Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,579 --> 00:00:10,289
Do you think we're a good match?
2
00:00:10,289 --> 00:00:14,559
And we have nothing in common!
3
00:00:14,559 --> 00:00:16,349
You're crazy. Aren't you?
4
00:00:16,349 --> 00:00:20,369
How could you fall for a bum like him?
5
00:00:22,059 --> 00:00:26,239
Please forgive me. I can't live without him.
6
00:00:27,499 --> 00:00:34,729
Putting aside that there is nothing much to see, I just can't stand that you're living like this, calling this a house.
7
00:00:34,729 --> 00:00:38,309
You still want to live on love in a place like this?
8
00:00:38,309 --> 00:00:43,059
He's working like a dog to support you and your baby.
9
00:00:43,059 --> 00:00:45,749
You should understand him.
10
00:00:46,749 --> 00:00:52,159
Why don't you think this is my share of the family fortune I would inherit later but received early?
11
00:00:52,159 --> 00:00:57,809
Do you have any idea how terrible it is for me to stay alone in this tiny dirty room all day?
12
00:00:57,809 --> 00:00:59,399
Go back to your parents!
13
00:00:59,399 --> 00:01:01,319
It's not too late.
14
00:01:03,109 --> 00:01:07,359
Ji Eun! Ji Eun!
15
00:01:13,169 --> 00:01:15,779
How brazen! You still have something to say?
16
00:01:15,779 --> 00:01:17,269
It was an accident.
17
00:01:17,269 --> 00:01:22,009
An accident? You really speak well with that open mouth.
18
00:01:22,009 --> 00:01:26,079
She lost the baby because of you!
19
00:01:26,079 --> 00:01:33,139
I don't care about your child but I'm not going to see my child get hurt!
20
00:01:34,669 --> 00:01:37,479
I won't make you worry about her again...
21
00:01:37,479 --> 00:01:39,549
I'll leave first.
22
00:01:42,069 --> 00:01:47,009
Arrogant bastard! What did he do well so that he is full of himself?
23
00:01:56,449 --> 00:02:03,359
Ji Eun I'm sorry. It's all my fault... Sorry...
24
00:02:20,889 --> 00:02:24,969
Ahew! The ground here has become hollow from your sighs!
25
00:02:25,919 --> 00:02:27,539
Hi. You came.
26
00:02:28,769 --> 00:02:32,659
Did Ji Eun get mad at you again today?
27
00:02:32,659 --> 00:02:35,219
It's because you're too sweet to her.
28
00:02:35,219 --> 00:02:38,829
She doesn't know when she's going to grow up.
29
00:02:38,829 --> 00:02:41,339
You should've taken control in the first place.
30
00:02:41,339 --> 00:02:43,219
I should've...
31
00:02:43,219 --> 00:02:44,719
Whatever Ji Eun's mom says, just ignore it...
32
00:02:44,719 --> 00:02:50,059
Just think "OK, there she goes again!"
33
00:02:50,699 --> 00:02:56,529
Everyone knows it wasn't your fault.
34
00:02:56,529 --> 00:02:59,119
Don't blame yourself too much about it.
35
00:03:00,329 --> 00:03:01,839
Why don't you go in?
36
00:03:01,839 --> 00:03:04,629
OK. Cheer up.
37
00:03:14,999 --> 00:03:17,719
Hi I'm here!
38
00:03:17,719 --> 00:03:23,019
Oh, Madam! You look much better today.
39
00:03:23,019 --> 00:03:25,419
I feel much better than yesterday.
40
00:03:25,419 --> 00:03:30,749
By the way, I heard you're busy preparing for the Grand Advertising Competition. Why did you come again?
41
00:03:30,749 --> 00:03:33,919
I came to entertain you.
42
00:03:35,969 --> 00:03:40,839
Why did you let Se Hoon stay outside? It's chilly out there!
43
00:03:40,839 --> 00:03:42,859
He doesn't look very well either.
44
00:03:42,859 --> 00:03:45,999
He thinks it was all his fault and really blames himself.
45
00:03:45,999 --> 00:03:47,519
Don't be too hard on him.
46
00:03:47,519 --> 00:03:51,279
Hey! If you want to meddle uselessly, go home!
47
00:03:51,279 --> 00:03:54,189
How does this girl not know where she's poking her nose?
48
00:03:54,189 --> 00:03:59,259
Don't get too angry. It was an accident...
49
00:04:01,199 --> 00:04:06,569
Anyway let me finish my drink before I go.
50
00:04:08,859 --> 00:04:10,799
Thank you.
51
00:04:10,799 --> 00:04:13,879
Why didn't you tell me earlier?
52
00:04:13,879 --> 00:04:16,969
I'll drop by the bank on my way to the office.
53
00:04:16,969 --> 00:04:19,239
You go to the factory first.
54
00:04:19,239 --> 00:04:22,259
I believe the director of the bank will give us some time since we have banked with them for a while.
55
00:04:22,259 --> 00:04:26,029
And I'm thinking about selling the land in Seosan.
56
00:04:26,029 --> 00:04:29,049
Please check it for me.
57
00:04:30,099 --> 00:04:36,159
Honey! A-Are you going to sell that land? It's mine.
58
00:04:36,159 --> 00:04:40,659
I'll buy it again if we conclude a contract.
59
00:04:42,849 --> 00:04:46,209
Ah... My headache...
60
00:04:47,059 --> 00:04:48,789
What's up with you these days?
61
00:04:48,789 --> 00:04:51,559
You didn't come to the project research meeting recently.
62
00:04:51,559 --> 00:04:56,319
You're expelled from the project team.
63
00:04:57,579 --> 00:04:58,739
I'm sorry.
64
00:04:58,739 --> 00:05:03,629
And you're going to take next semester off? Has something happened?
65
00:05:03,629 --> 00:05:06,599
For personal reasons...
66
00:05:06,599 --> 00:05:09,559
Studying has its own time.
67
00:05:10,289 --> 00:05:17,739
The reason I called you today is I'll recommend you since New York University is looking for a student for the exchange program.
68
00:05:24,179 --> 00:05:30,639
Thank you... but I'm afraid I can't.
69
00:06:10,999 --> 00:06:13,239
My fingers are swollen.
70
00:06:22,049 --> 00:06:23,289
Go back to your parents!
71
00:06:23,289 --> 00:06:25,619
It's not too late yet!
72
00:06:27,219 --> 00:06:30,629
Right, I trapped you!
73
00:06:30,629 --> 00:06:34,619
I held onto you even by purposely getting pregnant !
74
00:06:34,619 --> 00:06:37,629
So do you resent me?
75
00:06:38,339 --> 00:06:41,769
I also regret what I did.
76
00:06:41,769 --> 00:06:46,489
I really regret that I married you!
77
00:07:17,709 --> 00:07:19,449
Sorry.
78
00:07:21,189 --> 00:07:23,379
I was narrow-minded.
79
00:07:30,859 --> 00:07:33,859
I don't need this ring...
80
00:07:33,859 --> 00:07:37,869
Do you have any idea how selfish and cold-hearted you are?
81
00:07:38,849 --> 00:07:44,439
I gave up everything and hurt my parents just to be with you.
82
00:07:44,439 --> 00:07:46,609
But you told me to go back?
83
00:07:46,609 --> 00:07:51,209
Even if I did the worst thing in the world, how could you say that?
84
00:07:51,209 --> 00:07:52,679
You know I really didn't mean it.
85
00:07:52,679 --> 00:07:54,169
I don't want to hear that!
86
00:07:54,169 --> 00:07:56,699
Even if you say that, will it revive our dead baby?
87
00:07:56,699 --> 00:08:01,349
Can you bring our baby that died back to life?!
88
00:08:03,049 --> 00:08:07,729
Do you know how much that baby meant to me?
89
00:08:07,729 --> 00:08:09,659
You have no idea!
90
00:08:09,659 --> 00:08:15,089
I didn't want to lose you. I wanted to live with you.
91
00:08:15,089 --> 00:08:19,289
While I even drove nails into my parents' hearts, I got a baby with you!
92
00:08:19,289 --> 00:08:25,969
I even tried that hard... I tried that much but what did you do?
93
00:08:25,969 --> 00:08:28,019
What did you do for me?
94
00:08:28,019 --> 00:08:31,439
What did you do for me, huh?
95
00:08:33,969 --> 00:08:36,419
I don't want to see you right now. Get out!
96
00:08:36,419 --> 00:08:38,809
Get out! Get out of here!!
97
00:08:38,809 --> 00:08:40,659
I really don't want to see you!
98
00:08:40,659 --> 00:08:45,489
Get out! Get out quickly! I really don't want to see you!
99
00:08:45,489 --> 00:08:48,769
Get out! Get out!
100
00:09:09,469 --> 00:09:13,099
Se Hoon! Jang Se Hoon!
101
00:09:18,619 --> 00:09:21,069
Is it true you'll take off next semester?
102
00:09:21,949 --> 00:09:27,299
Why? You don't have the tuition because of the hospital bill?
103
00:09:28,089 --> 00:09:33,239
Then ask my mom to pay you in advance. Should I ask her for you?
104
00:09:33,239 --> 00:09:36,019
It's not because of the money.
105
00:09:37,409 --> 00:09:39,859
I wanted to settle down as soon as possible.
106
00:09:39,859 --> 00:09:42,769
Thinking I would make Ji Eun live comfortably...
107
00:09:43,899 --> 00:09:46,139
I was in too much of a hurry!
108
00:09:47,199 --> 00:09:49,759
I'll stay next to Ji Eun for a while.
109
00:09:51,409 --> 00:09:55,119
I'm scared.
110
00:09:55,119 --> 00:09:59,049
She lost her baby and might leave me...
111
00:09:59,839 --> 00:10:06,189
I was too hard on her... I wouldn't forgive me if I were her.
112
00:10:07,969 --> 00:10:12,989
Time will cure everything!
113
00:10:12,989 --> 00:10:16,469
And you can have more babies later.
114
00:10:16,469 --> 00:10:19,509
Since my parents died and I was alone,
115
00:10:19,509 --> 00:10:26,859
Ji Eun and the baby have been my first and only family. And the baby was a fruit of our love.
116
00:10:29,839 --> 00:10:35,089
I lost the most important thing because of my stupid mistake...
117
00:10:37,259 --> 00:10:43,929
Why don't you join the exchange program like Professor Jo said?
118
00:10:43,929 --> 00:10:46,249
You can take Ji Eun with you.
119
00:10:46,249 --> 00:10:51,149
It's better for you to start all over again in a new place.
120
00:11:18,579 --> 00:11:22,619
You're eating! I brought something for you...
121
00:11:22,619 --> 00:11:24,079
What's that?
122
00:11:24,079 --> 00:11:26,619
Crabs. She loves it...
123
00:11:26,619 --> 00:11:30,789
Phew... smells fishy! Put it away.
124
00:11:33,259 --> 00:11:35,619
What are you doing? Aren't you going to pick it up?
125
00:11:51,099 --> 00:11:54,279
When you can afford only such cheap things,
126
00:11:54,279 --> 00:11:57,279
what did you mean "marriage"? Marriage, my ass.
127
00:12:18,289 --> 00:12:20,729
Look... he's rude as well!
128
00:12:20,729 --> 00:12:23,419
Mom! You were too much.
129
00:12:23,419 --> 00:12:30,869
What should I do? Whenever I see him, I feel like I was robbed so I get angry.
130
00:12:30,869 --> 00:12:33,969
Let's go home tomorrow when you're discharged.
131
00:12:33,969 --> 00:12:37,739
I'm not going to let you go back to that dirty rooftop room.
132
00:12:37,739 --> 00:12:40,049
Just do what I say!
133
00:12:40,049 --> 00:12:43,089
Tomorrow is your dad's birthday.
134
00:12:43,089 --> 00:12:49,819
He's been sensitive because his work isn't going very well.
135
00:12:49,819 --> 00:12:54,069
He doesn't say much but he's really worried about you.
136
00:12:54,069 --> 00:12:59,899
Just come home with me and tell him you were sorry.
137
00:13:49,679 --> 00:13:50,689
Hello.
138
00:13:50,689 --> 00:13:52,589
Fill 'er up!
139
00:13:54,989 --> 00:13:59,479
Hey! Be careful not to drop gas on the car when you put it in.
140
00:14:02,679 --> 00:14:05,919
Hey, bring me some tissues.
141
00:14:14,229 --> 00:14:18,859
Hello! It's me. I'm on my way. Right.
142
00:14:18,859 --> 00:14:24,739
Just bring the girls today, then I'll take good care of the rest.
143
00:14:24,739 --> 00:14:30,429
You can trust me on that. I got it. Bye!
144
00:14:32,119 --> 00:14:35,909
Hey! It's a tip. Take it.
145
00:14:35,909 --> 00:14:37,069
I don't need it.
146
00:14:37,069 --> 00:14:41,769
Take it. It's a tip. It's okay to take it.
147
00:14:42,949 --> 00:14:45,249
I said I don't need it!
148
00:14:45,249 --> 00:14:48,679
Hey! Come over here!
149
00:14:49,529 --> 00:14:56,549
Look at this bastard. You're just a pump boy at a gas station—
150
00:14:56,549 --> 00:15:02,259
I don't need to put up with trash like you just because I work here.
151
00:15:02,259 --> 00:15:07,709
Bastard. Look at this bastard! You mean you still have a pride even in this shape...
152
00:15:07,709 --> 00:15:12,139
Hey! Hit me! Hit me if you can afford...
153
00:15:12,139 --> 00:15:13,879
Son of bitch!
154
00:15:24,649 --> 00:15:26,239
Se Hoon!
155
00:15:38,649 --> 00:15:41,309
Please live flexibly.
156
00:15:41,309 --> 00:15:46,259
Even the straight bamboo tree knows how to bend in the strong wind.
157
00:15:46,259 --> 00:15:48,739
There are all kinds of people in this world.
158
00:15:48,739 --> 00:15:51,259
You just think they are the way they are, otherwise what can you do?
159
00:15:53,449 --> 00:15:56,199
I know you're going through hard times.
160
00:15:56,199 --> 00:16:00,299
But you have to pull yourself together for Ji Eun.
161
00:16:01,339 --> 00:16:03,319
I should.
162
00:16:05,009 --> 00:16:08,229
Hyung. Thanks for today.
163
00:17:09,239 --> 00:17:12,369
Ji Eun! Open the door!
164
00:17:12,369 --> 00:17:14,119
Please open the door, Ji Eun.
165
00:17:14,119 --> 00:17:18,079
Ji Eun! Please! Open the door!
166
00:17:18,079 --> 00:17:22,899
Ji Eun open the door please...
167
00:17:22,899 --> 00:17:27,149
I want to forgive you.
168
00:17:27,149 --> 00:17:31,229
I want to tell you that I forgive you and I love you.
169
00:17:31,229 --> 00:17:38,599
But... those words just stick in my mouth and don't come out...
170
00:17:38,599 --> 00:17:45,499
I don't want to hurt you or give you a hard time...
171
00:17:45,499 --> 00:17:49,919
I don't know why I feel one way and act another…
172
00:17:50,909 --> 00:17:56,719
I'm so confused! I keep feeling so angry.
173
00:17:56,719 --> 00:18:01,539
What should I do? What should I do?
174
00:18:03,159 --> 00:18:07,209
I think I'm too tired.
175
00:18:47,649 --> 00:18:49,319
Hello!
176
00:18:53,659 --> 00:18:55,979
Thank you!
177
00:19:00,119 --> 00:19:02,459
Balance 250 dollars.
178
00:19:11,129 --> 00:19:12,559
I'll pay for that.
179
00:19:12,559 --> 00:19:14,359
I don't need your money.
180
00:19:27,519 --> 00:19:28,589
Give it to me. I'll do it.
181
00:19:28,589 --> 00:19:32,659
Never mind! I'm going back to my parent's house.
182
00:19:32,659 --> 00:19:36,179
Today's my father's birthday. You should come with me!
183
00:19:38,759 --> 00:19:43,309
Why no answer? You're our family, aren't you?
184
00:19:45,389 --> 00:19:49,559
Has your family ever treated me as family?
185
00:19:50,649 --> 00:19:54,359
Do you think you deserve to be in our family?
186
00:19:55,599 --> 00:19:59,489
I'm not going to beg you to come to my house so forget it!
187
00:20:04,159 --> 00:20:07,979
Can't you please do what I tell you to do just once?
188
00:20:20,329 --> 00:20:22,679
Aren't you really getting in the car? Why?
189
00:20:22,679 --> 00:20:27,889
Your pride is too strong to see my dad and apologize?
190
00:20:27,889 --> 00:20:30,119
Don't push me into a corner!
191
00:20:30,119 --> 00:20:34,099
Hey, you don't need to hold onto and beg someone who doesn't want to come!
192
00:20:34,099 --> 00:20:37,989
Don't you have pride in yourself? You just get in!
193
00:20:41,659 --> 00:20:45,369
I'm not going to ask you again. Get in quickly.
194
00:20:46,349 --> 00:20:50,429
What are you so great? What's so special about you?
195
00:20:50,429 --> 00:20:56,099
Get in the car or we end here, choose one.
196
00:20:56,099 --> 00:20:56,899
Ji Eun...
197
00:20:56,899 --> 00:20:59,269
Enough!
198
00:21:02,239 --> 00:21:07,509
As you said once before, we're not a good match.
199
00:21:32,769 --> 00:21:37,309
Arrogant fellow. If he's not wealthy, he should be sweet at least.
200
00:21:37,309 --> 00:21:41,439
He acts like he's really something, although he is nothing... it makes me laugh!
201
00:21:41,439 --> 00:21:45,309
I can't even sleep when I think of him.
202
00:21:47,759 --> 00:21:52,459
This is your dad's birthday present. Tell him you got it for him!
203
00:22:00,359 --> 00:22:05,509
Yes, it's the Lee Residence in Cheongdam-dong. Ji Eun?
204
00:22:07,839 --> 00:22:11,159
Excuse me... Your husband is on the phone.
205
00:22:11,159 --> 00:22:13,559
Tell him I can't talk now.
206
00:22:35,789 --> 00:22:40,419
Dad! Happy birthday.
207
00:22:40,419 --> 00:22:47,239
Of course your oldest daughter remembers your birthday.
208
00:22:47,239 --> 00:22:53,329
It's been so long since we sat here and had a glass of wine. Right dear?
209
00:22:59,559 --> 00:23:01,559
Have a seat for a moment.
210
00:23:10,919 --> 00:23:14,339
If it's hard to live with him, stop now.
211
00:23:14,339 --> 00:23:18,839
I was against your marriage, but I'm for your divorce.
212
00:23:34,459 --> 00:23:36,489
It turns out better for you.
213
00:23:36,489 --> 00:23:42,249
You may think I'm heartless, but it was a good thing that you lost the baby.
214
00:23:42,249 --> 00:23:45,599
It's so obvious that this marriage with that bastard can't last long anyway!
215
00:23:45,599 --> 00:23:49,789
If you're getting divorced anyhow, it's better you don't have a kid than you have one.
216
00:23:49,789 --> 00:23:53,889
Besides that, getting a divorce is not a big deal anymore these days.
217
00:23:53,889 --> 00:23:56,119
How could you say something like that?
218
00:23:56,119 --> 00:23:59,329
Why? Did I say something wrong?
219
00:24:00,649 --> 00:24:06,289
You and he come from completely different worlds! You silly thing!
220
00:24:48,659 --> 00:24:50,339
It's me.
221
00:24:52,879 --> 00:24:58,229
It's me! Thinking back, I was such a fool.
222
00:24:59,249 --> 00:25:07,209
I was completely blind with love; I didn't even know I was hanging on the brink of a cliff.
223
00:25:07,209 --> 00:25:12,429
Now that I've woken up, I realize I've been standing at the edge of a cliff all along!
224
00:25:14,029 --> 00:25:16,269
You're drunk.
225
00:25:16,269 --> 00:25:19,649
You want to hear a funny story?
226
00:25:22,069 --> 00:25:31,119
I started drinking, and got so surprised, because I thought I still had my baby!
227
00:25:32,019 --> 00:25:37,439
But... there's no baby anymore. The baby's gone now.
228
00:25:40,549 --> 00:25:47,689
Jang Se Hoon, now what else do I have left to give up?
229
00:25:47,689 --> 00:25:55,329
I gave up my school, my parents, and even my baby.
230
00:25:56,109 --> 00:25:59,299
What else should I give up?
231
00:26:02,009 --> 00:26:08,709
Remember one thing. I'm not going to give up anything else anymore.
232
00:26:09,609 --> 00:26:13,049
It's your turn to step back and give in on something.
233
00:26:58,609 --> 00:27:07,429
French people call this time of the day "the time of dogs and wolves."
234
00:27:08,469 --> 00:27:15,559
At sunset it's hard to tell the difference between a dog and a wolf sitting on the hill.
235
00:27:17,199 --> 00:27:22,629
They look pretty similar but they have completely different fates.
236
00:27:23,499 --> 00:27:27,489
One is an enemy to man, the other is a friend...
237
00:27:28,349 --> 00:27:34,249
However, people can tell the difference between a dog and a wolf.
238
00:27:34,249 --> 00:27:38,809
One is faithful to humans and the other isn't.
239
00:27:40,339 --> 00:27:48,499
Probably, that choice may depend on a dog or a wolf. To give up its wild instinct and obey or not...
240
00:27:51,229 --> 00:27:56,029
Who do you think is smarter?
241
00:27:56,899 --> 00:28:04,309
A wolf putting up with hunger and starving aloofly to death, or a dog wagging its tail to humans to get food?
242
00:28:05,539 --> 00:28:10,029
I know people like you very well.
243
00:28:10,029 --> 00:28:13,159
You never obey. No, you can't!
244
00:28:13,159 --> 00:28:16,039
Because you can't swallow your pride.
245
00:28:17,759 --> 00:28:21,269
That's the reason I've been against your marriage.
246
00:28:21,269 --> 00:28:27,359
You are not a dog that is wagging its tail to anyone to get food.
247
00:28:29,409 --> 00:28:31,579
Let Ji Eun go.
248
00:28:31,579 --> 00:28:35,299
If Ji Eun lives with you, she'll be the one who becomes so unhappy.
249
00:28:46,969 --> 00:28:55,549
♫ How hard has my life been? How much have I tried to forget you? ♫
250
00:28:55,549 --> 00:29:04,749
♫ If you are also like me, you will understand. ♫
251
00:29:04,749 --> 00:29:13,249
♫ It was hard to bear without any breathing space. ♫
252
00:29:13,249 --> 00:29:19,749
♫ I hate my reality so much. ♫
253
00:29:21,649 --> 00:29:30,049
♫ If another love comes to fill your place ♫
254
00:29:30,049 --> 00:29:33,999
♫ The only thing I can think of is that it's not right. ♫
255
00:29:33,999 --> 00:29:36,949
I'm sorry
♫ The only thing I can think of is that it's not right. ♫
256
00:29:37,909 --> 00:29:44,979
♫ Although I've tried to meet someone else to forget you. ♫
257
00:29:44,979 --> 00:29:50,889
Jang Se Hoon, now what else do I have left to give up?
258
00:29:54,719 --> 00:30:03,339
♫ How hard has my life been? How much have I tried to forget you? ♫
259
00:30:03,339 --> 00:30:13,489
♫ If you are also like me, you will understand. ♫
260
00:30:56,709 --> 00:30:58,729
How do you feel?
261
00:31:03,069 --> 00:31:07,159
When are you coming back home?
262
00:31:08,669 --> 00:31:11,679
I told you I wouldn't go back there.
263
00:31:12,709 --> 00:31:15,159
What do you want to do?
264
00:31:15,159 --> 00:31:18,519
My mom paid the balance for an apartment.
265
00:31:18,519 --> 00:31:21,389
I clearly told you I didn't want any help from your parents.
266
00:31:21,389 --> 00:31:23,819
And you surely promised you wouldn't take it either.
267
00:31:23,819 --> 00:31:26,989
I understand why you don't want their help!
268
00:31:26,989 --> 00:31:32,439
I know my mom and dad ignored you, insulted you, and humiliated you...
269
00:31:32,439 --> 00:31:35,969
I know that's why you don't want their help.
270
00:31:35,969 --> 00:31:39,959
Right. Your parents have never treated me like a human being.
271
00:31:39,959 --> 00:31:45,879
But I can forget everything because I married you and I love you.
272
00:31:45,879 --> 00:31:49,819
But Ji Eun! I want to live with you with my own means.
273
00:31:49,819 --> 00:31:52,019
Can't you understand that?
274
00:31:52,019 --> 00:31:58,009
Is that your greed? I can't live like that anymore.
275
00:31:58,009 --> 00:32:03,849
You don't know how miserable I was. I'm serious!
276
00:32:05,529 --> 00:32:11,269
I believed everything would be fine once I married you in the beginning.
277
00:32:11,269 --> 00:32:16,479
But I realized there are some basic conditions to being happy.
278
00:32:16,479 --> 00:32:25,689
When we first started going out, you told me a rich spoiled girl like me can't go with a poor guy like you.
279
00:32:26,419 --> 00:32:32,849
I didn't agree with you then, but now I do.
280
00:32:35,019 --> 00:32:39,359
I can't live like that. I won't live like that!
281
00:32:39,359 --> 00:32:42,419
So move into the apartment that my parents bought for us—
282
00:33:09,259 --> 00:33:13,999
I trust you! I believe you'll hold my hands.
283
00:33:46,609 --> 00:33:51,349
Se Hoon! Se Hoon! Come over here quickly!
284
00:33:51,349 --> 00:33:57,669
Wow! This is the first snow since we got married, right?
285
00:33:59,069 --> 00:34:00,589
Beautiful!
286
00:34:01,309 --> 00:34:05,879
I want to have a daughter like Snow White!
287
00:34:05,879 --> 00:34:11,079
I want to have a son like a Prince Charming!
288
00:34:12,729 --> 00:34:18,489
Are you thinking about living with me in a place like this?
289
00:34:18,489 --> 00:34:24,559
No. I thought I'd better make lots of money to buy a house like this!
290
00:34:24,559 --> 00:34:28,049
Will you really buy me a house? When?
291
00:34:28,049 --> 00:34:32,419
Mmm... in about ten years.
292
00:34:50,229 --> 00:34:52,839
I thought I should let you go!
293
00:34:56,749 --> 00:35:05,129
That was what everyone wanted. No, maybe that's what you wanted. So I tried to do it.
294
00:35:06,349 --> 00:35:12,189
But Ji Eun! I can't. I can't live without you!
295
00:35:13,219 --> 00:35:15,749
Let's start again. We can start again—
296
00:35:15,749 --> 00:35:21,269
Start what again? Blind love? Our lost baby?
297
00:35:22,369 --> 00:35:27,309
I don't want to start over anymore! No, I don't have any strength left to do it again.
298
00:35:34,379 --> 00:35:37,049
I'm begging you. Begging like this.
299
00:35:37,049 --> 00:35:39,159
Don't do this.
300
00:35:39,159 --> 00:35:45,369
I thought it didn't matter what was in the bottle as long as it had a great label on it.
301
00:35:46,619 --> 00:35:54,289
I believed if you put cheap wine in an expensive bottle, it'd taste like expensive wine.
302
00:35:54,289 --> 00:36:00,419
But I realized things don't work that way.
303
00:36:02,719 --> 00:36:05,039
We're different people...
304
00:36:08,149 --> 00:36:10,139
Different?
305
00:36:14,809 --> 00:36:17,099
Is that the love that you were talking about?
306
00:36:19,749 --> 00:36:23,469
Are you trying to finish our relationship with some fancy metaphor?
307
00:36:23,469 --> 00:36:25,919
I know I'm doing wrong to you, Se Hoon.
308
00:36:25,919 --> 00:36:29,979
I loved you and married you by holding your ankles as I pleased myself.
309
00:36:29,979 --> 00:36:32,389
Now I'm trying to leave you as I want to.
310
00:36:34,819 --> 00:36:38,789
Probably... I don't deserve you...
311
00:36:39,949 --> 00:36:45,109
So just forget this bad wench.
312
00:36:50,539 --> 00:36:53,849
Probably... I'll be punished for doing this to you.
313
00:36:54,859 --> 00:37:06,949
♫ I open my eyes to watch you, did you really leave? ♫
314
00:37:08,109 --> 00:37:22,009
♫ In all the looks you ever gave me, did one of them say it loved me? ♫
315
00:37:24,009 --> 00:37:37,079
♫ Even if another love comes along, I don't think it will be so easy ♫
316
00:37:37,079 --> 00:37:51,509
♫ It's so hard to endure, I'm waiting for a fateful kind of destiny ♫
317
00:37:52,579 --> 00:37:54,259
Divorce Agreement
318
00:37:54,259 --> 00:37:56,169
Sign it.
319
00:37:57,509 --> 00:38:01,219
Why? Do you want some consolation money?
320
00:38:03,269 --> 00:38:07,149
Today will be the last day you can treat me like this.
321
00:38:07,149 --> 00:38:10,889
You shouldn't have been such a leech in the first place.
322
00:38:15,229 --> 00:38:22,479
♫ I will regret that as much as I long to see you ♫
323
00:38:22,479 --> 00:38:28,599
♫ If we meet again through the same kind of destiny ♫
324
00:38:28,599 --> 00:38:39,269
♫ The painful tears will flow for all the time I wasn't able to see you ♫
325
00:38:43,299 --> 00:38:52,849
♫ I really do love you ♫
326
00:38:52,849 --> 00:38:54,879
Is this Professor Jo's residence?
327
00:38:56,039 --> 00:38:58,579
I'm so angry that I can't calm down!
328
00:38:59,449 --> 00:39:02,489
Teacher! You're really not quitting, are you?
329
00:39:02,489 --> 00:39:06,669
I'd love to but I can't because I need money. Why?
330
00:39:06,669 --> 00:39:11,079
I'm sorry. I won't use you to lie to my parents! Here!
331
00:39:20,639 --> 00:39:23,019
Did you pocket some money to buy this?
332
00:39:23,019 --> 00:39:25,559
Are you touched?
333
00:39:27,299 --> 00:39:32,199
I don't know what to say.... I'm going crazy!
334
00:39:32,199 --> 00:39:34,599
You'd better not go crazy.
335
00:39:35,369 --> 00:39:39,449
Hey! Why do you like me anyway?
336
00:39:39,449 --> 00:39:40,959
You seduced me first.
337
00:39:40,959 --> 00:39:42,009
What? When?
338
00:39:42,009 --> 00:39:43,239
Don't you remember?
339
00:39:43,239 --> 00:39:47,259
When we ate together for the first time, you ate the rice I left.
340
00:39:47,259 --> 00:39:50,099
So what?
341
00:39:50,099 --> 00:39:53,609
You're not my mom, or my dog.
342
00:39:53,609 --> 00:39:56,059
What are you talking about?
343
00:39:56,059 --> 00:39:59,949
I mean you must love someone to eat food that has their saliva.
344
00:39:59,949 --> 00:40:03,779
Usually it's moms who eat their kids' left-over food, or dogs that eat their owners' left-over food too.
345
00:40:03,779 --> 00:40:08,729
And lovers might do that.
346
00:40:08,729 --> 00:40:15,529
At the moment you swallowed the rice I left, I could sense...
347
00:40:16,189 --> 00:40:19,929
Your heart that's been hidden.
348
00:40:22,559 --> 00:40:26,569
You, really! You're a patient. You'd better go home, take medicine, and get some rest.
349
00:40:26,569 --> 00:40:28,259
No matter how I think, you're not normal.
350
00:40:28,259 --> 00:40:31,529
Well, is falling in love normal?
351
00:40:33,179 --> 00:40:39,959
Yeo Jin! I know boys in the high school want to fall in love with older women.
352
00:40:39,959 --> 00:40:46,599
But if you go to college and get older, things will change for sure.
353
00:40:46,599 --> 00:40:49,799
I mean you'll want to fall in love with younger women again.
354
00:40:49,799 --> 00:40:53,349
You'd better stop here if you don't want to get embarrassed later.
355
00:40:53,349 --> 00:40:56,639
You'll see whether I'll change or not.
356
00:40:57,309 --> 00:41:00,839
Oh, I don't know. Do whatever you like!
357
00:41:00,839 --> 00:41:05,309
Oh-h, Teacher! Let's go together! I'll take you home.
358
00:41:07,829 --> 00:41:10,819
Hew...
359
00:41:17,129 --> 00:41:20,709
President, the land in Seosan...
360
00:41:20,709 --> 00:41:23,739
What do you mean I can't even get my loan principal back?
361
00:41:23,739 --> 00:41:29,469
I trusted you, so I sold the land in Seosan without my husband's knowing, and invested all of it.
362
00:41:29,469 --> 00:41:31,599
I don't know!
363
00:41:31,599 --> 00:41:36,159
Take responsibility for this! I'm telling you to take responsibility for this!
364
00:41:36,989 --> 00:41:40,929
When did you sell that land? What did you do with it?
365
00:41:40,929 --> 00:41:45,039
Well... You know my classmate in high school, Jin Sook...
366
00:41:45,039 --> 00:41:48,849
She told me I could make money playing the stock market--
367
00:41:48,849 --> 00:41:52,279
Are you saying you lost all of it?
368
00:41:52,279 --> 00:41:56,729
No, I still have $50,000 after paying the balance for Ji Eun's apartment.
369
00:41:56,729 --> 00:41:58,549
Fifty thousand dollars?
370
00:41:58,549 --> 00:42:01,659
Are you saying there's only $50,000 left? That land is worth more than a million dollars!
371
00:42:01,659 --> 00:42:05,709
Are you in your right mind? What on earth did you do?
372
00:42:05,709 --> 00:42:09,679
I didn't do it for my own good.
373
00:42:09,679 --> 00:42:12,479
You're having financial problems so I wanted to help you.
374
00:42:12,479 --> 00:42:14,769
Do you have such an ability?
375
00:42:14,769 --> 00:42:18,829
What? Let's get one thing perfectly straight.
376
00:42:18,829 --> 00:42:21,829
Honestly, who made you what you are today?
377
00:42:21,829 --> 00:42:26,699
How can you yell at me like this, and put the heat on me?
378
00:42:26,699 --> 00:42:32,669
And technically speaking, that land, that my father left for me, is mine.
379
00:42:32,669 --> 00:42:36,239
You don't have any right to tell me what to do with my land.
380
00:42:36,239 --> 00:42:37,589
Seriously, you woman!
381
00:42:37,589 --> 00:42:40,529
Are you going to hit me?
382
00:42:40,529 --> 00:42:44,359
Remember where you came from...
383
00:42:48,089 --> 00:42:51,329
Aigoo! Father, Father!
384
00:42:51,329 --> 00:42:57,849
He treats me like this because you're not around anymore...
385
00:42:57,849 --> 00:42:59,749
Jeez!
386
00:43:10,629 --> 00:43:14,819
Congratulations! You won a prize in the advertising contest.
387
00:43:14,819 --> 00:43:20,489
I don't want your congratulations! I'm mad at you.
388
00:43:20,489 --> 00:43:22,279
What for?
389
00:43:23,099 --> 00:43:25,159
You really don't know?
390
00:43:26,049 --> 00:43:32,919
I understand you're still immature, but as your friend I can't stand your being irresponsible.
391
00:43:32,919 --> 00:43:38,689
You begged him to marry you first, and now you've divorced him as you pleased. What kind of mind do you have?
392
00:43:38,689 --> 00:43:42,729
Because of you, a man who was perfectly fine has become a divorced man now.
393
00:43:43,529 --> 00:43:45,709
I couldn't stand it anymore.
394
00:43:45,709 --> 00:43:51,009
So was that child's play then? Do you say, "It's not fun anymore.... let's stop playing?"
395
00:43:51,009 --> 00:43:54,359
Right. I ruined it. I ruined everything.
396
00:43:54,359 --> 00:43:57,149
But I couldn't find any other way out.
397
00:43:57,149 --> 00:44:04,789
Se Hoon didn't accept any help from my parents, and I couldn't stand living in that tiny room...
398
00:44:06,219 --> 00:44:11,929
You don't understand how hard it was for me!
399
00:44:15,019 --> 00:44:18,569
Bok Ja, don't do this to me!
400
00:44:18,569 --> 00:44:21,489
Even you shouldn't do this to me, please.
401
00:44:33,669 --> 00:44:36,249
The flight is tomorrow at nine.
402
00:44:43,309 --> 00:44:49,909
Good for you! Forget everything!
403
00:44:49,909 --> 00:44:57,159
Forget everything about your arrogant in-laws, and that spoiled bitch.
404
00:44:57,769 --> 00:45:03,559
Sure. I will. No, I already have!
405
00:45:03,559 --> 00:45:09,159
Such a wench who has flat feet, and sneezes whenever she smells an orange.
406
00:45:09,209 --> 00:45:10,629
I forgot her a long time ago.
407
00:45:12,959 --> 00:45:15,119
I don't have any lingering feelings.
408
00:45:17,879 --> 00:45:23,129
I won't come back here again, where I don't have any lingering feelings.
409
00:45:51,759 --> 00:45:54,359
You were unhappy because of me?
410
00:45:59,229 --> 00:46:01,789
I was happy because of you!
411
00:46:05,159 --> 00:46:07,929
I misunderstood by myself.
412
00:46:11,459 --> 00:46:14,019
I was the only one who was in love!
413
00:46:21,059 --> 00:46:23,899
I shouldn't have met you...
414
00:46:31,029 --> 00:46:35,599
I'll forget you now. I'll surely do that.
415
00:46:38,179 --> 00:46:43,829
Lee Ji Eun! Let's not meet each other again.
416
00:46:45,419 --> 00:46:47,259
Never again...
417
00:46:57,419 --> 00:47:05,829
♫ How hard has my life been? How much have I loved you? ♫
418
00:47:05,829 --> 00:47:12,369
♫ I'm so tired, I do not have a single tear. ♫
419
00:47:14,029 --> 00:47:22,439
♫ How hard has my life been? How much have I tried to forget you? ♫
420
00:47:22,439 --> 00:47:29,299
♫ In front of you, I have hidden it deep inside of me. ♫
421
00:47:29,299 --> 00:47:32,899
Probably... I don't deserve you...
422
00:47:33,549 --> 00:47:38,849
So just forget this bad wench.
423
00:47:42,889 --> 00:47:46,109
Probably... I'll be punished for doing this to you.
424
00:47:55,599 --> 00:48:01,539
Are you on strike or what? What did you do well so for you act like this?
425
00:48:01,539 --> 00:48:02,969
Ji Eun!
426
00:48:02,969 --> 00:48:06,759
Leave me alone! Can't you leave me alone?
427
00:48:06,759 --> 00:48:09,389
Should I just stay still and watch you act so miserably?
428
00:48:09,389 --> 00:48:13,739
You want me to laugh? Should I be happy about being a divorcee?
429
00:48:13,739 --> 00:48:15,989
Listen to what she's saying!
430
00:48:15,989 --> 00:48:17,909
Why is it so noisy?
431
00:48:17,909 --> 00:48:23,099
Nothing. Let's go... leave her alone, she wants to sleep!
432
00:48:28,899 --> 00:48:32,839
You still don't trust me even after working together for so many years?
433
00:48:32,839 --> 00:48:37,409
Of course I understand your situation but can't you wait until the end of the month?
434
00:48:37,409 --> 00:48:39,309
I'll sign a big deal with the Ministry of Defense...
435
00:48:39,309 --> 00:48:43,039
Just give me some time until then. I won't forget your help.
436
00:48:46,619 --> 00:48:50,959
President, there's a rumor Seolin got the deal with the Ministry of Defense.
437
00:48:50,959 --> 00:48:54,589
What? Are you sure?
438
00:48:54,589 --> 00:48:59,349
I heard you bought up another factory for this bid.
439
00:48:59,349 --> 00:49:03,159
Don't you think you're stretching too thin when our capital flow is not good these days?
440
00:49:03,159 --> 00:49:06,079
I think... President Seo Moon Soo forestalled first.
441
00:49:06,079 --> 00:49:12,499
Son of bitch! I'll go to the Ministry of Defense in person.
442
00:49:12,499 --> 00:49:13,919
Don't worry, President.
443
00:49:13,919 --> 00:49:17,309
You've had a great working relationship with Minister Kim all along. He wouldn't ignore you.
444
00:49:17,309 --> 00:49:19,059
Watch your mouth!
445
00:49:21,279 --> 00:49:25,779
Have your hair done and buy whatever you want.
446
00:49:25,779 --> 00:49:28,829
Shopping is the best way to change your mood.
447
00:49:40,079 --> 00:49:43,429
Do you remember the cruise where we kissed for the first time?
448
00:49:43,429 --> 00:49:48,529
I threatened you by saying that I would jump off the boat.
449
00:49:48,529 --> 00:49:54,489
Actually, I wasn't planning to jump! You were fooled like a fool, right?
450
00:50:26,989 --> 00:50:30,969
Once upon a time there was a beautiful woman.
451
00:50:31,989 --> 00:50:38,839
One day she met a so-so guy and fell in love.
452
00:50:39,889 --> 00:50:45,309
But that silly man got scared, and tried to run away from her.
453
00:51:34,769 --> 00:51:36,909
The President is home!
454
00:51:36,909 --> 00:51:38,669
Go home from work.
455
00:51:41,219 --> 00:51:46,509
What makes you come home early... What's the matter?
456
00:51:46,509 --> 00:51:48,639
Are you sick?
457
00:51:53,319 --> 00:51:54,899
What's happening?
458
00:51:54,899 --> 00:51:57,149
Things went wrong...
459
00:51:59,359 --> 00:52:00,929
Give me the phone book!
460
00:52:00,929 --> 00:52:02,389
The elder in Samsunggyo.
461
00:52:02,389 --> 00:52:04,269
Are you going to use a private loan?
462
00:52:04,269 --> 00:52:06,759
Give me the phone book...
463
00:52:06,759 --> 00:52:08,219
Call him tomorrow.
464
00:52:08,219 --> 00:52:13,479
He goes to bed at five in the evening. Do you need a lot?
465
00:52:13,479 --> 00:52:18,879
If I just take care of things this time, we can pass a crisis again.
466
00:52:19,949 --> 00:52:22,569
Don't worry...
467
00:52:22,569 --> 00:52:25,819
Of course, I always believe in you!
468
00:52:29,669 --> 00:52:31,619
How's Ji Eun?
469
00:52:32,599 --> 00:52:36,969
She's pretty depressed, and doesn't look so happy...
470
00:52:36,969 --> 00:52:41,299
Did she stay at home all day?
471
00:52:41,299 --> 00:52:44,839
No... She went out shopping earlier.
472
00:52:44,839 --> 00:52:47,909
I gave her some money to cheer her up.
473
00:52:47,909 --> 00:52:51,629
Since Ji Eun came back to her senses,
474
00:52:51,629 --> 00:52:56,409
and I gave that bastard some money to stay away from her, everything will be all right.
475
00:52:56,409 --> 00:52:59,899
And when you call the elder in Samsunggyo tomorrow morning...
476
00:52:59,899 --> 00:53:05,799
You're really something! How could you do that?
477
00:53:05,799 --> 00:53:07,129
No.
478
00:53:07,129 --> 00:53:11,199
Why not? So he can give you up completely!
479
00:53:11,199 --> 00:53:15,799
You already separated us, what more do you want?
480
00:53:17,799 --> 00:53:23,259
If only you had been a little nicer to him, we'd still be together!
481
00:53:23,259 --> 00:53:28,659
Are you blaming me? You told me you couldn't live with him anymore!
482
00:53:28,659 --> 00:53:32,449
Have you been waiting for me to say something like that?
483
00:53:32,449 --> 00:53:35,099
Get out! Get out right away!
484
00:53:35,099 --> 00:53:37,749
I don't care if you go back to him or not.
485
00:53:37,749 --> 00:53:39,859
Don't show your face in front of me again!
486
00:53:39,859 --> 00:53:41,329
Get out!
487
00:53:41,329 --> 00:53:47,589
Honey... Aren't you going to apologize?
488
00:53:48,409 --> 00:53:52,339
You can't go back to him even if you want to!
489
00:53:52,339 --> 00:53:56,949
He's leaving the country at 9 tonight.
490
00:53:58,599 --> 00:54:00,349
Who said that?
491
00:54:00,349 --> 00:54:04,199
Ho Jin's mom told me on the phone before...
492
00:54:07,489 --> 00:54:09,809
Hey! Ji Eun!
493
00:54:09,809 --> 00:54:14,989
- Honey, please stop her! She's not herself right now.
- Mom, let me go!
494
00:54:14,989 --> 00:54:17,989
I can't let him go like this!
495
00:54:17,989 --> 00:54:22,929
What if she has a car accident? Honey!
496
00:54:22,969 --> 00:54:31,059
♫ How hard has my life been? How much have I tried to forget you? ♫
497
00:54:31,059 --> 00:54:39,359
♫ In front of you, I have hidden it deep inside of me. ♫
498
00:54:39,359 --> 00:54:48,169
♫ Since that day when I walked away, how has it been for me? ♫
499
00:54:48,169 --> 00:54:57,369
♫ If you are also like me, you will understand. ♫
500
00:54:57,369 --> 00:55:05,849
♫ It was hard to bear without any breathing space. ♫
501
00:55:05,849 --> 00:55:12,479
♫ I hate my reality so much. ♫
502
00:55:14,059 --> 00:55:22,539
♫ If another love comes to fill your place ♫
503
00:55:22,539 --> 00:55:28,989
♫ The only thing I can think of is that it's not right. ♫
504
00:55:30,299 --> 00:55:39,439
♫ Although I've tried to meet someone else to forget you. ♫
505
00:55:39,439 --> 00:55:47,319
♫ You know, without you It can not be. ♫
506
00:55:47,319 --> 00:55:55,549
♫ How hard has my life been? How much have I loved you? ♫
507
00:55:55,549 --> 00:56:03,929
♫ I'm so tired, I do not have a single tear. ♫
508
00:56:03,929 --> 00:56:12,519
♫ It's been an endless dream, I thought so. ♫
509
00:56:12,519 --> 00:56:24,559
♫ But why did reality turn me away? ♫
510
00:56:58,449 --> 00:57:00,119
Dad...
43757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.