All language subtitles for Phoenix E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,959 --> 00:00:06,459 Ji Eun! 2 00:00:06,659 --> 00:00:08,859 You're Ji Eun, right? 3 00:00:08,979 --> 00:00:09,959 Huh? Mi Ran... 4 00:00:09,959 --> 00:00:12,559 How long has it been? 5 00:00:12,569 --> 00:00:14,469 I was in an accident. 6 00:00:14,469 --> 00:00:17,919 I'm in a wheelchair now, but I'm much happier than before. 7 00:00:17,919 --> 00:00:21,239 I want to introduce someone to you. I'm getting married soon. 8 00:00:21,239 --> 00:00:23,909 Congratulations! Great! 9 00:00:25,889 --> 00:00:27,589 Where did he go? 10 00:00:40,619 --> 00:00:43,729 Meet my fiancé, Will. 11 00:00:45,799 --> 00:00:49,839 Oh my! I left my shopping bag in the store. Wait a second... 12 00:00:51,649 --> 00:00:52,849 I'll go get it. 13 00:00:52,849 --> 00:00:55,859 That's OK. It's just next door. 14 00:01:18,879 --> 00:01:20,619 You haven't changed. 15 00:01:22,079 --> 00:01:26,639 Eighty pairs of shoes are not enough for you? 16 00:01:29,049 --> 00:01:32,939 Your extravagant habits haven't changed! 17 00:01:36,569 --> 00:01:38,589 It's been ten years? 18 00:01:40,149 --> 00:01:44,709 It's a small world... 19 00:01:47,499 --> 00:01:51,849 Right. Not very pleasant though! 20 00:02:10,859 --> 00:02:14,869 Let's have lunch together. Do you mind? 21 00:02:14,869 --> 00:02:16,069 Not at all. 22 00:02:16,069 --> 00:02:18,659 Maybe next time... Today, I'm— 23 00:02:18,659 --> 00:02:23,129 It's been ten years since we last met, so we can't go home like this! 24 00:02:23,129 --> 00:02:25,309 Let's just have some tea then! 25 00:02:50,689 --> 00:02:53,249 How do you know my taste so well? 26 00:02:54,989 --> 00:03:01,469 I like everything about him. He's so nice to me like this. 27 00:03:01,469 --> 00:03:08,079 He's probably the best gift I've ever gotten for Christmas! 28 00:03:08,079 --> 00:03:12,379 We met at a Christmas charity party in New York last year. 29 00:03:12,379 --> 00:03:16,079 Don't you think he's handsome? 30 00:03:17,579 --> 00:03:19,089 Yeah... 31 00:03:19,089 --> 00:03:26,599 He's warm and witty. And he's also a successful businessman. He's going to be— 32 00:03:26,599 --> 00:03:30,649 Your friend probably isn't interested in my success story. 33 00:03:30,649 --> 00:03:35,069 Not everyone is as interested in my life as you are. 34 00:03:36,189 --> 00:03:39,999 I'm only talking about myself! 35 00:03:39,999 --> 00:03:43,979 How are your parents? Is your dad still as strict as ever? 36 00:03:50,029 --> 00:03:51,799 He passed away! 37 00:03:51,799 --> 00:03:56,189 What? When? 38 00:03:56,189 --> 00:03:58,179 A long time ago. 39 00:04:10,039 --> 00:04:15,929 It's really a shocking matter to lose someone you love. 40 00:04:17,499 --> 00:04:24,689 No matter how great the shock, the feeling passes. 41 00:04:29,699 --> 00:04:35,849 Ji Eun, I'll be staying in Korea for a while. Let's get together often! 42 00:04:35,849 --> 00:04:40,419 And you can give me some advice on married life. 43 00:04:40,419 --> 00:04:41,909 OK. 44 00:04:41,909 --> 00:04:44,909 Are you still completely in love with your husband? 45 00:04:44,909 --> 00:04:47,899 It was really something when she married him. 46 00:04:47,899 --> 00:04:50,239 I'll tell you Ji Eun's love story later. 47 00:04:50,239 --> 00:04:53,899 We'd better go now. Doctor Choi will be coming to check on you. 48 00:04:54,979 --> 00:04:59,949 I didn't know it was so late... I'm getting physical therapy today. 49 00:04:59,949 --> 00:05:02,079 I'll give you my phone number. 50 00:05:02,079 --> 00:05:03,899 OK. 51 00:05:20,459 --> 00:05:24,569 ♫ How hard has my life been? ♫ 52 00:05:24,569 --> 00:05:26,459 ♫ How much have I tried to forget you? ♫ 53 00:05:26,459 --> 00:05:29,099 Make sure to call me. ♫ How much have I tried to forget you? ♫ 54 00:05:29,129 --> 00:05:30,869 ♫ If you are also like me, you will understand ♫ 55 00:05:30,869 --> 00:05:36,809 Then... See you later. ♫ If you are also like me, you will understand ♫ 56 00:05:38,109 --> 00:05:46,719 ♫ It was hard to bear without any breathing space ♫ 57 00:05:46,729 --> 00:05:52,859 ♫ I hate my reality so much ♫ 58 00:05:55,119 --> 00:06:02,819 ♫ If another love comes to fill your place ♫ 59 00:06:03,589 --> 00:06:06,079 What are you thinking so much about? 60 00:06:07,769 --> 00:06:09,669 Nothing. 61 00:06:11,229 --> 00:06:20,379 ♫ Although I've tried to meet someone else to forget you ♫ 62 00:06:20,379 --> 00:06:28,219 ♫ You know, without you it cannot be ♫ 63 00:06:28,239 --> 00:06:36,809 ♫ How hard has my life been? How hard have I tried to forget you? ♫ 64 00:06:36,849 --> 00:06:45,489 ♫ If you are also like me, you will understand ♫ 65 00:06:55,569 --> 00:06:57,779 Can you believe this? 66 00:06:57,779 --> 00:07:03,769 A man who lost his memory got married and found out his wife was his ex-wife's sister! 67 00:07:04,919 --> 00:07:07,919 Then what's their relationship? 68 00:07:07,919 --> 00:07:11,179 Stop minding someone else's business and bring me the new purse I bought. 69 00:07:19,679 --> 00:07:27,259 Where did you get the money? New clothes, shoes and a purse... and this fancy hair shop... 70 00:07:27,259 --> 00:07:33,279 I got some free money. My sister's just paying off the debt she owes me! 71 00:07:33,279 --> 00:07:36,849 It'll take some time to pay off though... 72 00:07:36,849 --> 00:07:39,239 By any chance, did you sign a contract? 73 00:07:39,239 --> 00:07:44,599 Contract? I'll sign one soon enough! 74 00:07:44,599 --> 00:07:47,949 Really? Th-then, will you buy me some new clothes? 75 00:07:47,949 --> 00:07:50,009 It just depends on how you're doing. 76 00:07:51,369 --> 00:07:53,769 Feel better? 77 00:07:53,769 --> 00:07:56,939 Stop sucking up! 78 00:09:12,259 --> 00:09:13,959 How are you? 79 00:09:14,879 --> 00:09:20,109 You used to say that it wasn't fair that you were born five minutes later than me. 80 00:09:21,459 --> 00:09:24,659 After all, you left before me. 81 00:09:25,659 --> 00:09:30,359 By the way... how is it over there? 82 00:09:30,459 --> 00:09:32,859 You traitor! 83 00:09:54,129 --> 00:09:58,399 You must be happy to have a fiancé like him. 84 00:10:02,829 --> 00:10:07,249 Doctor, I made some mango juice. Just a second! 85 00:10:11,949 --> 00:10:16,139 She's had physical therapy for three months. How is it? 86 00:10:16,139 --> 00:10:19,389 The fifth and sixth vertebrae are damaged. 87 00:10:19,389 --> 00:10:22,319 I don't think she'll ever walk again. 88 00:10:22,319 --> 00:10:27,739 But miracles do happen. Let's not give up. 89 00:11:54,469 --> 00:11:59,359 Mi Ran! Mi Ran! Nurse! Nurse! I need some help here! 90 00:11:59,359 --> 00:12:00,829 Nurse! 91 00:12:00,829 --> 00:12:05,609 Mi Ran! Open your eyes! Mi Ran! 92 00:12:18,309 --> 00:12:23,779 I depend on the wheelchair now, but I'm happier than ever. 93 00:12:25,109 --> 00:12:27,719 Because you're with me. 94 00:12:32,249 --> 00:12:35,469 Do you know what my first impression of you was? 95 00:12:35,469 --> 00:12:39,189 I could see it on your face "I'm angry right now so don't talk to me." 96 00:12:39,189 --> 00:12:44,769 You were so stiff. Even these days you don't talk much. 97 00:12:46,279 --> 00:12:49,259 It's attractive though... 98 00:12:50,139 --> 00:12:53,329 Huh? I guess Lawyer Kim is here. 99 00:12:54,599 --> 00:12:56,439 Sorry for asking you to come all this way. 100 00:12:56,439 --> 00:12:59,139 It was on my way anyway. 101 00:13:03,829 --> 00:13:06,359 We'd better go over it again tonight. 102 00:13:06,359 --> 00:13:09,279 The market research results are very positive. 103 00:13:09,279 --> 00:13:13,779 Aren't you going to meet Director Seo before you start working? 104 00:13:13,779 --> 00:13:17,049 Do you want me to set up a meeting at a convenient place? 105 00:13:17,049 --> 00:13:23,719 I told you before that we went to the same school in Boston. He was a decent guy. 106 00:13:23,719 --> 00:13:26,599 He was? But not anymore? 107 00:13:26,599 --> 00:13:30,209 After his brother died, he changed. 108 00:13:30,209 --> 00:13:37,189 You didn't know Jeong Min is a twin, did you? They say his brother died because of him. Of course, it's a rumor. 109 00:13:37,189 --> 00:13:40,359 That's why he's acting like a car without brakes. 110 00:13:40,359 --> 00:13:45,199 A car that ignores traffic laws and safety, but goes straight forward without care. 111 00:13:46,159 --> 00:13:48,559 But he's a decent guy! 112 00:13:48,559 --> 00:13:50,609 He's very different than his father... 113 00:13:50,609 --> 00:13:54,169 He described himself as a free spirit. 114 00:13:56,289 --> 00:14:04,029 I hate to say it but it's a good thing for you that Jeong Min isn't interested in business. 115 00:14:04,029 --> 00:14:09,699 If he tried to control everything by saying he's a son of the owner, it'd be a big headache for you. 116 00:14:09,699 --> 00:14:14,839 Thanks for thinking about me, but that's not the way I want to do business! 117 00:14:14,839 --> 00:14:16,309 I have something to discuss with him. 118 00:14:16,309 --> 00:14:19,219 Will you excuse us? 119 00:14:19,219 --> 00:14:20,819 OK... 120 00:14:26,929 --> 00:14:31,269 I don't think I could ever control a woman like Mi Ran. 121 00:14:32,509 --> 00:14:35,469 About Chairman Seo..... 122 00:14:35,469 --> 00:14:40,979 I know his offer was too good to refuse. 123 00:14:40,979 --> 00:14:45,779 That was an exceptional condition that he's willing to pay off your debt. 124 00:14:45,779 --> 00:14:52,029 But don't you think he has some hidden agenda? 125 00:14:52,029 --> 00:14:53,629 We need each other. 126 00:14:53,629 --> 00:14:55,309 Don't worry. 127 00:14:56,749 --> 00:14:58,779 How about steak for dinner? 128 00:15:13,619 --> 00:15:18,319 He's probably the best gift I've ever gotten for Christmas! 129 00:15:18,319 --> 00:15:21,099 We met at a Christmas charity party in New York last year. 130 00:15:21,099 --> 00:15:24,799 Don't you think he's handsome? 131 00:16:00,299 --> 00:16:05,249 Se Hoon? It's me. 132 00:16:07,149 --> 00:16:09,569 It's me, Ji Eun. 133 00:16:09,569 --> 00:16:12,409 You're so shameless. 134 00:16:15,069 --> 00:16:22,019 Stop playing with me! Don't call me again. 135 00:17:14,969 --> 00:17:16,979 Please move the chair... 136 00:17:25,229 --> 00:17:28,909 You're acting more and more like a baby. 137 00:17:28,909 --> 00:17:33,209 He's the only person I can turn to. 138 00:17:33,209 --> 00:17:37,349 Is it okay for me to play the baby to you throughout my life? 139 00:17:40,009 --> 00:17:43,859 What are you going to get us for a wedding gift, Lawyer Kim? 140 00:17:45,639 --> 00:17:48,159 Are you getting married? 141 00:17:48,159 --> 00:17:50,839 Didn't you know that? 142 00:17:53,119 --> 00:17:56,279 Ma'am, you have a phone call from the chairman. 143 00:17:56,279 --> 00:18:00,219 I'm coming. Excuse me. 144 00:18:14,369 --> 00:18:17,079 I'm not against your marriage because she's in a wheelchair. 145 00:18:17,079 --> 00:18:19,909 Have you given enough thought to your decision? 146 00:18:19,909 --> 00:18:22,829 It's not something that can be reversed even if I think about it. 147 00:18:22,829 --> 00:18:24,439 I can't just ignore Mi Ran. 148 00:18:24,439 --> 00:18:28,629 Do you think you can be happy in a marriage out of responsibility? 149 00:18:28,629 --> 00:18:32,859 To tell you the truth, you shouldn't feel responsible for her... 150 00:18:32,859 --> 00:18:34,939 And this marriage won't be happy. 151 00:18:34,939 --> 00:18:41,769 I married once for love, but I wasn't happy. 152 00:18:41,769 --> 00:18:44,299 I don't care about love anymore! 153 00:18:45,989 --> 00:18:49,699 Still, the woman Yoon Mi Ran is not the one for you. 154 00:18:50,519 --> 00:18:53,849 What kind of woman is right for me then? 155 00:18:53,849 --> 00:18:56,709 Do you remember that you said the same thing ten years ago? 156 00:18:58,479 --> 00:19:02,469 I know you care about me. I always appreciate that. 157 00:19:02,469 --> 00:19:07,149 If you really appreciate it, give me a raise! 158 00:19:07,149 --> 00:19:09,809 Jang Se Hoon, you're just not lucky with women. 159 00:19:09,809 --> 00:19:13,469 My dad is staying in our summer house on Jeju Island. 160 00:19:13,469 --> 00:19:16,419 Are you really going to buy that summer house? 161 00:19:16,419 --> 00:19:17,599 A summer house? 162 00:19:17,599 --> 00:19:20,219 Dad told me to come right away if you want to buy it. 163 00:19:20,219 --> 00:19:22,929 You want me to get the plane tickets? 164 00:19:30,039 --> 00:19:31,739 Let's go! 165 00:19:31,739 --> 00:19:33,149 Please come with me. 166 00:19:33,149 --> 00:19:35,359 What's wrong? 167 00:19:35,359 --> 00:19:39,639 You never do what I ask you to do. Can't you just do as I say? 168 00:19:40,559 --> 00:19:43,139 I feel like there's something stuck right here... 169 00:19:43,139 --> 00:19:47,739 I want to scream and it hurts! 170 00:19:50,629 --> 00:19:57,109 Can you be with me today? What's a friend for? 171 00:19:58,679 --> 00:20:02,169 How did you know I was in the office? 172 00:20:03,029 --> 00:20:06,869 I always know where you go and what you're doing. 173 00:20:28,869 --> 00:20:35,139 ♫ When you have never needed anyone ♫ 174 00:20:35,139 --> 00:20:40,639 ♫ And I've just tried to be the man you need ♫ 175 00:20:40,639 --> 00:20:52,049 ♫ Now love and hate have sent them far away ♫ 176 00:20:52,049 --> 00:20:57,869 ♫ When you have never needed anyone ♫ 177 00:20:57,869 --> 00:21:03,699 ♫ And I've just tried to be the man you need ♫ 178 00:21:03,699 --> 00:21:15,879 ♫ Now love and hate have sent them far away ♫ 179 00:21:26,209 --> 00:21:33,409 You're more patient than I thought! Most women would be bored by now. 180 00:21:35,339 --> 00:21:37,719 It's just one of those days! 181 00:21:37,719 --> 00:21:45,129 I don't feel like being alone, but I really don't want to have somebody around. 182 00:21:45,129 --> 00:21:49,699 I just want somebody to sit next to me without saying anything! 183 00:21:50,679 --> 00:21:53,879 It wasn't a great day for me either! 184 00:21:53,879 --> 00:21:58,479 See? There is some chemistry between you and me... 185 00:22:01,379 --> 00:22:14,439 I've never been here before! It's not so bad. I made some money, and shouted as loud as I pleased! 186 00:22:16,099 --> 00:22:20,289 You know you make me nervous sometimes. 187 00:22:22,379 --> 00:22:24,509 Ji Eun, you're kind of scary... 188 00:22:26,939 --> 00:22:29,719 There's a rule called a "run out" in horse racing. 189 00:22:29,719 --> 00:22:33,659 It applies when a horse leaves the track. 190 00:22:33,659 --> 00:22:40,789 Do you know how to solve the problem of a run out? 191 00:22:42,669 --> 00:22:46,239 You just take the horse back to the place where it left the track and start over again. 192 00:22:47,089 --> 00:22:48,479 But life is different. 193 00:22:48,479 --> 00:22:50,669 You can't start over. 194 00:22:50,669 --> 00:22:52,519 The end! Game over! 195 00:22:52,519 --> 00:22:55,249 And that's it. Goodbye. 196 00:22:56,879 --> 00:23:02,569 Why don't you try to snap out of this despair you're feeling instead of boring yourself? 197 00:23:02,569 --> 00:23:06,379 I don't know much about what caused your pain, 198 00:23:07,689 --> 00:23:09,899 but you're just being a coward. 199 00:23:14,629 --> 00:23:18,519 You're scary as I expected. You talk like an ethics teacher... 200 00:23:20,309 --> 00:23:23,959 Let's go! I don't want to get scolded. 201 00:23:34,989 --> 00:23:37,989 Wow! So cute! 202 00:23:40,029 --> 00:23:47,299 It is cute. Isn't it? 203 00:23:47,299 --> 00:23:50,899 It's just a dog! 204 00:23:52,559 --> 00:23:54,809 Look at him. Look at him. 205 00:23:54,809 --> 00:23:57,979 Stop looking at the dogs... Look at me. 206 00:24:06,649 --> 00:24:08,829 Are you really going to buy one? 207 00:24:18,479 --> 00:24:23,989 Hey! There are so many similarities between you and this puppy! 208 00:24:23,989 --> 00:24:27,629 Are you comparing me with a dog? 209 00:24:27,629 --> 00:24:30,379 What do I have in common with this puppy? 210 00:24:30,379 --> 00:24:33,629 You're both hairy! And you have to play with him! 211 00:24:33,629 --> 00:24:36,559 And he just can't understand me when I say some complicated words. 212 00:24:37,759 --> 00:24:42,559 So are you choosing the dog over me? 213 00:24:43,999 --> 00:24:47,709 I think you'd be better off with me! 214 00:24:47,709 --> 00:24:49,609 How come? 215 00:24:49,609 --> 00:24:52,849 I can make money. I can run errands. 216 00:24:52,849 --> 00:24:59,709 And... I can satisfy your sexual desires. 217 00:24:59,709 --> 00:25:01,529 That's not completely wrong. 218 00:25:01,529 --> 00:25:02,799 Right? 219 00:25:02,799 --> 00:25:08,889 But I think it'd be better to live with my puppy than you. 220 00:25:08,889 --> 00:25:11,259 Why? 221 00:25:11,259 --> 00:25:16,079 It'll eat anything I give it. And its parents aren't going to bother me! 222 00:25:16,079 --> 00:25:19,869 And even if I come home late, it'll be still happy to see me! 223 00:25:19,869 --> 00:25:25,229 Are you saying you're going to live as a single woman with a dog? 224 00:25:25,229 --> 00:25:26,289 What about me? 225 00:25:26,289 --> 00:25:29,609 What about you? You're my servant! 226 00:25:29,609 --> 00:25:31,239 Servant? 227 00:25:32,259 --> 00:25:38,049 - Go get some food! Go get some food! - This is cute. - Hey! 228 00:25:53,589 --> 00:25:57,799 I've been to that summer house just a few times because I stayed in America. 229 00:25:57,799 --> 00:26:04,599 I used to let my friends use it... the friend we ran into earlier... 230 00:26:04,599 --> 00:26:06,819 She's been here as well... 231 00:26:06,819 --> 00:26:11,719 I think she came with her husband before they got married. 232 00:26:35,299 --> 00:26:38,609 What's up with that red tie? 233 00:26:38,609 --> 00:26:42,999 He's your fiancé but my customer as well. 234 00:26:42,999 --> 00:26:50,959 I became a successful real estate agent because this red tie brought me good luck. 235 00:26:52,369 --> 00:26:55,179 You're a businessman, so you'll understand. 236 00:26:55,179 --> 00:26:58,329 Sales is just selling an image! 237 00:27:00,259 --> 00:27:06,859 I kept this house, because there was a rumor that a huge resort facility would be built nearby... 238 00:27:06,859 --> 00:27:10,719 Since I live in America, but it's not easy to take care of it. 239 00:27:11,489 --> 00:27:15,039 It's not a bad deal. 240 00:27:15,039 --> 00:27:21,649 I think so. I hear they're inviting bids for the resort soon. 241 00:27:22,699 --> 00:27:25,449 You can't take it back later. 242 00:27:33,209 --> 00:27:36,629 This summer house is mine now. 243 00:27:39,059 --> 00:27:41,699 Do you want something to drink? 244 00:27:41,699 --> 00:27:43,249 A gin and tonic. 245 00:27:43,249 --> 00:27:44,549 And you? 246 00:27:44,549 --> 00:27:46,959 I'm fine. You want some help? 247 00:27:46,959 --> 00:27:48,839 I'm OK. 248 00:27:52,019 --> 00:27:55,909 I'm relieved that you're with Mi Ran. 249 00:27:55,909 --> 00:27:59,359 To tell you the truth, after she was in the accident, 250 00:27:59,359 --> 00:28:08,559 I was afraid some losers would swarm in to marry her by saying they would take care of her the rest of her life. 251 00:28:08,639 --> 00:28:13,489 People just wanted my money, not my daughter. 252 00:28:13,489 --> 00:28:17,809 Thanks for deciding to stay with her. 253 00:28:17,809 --> 00:28:22,629 But I don't know whether it's out of pity or responsibility... 254 00:28:22,629 --> 00:28:31,949 But it's not a terrible deal for you… if you think about where all my money will eventually wind up. 255 00:28:34,369 --> 00:28:37,469 I'm still lacking compared to you. 256 00:28:37,469 --> 00:28:42,649 I didn't think about your money when I decided to marry Mi Ran. 257 00:29:08,969 --> 00:29:11,229 What are you thinking? 258 00:29:18,429 --> 00:29:22,389 I was thinking that I should make lots of money to buy this house. 259 00:29:22,389 --> 00:29:25,849 Are you going to buy this house for me? When? 260 00:29:27,739 --> 00:29:29,759 In about 10 years. 261 00:29:33,259 --> 00:29:34,089 ♫ I live missing the way you were, even weary and in hardship ♫ 262 00:29:34,089 --> 00:29:47,769 Se Hoon I heard the sunsets are really beautiful here. ♫ missing the way you were,even weary and in hardship ♫ 263 00:29:47,769 --> 00:29:55,559 ♫ Through all the unforgettable painful memories ♫ 264 00:29:55,559 --> 00:30:07,369 ♫ I long for you even while I hate you but I, I guess I just couldn't help ♫ 265 00:30:07,369 --> 00:30:17,459 You're crazy! How could you fall for a bum who works at a gas station? Let's die together... 266 00:30:18,599 --> 00:30:24,639 ♫ If we meet again during the time I still love you ♫ 267 00:30:24,639 --> 00:30:34,659 ♫ The painful tears will flow for all the time I wasn't able to see you ♫ 268 00:30:54,909 --> 00:30:57,029 Are you worried about something? 269 00:30:58,889 --> 00:31:01,709 You haven't talked since we got here. 270 00:31:02,829 --> 00:31:04,639 Haven't I? 271 00:31:06,069 --> 00:31:11,889 By any chance, have you been thinking about your ex-wife since you came to Korea? 272 00:31:13,959 --> 00:31:15,869 No. 273 00:31:18,079 --> 00:31:26,449 When you accepted the offer from the Seolin Group, 274 00:31:26,449 --> 00:31:31,629 I thought you might want to show your ex-wife how successful you've become... 275 00:31:33,649 --> 00:31:36,129 But I stopped thinking about it. 276 00:31:36,129 --> 00:31:41,599 You've been always nice to me, and I realized I don't need to worry... 277 00:31:43,459 --> 00:31:50,719 But as our wedding is getting closer, I'm getting curious about your ex-wife. 278 00:31:50,719 --> 00:31:53,799 You've never talked about her. 279 00:31:55,059 --> 00:31:56,759 What kind of person was she? 280 00:31:56,759 --> 00:32:00,789 What kind of hair style did she have? What kind of smile? 281 00:32:00,789 --> 00:32:03,439 What kind of voice? 282 00:32:03,439 --> 00:32:07,089 What kind of memories do you share? 283 00:32:10,239 --> 00:32:12,569 I don't remember much. 284 00:32:16,819 --> 00:32:26,199 Will you be really honest with me? Am I holding you back? 285 00:32:28,129 --> 00:32:34,039 You're not holding me back; I chose to be with you. 286 00:32:48,179 --> 00:32:50,169 Do you know what this is? 287 00:32:53,169 --> 00:32:59,809 My will. I always carry it with me. 288 00:33:01,119 --> 00:33:07,439 It's not because I don't trust you. It's for when I can't stand it anymore. 289 00:33:13,089 --> 00:33:15,959 But I don't think I need it anymore. 290 00:34:05,549 --> 00:34:12,749 I'll let you go. When can I meet your best friend you talked about? 291 00:34:12,749 --> 00:34:14,939 Ah... she's... 292 00:34:18,859 --> 00:34:20,239 Hello? 293 00:34:20,239 --> 00:34:22,139 Where are you? Why aren't you here yet? 294 00:34:22,139 --> 00:34:25,489 I just got here... OK. 295 00:34:28,269 --> 00:34:30,259 Get out quickly. She must be waiting. 296 00:34:30,259 --> 00:34:32,299 Take care... 297 00:34:33,439 --> 00:34:35,089 Ji Eun! 298 00:34:36,279 --> 00:34:44,849 "Thanks for being with me today." Isn't that what you're supposed to say to me? 299 00:35:03,659 --> 00:35:06,349 What are you thinking? 300 00:35:06,349 --> 00:35:07,319 Huh? 301 00:35:07,319 --> 00:35:09,989 Young Eun caused trouble again? 302 00:35:09,989 --> 00:35:11,089 No... 303 00:35:11,089 --> 00:35:17,329 What's a friend for? We've been together for a long time. 304 00:35:17,329 --> 00:35:19,659 Just tell me what you're thinking. 305 00:35:19,659 --> 00:35:23,879 We've known each other for more than ten years... 306 00:35:25,789 --> 00:35:35,889 Right... ten years. We've changed a lot over the past ten years... 307 00:35:35,889 --> 00:35:39,959 That's the way it is. Is there anything in the world that doesn't change? 308 00:35:39,959 --> 00:35:43,319 There is! Nam Bok Ja! 309 00:35:43,319 --> 00:35:47,899 What? Shocked? 310 00:35:47,899 --> 00:35:49,499 Are you crazy? 311 00:35:49,499 --> 00:35:52,269 Yes, I am! 312 00:35:52,269 --> 00:35:56,079 I'm crazy! I'm crazy about you! 313 00:35:56,079 --> 00:36:02,549 I've been crazy about you for the past ten years and I've cared about you and no one else. 314 00:36:04,099 --> 00:36:12,359 Hey! Nam Bok Ja! Do you really not know, or are you pretending not to know? 315 00:36:12,359 --> 00:36:15,539 What the heck are you? 316 00:36:16,639 --> 00:36:19,539 Ma'am! Please do something with this man! 317 00:36:19,539 --> 00:36:22,949 No. Don't. 318 00:36:22,949 --> 00:36:28,589 Hey! You're drunk. Go home. 319 00:36:28,589 --> 00:36:32,019 Are you trying to hit me? 320 00:36:32,019 --> 00:36:42,939 OK, I'm going home! Bye, my love... 321 00:36:48,649 --> 00:36:54,379 Oh, my, I'm completely getting sober because of this kid... 322 00:36:57,329 --> 00:37:04,599 Sorry. I wanted to have a nice long talk with my friend, but he's ruining everything! 323 00:37:04,599 --> 00:37:05,859 I'll call you a cab. 324 00:37:05,859 --> 00:37:08,049 Sorry! 325 00:37:09,539 --> 00:37:11,979 You can take this if you want. 326 00:37:11,979 --> 00:37:14,339 Thank you. 327 00:37:33,519 --> 00:37:36,869 ♫ And I love you so ♫ 328 00:37:40,199 --> 00:37:41,779 Right! This song... ♫ The people ask me how ♫ 329 00:37:41,779 --> 00:37:47,269 My friend Ji Eun we just met, she listened to only this song when she was dating... ♫ How I've lived till now ♫ 330 00:37:48,229 --> 00:37:51,429 Her parents were against their marriage. ♫ I tell them I don't know ♫ 331 00:37:51,429 --> 00:37:53,649 The man had nothing! 332 00:37:53,649 --> 00:37:57,179 She married him just because she loved him! 333 00:37:57,179 --> 00:38:01,069 I can say they got married thanks to me! 334 00:38:01,069 --> 00:38:04,759 She lied to her parents to come here with him 335 00:38:04,759 --> 00:38:08,789 but I ran into her parents, and they found out that she had lied... 336 00:38:08,789 --> 00:38:11,669 Anyhow they got married thanks to me... 337 00:38:12,949 --> 00:38:17,669 I've never met her husband. 338 00:38:17,669 --> 00:38:22,079 Let's invite her and her husband to dinner. OK? ♫ And yes, I know ♫> 339 00:38:22,939 --> 00:38:26,709 ♫ how lonely life can be ♫ 340 00:38:28,369 --> 00:38:35,599 ♫ Now that you're around me ♫ 341 00:38:35,599 --> 00:38:40,849 Hello? Mi Ran. 342 00:38:40,849 --> 00:38:46,959 I'm at the Jeju summer house with my Will right now. ♫ The book of life is brief ♫> 343 00:38:46,959 --> 00:38:49,689 I am thinking of you when I come here. ♫ And once a page is read ♫> 344 00:38:49,689 --> 00:38:53,869 You know why, right? ♫ All but life is dead ♫> 345 00:38:53,869 --> 00:39:00,969 Ji Eun, let's have dinner together with Will and your husband sometime. ♫ That is my belief ♫> 346 00:39:00,969 --> 00:39:03,069 My Will will treat you. 347 00:39:03,069 --> 00:39:10,739 ♫ And yes, I know how lonely life can be ♫ 348 00:39:10,739 --> 00:39:18,079 Well... I can't talk right now. I'll call you later. ♫ The shadows follow me ♫> 349 00:39:18,079 --> 00:39:23,089 ♫ And the night won't set me free ♫ 350 00:39:24,049 --> 00:39:34,539 ♫ But I don't let the evening get me down ♫ 351 00:39:34,539 --> 00:39:44,409 ♫ Now that you're around me ♫ 352 00:39:56,969 --> 00:40:00,439 Here they go again. What time is it? 353 00:40:00,439 --> 00:40:03,019 Don't they ever sleep? 354 00:40:03,019 --> 00:40:05,599 I can't help but think I have to go and give them a piece of my mind! 355 00:40:05,599 --> 00:40:07,469 Mom, leave them alone. 356 00:40:07,469 --> 00:40:12,669 When your life is tough, you get annoyed at anything... then you can fight. 357 00:40:12,669 --> 00:40:14,909 Anyway, those people who have nothing are... 358 00:40:14,909 --> 00:40:18,349 Mom, will you stop saying, "people who have nothing?" 359 00:40:18,349 --> 00:40:22,599 We don't have anything. Your daughter is a helper in a good word, 360 00:40:22,599 --> 00:40:24,839 but actually a maid who works in somebody else's house. 361 00:40:24,839 --> 00:40:29,079 OK, so I let my daughter work as a maid to support me! 362 00:40:30,379 --> 00:40:34,119 I'm sorry. I just meant... 363 00:40:34,119 --> 00:40:38,299 They try just as hard to live as we do... 364 00:40:38,299 --> 00:40:42,329 Sorry for not being able to help you... 365 00:40:42,329 --> 00:40:44,619 Mom. 366 00:40:58,819 --> 00:41:02,569 You're always in my way. 367 00:42:14,579 --> 00:42:16,069 Mr. Seo Jeong Min? 368 00:42:16,069 --> 00:42:19,069 I know you're Mr. Chang Se Hoon. 369 00:42:34,469 --> 00:42:40,159 "You'll meet your biggest rival." That was my horoscope today. 370 00:42:41,339 --> 00:42:46,719 I came on purpose to check what kind of person you are. 371 00:42:48,929 --> 00:42:53,409 I heard left-handed people are usually stubborn. 372 00:42:53,409 --> 00:42:58,569 Not all, but I suppose that must be the case with me. 373 00:42:58,569 --> 00:43:01,889 I don't like stubborn people. 374 00:43:01,959 --> 00:43:05,759 You're more aggressive than I thought. 375 00:43:05,789 --> 00:43:12,599 Sometimes it's more important to figure out how to be gentle than how to be strong. 376 00:43:12,659 --> 00:43:15,459 I'm not trying to insult you. 377 00:43:15,459 --> 00:43:21,989 It doesn't matter. I think you should be patient with me. 378 00:43:21,989 --> 00:43:24,259 I'm a little twisted. 379 00:43:28,339 --> 00:43:30,669 Let's try! 380 00:43:30,669 --> 00:43:32,729 See you later.... 381 00:43:32,729 --> 00:43:34,999 Aren't you going to the office, Director Seo? 382 00:43:34,999 --> 00:43:36,959 Maybe, or maybe not... 383 00:43:36,959 --> 00:43:42,499 That's not acceptable... You can't get paid for doing nothing. 384 00:43:42,559 --> 00:43:46,459 Why don't you fire me? 385 00:43:46,469 --> 00:43:48,809 See you. 386 00:44:30,319 --> 00:44:34,279 PD Nam! PD Nam! Wait for me. 387 00:44:36,319 --> 00:44:37,859 You understand even if I don't say it, don't you? 388 00:44:37,859 --> 00:44:42,959 No, I don't because you didn't say it. Hey, why not? Don't you call me Nam Bok Ja again? 389 00:44:44,159 --> 00:44:47,249 Hey! Nam Bok Ja! Long time no see! 390 00:44:47,249 --> 00:44:49,039 Sunbae! 391 00:44:59,999 --> 00:45:06,799 He's annoying! What relationship does he have with my woman, that he hugged her at once? 392 00:45:15,999 --> 00:45:19,119 Why do you like the tomboy Bok Ja? 393 00:45:20,949 --> 00:45:24,199 Buy me a drink if you really want Bok Ja. 394 00:45:24,199 --> 00:45:26,969 I'll tell you exactly what to do. 395 00:45:33,949 --> 00:45:40,999 Really? Can I call you "brother" from now on? 396 00:45:41,969 --> 00:45:43,139 Bro! 397 00:45:50,179 --> 00:45:58,369 Do you like it? I tried... I worked hard to bring you here. 398 00:45:58,369 --> 00:46:01,699 The board members were against the idea... 399 00:46:01,699 --> 00:46:07,589 They said I didn't have to take over your debt since this isn't an M&A (merger and acquisition)... 400 00:46:07,589 --> 00:46:18,629 I see their point. But I know you wouldn't throw bait to a fish you weren't sure of catching. 401 00:46:19,599 --> 00:46:22,129 You know me very well! 402 00:46:23,539 --> 00:46:31,309 It was very impressive that your company J-River held 50% of the US MP3/CD player market. 403 00:46:31,309 --> 00:46:39,069 Your company was heavily affected by the stock market crash, so we have to work together. 404 00:46:40,509 --> 00:46:44,179 I read the article about you in Newsweek! 405 00:46:44,179 --> 00:46:49,969 They praised you for having excellent international business insights. 406 00:46:49,969 --> 00:46:55,699 So I thought you'd be the person we needed to be successful in the US market. 407 00:46:57,289 --> 00:47:07,169 The textile business is where Seolin started, and I want you to start with our fashion business first! 408 00:47:07,169 --> 00:47:09,059 Yes, Chairman. 409 00:47:09,059 --> 00:47:14,189 I believe having a goal, rather than ability, is what makes a person successful. 410 00:47:14,189 --> 00:47:18,399 If you're good at setting the right goal, you can be good at anything. 411 00:47:18,399 --> 00:47:23,089 You can show your skills in either the fashion business, or the IT industry. 412 00:47:23,089 --> 00:47:25,879 OK, I'll do my best. 413 00:47:26,879 --> 00:47:29,629 I have high hopes for you! 414 00:47:35,459 --> 00:47:37,589 For the manufacturing lines, 415 00:47:37,589 --> 00:47:40,019 Seolin is highly competitive in the global market. 416 00:47:40,019 --> 00:47:43,879 But our sales network is relatively weak. 417 00:47:43,879 --> 00:47:47,029 That's why we took over a TV home shopping channel. 418 00:47:47,029 --> 00:47:51,609 Having our own sales network can increase our competitiveness. 419 00:47:57,789 --> 00:47:59,469 This is Studio A. 420 00:47:59,469 --> 00:48:01,849 Cut! Subtitle stop! 421 00:48:01,849 --> 00:48:03,579 PD Nam. 422 00:48:03,579 --> 00:48:04,979 Hello, General Manager. Wait a moment. 423 00:48:06,369 --> 00:48:08,559 Okay, break time. 424 00:48:08,559 --> 00:48:12,429 Meet our new president. 425 00:48:19,269 --> 00:48:21,089 Long time no see. 426 00:48:30,279 --> 00:48:30,979 Here. 427 00:48:30,979 --> 00:48:38,979 Thanks. Why didn't you tell me the new president is Se Hoon? 428 00:48:40,589 --> 00:48:45,149 I didn't try to hide it on purpose, but I thought you would find out sooner or later... 429 00:48:45,149 --> 00:48:50,289 Honestly, it's a little uncomfortable, even though I'm not working directly with him. 430 00:48:51,349 --> 00:48:54,689 But how come he didn't ask how Ji Eun's doing? 431 00:48:54,689 --> 00:48:58,179 He should've asked about it as a courtesy. Am I wrong? 432 00:49:02,209 --> 00:49:06,869 Should I tell Ji Eun or not? 433 00:49:09,659 --> 00:49:11,639 I don't know. 434 00:49:46,249 --> 00:49:59,349 ♫ I open my eyes to watch you, did you really leave? ♫ 435 00:49:59,349 --> 00:50:13,929 ♫ It's so hard to endure, I'm waiting for a fateful kind of destiny ♫ 436 00:50:13,929 --> 00:50:21,639 ♫ Through all the unforgettable painful memories ♫ 437 00:50:21,639 --> 00:50:30,149 ♫ I think I loved you too much ♫ 438 00:50:30,149 --> 00:50:37,659 ♫ I guess I just couldn't help but to love ♫ 439 00:50:37,659 --> 00:50:44,689 ♫ Now the only thing I can do is watch you from afar ♫ 440 00:50:44,689 --> 00:50:50,689 ♫ If we meet again during the time I still love you ♫ 441 00:50:50,689 --> 00:51:00,519 ♫ The painful tears will flow for all the time I wasn't able to see you ♫ 442 00:51:11,009 --> 00:51:15,779 Not today... I'm meeting someone in the evening. 443 00:51:15,779 --> 00:51:18,049 With whom? 444 00:51:18,049 --> 00:51:23,199 For business! OK. Talk to you later. 445 00:51:28,509 --> 00:51:30,219 You want a drink? 446 00:52:05,459 --> 00:52:10,929 As you might have noticed, I'm not interested in my father's business. 447 00:52:11,849 --> 00:52:16,339 What are you interested in then, Director Seo? 448 00:52:16,339 --> 00:52:18,629 Anything except making money. 449 00:52:20,399 --> 00:52:26,149 You've been always rich, so you don't know that money can change your whole life. 450 00:52:28,649 --> 00:52:34,649 No matter how smart you are, a poor man can't beat a wealthy man. 451 00:52:36,849 --> 00:52:39,679 I partly agree with you! 452 00:52:39,679 --> 00:52:46,789 Money can be a good servant, but it can be an evil master as well. 453 00:52:49,219 --> 00:52:51,669 Are you a snob? 454 00:52:53,889 --> 00:52:57,689 Probably. Who doesn't like money? 455 00:52:57,759 --> 00:53:02,759 Money, money, money! Money? 456 00:53:02,769 --> 00:53:06,089 You need just enough to spend. 457 00:53:09,169 --> 00:53:13,049 I've never been an ambitious kid. 458 00:53:13,049 --> 00:53:18,679 Maybe it's because I had it all, thanks to my rich father. 459 00:53:18,679 --> 00:53:21,249 All I had to do was make simple decisions. 460 00:53:22,659 --> 00:53:27,559 "Should I go to college here? Or should I study abroad?" 461 00:53:27,579 --> 00:53:31,369 "Should I work for Dad's company? Or should I start my own business?" 462 00:53:32,979 --> 00:53:35,809 I could make a decision and do anything I wanted. 463 00:53:41,879 --> 00:53:44,149 You should be thankful! 464 00:53:44,149 --> 00:53:50,049 Of course I am... Thankful to someone higher up! 465 00:53:52,579 --> 00:53:54,599 What do you want to say? 466 00:53:56,709 --> 00:54:01,179 Don't be a faithful agent worrying about the owner's opinion. 467 00:54:02,289 --> 00:54:07,129 Looking at you this morning, I realized you wouldn't anyway... 468 00:54:07,129 --> 00:54:11,449 OK! There's always an exception. 469 00:54:11,449 --> 00:54:14,409 I'm not going to blame you for coming late to work. 470 00:54:22,059 --> 00:54:28,019 We can be good friends, or we can be enemies. 471 00:54:31,529 --> 00:54:33,529 Take this! 472 00:55:12,599 --> 00:55:23,809 Hello. I think he's late. OK... I'll do that. 473 00:56:11,279 --> 00:56:19,259 How do you like this design? You don't have a coat. Try this on. Please! 474 00:56:25,299 --> 00:56:27,609 What the hell are you doing here? 39835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.