All language subtitles for Phoenix E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,579 --> 00:00:10,289 Do you think we're a good match? 2 00:00:10,289 --> 00:00:14,559 And we have nothing in common! 3 00:00:14,559 --> 00:00:16,349 You're crazy. Aren't you? 4 00:00:16,349 --> 00:00:20,369 How could you fall for a bum like him? 5 00:00:22,059 --> 00:00:26,239 Please forgive me. I can't live without him. 6 00:00:27,499 --> 00:00:34,729 Putting aside that there is nothing much to see, I just can't stand that you're living like this, calling this a house. 7 00:00:34,729 --> 00:00:38,309 You still want to live on love in a place like this? 8 00:00:38,309 --> 00:00:43,059 He's working like a dog to support you and your baby. 9 00:00:43,059 --> 00:00:45,749 You should understand him. 10 00:00:46,749 --> 00:00:52,159 Why don't you think this is my share of the family fortune I would inherit later but received early? 11 00:00:52,159 --> 00:00:57,809 Do you have any idea how terrible it is for me to stay alone in this tiny dirty room all day? 12 00:00:57,809 --> 00:00:59,399 Go back to your parents! 13 00:00:59,399 --> 00:01:01,319 It's not too late. 14 00:01:03,109 --> 00:01:07,359 Ji Eun! Ji Eun! 15 00:01:13,169 --> 00:01:15,779 How brazen! You still have something to say? 16 00:01:15,779 --> 00:01:17,269 It was an accident. 17 00:01:17,269 --> 00:01:22,009 An accident? You really speak well with that open mouth. 18 00:01:22,009 --> 00:01:26,079 She lost the baby because of you! 19 00:01:26,079 --> 00:01:33,139 I don't care about your child but I'm not going to see my child get hurt! 20 00:01:34,669 --> 00:01:37,479 I won't make you worry about her again... 21 00:01:37,479 --> 00:01:39,549 I'll leave first. 22 00:01:42,069 --> 00:01:47,009 Arrogant bastard! What did he do well so that he is full of himself? 23 00:01:56,449 --> 00:02:03,359 Ji Eun I'm sorry. It's all my fault... Sorry... 24 00:02:20,889 --> 00:02:24,969 Ahew! The ground here has become hollow from your sighs! 25 00:02:25,919 --> 00:02:27,539 Hi. You came. 26 00:02:28,769 --> 00:02:32,659 Did Ji Eun get mad at you again today? 27 00:02:32,659 --> 00:02:35,219 It's because you're too sweet to her. 28 00:02:35,219 --> 00:02:38,829 She doesn't know when she's going to grow up. 29 00:02:38,829 --> 00:02:41,339 You should've taken control in the first place. 30 00:02:41,339 --> 00:02:43,219 I should've... 31 00:02:43,219 --> 00:02:44,719 Whatever Ji Eun's mom says, just ignore it... 32 00:02:44,719 --> 00:02:50,059 Just think "OK, there she goes again!" 33 00:02:50,699 --> 00:02:56,529 Everyone knows it wasn't your fault. 34 00:02:56,529 --> 00:02:59,119 Don't blame yourself too much about it. 35 00:03:00,329 --> 00:03:01,839 Why don't you go in? 36 00:03:01,839 --> 00:03:04,629 OK. Cheer up. 37 00:03:14,999 --> 00:03:17,719 Hi I'm here! 38 00:03:17,719 --> 00:03:23,019 Oh, Madam! You look much better today. 39 00:03:23,019 --> 00:03:25,419 I feel much better than yesterday. 40 00:03:25,419 --> 00:03:30,749 By the way, I heard you're busy preparing for the Grand Advertising Competition. Why did you come again? 41 00:03:30,749 --> 00:03:33,919 I came to entertain you. 42 00:03:35,969 --> 00:03:40,839 Why did you let Se Hoon stay outside? It's chilly out there! 43 00:03:40,839 --> 00:03:42,859 He doesn't look very well either. 44 00:03:42,859 --> 00:03:45,999 He thinks it was all his fault and really blames himself. 45 00:03:45,999 --> 00:03:47,519 Don't be too hard on him. 46 00:03:47,519 --> 00:03:51,279 Hey! If you want to meddle uselessly, go home! 47 00:03:51,279 --> 00:03:54,189 How does this girl not know where she's poking her nose? 48 00:03:54,189 --> 00:03:59,259 Don't get too angry. It was an accident... 49 00:04:01,199 --> 00:04:06,569 Anyway let me finish my drink before I go. 50 00:04:08,859 --> 00:04:10,799 Thank you. 51 00:04:10,799 --> 00:04:13,879 Why didn't you tell me earlier? 52 00:04:13,879 --> 00:04:16,969 I'll drop by the bank on my way to the office. 53 00:04:16,969 --> 00:04:19,239 You go to the factory first. 54 00:04:19,239 --> 00:04:22,259 I believe the director of the bank will give us some time since we have banked with them for a while. 55 00:04:22,259 --> 00:04:26,029 And I'm thinking about selling the land in Seosan. 56 00:04:26,029 --> 00:04:29,049 Please check it for me. 57 00:04:30,099 --> 00:04:36,159 Honey! A-Are you going to sell that land? It's mine. 58 00:04:36,159 --> 00:04:40,659 I'll buy it again if we conclude a contract. 59 00:04:42,849 --> 00:04:46,209 Ah... My headache... 60 00:04:47,059 --> 00:04:48,789 What's up with you these days? 61 00:04:48,789 --> 00:04:51,559 You didn't come to the project research meeting recently. 62 00:04:51,559 --> 00:04:56,319 You're expelled from the project team. 63 00:04:57,579 --> 00:04:58,739 I'm sorry. 64 00:04:58,739 --> 00:05:03,629 And you're going to take next semester off? Has something happened? 65 00:05:03,629 --> 00:05:06,599 For personal reasons... 66 00:05:06,599 --> 00:05:09,559 Studying has its own time. 67 00:05:10,289 --> 00:05:17,739 The reason I called you today is I'll recommend you since New York University is looking for a student for the exchange program. 68 00:05:24,179 --> 00:05:30,639 Thank you... but I'm afraid I can't. 69 00:06:10,999 --> 00:06:13,239 My fingers are swollen. 70 00:06:22,049 --> 00:06:23,289 Go back to your parents! 71 00:06:23,289 --> 00:06:25,619 It's not too late yet! 72 00:06:27,219 --> 00:06:30,629 Right, I trapped you! 73 00:06:30,629 --> 00:06:34,619 I held onto you even by purposely getting pregnant ! 74 00:06:34,619 --> 00:06:37,629 So do you resent me? 75 00:06:38,339 --> 00:06:41,769 I also regret what I did. 76 00:06:41,769 --> 00:06:46,489 I really regret that I married you! 77 00:07:17,709 --> 00:07:19,449 Sorry. 78 00:07:21,189 --> 00:07:23,379 I was narrow-minded. 79 00:07:30,859 --> 00:07:33,859 I don't need this ring... 80 00:07:33,859 --> 00:07:37,869 Do you have any idea how selfish and cold-hearted you are? 81 00:07:38,849 --> 00:07:44,439 I gave up everything and hurt my parents just to be with you. 82 00:07:44,439 --> 00:07:46,609 But you told me to go back? 83 00:07:46,609 --> 00:07:51,209 Even if I did the worst thing in the world, how could you say that? 84 00:07:51,209 --> 00:07:52,679 You know I really didn't mean it. 85 00:07:52,679 --> 00:07:54,169 I don't want to hear that! 86 00:07:54,169 --> 00:07:56,699 Even if you say that, will it revive our dead baby? 87 00:07:56,699 --> 00:08:01,349 Can you bring our baby that died back to life?! 88 00:08:03,049 --> 00:08:07,729 Do you know how much that baby meant to me? 89 00:08:07,729 --> 00:08:09,659 You have no idea! 90 00:08:09,659 --> 00:08:15,089 I didn't want to lose you. I wanted to live with you. 91 00:08:15,089 --> 00:08:19,289 While I even drove nails into my parents' hearts, I got a baby with you! 92 00:08:19,289 --> 00:08:25,969 I even tried that hard... I tried that much but what did you do? 93 00:08:25,969 --> 00:08:28,019 What did you do for me? 94 00:08:28,019 --> 00:08:31,439 What did you do for me, huh? 95 00:08:33,969 --> 00:08:36,419 I don't want to see you right now. Get out! 96 00:08:36,419 --> 00:08:38,809 Get out! Get out of here!! 97 00:08:38,809 --> 00:08:40,659 I really don't want to see you! 98 00:08:40,659 --> 00:08:45,489 Get out! Get out quickly! I really don't want to see you! 99 00:08:45,489 --> 00:08:48,769 Get out! Get out! 100 00:09:09,469 --> 00:09:13,099 Se Hoon! Jang Se Hoon! 101 00:09:18,619 --> 00:09:21,069 Is it true you'll take off next semester? 102 00:09:21,949 --> 00:09:27,299 Why? You don't have the tuition because of the hospital bill? 103 00:09:28,089 --> 00:09:33,239 Then ask my mom to pay you in advance. Should I ask her for you? 104 00:09:33,239 --> 00:09:36,019 It's not because of the money. 105 00:09:37,409 --> 00:09:39,859 I wanted to settle down as soon as possible. 106 00:09:39,859 --> 00:09:42,769 Thinking I would make Ji Eun live comfortably... 107 00:09:43,899 --> 00:09:46,139 I was in too much of a hurry! 108 00:09:47,199 --> 00:09:49,759 I'll stay next to Ji Eun for a while. 109 00:09:51,409 --> 00:09:55,119 I'm scared. 110 00:09:55,119 --> 00:09:59,049 She lost her baby and might leave me... 111 00:09:59,839 --> 00:10:06,189 I was too hard on her... I wouldn't forgive me if I were her. 112 00:10:07,969 --> 00:10:12,989 Time will cure everything! 113 00:10:12,989 --> 00:10:16,469 And you can have more babies later. 114 00:10:16,469 --> 00:10:19,509 Since my parents died and I was alone, 115 00:10:19,509 --> 00:10:26,859 Ji Eun and the baby have been my first and only family. And the baby was a fruit of our love. 116 00:10:29,839 --> 00:10:35,089 I lost the most important thing because of my stupid mistake... 117 00:10:37,259 --> 00:10:43,929 Why don't you join the exchange program like Professor Jo said? 118 00:10:43,929 --> 00:10:46,249 You can take Ji Eun with you. 119 00:10:46,249 --> 00:10:51,149 It's better for you to start all over again in a new place. 120 00:11:18,579 --> 00:11:22,619 You're eating! I brought something for you... 121 00:11:22,619 --> 00:11:24,079 What's that? 122 00:11:24,079 --> 00:11:26,619 Crabs. She loves it... 123 00:11:26,619 --> 00:11:30,789 Phew... smells fishy! Put it away. 124 00:11:33,259 --> 00:11:35,619 What are you doing? Aren't you going to pick it up? 125 00:11:51,099 --> 00:11:54,279 When you can afford only such cheap things, 126 00:11:54,279 --> 00:11:57,279 what did you mean "marriage"? Marriage, my ass. 127 00:12:18,289 --> 00:12:20,729 Look... he's rude as well! 128 00:12:20,729 --> 00:12:23,419 Mom! You were too much. 129 00:12:23,419 --> 00:12:30,869 What should I do? Whenever I see him, I feel like I was robbed so I get angry. 130 00:12:30,869 --> 00:12:33,969 Let's go home tomorrow when you're discharged. 131 00:12:33,969 --> 00:12:37,739 I'm not going to let you go back to that dirty rooftop room. 132 00:12:37,739 --> 00:12:40,049 Just do what I say! 133 00:12:40,049 --> 00:12:43,089 Tomorrow is your dad's birthday. 134 00:12:43,089 --> 00:12:49,819 He's been sensitive because his work isn't going very well. 135 00:12:49,819 --> 00:12:54,069 He doesn't say much but he's really worried about you. 136 00:12:54,069 --> 00:12:59,899 Just come home with me and tell him you were sorry. 137 00:13:49,679 --> 00:13:50,689 Hello. 138 00:13:50,689 --> 00:13:52,589 Fill 'er up! 139 00:13:54,989 --> 00:13:59,479 Hey! Be careful not to drop gas on the car when you put it in. 140 00:14:02,679 --> 00:14:05,919 Hey, bring me some tissues. 141 00:14:14,229 --> 00:14:18,859 Hello! It's me. I'm on my way. Right. 142 00:14:18,859 --> 00:14:24,739 Just bring the girls today, then I'll take good care of the rest. 143 00:14:24,739 --> 00:14:30,429 You can trust me on that. I got it. Bye! 144 00:14:32,119 --> 00:14:35,909 Hey! It's a tip. Take it. 145 00:14:35,909 --> 00:14:37,069 I don't need it. 146 00:14:37,069 --> 00:14:41,769 Take it. It's a tip. It's okay to take it. 147 00:14:42,949 --> 00:14:45,249 I said I don't need it! 148 00:14:45,249 --> 00:14:48,679 Hey! Come over here! 149 00:14:49,529 --> 00:14:56,549 Look at this bastard. You're just a pump boy at a gas station— 150 00:14:56,549 --> 00:15:02,259 I don't need to put up with trash like you just because I work here. 151 00:15:02,259 --> 00:15:07,709 Bastard. Look at this bastard! You mean you still have a pride even in this shape... 152 00:15:07,709 --> 00:15:12,139 Hey! Hit me! Hit me if you can afford... 153 00:15:12,139 --> 00:15:13,879 Son of bitch! 154 00:15:24,649 --> 00:15:26,239 Se Hoon! 155 00:15:38,649 --> 00:15:41,309 Please live flexibly. 156 00:15:41,309 --> 00:15:46,259 Even the straight bamboo tree knows how to bend in the strong wind. 157 00:15:46,259 --> 00:15:48,739 There are all kinds of people in this world. 158 00:15:48,739 --> 00:15:51,259 You just think they are the way they are, otherwise what can you do? 159 00:15:53,449 --> 00:15:56,199 I know you're going through hard times. 160 00:15:56,199 --> 00:16:00,299 But you have to pull yourself together for Ji Eun. 161 00:16:01,339 --> 00:16:03,319 I should. 162 00:16:05,009 --> 00:16:08,229 Hyung. Thanks for today. 163 00:17:09,239 --> 00:17:12,369 Ji Eun! Open the door! 164 00:17:12,369 --> 00:17:14,119 Please open the door, Ji Eun. 165 00:17:14,119 --> 00:17:18,079 Ji Eun! Please! Open the door! 166 00:17:18,079 --> 00:17:22,899 Ji Eun open the door please... 167 00:17:22,899 --> 00:17:27,149 I want to forgive you. 168 00:17:27,149 --> 00:17:31,229 I want to tell you that I forgive you and I love you. 169 00:17:31,229 --> 00:17:38,599 But... those words just stick in my mouth and don't come out... 170 00:17:38,599 --> 00:17:45,499 I don't want to hurt you or give you a hard time... 171 00:17:45,499 --> 00:17:49,919 I don't know why I feel one way and act another… 172 00:17:50,909 --> 00:17:56,719 I'm so confused! I keep feeling so angry. 173 00:17:56,719 --> 00:18:01,539 What should I do? What should I do? 174 00:18:03,159 --> 00:18:07,209 I think I'm too tired. 175 00:18:47,649 --> 00:18:49,319 Hello! 176 00:18:53,659 --> 00:18:55,979 Thank you! 177 00:19:00,119 --> 00:19:02,459 Balance 250 dollars. 178 00:19:11,129 --> 00:19:12,559 I'll pay for that. 179 00:19:12,559 --> 00:19:14,359 I don't need your money. 180 00:19:27,519 --> 00:19:28,589 Give it to me. I'll do it. 181 00:19:28,589 --> 00:19:32,659 Never mind! I'm going back to my parent's house. 182 00:19:32,659 --> 00:19:36,179 Today's my father's birthday. You should come with me! 183 00:19:38,759 --> 00:19:43,309 Why no answer? You're our family, aren't you? 184 00:19:45,389 --> 00:19:49,559 Has your family ever treated me as family? 185 00:19:50,649 --> 00:19:54,359 Do you think you deserve to be in our family? 186 00:19:55,599 --> 00:19:59,489 I'm not going to beg you to come to my house so forget it! 187 00:20:04,159 --> 00:20:07,979 Can't you please do what I tell you to do just once? 188 00:20:20,329 --> 00:20:22,679 Aren't you really getting in the car? Why? 189 00:20:22,679 --> 00:20:27,889 Your pride is too strong to see my dad and apologize? 190 00:20:27,889 --> 00:20:30,119 Don't push me into a corner! 191 00:20:30,119 --> 00:20:34,099 Hey, you don't need to hold onto and beg someone who doesn't want to come! 192 00:20:34,099 --> 00:20:37,989 Don't you have pride in yourself? You just get in! 193 00:20:41,659 --> 00:20:45,369 I'm not going to ask you again. Get in quickly. 194 00:20:46,349 --> 00:20:50,429 What are you so great? What's so special about you? 195 00:20:50,429 --> 00:20:56,099 Get in the car or we end here, choose one. 196 00:20:56,099 --> 00:20:56,899 Ji Eun... 197 00:20:56,899 --> 00:20:59,269 Enough! 198 00:21:02,239 --> 00:21:07,509 As you said once before, we're not a good match. 199 00:21:32,769 --> 00:21:37,309 Arrogant fellow. If he's not wealthy, he should be sweet at least. 200 00:21:37,309 --> 00:21:41,439 He acts like he's really something, although he is nothing... it makes me laugh! 201 00:21:41,439 --> 00:21:45,309 I can't even sleep when I think of him. 202 00:21:47,759 --> 00:21:52,459 This is your dad's birthday present. Tell him you got it for him! 203 00:22:00,359 --> 00:22:05,509 Yes, it's the Lee Residence in Cheongdam-dong. Ji Eun? 204 00:22:07,839 --> 00:22:11,159 Excuse me... Your husband is on the phone. 205 00:22:11,159 --> 00:22:13,559 Tell him I can't talk now. 206 00:22:35,789 --> 00:22:40,419 Dad! Happy birthday. 207 00:22:40,419 --> 00:22:47,239 Of course your oldest daughter remembers your birthday. 208 00:22:47,239 --> 00:22:53,329 It's been so long since we sat here and had a glass of wine. Right dear? 209 00:22:59,559 --> 00:23:01,559 Have a seat for a moment. 210 00:23:10,919 --> 00:23:14,339 If it's hard to live with him, stop now. 211 00:23:14,339 --> 00:23:18,839 I was against your marriage, but I'm for your divorce. 212 00:23:34,459 --> 00:23:36,489 It turns out better for you. 213 00:23:36,489 --> 00:23:42,249 You may think I'm heartless, but it was a good thing that you lost the baby. 214 00:23:42,249 --> 00:23:45,599 It's so obvious that this marriage with that bastard can't last long anyway! 215 00:23:45,599 --> 00:23:49,789 If you're getting divorced anyhow, it's better you don't have a kid than you have one. 216 00:23:49,789 --> 00:23:53,889 Besides that, getting a divorce is not a big deal anymore these days. 217 00:23:53,889 --> 00:23:56,119 How could you say something like that? 218 00:23:56,119 --> 00:23:59,329 Why? Did I say something wrong? 219 00:24:00,649 --> 00:24:06,289 You and he come from completely different worlds! You silly thing! 220 00:24:48,659 --> 00:24:50,339 It's me. 221 00:24:52,879 --> 00:24:58,229 It's me! Thinking back, I was such a fool. 222 00:24:59,249 --> 00:25:07,209 I was completely blind with love; I didn't even know I was hanging on the brink of a cliff. 223 00:25:07,209 --> 00:25:12,429 Now that I've woken up, I realize I've been standing at the edge of a cliff all along! 224 00:25:14,029 --> 00:25:16,269 You're drunk. 225 00:25:16,269 --> 00:25:19,649 You want to hear a funny story? 226 00:25:22,069 --> 00:25:31,119 I started drinking, and got so surprised, because I thought I still had my baby! 227 00:25:32,019 --> 00:25:37,439 But... there's no baby anymore. The baby's gone now. 228 00:25:40,549 --> 00:25:47,689 Jang Se Hoon, now what else do I have left to give up? 229 00:25:47,689 --> 00:25:55,329 I gave up my school, my parents, and even my baby. 230 00:25:56,109 --> 00:25:59,299 What else should I give up? 231 00:26:02,009 --> 00:26:08,709 Remember one thing. I'm not going to give up anything else anymore. 232 00:26:09,609 --> 00:26:13,049 It's your turn to step back and give in on something. 233 00:26:58,609 --> 00:27:07,429 French people call this time of the day "the time of dogs and wolves." 234 00:27:08,469 --> 00:27:15,559 At sunset it's hard to tell the difference between a dog and a wolf sitting on the hill. 235 00:27:17,199 --> 00:27:22,629 They look pretty similar but they have completely different fates. 236 00:27:23,499 --> 00:27:27,489 One is an enemy to man, the other is a friend... 237 00:27:28,349 --> 00:27:34,249 However, people can tell the difference between a dog and a wolf. 238 00:27:34,249 --> 00:27:38,809 One is faithful to humans and the other isn't. 239 00:27:40,339 --> 00:27:48,499 Probably, that choice may depend on a dog or a wolf. To give up its wild instinct and obey or not... 240 00:27:51,229 --> 00:27:56,029 Who do you think is smarter? 241 00:27:56,899 --> 00:28:04,309 A wolf putting up with hunger and starving aloofly to death, or a dog wagging its tail to humans to get food? 242 00:28:05,539 --> 00:28:10,029 I know people like you very well. 243 00:28:10,029 --> 00:28:13,159 You never obey. No, you can't! 244 00:28:13,159 --> 00:28:16,039 Because you can't swallow your pride. 245 00:28:17,759 --> 00:28:21,269 That's the reason I've been against your marriage. 246 00:28:21,269 --> 00:28:27,359 You are not a dog that is wagging its tail to anyone to get food. 247 00:28:29,409 --> 00:28:31,579 Let Ji Eun go. 248 00:28:31,579 --> 00:28:35,299 If Ji Eun lives with you, she'll be the one who becomes so unhappy. 249 00:28:46,969 --> 00:28:55,549 ♫ How hard has my life been? How much have I tried to forget you? ♫ 250 00:28:55,549 --> 00:29:04,749 ♫ If you are also like me, you will understand. ♫ 251 00:29:04,749 --> 00:29:13,249 ♫ It was hard to bear without any breathing space. ♫ 252 00:29:13,249 --> 00:29:19,749 ♫ I hate my reality so much. ♫ 253 00:29:21,649 --> 00:29:30,049 ♫ If another love comes to fill your place ♫ 254 00:29:30,049 --> 00:29:33,999 ♫ The only thing I can think of is that it's not right. ♫ 255 00:29:33,999 --> 00:29:36,949 I'm sorry ♫ The only thing I can think of is that it's not right. ♫ 256 00:29:37,909 --> 00:29:44,979 ♫ Although I've tried to meet someone else to forget you. ♫ 257 00:29:44,979 --> 00:29:50,889 Jang Se Hoon, now what else do I have left to give up? 258 00:29:54,719 --> 00:30:03,339 ♫ How hard has my life been? How much have I tried to forget you? ♫ 259 00:30:03,339 --> 00:30:13,489 ♫ If you are also like me, you will understand. ♫ 260 00:30:56,709 --> 00:30:58,729 How do you feel? 261 00:31:03,069 --> 00:31:07,159 When are you coming back home? 262 00:31:08,669 --> 00:31:11,679 I told you I wouldn't go back there. 263 00:31:12,709 --> 00:31:15,159 What do you want to do? 264 00:31:15,159 --> 00:31:18,519 My mom paid the balance for an apartment. 265 00:31:18,519 --> 00:31:21,389 I clearly told you I didn't want any help from your parents. 266 00:31:21,389 --> 00:31:23,819 And you surely promised you wouldn't take it either. 267 00:31:23,819 --> 00:31:26,989 I understand why you don't want their help! 268 00:31:26,989 --> 00:31:32,439 I know my mom and dad ignored you, insulted you, and humiliated you... 269 00:31:32,439 --> 00:31:35,969 I know that's why you don't want their help. 270 00:31:35,969 --> 00:31:39,959 Right. Your parents have never treated me like a human being. 271 00:31:39,959 --> 00:31:45,879 But I can forget everything because I married you and I love you. 272 00:31:45,879 --> 00:31:49,819 But Ji Eun! I want to live with you with my own means. 273 00:31:49,819 --> 00:31:52,019 Can't you understand that? 274 00:31:52,019 --> 00:31:58,009 Is that your greed? I can't live like that anymore. 275 00:31:58,009 --> 00:32:03,849 You don't know how miserable I was. I'm serious! 276 00:32:05,529 --> 00:32:11,269 I believed everything would be fine once I married you in the beginning. 277 00:32:11,269 --> 00:32:16,479 But I realized there are some basic conditions to being happy. 278 00:32:16,479 --> 00:32:25,689 When we first started going out, you told me a rich spoiled girl like me can't go with a poor guy like you. 279 00:32:26,419 --> 00:32:32,849 I didn't agree with you then, but now I do. 280 00:32:35,019 --> 00:32:39,359 I can't live like that. I won't live like that! 281 00:32:39,359 --> 00:32:42,419 So move into the apartment that my parents bought for us— 282 00:33:09,259 --> 00:33:13,999 I trust you! I believe you'll hold my hands. 283 00:33:46,609 --> 00:33:51,349 Se Hoon! Se Hoon! Come over here quickly! 284 00:33:51,349 --> 00:33:57,669 Wow! This is the first snow since we got married, right? 285 00:33:59,069 --> 00:34:00,589 Beautiful! 286 00:34:01,309 --> 00:34:05,879 I want to have a daughter like Snow White! 287 00:34:05,879 --> 00:34:11,079 I want to have a son like a Prince Charming! 288 00:34:12,729 --> 00:34:18,489 Are you thinking about living with me in a place like this? 289 00:34:18,489 --> 00:34:24,559 No. I thought I'd better make lots of money to buy a house like this! 290 00:34:24,559 --> 00:34:28,049 Will you really buy me a house? When? 291 00:34:28,049 --> 00:34:32,419 Mmm... in about ten years. 292 00:34:50,229 --> 00:34:52,839 I thought I should let you go! 293 00:34:56,749 --> 00:35:05,129 That was what everyone wanted. No, maybe that's what you wanted. So I tried to do it. 294 00:35:06,349 --> 00:35:12,189 But Ji Eun! I can't. I can't live without you! 295 00:35:13,219 --> 00:35:15,749 Let's start again. We can start again— 296 00:35:15,749 --> 00:35:21,269 Start what again? Blind love? Our lost baby? 297 00:35:22,369 --> 00:35:27,309 I don't want to start over anymore! No, I don't have any strength left to do it again. 298 00:35:34,379 --> 00:35:37,049 I'm begging you. Begging like this. 299 00:35:37,049 --> 00:35:39,159 Don't do this. 300 00:35:39,159 --> 00:35:45,369 I thought it didn't matter what was in the bottle as long as it had a great label on it. 301 00:35:46,619 --> 00:35:54,289 I believed if you put cheap wine in an expensive bottle, it'd taste like expensive wine. 302 00:35:54,289 --> 00:36:00,419 But I realized things don't work that way. 303 00:36:02,719 --> 00:36:05,039 We're different people... 304 00:36:08,149 --> 00:36:10,139 Different? 305 00:36:14,809 --> 00:36:17,099 Is that the love that you were talking about? 306 00:36:19,749 --> 00:36:23,469 Are you trying to finish our relationship with some fancy metaphor? 307 00:36:23,469 --> 00:36:25,919 I know I'm doing wrong to you, Se Hoon. 308 00:36:25,919 --> 00:36:29,979 I loved you and married you by holding your ankles as I pleased myself. 309 00:36:29,979 --> 00:36:32,389 Now I'm trying to leave you as I want to. 310 00:36:34,819 --> 00:36:38,789 Probably... I don't deserve you... 311 00:36:39,949 --> 00:36:45,109 So just forget this bad wench. 312 00:36:50,539 --> 00:36:53,849 Probably... I'll be punished for doing this to you. 313 00:36:54,859 --> 00:37:06,949 ♫ I open my eyes to watch you, did you really leave? ♫ 314 00:37:08,109 --> 00:37:22,009 ♫ In all the looks you ever gave me, did one of them say it loved me? ♫ 315 00:37:24,009 --> 00:37:37,079 ♫ Even if another love comes along, I don't think it will be so easy ♫ 316 00:37:37,079 --> 00:37:51,509 ♫ It's so hard to endure, I'm waiting for a fateful kind of destiny ♫ 317 00:37:52,579 --> 00:37:54,259 Divorce Agreement 318 00:37:54,259 --> 00:37:56,169 Sign it. 319 00:37:57,509 --> 00:38:01,219 Why? Do you want some consolation money? 320 00:38:03,269 --> 00:38:07,149 Today will be the last day you can treat me like this. 321 00:38:07,149 --> 00:38:10,889 You shouldn't have been such a leech in the first place. 322 00:38:15,229 --> 00:38:22,479 ♫ I will regret that as much as I long to see you ♫ 323 00:38:22,479 --> 00:38:28,599 ♫ If we meet again through the same kind of destiny ♫ 324 00:38:28,599 --> 00:38:39,269 ♫ The painful tears will flow for all the time I wasn't able to see you ♫ 325 00:38:43,299 --> 00:38:52,849 ♫ I really do love you ♫ 326 00:38:52,849 --> 00:38:54,879 Is this Professor Jo's residence? 327 00:38:56,039 --> 00:38:58,579 I'm so angry that I can't calm down! 328 00:38:59,449 --> 00:39:02,489 Teacher! You're really not quitting, are you? 329 00:39:02,489 --> 00:39:06,669 I'd love to but I can't because I need money. Why? 330 00:39:06,669 --> 00:39:11,079 I'm sorry. I won't use you to lie to my parents! Here! 331 00:39:20,639 --> 00:39:23,019 Did you pocket some money to buy this? 332 00:39:23,019 --> 00:39:25,559 Are you touched? 333 00:39:27,299 --> 00:39:32,199 I don't know what to say.... I'm going crazy! 334 00:39:32,199 --> 00:39:34,599 You'd better not go crazy. 335 00:39:35,369 --> 00:39:39,449 Hey! Why do you like me anyway? 336 00:39:39,449 --> 00:39:40,959 You seduced me first. 337 00:39:40,959 --> 00:39:42,009 What? When? 338 00:39:42,009 --> 00:39:43,239 Don't you remember? 339 00:39:43,239 --> 00:39:47,259 When we ate together for the first time, you ate the rice I left. 340 00:39:47,259 --> 00:39:50,099 So what? 341 00:39:50,099 --> 00:39:53,609 You're not my mom, or my dog. 342 00:39:53,609 --> 00:39:56,059 What are you talking about? 343 00:39:56,059 --> 00:39:59,949 I mean you must love someone to eat food that has their saliva. 344 00:39:59,949 --> 00:40:03,779 Usually it's moms who eat their kids' left-over food, or dogs that eat their owners' left-over food too. 345 00:40:03,779 --> 00:40:08,729 And lovers might do that. 346 00:40:08,729 --> 00:40:15,529 At the moment you swallowed the rice I left, I could sense... 347 00:40:16,189 --> 00:40:19,929 Your heart that's been hidden. 348 00:40:22,559 --> 00:40:26,569 You, really! You're a patient. You'd better go home, take medicine, and get some rest. 349 00:40:26,569 --> 00:40:28,259 No matter how I think, you're not normal. 350 00:40:28,259 --> 00:40:31,529 Well, is falling in love normal? 351 00:40:33,179 --> 00:40:39,959 Yeo Jin! I know boys in the high school want to fall in love with older women. 352 00:40:39,959 --> 00:40:46,599 But if you go to college and get older, things will change for sure. 353 00:40:46,599 --> 00:40:49,799 I mean you'll want to fall in love with younger women again. 354 00:40:49,799 --> 00:40:53,349 You'd better stop here if you don't want to get embarrassed later. 355 00:40:53,349 --> 00:40:56,639 You'll see whether I'll change or not. 356 00:40:57,309 --> 00:41:00,839 Oh, I don't know. Do whatever you like! 357 00:41:00,839 --> 00:41:05,309 Oh-h, Teacher! Let's go together! I'll take you home. 358 00:41:07,829 --> 00:41:10,819 Hew... 359 00:41:17,129 --> 00:41:20,709 President, the land in Seosan... 360 00:41:20,709 --> 00:41:23,739 What do you mean I can't even get my loan principal back? 361 00:41:23,739 --> 00:41:29,469 I trusted you, so I sold the land in Seosan without my husband's knowing, and invested all of it. 362 00:41:29,469 --> 00:41:31,599 I don't know! 363 00:41:31,599 --> 00:41:36,159 Take responsibility for this! I'm telling you to take responsibility for this! 364 00:41:36,989 --> 00:41:40,929 When did you sell that land? What did you do with it? 365 00:41:40,929 --> 00:41:45,039 Well... You know my classmate in high school, Jin Sook... 366 00:41:45,039 --> 00:41:48,849 She told me I could make money playing the stock market-- 367 00:41:48,849 --> 00:41:52,279 Are you saying you lost all of it? 368 00:41:52,279 --> 00:41:56,729 No, I still have $50,000 after paying the balance for Ji Eun's apartment. 369 00:41:56,729 --> 00:41:58,549 Fifty thousand dollars? 370 00:41:58,549 --> 00:42:01,659 Are you saying there's only $50,000 left? That land is worth more than a million dollars! 371 00:42:01,659 --> 00:42:05,709 Are you in your right mind? What on earth did you do? 372 00:42:05,709 --> 00:42:09,679 I didn't do it for my own good. 373 00:42:09,679 --> 00:42:12,479 You're having financial problems so I wanted to help you. 374 00:42:12,479 --> 00:42:14,769 Do you have such an ability? 375 00:42:14,769 --> 00:42:18,829 What? Let's get one thing perfectly straight. 376 00:42:18,829 --> 00:42:21,829 Honestly, who made you what you are today? 377 00:42:21,829 --> 00:42:26,699 How can you yell at me like this, and put the heat on me? 378 00:42:26,699 --> 00:42:32,669 And technically speaking, that land, that my father left for me, is mine. 379 00:42:32,669 --> 00:42:36,239 You don't have any right to tell me what to do with my land. 380 00:42:36,239 --> 00:42:37,589 Seriously, you woman! 381 00:42:37,589 --> 00:42:40,529 Are you going to hit me? 382 00:42:40,529 --> 00:42:44,359 Remember where you came from... 383 00:42:48,089 --> 00:42:51,329 Aigoo! Father, Father! 384 00:42:51,329 --> 00:42:57,849 He treats me like this because you're not around anymore... 385 00:42:57,849 --> 00:42:59,749 Jeez! 386 00:43:10,629 --> 00:43:14,819 Congratulations! You won a prize in the advertising contest. 387 00:43:14,819 --> 00:43:20,489 I don't want your congratulations! I'm mad at you. 388 00:43:20,489 --> 00:43:22,279 What for? 389 00:43:23,099 --> 00:43:25,159 You really don't know? 390 00:43:26,049 --> 00:43:32,919 I understand you're still immature, but as your friend I can't stand your being irresponsible. 391 00:43:32,919 --> 00:43:38,689 You begged him to marry you first, and now you've divorced him as you pleased. What kind of mind do you have? 392 00:43:38,689 --> 00:43:42,729 Because of you, a man who was perfectly fine has become a divorced man now. 393 00:43:43,529 --> 00:43:45,709 I couldn't stand it anymore. 394 00:43:45,709 --> 00:43:51,009 So was that child's play then? Do you say, "It's not fun anymore.... let's stop playing?" 395 00:43:51,009 --> 00:43:54,359 Right. I ruined it. I ruined everything. 396 00:43:54,359 --> 00:43:57,149 But I couldn't find any other way out. 397 00:43:57,149 --> 00:44:04,789 Se Hoon didn't accept any help from my parents, and I couldn't stand living in that tiny room... 398 00:44:06,219 --> 00:44:11,929 You don't understand how hard it was for me! 399 00:44:15,019 --> 00:44:18,569 Bok Ja, don't do this to me! 400 00:44:18,569 --> 00:44:21,489 Even you shouldn't do this to me, please. 401 00:44:33,669 --> 00:44:36,249 The flight is tomorrow at nine. 402 00:44:43,309 --> 00:44:49,909 Good for you! Forget everything! 403 00:44:49,909 --> 00:44:57,159 Forget everything about your arrogant in-laws, and that spoiled bitch. 404 00:44:57,769 --> 00:45:03,559 Sure. I will. No, I already have! 405 00:45:03,559 --> 00:45:09,159 Such a wench who has flat feet, and sneezes whenever she smells an orange. 406 00:45:09,209 --> 00:45:10,629 I forgot her a long time ago. 407 00:45:12,959 --> 00:45:15,119 I don't have any lingering feelings. 408 00:45:17,879 --> 00:45:23,129 I won't come back here again, where I don't have any lingering feelings. 409 00:45:51,759 --> 00:45:54,359 You were unhappy because of me? 410 00:45:59,229 --> 00:46:01,789 I was happy because of you! 411 00:46:05,159 --> 00:46:07,929 I misunderstood by myself. 412 00:46:11,459 --> 00:46:14,019 I was the only one who was in love! 413 00:46:21,059 --> 00:46:23,899 I shouldn't have met you... 414 00:46:31,029 --> 00:46:35,599 I'll forget you now. I'll surely do that. 415 00:46:38,179 --> 00:46:43,829 Lee Ji Eun! Let's not meet each other again. 416 00:46:45,419 --> 00:46:47,259 Never again... 417 00:46:57,419 --> 00:47:05,829 ♫ How hard has my life been? How much have I loved you? ♫ 418 00:47:05,829 --> 00:47:12,369 ♫ I'm so tired, I do not have a single tear. ♫ 419 00:47:14,029 --> 00:47:22,439 ♫ How hard has my life been? How much have I tried to forget you? ♫ 420 00:47:22,439 --> 00:47:29,299 ♫ In front of you, I have hidden it deep inside of me. ♫ 421 00:47:29,299 --> 00:47:32,899 Probably... I don't deserve you... 422 00:47:33,549 --> 00:47:38,849 So just forget this bad wench. 423 00:47:42,889 --> 00:47:46,109 Probably... I'll be punished for doing this to you. 424 00:47:55,599 --> 00:48:01,539 Are you on strike or what? What did you do well so for you act like this? 425 00:48:01,539 --> 00:48:02,969 Ji Eun! 426 00:48:02,969 --> 00:48:06,759 Leave me alone! Can't you leave me alone? 427 00:48:06,759 --> 00:48:09,389 Should I just stay still and watch you act so miserably? 428 00:48:09,389 --> 00:48:13,739 You want me to laugh? Should I be happy about being a divorcee? 429 00:48:13,739 --> 00:48:15,989 Listen to what she's saying! 430 00:48:15,989 --> 00:48:17,909 Why is it so noisy? 431 00:48:17,909 --> 00:48:23,099 Nothing. Let's go... leave her alone, she wants to sleep! 432 00:48:28,899 --> 00:48:32,839 You still don't trust me even after working together for so many years? 433 00:48:32,839 --> 00:48:37,409 Of course I understand your situation but can't you wait until the end of the month? 434 00:48:37,409 --> 00:48:39,309 I'll sign a big deal with the Ministry of Defense... 435 00:48:39,309 --> 00:48:43,039 Just give me some time until then. I won't forget your help. 436 00:48:46,619 --> 00:48:50,959 President, there's a rumor Seolin got the deal with the Ministry of Defense. 437 00:48:50,959 --> 00:48:54,589 What? Are you sure? 438 00:48:54,589 --> 00:48:59,349 I heard you bought up another factory for this bid. 439 00:48:59,349 --> 00:49:03,159 Don't you think you're stretching too thin when our capital flow is not good these days? 440 00:49:03,159 --> 00:49:06,079 I think... President Seo Moon Soo forestalled first. 441 00:49:06,079 --> 00:49:12,499 Son of bitch! I'll go to the Ministry of Defense in person. 442 00:49:12,499 --> 00:49:13,919 Don't worry, President. 443 00:49:13,919 --> 00:49:17,309 You've had a great working relationship with Minister Kim all along. He wouldn't ignore you. 444 00:49:17,309 --> 00:49:19,059 Watch your mouth! 445 00:49:21,279 --> 00:49:25,779 Have your hair done and buy whatever you want. 446 00:49:25,779 --> 00:49:28,829 Shopping is the best way to change your mood. 447 00:49:40,079 --> 00:49:43,429 Do you remember the cruise where we kissed for the first time? 448 00:49:43,429 --> 00:49:48,529 I threatened you by saying that I would jump off the boat. 449 00:49:48,529 --> 00:49:54,489 Actually, I wasn't planning to jump! You were fooled like a fool, right? 450 00:50:26,989 --> 00:50:30,969 Once upon a time there was a beautiful woman. 451 00:50:31,989 --> 00:50:38,839 One day she met a so-so guy and fell in love. 452 00:50:39,889 --> 00:50:45,309 But that silly man got scared, and tried to run away from her. 453 00:51:34,769 --> 00:51:36,909 The President is home! 454 00:51:36,909 --> 00:51:38,669 Go home from work. 455 00:51:41,219 --> 00:51:46,509 What makes you come home early... What's the matter? 456 00:51:46,509 --> 00:51:48,639 Are you sick? 457 00:51:53,319 --> 00:51:54,899 What's happening? 458 00:51:54,899 --> 00:51:57,149 Things went wrong... 459 00:51:59,359 --> 00:52:00,929 Give me the phone book! 460 00:52:00,929 --> 00:52:02,389 The elder in Samsunggyo. 461 00:52:02,389 --> 00:52:04,269 Are you going to use a private loan? 462 00:52:04,269 --> 00:52:06,759 Give me the phone book... 463 00:52:06,759 --> 00:52:08,219 Call him tomorrow. 464 00:52:08,219 --> 00:52:13,479 He goes to bed at five in the evening. Do you need a lot? 465 00:52:13,479 --> 00:52:18,879 If I just take care of things this time, we can pass a crisis again. 466 00:52:19,949 --> 00:52:22,569 Don't worry... 467 00:52:22,569 --> 00:52:25,819 Of course, I always believe in you! 468 00:52:29,669 --> 00:52:31,619 How's Ji Eun? 469 00:52:32,599 --> 00:52:36,969 She's pretty depressed, and doesn't look so happy... 470 00:52:36,969 --> 00:52:41,299 Did she stay at home all day? 471 00:52:41,299 --> 00:52:44,839 No... She went out shopping earlier. 472 00:52:44,839 --> 00:52:47,909 I gave her some money to cheer her up. 473 00:52:47,909 --> 00:52:51,629 Since Ji Eun came back to her senses, 474 00:52:51,629 --> 00:52:56,409 and I gave that bastard some money to stay away from her, everything will be all right. 475 00:52:56,409 --> 00:52:59,899 And when you call the elder in Samsunggyo tomorrow morning... 476 00:52:59,899 --> 00:53:05,799 You're really something! How could you do that? 477 00:53:05,799 --> 00:53:07,129 No. 478 00:53:07,129 --> 00:53:11,199 Why not? So he can give you up completely! 479 00:53:11,199 --> 00:53:15,799 You already separated us, what more do you want? 480 00:53:17,799 --> 00:53:23,259 If only you had been a little nicer to him, we'd still be together! 481 00:53:23,259 --> 00:53:28,659 Are you blaming me? You told me you couldn't live with him anymore! 482 00:53:28,659 --> 00:53:32,449 Have you been waiting for me to say something like that? 483 00:53:32,449 --> 00:53:35,099 Get out! Get out right away! 484 00:53:35,099 --> 00:53:37,749 I don't care if you go back to him or not. 485 00:53:37,749 --> 00:53:39,859 Don't show your face in front of me again! 486 00:53:39,859 --> 00:53:41,329 Get out! 487 00:53:41,329 --> 00:53:47,589 Honey... Aren't you going to apologize? 488 00:53:48,409 --> 00:53:52,339 You can't go back to him even if you want to! 489 00:53:52,339 --> 00:53:56,949 He's leaving the country at 9 tonight. 490 00:53:58,599 --> 00:54:00,349 Who said that? 491 00:54:00,349 --> 00:54:04,199 Ho Jin's mom told me on the phone before... 492 00:54:07,489 --> 00:54:09,809 Hey! Ji Eun! 493 00:54:09,809 --> 00:54:14,989 - Honey, please stop her! She's not herself right now. - Mom, let me go! 494 00:54:14,989 --> 00:54:17,989 I can't let him go like this! 495 00:54:17,989 --> 00:54:22,929 What if she has a car accident? Honey! 496 00:54:22,969 --> 00:54:31,059 ♫ How hard has my life been? How much have I tried to forget you? ♫ 497 00:54:31,059 --> 00:54:39,359 ♫ In front of you, I have hidden it deep inside of me. ♫ 498 00:54:39,359 --> 00:54:48,169 ♫ Since that day when I walked away, how has it been for me? ♫ 499 00:54:48,169 --> 00:54:57,369 ♫ If you are also like me, you will understand. ♫ 500 00:54:57,369 --> 00:55:05,849 ♫ It was hard to bear without any breathing space. ♫ 501 00:55:05,849 --> 00:55:12,479 ♫ I hate my reality so much. ♫ 502 00:55:14,059 --> 00:55:22,539 ♫ If another love comes to fill your place ♫ 503 00:55:22,539 --> 00:55:28,989 ♫ The only thing I can think of is that it's not right. ♫ 504 00:55:30,299 --> 00:55:39,439 ♫ Although I've tried to meet someone else to forget you. ♫ 505 00:55:39,439 --> 00:55:47,319 ♫ You know, without you It can not be. ♫ 506 00:55:47,319 --> 00:55:55,549 ♫ How hard has my life been? How much have I loved you? ♫ 507 00:55:55,549 --> 00:56:03,929 ♫ I'm so tired, I do not have a single tear. ♫ 508 00:56:03,929 --> 00:56:12,519 ♫ It's been an endless dream, I thought so. ♫ 509 00:56:12,519 --> 00:56:24,559 ♫ But why did reality turn me away? ♫ 510 00:56:58,449 --> 00:57:00,119 Dad... 43757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.