All language subtitles for Riverdale.S05E16.Chapter.Ninety-Two.Band.of.Brothers.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:06,876 Our old pal turned superstar, Josie McCoy, had come and gone. 2 00:00:07,877 --> 00:00:09,705 Leaving us all to our haunted existences. 3 00:00:11,228 --> 00:00:14,971 No one more so, than Archie Andrews. 4 00:00:15,015 --> 00:00:20,498 The guilt over the deaths of his platoon members hanging on him like a shroud. 5 00:00:20,542 --> 00:00:26,243 Veronica Lodge was also being haunted, by a flesh and blood mistake from her past. 6 00:00:29,986 --> 00:00:32,423 - What, Chad? - I have some great news. 7 00:00:32,467 --> 00:00:36,036 I'm going to be able to pay back all the funds I "borrowed" in one fell swoop. 8 00:00:36,079 --> 00:00:39,213 I've been working on a little something-something quietly, 9 00:00:39,256 --> 00:00:43,043 but it's about to go public and with that comes a big payday. 10 00:00:43,086 --> 00:00:46,220 Considering you always screw things up, 11 00:00:46,263 --> 00:00:47,569 no, Chad. 12 00:00:47,612 --> 00:00:49,353 I don't want or need your help. 13 00:00:49,397 --> 00:00:51,616 Besides, at the rate Pearls and Posh is going, 14 00:00:51,660 --> 00:00:54,532 I'll have all of our investors' accounts restored in a month. 15 00:00:54,576 --> 00:00:57,709 At which point, I'll divorce your ass so fast, your head will spin. 16 00:00:58,536 --> 00:00:59,537 Goodbye, Chad. 17 00:01:01,365 --> 00:01:05,369 Brothers and sisters, thank you for joining us today. 18 00:01:05,413 --> 00:01:08,503 To conclude, Brother Kevin and I will be performing a medley 19 00:01:08,546 --> 00:01:13,334 from the iconic musical, Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat. 20 00:01:14,813 --> 00:01:15,813 Stop! 21 00:01:17,903 --> 00:01:19,296 I've just had... 22 00:01:20,515 --> 00:01:21,690 a revelation. 23 00:01:21,733 --> 00:01:22,733 Okay? 24 00:01:24,954 --> 00:01:26,608 Jason himself commands it. 25 00:01:27,609 --> 00:01:29,089 No more singing. 26 00:01:30,046 --> 00:01:32,222 Really? 27 00:01:32,266 --> 00:01:35,443 As you know, he was a young man of few words. 28 00:01:40,709 --> 00:01:42,232 Hi, my name is Jughead Jones. 29 00:01:43,190 --> 00:01:45,409 And I am seven days sober. 30 00:01:47,803 --> 00:01:49,979 I'm ready to start my apology tour. 31 00:01:54,984 --> 00:01:56,986 - Hey, Alice. - Hey, Jughead. 32 00:01:58,596 --> 00:02:01,469 Betty's not here. 33 00:02:01,512 --> 00:02:05,995 She's working the Lonely Highway, doing God-knows-what. 34 00:02:12,958 --> 00:02:15,118 Yeah, that's okay. Will you just tell her I stopped by? 35 00:02:15,700 --> 00:02:16,700 Sure. 36 00:02:22,098 --> 00:02:26,146 You guys seen this crap? Front page of today's Brave and True. 37 00:02:26,189 --> 00:02:28,322 General Taylor is retiring with full honors, 38 00:02:28,365 --> 00:02:30,585 and a 21-gun farewell salute. 39 00:02:30,628 --> 00:02:32,848 Doesn't that burn you after the crap that he pulled? 40 00:02:32,891 --> 00:02:34,782 I thought you said Taylor was under investigation. 41 00:02:34,806 --> 00:02:36,852 He was. 42 00:02:36,895 --> 00:02:39,309 A reporter from the Times was looking into some dirty missions 43 00:02:39,333 --> 00:02:41,987 the General orchestrated. Like ours, Eric. 44 00:02:42,031 --> 00:02:45,774 So I called her. And apparently her editor killed the story, not enough evidence, she said. 45 00:02:45,817 --> 00:02:48,037 Maybe take that as a sign, Sarge. 46 00:02:48,080 --> 00:02:49,343 Let it go. Move on. 47 00:02:50,953 --> 00:02:51,953 Like hell. 48 00:02:56,524 --> 00:02:58,743 You missed weeks of work, Mr. Jones. 49 00:02:58,787 --> 00:03:00,286 You didn't even arrange for a substitute. 50 00:03:00,310 --> 00:03:02,443 I know. I'm sorry, Waldo. 51 00:03:02,486 --> 00:03:03,486 I really am. I... 52 00:03:05,097 --> 00:03:08,797 was going through some really intense personal stuff. 53 00:03:08,840 --> 00:03:11,452 Look I'm just trying to get my life back together. 54 00:03:11,495 --> 00:03:14,933 And when you do, maybe we can have you teach again. 55 00:03:14,977 --> 00:03:17,545 But right now, consider yourself on administrative leave. 56 00:03:24,682 --> 00:03:26,118 Pearls and Posh, this is Lodge. 57 00:03:26,162 --> 00:03:28,077 Ms. Lodge? This is Diane Nelson. 58 00:03:28,120 --> 00:03:30,645 I'm an agent with the SEC. 59 00:03:30,688 --> 00:03:33,232 We'd like to schedule a time to come in and review your books and finances. 60 00:03:33,256 --> 00:03:35,519 Oh, why is that? 61 00:03:35,563 --> 00:03:38,281 To ensure that Pearls and Posh is not engaged in any financial malfeasance. 62 00:03:38,305 --> 00:03:39,523 Can we plan on tomorrow? 63 00:03:39,567 --> 00:03:43,658 Uh, ooh... I'm travelling tomorrow. 64 00:03:43,701 --> 00:03:45,573 Can we try top of next week? 65 00:03:45,616 --> 00:03:48,880 Sure, top of next week is good. I'll follow up with an email. 66 00:03:48,924 --> 00:03:50,055 Great. See you then. 67 00:03:53,363 --> 00:03:58,760 The SEC wants to look at our books, which are... 68 00:03:58,803 --> 00:04:02,154 - Not yet kosher. - Yes. 69 00:04:02,198 --> 00:04:04,374 It had to have been Chad who tipped them off. 70 00:04:04,418 --> 00:04:06,333 Wouldn't he be torpedoing himself, too? 71 00:04:06,376 --> 00:04:09,814 What he wants is for me to ask for his help, 72 00:04:09,858 --> 00:04:12,817 so he can balance our books before the SEC reviews them. 73 00:04:12,861 --> 00:04:15,298 But I'd rather go to white-collar jail than do that. 74 00:04:15,342 --> 00:04:18,780 What we need is an influx of cash. 75 00:04:18,823 --> 00:04:21,478 My mind turns to... 76 00:04:21,522 --> 00:04:24,699 - My father. - What? Like a short-term loan? 77 00:04:24,742 --> 00:04:26,527 Remember those escaped prisoners, 78 00:04:26,570 --> 00:04:28,964 who were convinced my father had a stash of palladium? 79 00:04:29,007 --> 00:04:31,445 - Mmm-hmm. - If we got our hands on that, 80 00:04:31,488 --> 00:04:34,709 we could sell it and finish repaying what Chad stole in my name. 81 00:04:34,752 --> 00:04:37,059 If it was in his safe, he would've moved it. 82 00:04:37,102 --> 00:04:38,930 But... 83 00:04:38,974 --> 00:04:40,845 I have an idea who might know where. 84 00:04:42,369 --> 00:04:44,719 Your old man's been in touch with Hermosa. 85 00:04:46,024 --> 00:04:48,244 She's still in deep with him. 86 00:04:48,288 --> 00:04:49,332 I'll call her. 87 00:04:49,376 --> 00:04:50,638 Actually, uh... 88 00:04:51,813 --> 00:04:53,641 Let me. 89 00:04:53,684 --> 00:04:55,469 While you were at Barnard... 90 00:04:56,687 --> 00:04:57,862 we... 91 00:04:58,602 --> 00:05:02,040 had a... thing. 92 00:05:02,084 --> 00:05:03,303 What kind of thing? 93 00:05:03,346 --> 00:05:05,217 You know what kind. 94 00:05:06,480 --> 00:05:08,612 You know what kind. Okay. 95 00:05:12,268 --> 00:05:13,574 Hey, baby. 96 00:05:13,617 --> 00:05:14,966 Long time, no talk. 97 00:05:15,532 --> 00:05:16,838 Yeah. 98 00:05:16,881 --> 00:05:18,579 I miss you so much. 99 00:05:21,886 --> 00:05:24,367 Why does my demon of a mother always have to rain on my parade? 100 00:05:24,411 --> 00:05:26,369 You're young, beautiful and a star. 101 00:05:26,413 --> 00:05:28,240 And she isn't. 102 00:05:28,284 --> 00:05:31,679 Which is why you need to prove, beyond a shadow of a doubt, 103 00:05:31,722 --> 00:05:36,118 that there is no higher authority than you within this ministry. 104 00:05:36,161 --> 00:05:38,381 You're not wrong. 105 00:05:38,425 --> 00:05:41,036 So how do we put Mumsie in the shade? 106 00:05:41,079 --> 00:05:42,385 Forever. 107 00:05:42,429 --> 00:05:45,170 It's all about showmanship, Cheryl. 108 00:05:45,214 --> 00:05:47,085 You need to upstage your mother. 109 00:05:48,391 --> 00:05:49,566 Little-known fact, 110 00:05:50,611 --> 00:05:52,090 if you perform three miracles, 111 00:05:53,353 --> 00:05:55,355 you qualify for sainthood. 112 00:05:55,398 --> 00:05:57,922 Being canonized has always been one of my life goals. 113 00:05:58,923 --> 00:06:00,621 Go on. 114 00:06:00,664 --> 00:06:02,784 In junior high, I was obsessed with David Copperfield. 115 00:06:03,667 --> 00:06:06,061 The magician, so... 116 00:06:06,104 --> 00:06:09,281 let's just say, I may have a trick or two up my sleeve. 117 00:06:09,325 --> 00:06:11,980 Oh, I hope you have at least three, Brother Kevin. 118 00:06:13,242 --> 00:06:15,200 I need my halo and my wings. 119 00:06:16,506 --> 00:06:18,552 That was some call, Reggie. 120 00:06:18,595 --> 00:06:19,814 How's Hermosa doing? 121 00:06:20,771 --> 00:06:22,991 A better question... 122 00:06:23,034 --> 00:06:27,474 Did she, just tell me, where the palladium is? 123 00:06:27,517 --> 00:06:28,823 The answer is yes. 124 00:06:34,872 --> 00:06:36,526 You're carrying a heavy weight, Archie. 125 00:06:38,833 --> 00:06:41,673 And it's not going to get any lighter unless you share the burden, so... 126 00:06:43,228 --> 00:06:44,795 What happened over there? 127 00:06:44,839 --> 00:06:45,839 You ready to tell me? 128 00:06:55,545 --> 00:06:57,634 We were ordered into a fire zone 129 00:06:57,678 --> 00:06:59,810 to deliver medical supplies to civilians. 130 00:06:59,854 --> 00:07:02,465 But that mission was just a cover-up. 131 00:07:02,509 --> 00:07:07,470 General Taylor was determined to take down a warlord controlling that region. 132 00:07:07,514 --> 00:07:09,907 A chance to get that final star on his uniform. 133 00:07:09,951 --> 00:07:13,650 When he gave me the order, I pushed back. 134 00:07:13,694 --> 00:07:17,045 I told him we weren't a strike-force 135 00:07:17,088 --> 00:07:18,916 and that it was a suicide mission. 136 00:07:18,960 --> 00:07:22,529 Taylor didn't back down, so I caved. 137 00:07:22,572 --> 00:07:24,879 And, sure enough, we were lambs to the slaughter. 138 00:07:24,922 --> 00:07:27,142 My platoon got caught in some trenches. 139 00:07:28,491 --> 00:07:30,580 We needed air support. 140 00:07:30,624 --> 00:07:32,340 We couldn't get any signal. Someone needed to reach higher ground. 141 00:07:32,364 --> 00:07:34,976 So I told my men that I would go. 142 00:07:35,019 --> 00:07:38,893 I thought that I was protecting them because I was taking the risk. 143 00:07:38,936 --> 00:07:40,111 But when I got back... 144 00:07:47,641 --> 00:07:48,729 Everyone was dead. 145 00:07:57,128 --> 00:07:58,216 Except Bingo. 146 00:08:01,437 --> 00:08:05,310 Who died before the choppers reached us and Eric lost his leg. 147 00:08:05,354 --> 00:08:07,487 And now Taylor's walking away with honors. 148 00:08:09,401 --> 00:08:11,578 That's not right. 149 00:08:14,929 --> 00:08:16,496 That's not right, Uncle Frank. 150 00:08:16,539 --> 00:08:17,888 I know, it's not. 151 00:08:17,932 --> 00:08:19,455 But the Army's just gonna... 152 00:08:19,499 --> 00:08:21,239 circle the wagons around the General. 153 00:08:21,283 --> 00:08:23,720 I wish I could tell you this was a war you could win. 154 00:08:25,417 --> 00:08:26,656 But I just don't know that it is. 155 00:08:26,680 --> 00:08:27,811 Yeah, maybe not. 156 00:08:30,727 --> 00:08:32,250 But it's a war worth fighting. 157 00:08:34,078 --> 00:08:37,647 I'm going to do everything that I can to take Taylor down. 158 00:08:45,394 --> 00:08:49,311 Lucky your father didn't change all the security codes after he fired me. 159 00:08:49,354 --> 00:08:52,096 Lucky he doesn't keep his palladium in a vault in a bank. 160 00:09:04,413 --> 00:09:05,545 Jackpot. 161 00:09:09,200 --> 00:09:11,899 We have to give Hermosa a cut of whatever we make. 162 00:09:11,942 --> 00:09:15,206 But if we can sell the palladium off-market, 163 00:09:15,250 --> 00:09:17,644 our profit should be enough to fill in where we're short. 164 00:09:17,687 --> 00:09:20,081 Question is, how do we sell it? 165 00:09:20,124 --> 00:09:22,300 Well, first... 166 00:09:22,344 --> 00:09:25,608 We have to smelt the palladium into something new and unrecognizable. 167 00:09:25,652 --> 00:09:28,611 I'm thinking Spanish doubloons. 168 00:09:28,655 --> 00:09:32,136 Then I'll host an auction, but for that to work, 169 00:09:32,180 --> 00:09:35,618 there's one more person we need to bring in on our scheming. 170 00:09:35,662 --> 00:09:37,446 What do you think, Cheryl? 171 00:09:37,489 --> 00:09:40,971 I think one can never have too many spider brooches. 172 00:09:41,015 --> 00:09:42,886 So, yes, I'll help you, Veronica. 173 00:09:42,930 --> 00:09:44,932 Perfect. 174 00:09:44,975 --> 00:09:49,371 As I said, I'm hosting an exclusive, by-invitation-only auction. 175 00:09:49,414 --> 00:09:53,201 The centerpiece of which will be some palladium doubloons, I've acquired. 176 00:09:53,244 --> 00:09:56,465 Some of my guests have been asking about the palladium's origins 177 00:09:56,508 --> 00:09:58,423 and I wanna say that it came from your mines. 178 00:09:58,467 --> 00:10:01,122 Not a problem. I'm always happy to let you name-drop my family, 179 00:10:01,165 --> 00:10:03,341 in order to screw over your father. 180 00:10:03,385 --> 00:10:05,866 Now, if that's all. I'll be on my merry way. 181 00:10:05,909 --> 00:10:08,085 Kevin and I are performing our first miracle today. 182 00:10:16,833 --> 00:10:18,530 - Hey, Samm. - Finally! 183 00:10:18,574 --> 00:10:20,097 You've been ducking my calls for days. 184 00:10:20,141 --> 00:10:21,925 Yeah, I know, sorry I've been... 185 00:10:21,969 --> 00:10:23,579 Save your excuses. 186 00:10:23,623 --> 00:10:26,016 The publisher is demanding your manuscript ASAP. 187 00:10:26,060 --> 00:10:28,323 If you don't deliver, 188 00:10:28,366 --> 00:10:31,718 you will be blackballed, you understand? Your career will be over. Over. 189 00:10:31,761 --> 00:10:35,286 I have pages, I'll send them to you by the end of the day, I promise. 190 00:10:35,330 --> 00:10:37,506 This is your last chance, kiddo. 191 00:10:37,549 --> 00:10:38,986 Okay? Don't disappoint me. 192 00:10:47,995 --> 00:10:49,779 Hey, so... 193 00:10:49,823 --> 00:10:53,478 Before you say anything else. I just... I wanna apologize. 194 00:10:53,522 --> 00:10:57,918 I promised to keep an eye on you while you were tripping and the moment things got weird 195 00:10:57,961 --> 00:10:58,961 I just... 196 00:10:59,702 --> 00:11:00,703 I abandoned you. 197 00:11:00,747 --> 00:11:02,749 You didn't do anything wrong. 198 00:11:02,792 --> 00:11:05,665 I never should've even put you in that position. 199 00:11:05,708 --> 00:11:08,363 And I'm sorry. 200 00:11:08,406 --> 00:11:11,279 I'm so sorry that I dropped off the face of the earth, 201 00:11:11,322 --> 00:11:14,586 and that I made you worry. I'm just sorry for everything, really. 202 00:11:15,544 --> 00:11:16,544 It's okay. 203 00:11:17,372 --> 00:11:18,503 I forgive you. 204 00:11:19,853 --> 00:11:21,681 Great, so... 205 00:11:22,943 --> 00:11:25,902 Not to relive that horrible night. 206 00:11:27,208 --> 00:11:29,863 But, I dimly recall 207 00:11:29,906 --> 00:11:32,343 writing something that resembled a novel, 208 00:11:32,387 --> 00:11:34,737 before I yanked my hand out of the handcuffs. 209 00:11:34,781 --> 00:11:37,305 Jughead, you did write your book that night. 210 00:11:37,348 --> 00:11:39,176 - I did? - Mmm-hmm. 211 00:11:39,220 --> 00:11:42,353 - Well, that's great. Do you know where it is? - Yeah, um... 212 00:11:42,397 --> 00:11:46,618 Betty, gave it to Jessica when she asked for it. 213 00:11:49,796 --> 00:11:50,796 Wh... 214 00:11:51,536 --> 00:11:53,060 But why would Betty... 215 00:11:53,103 --> 00:11:55,584 - Why would she do that? - Jess was trying to heal. 216 00:11:55,627 --> 00:11:59,893 And move on with her life. So, it seemed like the right thing to do at the time. 217 00:11:59,936 --> 00:12:00,981 Wow, okay. 218 00:12:01,024 --> 00:12:03,461 I'm really, really sorry. 219 00:12:03,505 --> 00:12:07,552 But, Jughead, your sobriety is what's most important right now. 220 00:12:07,596 --> 00:12:11,121 I don't think that you should reach out to Jessica. I think that could be triggering. 221 00:12:11,165 --> 00:12:13,036 And if writing is going to stress you out, 222 00:12:13,080 --> 00:12:16,213 then maybe you should ask your agent for another extension. 223 00:12:16,257 --> 00:12:19,651 I don't have any more time, Tabitha. 224 00:12:19,695 --> 00:12:21,436 I either write something new or... 225 00:12:22,437 --> 00:12:23,960 I'm not a writer anymore. 226 00:12:24,004 --> 00:12:26,136 If I ever was. 227 00:12:26,180 --> 00:12:28,486 Instead of my usual homily... 228 00:12:28,530 --> 00:12:32,055 I thought today, we might all benefit from a demonstration 229 00:12:32,099 --> 00:12:36,799 of my absolute authority in this ministry. 230 00:12:36,843 --> 00:12:40,411 To that end, as Jesus once changed water... 231 00:12:41,499 --> 00:12:42,979 into wine, 232 00:12:44,676 --> 00:12:50,900 Jason has granted me the ability to turn water... 233 00:12:50,944 --> 00:12:51,944 into... 234 00:12:54,817 --> 00:12:56,601 Maple syrup. 235 00:13:02,999 --> 00:13:04,522 The nectar of the gods. 236 00:13:05,741 --> 00:13:06,741 Truly. 237 00:13:10,224 --> 00:13:11,442 General Taylor. 238 00:13:11,486 --> 00:13:13,836 Sergeant Andrews. 239 00:13:13,880 --> 00:13:16,273 I take it you're not here to congratulate me. 240 00:13:16,317 --> 00:13:17,579 No, sir. 241 00:13:17,622 --> 00:13:19,015 We both know the truth, General. 242 00:13:19,059 --> 00:13:21,931 You sent me and my men into a war zone 243 00:13:21,975 --> 00:13:24,064 without adequate support or intel. 244 00:13:24,107 --> 00:13:25,979 And because of your recklessness, 245 00:13:26,022 --> 00:13:28,242 good men died. 246 00:13:28,285 --> 00:13:30,481 You're dishonoring the military by pretending to be some kind of hero. 247 00:13:30,505 --> 00:13:32,376 So... 248 00:13:32,420 --> 00:13:34,161 I'm asking you, soldier to soldier, 249 00:13:35,684 --> 00:13:37,904 to stand down and retire quietly. 250 00:13:38,818 --> 00:13:41,472 "Soldier to soldier"? 251 00:13:41,516 --> 00:13:43,735 You're just a kid from some podunk town 252 00:13:43,779 --> 00:13:46,390 who joined the military on a whim. 253 00:13:46,434 --> 00:13:49,567 You might as well have gone backpacking through Europe. 254 00:13:49,611 --> 00:13:52,744 You don't understand the Army or how it works and you certainly 255 00:13:52,788 --> 00:13:55,835 don't know what it means to be a real soldier. 256 00:13:55,878 --> 00:13:58,272 Don't cross me. You will regret it. 257 00:14:00,187 --> 00:14:01,797 My men... 258 00:14:01,841 --> 00:14:03,843 paid for your order, with blood. 259 00:14:04,974 --> 00:14:07,150 If you don't step down, General. 260 00:14:07,194 --> 00:14:09,370 I'll demand a military tribunal. 261 00:14:09,413 --> 00:14:11,285 And I'll tell them everything. 262 00:14:11,328 --> 00:14:14,723 Then I'll be forced to put forth my version of events. 263 00:14:14,766 --> 00:14:18,683 Highlighting how you, Sergeant Andrews, went rogue 264 00:14:18,727 --> 00:14:21,643 and led your platoon directly into an ambush. 265 00:14:21,686 --> 00:14:24,385 There is no paper trail to support your claim. 266 00:14:25,299 --> 00:14:27,910 So, as I said before, 267 00:14:27,954 --> 00:14:30,086 it's my word against yours. 268 00:14:31,522 --> 00:14:33,220 Pursue this 269 00:14:33,263 --> 00:14:34,699 and you'll be a traitor. 270 00:14:34,743 --> 00:14:35,743 No. 271 00:14:39,400 --> 00:14:41,097 You're the traitor, General. 272 00:14:41,141 --> 00:14:43,273 I buried good men because of you. 273 00:14:43,317 --> 00:14:45,058 I won't bury the truth any longer. 274 00:14:46,929 --> 00:14:48,452 Regardless of the consequences. 275 00:14:51,760 --> 00:14:53,936 Taylor left us no choice. 276 00:14:53,980 --> 00:14:56,175 He won't back down, so we need to step up and take him out. 277 00:14:56,199 --> 00:14:58,462 I don't know, Sarge. 278 00:14:58,506 --> 00:15:00,769 The trial would reopen a lot of wounds. 279 00:15:00,812 --> 00:15:03,076 Especially for the families of those other guys. 280 00:15:03,119 --> 00:15:06,253 We have to think about them and what they would want us to do. 281 00:15:12,215 --> 00:15:13,303 So let's say this... 282 00:15:14,478 --> 00:15:16,480 I won't go after the General, 283 00:15:16,524 --> 00:15:19,084 unless I have the support and approval of our platoon's families. 284 00:15:19,962 --> 00:15:20,962 How does that sound? 285 00:15:32,757 --> 00:15:34,716 Would you mind reading my novel? 286 00:15:34,759 --> 00:15:37,414 And if you like it, maybe you could give it to your agent. 287 00:16:04,180 --> 00:16:05,965 My son trusted you. 288 00:16:06,008 --> 00:16:07,836 And you didn't protect him. 289 00:16:07,879 --> 00:16:10,447 And now you expect us to go through a... 290 00:16:10,491 --> 00:16:12,536 A trial? 291 00:16:12,580 --> 00:16:14,408 To relive his death all over again? 292 00:16:14,451 --> 00:16:17,759 Ma'am, I know what Travis stood for. 293 00:16:17,802 --> 00:16:19,282 What he believed in. 294 00:16:19,326 --> 00:16:21,981 He fought for ideals like truth and justice. 295 00:16:22,024 --> 00:16:24,200 For betterment and human dignity. 296 00:16:26,159 --> 00:16:28,074 He sacrificed his life for those things. 297 00:16:28,988 --> 00:16:30,119 Let me ask you... 298 00:16:31,903 --> 00:16:33,818 do you sleep soundly at night, Sergeant? 299 00:16:33,862 --> 00:16:37,170 Because I don't. Not since the moment... 300 00:16:38,301 --> 00:16:40,608 I received that folded-up flag. 301 00:16:40,651 --> 00:16:42,305 Know why? 302 00:16:42,349 --> 00:16:44,549 Because you were supposed to bring my Travis back to me. 303 00:16:47,832 --> 00:16:49,486 And now, for the main event. 304 00:16:49,530 --> 00:16:53,621 A collection of doubloons smelted from grade A palladium 305 00:16:53,664 --> 00:16:55,231 excavated from the Blossom mines. 306 00:16:57,103 --> 00:16:59,627 With that in mind, let's begin at... 307 00:16:59,670 --> 00:17:02,064 $150,000 to the gentleman in the fedora. 308 00:17:02,108 --> 00:17:03,370 Do I have 170? 309 00:17:03,413 --> 00:17:06,199 170? No, 180? 310 00:17:06,242 --> 00:17:09,071 No, $190,000 to the madam in the front row. 311 00:17:09,115 --> 00:17:10,420 Shall we go to two? 312 00:17:10,464 --> 00:17:13,380 $200,000 to Mr. Sand. Do I have 225? 313 00:17:13,423 --> 00:17:15,121 Do I have 250? 314 00:17:15,164 --> 00:17:16,948 250! 275? 315 00:17:18,167 --> 00:17:20,039 290, against you, Mr. Sand. 316 00:17:20,082 --> 00:17:24,304 Three hundred. That's $300,000 for these precious doubloons. 317 00:17:24,347 --> 00:17:27,089 Going once, going twice, sold! 318 00:17:27,133 --> 00:17:30,136 To Mr. Sand for $300,000! 319 00:17:32,268 --> 00:17:35,097 What a coup for such rare wonders. 320 00:17:40,581 --> 00:17:41,581 Excuse me. 321 00:17:43,149 --> 00:17:45,368 You know, it's almost as if 322 00:17:45,412 --> 00:17:48,458 you wanted to sell those doubloons to Mr. Sand for less, 323 00:17:48,502 --> 00:17:50,504 just so I wouldn't get the palladium. 324 00:17:50,547 --> 00:17:54,073 But that would be so petty and ridiculous of you, wouldn't it? 325 00:17:54,116 --> 00:17:56,553 In fact, that's exactly what I did, Daddy. 326 00:17:56,597 --> 00:17:58,077 Next time, 327 00:17:58,120 --> 00:17:59,252 don't crash my auction. 328 00:18:05,649 --> 00:18:08,957 You know, I never wanted Jim to join the Army. 329 00:18:09,000 --> 00:18:12,656 I was afraid that he wouldn't even make it through basic training. 330 00:18:12,700 --> 00:18:16,747 But he really believed that he had a duty to protect and serve his country 331 00:18:16,791 --> 00:18:18,880 and that there was no greater honor than that. 332 00:18:18,923 --> 00:18:21,404 There isn't. No. 333 00:18:21,448 --> 00:18:22,928 And Jim knew what he was fighting for. 334 00:18:24,190 --> 00:18:25,887 I remember, I was... 335 00:18:26,801 --> 00:18:29,151 incredibly relieved... 336 00:18:29,195 --> 00:18:31,675 when he started sending me letters about you, Sergeant Andrews. 337 00:18:33,242 --> 00:18:35,549 About the kind of leader you were, so, yes... 338 00:18:38,160 --> 00:18:40,031 whatever you feel is right, you should do. 339 00:18:41,598 --> 00:18:42,904 You have my full support. 340 00:18:50,955 --> 00:18:52,498 You've already witnessed one miracle. 341 00:18:52,522 --> 00:18:56,178 Now, brothers and sisters, 342 00:18:56,222 --> 00:18:59,268 watch in wonder as Cheryl manifests 343 00:18:59,312 --> 00:19:02,576 the collective pain of our congregation. 344 00:19:02,619 --> 00:19:06,275 Behold! Her alabaster hands! 345 00:19:06,319 --> 00:19:10,366 How they bleed with the blood of the stigmata. 346 00:19:10,410 --> 00:19:13,195 Mimicking the holy wounds of Jason. 347 00:19:24,728 --> 00:19:25,728 Ma'am? 348 00:19:28,950 --> 00:19:30,647 I'd like to honor your husband's memory, 349 00:19:30,691 --> 00:19:33,607 by having General Taylor answer for his actions. 350 00:19:33,650 --> 00:19:35,210 But I'd like to do so with your consent. 351 00:19:36,566 --> 00:19:38,438 To be honest, 352 00:19:38,481 --> 00:19:41,615 I've made peace with what happened, Sergeant Andrews. 353 00:19:41,658 --> 00:19:44,792 I loved Aiden more than anything. We were high school sweethearts, 354 00:19:47,186 --> 00:19:49,666 but my son is my focus now. 355 00:19:49,710 --> 00:19:53,409 I need to start thinking about his future. 356 00:19:53,453 --> 00:19:56,653 Right now, I'm just trying to make it through the day and even that's a struggle. 357 00:19:57,631 --> 00:19:59,023 So, I leave it to you, Sergeant. 358 00:20:02,418 --> 00:20:03,550 Ma'am? 359 00:20:05,421 --> 00:20:06,553 You do what you see fit. 360 00:20:17,433 --> 00:20:20,393 Who knew spreading light and love could be this exhausting? 361 00:20:20,436 --> 00:20:22,308 Yeah, it's the Broadway grind. 362 00:20:22,351 --> 00:20:24,919 Anyway, I got a list of potential third miracles. 363 00:20:24,962 --> 00:20:28,618 Although, my strong preference is that we do the staff and the snake trick. 364 00:20:28,662 --> 00:20:30,403 Though snakes are unquestionably biblical, 365 00:20:30,446 --> 00:20:32,709 I already know what I want my third miracle to be. 366 00:20:32,753 --> 00:20:36,322 Do you remember when I got revenge on Mr. Honey, lo, those many years ago? 367 00:20:36,365 --> 00:20:38,498 When he tried to ban my back-to-school party? 368 00:20:38,541 --> 00:20:42,676 Yeah, but, Cheryl, bees are not in my repertoire. 369 00:20:42,719 --> 00:20:44,330 I'm highly allergic. 370 00:20:45,200 --> 00:20:46,854 Fear not, Kev. 371 00:20:46,897 --> 00:20:48,943 As a girl, Nana Rose, was an avid beekeeper. 372 00:20:48,986 --> 00:20:50,553 She taught me all her apian secrets. 373 00:20:53,687 --> 00:20:54,687 Okay. 374 00:20:59,867 --> 00:21:01,216 What do you want, Chadwick? 375 00:21:01,260 --> 00:21:02,783 I just got wind of your auction. 376 00:21:02,826 --> 00:21:05,655 It pains me to see you so desperate for funds. 377 00:21:05,699 --> 00:21:07,396 So I'm double-checking... 378 00:21:07,440 --> 00:21:10,312 Are you sure you don't want in on my amazing deal? 379 00:21:10,356 --> 00:21:13,272 Surely you've heard of CopterCab. 380 00:21:13,315 --> 00:21:15,970 The helicopter taxis that fly one-percenters 381 00:21:16,013 --> 00:21:18,451 to Marcia's Vineyard for private parties? 382 00:21:18,494 --> 00:21:19,930 That's you? 383 00:21:19,974 --> 00:21:22,672 It is. I'm more of a silent partner. 384 00:21:22,716 --> 00:21:25,153 So do want in or not? 385 00:21:25,196 --> 00:21:28,112 Your father's also working with me. 386 00:21:28,156 --> 00:21:30,680 As a matter of fact, I killed it at my auction. 387 00:21:30,724 --> 00:21:34,467 So much so, that all of your swindled investors are paid in full. 388 00:21:34,510 --> 00:21:36,425 Just in time for the SEC, I might add. 389 00:21:36,469 --> 00:21:40,386 So, no, I don't want in on your little scheme. 390 00:21:40,429 --> 00:21:43,780 Well, listen, CopterCab's going public. 391 00:21:43,824 --> 00:21:46,087 And we're celebrating at your father's HQ. 392 00:21:46,130 --> 00:21:47,393 Why don't you come by? 393 00:21:47,436 --> 00:21:49,046 Blow off some steam. 394 00:21:49,090 --> 00:21:52,398 You know what? I might just do that. 395 00:21:52,441 --> 00:21:54,051 Text me the deets, will you? 396 00:21:54,095 --> 00:21:56,532 Happy to. And we'll toast to the future. 397 00:21:56,576 --> 00:21:58,142 Looking forward to it. 398 00:21:58,186 --> 00:22:00,362 Goodbye, Chadwick. 399 00:22:00,406 --> 00:22:02,408 You're partying with that smug nitwit? 400 00:22:02,451 --> 00:22:03,365 What am I missing? 401 00:22:03,409 --> 00:22:04,801 Me, Reggie. 402 00:22:04,845 --> 00:22:07,630 You're missing the old me. 403 00:22:07,674 --> 00:22:11,242 I've been playing defense, reacting to Chad's every move. 404 00:22:11,286 --> 00:22:14,637 Well, now that I don't have to worry about the SEC, 405 00:22:14,681 --> 00:22:16,770 it's time I go on the offensive, 406 00:22:16,813 --> 00:22:20,904 and take Chad Gekko off the chessboard of my life, once and for all. 407 00:22:20,948 --> 00:22:23,080 And if Daddy gets caught in my crosshairs, 408 00:22:23,124 --> 00:22:24,908 so be it. 409 00:22:37,921 --> 00:22:40,184 Damn. It's good. 410 00:22:50,891 --> 00:22:52,327 Hey, Jones. 411 00:22:52,371 --> 00:22:54,982 Hey, I finished the novel. 412 00:22:55,025 --> 00:22:57,288 Not... Not a chapter, not a draft, 413 00:22:57,332 --> 00:22:59,073 I mean, the whole thing. 414 00:22:59,116 --> 00:23:04,905 It is about a budding young writer at NYU, 415 00:23:04,948 --> 00:23:06,776 just making her way through the world, 416 00:23:06,820 --> 00:23:09,779 having a lot sex and partying. 417 00:23:09,823 --> 00:23:11,172 Sounds terrific. 418 00:23:11,215 --> 00:23:13,653 - Send it to me ASAP. - Yeah, okay. 419 00:23:13,696 --> 00:23:16,873 All right. Keep an eye out for it. 420 00:23:18,658 --> 00:23:22,139 ♪ You should have called me Last night ♪ 421 00:23:23,358 --> 00:23:25,752 ♪ Two days again 422 00:23:28,668 --> 00:23:33,107 ♪ I lost like Leap years tonight ♪ 423 00:23:34,500 --> 00:23:36,197 ♪ I'm caving in 424 00:23:38,025 --> 00:23:41,898 ♪ And, what do I say to ya? 425 00:23:41,942 --> 00:23:44,597 ♪ What could I say to ya? 426 00:23:44,640 --> 00:23:49,689 ♪ What should I say To keep you on my side, man? ♪ 427 00:23:49,732 --> 00:23:52,561 ♪ And I can't go on like it 428 00:23:52,605 --> 00:23:55,216 ♪ I won't go on like it 429 00:23:55,259 --> 00:23:58,872 ♪ I can't go on Like it's all in my mind ♪ 430 00:23:58,915 --> 00:24:05,531 ♪ 'Cause I don't wanna be Working another night ♪ 431 00:24:09,752 --> 00:24:16,193 ♪ And I don't wanna be Wasting your time ♪ 432 00:24:32,645 --> 00:24:34,429 ♪ My shadow... 433 00:24:34,473 --> 00:24:35,972 You're really going through with this? 434 00:24:35,996 --> 00:24:38,346 Telling our business to a military tribunal? 435 00:24:38,389 --> 00:24:40,566 There's no easy path through this, Eric. 436 00:24:40,609 --> 00:24:42,829 So I'm doing what feels most right. 437 00:24:42,872 --> 00:24:45,179 Going on behalf of myself and the families 438 00:24:45,222 --> 00:24:48,704 that want me to advocate for their brothers, their sons and their fathers. 439 00:24:48,748 --> 00:24:50,053 And I hope you'll go with me. 440 00:24:50,097 --> 00:24:51,315 You don't understand. 441 00:24:54,667 --> 00:24:59,106 You weren't the only grunt Taylor brought into his tent because of that mission. 442 00:25:02,326 --> 00:25:05,068 He said it was going to be our moment of glory, 443 00:25:05,112 --> 00:25:08,855 and that there'd be a big promotion in it for me. 444 00:25:08,898 --> 00:25:12,554 All I had to do was what I was trained to as a sniper. 445 00:25:12,598 --> 00:25:15,470 Find a clear line of fire and take out that warlord. 446 00:25:15,514 --> 00:25:17,472 In our briefing, General Taylor said 447 00:25:17,516 --> 00:25:20,693 our target was the only thing that mattered. 448 00:25:20,736 --> 00:25:24,348 But my platoon's safety should have been my top priority. 449 00:25:26,612 --> 00:25:28,178 We were vulnerable. 450 00:25:28,222 --> 00:25:29,528 And I knew it. 451 00:25:29,571 --> 00:25:31,486 And when you went to call for support, 452 00:25:31,530 --> 00:25:35,403 I left our unit unprotected to carry out General Taylor's orders. 453 00:25:38,406 --> 00:25:40,713 And I got to tell you, Sarge, 454 00:25:40,756 --> 00:25:43,672 a part of me thinks that's why I lost my leg. 455 00:25:43,716 --> 00:25:47,371 As a punishment for how I betrayed you and the others. 456 00:25:47,415 --> 00:25:49,809 No, you didn't do anything wrong. 457 00:25:49,852 --> 00:25:52,551 And I'll keep you out of it, Eric, I swear. 458 00:25:52,594 --> 00:25:55,118 You were used by the General the same way I was. 459 00:25:55,162 --> 00:25:56,903 But you're done fighting, Corporal. 460 00:25:58,426 --> 00:25:59,775 Let me bring this home for you. 461 00:26:01,777 --> 00:26:02,822 It would be my honor. 462 00:26:08,567 --> 00:26:10,612 Behold Cheryl Blossom, 463 00:26:10,656 --> 00:26:14,442 as she prepares her third and final miracle. 464 00:26:14,485 --> 00:26:16,749 The taming of the bees. 465 00:26:16,792 --> 00:26:20,622 Witness as her purity keeps her porcelain skin safe 466 00:26:20,666 --> 00:26:24,539 from these vicious, spiteful creatures. 467 00:26:24,583 --> 00:26:26,367 This is nothing but a farce. 468 00:26:26,410 --> 00:26:29,675 I pray you, do not fall victim to her deceit. 469 00:26:29,718 --> 00:26:33,287 For if you do, this ministry shall become nothing but a sham. 470 00:26:33,330 --> 00:26:37,073 Brothers and sisters, we find ourselves at a crossroads. 471 00:26:37,117 --> 00:26:38,248 Allow me to be your guide. 472 00:26:38,292 --> 00:26:39,989 Do not listen to this heretic. 473 00:26:40,033 --> 00:26:41,991 Who are you going to put your faith in, 474 00:26:42,035 --> 00:26:45,995 Cheryl, who shared the womb with Jason the Divine, 475 00:26:46,039 --> 00:26:49,869 or her mother, a whoremonger, an escaped convict? 476 00:26:49,912 --> 00:26:51,653 Lies. Lies, all of it... 477 00:26:51,697 --> 00:26:53,220 Mother, enough! 478 00:26:53,263 --> 00:26:56,963 Begone from my temple, 479 00:26:57,006 --> 00:26:59,226 or I will smite thee. 480 00:27:00,706 --> 00:27:06,320 For I am Cheryl Blossom, Queen of the Bees. 481 00:27:20,029 --> 00:27:21,727 You look ready for action. 482 00:27:21,770 --> 00:27:24,207 Feels like I'm about to be walking into a firing squad. 483 00:27:24,251 --> 00:27:25,837 Nah, Taylor's the one who should be worried. 484 00:27:25,861 --> 00:27:27,428 You just tell the tribunal the truth. 485 00:27:27,471 --> 00:27:29,151 And I'll be there to back you up. 486 00:27:31,040 --> 00:27:32,520 Eric... 487 00:27:34,565 --> 00:27:37,046 I told you, you don't have to do this. 488 00:27:37,090 --> 00:27:39,440 I couldn't sleep last night thinking 489 00:27:39,483 --> 00:27:41,137 I left my brothers high and dry once... 490 00:27:42,661 --> 00:27:45,620 and I won't desert you again. 491 00:27:45,664 --> 00:27:48,251 I want to testify. Don't even try to talk me out of it. 492 00:27:48,275 --> 00:27:49,275 I wouldn't dream of it. 493 00:27:56,283 --> 00:27:58,154 Well, boys, we did it. 494 00:27:58,198 --> 00:28:00,548 In exactly one hour, CopterCab will be the publicly-traded 495 00:28:00,591 --> 00:28:01,941 future of aero-entertainment, 496 00:28:01,984 --> 00:28:04,030 and we will be even richer men. 497 00:28:04,073 --> 00:28:05,509 Cheers. 498 00:28:06,902 --> 00:28:07,947 Amen to that. 499 00:28:09,209 --> 00:28:12,342 Veronica. What is this? 500 00:28:12,386 --> 00:28:14,736 Oh, Chadwick, if you're going to be one of the big boys 501 00:28:14,780 --> 00:28:17,043 you need to party like a big boy. 502 00:28:17,086 --> 00:28:19,654 Isn't that right, Daddy? 503 00:28:19,698 --> 00:28:23,440 So I invited some good-time girls. Hope that's all right. 504 00:28:26,313 --> 00:28:27,967 Differences aside, 505 00:28:28,010 --> 00:28:32,101 CopterCab is a brilliant business idea, Chad. 506 00:28:32,145 --> 00:28:34,234 And for the first time in a long time, 507 00:28:34,277 --> 00:28:36,236 - you've impressed me. - Hmm. 508 00:28:37,628 --> 00:28:39,456 But for now... 509 00:28:39,500 --> 00:28:40,806 Who wants some bubbly? 510 00:28:52,861 --> 00:28:55,646 Uh, your mom tells me you're working on the Lonely Highway? 511 00:28:56,822 --> 00:28:58,606 Yeah, by dressing like Polly 512 00:28:58,649 --> 00:29:00,216 and pretending to be a hitchhiker. 513 00:29:00,260 --> 00:29:01,260 Is that safe? 514 00:29:02,349 --> 00:29:03,698 Probably not, Jughead. 515 00:29:03,742 --> 00:29:05,102 But I'm running out of ideas, so... 516 00:29:06,919 --> 00:29:08,199 What did you want to talk about? 517 00:29:09,660 --> 00:29:11,750 Um... 518 00:29:16,842 --> 00:29:19,192 I wanted to apologize, actually... 519 00:29:20,715 --> 00:29:21,977 for that voicemail that I left. 520 00:29:23,544 --> 00:29:25,546 I don't remember all of it... 521 00:29:27,069 --> 00:29:28,244 or even most of it, 522 00:29:28,288 --> 00:29:31,247 uh, but I know it was horrible. 523 00:29:32,205 --> 00:29:33,336 And, uh... 524 00:29:37,427 --> 00:29:38,515 I'm just sorry 525 00:29:42,650 --> 00:29:44,695 Why now, after half a decade? 526 00:29:46,393 --> 00:29:47,655 That's one of my steps. 527 00:29:49,744 --> 00:29:51,200 Trying to just clean up my side of the track. 528 00:29:51,224 --> 00:29:52,224 And I... 529 00:29:54,053 --> 00:29:55,706 I'm in recovery. 530 00:29:55,750 --> 00:29:56,925 In case it's not obvious. 531 00:30:00,146 --> 00:30:01,190 I'm an alcoholic. 532 00:30:04,454 --> 00:30:05,847 An addict. 533 00:30:05,891 --> 00:30:08,284 I think I'm an addict, too. 534 00:30:08,328 --> 00:30:11,026 Maybe a better word is compulsive 535 00:30:11,070 --> 00:30:14,203 because I can't stop hunting for the Trucker Killer. 536 00:30:14,247 --> 00:30:16,771 I'm on the highway 24/7 when I should be at home 537 00:30:16,815 --> 00:30:19,165 with my mom, taking care of her. 538 00:30:19,208 --> 00:30:20,731 Yeah, but your sister's missing. 539 00:30:20,775 --> 00:30:21,732 No, it's not that. 540 00:30:21,776 --> 00:30:22,995 It's... 541 00:30:24,735 --> 00:30:26,041 It's more than that. 542 00:30:26,085 --> 00:30:29,828 And it's sort of been my MO lately. 543 00:30:29,871 --> 00:30:30,829 What do you mean? 544 00:30:30,872 --> 00:30:32,178 Even when I was a Yale 545 00:30:32,221 --> 00:30:36,486 I was trying to be a normal freshman. 546 00:30:36,530 --> 00:30:38,880 Go on dates, make friends, 547 00:30:38,924 --> 00:30:42,492 do extracurriculars, but I don't know, it just all felt so... 548 00:30:45,017 --> 00:30:46,017 Empty. 549 00:30:46,757 --> 00:30:48,063 Classic Cooper. 550 00:30:50,631 --> 00:30:52,851 You solved, like, eight mysteries in high school 551 00:30:52,894 --> 00:30:54,722 and you were still valedictorian. 552 00:30:54,765 --> 00:30:57,290 But the void that I was so desperately trying to fill 553 00:30:57,333 --> 00:30:59,292 didn't go away when I got to Quantico. 554 00:31:01,076 --> 00:31:05,689 Which is when I really realized that... 555 00:31:08,344 --> 00:31:14,524 I am more comfortable studying serial killers 556 00:31:14,568 --> 00:31:17,440 than I am socializing with normal people. 557 00:31:17,484 --> 00:31:19,921 And... 558 00:31:19,965 --> 00:31:21,923 And then I read about TBK. 559 00:31:21,967 --> 00:31:23,533 The Trash Bag Killer. 560 00:31:23,577 --> 00:31:25,274 That was, uh... 561 00:31:25,318 --> 00:31:27,363 That was a nasty piece of work. 562 00:31:27,407 --> 00:31:29,452 That's why I wasn't at your book release party. 563 00:31:31,150 --> 00:31:35,197 I wanted to go, but I got the offer that night 564 00:31:35,241 --> 00:31:40,072 and I had to choose you or the TBK task force. 565 00:31:40,115 --> 00:31:41,595 That's all ancient history. 566 00:31:52,911 --> 00:31:54,434 I'm consumed by them. 567 00:31:56,610 --> 00:31:58,438 TBK. The Trucker Killer. 568 00:31:59,308 --> 00:32:00,396 Betty, I think... 569 00:32:03,095 --> 00:32:04,455 you should probably take a break... 570 00:32:05,619 --> 00:32:07,403 from all that, you know? 571 00:32:07,447 --> 00:32:08,796 Maybe stop hunting for a bit. 572 00:32:08,839 --> 00:32:09,928 I don't think I can. 573 00:32:15,150 --> 00:32:17,587 I'm sorry, can I? Just real quick. 574 00:32:19,633 --> 00:32:22,288 - Hey, Samm... - I just finished your book. 575 00:32:24,551 --> 00:32:26,074 It's incredible! 576 00:32:26,118 --> 00:32:27,530 Best thing you've ever written by far. 577 00:32:27,554 --> 00:32:29,904 I can't do this, Samm... 578 00:32:32,254 --> 00:32:33,690 I didn't write that book. 579 00:32:33,734 --> 00:32:36,084 A grad student named Cora 580 00:32:36,128 --> 00:32:38,478 gave it to me to read. 581 00:32:38,521 --> 00:32:40,325 Wait a minute. What are you saying to me right now? 582 00:32:40,349 --> 00:32:41,524 That there's no novel? 583 00:32:41,568 --> 00:32:42,569 Not even a wisp. 584 00:32:47,878 --> 00:32:49,663 And a plagiarist, to boot. 585 00:32:49,706 --> 00:32:51,273 Listen... 586 00:32:51,317 --> 00:32:53,034 I know you have some life things going on right now, 587 00:32:53,058 --> 00:32:57,453 but I'm going to have to drop you as a client. 588 00:32:57,497 --> 00:32:59,716 Yeah. I figured as much. 589 00:32:59,760 --> 00:33:01,805 You're a good writer, kid. 590 00:33:01,849 --> 00:33:03,198 I hope you can pull it together. 591 00:33:03,242 --> 00:33:04,721 I... 592 00:33:04,765 --> 00:33:06,395 I'll send you... I'll send you Cora's info. 593 00:33:06,419 --> 00:33:09,857 I'm sure she'll be thrilled to hear from you. 594 00:33:10,466 --> 00:33:11,466 Okay. 595 00:33:15,384 --> 00:33:16,864 Sorry, that was... 596 00:33:19,040 --> 00:33:21,260 -♪ No, no, no -♪ Come on 597 00:33:21,303 --> 00:33:23,958 ♪ I got my mind set Heading for the top... ♪ 598 00:33:24,002 --> 00:33:26,265 You really struck a gold mine here. 599 00:33:26,308 --> 00:33:28,571 I should've never doubted you. 600 00:33:28,615 --> 00:33:29,920 I don't know what I was thinking. 601 00:33:29,964 --> 00:33:31,357 You weren't. 602 00:33:31,400 --> 00:33:33,054 But that's okay. 603 00:33:33,098 --> 00:33:34,447 Because you're here now. 604 00:33:34,490 --> 00:33:36,405 Probably my finest hour. 605 00:33:38,103 --> 00:33:39,626 Gekko, we have a problem. 606 00:33:39,669 --> 00:33:41,193 My Boysenberry's blowing up. 607 00:33:41,236 --> 00:33:42,997 There's something wrong with the CopterCab stock. 608 00:33:43,021 --> 00:33:44,196 It's crashing... 609 00:33:44,239 --> 00:33:45,806 No, it could crash... 610 00:33:45,849 --> 00:33:47,895 - It's in freefall. - What the hell is going on? 611 00:33:47,938 --> 00:33:50,352 Chad, were you in a helicopter crash that you paid to cover up? 612 00:33:50,376 --> 00:33:52,987 'Cause The Wall Beat Journaljust published an article about it. 613 00:33:53,031 --> 00:33:54,423 You can't be a part of CopterCab 614 00:33:54,467 --> 00:33:56,556 if you crashed a helicopter, Chad. 615 00:33:56,599 --> 00:33:59,167 It's a bad look, yes. 616 00:33:59,211 --> 00:34:01,691 Which is, of course why you were a silent partner. 617 00:34:04,085 --> 00:34:06,087 What did you do? 618 00:34:06,131 --> 00:34:09,003 Planted the story at The Wall Beat Journal with a reporter friend, 619 00:34:09,047 --> 00:34:11,788 then came here to distract you and your entourage 620 00:34:11,832 --> 00:34:14,443 while CopterCab went down in flames. 621 00:34:14,487 --> 00:34:15,923 Veronica, you little... 622 00:34:15,966 --> 00:34:17,838 I'm going to stop you right there, Chad. 623 00:34:17,881 --> 00:34:19,840 Because whatever you think I am, 624 00:34:19,883 --> 00:34:22,321 doesn't come close to what you are. 625 00:34:22,364 --> 00:34:23,670 Which is scum. 626 00:34:23,713 --> 00:34:26,020 A worthless, pathetic little worm. 627 00:34:27,587 --> 00:34:29,632 You stole money from your investors to, what? 628 00:34:29,676 --> 00:34:31,069 Finance CopterCab? 629 00:34:31,112 --> 00:34:32,374 But what a surprise. 630 00:34:32,418 --> 00:34:34,333 In the end, you couldn't pull it off. 631 00:34:35,725 --> 00:34:38,076 That's your problem in a nutshell. 632 00:34:38,119 --> 00:34:39,860 You can't land anything. 633 00:34:41,949 --> 00:34:44,647 You'll never be an alpha, Chad. 634 00:34:44,691 --> 00:34:49,783 You're a born beta. And everybody who invested in this scheme, 635 00:34:49,826 --> 00:34:51,611 you backed a losing horse, boys. 636 00:34:52,655 --> 00:34:53,569 You too, Daddy. 637 00:34:53,613 --> 00:34:55,223 Oh, please, mija. 638 00:34:55,267 --> 00:34:58,357 I only invested a modest sum in CopterCab. 639 00:34:58,400 --> 00:35:00,010 You may have destroyed these clowns. 640 00:35:00,837 --> 00:35:01,838 But not me. 641 00:35:01,882 --> 00:35:03,666 Oh, Daddykins. 642 00:35:03,710 --> 00:35:06,060 You're in for a rude awakening. 643 00:35:06,104 --> 00:35:11,065 Later, when you're alone, give your SoDale model another look-see. 644 00:35:11,109 --> 00:35:14,808 I think you'll find that you've lost much more than you realize. 645 00:35:17,202 --> 00:35:18,638 Come on, ladies. 646 00:35:18,681 --> 00:35:21,423 Let's get out of here. This party's over. 647 00:35:25,862 --> 00:35:27,690 Hey, Jughead. 648 00:35:27,734 --> 00:35:31,433 You okay? I just mentioned free food and you didn't salivate. 649 00:35:31,477 --> 00:35:35,916 Yeah, just worried about Betty, you know. 650 00:35:35,959 --> 00:35:38,832 Yeah, I can imagine. 651 00:35:40,486 --> 00:35:44,185 But I'm also worried about you. 652 00:35:44,229 --> 00:35:45,926 And your recovery. 653 00:35:45,969 --> 00:35:49,756 I smelled booze on your breath when you came in. 654 00:35:52,498 --> 00:35:54,195 Yeah, I had sort of a backslide. 655 00:35:54,239 --> 00:35:56,066 Jughead, I know that you want to help Betty, 656 00:35:56,110 --> 00:35:59,026 but you need to focus on you. 657 00:35:59,069 --> 00:36:00,854 She's out there alone on the Lonely Highway. 658 00:36:00,897 --> 00:36:03,509 I'm... I'm sure. But don't worry about Betty. 659 00:36:03,552 --> 00:36:05,206 I'll take care of her. 660 00:36:05,250 --> 00:36:07,730 Your priority is you. 661 00:36:08,557 --> 00:36:09,558 Okay? 662 00:36:14,694 --> 00:36:16,870 You know I'm a drunk, right? 663 00:36:16,913 --> 00:36:18,567 I'm a terrible busboy. 664 00:36:18,611 --> 00:36:19,916 Why are you so nice to me? 665 00:36:19,960 --> 00:36:22,092 Because you're my friend. 666 00:36:24,007 --> 00:36:25,183 And I care about you. 667 00:36:28,795 --> 00:36:32,102 So will you promise me that you'll keep going to your meetings? 668 00:36:37,369 --> 00:36:40,198 Yeah. Yes, yes, I promise. 669 00:36:41,155 --> 00:36:42,155 Good. 670 00:36:44,114 --> 00:36:46,508 So tell me, what's going on with Betty? 671 00:37:14,493 --> 00:37:16,321 Oh, no, no, no, no. 672 00:37:18,497 --> 00:37:19,846 No, no, no, no. 673 00:37:24,764 --> 00:37:28,724 Hello. Yeah, this is Archie Andrews. 674 00:37:35,253 --> 00:37:36,253 Okay. 675 00:37:38,821 --> 00:37:41,259 Understood. Thank you so much. 676 00:37:41,302 --> 00:37:42,302 Bye. 677 00:37:46,002 --> 00:37:47,830 Guys, that was a JAG officer with the verdict. 678 00:37:47,874 --> 00:37:51,138 Hurry up, Sarge, before I hurl. 679 00:37:51,181 --> 00:37:54,968 "The tribunal has determined that Corporal Eric Jackson was following the direct 680 00:37:55,011 --> 00:37:57,318 and explicit orders of his commanding officer 681 00:37:57,362 --> 00:38:00,365 and therefore is not guilty of any wrongdoing 682 00:38:00,408 --> 00:38:03,411 and remains in good standing with the US Army." 683 00:38:03,455 --> 00:38:05,283 What about General Taylor? 684 00:38:05,326 --> 00:38:07,739 His actions were determined to be reckless and of poor judgment. 685 00:38:07,763 --> 00:38:09,330 He was driven by his own self-interests 686 00:38:09,374 --> 00:38:12,246 and therefore he's being discharged without honors. 687 00:38:13,378 --> 00:38:14,988 The Army got it right. 688 00:38:15,031 --> 00:38:17,686 So... It's over? 689 00:38:18,470 --> 00:38:19,470 It's over. 690 00:38:52,199 --> 00:38:54,941 - Tabitha... Jughead told me what you're doing, Betty. 691 00:38:54,984 --> 00:38:57,422 And it's dangerous and it's reckless. 692 00:38:57,465 --> 00:39:00,512 And no matter what I say, you're not going to stop. 693 00:39:00,555 --> 00:39:01,555 I know that. 694 00:39:02,427 --> 00:39:03,427 So... 695 00:39:05,212 --> 00:39:07,257 - I'm going with you. - Come again? 696 00:39:07,301 --> 00:39:10,565 I'm getting changed and I'm going with you. 697 00:39:10,609 --> 00:39:14,787 Oh, and by the way, my participation is not negotiable. 698 00:39:19,182 --> 00:39:20,401 You boys did it! 699 00:39:21,446 --> 00:39:24,362 You should be proud. 700 00:39:24,405 --> 00:39:28,148 I am proud to have served with the bravest men that I've ever known. 701 00:39:31,717 --> 00:39:33,371 Here's to our fallen band of brothers. 702 00:39:37,070 --> 00:39:40,247 To their service, to their sacrifice. 703 00:39:42,205 --> 00:39:43,946 Gone, but never forgotten. 704 00:39:43,990 --> 00:39:44,991 - Never. - Never. 705 00:39:51,563 --> 00:39:53,216 Cheryl, 706 00:39:53,260 --> 00:39:55,175 I have to ask, how did you manage those bees 707 00:39:55,218 --> 00:39:57,264 once they were outside the tank? 708 00:39:57,307 --> 00:40:01,877 Did you rub some special insect-repelling ointment all over your body? 709 00:40:03,792 --> 00:40:04,793 The truth? 710 00:40:07,100 --> 00:40:08,928 Uh... 711 00:40:08,971 --> 00:40:12,322 I didn't have any ointment on any part of my body. 712 00:40:13,454 --> 00:40:14,542 What are you saying? 713 00:40:22,855 --> 00:40:28,556 Something inside me has shifted, Kevin. 714 00:40:29,818 --> 00:40:32,865 Something powerful, 715 00:40:32,908 --> 00:40:37,565 something... I can't explain. 716 00:40:37,609 --> 00:40:45,609 But I'm feeling more connected to things than I have in years. 717 00:40:46,269 --> 00:40:50,752 I'm not saying I'm the first-ever living saint. 718 00:40:55,583 --> 00:40:57,716 But what if I am? 719 00:40:57,759 --> 00:41:01,241 What if I, Cheryl Marjorie Blossom, 720 00:41:02,634 --> 00:41:04,244 am the holiest of holies? 721 00:41:06,202 --> 00:41:09,467 Wouldn't that be miraculous? 722 00:41:13,383 --> 00:41:16,474 My name is Jughead Jones... 723 00:41:16,517 --> 00:41:19,868 I used to be seven days sober, but now, I'm back down to one. 724 00:41:21,914 --> 00:41:24,699 I hope to make it to eight this time. 725 00:41:24,743 --> 00:41:27,136 Tonight, I'm worried about a couple of friends, 726 00:41:27,180 --> 00:41:31,489 but I'm also trying to accept the things I cannot change. 727 00:41:31,532 --> 00:41:33,534 And I'm grateful to you all. 728 00:41:37,364 --> 00:41:39,453 And if there is some higher power, 729 00:41:39,497 --> 00:41:42,325 man, I hope it's looking down upon them tonight, 730 00:41:42,369 --> 00:41:44,327 and keeping them safe. 731 00:41:44,371 --> 00:41:47,766 I don't know why, but I've got this really bad feeling 732 00:41:47,809 --> 00:41:49,202 about what happens next. 733 00:41:49,226 --> 00:41:51,226 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 55589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.