All language subtitles for Lost.in.space.S01E02.WEBRip.x264-STRiFE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:03,272 --> 00:01:05,524 Any chance you can get that for me? 2 00:01:06,525 --> 00:01:07,734 Right. 3 00:01:10,904 --> 00:01:13,615 Tam! Tam, are you there? 4 00:01:14,449 --> 00:01:15,867 It's just me! 5 00:01:17,035 --> 00:01:18,036 Can you move? 6 00:01:18,745 --> 00:01:19,955 I'm stuck. 7 00:01:20,038 --> 00:01:22,666 It's the restraints. Sand's jammed them up. 8 00:01:29,464 --> 00:01:30,632 Whoa! 9 00:01:32,134 --> 00:01:35,554 Listen to me. I need you to toss me your knife, okay? 10 00:01:36,138 --> 00:01:39,099 It's the only one we got. So don't drop it. 11 00:01:39,182 --> 00:01:40,392 What happened to yours? 12 00:01:41,351 --> 00:01:42,351 I dropped it. 13 00:01:44,104 --> 00:01:45,480 Okay, I'm ready. 14 00:01:45,897 --> 00:01:48,358 Reach for your knife. You got this. 15 00:01:48,442 --> 00:01:49,735 Come on. 16 00:01:51,820 --> 00:01:53,780 Okay. Toss it. 17 00:01:55,324 --> 00:01:56,324 Yes! 18 00:01:56,742 --> 00:01:59,911 Lucky for you, I'm the person you'd most want to be stranded with 19 00:01:59,995 --> 00:02:01,580 in an emergency situation. 20 00:02:02,164 --> 00:02:04,958 You know what I love about these ships when they break in half? 21 00:02:06,835 --> 00:02:08,503 They spill oil everywhere. 22 00:02:16,678 --> 00:02:17,804 Oh! 23 00:02:18,388 --> 00:02:20,932 - It worked! I'm coming to get you. - Are you okay? 24 00:02:21,850 --> 00:02:23,560 Come on, hurry! 25 00:02:36,239 --> 00:02:37,616 Aah! Hold on! 26 00:02:44,539 --> 00:02:45,539 Come on! 27 00:02:45,582 --> 00:02:47,084 Come on. 28 00:02:52,506 --> 00:02:55,258 Okay. All right. Okay. 29 00:02:58,678 --> 00:02:59,679 Whoa! 30 00:03:00,722 --> 00:03:02,682 Oh! 31 00:03:02,766 --> 00:03:04,726 Try to climb out of here without moving. 32 00:03:20,659 --> 00:03:23,120 All right. Here. 33 00:03:25,038 --> 00:03:26,039 Push! 34 00:03:52,941 --> 00:03:54,151 It's okay, Mom. 35 00:04:01,408 --> 00:04:03,660 I knew we weren't alone. 36 00:04:07,956 --> 00:04:09,833 It's... It's synthetic. It's... 37 00:04:12,461 --> 00:04:14,504 It's built, not born. 38 00:04:14,588 --> 00:04:16,882 We still make the history books for first contact, 39 00:04:16,965 --> 00:04:18,884 even if it's a robot, right? 40 00:04:18,967 --> 00:04:22,345 "We"? You only get to be famous for being related to me. 41 00:04:22,429 --> 00:04:24,181 Do you have a name? 42 00:04:27,350 --> 00:04:28,727 Do you know where we are? 43 00:04:29,394 --> 00:04:31,438 - He's not from here. - How do you know? 44 00:04:31,521 --> 00:04:32,939 I saw his spaceship. 45 00:04:34,941 --> 00:04:36,026 You did? 46 00:04:36,109 --> 00:04:37,986 I think he crashed when we did. 47 00:04:39,863 --> 00:04:42,699 - How many more of you are there? - I think he's all alone. 48 00:04:43,408 --> 00:04:45,702 Or else he wouldn't have needed me to help him. 49 00:04:46,495 --> 00:04:47,495 You helped it? 50 00:04:47,829 --> 00:04:48,830 He was hurt. 51 00:04:52,000 --> 00:04:53,502 Now it's helping you. 52 00:05:09,351 --> 00:05:10,811 He's going down to the Jupiter. 53 00:05:12,229 --> 00:05:13,939 I was gonna suggest it do that. 54 00:05:14,022 --> 00:05:17,025 I was just waiting for a break in the conversation. 55 00:05:17,984 --> 00:05:20,862 Hey... how'd this happen? 56 00:05:22,280 --> 00:05:26,326 Uh, I don't know. I guess it happened when I fell. 57 00:05:40,173 --> 00:05:42,884 I don't suppose you have a toolbox. 58 00:05:43,635 --> 00:05:46,179 'Cause you can fix this and get us out of here? 59 00:05:46,680 --> 00:05:49,140 Yeah, I'll let you in on a trade secret. 60 00:05:49,224 --> 00:05:52,853 The answer to the question "Can you fix this?" is always "Yes." 61 00:05:52,936 --> 00:05:54,020 Even if you can't? 62 00:05:54,104 --> 00:05:55,647 Especially if you can't. 63 00:05:55,730 --> 00:05:57,816 Then you just add that you gotta find the right tool. 64 00:05:57,899 --> 00:06:00,318 So you're gonna bullshit our way to safety. 65 00:06:00,402 --> 00:06:02,904 Yep. Just need to find the right tool. 66 00:06:03,780 --> 00:06:04,780 Oh. 67 00:06:28,564 --> 00:06:29,738 Don't get sentimental. 68 00:06:29,797 --> 00:06:32,299 I'm not carrying your bag when it gets too heavy. 69 00:06:35,604 --> 00:06:37,147 Oh, hello. 70 00:06:40,275 --> 00:06:41,275 My necklace! 71 00:06:42,902 --> 00:06:44,321 It must have fallen off. 72 00:06:45,322 --> 00:06:46,406 You're welcome. 73 00:06:46,489 --> 00:06:47,949 It's not that heavy. 74 00:06:53,747 --> 00:06:54,748 Tam! 75 00:06:55,332 --> 00:06:56,458 Tam! 76 00:06:57,584 --> 00:06:59,669 Doc! Doc, get over here. 77 00:07:04,716 --> 00:07:06,426 I'm not that kind of doctor. 78 00:07:07,427 --> 00:07:08,511 Doesn't matter. 79 00:07:15,894 --> 00:07:20,440 Stealing her boots? I thought you two were friends. 80 00:07:20,523 --> 00:07:22,956 She would've done the same. 81 00:07:22,981 --> 00:07:25,052 That's why we got along so well. 82 00:07:29,616 --> 00:07:32,786 Somebody ought to show some basic human decency. 83 00:07:32,869 --> 00:07:34,329 Bury her if you want, Doc. 84 00:07:34,412 --> 00:07:36,831 I'm gonna try to make sure nobody has to bury us. 85 00:07:42,754 --> 00:07:44,673 Hope someone's having a better day than we are. 86 00:08:26,297 --> 00:08:28,758 I wish Dad would hurry up so we can get down there. 87 00:08:29,592 --> 00:08:31,428 It's not so bad up here. 88 00:08:37,475 --> 00:08:39,978 Let's agree that was just wind. 89 00:08:45,358 --> 00:08:48,570 Main deck water level reduced to 1%. 90 00:08:54,743 --> 00:08:57,620 Lower deck water level reduced to 60%. 91 00:09:11,634 --> 00:09:14,387 Oh, come on, you stupid thing. 92 00:09:21,519 --> 00:09:24,606 Main deck water level reduced to 1%. 93 00:09:49,172 --> 00:09:50,715 What the hell are you? 94 00:10:01,583 --> 00:10:03,795 Maybe we should shoot off another flare. 95 00:10:03,820 --> 00:10:05,363 We already wasted one. 96 00:10:07,732 --> 00:10:11,236 There's no one out there. 97 00:10:17,700 --> 00:10:18,993 Wait! 98 00:10:20,120 --> 00:10:23,581 - Looks like someone ejected. - Maybe they can help us. 99 00:10:24,165 --> 00:10:25,166 Let's ask. 100 00:10:31,214 --> 00:10:32,465 Put those on. 101 00:10:33,383 --> 00:10:34,717 I'm not wearing those. 102 00:10:38,596 --> 00:10:41,141 This sand... is sharp as diamonds. 103 00:10:41,891 --> 00:10:43,268 Might even be diamonds. 104 00:10:44,978 --> 00:10:46,563 It's gonna tear through your soles. 105 00:10:50,191 --> 00:10:51,191 Thanks. 106 00:10:56,281 --> 00:10:58,074 - What? - You remind me of someone. 107 00:10:58,575 --> 00:10:59,617 Best lover you ever had? 108 00:11:02,245 --> 00:11:03,246 My brother. 109 00:11:06,833 --> 00:11:09,419 Just don't want you slowing me down. You ready? 110 00:11:10,837 --> 00:11:12,255 Lead the way. 111 00:11:18,511 --> 00:11:20,395 Oh, God. 112 00:11:20,535 --> 00:11:21,643 All right, all right. 113 00:11:21,668 --> 00:11:23,239 Stop staring at me. 114 00:11:23,266 --> 00:11:25,894 Let's go. No chicken left behind. 115 00:11:28,938 --> 00:11:31,190 If we find a cow, you carry it. 116 00:11:54,255 --> 00:11:56,507 I'm gonna go get the leg brace from the printer. 117 00:11:56,591 --> 00:11:57,967 It's okay to lie down, you know. 118 00:11:59,510 --> 00:12:01,220 No, I'm fine. 119 00:12:05,669 --> 00:12:06,977 Penny, how are we coming along 120 00:12:07,001 --> 00:12:08,585 with those filters? 121 00:12:11,397 --> 00:12:13,483 The starboard side's almost finished. 122 00:12:14,025 --> 00:12:15,777 Pick up the pace, please. 123 00:12:33,962 --> 00:12:35,338 Your robot's creepy. 124 00:12:36,339 --> 00:12:37,548 You'll get used to him. 125 00:12:40,218 --> 00:12:41,578 How long is it staying? 126 00:12:41,603 --> 00:12:42,780 Penny, go up top. 127 00:12:42,804 --> 00:12:46,140 The hose is freezing over again. You can finish the filters later. 128 00:12:48,518 --> 00:12:49,727 Okay, Dad. 129 00:13:09,580 --> 00:13:12,250 - Oh, hey. - Hey. 130 00:13:12,333 --> 00:13:14,877 Uh, I heard it ding. 131 00:13:14,961 --> 00:13:16,087 Thanks. 132 00:13:16,754 --> 00:13:18,214 You had a tough day. 133 00:13:19,674 --> 00:13:20,674 How you holding up? 134 00:13:21,926 --> 00:13:24,137 Yeah, I'm... I'm good. 135 00:13:24,721 --> 00:13:27,223 Yeah? Okay. 136 00:13:38,901 --> 00:13:39,901 Hey. 137 00:13:44,449 --> 00:13:47,577 I... just... 138 00:13:48,745 --> 00:13:51,080 I just wanted to say, um... 139 00:14:01,591 --> 00:14:02,633 thank you. 140 00:14:23,946 --> 00:14:25,490 You have to lift a little bit. 141 00:14:31,871 --> 00:14:33,414 Okay. 142 00:14:33,790 --> 00:14:36,501 This will do most of the work until your leg's healed. 143 00:14:38,961 --> 00:14:40,129 Let's try it out. 144 00:14:52,475 --> 00:14:54,102 Fantastic! 145 00:14:54,685 --> 00:14:56,187 What is that... 146 00:14:56,270 --> 00:14:58,731 Penny, why haven't you finished the filters? 147 00:14:58,815 --> 00:15:00,316 I can still smell ozone. 148 00:15:00,400 --> 00:15:03,528 - Dad said I should be cleaning... - I'd like to breathe. 149 00:15:13,663 --> 00:15:15,957 Penny, we're gonna burn out the motor. 150 00:15:18,459 --> 00:15:21,337 But Mom said that I should fix the filters right now. 151 00:15:21,754 --> 00:15:22,839 It can wait. 152 00:15:41,566 --> 00:15:44,944 Mom, Dad, you might wanna come take a look at this. 153 00:15:48,739 --> 00:15:50,825 Hey. So that explosion Penny saw 154 00:15:50,908 --> 00:15:53,369 was definitely a reserve tank of another Jupiter. 155 00:15:54,162 --> 00:15:55,496 Let's hope there are survivors. 156 00:15:56,372 --> 00:15:57,372 Are you coming? 157 00:15:58,916 --> 00:15:59,916 Are you coming? 158 00:16:00,501 --> 00:16:02,211 The girls did excellent work. 159 00:16:04,714 --> 00:16:06,966 Listen, I think it's important 160 00:16:07,758 --> 00:16:10,636 that they all hear us speaking with one voice. 161 00:16:11,429 --> 00:16:13,890 - Couldn't agree more. - That voice is mine. 162 00:16:16,476 --> 00:16:17,560 Great. 163 00:16:34,410 --> 00:16:35,495 It's been a while. 164 00:16:38,289 --> 00:16:39,289 Yeah. 165 00:16:39,832 --> 00:16:41,334 We're gonna look for survivors. 166 00:16:41,626 --> 00:16:43,419 Get your gear. You're coming along. 167 00:16:44,754 --> 00:16:45,754 Does Mom know? 168 00:16:46,797 --> 00:16:48,466 Just get your gear. 169 00:16:53,638 --> 00:16:55,758 Girls, while your dad and I are gone, 170 00:16:55,783 --> 00:16:57,604 you're gonna help free the Jupiter. 171 00:16:57,812 --> 00:16:59,724 If we don't work our way out gently, 172 00:16:59,842 --> 00:17:01,724 we could make the ice unstable. 173 00:17:02,146 --> 00:17:04,550 Worst case scenario, the ice could crush our ship. 174 00:17:04,610 --> 00:17:05,657 Understood. 175 00:17:05,682 --> 00:17:07,944 So, we'll use the maneuvering rockets, 176 00:17:08,027 --> 00:17:11,405 melt the ice to water, and just float up inch by inch. 177 00:17:11,697 --> 00:17:12,782 Okay. 178 00:17:12,865 --> 00:17:15,785 20% power, ten minute intervals, ten second burn. 179 00:17:16,202 --> 00:17:17,745 Twenty, ten, ten. 180 00:17:17,828 --> 00:17:20,957 By this time tomorrow, our ship should be clear. 181 00:17:21,999 --> 00:17:23,459 And then what? 182 00:17:23,543 --> 00:17:25,253 Feet off the console. 183 00:17:46,083 --> 00:17:47,597 "The print model you've requested" 184 00:17:47,622 --> 00:17:49,611 does not meet colony safety protocol. 185 00:17:50,041 --> 00:17:52,736 For assistance, dial 874628 186 00:17:52,761 --> 00:17:54,695 "to speak with your district representative." 187 00:17:56,576 --> 00:17:59,120 Yeah, well, I'm not at the colony, asshole. 188 00:18:01,539 --> 00:18:03,958 I was hoping you'd left this thing back on Earth. 189 00:18:04,417 --> 00:18:06,794 Leave my lucky whiteboard? 190 00:18:07,712 --> 00:18:09,797 Okay, see if you can finish these while we're gone. 191 00:18:20,683 --> 00:18:25,271 So, if the sun rises in the east and sets to the west... 192 00:18:37,347 --> 00:18:39,028 I don't wanna let it out of my sight. 193 00:18:39,053 --> 00:18:40,994 And you don't get one without the other. 194 00:18:41,621 --> 00:18:44,290 You see, this is one of the things we might have discussed. 195 00:18:44,749 --> 00:18:45,875 We can discuss it. 196 00:18:47,710 --> 00:18:51,714 No. It's fine. I'm not worried about Will. 197 00:18:53,549 --> 00:18:55,760 - Since when? - The Jupiter's here... 198 00:18:58,137 --> 00:18:59,472 You trust that thing? 199 00:19:01,192 --> 00:19:03,118 It brought Will back safe, 200 00:19:03,364 --> 00:19:06,012 saved Judy from suffocating under the ice. 201 00:19:06,312 --> 00:19:08,522 It's the kind of behavior that builds trust. 202 00:19:09,482 --> 00:19:10,482 Come on! 203 00:19:11,901 --> 00:19:14,070 Come on. Let's go. 204 00:19:46,727 --> 00:19:48,771 Just what kind of doctor are you, anyway? 205 00:19:52,942 --> 00:19:55,319 I'm a psychologist. 206 00:19:55,403 --> 00:19:57,738 I can't believe people pay people for that. 207 00:19:58,114 --> 00:20:01,909 Actually, they do. A lot. 208 00:20:02,868 --> 00:20:04,578 All you have to do is look at a person 209 00:20:04,662 --> 00:20:07,289 to know what their deal is within five minutes of meeting them. 210 00:20:07,748 --> 00:20:09,125 You think it's that easy? 211 00:20:11,210 --> 00:20:12,920 Like you, for example. 212 00:20:13,587 --> 00:20:16,048 Take that necklace. That's a Saint Christopher medal. 213 00:20:16,132 --> 00:20:18,217 He's supposed to watch over you, keep you safe. 214 00:20:18,968 --> 00:20:22,680 Personally, I look out for myself. And I've never met no saint. 215 00:20:22,763 --> 00:20:25,224 But you, you're not so different. 216 00:20:25,641 --> 00:20:26,892 You're a Ph.D. or something, 217 00:20:26,976 --> 00:20:29,270 which makes me think you don't believe in that junk either. 218 00:20:29,895 --> 00:20:31,105 Why do you wear it? 219 00:20:31,564 --> 00:20:32,940 Must be another reason. 220 00:20:33,941 --> 00:20:37,403 Perhaps it has something to do with that brother I remind you of. 221 00:20:39,530 --> 00:20:40,906 It's none of your business. 222 00:20:42,366 --> 00:20:44,160 So it is your brother. 223 00:20:44,243 --> 00:20:46,036 See, that wasn't that hard. 224 00:20:46,412 --> 00:20:49,498 And hey, I'll charge you half of what you'd charge me. 225 00:20:50,332 --> 00:20:52,668 I know. 226 00:21:07,850 --> 00:21:10,478 I didn't think we'd be the ones rescuing people. 227 00:21:11,937 --> 00:21:13,022 We're not. 228 00:21:13,606 --> 00:21:17,818 All due respect, Angela, this is nothing personal. 229 00:21:22,490 --> 00:21:24,825 Oh! What the... 230 00:21:25,367 --> 00:21:26,869 You didn't check her pulse? 231 00:21:27,286 --> 00:21:29,205 Hey, you're not a real doctor either. 232 00:21:32,416 --> 00:21:33,709 So now what? 233 00:22:14,708 --> 00:22:16,710 - What is that? - I know, right? 234 00:22:17,127 --> 00:22:20,172 So familiar, but what is it? It's on the tip of your tongue. 235 00:22:20,256 --> 00:22:21,674 I'm not playing this, Penny. 236 00:22:21,757 --> 00:22:24,593 I'm sorry, Jude. That's just the way the cookie crumbles. 237 00:22:26,582 --> 00:22:29,622 "That's just the way the cookie crumbles." 238 00:22:29,993 --> 00:22:32,009 I could not have made it more obvious. 239 00:22:33,143 --> 00:22:34,478 Where did you get those? 240 00:22:34,562 --> 00:22:36,975 So, you are interested in the only Oreos 241 00:22:37,000 --> 00:22:38,811 in a hundred trillion miles? 242 00:22:38,882 --> 00:22:40,754 You spent 14.3 ounces 243 00:22:40,779 --> 00:22:42,701 of your personal weight allocation on that? 244 00:22:42,726 --> 00:22:44,603 No. Mom did. 245 00:22:44,780 --> 00:22:46,407 It's the last item on her checklist. 246 00:22:46,490 --> 00:22:49,660 "Retrieve the blue object from locker 24A." 247 00:22:49,743 --> 00:22:52,413 It was this or another pack of air filters. I made the call. 248 00:22:52,496 --> 00:22:53,581 What are you doing? 249 00:22:53,873 --> 00:22:55,366 Having it be the last item on the list 250 00:22:55,391 --> 00:22:56,900 indicates it's a reward for finishing. 251 00:22:56,959 --> 00:23:00,212 - No, you have to wait for everyone. - I'm going in. 252 00:23:01,755 --> 00:23:02,923 Sure. 253 00:23:06,135 --> 00:23:07,553 Pump's clogged again. 254 00:23:09,888 --> 00:23:11,223 Can we trade off? 255 00:23:23,193 --> 00:23:24,903 This was the Jupiter 17. 256 00:23:25,321 --> 00:23:28,240 - Did you know anyone on it? - No, honey. 257 00:23:30,534 --> 00:23:31,911 That could have been us. 258 00:23:35,497 --> 00:23:36,999 Well, it wasn't. 259 00:23:54,221 --> 00:23:56,268 Aah, I swear to God, 260 00:23:56,293 --> 00:23:58,688 every time I come up here it's something worse. 261 00:24:01,941 --> 00:24:04,944 Mom, Dad, come in. Do you read me? Over. 262 00:24:05,444 --> 00:24:06,820 They're out of range. 263 00:24:07,794 --> 00:24:09,654 They're in the valley, they're not gonna see that storm 264 00:24:09,679 --> 00:24:11,432 until it's directly above them. 265 00:24:14,119 --> 00:24:16,372 - We have to do something. - Think it through. 266 00:24:16,455 --> 00:24:18,666 What pace would we need to maintain to hike down to them 267 00:24:18,749 --> 00:24:21,710 - and get back here in time? - Why walk when we have a Chariot? 268 00:24:21,794 --> 00:24:23,587 It's in the garage, buried under a ton of ice. 269 00:24:23,671 --> 00:24:25,839 - We have to get it out! - How? 270 00:24:26,382 --> 00:24:28,801 I was specifically told to go easy on the engines 271 00:24:28,884 --> 00:24:31,345 so the ice wouldn't become unstable and crush our ship! 272 00:24:31,428 --> 00:24:35,140 - Mom, Dad, and Will... - Can take care of themselves. 273 00:24:35,683 --> 00:24:37,518 Now stop panicking. 274 00:24:57,329 --> 00:24:58,831 Penny! 275 00:25:19,018 --> 00:25:23,147 - Have you lost your mind? - Somebody had to do something. 276 00:25:38,162 --> 00:25:39,162 See? 277 00:25:46,795 --> 00:25:48,714 Come on. You don't even have your license. 278 00:25:48,797 --> 00:25:50,549 That's why you're gonna drive. 279 00:26:02,770 --> 00:26:04,855 You've got to be kidding me. 280 00:26:06,273 --> 00:26:07,273 Let it go, Penny. 281 00:26:14,364 --> 00:26:17,576 This is Maureen Robinson from the Jupiter 2. 282 00:26:17,659 --> 00:26:20,662 We're at the crash site of the Jupiter 17. 283 00:26:21,121 --> 00:26:22,873 We've found no survivors. 284 00:26:23,499 --> 00:26:26,960 If there are any other search parties in the area, please respond. 285 00:26:29,755 --> 00:26:31,632 - No luck? - No. 286 00:26:32,800 --> 00:26:35,761 This is Maureen... 287 00:26:40,516 --> 00:26:41,517 You heard that before? 288 00:26:43,560 --> 00:26:44,560 Yeah. 289 00:26:45,020 --> 00:26:48,440 It was coming from the crashed ship. His crashed ship. 290 00:26:50,359 --> 00:26:52,861 - It must be somewhere close. - It's a long walk back. 291 00:26:53,904 --> 00:26:55,906 Ask if it knows where its ship is. 292 00:26:59,993 --> 00:27:01,620 Do you know where your spaceship is? 293 00:27:05,374 --> 00:27:08,377 I don't think he remembers anything from before. 294 00:27:08,460 --> 00:27:09,461 Before what? 295 00:27:10,379 --> 00:27:13,549 Before he got hurt. I told you, he got hurt. 296 00:27:13,632 --> 00:27:14,967 But it remembers you. 297 00:27:15,050 --> 00:27:17,052 So it must remember where it met you. 298 00:27:17,803 --> 00:27:19,263 Let's not push our luck. 299 00:27:19,346 --> 00:27:21,056 There's so much we don't know yet. 300 00:27:21,139 --> 00:27:23,475 We need to take this opportunity to find out. 301 00:27:23,559 --> 00:27:25,936 When you don't know, that's when you go home. 302 00:27:27,437 --> 00:27:29,439 We're heading back to the Jupiter. Come on. 303 00:27:29,523 --> 00:27:31,441 Will, since when do you not do what I ask? 304 00:27:40,659 --> 00:27:42,286 Can you take us to where we met? 305 00:27:47,833 --> 00:27:49,084 Oh, great. 306 00:27:49,167 --> 00:27:50,460 Sorry. 307 00:27:52,671 --> 00:27:54,381 You know you want to go as much as I do. 308 00:27:54,756 --> 00:27:57,259 Not with an 11-year-old kid and a gimpy wife. 309 00:27:57,342 --> 00:27:58,635 I'm not! 310 00:27:58,719 --> 00:27:59,887 What? Gimpy? 311 00:28:00,345 --> 00:28:02,055 Or my wife? 312 00:28:10,689 --> 00:28:13,233 That's probably the Jupiter where she ejected from. 313 00:28:13,317 --> 00:28:15,777 Maybe there's someone there who's a little more conscious. 314 00:28:27,206 --> 00:28:28,540 We gotta move. 315 00:28:32,419 --> 00:28:33,879 What do you think she weighs? 316 00:28:34,379 --> 00:28:37,090 No, there's no way I can carry her. She'll just slow us down. 317 00:28:38,133 --> 00:28:41,970 That's it. That's what we're doing. We leave her. 318 00:28:43,722 --> 00:28:45,432 - Are you sure? - We have no choice. 319 00:28:46,642 --> 00:28:48,268 I suppose you're right. 320 00:28:52,272 --> 00:28:53,272 Oh, hell. 321 00:29:02,366 --> 00:29:03,367 I'm no humanitarian. 322 00:29:03,450 --> 00:29:05,327 Yeah. Sure. 323 00:29:05,410 --> 00:29:06,620 Think whatever you want. 324 00:29:07,037 --> 00:29:09,790 You know what the bonus is for a guy like me for saving you two? 325 00:29:09,873 --> 00:29:11,051 A house in Malibu. 326 00:29:11,137 --> 00:29:12,271 Weather's not what it used to be, 327 00:29:12,296 --> 00:29:14,203 but the margaritas are just as good. 328 00:29:15,587 --> 00:29:17,506 Who's gonna pay you out here? 329 00:29:20,092 --> 00:29:24,680 You put on a good show of being completely self-interested, 330 00:29:26,014 --> 00:29:27,975 but I know you're a good person. 331 00:29:29,935 --> 00:29:31,603 Look how you saved this chicken. 332 00:29:32,312 --> 00:29:34,856 Ask the chicken if I'm a good guy come dinnertime. 333 00:29:54,668 --> 00:29:57,004 Judy? The Chariot's ready. Let's go. 334 00:31:01,443 --> 00:31:03,278 Penny? 335 00:31:11,411 --> 00:31:12,411 Penny! 336 00:31:17,501 --> 00:31:18,752 Penny! 337 00:31:32,474 --> 00:31:33,975 This is really not too bad. 338 00:31:54,871 --> 00:31:56,039 No. 339 00:32:03,755 --> 00:32:06,383 Mom? Dad? Are you there? 340 00:32:08,093 --> 00:32:09,761 Uh, yeah, this is your daughter. 341 00:32:09,818 --> 00:32:11,432 The one who really doesn't want to drive 342 00:32:11,457 --> 00:32:13,387 the Chariot off a cliff right now. 343 00:32:13,473 --> 00:32:15,851 So if you're there, please come in. 344 00:32:42,489 --> 00:32:44,047 Engaging winter mode. 345 00:32:46,006 --> 00:32:50,177 Okay. Okay. Uh-huh. Uh-huh. 346 00:32:51,428 --> 00:32:54,347 Mm-hmm. Just like bumper cars. 347 00:32:55,682 --> 00:32:57,392 Where everybody dies. 348 00:33:13,742 --> 00:33:15,452 Maybe it's time for a flare. 349 00:33:34,012 --> 00:33:36,056 What if we're the only survivors? 350 00:33:37,849 --> 00:33:39,142 There must be someone out there. 351 00:33:39,809 --> 00:33:42,312 We only have one flare left. 352 00:33:50,570 --> 00:33:52,030 I can fix that for you. 353 00:33:55,450 --> 00:33:56,743 No, thanks. 354 00:33:58,578 --> 00:34:01,748 Your brother give it to you? The one I remind you of? 355 00:34:04,084 --> 00:34:05,710 I put two and two together. 356 00:34:12,259 --> 00:34:13,593 It reminds me of him. 357 00:34:14,886 --> 00:34:17,722 It must have been hard leaving him back on Earth. 358 00:34:18,848 --> 00:34:20,225 He left first. 359 00:34:21,601 --> 00:34:22,601 Car wreck. 360 00:34:24,354 --> 00:34:25,647 Sorry. 361 00:34:27,566 --> 00:34:28,692 Should have bought two. 362 00:34:30,902 --> 00:34:32,237 Storm's getting closer. 363 00:34:33,405 --> 00:34:35,156 How far can you get with her? 364 00:34:55,885 --> 00:34:58,430 In a day of firsts, this wins. 365 00:35:51,858 --> 00:35:54,277 Will, stay outside. 366 00:35:59,282 --> 00:36:00,533 What the... 367 00:36:38,780 --> 00:36:39,948 You're hovering. 368 00:36:48,873 --> 00:36:50,875 Tough seed to survive that fire. 369 00:36:53,795 --> 00:36:55,505 I'm gonna add it to my collection. 370 00:37:00,468 --> 00:37:01,761 How'd that get in there? 371 00:37:08,226 --> 00:37:09,352 Catch. 372 00:37:17,527 --> 00:37:18,527 Here. 373 00:37:18,945 --> 00:37:20,905 Open your hand. Hold on to it. 374 00:37:25,827 --> 00:37:27,120 Throw it back. 375 00:37:31,583 --> 00:37:32,583 Gently. 376 00:37:37,756 --> 00:37:38,756 Nice. 377 00:37:42,969 --> 00:37:46,306 This isn't weird. This isn't weird at all. 378 00:37:47,849 --> 00:37:49,017 Nice throw. 379 00:37:50,226 --> 00:37:51,227 Yeah! 380 00:38:01,404 --> 00:38:03,364 I always wanted him to come back. 381 00:38:07,076 --> 00:38:09,954 But... now that he's here... 382 00:38:14,834 --> 00:38:16,711 You probably don't know what a dad is. 383 00:38:35,146 --> 00:38:36,731 - Oh! - John? 384 00:38:38,483 --> 00:38:39,943 Did you touch something? 385 00:38:40,026 --> 00:38:42,654 - No. Did you? - No. 386 00:39:08,888 --> 00:39:10,265 That's where we are. 387 00:39:21,734 --> 00:39:23,152 It's a map. 388 00:39:23,236 --> 00:39:25,113 Good. We need one. 389 00:39:45,800 --> 00:39:48,136 I thought the Milky Way looked different from this. 390 00:39:49,470 --> 00:39:50,597 It does. 391 00:39:52,932 --> 00:39:54,434 So what galaxy is this? 392 00:39:56,519 --> 00:39:58,771 Do you want to give it a name? 393 00:40:05,153 --> 00:40:07,113 How the hell did The Resolute get us here? 394 00:40:08,197 --> 00:40:11,618 It's impossible, according to every law of physics. 395 00:40:11,701 --> 00:40:12,701 Uh-huh. 396 00:40:14,829 --> 00:40:16,664 Maybe someone wrote some new ones. 397 00:40:42,357 --> 00:40:44,692 No. No. 398 00:41:13,972 --> 00:41:14,972 Was that you? 399 00:41:17,558 --> 00:41:19,310 Why did you attack us? 400 00:41:20,895 --> 00:41:22,230 Tell me! 401 00:41:26,943 --> 00:41:28,277 You really don't remember? 402 00:41:33,992 --> 00:41:35,952 But you're not like that anymore. 403 00:41:36,518 --> 00:41:38,311 You're not... You're not like that. 404 00:41:40,075 --> 00:41:41,245 Are you? 405 00:41:50,091 --> 00:41:51,509 Raise your left hand. 406 00:41:57,682 --> 00:41:59,851 Now... Now raise your right. 407 00:42:07,859 --> 00:42:09,193 Turn around. 408 00:42:19,704 --> 00:42:20,830 Walk forward. 409 00:42:22,874 --> 00:42:23,958 No. Wait! 410 00:42:25,752 --> 00:42:27,128 Come back. 411 00:43:04,832 --> 00:43:08,628 Come on, hurry up. Get in. Get in. 412 00:43:23,392 --> 00:43:24,519 My necklace. 413 00:43:25,394 --> 00:43:28,397 I had it a minute ago. It must've fallen off. 414 00:43:46,457 --> 00:43:47,457 Here. 415 00:43:49,752 --> 00:43:51,254 You should let me fix that for you. 416 00:43:54,173 --> 00:43:55,591 Fix it while I'm gone. 417 00:43:57,635 --> 00:43:58,635 Gone? 418 00:43:59,220 --> 00:44:03,266 I know you won't leave her, because you're a good man. 419 00:44:03,349 --> 00:44:04,684 Even if you wish you weren't. 420 00:44:06,561 --> 00:44:09,230 But someone has to go out there and bring back help. 421 00:44:11,440 --> 00:44:12,525 Are you sure about this? 422 00:44:13,693 --> 00:44:17,488 You have one flare left. You'll know when to use it. 423 00:44:18,489 --> 00:44:19,949 That's how I'll find you. 424 00:44:21,826 --> 00:44:22,994 See you soon. 425 00:44:33,880 --> 00:44:36,340 If you die now, I'll be pissed. 426 00:44:43,139 --> 00:44:45,308 - Will? - Will? 427 00:44:45,808 --> 00:44:46,851 Will! 428 00:44:47,810 --> 00:44:48,853 Where are you? 429 00:44:48,936 --> 00:44:49,936 I'm here. 430 00:44:50,479 --> 00:44:52,231 - You okay? - Hey. 431 00:44:52,565 --> 00:44:54,817 - Why did you run off? - I didn't run off. 432 00:44:58,195 --> 00:44:59,780 We were just exploring. 433 00:45:01,449 --> 00:45:05,745 Yeah, well... that's enough exploring for today. 434 00:45:07,663 --> 00:45:08,706 Come on. 435 00:45:22,511 --> 00:45:26,098 Mom... Mom, Dad, Will, do you hear me? Anybody? Over. 436 00:45:51,499 --> 00:45:52,667 Cool. 437 00:46:03,469 --> 00:46:06,555 - What is that? Will, come here. - We need to get cover. Come on! 438 00:46:06,639 --> 00:46:07,848 Quick! Quick! Come on! 439 00:46:13,562 --> 00:46:14,562 Come on. 440 00:46:14,897 --> 00:46:15,897 Go. Go. 441 00:46:28,661 --> 00:46:29,661 Damn. 442 00:46:39,463 --> 00:46:42,008 Mom... Where are you? 443 00:46:42,091 --> 00:46:43,926 - Do you hear me? - Penny? 444 00:46:44,260 --> 00:46:45,511 - Mom? - Penny! 445 00:46:45,594 --> 00:46:47,555 - I'm in the Chariot. Coming to get you. - What? 446 00:46:47,638 --> 00:46:49,515 - How did you... - We will discuss this 447 00:46:49,598 --> 00:46:51,642 when you are also in the Chariot. 448 00:46:52,601 --> 00:46:55,438 I can't track you because of the storm. Where are you? 449 00:46:55,521 --> 00:46:56,661 Uh... 450 00:46:56,725 --> 00:46:58,727 We're... We're, uh... 451 00:47:01,861 --> 00:47:03,029 Look for the light. 452 00:47:03,779 --> 00:47:04,822 The light? 453 00:47:05,614 --> 00:47:08,367 Here. Put them on. 454 00:47:20,796 --> 00:47:22,256 I see it. I see it. I'm coming! 455 00:47:27,470 --> 00:47:29,346 Oh, that light. 456 00:47:31,098 --> 00:47:34,185 - Look. - Go! Go, go, go! Go! 457 00:47:35,728 --> 00:47:36,729 Come on! 458 00:47:37,563 --> 00:47:38,563 Penny! 459 00:47:41,108 --> 00:47:42,526 Not the daughter you expected? 460 00:47:43,027 --> 00:47:44,737 - Please drive. - Move over. 461 00:47:46,572 --> 00:47:47,572 I don't think he'll fit. 462 00:47:49,241 --> 00:47:51,410 - Tell him to hold on tight. - Hold on to the back! 463 00:47:55,748 --> 00:47:58,584 - Put your seat belts on. - Let's go. 464 00:48:19,814 --> 00:48:22,441 Excellent. You finished the list. 465 00:48:33,327 --> 00:48:36,330 Listen, I should have, uh, been more receptive to you. 466 00:48:36,997 --> 00:48:38,916 You have the experience, the training, and I... 467 00:48:41,001 --> 00:48:42,253 I was wrong. 468 00:48:44,547 --> 00:48:46,048 I'm glad you were here today. 469 00:48:47,675 --> 00:48:49,051 What about tomorrow? 470 00:48:50,219 --> 00:48:51,971 We'll talk about it tomorrow. 471 00:48:54,598 --> 00:48:56,809 So which one of you do I need to listen to? 472 00:49:21,000 --> 00:49:23,460 Angela! That's our ride! 473 00:49:28,215 --> 00:49:31,802 It's the last flare we got. Give it a peck for good luck. 474 00:49:38,184 --> 00:49:40,102 Dad. Dad, look. 475 00:49:40,728 --> 00:49:41,770 There's someone out there. 476 00:49:45,941 --> 00:49:46,941 We can make it. 477 00:49:47,735 --> 00:49:49,069 - Wha... - Don't do the math. 478 00:49:56,493 --> 00:49:57,661 Just to be clear, 479 00:49:57,745 --> 00:50:01,165 we just got out of the storm and now you wanna go back in? 480 00:50:07,880 --> 00:50:09,673 There, there. I see them right there. 481 00:50:14,470 --> 00:50:15,888 - Come on! - Come on! 482 00:50:16,680 --> 00:50:18,390 - Come on! - Come on! 483 00:50:20,893 --> 00:50:23,187 - Run! Get in! - Hurry! Come on! 484 00:50:23,812 --> 00:50:25,564 - I've got the bag. - Come on. Come on. 485 00:50:25,648 --> 00:50:27,441 It's okay. 486 00:50:27,525 --> 00:50:28,943 Is there anyone else with you? 487 00:50:30,319 --> 00:50:31,319 No. 488 00:50:33,864 --> 00:50:34,864 It's just me. 489 00:50:36,659 --> 00:50:38,160 Go! 490 00:50:47,419 --> 00:50:48,629 My necklace. 491 00:50:58,681 --> 00:51:00,182 You have one flare left. 492 00:51:00,266 --> 00:51:03,143 You'll know when to use it. See you soon. 493 00:51:03,978 --> 00:51:05,562 Son of a bitch! 494 00:51:21,245 --> 00:51:22,245 Thank you. 495 00:51:22,288 --> 00:51:25,082 You're so brave. What's your name? 496 00:51:25,165 --> 00:51:27,293 I'm Penny. This is my brother, Will. 497 00:51:27,376 --> 00:51:29,128 - Hi. - Hi. 498 00:51:29,587 --> 00:51:31,130 I always wanted a brother. 499 00:51:32,965 --> 00:51:37,761 - What's your name? - I'm Dr. Smith. 500 00:51:40,431 --> 00:51:42,057 Come on. Come on. Come on. 501 00:51:50,983 --> 00:51:53,027 - Come on. Come on. - Oh, my God! 502 00:51:53,110 --> 00:51:54,570 - Come on, come on! - Dad, come on! 503 00:52:01,827 --> 00:52:05,372 - Dad! Dad! Go! - Come on! 504 00:52:46,997 --> 00:52:47,998 You did it. 505 00:52:49,375 --> 00:52:52,586 Yeah. This is really not my thing. 506 00:52:53,629 --> 00:52:56,548 You need to get back to being you, so I can get back to being me. 507 00:52:56,632 --> 00:52:58,008 - Okay? - Come here. 508 00:53:00,844 --> 00:53:01,845 - Here. - Thank you. 509 00:53:01,929 --> 00:53:03,889 - You're welcome. - Thank you so much. 510 00:53:04,765 --> 00:53:06,225 - You okay? - I think so. 511 00:53:06,308 --> 00:53:07,308 Good. 512 00:53:08,477 --> 00:53:10,521 Mom. 513 00:53:10,604 --> 00:53:12,398 You're crushing the Oreos. 514 00:53:22,783 --> 00:53:23,783 Don't worry. 515 00:53:24,826 --> 00:53:26,203 He's not dangerous. 516 00:53:31,828 --> 00:53:35,828 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com 35574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.