All language subtitles for I May Love You (7)_track19_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,660 --> 00:00:19,610 ♪Amidst the urban chase♪ 2 00:00:19,890 --> 00:00:21,790 ♪We hustle♪ 3 00:00:22,010 --> 00:00:23,650 ♪In the weaving crowds♪ 4 00:00:23,830 --> 00:00:25,970 ♪Time repeats its course♪ 5 00:00:26,340 --> 00:00:28,520 ♪From dusk till night♪ 6 00:00:28,520 --> 00:00:30,000 ♪I give it my all♪ 7 00:00:30,000 --> 00:00:32,620 ♪There's no turning back for me♪ 8 00:00:32,920 --> 00:00:35,630 ♪In unwavering belief♪ 9 00:00:37,260 --> 00:00:40,040 ♪I'm endowed with exceptional talent♪ 10 00:00:41,560 --> 00:00:44,390 ♪Racing to the starting line♪ 11 00:00:46,220 --> 00:00:50,120 ♪Sunlight pierces through clouds, dazzling and bright♪ 12 00:00:50,610 --> 00:00:54,810 ♪You're a ray of morning light♪ 13 00:00:54,920 --> 00:00:58,880 ♪Filling every inch of the darkest seams♪ 14 00:00:59,060 --> 00:01:01,810 ♪I yearn to resonate♪ 15 00:01:01,810 --> 00:01:03,740 ♪In harmony with you♪ 16 00:01:03,740 --> 00:01:05,360 ♪Side by side♪ 17 00:01:05,360 --> 00:01:07,520 ♪Creating a miracle together♪ 18 00:01:07,520 --> 00:01:09,970 ♪My drive knows no bounds♪ 19 00:01:31,700 --> 00:01:34,540 =I May Love You= 20 00:01:34,540 --> 00:01:37,500 (Adapted from Mo Yanchuan's novel "I May Love You") 21 00:01:37,760 --> 00:01:39,260 =Episode 7= 22 00:01:39,260 --> 00:01:41,200 (Not Compatible but Special) 23 00:01:41,200 --> 00:01:42,760 (Rich Lady's Diary) 24 00:01:43,840 --> 00:01:48,240 (Tang Yu, I am myself when I like you.) 25 00:01:48,240 --> 00:01:50,640 (Even after you reject me, I am still myself.) 26 00:01:52,320 --> 00:01:53,760 (You merely couldn't tell.) 27 00:01:56,256 --> 00:01:57,750 You don't like anything else about me? 28 00:01:59,700 --> 00:02:00,380 Yeah. 29 00:02:03,660 --> 00:02:04,380 You're not lying? 30 00:02:05,360 --> 00:02:07,880 ♪Thoughts of you grow and sprawl♪ 31 00:02:08,720 --> 00:02:10,100 You can think however you want. 32 00:02:12,380 --> 00:02:15,640 ♪Yet, realization comes only later♪ 33 00:02:16,860 --> 00:02:19,320 ♪Seeking an answer♪ 34 00:02:19,320 --> 00:02:22,880 ♪To conclude things gracefully♪ 35 00:02:22,880 --> 00:02:26,640 ♪But you keep walking farther away♪ 36 00:02:26,640 --> 00:02:31,320 ♪Until you're no longer in sight♪ 37 00:02:32,380 --> 00:02:35,600 ♪I hesitated, I struggled, I tried♪ 38 00:02:35,600 --> 00:02:39,040 ♪No matter what happens, I won't let go♪ 39 00:02:39,040 --> 00:02:42,760 ♪It's me who missed out, time slipping away♪ 40 00:02:42,760 --> 00:02:46,720 ♪Why, when I love you, can't I hold your hand?♪ 41 00:02:46,720 --> 00:02:49,700 ♪Impulsive moments, courage tested, wounds endured♪ 42 00:02:49,700 --> 00:02:53,560 ♪No matter what I do, it seems futile♪ 43 00:02:53,560 --> 00:02:57,080 ♪I loved wrong, passion worn away♪ 44 00:02:57,080 --> 00:03:01,040 ♪But in the end, what can I blame?♪ 45 00:03:01,040 --> 00:03:04,200 ♪Impulsive moments, courage tested, disappointed♪ 46 00:03:04,200 --> 00:03:07,720 ♪No matter what I do, I won't let go♪ 47 00:03:07,720 --> 00:03:11,260 ♪What happened to the story, at this moment♪ 48 00:03:11,260 --> 00:03:15,360 ♪Why haven't we seen the outcome of love?♪ 49 00:03:15,360 --> 00:03:18,520 ♪Perhaps I should learn to accept♪ 50 00:03:18,520 --> 00:03:21,920 ♪Love doesn't necessarily come to an end♪ 51 00:03:21,920 --> 00:03:25,680 ♪It was our mistake, but love was not♪ 52 00:03:25,680 --> 00:03:31,520 ♪In the end, we find that we still love each other♪ 53 00:03:47,220 --> 00:03:48,860 Mr. Tang, I'm coming in. 54 00:04:00,980 --> 00:04:01,620 Don't touch it. 55 00:04:03,160 --> 00:04:04,000 (Resignation Letter) 56 00:04:10,100 --> 00:04:10,700 Mr. Huo. 57 00:04:10,900 --> 00:04:12,500 I didn't do anything. 58 00:04:12,500 --> 00:04:14,260 I was just cleaning the trash, 59 00:04:14,420 --> 00:04:14,980 and 60 00:04:14,980 --> 00:04:16,740 Mr. Tang told me not to touch it. 61 00:04:16,740 --> 00:04:17,940 I... 62 00:04:18,220 --> 00:04:19,140 Don't worry, madam. 63 00:04:19,260 --> 00:04:19,940 Just get to work. 64 00:04:20,260 --> 00:04:21,140 It's alright. 65 00:04:21,580 --> 00:04:22,690 I'll take care of it. 66 00:04:22,700 --> 00:04:23,880 You can take your things away. 67 00:04:23,980 --> 00:04:24,660 Alright. 68 00:04:24,660 --> 00:04:25,380 Just get to work. 69 00:04:30,180 --> 00:04:31,200 (Resignation Letter) 70 00:04:31,340 --> 00:04:32,460 I said don't touch it. 71 00:04:34,780 --> 00:04:35,420 Okay. 72 00:04:38,380 --> 00:04:40,460 The most in need of cleaning in this room 73 00:04:40,460 --> 00:04:42,180 is the shattered heart of a young man. 74 00:04:44,180 --> 00:04:44,860 What did you say? 75 00:04:44,980 --> 00:04:45,580 Nothing. 76 00:04:46,090 --> 00:04:47,060 You were hearing things. 77 00:04:53,220 --> 00:04:54,900 What brings you here early in the morning? 78 00:04:56,660 --> 00:04:59,660 Last week's box office premiere for "Light of Tomorrow" wasn't ideal. 79 00:05:00,420 --> 00:05:01,820 What are your plans? 80 00:05:02,700 --> 00:05:03,620 Isn't it as expected? 81 00:05:05,140 --> 00:05:07,660 After all, this genre isn't easily accepted by the public. 82 00:05:09,060 --> 00:05:10,580 And due to the change of actors before, 83 00:05:10,580 --> 00:05:12,140 it generated some negative publicity. 84 00:05:13,340 --> 00:05:14,580 Tell the PR department 85 00:05:14,580 --> 00:05:15,420 to take it seriously. 86 00:05:16,620 --> 00:05:17,140 Alright. 87 00:05:17,660 --> 00:05:19,260 I'll give them a wake-up call. 88 00:05:19,420 --> 00:05:20,940 Let's aim for a turnaround next week. 89 00:05:21,460 --> 00:05:21,940 Sure. 90 00:05:22,500 --> 00:05:23,580 If there's nothing else, 91 00:05:23,580 --> 00:05:24,300 I'll get going. 92 00:05:29,860 --> 00:05:30,460 Huo. 93 00:05:32,180 --> 00:05:33,260 Tell Gao Heng 94 00:05:33,260 --> 00:05:34,500 to get me another cup of coffee. 95 00:05:35,100 --> 00:05:35,500 Are you 96 00:05:36,340 --> 00:05:37,740 addicted to coffee? 97 00:05:38,660 --> 00:05:39,220 Just thirsty. 98 00:05:39,540 --> 00:05:40,100 Sure. 99 00:05:53,260 --> 00:05:55,620 Yes. Just deliver it to this address. 100 00:05:55,900 --> 00:05:57,020 I'll bear the postage. 101 00:05:57,940 --> 00:05:58,500 Sure. 102 00:06:07,540 --> 00:06:08,300 Mom. 103 00:06:08,740 --> 00:06:10,780 Did you see the stack of new delivery slips 104 00:06:10,780 --> 00:06:12,700 I brought back today? 105 00:06:13,460 --> 00:06:14,700 How would I know? 106 00:06:15,140 --> 00:06:17,440 Can't you just order items online and have them delivered? 107 00:06:17,660 --> 00:06:19,050 What era are we living in? 108 00:06:19,060 --> 00:06:20,490 Why would you order and deliver yourself? 109 00:06:20,500 --> 00:06:21,420 No way. 110 00:06:21,420 --> 00:06:23,500 This is for Sugar Heart to put up a front. 111 00:06:23,510 --> 00:06:24,780 It must have a sense of ritual. 112 00:06:32,780 --> 00:06:33,930 What are you up to, Dingding? 113 00:06:44,820 --> 00:06:46,700 (Since Tang Xin just resigned yesterday,) 114 00:06:46,940 --> 00:06:49,340 (he doesn't look like he's in a good mood.) 115 00:06:49,700 --> 00:06:50,580 (I would be) 116 00:06:50,580 --> 00:06:52,500 (bringing trouble to myself) 117 00:06:52,820 --> 00:06:53,900 (if I said that her book) 118 00:06:54,260 --> 00:06:56,380 (is gaining popularity and needs additional printing.) 119 00:06:56,900 --> 00:06:57,780 Why are you so quiet? 120 00:06:59,420 --> 00:07:00,780 You never liked reading 121 00:07:01,340 --> 00:07:03,340 but you suddenly wired 50 thousand to a publisher. 122 00:07:03,460 --> 00:07:04,700 Did you forget 123 00:07:04,700 --> 00:07:06,660 you were using my supplementary card? 124 00:07:09,100 --> 00:07:11,700 Well, it's Tang Xin's book, 125 00:07:11,700 --> 00:07:13,980 the one you didn't get the copyright for. 126 00:07:14,220 --> 00:07:16,220 I saw her posting an ad on Weibo 127 00:07:16,220 --> 00:07:17,540 regarding a reprint sale, 128 00:07:17,900 --> 00:07:19,100 so I organized a lucky draw. 129 00:07:19,900 --> 00:07:21,900 Would you like one copy? 130 00:07:23,620 --> 00:07:25,140 No, thanks. I have one. 131 00:07:26,460 --> 00:07:27,580 I'll help out in the kitchen. 132 00:07:54,700 --> 00:07:55,300 Mom. 133 00:07:56,180 --> 00:07:59,020 The way you look at me is making me quite nervous. 134 00:08:02,060 --> 00:08:02,620 Let's eat. 135 00:08:03,060 --> 00:08:04,780 Dad, let's eat. 136 00:08:15,420 --> 00:08:17,500 Your mom has something to tell you. 137 00:08:21,510 --> 00:08:23,490 The company's financial crisis has been resolved. 138 00:08:24,980 --> 00:08:26,660 Don't give me any more excuses. 139 00:08:27,020 --> 00:08:28,260 You're turning 30 soon. 140 00:08:28,660 --> 00:08:29,660 This year, at least, 141 00:08:30,100 --> 00:08:31,860 bring a girlfriend back. 142 00:08:32,900 --> 00:08:35,700 You're not dwelling on that girl you didn't manage to get, are you? 143 00:08:36,140 --> 00:08:37,380 Mom, I've told you. 144 00:08:37,400 --> 00:08:38,420 It was a misunderstanding. 145 00:08:38,580 --> 00:08:40,000 Just because you're young, handsome, 146 00:08:40,010 --> 00:08:41,180 and successful in your career 147 00:08:41,180 --> 00:08:42,640 doesn't mean you don't have to worry. 148 00:08:42,900 --> 00:08:45,220 Do you know that latecomers can easily surpass you? 149 00:08:45,660 --> 00:08:46,820 When you're over 30, 150 00:08:46,820 --> 00:08:49,660 there'll be younger people who are more handsome and successful than you. 151 00:08:49,660 --> 00:08:51,300 By then, you'll be anxious. 152 00:08:53,060 --> 00:08:54,220 Dingding, it's about you. 153 00:08:54,220 --> 00:08:54,900 It's you. 154 00:08:59,620 --> 00:09:00,260 Mom. 155 00:09:01,140 --> 00:09:03,420 Every time Yu comes home, you rush him. 156 00:09:03,420 --> 00:09:04,520 Even I can't bear to listen. 157 00:09:04,980 --> 00:09:06,540 Besides, for matters of the heart, 158 00:09:06,540 --> 00:09:08,380 a forced melon won't be sweet. 159 00:09:08,380 --> 00:09:09,260 Dingding is right. 160 00:09:14,060 --> 00:09:15,500 But since you know that, 161 00:09:15,820 --> 00:09:18,060 why do you keep hanging out with Huo Chendong? 162 00:09:19,420 --> 00:09:20,100 Me? 163 00:09:20,380 --> 00:09:21,260 Huo? 164 00:09:23,260 --> 00:09:23,860 Yeah. 165 00:09:28,900 --> 00:09:31,020 (Yu. Tang Yu.) 166 00:09:31,300 --> 00:09:32,380 (I just helped you.) 167 00:09:32,580 --> 00:09:33,540 (What are you saying?) 168 00:09:33,540 --> 00:09:34,640 Why are you glaring at me? 169 00:09:35,820 --> 00:09:37,260 Isn't he your best friend? 170 00:09:37,260 --> 00:09:38,580 He's my best friend, 171 00:09:38,580 --> 00:09:39,500 so I know him best. 172 00:09:40,140 --> 00:09:40,940 Stay away from him. 173 00:09:41,460 --> 00:09:42,940 Do you hear me, Dingding? 174 00:09:45,620 --> 00:09:47,540 I agree with your brother on this matter. 175 00:09:48,060 --> 00:09:49,180 Huo is unreliable. 176 00:09:49,500 --> 00:09:50,260 I agree too. 177 00:09:53,940 --> 00:09:54,540 You. 178 00:09:55,460 --> 00:09:57,740 Don't be so harsh on your sister, will you? 179 00:09:58,060 --> 00:09:59,860 She's still young and naive. 180 00:09:59,860 --> 00:10:02,300 As her elder brother, can't you take good care of her? 181 00:10:02,380 --> 00:10:04,300 Can't you make me worry less? 182 00:10:04,900 --> 00:10:05,620 Exactly. 183 00:10:05,820 --> 00:10:06,540 Dad. 184 00:10:07,140 --> 00:10:08,060 Your mom is right. 185 00:10:09,980 --> 00:10:10,500 Alright. 186 00:10:10,500 --> 00:10:11,020 Mom. 187 00:10:11,260 --> 00:10:12,580 Don't worry. 188 00:10:12,580 --> 00:10:14,860 Perhaps Yu already has a new target. 189 00:10:14,980 --> 00:10:15,900 Tang Dingding, how... 190 00:10:15,900 --> 00:10:16,500 Who is it? 191 00:10:20,700 --> 00:10:21,140 No one. 192 00:10:21,140 --> 00:10:22,700 I'm full. I'll head upstairs now. 193 00:10:26,020 --> 00:10:26,700 Anyway, Mom. 194 00:10:28,020 --> 00:10:28,500 Mom. 195 00:10:28,900 --> 00:10:30,740 You probably know this person. 196 00:10:31,180 --> 00:10:32,060 You've seen her photo. 197 00:10:32,280 --> 00:10:33,220 Tang Dingding, stop... 198 00:10:33,220 --> 00:10:34,060 I've seen her photo? 199 00:10:35,020 --> 00:10:36,020 I've seen her photo? 200 00:10:36,580 --> 00:10:37,460 Don't listen to her. 201 00:10:38,220 --> 00:10:38,900 They're nonsense. 202 00:10:39,220 --> 00:10:40,100 Let's eat, mom. 203 00:10:41,860 --> 00:10:42,380 Who? 204 00:10:42,380 --> 00:10:43,380 Let's eat. 205 00:10:50,900 --> 00:10:52,860 (Dingding: Something is off between you and Tang Xin.) 206 00:10:52,860 --> 00:10:54,500 (At the mention of each other, you both stutter) 207 00:10:54,500 --> 00:10:55,620 (and change the topic.) 208 00:10:55,660 --> 00:10:57,450 (You become completely different from usual.) 209 00:10:57,460 --> 00:10:58,700 (If you bully me again,) 210 00:10:58,700 --> 00:11:00,580 (I'll share Tang Xin's WeChat to Mom.) 211 00:11:01,620 --> 00:11:02,740 Who is Dingding referring to? 212 00:11:05,180 --> 00:11:05,860 Dad. Mom. 213 00:11:06,180 --> 00:11:07,620 I'm full. You guys should eat. 214 00:11:21,860 --> 00:11:23,700 (Working with your brother won't be pleasant.) 215 00:11:24,580 --> 00:11:25,700 (Perhaps sparks will fly) 216 00:11:25,940 --> 00:11:27,500 (if I work with Mr. Lu.) 217 00:11:30,380 --> 00:11:32,300 I'm coming. 218 00:11:32,500 --> 00:11:33,220 Come here. 219 00:11:34,300 --> 00:11:36,060 There are ten more copies here. 220 00:11:37,380 --> 00:11:39,220 - These are for my classmates. - Oh, my. 221 00:11:41,380 --> 00:11:42,928 This is the content you have to write. 222 00:11:43,100 --> 00:11:44,340 Just write according to this. 223 00:11:45,380 --> 00:11:46,380 Okay, no problem. 224 00:11:46,580 --> 00:11:47,260 I'll sign them. 225 00:11:49,140 --> 00:11:50,500 Let me take a photo of you. 226 00:11:53,180 --> 00:11:53,820 Done. 227 00:11:57,660 --> 00:12:00,300 Anyway, have you finished this book? 228 00:12:00,620 --> 00:12:01,740 Of course. 229 00:12:02,380 --> 00:12:04,860 I finished it when you and Yu were trending. 230 00:12:05,500 --> 00:12:07,580 It was so interesting. I enjoyed it. 231 00:12:10,460 --> 00:12:12,940 (Dingding: Who wants Miss Sugar Heart's signed copies?) 232 00:12:12,940 --> 00:12:14,220 (I have one more slot.) 233 00:12:14,220 --> 00:12:15,500 (First come first served.) 234 00:12:20,060 --> 00:12:21,980 Why are there only nine copies here? 235 00:12:22,100 --> 00:12:23,220 Didn't you say 10? 236 00:12:25,260 --> 00:12:27,580 The last book was originally for my brother, 237 00:12:27,580 --> 00:12:28,930 but I refuse to give it to him now. 238 00:12:36,060 --> 00:12:37,040 (Yu: Get me a new book.) 239 00:12:40,260 --> 00:12:40,940 What's wrong? 240 00:12:46,180 --> 00:12:46,820 Forget it. 241 00:12:46,820 --> 00:12:48,420 Sign him a copy or whatever. 242 00:13:18,540 --> 00:13:19,540 What's wrong? 243 00:13:32,980 --> 00:13:33,700 Put it back. 244 00:13:34,340 --> 00:13:35,020 I'm not drinking. 245 00:13:50,220 --> 00:13:52,180 If you're not in the mood, 246 00:13:52,180 --> 00:13:54,020 don't force yourself to work. 247 00:13:54,420 --> 00:13:55,340 Everyone 248 00:13:55,700 --> 00:13:57,140 needs to have a work-life balance 249 00:13:57,140 --> 00:13:58,020 and be concerned 250 00:13:58,020 --> 00:13:59,700 about their mental health. 251 00:14:00,260 --> 00:14:00,850 Think about it. 252 00:14:01,500 --> 00:14:02,660 If your constant bad mood 253 00:14:02,660 --> 00:14:03,940 turns into a mental illness 254 00:14:03,940 --> 00:14:04,780 and you fall sick, 255 00:14:04,780 --> 00:14:05,620 what happens to Time? 256 00:14:05,940 --> 00:14:08,260 It'll fall into my hands eventually. 257 00:14:09,860 --> 00:14:11,900 How can you tell I'm not in the mood? 258 00:14:12,220 --> 00:14:12,740 Alright. 259 00:14:14,220 --> 00:14:15,020 Look at me 260 00:14:15,620 --> 00:14:17,220 and tell me what's wrong with me today. 261 00:14:20,740 --> 00:14:22,140 Since when have you been normal? 262 00:14:23,220 --> 00:14:25,420 Why are you denying that you're not in a good mood? 263 00:14:25,420 --> 00:14:26,260 When I came in, 264 00:14:26,340 --> 00:14:27,580 I bumped into an accountant, 265 00:14:27,580 --> 00:14:29,060 and coffee spilled on my collar. 266 00:14:29,900 --> 00:14:31,500 For a perfectionist like you, 267 00:14:31,500 --> 00:14:33,660 you would've made me change long ago. 268 00:14:40,940 --> 00:14:41,620 Wait a minute. 269 00:14:53,340 --> 00:14:54,060 Change into this. 270 00:14:55,780 --> 00:14:56,740 That's what I'm saying. 271 00:14:59,450 --> 00:15:00,260 Hurry up and change. 272 00:15:00,460 --> 00:15:01,740 I will take you somewhere later. 273 00:15:03,260 --> 00:15:03,900 Where to? 274 00:15:10,500 --> 00:15:12,740 It's not that you didn't want to drink. 275 00:15:13,940 --> 00:15:16,220 We were in the office, a workplace. 276 00:15:17,540 --> 00:15:19,260 Then why do you have a liquor cabinet? 277 00:15:19,860 --> 00:15:21,340 That was Dingding's idea. 278 00:15:21,540 --> 00:15:22,220 Alright. 279 00:15:22,220 --> 00:15:24,740 Dingding's romantic sense is much better than yours. 280 00:15:27,140 --> 00:15:28,540 Huo, I'm warning you again. 281 00:15:28,540 --> 00:15:29,740 Stay away from Dingding. 282 00:15:29,740 --> 00:15:30,620 I know. 283 00:15:30,620 --> 00:15:32,340 You say it every day. 284 00:15:32,780 --> 00:15:33,660 I'm telling you. 285 00:15:33,660 --> 00:15:35,260 I'm not interested in being your brother-in-law. 286 00:15:35,270 --> 00:15:37,520 Or I must have committed a huge sin in my past life. 287 00:15:38,300 --> 00:15:40,100 If you become a part of my family, 288 00:15:40,110 --> 00:15:41,530 I'll make sure you have a hard time. 289 00:15:41,540 --> 00:15:42,300 I think 290 00:15:42,300 --> 00:15:44,460 someone else wants to be the Tang family's son-in-law. 291 00:15:47,980 --> 00:15:48,780 No way. 292 00:15:48,780 --> 00:15:50,580 So you're admitting that you like Tang Xin? 293 00:15:52,860 --> 00:15:53,540 Bro. 294 00:15:53,660 --> 00:15:55,300 Be more proactive if you like her. 295 00:15:55,300 --> 00:15:56,900 You can't just sit in the office. 296 00:15:56,900 --> 00:15:58,350 Can you win a girl's heart like that? 297 00:16:00,660 --> 00:16:02,460 Her novel's copyright has expired, 298 00:16:03,260 --> 00:16:05,460 and she has already resigned. 299 00:16:08,340 --> 00:16:09,980 My good brother. 300 00:16:09,980 --> 00:16:10,660 Let me ask you. 301 00:16:11,020 --> 00:16:12,260 Must you pursue a girl 302 00:16:12,260 --> 00:16:13,980 who is your employee 303 00:16:13,980 --> 00:16:16,420 or your business partner? 304 00:16:17,380 --> 00:16:19,820 Even if she went to the moon, 305 00:16:19,820 --> 00:16:21,900 you could still buy a spaceship to pursue her. 306 00:16:21,900 --> 00:16:22,500 Got it? 307 00:16:23,700 --> 00:16:25,460 Listen to me, and you'll be fine. 308 00:16:25,460 --> 00:16:27,380 Be more proactive. Come on. 309 00:16:42,260 --> 00:16:42,820 (Mr. Tang.) 310 00:16:43,340 --> 00:16:45,020 (Regarding the new collaboration) 311 00:16:45,020 --> 00:16:46,340 (with another company,) 312 00:16:46,420 --> 00:16:48,180 (there are new developments.) 313 00:16:48,980 --> 00:16:50,500 (They submitted a project proposal) 314 00:16:50,780 --> 00:16:52,680 (and want to present it in a meeting next week.) 315 00:16:53,060 --> 00:16:54,460 (But currently, the proposal) 316 00:16:54,460 --> 00:16:55,740 (still needs some improvement.) 317 00:16:56,220 --> 00:16:57,900 (We're thinking of meeting) 318 00:16:57,900 --> 00:16:59,780 (their screenwriter in charge tomorrow.) 319 00:17:00,100 --> 00:17:00,940 (What do you think?) 320 00:17:02,500 --> 00:17:03,100 (Mr. Tang.) 321 00:17:04,740 --> 00:17:05,340 (Mr. Tang?) 322 00:17:08,340 --> 00:17:10,060 Gao Heng, what were you saying? 323 00:17:11,220 --> 00:17:12,620 (I was saying that the new project) 324 00:17:12,620 --> 00:17:14,140 (will be presented next week.) 325 00:17:14,300 --> 00:17:15,920 (Should we review the proposal tomorrow?) 326 00:17:16,210 --> 00:17:18,060 Let's decide on that when we get to the office. 327 00:17:18,060 --> 00:17:19,220 I'm busy right now. 328 00:17:20,460 --> 00:17:21,180 (Okay.) 329 00:17:28,460 --> 00:17:29,460 Something's not right. 330 00:17:42,180 --> 00:17:45,180 (My bestie is on her honeymoon a thousand miles away) 331 00:17:45,660 --> 00:17:48,100 (but sent me a red packet to congratulate me) 332 00:17:48,360 --> 00:17:50,140 (for finally being her career competition.) 333 00:17:50,620 --> 00:17:51,300 (Kisses!) 334 00:17:55,340 --> 00:17:56,580 (This is a great idea.) 335 00:18:00,580 --> 00:18:02,580 (200 yuan. Send red packet.) 336 00:18:03,340 --> 00:18:05,340 (200 yuan. Send red packet.) 337 00:18:05,580 --> 00:18:07,580 (200 yuan. Send red packet.) 338 00:18:08,100 --> 00:18:10,100 (200 yuan. Send red packet.) 339 00:18:10,460 --> 00:18:12,460 (200 yuan. Send red packet.) 340 00:18:15,220 --> 00:18:16,100 (Let's send one more.) 341 00:18:17,780 --> 00:18:19,780 (200 yuan. Send red packet.) 342 00:18:37,260 --> 00:18:39,260 (Incoming red packets.) 343 00:18:44,260 --> 00:18:45,510 (Why aren't you accepting them?) 344 00:18:50,380 --> 00:18:51,340 (Why should I?) 345 00:19:18,352 --> 00:19:19,420 She's not replying anymore? 346 00:19:24,336 --> 00:19:25,580 I'll give you three seconds. 347 00:19:26,260 --> 00:19:29,620 Three. Two. One. 348 00:19:44,060 --> 00:19:45,180 10 more seconds. 349 00:19:51,260 --> 00:19:52,020 I'm here. 350 00:19:55,660 --> 00:19:57,060 Tang Dingding, this is my home. 351 00:19:58,900 --> 00:20:01,060 Didn't I use to come in directly before? 352 00:20:02,140 --> 00:20:02,860 What's wrong? 353 00:20:03,620 --> 00:20:05,180 Now there's someone in your heart, 354 00:20:05,180 --> 00:20:06,620 I can't even enter your home anymore? 355 00:20:09,380 --> 00:20:11,740 I still have work. Don't bother me. 356 00:20:13,420 --> 00:20:17,660 What should I do with these copies of "A Dream for You"? 357 00:20:21,420 --> 00:20:22,060 Thank you. 358 00:20:23,180 --> 00:20:24,020 I just remembered. 359 00:20:24,180 --> 00:20:26,300 I gave your book to someone else. 360 00:20:28,940 --> 00:20:29,740 Which one? 361 00:20:30,860 --> 00:20:32,780 Don't get angry after you see it. 362 00:20:42,140 --> 00:20:42,820 This one. 363 00:21:36,580 --> 00:21:38,580 (Tang Yu.) 364 00:22:02,500 --> 00:22:04,500 (Tang Yu.) 365 00:22:10,100 --> 00:22:12,100 (Tang Yu.) 366 00:22:18,540 --> 00:22:20,580 Tang Yu, are you crazy? 367 00:22:23,060 --> 00:22:25,900 Besides calling me a pig head and crazy, 368 00:22:26,740 --> 00:22:28,580 is there nothing else you want to say to me? 369 00:22:34,300 --> 00:22:34,860 No. 370 00:22:37,180 --> 00:22:38,940 If you want to call me anything else, 371 00:22:39,100 --> 00:22:40,340 go ahead and let it out. 372 00:22:41,820 --> 00:22:42,780 What do you mean? 373 00:22:43,540 --> 00:22:45,540 It's a first to hear someone asking to be scolded. 374 00:22:48,500 --> 00:22:50,180 Right now, you're like a hedgehog. 375 00:22:50,900 --> 00:22:52,140 If I want to get close to you, 376 00:22:52,580 --> 00:22:54,140 I have to let you poke me first. 377 00:22:55,180 --> 00:22:55,820 Mr. Tang. 378 00:22:56,860 --> 00:22:58,100 I have resigned. 379 00:22:58,780 --> 00:23:00,900 (If you really want someone to poke you,) 380 00:23:00,900 --> 00:23:02,500 (go find your current employees.) 381 00:23:02,500 --> 00:23:04,010 They will be more than happy to do it. 382 00:23:12,580 --> 00:23:13,940 Has he gone mad? 383 00:23:37,300 --> 00:23:39,100 Why is reconciliation so difficult? 384 00:23:54,340 --> 00:23:56,340 (Promotional post for "A Dream for You") 385 00:23:59,700 --> 00:24:01,700 (Tang Yu reposted the post.) 386 00:24:20,140 --> 00:24:20,860 Come in. 387 00:24:21,460 --> 00:24:22,740 What's wrong? Is everything okay? 388 00:24:23,776 --> 00:24:24,580 Is something wrong? 389 00:24:24,700 --> 00:24:25,660 What could be wrong? 390 00:24:26,580 --> 00:24:27,180 What? 391 00:24:28,620 --> 00:24:29,940 So it means Time is in trouble. 392 00:24:30,160 --> 00:24:31,104 Time is going bankrupt. 393 00:24:31,580 --> 00:24:32,580 I need to see 394 00:24:32,580 --> 00:24:33,540 if I can sell my shares. 395 00:24:34,220 --> 00:24:35,260 Time is fine. 396 00:24:35,408 --> 00:24:36,240 Change your shoes. 397 00:24:36,620 --> 00:24:38,780 Why did you call me over so late at night? 398 00:24:39,820 --> 00:24:40,860 Let's head inside first. 399 00:24:42,300 --> 00:24:44,820 Don't be like this. 400 00:24:44,820 --> 00:24:46,140 I'm not used to it. 401 00:24:46,380 --> 00:24:47,900 Oh, right. What do you want? 402 00:24:48,060 --> 00:24:49,020 Beer or red wine? 403 00:24:50,500 --> 00:24:51,460 I just happened 404 00:24:51,460 --> 00:24:52,860 to open a new bottle of whiskey. 405 00:24:53,060 --> 00:24:53,700 Try it. 406 00:24:55,140 --> 00:24:56,140 Wait a moment. 407 00:24:57,580 --> 00:24:59,140 Let me prepare myself. 408 00:25:00,180 --> 00:25:01,820 Am I in trouble? 409 00:25:01,820 --> 00:25:02,540 Tell me. 410 00:25:03,620 --> 00:25:05,820 Relax. It has nothing to do with you. 411 00:25:08,740 --> 00:25:10,300 I remember you telling me 412 00:25:10,300 --> 00:25:12,340 that you recently got a girlfriend. 413 00:25:14,272 --> 00:25:15,100 Why are you suddenly 414 00:25:15,110 --> 00:25:17,140 concerned about my personal life? 415 00:25:20,860 --> 00:25:22,540 I also remember you saying 416 00:25:22,900 --> 00:25:26,340 that you took her to a hot spring or go hiking. 417 00:25:26,340 --> 00:25:27,700 Or was it a short trip? 418 00:25:28,340 --> 00:25:29,540 How is your relationship now? 419 00:25:29,700 --> 00:25:33,580 We are doing alright. 420 00:25:34,540 --> 00:25:36,420 I just did some research 421 00:25:36,420 --> 00:25:37,530 and knew she liked the outdoors. 422 00:25:37,540 --> 00:25:39,540 Then I suggested to go to a mountain 423 00:25:39,540 --> 00:25:41,180 for a trip and enjoy the breeze. 424 00:25:41,180 --> 00:25:42,860 I don't think she likes sports. 425 00:25:43,660 --> 00:25:44,340 What did you say? 426 00:25:45,100 --> 00:25:45,700 Nothing. 427 00:25:47,180 --> 00:25:47,830 That won't work. 428 00:25:48,980 --> 00:25:49,500 Oh, right. 429 00:25:50,660 --> 00:25:53,900 Do you have any killer moves? 430 00:25:54,380 --> 00:25:56,300 How did you pursue your previous girlfriends? 431 00:26:05,420 --> 00:26:07,700 I think I understand now. 432 00:26:09,420 --> 00:26:12,180 I know what you're trying to do. 433 00:26:12,180 --> 00:26:14,620 It may seem like you're concerned about me, 434 00:26:14,620 --> 00:26:16,940 but you're trying to get information 435 00:26:17,340 --> 00:26:18,220 from me 436 00:26:18,460 --> 00:26:20,060 to pursue Tang Xin. Am I right? 437 00:26:22,500 --> 00:26:24,460 Who told you it's Tang Xin? 438 00:26:25,460 --> 00:26:26,500 Not her? 439 00:26:26,900 --> 00:26:27,540 Who 440 00:26:27,820 --> 00:26:29,060 could it be then? 441 00:26:30,340 --> 00:26:31,460 Come on. 442 00:26:31,580 --> 00:26:32,980 Just admit it. 443 00:26:32,980 --> 00:26:33,980 You have special feelings 444 00:26:35,060 --> 00:26:36,340 for her. 445 00:26:40,140 --> 00:26:42,460 I can help you if you'll admit it. 446 00:26:48,620 --> 00:26:50,020 That's the spirit. 447 00:26:50,660 --> 00:26:51,620 Let me tell you. 448 00:26:51,820 --> 00:26:54,140 I think she is a good fit for you. 449 00:26:54,140 --> 00:26:54,980 The first time... 450 00:26:55,300 --> 00:26:56,220 She is not. 451 00:26:56,230 --> 00:26:57,900 This has nothing to do with compatibility. 452 00:26:58,460 --> 00:26:59,460 I just feel 453 00:26:59,980 --> 00:27:01,700 that Tang Xin is... 454 00:27:02,220 --> 00:27:03,620 She's very... 455 00:27:03,860 --> 00:27:04,540 She's very... 456 00:27:04,780 --> 00:27:05,540 She's very... 457 00:27:07,140 --> 00:27:07,980 Very special. 458 00:27:08,820 --> 00:27:09,500 Special. 459 00:27:09,780 --> 00:27:10,340 That's it. 460 00:27:12,380 --> 00:27:13,180 Actually, 461 00:27:13,820 --> 00:27:14,500 here's the thing. 462 00:27:15,020 --> 00:27:16,620 Pursuing a girl 463 00:27:16,620 --> 00:27:18,500 can be very simple. 464 00:27:18,660 --> 00:27:19,820 Just like I said earlier. 465 00:27:20,060 --> 00:27:22,180 Cater to her preferences. That's it. 466 00:27:22,420 --> 00:27:24,700 Cater to her preferences. What does that mean? 467 00:27:26,660 --> 00:27:27,980 Just like 468 00:27:28,660 --> 00:27:30,820 when Tang Xin helped you pursue Ming Zhu, 469 00:27:30,820 --> 00:27:32,860 didn't she create 470 00:27:32,860 --> 00:27:33,900 a love pursuit plan? 471 00:27:34,460 --> 00:27:36,340 That's catering to her preferences. 472 00:27:38,460 --> 00:27:41,300 (Tang Yu's Pursuit of Love) This is the result of my planning 473 00:27:41,310 --> 00:27:42,450 and thorough research last night. 474 00:27:42,460 --> 00:27:43,900 A perfect plan designed for you 475 00:27:43,900 --> 00:27:45,660 to capture Ming Zhu's heart. 476 00:27:46,340 --> 00:27:48,700 Capturing her heart is only a matter of time. 477 00:27:49,340 --> 00:27:50,700 (Process) To pursue someone you like, 478 00:27:50,700 --> 00:27:52,380 what's the most direct way? 479 00:27:53,540 --> 00:27:55,620 Of course, it's to attract her attention. 480 00:27:55,900 --> 00:27:57,820 So how can you attract her attention 481 00:27:57,820 --> 00:27:59,180 in the shortest time? 482 00:28:02,060 --> 00:28:04,740 Understand her preferences and cater to them. 483 00:28:04,860 --> 00:28:05,500 This way, 484 00:28:05,580 --> 00:28:07,740 you can share many common memories with her. 485 00:28:11,792 --> 00:28:12,992 Good thing I didn't delete it. 486 00:28:13,620 --> 00:28:14,300 Is this the one? 487 00:28:15,900 --> 00:28:16,620 Yes. 488 00:28:17,620 --> 00:28:18,660 The first step. 489 00:28:18,900 --> 00:28:20,620 Cater to her preferences. 490 00:28:23,220 --> 00:28:25,540 Are you familiar with Tang Xin? 491 00:28:27,380 --> 00:28:29,140 I can be both. 492 00:28:29,140 --> 00:28:30,620 Depends on your needs. 493 00:28:31,500 --> 00:28:32,820 Do you know what she likes? 494 00:28:33,460 --> 00:28:35,540 I heard Gao Heng say that she likes hitching rides. 495 00:28:36,260 --> 00:28:37,180 Get lost. 496 00:28:40,060 --> 00:28:41,020 Whatever. 497 00:28:42,060 --> 00:28:42,740 I'm leaving. 498 00:28:43,310 --> 00:28:44,432 I'll figure this out myself. 499 00:28:55,020 --> 00:28:56,580 Mr. Tang, where are we going? 500 00:28:56,590 --> 00:28:57,660 Fasten the seatbelt first. 501 00:29:01,780 --> 00:29:02,340 Cut. 502 00:29:03,460 --> 00:29:04,860 How can I let a girl do this 503 00:29:04,860 --> 00:29:06,180 on her own at a time like this? 504 00:29:06,784 --> 00:29:07,984 It's not courteous at all. 505 00:29:21,540 --> 00:29:23,380 Mr. Tang, where are we going? 506 00:29:42,140 --> 00:29:42,780 Cut! 507 00:29:47,300 --> 00:29:49,140 To be or not to be is a question. 508 00:29:49,940 --> 00:29:52,660 If you're too nervous, how will girls like you? 509 00:29:53,060 --> 00:29:54,860 They like the domineering CEO types. 510 00:29:55,340 --> 00:29:57,260 So, the male leads in idol dramas 511 00:29:57,540 --> 00:29:59,220 are a good example. 512 00:30:00,260 --> 00:30:01,860 Take note of that, Tang Yu. 513 00:30:04,700 --> 00:30:05,420 Cheer up. 514 00:30:06,340 --> 00:30:08,180 Think about those male leads in dramas. 515 00:30:08,860 --> 00:30:09,500 You can do it. 516 00:30:10,300 --> 00:30:11,460 Where are we going, Mr. Tang? 517 00:30:14,980 --> 00:30:16,100 I'll go where I want. 518 00:30:16,500 --> 00:30:18,100 But I'm going to your heart. 519 00:30:18,660 --> 00:30:19,340 Stop. 520 00:30:24,220 --> 00:30:25,300 Why are you so cheesy? 521 00:30:25,420 --> 00:30:26,020 Cut. 522 00:30:27,060 --> 00:30:28,020 I'm cheesy? 523 00:30:29,220 --> 00:30:30,860 But aren't those male leads 524 00:30:30,860 --> 00:30:31,980 all the same? 525 00:30:36,100 --> 00:30:37,380 It seems like girls 526 00:30:37,380 --> 00:30:38,420 don't like them cheesy. 527 00:30:39,820 --> 00:30:41,220 Perhaps those drama male leads 528 00:30:41,220 --> 00:30:42,820 didn't teach us too many truths, 529 00:30:43,420 --> 00:30:44,980 so let's try a different method 530 00:30:45,460 --> 00:30:46,820 and see how it goes. 531 00:30:50,300 --> 00:30:51,180 Where are we going? 532 00:30:52,220 --> 00:30:52,940 Tang Xin. 533 00:30:54,620 --> 00:30:56,060 This is the love train. 534 00:30:56,900 --> 00:30:58,820 There's only one destination 535 00:30:59,340 --> 00:31:00,580 which is your heart. 536 00:31:03,060 --> 00:31:03,700 Sit tight. 537 00:31:03,820 --> 00:31:04,460 We're departing. 538 00:31:05,420 --> 00:31:05,980 Wait. 539 00:31:06,752 --> 00:31:08,020 I want to change the destination. 540 00:31:08,420 --> 00:31:09,100 Where to? 541 00:31:10,140 --> 00:31:11,180 Anywhere is fine. 542 00:31:11,580 --> 00:31:13,100 But as far away as possible from you. 543 00:31:16,380 --> 00:31:17,900 As far away as possible. 544 00:31:17,900 --> 00:31:19,460 I failed again. 545 00:31:19,460 --> 00:31:21,500 Tang Yu, you failed again. 546 00:31:26,940 --> 00:31:27,700 Step two. 547 00:31:28,540 --> 00:31:29,940 Create something out of nothing. 548 00:31:30,410 --> 00:31:32,020 Conquer the stomach with delicious food. 549 00:31:32,300 --> 00:31:33,460 This spaghetti looks good. 550 00:31:33,580 --> 00:31:34,820 Duck breast is not bad. 551 00:31:34,940 --> 00:31:36,180 But this shrimp 552 00:31:36,300 --> 00:31:37,940 is hard to peel. 553 00:31:38,060 --> 00:31:38,620 Allow me. 554 00:31:39,100 --> 00:31:40,900 This pizza looks good too. 555 00:31:40,940 --> 00:31:42,340 I like the toppings 556 00:31:42,340 --> 00:31:43,180 but the crust... 557 00:31:43,460 --> 00:31:45,340 The crust might be hard. 558 00:31:45,420 --> 00:31:46,260 I have a tough jaw. 559 00:31:46,460 --> 00:31:47,100 I'll have it. 560 00:31:47,100 --> 00:31:48,180 Beef is good too, 561 00:31:48,780 --> 00:31:50,900 but the appetizer bread... 562 00:31:50,900 --> 00:31:53,100 Bread is high in carbohydrates. 563 00:31:53,220 --> 00:31:54,420 It could lead to weight gain. 564 00:31:54,660 --> 00:31:56,180 You have the meat, 565 00:31:56,540 --> 00:31:58,220 and I'll have the bread. 566 00:31:59,820 --> 00:32:02,220 The squid isn't bad too. 567 00:32:02,300 --> 00:32:03,180 But... 568 00:32:03,180 --> 00:32:05,580 Squid tentacles aren't easy to chew. 569 00:32:05,780 --> 00:32:06,940 You won't like it. 570 00:32:07,140 --> 00:32:07,980 But don't worry. 571 00:32:08,300 --> 00:32:08,860 I'll have it. 572 00:32:10,620 --> 00:32:11,220 Cut. 573 00:32:14,420 --> 00:32:15,980 No wonder men with girlfriends 574 00:32:15,980 --> 00:32:16,980 tend to gain weight. 575 00:32:17,340 --> 00:32:18,100 Turns out 576 00:32:18,100 --> 00:32:20,050 they eat everything their girlfriends don't like. 577 00:32:20,580 --> 00:32:21,540 So Tang Yu, 578 00:32:21,820 --> 00:32:23,140 if you do this, 579 00:32:24,020 --> 00:32:25,460 you might end up like this. 580 00:32:28,060 --> 00:32:29,320 (Calorie +50) 581 00:32:29,980 --> 00:32:30,860 No way. 582 00:32:31,984 --> 00:32:32,850 I wouldn't look good. 583 00:32:33,824 --> 00:32:34,980 I know you love spicy food, 584 00:32:35,580 --> 00:32:37,040 so I've ordered spicy dishes for you. 585 00:32:41,060 --> 00:32:41,780 Did you know 586 00:32:42,460 --> 00:32:43,460 that they say love 587 00:32:43,460 --> 00:32:45,180 is sharing three meals a day together? 588 00:32:46,100 --> 00:32:48,340 A relationship can be sustained if you share food. 589 00:32:48,580 --> 00:32:50,700 You're right. Let's dig in. 590 00:32:50,700 --> 00:32:51,260 Let's eat. 591 00:33:01,980 --> 00:33:02,700 Delicious. 592 00:33:03,980 --> 00:33:04,900 Fits my taste. 593 00:33:05,180 --> 00:33:06,260 Let me get you some more. 594 00:33:08,380 --> 00:33:09,060 Cut. 595 00:33:16,620 --> 00:33:17,460 Therefore, 596 00:33:17,700 --> 00:33:18,980 do not lie easily. 597 00:33:19,340 --> 00:33:21,460 Lying comes with a price. 598 00:33:22,660 --> 00:33:25,100 You can choose something she doesn't like 599 00:33:25,220 --> 00:33:26,540 and give it a try. 600 00:33:26,660 --> 00:33:28,340 It might work. 601 00:33:33,780 --> 00:33:35,100 What am I thinking? 602 00:33:36,180 --> 00:33:36,780 This is bad. 603 00:33:46,420 --> 00:33:47,020 I beg you. 604 00:33:47,020 --> 00:33:48,700 Can't you let me sleep for a while? 605 00:33:49,260 --> 00:33:49,540 Hey. 606 00:33:49,540 --> 00:33:50,860 You're bullying your mentor. 607 00:33:50,860 --> 00:33:52,940 I even taught you generously just now. 608 00:33:52,940 --> 00:33:54,540 Why can't you let me take a nap? 609 00:33:54,780 --> 00:33:56,220 You taught me generously? 610 00:33:56,580 --> 00:33:57,300 Huo Chendong. 611 00:33:57,620 --> 00:33:59,140 I was reading the proposal alone, 612 00:33:59,140 --> 00:33:59,940 but you 613 00:33:59,940 --> 00:34:00,900 were sleeping in bed. 614 00:34:01,380 --> 00:34:02,420 Don't even mention it. 615 00:34:02,740 --> 00:34:04,820 Your bed is quite comfortable. 616 00:34:04,820 --> 00:34:06,220 I might come to sleep here often. 617 00:34:06,960 --> 00:34:07,980 I'll give you the blanket. 618 00:34:08,220 --> 00:34:09,220 My bed is not an option. 619 00:34:13,008 --> 00:34:13,950 Are you leaving me here? 620 00:34:44,300 --> 00:34:45,580 What's going on? 621 00:34:46,760 --> 00:34:47,700 (Time Pictures' Tang Yu) 622 00:34:47,700 --> 00:34:49,860 (reposts Sugar Heart's re-issuance news.) 623 00:34:49,860 --> 00:34:53,800 (Will "A Dream for You" undergo changes?) 624 00:34:55,100 --> 00:35:00,480 (Tang Yu reposted: @Rich But Not Stupid: Support Sugar Heart!) 625 00:35:02,020 --> 00:35:03,260 (Netizen: Is Mr. Tang) 626 00:35:03,260 --> 00:35:04,740 (trying to reclaim the copyright?) 627 00:35:05,020 --> 00:35:06,660 (Netizen: That's so dominant of him!) 628 00:35:06,660 --> 00:35:08,130 (Or did Sugar Heart breach the contract?) 629 00:35:08,140 --> 00:35:09,180 (Netizen: This is amazing.) 630 00:35:09,500 --> 00:35:10,940 (I've never seen an author) 631 00:35:10,940 --> 00:35:12,240 (having such immense popularity.) 632 00:35:13,300 --> 00:35:14,940 (Netizen: Even Zhou Jialu and Peng Zhou) 633 00:35:15,060 --> 00:35:16,140 (reposted Mr. Tang's post.) 634 00:35:16,140 --> 00:35:18,180 (Netizen: Anyway, who is Rich But Not Stupid?) 635 00:35:18,580 --> 00:35:19,900 (Mr. Tang reposted her post.) 636 00:35:19,900 --> 00:35:20,780 I must be dreaming. 637 00:35:21,300 --> 00:35:22,220 I haven't woken up yet. 638 00:35:23,140 --> 00:35:24,300 Let's go back to sleep. 639 00:35:26,500 --> 00:35:27,620 Come here, Hua Juan. 640 00:35:27,620 --> 00:35:28,940 Let's sleep a little longer. 641 00:35:29,980 --> 00:35:30,580 Come here. 642 00:35:31,740 --> 00:35:32,340 Come here. 643 00:35:44,140 --> 00:35:44,980 Hi, Mr. Lu. 644 00:35:45,260 --> 00:35:45,940 (Tang Xin.) 645 00:35:47,820 --> 00:35:50,620 Mr. Lu, you didn't call to gossip, did you? 646 00:35:51,700 --> 00:35:52,460 You're right. 647 00:35:53,820 --> 00:35:54,740 Tang Yu 648 00:35:54,740 --> 00:35:56,300 hasn't posted on Weibo for centuries. 649 00:35:56,300 --> 00:35:57,700 (Why did he willingly advertise for you?) 650 00:35:57,700 --> 00:35:59,100 (It can't be that simple.) 651 00:35:59,420 --> 00:36:01,220 Maybe he got dumbfounded by my scolding. 652 00:36:01,660 --> 00:36:02,820 Hey, Tang Xin. 653 00:36:03,100 --> 00:36:04,060 But seriously, 654 00:36:04,220 --> 00:36:06,100 You're not leaving with the contract, are you? 655 00:36:07,300 --> 00:36:08,140 Why would I? 656 00:36:08,140 --> 00:36:09,260 Am I that kind of person? 657 00:36:10,220 --> 00:36:10,860 (Mr. Lu.) 658 00:36:11,020 --> 00:36:12,940 (Don't believe the rumors online, okay?) 659 00:36:14,540 --> 00:36:15,260 Alright. 660 00:36:15,480 --> 00:36:17,020 After you're done with the resignation, 661 00:36:17,020 --> 00:36:18,300 come to the studio, alright? 662 00:36:18,300 --> 00:36:20,100 (Get to know everyone in the project team.) 663 00:36:20,110 --> 00:36:21,610 (We're preparing to start officially.) 664 00:36:22,300 --> 00:36:23,248 So soon? 665 00:36:23,480 --> 00:36:25,330 I'm worried about trouble that follows a delay. 666 00:36:27,500 --> 00:36:28,300 Rest assured 667 00:36:29,060 --> 00:36:31,100 that I won't flee. 668 00:36:31,620 --> 00:36:32,180 Sure. 669 00:36:32,500 --> 00:36:33,260 (Bye, Mr. Lu.) 670 00:36:43,620 --> 00:36:45,300 (Thanks for the farewell gift, Mr. Tang.) 671 00:36:45,380 --> 00:36:50,100 (Parting is such sweet sorrow. Farewell!) 672 00:36:50,100 --> 00:36:51,740 You're here. Come in. 673 00:36:54,300 --> 00:36:55,820 Everyone, let's gather around. 674 00:36:56,260 --> 00:36:58,300 Let me introduce our new partner. 675 00:36:58,780 --> 00:37:01,300 The author of "A Dream for You", Tang Xin. 676 00:37:01,780 --> 00:37:02,540 Please welcome her. 677 00:37:05,740 --> 00:37:06,300 Mr. Lu. 678 00:37:06,300 --> 00:37:07,820 I didn't expect you to bring her in. 679 00:37:07,820 --> 00:37:09,300 No wonder I only saw you parking 680 00:37:09,300 --> 00:37:10,420 but didn't see you come in. 681 00:37:11,220 --> 00:37:12,820 Tang Xin. We're so glad to meet you. 682 00:37:12,820 --> 00:37:14,220 Please lead us to new heights. 683 00:37:15,620 --> 00:37:16,260 Thank you. 684 00:37:16,740 --> 00:37:18,660 But shouldn't Mr. Lu be the one 685 00:37:18,660 --> 00:37:19,820 leading us to new heights? 686 00:37:20,700 --> 00:37:21,860 Me, leading you guys? 687 00:37:22,300 --> 00:37:24,300 Two of my movies have flopped. 688 00:37:24,300 --> 00:37:25,940 They've long lost confidence in me, 689 00:37:26,820 --> 00:37:28,500 but after reading your novel, 690 00:37:28,500 --> 00:37:29,560 everyone finds it amazing. 691 00:37:29,860 --> 00:37:31,140 It's so interesting. 692 00:37:31,700 --> 00:37:32,940 - Thanks. - Interesting, is it? 693 00:37:33,660 --> 00:37:35,100 No wonder it's so lively here. 694 00:37:35,100 --> 00:37:36,180 It feels like the new year. 695 00:37:36,420 --> 00:37:38,060 Turns out Tang is here. 696 00:37:39,060 --> 00:37:39,940 How about work? 697 00:37:40,260 --> 00:37:41,820 Get back to work and stop looking. 698 00:37:43,020 --> 00:37:45,620 Mr. Feng Cheng, it's been a while. 699 00:37:45,620 --> 00:37:46,780 Welcome, Tang. 700 00:37:47,460 --> 00:37:48,140 This way. 701 00:37:51,980 --> 00:37:53,300 How does it feel, Tang? 702 00:37:53,500 --> 00:37:54,820 Our studio isn't bad, right? 703 00:37:55,100 --> 00:37:55,820 It's nice. 704 00:37:55,980 --> 00:37:57,940 Come and have a seat. 705 00:37:57,940 --> 00:37:58,660 Sure. Thanks. 706 00:37:59,180 --> 00:37:59,940 Tang Xin. 707 00:38:00,220 --> 00:38:02,180 Don't be too reserved here with us. 708 00:38:02,180 --> 00:38:03,300 Just relax. 709 00:38:03,540 --> 00:38:04,140 Okay. 710 00:38:04,300 --> 00:38:05,300 We have no outsiders, 711 00:38:05,300 --> 00:38:06,780 and you're familiar with Feng. 712 00:38:06,820 --> 00:38:08,640 He's the chief screenwriter for this project. 713 00:38:09,780 --> 00:38:10,420 By the way, 714 00:38:10,660 --> 00:38:12,300 Isn't Mr. Wan Li here too? 715 00:38:12,500 --> 00:38:13,540 Why didn't I see him? 716 00:38:14,820 --> 00:38:15,820 Well, Mr. Wan Li 717 00:38:15,820 --> 00:38:17,500 has a minor stomach issue, 718 00:38:17,560 --> 00:38:19,140 - so he's at the hospital now. - Thanks. 719 00:38:19,140 --> 00:38:19,640 Here you go. 720 00:38:19,780 --> 00:38:20,940 Is it serious? 721 00:38:21,480 --> 00:38:22,300 Just an old problem. 722 00:38:22,940 --> 00:38:24,180 Those of us in this line of work 723 00:38:24,180 --> 00:38:24,980 often stay up late. 724 00:38:25,300 --> 00:38:27,260 Wan is also a workaholic. 725 00:38:27,260 --> 00:38:28,460 Don't follow his example, okay? 726 00:38:28,460 --> 00:38:29,580 Hear that? Take care of yourself. 727 00:38:29,580 --> 00:38:31,300 Don't pretend to be compassionate here. 728 00:38:31,300 --> 00:38:32,180 If you 729 00:38:32,180 --> 00:38:33,460 don't keep rushing me, 730 00:38:33,580 --> 00:38:34,820 I might live a few more years. 731 00:38:36,060 --> 00:38:37,620 Here's the thing, Tang. 732 00:38:38,220 --> 00:38:38,940 This is a summary 733 00:38:39,020 --> 00:38:40,820 I made with Mr. Wan 734 00:38:40,820 --> 00:38:42,820 about the concept 735 00:38:42,820 --> 00:38:44,040 and positioning of the project. 736 00:38:44,060 --> 00:38:45,100 You may take a look first. 737 00:38:45,100 --> 00:38:46,540 We're eager to hear the original 738 00:38:46,540 --> 00:38:47,300 author's opinions. 739 00:38:50,820 --> 00:38:52,180 Sure. Let me take a look. 740 00:38:53,820 --> 00:38:55,660 Take your time reading it. 741 00:38:55,660 --> 00:38:57,780 Feng and I won't distract you anymore. 742 00:38:58,210 --> 00:38:58,900 Once you're done, 743 00:38:58,900 --> 00:39:00,180 just knock on our office doors. 744 00:39:00,300 --> 00:39:01,820 My office is on the second floor. 745 00:39:02,100 --> 00:39:02,540 Okay. 746 00:39:02,540 --> 00:39:03,780 I'll digest it myself first. 747 00:39:03,860 --> 00:39:05,300 - Go ahead and read them up. - Okay. 748 00:39:05,480 --> 00:39:06,220 You can get going. 749 00:39:06,220 --> 00:39:06,740 Sure. 750 00:39:11,300 --> 00:39:12,500 Later... 751 00:39:12,660 --> 00:39:15,820 Mr. Lu Zhixing's recent short film has a niche theme. 752 00:39:15,820 --> 00:39:17,620 The theaters couldn't schedule it at all. 753 00:39:17,630 --> 00:39:18,810 The money he invested on his own 754 00:39:18,820 --> 00:39:20,660 may be to foot the bill for his passion, 755 00:39:20,780 --> 00:39:22,820 so he'll likely request investment for his new film. 756 00:39:23,820 --> 00:39:24,420 Mr. Tang. 757 00:39:24,980 --> 00:39:26,620 Are you seeking his studio's 758 00:39:26,620 --> 00:39:28,260 recent market research data 759 00:39:28,740 --> 00:39:29,940 for potential investment? 760 00:39:32,100 --> 00:39:34,300 Do you really think his commercial films 761 00:39:34,460 --> 00:39:35,420 lack investment? 762 00:39:36,820 --> 00:39:38,300 At least in our company, 763 00:39:38,620 --> 00:39:41,060 shareholders probably won't easily approve this investment. 764 00:39:41,940 --> 00:39:42,980 "A Dream For You" 765 00:39:43,060 --> 00:39:45,540 may seem like a light fantasy novel, 766 00:39:45,700 --> 00:39:48,100 but the special effects require a costly price. 767 00:39:48,660 --> 00:39:50,460 Moreover, Mr. Lu's two recent works 768 00:39:50,560 --> 00:39:52,700 did not perform as well as expected at the box office. 769 00:39:56,060 --> 00:39:58,020 I actually think this is an opportunity. 770 00:39:58,180 --> 00:40:00,580 After all, Lu Zhixing's awards and works 771 00:40:00,580 --> 00:40:01,420 are evident. 772 00:40:02,420 --> 00:40:04,340 Following Tang Xin's IP popularity, 773 00:40:04,940 --> 00:40:06,500 her book is selling like hotcakes. 774 00:40:07,160 --> 00:40:08,060 You're right, Mr. Tang. 775 00:40:10,300 --> 00:40:10,940 Come in. 776 00:40:11,780 --> 00:40:13,060 I'll get going, Mr. Tang. 777 00:40:14,540 --> 00:40:15,060 Wait. 778 00:40:16,300 --> 00:40:17,700 Book me a time with Lu Zhixing. 779 00:40:17,780 --> 00:40:19,500 Tell him that I'd like to work with him. 780 00:40:19,500 --> 00:40:20,020 Sure. 781 00:40:23,820 --> 00:40:25,660 You don't usually make a move, 782 00:40:25,660 --> 00:40:27,940 but when you do, it's a grand gesture. 783 00:40:28,660 --> 00:40:29,620 Any objections? 784 00:40:30,820 --> 00:40:33,100 Sugar Heart is a tough one. 785 00:40:33,460 --> 00:40:35,940 She took the copyright and ran off to seek refuge with Mr. Lu. 786 00:40:35,940 --> 00:40:38,340 Now, Mr. Tang is chasing after her with the funds. 787 00:40:38,340 --> 00:40:40,580 Based on your previous views and preferences, 788 00:40:40,580 --> 00:40:42,420 you wouldn't touch projects like this at all. 789 00:40:43,820 --> 00:40:44,820 Didn't you just say 790 00:40:45,060 --> 00:40:45,980 that was before? 791 00:40:45,980 --> 00:40:48,700 It's time to expand our market. 792 00:40:49,620 --> 00:40:52,220 We need to try different types of projects. 793 00:40:52,300 --> 00:40:53,700 You're the boss, anyway. 794 00:40:53,780 --> 00:40:55,136 You have your strategic deployment, 795 00:40:55,700 --> 00:40:57,940 but I can't guarantee that Tang Xin 796 00:40:59,300 --> 00:41:00,140 will accept it. 797 00:41:03,300 --> 00:41:05,980 Those were some of my thoughts on the project's positioning. 798 00:41:06,620 --> 00:41:08,300 The original author is indeed different. 799 00:41:08,300 --> 00:41:10,300 What she suggested for the story's concept 800 00:41:10,300 --> 00:41:12,060 were aspects we hadn't thought of before. 801 00:41:12,060 --> 00:41:14,460 Right. Lunch is on me today 802 00:41:14,620 --> 00:41:17,100 - Sure. - to celebrate our project's progress. 803 00:41:17,200 --> 00:41:19,500 After Wan comes back, we'll officially start the project. 804 00:41:19,500 --> 00:41:20,340 - Alright. - Great. 805 00:41:20,420 --> 00:41:22,300 Is something the matter with you today? 806 00:41:22,300 --> 00:41:24,460 Usually when we bug you to treat us, 807 00:41:24,740 --> 00:41:27,220 you'd tell us to save up for film works. 808 00:41:27,500 --> 00:41:28,820 You act so stingy. 809 00:41:29,300 --> 00:41:30,220 I'm telling you. 810 00:41:30,220 --> 00:41:31,780 You're being biased now. 811 00:41:31,780 --> 00:41:32,660 I'm not used to it. 812 00:41:32,980 --> 00:41:35,020 I think you're right, Feng. 813 00:41:35,020 --> 00:41:35,820 How about you treat? 814 00:41:36,060 --> 00:41:36,780 Get lost. 815 00:41:37,580 --> 00:41:39,300 Stop arguing. Lunch will be on me. 816 00:41:39,300 --> 00:41:40,460 I'll buy lunch, alright? 817 00:41:40,460 --> 00:41:41,500 No way. 818 00:41:41,500 --> 00:41:42,140 Don't worry. 819 00:41:42,140 --> 00:41:42,880 I'm not that broke. 820 00:41:43,540 --> 00:41:44,260 Wait a minute. 821 00:41:44,780 --> 00:41:45,420 I have a call. 822 00:41:47,160 --> 00:41:48,780 Speak of the devil, and he shall appear. 823 00:41:48,780 --> 00:41:49,940 It's a call from Wan. 824 00:41:50,460 --> 00:41:51,460 Invite him for lunch. 825 00:41:51,460 --> 00:41:52,140 Yes, hello. 826 00:41:52,140 --> 00:41:53,500 Wan, join us for lunch. 827 00:41:53,740 --> 00:41:54,540 Do you hear him? 828 00:41:57,300 --> 00:41:57,980 What? 829 00:42:01,420 --> 00:42:03,380 Feng and I will be right there. 830 00:42:03,380 --> 00:42:04,020 Calm down. 831 00:42:04,500 --> 00:42:05,020 Okay. 832 00:42:06,540 --> 00:42:07,460 - Why? - What's wrong? 833 00:42:07,760 --> 00:42:09,220 I'm afraid we can't have lunch today. 834 00:42:11,220 --> 00:42:11,860 Feng Cheng. 835 00:42:12,300 --> 00:42:13,820 Wan's test results are out. 836 00:42:14,180 --> 00:42:14,820 Stomach cancer. 837 00:42:57,581 --> 00:42:59,251 ♪Hastily encountering fate's design♪ 838 00:42:59,781 --> 00:43:01,491 ♪A glance turned, frozen in time♪ 839 00:43:02,001 --> 00:43:04,411 ♪A universe of tenderness in that fleeting view♪ 840 00:43:06,321 --> 00:43:08,001 ♪At the crossroads of the night♪ 841 00:43:08,431 --> 00:43:10,071 ♪Flowing streams of passing cars♪ 842 00:43:10,571 --> 00:43:12,571 ♪Waiting in stillness at our meeting place♪ 843 00:43:13,711 --> 00:43:16,881 ♪The evening breeze extinguishing the alley's glow♪ 844 00:43:17,101 --> 00:43:18,931 ♪Embracing you♪ 845 00:43:19,221 --> 00:43:22,801 ♪A forehead kiss so divine♪ 846 00:43:23,621 --> 00:43:25,451 ♪Fearing the wait might be too long♪ 847 00:43:25,741 --> 00:43:27,721 ♪By your side, I patiently abide♪ 848 00:43:27,891 --> 00:43:30,261 ♪Yet, to love enough in every way♪ 849 00:43:30,261 --> 00:43:32,321 ♪All of it♪ 850 00:43:33,301 --> 00:43:38,161 ♪You are my everything♪ 851 00:43:38,931 --> 00:43:42,841 ♪How fortunate to have encountered you♪ 852 00:43:43,041 --> 00:43:47,461 ♪Promising to never part for eternity♪ 853 00:43:48,241 --> 00:43:50,251 ♪Our silent understanding♪ 854 00:43:50,491 --> 00:43:52,681 ♪From this day forth♪ 855 00:43:52,911 --> 00:43:55,511 ♪No longer a secret♪ 856 00:43:55,511 --> 00:43:57,061 ♪Deeply in love with you♪ 857 00:43:57,201 --> 00:43:59,961 ♪Lucky to have met you♪ 858 00:44:00,441 --> 00:44:04,701 ♪We pledged never to part♪ 859 00:44:05,441 --> 00:44:07,641 ♪In the quiet night♪ 860 00:44:07,641 --> 00:44:10,211 ♪Guarding a devoted passion♪ 861 00:44:10,211 --> 00:44:13,041 ♪Afraid to be without you♪ 862 00:44:13,371 --> 00:44:15,081 ♪How much I love you♪ 863 00:44:15,521 --> 00:44:19,711 ♪I accompany you through the endless rainy season♪ 864 00:44:20,461 --> 00:44:23,971 ♪Shielding you with an umbrella♪ 865 00:44:24,251 --> 00:44:26,731 ♪If love creates miracles♪ 866 00:44:26,731 --> 00:44:32,201 ♪Then that is my honor♪ 867 00:44:32,901 --> 00:44:36,771 ♪How fortunate to have encountered you♪ 868 00:44:37,091 --> 00:44:41,241 ♪Promising to never part for eternity♪ 869 00:44:42,391 --> 00:44:44,081 ♪Our silent understanding♪ 870 00:44:44,511 --> 00:44:46,661 ♪From this day forth♪ 871 00:44:46,981 --> 00:44:49,621 ♪No longer a secret♪ 872 00:44:49,621 --> 00:44:51,311 ♪Deeply in love with you♪ 873 00:44:51,311 --> 00:44:54,001 ♪Lucky to have met you♪ 874 00:44:54,491 --> 00:44:57,771 ♪We pledged never to part♪ 875 00:44:57,771 --> 00:44:59,671 ♪Never to part♪ 876 00:44:59,671 --> 00:45:01,571 ♪In the quiet night♪ 877 00:45:01,571 --> 00:45:04,001 ♪Guarding a devoted passion♪ 878 00:45:04,211 --> 00:45:07,421 ♪Afraid to be without you♪ 879 00:45:07,421 --> 00:45:09,221 ♪How much I love you♪ 57942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.