Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,859 --> 00:00:06,359
Apologize to her!
2
00:00:06,359 --> 00:00:08,559
You rascal! Who do you think you're yelling at?
3
00:00:08,559 --> 00:00:10,759
Apologize to her. I told you to apologize to her!
4
00:00:10,759 --> 00:00:12,959
You rascal!
5
00:00:14,959 --> 00:00:17,159
This woman...
6
00:00:17,159 --> 00:00:19,859
This woman is a goddess to me.
7
00:00:21,659 --> 00:00:23,759
Do you understand?
8
00:00:53,859 --> 00:00:56,259
Episode 12
9
00:00:56,279 --> 00:00:58,479
Would you let go of this hand?
10
00:01:01,459 --> 00:01:04,859
- I'll go.
- Please get in the car. I'll take you home.
11
00:01:04,859 --> 00:01:06,759
I'll go alone.
12
00:01:07,959 --> 00:01:10,159
If you go like this, what should I do?
13
00:01:13,059 --> 00:01:16,359
If you go like this, do you think I'll feel comfortable?
14
00:01:16,359 --> 00:01:19,629
I don't have the strength to consider your feelings right now.
15
00:01:21,959 --> 00:01:23,359
Ji Eun.
16
00:01:23,359 --> 00:01:25,159
Let go of me.
17
00:01:28,259 --> 00:01:32,759
I did wrong... approaching you, Jeong Min.
18
00:02:08,359 --> 00:02:11,259
You stay with him just enough not to get on my nerves.
19
00:02:11,259 --> 00:02:14,159
Just don't make things complicated.
20
00:02:14,159 --> 00:02:16,759
I'll compensate you for that.
21
00:02:16,759 --> 00:02:18,359
I'm not that kind of woman.
22
00:02:18,359 --> 00:02:21,359
You shouldn't have stuck with him in the first place!
23
00:02:21,409 --> 00:02:24,859
How dare you, who look like trash, covet him!
24
00:02:29,059 --> 00:02:35,319
♫ did one of them say you loved me? ♫
25
00:02:35,359 --> 00:02:36,549
I love Ji Eun.
26
00:02:36,549 --> 00:02:40,059
It's not Ji Eun you love, it's her conditions.
27
00:02:40,059 --> 00:02:43,359
When I look at you, what you need is money, not Ji Eun!
28
00:02:43,659 --> 00:02:45,959
So how much money will do?
29
00:02:47,359 --> 00:02:53,059
I have absolutely no intention of accepting you, who approached her on purpose, as a son-in-law.
30
00:02:53,059 --> 00:02:56,069
What are you doing, not picking them up?
31
00:02:56,069 --> 00:03:01,069
When I think about what you did to Ji Eun, I don't even want to get you a tent, not to mention an apartment.
32
00:03:01,099 --> 00:03:04,549
But my Ji Eun can't live in a place like this.
33
00:03:04,549 --> 00:03:08,259
Your family treats me as someone who has a scheme in mind.
34
00:03:08,259 --> 00:03:11,259
Will you be happy making me someone with no pride?
35
00:03:16,259 --> 00:03:21,359
♫ I long for you while I hate you♫
36
00:03:21,359 --> 00:03:28,659
♫ But I think I loved you too much ♫
37
00:03:28,659 --> 00:03:35,859
♫I will regret that as much as I long to see you ♫
38
00:03:35,859 --> 00:03:41,859
♫ If we meet again through the same kind of destiny ♫
39
00:03:41,859 --> 00:03:53,779
♫ Those sad tears will remain deep within our hearts ♫
40
00:04:13,859 --> 00:04:16,859
Please pick up your phone.
41
00:04:19,659 --> 00:04:22,459
Please pick up your phone, Lee Ji Eun.
42
00:04:31,059 --> 00:04:33,559
Jeong Min
43
00:04:33,559 --> 00:04:40,159
♫ You who were born for me ♫
44
00:04:40,159 --> 00:04:42,759
Lee Ji Eun 010-9979-4887
45
00:04:42,789 --> 00:04:46,559
♫ I am now leaving you ♫
46
00:04:46,559 --> 00:05:00,559
♫ I live missing the way you were, even weary and in hardship ♫
47
00:05:00,559 --> 00:05:03,659
- Spicy bai top shells with mixed vegetables. One order!
- Yes.
48
00:05:03,659 --> 00:05:08,659
Now, I understand why people say, "when two people are eating, even if one dies, I don't notice." (The food is incredible.)
49
00:05:08,709 --> 00:05:13,579
Because it has my husband's love on it, this is much more delicious than lobster.
50
00:05:15,159 --> 00:05:17,059
By the way, why aren't you eating this?
51
00:05:17,059 --> 00:05:20,259
Just watching you eat makes me full.
52
00:05:24,859 --> 00:05:30,859
♫ Now the only thing I can do is watch you from afar ♫
53
00:05:31,959 --> 00:05:38,259
♫If we meet again while I'm still alive ♫
54
00:05:38,259 --> 00:05:48,559
♫ The painful tears will flow for all the time I wasn't able to see you ♫
55
00:05:48,559 --> 00:05:57,219
56
00:05:58,459 --> 00:06:00,159
Welcome.
57
00:06:32,459 --> 00:06:34,759
You really came.
58
00:06:36,759 --> 00:06:39,359
Here, have some.
59
00:06:39,379 --> 00:06:41,939
I have to drive.
60
00:06:44,959 --> 00:06:47,259
Then I'll drink by myself.
61
00:06:47,279 --> 00:06:50,929
Don't drink any more. You seem to be quite drunk.
62
00:06:58,259 --> 00:07:02,859
Right. I'm a little drunk.
63
00:07:02,879 --> 00:07:09,149
I won't act in a drunken and disorderly way to you, so please leave me alone.
64
00:07:20,059 --> 00:07:25,959
The more I live... the more I realize that the old saying is not wrong.
65
00:07:27,069 --> 00:07:30,139
They are saying, "comeuppance..."
66
00:07:31,259 --> 00:07:37,259
Right now, I... also get my comeuppance as much as I gave one to you.
67
00:07:38,659 --> 00:07:47,459
Because of me, you suffered a lot from my father.
68
00:07:49,819 --> 00:07:52,909
You had to hear harsh words so many times.
69
00:07:54,299 --> 00:07:57,609
You were slapped on the cheek.
70
00:07:57,609 --> 00:08:01,009
You got doused with water.
71
00:08:01,009 --> 00:08:06,169
Ah, really. You got hit with an ashtray.
72
00:08:08,429 --> 00:08:13,759
Thinking about it, my troubles are nothing compared to yours.
73
00:08:18,659 --> 00:08:21,459
What do you want to say?
74
00:08:25,359 --> 00:08:28,059
What do I want to say?
75
00:08:28,059 --> 00:08:31,889
I don't like seeing you act like this.
76
00:08:31,889 --> 00:08:34,659
Why don't you like it?
77
00:08:34,659 --> 00:08:38,169
Don't you enjoy seeing me act like this?
78
00:08:38,169 --> 00:08:41,439
If I were you, I would say, "Hurray!"
79
00:08:43,769 --> 00:08:46,959
Don't look at me like that.
80
00:08:46,959 --> 00:08:50,289
Rather, can't you sneer at me?
81
00:08:50,289 --> 00:08:53,319
Let's get up. I'll take you home.
82
00:08:53,319 --> 00:08:56,559
Do you know why I called you?
83
00:09:02,459 --> 00:09:07,659
I think I owe you an apology.
84
00:09:08,759 --> 00:09:16,559
I should say this word to you, "Sorry."
85
00:09:23,059 --> 00:09:25,059
I'll leave.
86
00:10:28,059 --> 00:10:29,959
Why must he be the one?
87
00:10:29,969 --> 00:10:34,249
Why on earth do you want to stay with him when you're being treated like this?
88
00:10:34,299 --> 00:10:36,739
Because of whom do you have to sit in a wheelchair?
89
00:10:36,769 --> 00:10:41,239
Does he think I always say "yes" to him, who put my precious daughter in a wheelchair, because he's handsome?
90
00:10:41,279 --> 00:10:43,529
Why does he play hard to get?
91
00:10:43,559 --> 00:10:46,609
Are you saying this to comfort me right now?
92
00:10:46,639 --> 00:10:50,349
Are you happy even when you make me miserable?
93
00:10:50,399 --> 00:10:53,019
When even you act like this, it's too hard for me.
94
00:10:53,019 --> 00:10:56,799
Even if you live with him, it'll be as hard as what I did to you. So end it with him.
95
00:10:56,809 --> 00:11:00,779
It's so obvious he'll drag you around for the rest of your life.
96
00:11:00,809 --> 00:11:02,769
I know that! I know that too!
97
00:11:02,769 --> 00:11:07,659
But what am I supposed to do? I have nothing but him! In my heart, I have only him!
98
00:11:10,359 --> 00:11:14,259
Dad, I can't live without him.
99
00:11:14,289 --> 00:11:18,539
You know well I can't live without him.
100
00:11:18,559 --> 00:11:21,359
You fool.
101
00:11:21,359 --> 00:11:24,359
I'm sorry, Dad. Sorry.
102
00:11:24,379 --> 00:11:27,119
But you'll listen to me, right?
103
00:11:27,119 --> 00:11:32,709
To make sure that Will can't leave me... you'll do that for me, right?
104
00:11:33,459 --> 00:11:39,759
Please help me. Please Dad, promise me.
105
00:11:43,059 --> 00:11:45,259
Don't you worry.
106
00:11:46,579 --> 00:11:52,699
You may choose to leave him but not the other way around.
107
00:11:52,699 --> 00:11:57,479
I'll make it so. Don't worry.
108
00:12:08,059 --> 00:12:11,559
I shouldn't have called you.
109
00:12:15,559 --> 00:12:19,059
I'm glad you did.
110
00:12:19,089 --> 00:12:21,369
I even heard your apology.
111
00:12:22,299 --> 00:12:26,409
We're funny, don't you think?
112
00:12:26,419 --> 00:12:31,269
No, I guess I'm the funny one.
113
00:12:34,659 --> 00:12:39,459
Most people live their lives the funny way, it seems.
114
00:12:39,459 --> 00:12:45,259
Only because they can't endure that one moment, they say things to hurt others...
115
00:12:45,259 --> 00:12:47,759
and regret it afterwards.
116
00:12:49,579 --> 00:12:51,909
And go on trying to forget...
117
00:12:55,359 --> 00:12:58,719
but whenever they're reminded, it pains them.
118
00:13:01,619 --> 00:13:05,709
Most people I've met seem to live such funny...
119
00:13:05,709 --> 00:13:08,149
and pitiful lives.
120
00:13:09,459 --> 00:13:12,469
Only because they can't endure that one moment.
121
00:13:18,729 --> 00:13:21,199
We should have held on.
122
00:13:25,689 --> 00:13:30,369
I don't remember being a good woman for you.
123
00:13:33,619 --> 00:13:42,569
Do you know why I wanted to succeed so badly?
124
00:13:45,559 --> 00:13:47,529
I wanted to get it back.
125
00:13:48,959 --> 00:13:57,759
After succeeding, I really wanted to get back all the things that I lost.
126
00:13:58,949 --> 00:14:03,399
People I lost... the time I lost...
127
00:14:05,389 --> 00:14:07,619
all of them.
128
00:14:12,659 --> 00:14:18,359
I have so many memories of you that are so vivid in my mind.
129
00:14:21,059 --> 00:14:27,549
The color of the clothes you wore when we first met...
130
00:14:31,459 --> 00:14:36,959
The way you stood drunk in front of the cafe.
131
00:14:39,959 --> 00:14:46,959
The way you were dragged away from the cottage in Jeju, screaming in tears...
132
00:14:49,959 --> 00:15:00,859
And the dress you wore on our wedding day...
133
00:15:05,389 --> 00:15:12,279
Because of all those things... we should have endured and held on.
134
00:15:16,059 --> 00:15:23,959
I'm sorry. I was too immature back then.
135
00:15:25,859 --> 00:15:27,559
No,
136
00:15:29,589 --> 00:15:32,079
I'm more sorry.
137
00:15:34,159 --> 00:15:40,329
For being so mean and hurtful when we saw each other again after so long.
138
00:15:42,159 --> 00:15:44,059
I'm sorry.
139
00:15:48,999 --> 00:15:52,369
For not knowing how difficult it had been for you.
140
00:15:56,859 --> 00:15:58,669
I'm sorry for that, too.
141
00:15:59,959 --> 00:16:02,009
Let's stop there.
142
00:16:03,859 --> 00:16:06,679
Our paths shouldn't have crossed again.
143
00:16:06,679 --> 00:16:13,869
Or I should have never wanted you in the first place.
144
00:16:20,759 --> 00:16:22,359
No,
145
00:16:23,909 --> 00:16:26,949
I shouldn't have let you go then.
146
00:16:28,859 --> 00:16:34,579
There is nothing we can return to its place now. Nothing...
147
00:16:38,759 --> 00:16:45,339
Just as I'm not that imprudent Lee Ji Eun anymore,
148
00:16:45,339 --> 00:16:49,849
you're also not that poor student, Jang Se Hoon either.
149
00:16:55,649 --> 00:17:00,969
I think I can finally be at peace now even if I run into you at work.
150
00:17:04,659 --> 00:17:09,009
Just think of today as a dream.
151
00:17:11,259 --> 00:17:13,259
Farewell.
152
00:18:00,629 --> 00:18:02,829
Don't look at me that way.
153
00:18:02,829 --> 00:18:07,659
It was the result of my greed for wanting what wasn't mine.
154
00:18:09,739 --> 00:18:15,259
What is that supposed to mean? Tell me directly.
155
00:18:15,259 --> 00:18:20,199
The chairman will never agree to our relationship.
156
00:18:20,199 --> 00:18:23,659
Jeong Min, this is not something I can take care of on my own.
157
00:18:23,659 --> 00:18:27,989
Or share the burden with you, either.
158
00:18:27,989 --> 00:18:33,069
If I'm called to see the chairman again, I'll just get upset and resent you more.
159
00:18:33,069 --> 00:18:37,529
And you will feel sorry to me again.
160
00:18:37,529 --> 00:18:42,259
As we keep doing so, we'll start growing tired of each other...
161
00:18:44,359 --> 00:18:49,409
I think parting ways here will be the best for both of us.
162
00:18:50,859 --> 00:18:54,909
I feel so cheated.
163
00:18:56,159 --> 00:19:01,959
I thought you knew full well how I felt about you.
164
00:19:03,659 --> 00:19:04,669
I'm sorry.
165
00:19:04,669 --> 00:19:10,359
You continue to disappoint me, Ji Eun.
166
00:19:10,359 --> 00:19:12,409
You're right.
167
00:19:14,559 --> 00:19:23,259
I'll take my leave here... by disappointing you one last time.
168
00:19:23,259 --> 00:19:25,849
Don't you think you should trust me,
169
00:19:27,189 --> 00:19:30,369
as I trust you?
170
00:19:31,359 --> 00:19:33,649
Please don't say anything else.
171
00:19:35,229 --> 00:19:42,269
I'm doing my best to push the limits of my patience...
172
00:19:45,119 --> 00:19:49,389
You should also try to have some trust in me.
173
00:20:11,629 --> 00:20:13,679
It's been a good morning, hasn't it?
174
00:20:21,859 --> 00:20:24,699
The person in the higher position should go in first.
175
00:20:30,259 --> 00:20:34,559
Lee Ji Eun, it is now the age where instead of looking at the product itself, buyers tend to look at the brands.
176
00:20:34,559 --> 00:20:37,339
Do understand what I mean by that?
177
00:20:37,339 --> 00:20:40,789
Consumers these days tend to buy products based on the image of the brand
178
00:20:40,789 --> 00:20:44,559
rather than the quality of the product itself.
179
00:20:44,559 --> 00:20:50,379
Also, the brand is the most expensive intangible asset of the company.
180
00:20:51,359 --> 00:20:56,729
That's good. This is the design room. Let's go in.
181
00:21:06,759 --> 00:21:10,509
The brand manager takes care of the whole process of a brand,
182
00:21:10,509 --> 00:21:13,859
from the beginning to the end of the product.
183
00:21:13,859 --> 00:21:18,389
Therefore you must have extensive knowledge about our products.
184
00:21:18,389 --> 00:21:22,689
And you must be able to handle a variety of tasks,
185
00:21:22,689 --> 00:21:26,259
from product planning to price positioning to sales analysis to sales management to marketing.
186
00:21:26,259 --> 00:21:30,599
But most of all, it's very important to understand the consumers' tastes.
187
00:21:30,599 --> 00:21:34,809
That's why some field experience is necessary.
188
00:21:35,729 --> 00:21:37,859
Even if you're hired as a brand manager,
189
00:21:37,859 --> 00:21:40,599
you should start from as a sales clerk at the shop.
190
00:21:40,599 --> 00:21:43,049
Yes, I understand.
191
00:21:43,049 --> 00:21:47,059
I'm Lee Ji Eun. Nice to meet you.
192
00:21:47,059 --> 00:21:51,179
From now on, I'd like you to help her in every way.
193
00:21:51,179 --> 00:21:53,569
You should change into a uniform.
194
00:21:53,569 --> 00:21:56,109
Yes, ma'am.
195
00:22:00,959 --> 00:22:02,559
Give me that.
196
00:22:03,999 --> 00:22:06,359
This is my workplace.
197
00:22:07,659 --> 00:22:10,269
I'm leaving, then.
198
00:22:20,159 --> 00:22:22,959
Contract Form
199
00:22:25,439 --> 00:22:31,159
I'd get disbarred if they knew I notarized this kind of contract.
200
00:22:32,169 --> 00:22:35,559
Then every month, 10% of your salary should come to my account, right?
201
00:22:35,569 --> 00:22:38,869
Just do what you have to do according to this contract.
202
00:22:38,869 --> 00:22:43,229
If somebody finds out about this, PD Nam and I will be completely over.
203
00:22:43,229 --> 00:22:45,989
Hey, just focus on what you should do.
204
00:22:45,989 --> 00:22:50,029
Do you really want to go this far to get involved with Bok Ja?
205
00:22:50,029 --> 00:22:53,859
Anyhow, the problem between Yuh Jin and Bok Ja is that it took too long.
206
00:22:53,869 --> 00:22:58,779
And the worst problem is that Bok Ja still sees Yuh Jin as a 17-year-old student.
207
00:22:58,819 --> 00:23:03,949
That's why we're trying to reestablish the relationship between Yuh Jin and Bok Ja.
208
00:23:03,949 --> 00:23:10,159
You get some money, and I... By they way, don't I get anything?
209
00:23:10,159 --> 00:23:12,159
A lawyer earns a lot.
210
00:23:12,159 --> 00:23:13,559
But she gets 10% and...
211
00:23:13,559 --> 00:23:15,959
Let's go. PD Nam should be here any minute.
212
00:23:15,959 --> 00:23:17,969
Yuh Jin, Yuh Jin.
213
00:23:17,979 --> 00:23:22,819
You know a guerrilla war has more chance to win than a full-scale war.
214
00:23:22,859 --> 00:23:25,679
- For example, in the Vietnam war—
- Yeah, yeah, yeah, I got it.
215
00:23:25,679 --> 00:23:29,699
Here, stay loyal to your lawyer job. Let's go.
216
00:23:29,729 --> 00:23:32,209
Yuh Jin, a guerrilla war.
217
00:23:32,209 --> 00:23:34,959
So, our plan is when Bok Ja is around,
218
00:23:34,959 --> 00:23:41,249
we have to pretend we're really close. So what we need to do—
219
00:23:45,659 --> 00:23:51,159
Honey, why did I only just find out that you loved me?
220
00:23:52,559 --> 00:23:57,059
You know I love you tremendously, don't you?
221
00:23:57,059 --> 00:24:01,219
Of course I know.
222
00:24:02,259 --> 00:24:06,559
It's a shame that we let the hours we could have spent together pass.
223
00:24:09,459 --> 00:24:15,589
I don't want to part you even for just a second, but I need to wear make-up.
224
00:24:15,589 --> 00:24:17,309
- Really?
- Yeah.
225
00:24:19,359 --> 00:24:22,159
- I'll see you later.
- Okay.
226
00:24:23,559 --> 00:24:25,369
- Good.
- Bye.
227
00:24:25,369 --> 00:24:27,379
- Bye.
- Bye.
228
00:24:27,379 --> 00:24:29,469
Next time, on my lips!
229
00:24:39,359 --> 00:24:40,859
Are you going out with her?
230
00:24:40,859 --> 00:24:43,639
What are you doing?
231
00:24:43,639 --> 00:24:45,029
Are you crazy?
232
00:24:45,029 --> 00:24:47,539
This is bad. We need to talk, right now!
233
00:24:47,539 --> 00:24:49,799
Seriously. Why are you acting like this?
234
00:24:49,799 --> 00:24:51,659
Watch your mouth.
235
00:24:51,659 --> 00:24:54,729
Am I crazy to date Young Eun?
236
00:24:55,959 --> 00:25:01,459
Yuh Jin, I think that you're angry at me and decided to date anyone,
237
00:25:01,459 --> 00:25:03,459
but you can't be like this.
238
00:25:03,459 --> 00:25:06,859
I like Young Eun. I'm being sincere.
239
00:25:06,859 --> 00:25:10,459
Hey, don't say anything silly.
240
00:25:10,459 --> 00:25:13,559
Well of course it is because Young Eun is my friend's sister.
241
00:25:13,559 --> 00:25:15,459
But no matter how I see it, this isn't right.
242
00:25:15,459 --> 00:25:18,059
Young Eun and you will never go well with each other.
243
00:25:18,059 --> 00:25:23,259
Mind your own business. This is my love life. Please!
244
00:25:23,259 --> 00:25:25,259
You're funny.
245
00:25:25,259 --> 00:25:28,759
Until yesterday, you'd been following me because you liked me.
246
00:25:28,779 --> 00:25:31,859
Yeah, I'd been following you.
247
00:25:31,859 --> 00:25:37,059
But that is until yesterday.
248
00:25:37,059 --> 00:25:43,259
I'll go get the prize list. Bye.
249
00:25:47,959 --> 00:25:50,059
What the...
250
00:25:51,559 --> 00:25:55,759
Why am I so mad? I'm even trembling.
251
00:26:08,559 --> 00:26:10,759
Is Lee Ji Eun here?
252
00:26:12,959 --> 00:26:16,959
Please give me the ones underneath. The shoes as well.
253
00:26:27,159 --> 00:26:31,359
How is this? Does it suit me?
254
00:26:31,359 --> 00:26:34,459
My Will likes this color.
255
00:26:34,459 --> 00:26:37,659
Yes, you're pretty.
256
00:26:37,659 --> 00:26:41,059
I'm only buying these because I want to boost your sales performance.
257
00:26:41,059 --> 00:26:43,759
- Thank you.
- What is there to thank me for?
258
00:26:43,759 --> 00:26:47,359
We're friends, I should be able to do at least this much for you.
259
00:26:48,559 --> 00:26:50,559
- Here.
-Oops!
260
00:26:53,199 --> 00:26:55,459
I'm sorry.
261
00:27:04,159 --> 00:27:06,059
You know who I am, don't you?
262
00:27:06,059 --> 00:27:08,759
Yes, of course.
263
00:27:08,759 --> 00:27:13,459
Lee Ji Eun is a close friend of mine.
264
00:27:13,459 --> 00:27:15,469
Please take good care of her.
265
00:27:15,469 --> 00:27:17,579
Yes.
266
00:27:33,999 --> 00:27:37,159
I'm not here to pick a fight.
267
00:27:37,159 --> 00:27:40,359
Was I annoying you?
268
00:27:41,729 --> 00:27:44,849
I hate you.
269
00:27:44,859 --> 00:27:48,269
Whenever I see you, I get angry.
270
00:27:48,269 --> 00:27:51,049
I'm also feeling nervous.
271
00:27:51,849 --> 00:27:55,579
Why did it have to be you? My Will's ex-wife?
272
00:27:55,579 --> 00:28:01,219
If it wasn't you... No, If I didn't love him...
273
00:28:02,469 --> 00:28:06,589
We would've been close like before.
274
00:28:12,269 --> 00:28:17,709
It's late. I've been to the doctor's office because I don't feel good.
275
00:28:19,699 --> 00:28:22,219
I'm not here to upset you.
276
00:28:22,219 --> 00:28:24,879
I just wanted to boost your sales performance.
277
00:28:24,879 --> 00:28:27,699
Because I've been bad to you.
278
00:28:29,909 --> 00:28:31,999
Ji Eun.
279
00:28:32,019 --> 00:28:34,849
I hope you don't mind my saying this.
280
00:28:36,559 --> 00:28:41,189
When you cry, I cry tears of blood.
281
00:29:20,059 --> 00:29:23,459
Since you haven't used this joint for so long, and it's become very stiff,
282
00:29:23,459 --> 00:29:26,779
this is the only way to make it flexible.
283
00:29:29,399 --> 00:29:33,849
Other patients find it very painful. You've endured well.
284
00:29:34,859 --> 00:29:38,899
I have to do it anyways, so it's better to get it done quickly.
285
00:29:38,899 --> 00:29:40,779
You've done a great job.
286
00:29:42,039 --> 00:29:46,689
You've been taking good care of your joint, considering it's been paralyzed.
287
00:29:46,689 --> 00:29:50,099
I know you could bend the knee very slightly in the first place, but still.
288
00:29:50,099 --> 00:29:55,409
I think you'll be able to bend it completely next week.
289
00:30:01,449 --> 00:30:04,849
They are both core products this season.
290
00:30:04,849 --> 00:30:06,169
Is that so?
291
00:30:06,189 --> 00:30:09,259
This one emphasizes its splendid design.
292
00:30:09,299 --> 00:30:12,159
It will make you look outstanding on special occasions.
293
00:30:12,159 --> 00:30:14,729
Of course, it's a limited edition.
294
00:30:14,729 --> 00:30:20,089
But if you're a first-time buyer of our brand, you may find it too bold.
295
00:30:20,089 --> 00:30:25,459
I know. I have tons of clothes that I thought I liked when I bought them but they only ended up hanging in my closet.
296
00:30:25,459 --> 00:30:27,659
Well, does this one look better?
297
00:30:27,659 --> 00:30:32,279
This one looks luxurious and yet very comfortable to wear.
298
00:30:32,279 --> 00:30:36,519
This design is one that you can wear for a long time and it won't go out of style.
299
00:30:39,519 --> 00:30:41,389
Then can I get both?
300
00:30:41,389 --> 00:30:43,929
Yes, okay.
301
00:30:44,959 --> 00:30:48,699
... We need to restock this side,
302
00:30:48,699 --> 00:30:51,219
and change the lights over here.
303
00:30:51,219 --> 00:30:56,089
- And President, you have an appointment with the buyers at 2 pm
- Enjoy wearing these.
- Thank you.
304
00:30:56,089 --> 00:30:57,589
Please take care.
305
00:30:57,589 --> 00:30:59,909
Thank you for your purchase, take care.
306
00:31:01,659 --> 00:31:03,759
That's enough.
307
00:31:08,459 --> 00:31:09,759
Hello, President.
308
00:31:09,779 --> 00:31:11,419
Hello.
309
00:31:13,599 --> 00:31:16,519
Why aren't you greeting him, Lee Ji Eun?
310
00:31:41,359 --> 00:31:44,159
The preparation for the showcase has been hard for you.
311
00:31:44,199 --> 00:31:47,849
Then buy us some lunch.
312
00:31:47,849 --> 00:31:51,259
Eating out is a little difficult, but how about lunch at the cafeteria?
313
00:31:51,279 --> 00:31:55,919
It's important that we're eating lunch with President.
314
00:32:10,299 --> 00:32:12,819
Can I sit here?
315
00:32:14,449 --> 00:32:16,879
Of course.
316
00:32:24,059 --> 00:32:26,059
Directer Seo, I hope you enjoy.
317
00:32:26,059 --> 00:32:29,109
Yes, you too.
318
00:32:31,409 --> 00:32:34,439
You're not even acknowledging me, Lee Ji Eun.
319
00:32:40,959 --> 00:32:42,579
Please excuse me.
320
00:32:42,579 --> 00:32:47,039
Do you think it's okay to leave first when there are people with high positions?
321
00:32:47,929 --> 00:32:52,259
It's okay, go on ahead.
322
00:32:52,259 --> 00:32:54,259
Good for you, Lee Ji Eun.
323
00:32:54,279 --> 00:32:57,449
You must be awfully happy that the CEO likes you.
324
00:32:58,529 --> 00:33:02,799
Isn't it required for a president to treat his workers nicely?
325
00:33:04,629 --> 00:33:07,139
As I thought, you're so kind.
326
00:33:11,229 --> 00:33:15,239
Don't eat too much because women with bellies aren't attractive.
327
00:34:24,759 --> 00:34:28,699
You did a great job on the merger. Seolin's stock price goes up every day because of it.
328
00:34:28,699 --> 00:34:34,219
Looking at President Jang, I think that hiring a professional manager makes the company more competitive.
329
00:34:34,219 --> 00:34:37,499
Hiring a professional manager is not always the answer.
330
00:34:46,759 --> 00:34:52,259
There is a disadvantage that he could focus too much on short-term profits.
331
00:34:53,949 --> 00:34:57,169
Isn't that right, President Jang?
332
00:34:57,169 --> 00:35:02,519
Director Seo, I don't think this is the proper place to have an argument.
333
00:35:02,519 --> 00:35:04,829
This is a public gathering.
334
00:35:06,519 --> 00:35:10,239
Then let's go somewhere more private.
335
00:35:19,519 --> 00:35:22,549
What kind of attitude was that in front of the buyers?
336
00:35:22,559 --> 00:35:25,369
I told you not to let personal feelings get in the way of work.
337
00:35:25,389 --> 00:35:27,359
Did I not tell you that clearly?
338
00:35:27,359 --> 00:35:32,659
So are you saying the attitude you showed in front of a mere brand manager did not involve any of your personal feelings?
339
00:35:35,029 --> 00:35:38,329
What do you take me for?
340
00:35:38,329 --> 00:35:41,179
How much longer are you going to see me as Lee Ji Eun's ex-husband?
341
00:35:41,179 --> 00:35:44,619
We are at work and I am the President of Seolin.
342
00:35:44,619 --> 00:35:46,949
I am your superior.
343
00:35:48,729 --> 00:35:55,819
Just a salary president who can be removed in one morning! What is so great about that?
344
00:36:01,739 --> 00:36:03,579
Do you think you can say whatever you want?
345
00:36:05,559 --> 00:36:10,559
Try saying one more word. Then I won't leave you alone.
346
00:36:29,109 --> 00:36:31,639
Look, Jang Se Hoon.
347
00:36:31,659 --> 00:36:36,029
Stop hanging around her behind my back, you coward!
348
00:36:36,029 --> 00:36:39,389
If you want her, just say so.
349
00:36:41,099 --> 00:36:48,179
If I say I want her, will you give her back?
350
00:36:56,459 --> 00:37:03,959
You're finally showing your true self. Well, try to do as you please.
351
00:37:05,559 --> 00:37:10,359
Whatever the results, this will be very interesting.
352
00:37:10,359 --> 00:37:14,959
She was my life at one point. But we broke up.
353
00:37:14,959 --> 00:37:20,819
I would be lying if I said I didn't feel anything, wouldn't I?
354
00:37:20,819 --> 00:37:26,429
You can love someone only when you can take care of her.
355
00:37:27,759 --> 00:37:31,979
What does Mi Ran mean to you?
356
00:37:31,979 --> 00:37:35,489
That is not a question you should be asking.
357
00:37:42,259 --> 00:37:44,059
Seo Jeong Min.
358
00:37:44,089 --> 00:37:46,959
Listen to me carefully.
359
00:37:46,959 --> 00:37:49,959
The reason I accepted Lee Ji Eun into this company
360
00:37:49,959 --> 00:37:54,759
wasn't because she is your lover or because she is my ex,
361
00:37:54,759 --> 00:37:58,859
but because I acknowledged that she had the potential to become a good brand manager.
362
00:37:58,859 --> 00:38:01,679
That's why this company is investing in Lee Ji Eun.
363
00:38:01,679 --> 00:38:06,129
I didn't hire her so you could have an office romance.
364
00:38:12,349 --> 00:38:14,639
This is your last warning.
365
00:38:15,619 --> 00:38:18,459
Stop acting so arrogantly.
366
00:38:18,459 --> 00:38:27,159
If you do so again, you'll have to decide whether I leave or you do.
367
00:39:03,659 --> 00:39:08,119
She was my life at one point. But we broke up.
368
00:39:08,119 --> 00:39:13,879
I would be lying if I said I didn't feel anything, wouldn't I?
369
00:39:24,259 --> 00:39:26,749
President, you have a call from Yoon Mi Ran.
370
00:39:37,579 --> 00:39:42,169
I didn't call you yesterday because it was very late. I'm sorry.
371
00:39:42,169 --> 00:39:44,069
At home?
372
00:39:47,859 --> 00:39:50,959
There was no need for you to fight.
373
00:39:53,029 --> 00:39:58,399
Do you know what happens when fire and water meet?
374
00:39:58,399 --> 00:40:02,959
When water meets fire, the steam evaporates
375
00:40:02,959 --> 00:40:06,409
and in the end there is nothing left.
376
00:40:07,619 --> 00:40:10,509
Stop provoking Jeong Min.
377
00:40:12,359 --> 00:40:15,939
You should try to butter him up under all circumstances.
378
00:40:15,939 --> 00:40:22,549
The words "under all circumstances" require that only one side endures all regardless, so it is very unfair.
379
00:40:24,039 --> 00:40:31,739
I can't leave him alone if his personal life is affecting his work life.
380
00:40:37,319 --> 00:40:39,429
Do you want to drink some wine?
381
00:40:40,789 --> 00:40:42,609
I need to return to the company.
382
00:40:42,629 --> 00:40:49,079
I know the only excuse you can use to avoid me is work.
383
00:42:51,359 --> 00:42:55,659
Who are you? Why are you following me?
384
00:43:12,509 --> 00:43:15,479
Why can't you just leave me alone?
385
00:43:15,499 --> 00:43:18,149
How are you able to stoop this low?
386
00:43:19,159 --> 00:43:21,259
What do you mean by that?
387
00:43:21,289 --> 00:43:22,699
Why would I ask you if you don't know?
388
00:43:22,699 --> 00:43:25,069
How dare you raise your voice.
389
00:43:33,389 --> 00:43:36,439
I wanted to know what you were up to,
390
00:43:36,459 --> 00:43:39,199
so I ordered someone to follow you.
391
00:43:40,679 --> 00:43:42,799
Come with me.
392
00:44:22,609 --> 00:44:25,829
For Mi Ran to be able to walk again,
393
00:44:25,859 --> 00:44:29,359
I am willing to give my life right away.
394
00:44:29,459 --> 00:44:35,359
A father watching his daughter, who used to be normal, in a wheelchair in one morning,
395
00:44:35,369 --> 00:44:38,599
do you understand how her father feels?
396
00:44:38,599 --> 00:44:42,789
Why are you making my child cry?
397
00:44:42,789 --> 00:44:45,859
What did my Mi Ran do wrong?
398
00:44:45,859 --> 00:44:50,629
If she has done something wrong, was it anything other than loving you?
399
00:44:52,579 --> 00:44:55,669
Do you know why I had someone follow you?
400
00:44:57,949 --> 00:45:00,539
Have you found another woman?
401
00:45:00,559 --> 00:45:03,129
No, it's nothing like that.
402
00:45:03,129 --> 00:45:08,049
Okay, then let's conclude that I trust you.
403
00:45:08,049 --> 00:45:11,719
Please forgive me for having someone follow you just in case.
404
00:45:13,259 --> 00:45:19,259
I made a fool of myself because I just felt bad for Mi Ran because all she does is wait for you every day.
405
00:45:20,499 --> 00:45:22,919
Look, President Jang,
406
00:45:22,939 --> 00:45:26,529
you're the only one for Mi Ran.
407
00:45:26,539 --> 00:45:29,199
You know how grateful I feel
408
00:45:29,219 --> 00:45:33,629
because you said that you would take responsibility for her.
409
00:45:33,629 --> 00:45:38,699
Don't try to stop me from leaving with that kind of excuse.
410
00:45:38,699 --> 00:45:41,559
It was an accident.
411
00:45:41,559 --> 00:45:44,409
I want to make this clear,
412
00:45:44,429 --> 00:45:48,719
I didn't choose Mi Ran because I felt responsible for her.
413
00:45:48,759 --> 00:45:51,259
If you really want to call it responsibility,
414
00:45:51,259 --> 00:45:56,559
I'll take responsibly for the choices that I made and my pride.
415
00:45:59,409 --> 00:46:03,399
I know, I know very well.
416
00:46:03,399 --> 00:46:07,589
Don't worry, I won't ignore Mi Ran.
417
00:46:22,859 --> 00:46:26,559
Can I come in?
418
00:46:45,459 --> 00:46:47,559
I won't allow you.
419
00:46:47,559 --> 00:46:50,419
Give me a clear reason why you want to break up.
420
00:46:50,429 --> 00:46:53,409
I don't like you anymore, Jeong Min.
421
00:46:53,409 --> 00:46:56,519
Is that reason clear enough?
422
00:46:56,519 --> 00:46:58,929
Do you think I'm stupid?
423
00:46:58,929 --> 00:47:03,159
Will you change your mind if my father apologizes?
424
00:47:03,159 --> 00:47:05,459
All right.
425
00:47:05,459 --> 00:47:07,259
I will make him apologize to you.
426
00:47:07,259 --> 00:47:08,959
There's no need for that.
427
00:47:08,959 --> 00:47:12,459
I don't want be in despair for not keeping promises.
428
00:47:12,459 --> 00:47:14,999
I already told you I would make him apologize to you. For sure!
429
00:47:14,999 --> 00:47:17,899
There are things that you can't do even with a lot of effort.
430
00:47:17,899 --> 00:47:20,179
Why do you not believe in me?
431
00:47:20,199 --> 00:47:22,689
Why can't you trust me?
432
00:47:22,699 --> 00:47:25,449
It's not that I don't trust you.
433
00:47:25,449 --> 00:47:29,779
I just don't want to be in a hard relationship.
434
00:47:32,029 --> 00:47:36,179
If your love is stronger than breaking up, you should be able to just endure the hardship.
435
00:47:36,179 --> 00:47:38,789
If your love is weaker, you just can't endure it.
436
00:47:38,789 --> 00:47:43,549
That's right, I can't endure it. No, I don't even want to endure it.
437
00:47:44,679 --> 00:47:50,129
My life has been very sad and boring so I wanted to start a new life.
438
00:47:50,129 --> 00:47:54,959
I wanted to lean on you because it was hard to make a living.
439
00:47:54,959 --> 00:47:56,369
Then just lean on me.
440
00:47:56,369 --> 00:47:57,979
I can't do that.
441
00:47:57,979 --> 00:48:02,609
I would be a fool to put my future in someone else's hands.
442
00:48:03,919 --> 00:48:09,759
How much longer will you keep on hurting my pride, to make yourself feel better?
443
00:48:09,759 --> 00:48:14,029
- I'm sorry.
- I'm sick and tired of hearing that "sorry."
444
00:48:14,029 --> 00:48:17,319
Do you know why you should feel sorry to me?
445
00:48:19,459 --> 00:48:21,899
For not loving me.
446
00:48:21,919 --> 00:48:24,839
I don't want to experience love again.
447
00:48:24,839 --> 00:48:27,519
Let's just forget about all this.
448
00:48:31,059 --> 00:48:32,559
I'm leaving.
449
00:48:35,669 --> 00:48:40,649
Does this have anything to do with Jang Se Hoon?
450
00:48:43,169 --> 00:48:45,929
Why aren't you answering?
451
00:48:50,759 --> 00:48:52,689
You shouldn't have said that.
452
00:48:52,689 --> 00:48:55,209
Maybe I shouldn't have.
453
00:48:55,209 --> 00:48:59,269
But I just thought that's what I wanted to say and what I should say.
454
00:49:05,759 --> 00:49:11,259
Do you know how I feel when I see you with Jang Se Hoon?
455
00:49:12,959 --> 00:49:15,059
I feel like I might go crazy.
456
00:49:15,059 --> 00:49:19,559
I feel as if my blood is boiling from jealousy every moment.
457
00:49:19,559 --> 00:49:23,459
I'm not ashamed of feeling jealous.
458
00:49:23,459 --> 00:49:26,419
Because it's my honest feelings.
459
00:49:26,419 --> 00:49:29,259
Is this all out of jealousy?
460
00:49:29,259 --> 00:49:33,359
Isn't it because you don't trust me?
461
00:49:33,359 --> 00:49:36,299
That's right, I don't trust you.
462
00:49:36,299 --> 00:49:39,679
It is impossible to know the truth of a woman like you.
463
00:49:41,669 --> 00:49:48,659
Just when I feel that you have started to take a step toward me, you take two steps backwards.
464
00:49:48,659 --> 00:49:53,519
I wanted to move toward you, but certain circumstances caused me to step back.
465
00:49:53,519 --> 00:49:57,989
I think over and over but I can't find an answer.
466
00:49:59,959 --> 00:50:03,859
That's why I've decided and chosen my own life instead.
467
00:50:03,859 --> 00:50:05,999
Who said that you can do that?
468
00:50:07,699 --> 00:50:14,019
You can leave me, but I can't leave you. Do you know why?
469
00:50:16,239 --> 00:50:19,119
It's because my love is treated so unfairly.
470
00:50:20,459 --> 00:50:24,839
Love... is not such a big deal,
471
00:50:24,839 --> 00:50:30,479
so don't risk everything for it, please. It's all useless.
472
00:50:50,659 --> 00:50:52,959
Please apologize to Ji Eun.
473
00:50:52,959 --> 00:50:57,989
How dare you!
474
00:50:57,989 --> 00:51:00,819
Now you're telling your father what to do?
475
00:51:00,839 --> 00:51:03,839
I can't let go of her.
476
00:51:03,839 --> 00:51:06,589
I love her so much, that I can't leave her.
477
00:51:06,589 --> 00:51:08,819
You must be out of your mind.
478
00:51:08,839 --> 00:51:12,189
Out of all women, why'd you have to pick that rubbish?
479
00:51:12,239 --> 00:51:16,529
When it comes to women, you have no right to say that.
480
00:51:16,529 --> 00:51:19,309
What?
481
00:51:19,309 --> 00:51:23,029
Say it again. Say it again.
482
00:51:41,799 --> 00:51:44,119
Please apologize to her.
483
00:51:45,499 --> 00:51:49,709
You've stabbed a knife into her heart.
484
00:51:50,569 --> 00:51:54,089
This is not the time for you to be chasing after that trash.
485
00:51:54,089 --> 00:51:59,079
While you're out of your mind, President Jang is climbing the ladder.
486
00:51:59,079 --> 00:52:02,139
You bastard!
487
00:52:13,529 --> 00:52:16,639
I told you to get married, not to get a job?
488
00:52:16,639 --> 00:52:20,339
Because of you, I've aged in just a day.
489
00:52:20,339 --> 00:52:24,819
Why do you insist on working at that company when you know Jang Se Hoon is there?
490
00:52:24,839 --> 00:52:29,119
I'm not working there because of him. I'm working there to earn money.
491
00:52:29,119 --> 00:52:31,419
You are really good at withstanding things.
492
00:52:31,439 --> 00:52:36,869
I'll get promoted to brand manager and make sure that you live in luxury.
493
00:52:36,869 --> 00:52:41,199
Why are you so stupid?
494
00:52:41,199 --> 00:52:46,239
Don't you know that your life will change completely after you get married?
495
00:52:46,239 --> 00:52:49,459
Who in his family would accept me?
496
00:52:49,459 --> 00:52:52,559
Hey, did his family say something?
497
00:52:52,589 --> 00:52:54,929
Your daughter is a divorcee.
498
00:52:54,979 --> 00:52:58,259
I've experienced it once already, do I have to get married again?
499
00:52:58,279 --> 00:53:01,149
I'll get going now.
500
00:53:01,149 --> 00:53:03,749
Hey, Ji Eun!
501
00:53:36,759 --> 00:53:39,559
Hey Miss Lee, are you busy?
502
00:53:44,559 --> 00:53:46,659
Don't you regret working here?
503
00:53:47,599 --> 00:53:49,829
Even if I do, I can't do anything about it.
504
00:53:51,509 --> 00:53:55,789
God always has plans for me that I don't know about.
505
00:53:57,569 --> 00:54:00,979
How are things going with Director Seo?
506
00:54:02,459 --> 00:54:03,979
We ended it.
507
00:54:04,009 --> 00:54:05,749
Why?
508
00:54:07,169 --> 00:54:09,439
Because there was nothing I could do,
509
00:54:09,559 --> 00:54:11,159
and because I felt sorry for him.
510
00:54:12,879 --> 00:54:16,529
I should go down now, it's almost opening time.
511
00:54:29,009 --> 00:54:31,359
The doors are closing
512
00:54:35,559 --> 00:54:39,159
Get on, I'll get off.
513
00:55:09,459 --> 00:55:14,959
Okay. Thank you Sally, I'll wait for your call.
514
00:55:25,949 --> 00:55:29,029
We have zucchini, carrots as well,
515
00:55:29,999 --> 00:55:32,809
and also bay leaves and white wine.
516
00:55:34,059 --> 00:55:36,559
Ajumma, I need two egg yolks to be separated.
517
00:55:36,559 --> 00:55:38,009
Yes.
518
00:55:38,009 --> 00:55:39,649
Oh right, Ajumma.
519
00:55:39,649 --> 00:55:41,999
Please give me one piece of lemon.
520
00:55:41,999 --> 00:55:44,229
We're out of lemons.
521
00:55:45,359 --> 00:55:47,259
Then hurry and buy them.
522
00:55:47,269 --> 00:55:48,909
Yes.
523
00:55:54,049 --> 00:55:58,629
I've been worried about Mi Ran's depression lately.
524
00:56:11,729 --> 00:56:13,279
Please give me this.
525
00:56:13,279 --> 00:56:15,309
Yes, Sir.
43059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.