 00:22:04,589
So, if we need to be divided
for any separate calls,
447
00:22:04,613 --> 00:22:06,892
- we'll be ready.
- That's great. Thank you.
448
00:22:09,934 --> 00:22:13,425
- Uh. Uh, Chief.
- Mm-hmm.
449
00:22:13,450 --> 00:22:15,762
What happened to the
deal with the mayor?
450
00:22:16,505 --> 00:22:18,533
You know, sometimes you find yourself
451
00:22:18,558 --> 00:22:21,285
having to ride the horse in the
direction it's already going.
452
00:22:23,570 --> 00:22:26,541
Respectfully, I was there
when the deal was made.
453
00:22:26,566 --> 00:22:27,636
Mm-hmm.
454
00:22:27,661 --> 00:22:30,284
He promised Montgomery
he'd increase the budget.
455
00:22:30,309 --> 00:22:32,262
I saw Osman even shake your hand.
456
00:22:32,287 --> 00:22:34,378
Do you think Osman's the
only politician to go back
457
00:22:34,402 --> 00:22:35,852
on his campaign promises?
458
00:22:35,877 --> 00:22:38,673
Neither of us can afford
to be that naive, Herrera.
459
00:22:38,698 --> 00:22:43,213
Chief, we made sacrifices.
We did everything right.
460
00:22:43,419 --> 00:22:44,697
And now you can't even tell me
461
00:22:44,722 --> 00:22:46,655
why this entire department is drowning,
462
00:22:46,680 --> 00:22:49,841
and my team is out there
fighting for their lives?
463
00:22:49,866 --> 00:22:51,826
I'm not the one trying
to draw blood from a stone
464
00:22:51,851 --> 00:22:54,681
and shoving an audit down
their throats today, Herrera.
465
00:22:54,706 --> 00:22:56,130
You are smart.
466
00:22:56,596 --> 00:22:58,920
You know the numbers. You know
how many lieutenants you have.
467
00:22:58,944 --> 00:23:00,792
You know what is eating your budget.
468
00:23:00,817 --> 00:23:03,130
You are afraid to make a hard call.
469
00:23:03,155 --> 00:23:05,433
Well, at least I'm not
willing to sacrifice others
470
00:23:05,458 --> 00:23:06,872
for my own gain.
471
00:23:10,010 --> 00:23:13,041
I know you are tired and you're
pushed to the limit today.
472
00:23:13,066 --> 00:23:15,102
So, I'm gonna let this moment pass.
473
00:23:15,960 --> 00:23:16,996
One time.
474
00:23:17,351 --> 00:23:19,077
But whether or not you
get me those reports
475
00:23:19,102 --> 00:23:20,275
by the end of shift,
476
00:23:20,300 --> 00:23:23,150
you need to learn how to set
a boundary with your team,
477
00:23:23,284 --> 00:23:24,595
and fast.
478
00:23:26,513 --> 00:23:27,687
And, Herrera...
479
00:23:30,775 --> 00:23:33,295
you will never speak to
your chief like that again.
480
00:23:34,232 --> 00:23:37,035
- Dismissed.
- Copy that.
481
00:23:52,849 --> 00:23:54,389
Warren. Enough is enough.
482
00:23:54,414 --> 00:23:56,392
You need to admit that
you're injured and stand down.
483
00:23:56,416 --> 00:23:57,806
For the last time, get off my back.
484
00:23:57,831 --> 00:24:00,024
Your back's half the reason
you're a danger to all of us.
485
00:24:00,049 --> 00:24:02,535
- Say it again. Say it again! Come on!
- Hey. Hey! Enough!
486
00:24:02,560 --> 00:24:04,390
- Your back is half the...
- Enough!
487
00:24:05,066 --> 00:24:06,706
Montgomery, walk away.
488
00:24:06,731 --> 00:24:07,939
Warren, with me.
489
00:24:10,262 --> 00:24:12,230
Thank God. I thought she
was gonna give a speech.
490
00:24:16,230 --> 00:24:19,145
Okay, listen. I need
you to be real with me.
491
00:24:19,460 --> 00:24:21,531
- What is going on with you?
- I am fine.
492
00:24:21,830 --> 00:24:23,763
Well, I don't have
anyone here to cover for you.
493
00:24:23,788 --> 00:24:25,100
And you won't need anyone.
494
00:24:26,377 --> 00:24:28,172
Finish your audits.
495
00:24:28,557 --> 00:24:29,627
Yes, Captain.
496
00:24:56,683 --> 00:24:59,553
- Crazy day, huh?
- Yeah.
497
00:25:00,490 --> 00:25:02,043
We're good, yeah?
498
00:25:02,147 --> 00:25:03,506
No harm, no foul?
499
00:25:05,865 --> 00:25:07,601
Yeah, whatever
helps you sleep at night,
500
00:25:07,625 --> 00:25:08,670
'cause I'm done caring.
501
00:25:08,695 --> 00:25:11,436
Well, at least you put
him out of his misery.
502
00:25:18,369 --> 00:25:19,819
You know, when we first met,
503
00:25:19,844 --> 00:25:21,605
everything about you
rubbed me the wrong way.
504
00:25:21,708 --> 00:25:22,778
I thought you were crass,
505
00:25:22,803 --> 00:25:24,881
and you were shallow and
desperate for attention.
506
00:25:25,482 --> 00:25:26,517
Thank you?
507
00:25:26,598 --> 00:25:28,772
But now I think maybe
you're onto something.
508
00:25:30,446 --> 00:25:33,178
It must be such a relief not
to care about anyone or anything
509
00:25:33,203 --> 00:25:34,203
outside of yourself.
510
00:25:35,700 --> 00:25:39,116
- It's kinda like you're dead inside.
- Ouch.
511
00:25:45,427 --> 00:25:46,905
- Thanks.
- Mmm.
512
00:26:27,508 --> 00:26:30,974
God, grant me
the serenity to accept...
513
00:26:30,999 --> 00:26:32,863
Hey, Beckett, I didn't see you...
514
00:26:33,477 --> 00:26:34,547
Do you mind?
515
00:26:37,090 --> 00:26:39,057
Yeah, no problem. You guys are...
516
00:26:41,915 --> 00:26:44,573
God, grant me the
serenity to accept the things...
517
00:26:51,232 --> 00:26:53,826
Where have you been? I
called you a million times.
518
00:26:53,851 --> 00:26:55,577
I went on a walk to clear my head.
519
00:26:55,602 --> 00:26:57,017
I had my phone, but you didn't...
520
00:26:57,778 --> 00:26:58,779
It's dead.
521
00:26:59,271 --> 00:27:00,654
How convenient.
522
00:27:00,964 --> 00:27:03,164
Maya, you don't get to shut
down when things get tough.
523
00:27:03,189 --> 00:27:05,156
Believe me, it was better
than the alternative.
524
00:27:05,181 --> 00:27:07,789
I've been questioning every
decision I've ever made.
525
00:27:07,814 --> 00:27:09,713
Are you gonna help me raise this child,
526
00:27:09,738 --> 00:27:11,483
or are you planning on
being a part-time parent?
527
00:27:11,508 --> 00:27:13,682
Carina, lower your voice.
The neighbors can hear you.
528
00:27:13,707 --> 00:27:14,984
I don't care!
529
00:27:16,035 --> 00:27:17,937
I don't care. I wanna fight.
530
00:27:17,962 --> 00:27:20,068
I wanna fight. I... I...
531
00:27:21,656 --> 00:27:22,933
- It's locked.
- No, it isn't.
532
00:27:22,958 --> 00:27:24,185
- Yes, it is.
- I didn't...
533
00:27:24,210 --> 00:27:25,418
I didn't lock it.
534
00:27:25,522 --> 00:27:27,489
- You don't have the keys?
- No, they're inside.
535
00:27:38,628 --> 00:27:40,181
No. No, no, no, no.
536
00:27:43,492 --> 00:27:45,568
- What's up?
- Are you kidding me?
537
00:27:49,752 --> 00:27:51,454
I think we're missing
the hydraulic spreaders.
538
00:27:51,479 --> 00:27:53,217
Didn't someone do a
check after the last call?
539
00:27:53,242 --> 00:27:55,482
Maybe, but we were surrounded
by evacuated people and...
540
00:27:55,507 --> 00:27:57,632
Someone must've stolen
our only set of jaws.
541
00:27:57,657 --> 00:27:59,886
- Full moon.
- What's going on?
542
00:27:59,911 --> 00:28:02,154
We are missing the jaws of life.
543
00:28:02,179 --> 00:28:04,640
We're supposed to be checking
the equipment after every scene.
544
00:28:04,664 --> 00:28:06,228
- Isn't that you, Ruiz?
- Thanks, buddy.
545
00:28:06,252 --> 00:28:08,436
But no, I was actually
helping Warren with medical.
546
00:28:08,461 --> 00:28:10,517
Sounds like you were the
one slacking, Montgomery.
547
00:28:10,542 --> 00:28:13,821
Uh, no. Sorry, Lieutenant. I
was busy actually fighting fires
548
00:28:13,846 --> 00:28:15,970
and picking up the slack for...
549
00:28:15,995 --> 00:28:17,799
Oh, no. No, no, no, no, no, no.
550
00:28:17,824 --> 00:28:20,862
Don't walk it back, like
your entire mayoral candidacy.
551
00:28:20,887 --> 00:28:22,520
- Let's take a beat.
- No. You know what, Ben?
552
00:28:22,544 --> 00:28:24,153
I don't wanna argue.
You're a problem.
553
00:28:24,178 --> 00:28:26,423
Montgomery, if you just
worried about doing your job,
554
00:28:26,479 --> 00:28:27,801
instead of complaining about Warren...
555
00:28:27,825 --> 00:28:29,631
Then I would notice maybe
you're the one that forgot
556
00:28:29,655 --> 00:28:31,391
to lock the gate when you
returned the spreaders?
557
00:28:31,415 --> 00:28:33,013
- Let's just calm down...
- No. Stop. Ruiz, stop.
558
00:28:33,116 --> 00:28:35,636
Stop trying to mediate us, okay?
You're not our babysitter.
559
00:28:35,661 --> 00:28:37,404
- You're not the captain.
- Hey, enough!
560
00:28:38,265 --> 00:28:41,494
- I don't know who stole the spreaders...
- Who stole what?
561
00:28:43,183 --> 00:28:44,771
Cap... Look, we, um...
562
00:28:44,796 --> 00:28:46,406
We believe that someone may have stolen
563
00:28:46,430 --> 00:28:48,259
the hydraulic spreaders, Captain.
564
00:28:48,284 --> 00:28:49,423
- It's...
- You're kidding.
565
00:28:53,930 --> 00:28:55,575
I am out here
566
00:28:56,574 --> 00:29:00,301
stretching every nickel we have
567
00:29:00,326 --> 00:29:02,766
to find a miracle just
to keep us together.
568
00:29:02,791 --> 00:29:06,740
And you lose one of our
most expensive tools?
569
00:29:09,201 --> 00:29:11,549
I'm trying to save your jobs!
570
00:29:18,291 --> 00:29:19,611
Sullivan, call the other stations.
571
00:29:19,636 --> 00:29:21,371
See if they can lend us their spreaders,
572
00:29:21,396 --> 00:29:23,191
because if we get a
call without having...
573
00:29:23,216 --> 00:29:25,779
Requesting full
company 19 to a diner fire
574
00:29:25,804 --> 00:29:28,116
at 1622 Willitston.
575
00:29:28,141 --> 00:29:30,937
- Wait. Where's Hughes?
- Ruiz, move!
576
00:29:46,961 --> 00:29:50,689
He stopped crying. I guess
he learned how to self-soothe.
577
00:29:50,762 --> 00:29:54,060
Or he thinks we've
abandoned him and he gave up.
578
00:29:54,278 --> 00:29:55,279
Come on.
579
00:29:56,822 --> 00:30:01,271
Oh. The go bag has a crowbar.
Uh, my car's locked. Oh.
580
00:30:02,030 --> 00:30:04,650
But is your car locked?
581
00:30:04,675 --> 00:30:06,712
Yeah, for sure. I'm
married to Maya Bishop.
582
00:30:06,737 --> 00:30:08,049
My car is for sure locked.
583
00:30:10,474 --> 00:30:11,475
Hmm?
584
00:30:14,821 --> 00:30:15,822
Interesting.
585
00:30:16,467 --> 00:30:17,848
Not one word.
586
00:30:29,148 --> 00:30:31,737
Dad! Dad! Dad!
587
00:30:31,917 --> 00:30:33,263
Wait. Hang on, Dad.
588
00:30:36,406 --> 00:30:38,201
Please, please. My
dad is still in there.
589
00:30:38,226 --> 00:30:40,168
Anyone else? Customers? Employees?
590
00:30:40,193 --> 00:30:42,377
No, no. It's just
us. I was in the office,
591
00:30:42,402 --> 00:30:43,933
and my... and my dad was in the kitchen,
592
00:30:43,958 --> 00:30:45,749
and... I don't know where
the explosion came from.
593
00:30:45,774 --> 00:30:47,579
But I just yelled for my
dad and couldn't hear him.
594
00:30:47,614 --> 00:30:49,014
All right. Hang on tight. All right, 19.
595
00:30:49,039 --> 00:30:51,110
I need Beckett and Sullivan on attack.
596
00:30:51,135 --> 00:30:54,010
Find the source of the fire.
Ruiz, Montgomery. On rescue.
597
00:30:54,035 --> 00:30:56,623
Powell, find and shut
off the exterior gas line.
598
00:30:56,648 --> 00:30:57,787
Wiggins. You're on medic...
599
00:30:59,222 --> 00:31:01,362
Wiggins and Powell,
you're with Green.
600
00:31:01,387 --> 00:31:02,664
Go. You all have your orders.
601
00:31:02,689 --> 00:31:04,380
Copy, Captain. Let's move.
602
00:31:04,601 --> 00:31:06,431
Stand up straight right now.
603
00:31:07,634 --> 00:31:10,440
You lied to me, Warren.
Just stand by the rigs
604
00:31:10,465 --> 00:31:12,225
and prepare to perform
any medical as needed.
605
00:31:12,260 --> 00:31:13,732
Starting with checking on that patient.
606
00:31:13,757 --> 00:31:15,103
- Captain, I...
- Just do it.
607
00:31:20,351 --> 00:31:22,181
Sir, I can help you out over here.
608
00:31:39,849 --> 00:31:42,403
Over there. That gas
main is cracked wide open.
609
00:31:42,428 --> 00:31:45,347
Copy that. Captain, we found the source.
610
00:31:45,372 --> 00:31:47,270
A broken gas
line is spreading fire
611
00:31:47,295 --> 00:31:48,848
across the kitchen.
612
00:31:48,873 --> 00:31:50,894
Copy. Powell, have you shut off the gas?
613
00:31:50,919 --> 00:31:53,577
Negative. We're trying,
but the valve won't budge.
614
00:31:53,602 --> 00:31:55,312
Can we seal the pipe closed?
615
00:31:55,337 --> 00:31:58,340
We need the hydraulic
spreaders to clamp the pipe closed.
616
00:32:01,419 --> 00:32:02,975
I got banging from the freezer door.
617
00:32:03,000 --> 00:32:04,149
I think we found our owner.
618
00:32:04,174 --> 00:32:06,849
- Hey. Help.
- Captain. I have a plan.
619
00:32:06,874 --> 00:32:08,680
If attack team can put out the fire,
620
00:32:08,705 --> 00:32:10,776
I'll seal the gas
pipe with a wooden plug,
621
00:32:10,801 --> 00:32:13,660
and we can use saws on the door
hinges without sparks igniting.
622
00:32:13,685 --> 00:32:15,712
Copy, Lieutenant. Proceed with the plan.
623
00:32:15,815 --> 00:32:18,740
- Is anybody there?
- Flood it, Beckett. Let's go.
624
00:32:21,053 --> 00:32:23,592
Where's my son? Is he okay?
625
00:32:23,617 --> 00:32:24,790
Sir, your son's okay!
626
00:32:24,815 --> 00:32:26,482
We're almost ready
to get you out of here.
627
00:32:26,506 --> 00:32:28,819
Thank you. I can't breathe.
628
00:32:28,844 --> 00:32:31,107
And the door, it won't open.
629
00:32:37,310 --> 00:32:38,449
Ruiz, you're up.
630
00:32:50,497 --> 00:32:52,120
Captain, the fire source is...
631
00:32:52,145 --> 00:32:54,423
Everyone, get down!
632
00:33:02,241 --> 00:33:04,036
- Get back!
- Sullivan, what was that?
633
00:33:04,061 --> 00:33:05,062
Dad!
634
00:33:06,961 --> 00:33:08,982
Ruiz? Montgomery? Do you copy?
635
00:33:09,007 --> 00:33:11,147
Dad! I need to get in there.
636
00:33:11,172 --> 00:33:12,532
Everyone's okay, Captain.
637
00:33:12,557 --> 00:33:14,771
But the fire has spread, and we
have no way to close the pipe.
638
00:33:14,796 --> 00:33:16,256
We found the
owner in the freezer.
639
00:33:16,280 --> 00:33:18,800
But the door is jammed.
There's only so much oxygen.
640
00:33:20,353 --> 00:33:22,750
Herrera, do you have
a hold on the situation down there?
641
00:33:22,804 --> 00:33:24,368
- One moment, Chief.
- Help him, please!
642
00:33:24,392 --> 00:33:26,957
- Warren, get him out of here.
- The plug broke in the pipe.
643
00:33:26,981 --> 00:33:28,613
But give me one chance
to use a bigger one.
644
00:33:28,637 --> 00:33:30,512
We need to stick
to protocol and suppress
645
00:33:30,536 --> 00:33:32,409
until help arrives at our location.
646
00:33:32,434 --> 00:33:34,447
Captain, do we have
an ETA on backup arriving
647
00:33:34,471 --> 00:33:36,587
- with the jaws of life?
- This man can't have
648
00:33:36,611 --> 00:33:38,184
more than five minutes of oxygen left.
649
00:33:38,209 --> 00:33:39,451
Captain, what do we do?
650
00:33:39,476 --> 00:33:40,718
Help him, please!
651
00:33:42,733 --> 00:33:44,093
Is my dad alive?
652
00:33:44,118 --> 00:33:46,148
Herrera, why isn't
that fire contained yet?
653
00:33:46,856 --> 00:33:49,276
Chief, we have a gas
fire that's expanded.
654
00:33:49,301 --> 00:33:51,279
It's a small place, and
we're all over each other.
655
00:33:51,303 --> 00:33:54,099
The valve is broken, and without
the spreaders to close the pipe,
656
00:33:54,124 --> 00:33:55,333
we can't shut it down.
657
00:33:55,358 --> 00:33:57,871
Unit 15 is now available
and headed to your location
658
00:33:57,896 --> 00:33:59,553
with an ETA of two minutes.
659
00:33:59,578 --> 00:34:01,037
When they arrive,
660
00:34:01,062 --> 00:34:03,463
pull your team out to
give them space to work.
661
00:34:03,488 --> 00:34:05,509
Sullivan and Beckett,
provide suppression.
662
00:34:05,534 --> 00:34:07,398
Powell, keep working the gas valve.
663
00:34:07,423 --> 00:34:10,297
Wiggins and Green, I need you
to assist Ruiz and Montgomery
664
00:34:10,322 --> 00:34:12,245
with prying off the
hinges from the freezer.
665
00:34:12,270 --> 00:34:13,390
Copy that, Captain.
666
00:34:18,711 --> 00:34:20,298
Sir, can you still hear me?
667
00:34:22,679 --> 00:34:25,022
All right.
Pull 'em out there.
668
00:34:25,218 --> 00:34:27,210
Captain, patient
is now unresponsive.
669
00:34:27,235 --> 00:34:29,316
- Copy that.
- Give me everything you've got, Ruiz.
670
00:34:29,341 --> 00:34:31,792
Engine 15 has arrived
with the jaws of life.
671
00:34:31,817 --> 00:34:33,716
Be prepared to pull out in one minute.
672
00:34:38,025 --> 00:34:40,431
- Come on.
- Come on, Beckett.
673
00:34:40,456 --> 00:34:42,734
It's you and me.
We can do this, right?
674
00:34:42,883 --> 00:34:44,506
All right. Moving in, 15!
675
00:34:46,954 --> 00:34:48,162
Backup has arrived.
676
00:34:48,187 --> 00:34:50,632
I need the rescue team to evacuate now.
677
00:34:51,536 --> 00:34:52,675
We're done, Ruiz.
678
00:34:53,282 --> 00:34:55,181
No! We're so close!
679
00:34:55,206 --> 00:34:57,468
We're done, man! We're done!
680
00:35:07,101 --> 00:35:08,413
Ruiz, come on, man.
681
00:35:08,540 --> 00:35:09,714
I almost killed you all.
682
00:35:09,973 --> 00:35:12,493
♪ All I know ♪
683
00:35:14,357 --> 00:35:16,670
♪ Go up in ♪
684
00:35:18,277 --> 00:35:20,348
♪ A glow ♪
685
00:35:23,222 --> 00:35:24,948
♪ Fading ♪
686
00:35:25,915 --> 00:35:30,834
♪ Memories of sunlight ♪
687
00:35:30,945 --> 00:35:32,222
Dad.
688
00:35:32,247 --> 00:35:33,386
Dad.
689
00:35:33,857 --> 00:35:35,686
♪ And snow ♪
690
00:35:36,468 --> 00:35:39,195
♪ I lost my home ♪
691
00:36:09,127 --> 00:36:12,476
I know I've been over the
top since we brought Liam home.
692
00:36:12,665 --> 00:36:14,598
But the truth is... is...
693
00:36:16,040 --> 00:36:20,371
- I'm just kind of freaking out.
- I know. Me too.
694
00:36:24,076 --> 00:36:26,433
- Let's play a game.
- Okay.
695
00:36:27,461 --> 00:36:29,222
Truth or scare.
696
00:36:29,536 --> 00:36:31,794
We each have to say
something that scares us,
697
00:36:32,118 --> 00:36:33,457
and it has to be the truth.
698
00:36:33,907 --> 00:36:35,012
The whole truth.
699
00:36:35,743 --> 00:36:37,020
Okay, um...
700
00:36:38,917 --> 00:36:41,872
- Mm-hmm.
- I'm scared that
701
00:36:42,602 --> 00:36:45,191
I'll be heartbroken if
they don't let us adopt him.
702
00:36:45,480 --> 00:36:47,172
I can barely say that out loud.
703
00:36:48,296 --> 00:36:49,297
I know.
704
00:36:49,628 --> 00:36:52,286
I'm scared that Liam is gonna grow up
705
00:36:52,311 --> 00:36:54,833
in a world where people
are filled with hate.
706
00:36:55,434 --> 00:36:57,696
Scared that even if
I do everything right,
707
00:36:57,816 --> 00:36:59,541
I'm still gonna mess things up.
708
00:37:01,413 --> 00:37:03,829
I'm scared that I'm
going to die on the job.
709
00:37:06,553 --> 00:37:10,039
And leave you to raise Liam alone.
710
00:37:15,129 --> 00:37:16,889
I'm scared that, um...
711
00:37:20,072 --> 00:37:23,372
after days like this, you
won't wanna have another baby.
712
00:37:24,725 --> 00:37:27,543
- You don't have to worry about that.
- Are you sure?
713
00:37:29,679 --> 00:37:32,661
Because I would still
like to do IVF I think.
714
00:37:35,078 --> 00:37:36,630
- Okay.
- Yeah?
715
00:37:39,232 --> 00:37:41,200
- Yes. Yes.
- Mmm.
716
00:37:42,755 --> 00:37:43,756
Mmm.
717
00:37:49,368 --> 00:37:52,717
- I'm s... I'm sorry.
- It's okay.
718
00:37:57,659 --> 00:37:59,971
- Should we?
- Mmm, I would love to.
719
00:38:00,247 --> 00:38:01,247
Come here.
720
00:38:06,923 --> 00:38:08,580
Mmm. Buonanotte.
721
00:38:08,833 --> 00:38:10,731
- Okay.
- Mmm.
722
00:38:13,667 --> 00:38:14,668
Mmm.
723
00:38:32,046 --> 00:38:33,357
No, no, no, no, no, no, no.
724
00:38:34,161 --> 00:38:36,129
No. Oh, God.
725
00:38:43,733 --> 00:38:44,734
Oh, God.
726
00:39:10,500 --> 00:39:12,813
- Don't let it happen again.
- I'm sorry, Captain.
727
00:39:30,815 --> 00:39:33,189
- Hey.
- Hey.
728
00:39:33,509 --> 00:39:35,751
Looks like we made it
to the other side, huh?
729
00:39:36,339 --> 00:39:38,047
Listen, Tash, um.
730
00:39:38,579 --> 00:39:42,634
With everything that's happened
to SFD, is that because of us?
731
00:39:43,465 --> 00:39:45,632
One minute I watch you
have a meeting with Osman.
732
00:39:45,657 --> 00:39:48,337
Then you still have your
job, and we can go public.
733
00:39:48,603 --> 00:39:52,068
And then I watch the entire
department get ripped apart around me.
734
00:39:53,872 --> 00:39:55,184
Is this all on us?
735
00:39:57,061 --> 00:39:59,404
No, Sully, not everything
is about you and me.
736
00:39:59,429 --> 00:40:02,062
- No...
- I made the moves to save SFD
737
00:40:02,087 --> 00:40:04,936
from someone who could be in
this chair and be far worse.
738
00:40:04,961 --> 00:40:07,136
Someone who wouldn't care
about the bigger picture.
739
00:40:07,161 --> 00:40:11,027
So, yeah, I'm gonna continue
to do what needs to be done.
740
00:40:12,006 --> 00:40:13,041
Yes, Chief.
741
00:40:26,327 --> 00:40:31,885
♪ And now I've washed
up In some foreign place ♪
742
00:40:33,005 --> 00:40:37,181
♪ I build a hut Upon the shore ♪
743
00:40:38,089 --> 00:40:39,987
Captain. Captain.
744
00:40:40,091 --> 00:40:41,230
You got a second?
745
00:40:41,606 --> 00:40:42,676
Ruiz...
746
00:40:43,177 --> 00:40:44,351
Uh...
747
00:40:44,681 --> 00:40:47,714
So, I know days like
this can be a gauntlet,
748
00:40:48,340 --> 00:40:51,033
but, you know, the
great thing about that is
749
00:40:51,167 --> 00:40:53,273
everyone can find out what they need,
750
00:40:53,345 --> 00:40:54,760
and what... what they don't need,
751
00:40:54,785 --> 00:40:56,700
or what works when the chips are down.
752
00:40:56,725 --> 00:40:58,175
What are you trying to say?
753
00:41:00,547 --> 00:41:03,073
I think I can help
with your budget issue.
754
00:41:05,771 --> 00:41:07,463
I'd like to put in my resignation.
755
00:41:11,822 --> 00:41:16,654
Ruiz, that explosion
wasn't your fault, okay?
756
00:41:16,679 --> 00:41:18,829
And... and... and the budget
can still be adjusted if we...
757
00:41:18,854 --> 00:41:20,235
Captain.
758
00:41:20,384 --> 00:41:22,973
I'll have my paperwork on
your desk by the end of shift.
759
00:41:55,950 --> 00:42:00,950
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
57739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.