All language subtitles for I May Love You (3)_track19_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,660 --> 00:00:19,610 ♪Amidst the urban chase♪ 2 00:00:19,890 --> 00:00:21,790 ♪We hustle♪ 3 00:00:22,010 --> 00:00:23,650 ♪In the weaving crowds♪ 4 00:00:23,830 --> 00:00:25,970 ♪Time repeats its course♪ 5 00:00:26,340 --> 00:00:28,520 ♪From dusk till night♪ 6 00:00:28,520 --> 00:00:30,000 ♪I give it my all♪ 7 00:00:30,000 --> 00:00:32,620 ♪There's no turning back for me♪ 8 00:00:32,920 --> 00:00:35,630 ♪In unwavering belief♪ 9 00:00:37,260 --> 00:00:40,040 ♪I'm endowed with exceptional talent♪ 10 00:00:41,560 --> 00:00:44,390 ♪Racing to the starting line♪ 11 00:00:46,220 --> 00:00:50,120 ♪Sunlight pierces through clouds, dazzling and bright♪ 12 00:00:50,610 --> 00:00:54,810 ♪You're a ray of morning light♪ 13 00:00:54,920 --> 00:00:58,880 ♪Filling every inch of the darkest seams♪ 14 00:00:59,060 --> 00:01:01,810 ♪I yearn to resonate♪ 15 00:01:01,810 --> 00:01:03,740 ♪In harmony with you♪ 16 00:01:03,740 --> 00:01:05,360 ♪Side by side♪ 17 00:01:05,360 --> 00:01:07,520 ♪Creating a miracle together♪ 18 00:01:07,520 --> 00:01:09,970 ♪My drive knows no bounds♪ 19 00:01:31,700 --> 00:01:34,540 =I May Love You= 20 00:01:34,540 --> 00:01:37,500 (Adapted from Mo Yanchuan's novel "I May Love You") 21 00:01:37,760 --> 00:01:39,260 =Episode 3= 22 00:01:39,260 --> 00:01:41,200 (I Can Try Harder to Get Closer to You) 23 00:01:41,200 --> 00:01:42,760 (Rich Lady's Diary) 24 00:01:43,360 --> 00:01:44,320 (If someone were to ask me,) 25 00:01:44,360 --> 00:01:46,760 (is secretly admiring someone for four years lonely and bitter?) 26 00:01:46,840 --> 00:01:49,240 (I thought carefully about it.) 27 00:01:49,260 --> 00:01:54,320 (There are fleeting moments of sadness, but most of the time, it's joyful.) 28 00:01:54,380 --> 00:01:58,240 (Many have never felt the experience of having feelings for someone,) 29 00:01:58,520 --> 00:02:03,100 (but at least I have experienced it.) 30 00:02:03,100 --> 00:02:03,660 Well, my... 31 00:02:03,940 --> 00:02:06,020 My car... 32 00:02:07,020 --> 00:02:07,700 It's... 33 00:02:09,700 --> 00:02:11,700 It's... 34 00:02:12,220 --> 00:02:13,980 maybe a bit different from others'. 35 00:02:14,180 --> 00:02:14,820 Well... 36 00:02:15,820 --> 00:02:16,380 Right. 37 00:02:17,580 --> 00:02:18,220 Mr. Tang. 38 00:02:18,340 --> 00:02:20,220 Miss Tang tricked you last time, 39 00:02:20,220 --> 00:02:21,660 but it might be real this time. 40 00:02:21,660 --> 00:02:23,580 Her car wasn't at the 4S Store for maintenance before. 41 00:02:23,580 --> 00:02:25,040 It was parked in the underground garage. 42 00:02:26,820 --> 00:02:27,460 You... 43 00:02:32,260 --> 00:02:33,060 Tang Xin. 44 00:02:52,580 --> 00:02:53,260 Mr. Tang. 45 00:02:54,020 --> 00:02:55,020 Last time, 46 00:02:55,020 --> 00:02:56,780 I didn't get a chance to ride in your new car. 47 00:02:57,020 --> 00:02:58,340 I just wanted to try it out. 48 00:02:58,780 --> 00:03:00,300 It's not a crime, right? 49 00:03:01,260 --> 00:03:01,940 Right. 50 00:03:11,420 --> 00:03:12,140 Shall we? 51 00:03:17,180 --> 00:03:18,608 Didn't you want to ride in my new car? 52 00:03:24,700 --> 00:03:25,220 After you. 53 00:03:26,900 --> 00:03:27,740 Just you wait. 54 00:03:47,980 --> 00:03:48,900 I have finally 55 00:03:48,900 --> 00:03:50,260 got in the exclusive girlfriend seat. 56 00:04:10,580 --> 00:04:11,500 So happy, huh? 57 00:04:13,632 --> 00:04:15,744 A bit excited to ride the employer's car for the first time. 58 00:04:17,740 --> 00:04:18,580 Where are we going? 59 00:04:18,752 --> 00:04:20,460 You can just drop me off at that intersection 60 00:04:20,460 --> 00:04:21,580 near your place. 61 00:04:22,100 --> 00:04:23,180 Exact location. 62 00:04:24,180 --> 00:04:25,020 Exact location? 63 00:04:27,540 --> 00:04:28,300 Mr. Tang. 64 00:04:28,820 --> 00:04:30,140 Are you going to take me home? 65 00:04:33,540 --> 00:04:34,220 It's okay. 66 00:04:34,540 --> 00:04:35,820 My place is very close. 67 00:04:35,820 --> 00:04:37,980 Drop me at the intersection. I'll be just a few steps away. 68 00:04:37,980 --> 00:04:38,420 Okay. 69 00:04:39,008 --> 00:04:41,020 Then I'll drop you off at the intersection near my house. 70 00:04:42,380 --> 00:04:44,220 (You give up pretty fast, don't you?) 71 00:04:44,220 --> 00:04:44,860 (Mr. Tang.) 72 00:04:46,060 --> 00:04:47,340 Your proposal today was well done. 73 00:04:50,220 --> 00:04:51,660 Are you praising me? 74 00:04:54,700 --> 00:04:55,980 There are structure and content. 75 00:04:56,580 --> 00:04:58,580 The story and characters are quite clear. 76 00:04:58,900 --> 00:05:00,820 I can see that you put effort into it. 77 00:05:04,500 --> 00:05:07,220 Mr. Tang, I didn't expect you to be good at praising people. 78 00:05:07,660 --> 00:05:09,260 You're making me feel a bit embarrassed. 79 00:05:09,980 --> 00:05:11,140 I'm just being straightforward. 80 00:05:11,860 --> 00:05:14,180 Doing things this way is more efficient. 81 00:05:16,820 --> 00:05:18,180 I've experienced it before. 82 00:05:20,540 --> 00:05:22,020 But your performance today, 83 00:05:22,580 --> 00:05:24,220 I must say, I'm impressed. 84 00:05:25,140 --> 00:05:25,940 Impressed? 85 00:05:29,580 --> 00:05:31,580 That's quite a compliment. 86 00:05:31,580 --> 00:05:33,060 Maybe I'm the kind of person 87 00:05:33,060 --> 00:05:34,500 who likes to take on challenges. 88 00:05:34,700 --> 00:05:36,500 I won't be happy until I accomplish my goal. 89 00:05:36,780 --> 00:05:37,700 This applies to both work 90 00:05:37,700 --> 00:05:38,700 and relationships. 91 00:05:39,260 --> 00:05:40,380 When I like someone, 92 00:05:40,380 --> 00:05:41,940 I'll make sure to win him over 93 00:05:41,940 --> 00:05:43,180 no matter how long it takes. 94 00:05:48,940 --> 00:05:49,620 Mr. Tang. 95 00:05:49,900 --> 00:05:52,220 That last sentence was just something random. 96 00:05:52,220 --> 00:05:53,328 Please don't take it to heart. 97 00:05:55,700 --> 00:05:57,020 Your experience in proposal making 98 00:05:57,220 --> 00:05:59,180 could be extended internally within the company. 99 00:05:59,500 --> 00:06:01,940 It could also improve the efficiency of the Screenwriting Department. 100 00:06:02,100 --> 00:06:03,180 That won't do. 101 00:06:03,620 --> 00:06:05,460 This is my secret weapon. 102 00:06:05,460 --> 00:06:06,700 I want to progress quietly 103 00:06:06,700 --> 00:06:07,980 and amaze everyone. 104 00:06:12,700 --> 00:06:13,460 Mr. Tang. 105 00:06:13,700 --> 00:06:15,460 Since you like my proposal, 106 00:06:15,500 --> 00:06:17,380 can we commence the development of "A Dream for You"? 107 00:06:20,180 --> 00:06:21,660 While your proposal is not bad, 108 00:06:22,700 --> 00:06:24,540 what the company needs right now 109 00:06:24,540 --> 00:06:26,592 is a project with developed content, target audience, 110 00:06:26,660 --> 00:06:27,820 and efficient production 111 00:06:28,060 --> 00:06:30,060 that can expedite the process. 112 00:06:30,980 --> 00:06:32,860 Your project has a huge fantasy element, 113 00:06:33,420 --> 00:06:35,180 and the production cycle would be quite lengthy. 114 00:06:35,260 --> 00:06:37,220 Adaptation would also require more professional skills 115 00:06:37,420 --> 00:06:39,180 and a richer scriptwriting experience. 116 00:06:47,180 --> 00:06:47,940 Got it. 117 00:06:53,580 --> 00:06:55,580 Just drop me off at the intersection up ahead. 118 00:06:56,020 --> 00:06:56,900 Thank you, Mr. Tang. 119 00:06:58,020 --> 00:06:58,740 Anytime. 120 00:07:25,260 --> 00:07:27,140 (Your project has a huge fantasy element,) 121 00:07:27,340 --> 00:07:29,380 (and the production cycle would be quite lengthy.) 122 00:07:29,380 --> 00:07:31,460 (Adaptation would also require more professional skills) 123 00:07:31,460 --> 00:07:33,420 (and a richer scriptwriting experience.) 124 00:07:46,340 --> 00:07:47,980 So, I was rejected. 125 00:07:55,940 --> 00:07:57,900 (Though I've faced plenty of skepticism,) 126 00:07:58,020 --> 00:08:00,420 (the doubts coming from him) 127 00:08:00,940 --> 00:08:02,740 (seem like a masterclass among those criticisms.) 128 00:08:03,100 --> 00:08:04,340 (Thanks for the reality check.) 129 00:08:05,940 --> 00:08:07,340 (Sigh. Is there really no possibility) 130 00:08:07,540 --> 00:08:09,420 (for my project in his eyes?) 131 00:08:26,740 --> 00:08:27,380 Hello? 132 00:08:27,500 --> 00:08:28,660 Hello, Ms. Chen. 133 00:08:29,540 --> 00:08:31,340 Apologies for calling so late. 134 00:08:32,660 --> 00:08:33,740 I was wondering 135 00:08:34,060 --> 00:08:36,300 if I could join the crew of White Dew to Frost 136 00:08:36,300 --> 00:08:37,780 and learn from the team for a while? 137 00:08:39,300 --> 00:08:40,420 Let me tell you, 138 00:08:40,420 --> 00:08:42,180 everything is hard work on the set. 139 00:08:42,180 --> 00:08:44,380 Other writers would avoid going if they could. 140 00:08:44,700 --> 00:08:46,460 (What's up with you volunteering for it?) 141 00:08:46,660 --> 00:08:47,300 It's nothing. 142 00:08:47,500 --> 00:08:48,820 I'm not afraid of hard work. 143 00:08:49,300 --> 00:08:50,540 I don't have much experience. 144 00:08:50,620 --> 00:08:52,140 I want to experience the process 145 00:08:52,140 --> 00:08:53,700 of bringing a script to life on set. 146 00:08:53,700 --> 00:08:55,260 I hope you can give me this opportunity. 147 00:08:55,700 --> 00:08:56,260 Okay. 148 00:08:56,580 --> 00:08:57,780 I'll consider it. 149 00:08:58,220 --> 00:08:58,780 Alright. 150 00:08:58,780 --> 00:08:59,780 Thanks, Ms. Chen. 151 00:09:26,000 --> 00:09:28,560 (Handsome and kind neighbor, can you take me home, pretty please?) 152 00:09:48,040 --> 00:09:50,040 (Mr. Huo's Schedule Itinerary) 153 00:09:50,040 --> 00:09:52,020 (9:00 Attend Malaysia Cinema Opening) 154 00:10:06,300 --> 00:10:07,140 Hello, who is this? 155 00:10:08,020 --> 00:10:08,900 Hello, Yu. 156 00:10:09,700 --> 00:10:10,980 Do you plan 157 00:10:10,980 --> 00:10:12,620 on heading to Malaysia soon? 158 00:10:13,060 --> 00:10:14,620 (Take me with you.) 159 00:10:15,140 --> 00:10:16,700 How do you know I'm going to Malaysia? 160 00:10:17,940 --> 00:10:21,980 I heard it from Dad. 161 00:10:22,460 --> 00:10:23,100 Yu. 162 00:10:23,300 --> 00:10:24,820 Just take me along. 163 00:10:24,940 --> 00:10:26,900 (I promise I won't cause any trouble.) 164 00:10:26,992 --> 00:10:28,128 Let's talk about it later. 165 00:10:28,540 --> 00:10:30,300 (I'd rather not wait to discuss it.) 166 00:10:30,300 --> 00:10:31,860 (Let's talk about it now.) 167 00:10:32,020 --> 00:10:33,860 I haven't been on vacation for a long time. 168 00:10:34,460 --> 00:10:36,180 You are on a business trip, and me on vacation. 169 00:10:38,500 --> 00:10:40,980 Yu, I think I heard a cat meowing. 170 00:10:41,140 --> 00:10:42,420 Do you have a cat over there? 171 00:10:43,220 --> 00:10:44,900 No idea who put it on my parking spot. 172 00:10:46,060 --> 00:10:47,300 (Who else could it be?) 173 00:10:47,392 --> 00:10:48,020 (Definitely it's) 174 00:10:48,020 --> 00:10:50,300 (one of those female neighbors eyeing you.) 175 00:10:51,580 --> 00:10:52,100 Yu. 176 00:10:52,340 --> 00:10:55,220 Looks like things are looking up for you. 177 00:10:55,220 --> 00:10:57,060 Someone is taking the initiative. 178 00:10:57,344 --> 00:10:58,900 If you have nothing else, I'll hang up first. 179 00:10:59,420 --> 00:11:00,540 (No, wait.) 180 00:11:00,860 --> 00:11:01,420 Yu. 181 00:11:01,900 --> 00:11:04,140 Can you check the breed of the cat for me? 182 00:11:04,780 --> 00:11:05,500 I don't know. 183 00:11:05,980 --> 00:11:08,020 It's white, and its fur is a bit long. 184 00:11:08,780 --> 00:11:11,340 (Could you bring it home for me?) 185 00:11:11,340 --> 00:11:12,420 Bring it home for you? 186 00:11:12,660 --> 00:11:13,660 Has Mom agreed? 187 00:11:14,020 --> 00:11:16,660 If you bring it home, Mom will agree. 188 00:11:16,660 --> 00:11:18,900 But if you don't bring it back, what are you going to do? 189 00:11:18,900 --> 00:11:20,460 (You can't just abandon it, right?) 190 00:11:21,568 --> 00:11:23,780 I'll give it to the property management. Let them deal with it. 191 00:11:24,020 --> 00:11:26,260 Don't. If you hand it over to them 192 00:11:26,260 --> 00:11:27,780 and they can't deal with it, 193 00:11:27,780 --> 00:11:29,500 they might abandon it again. 194 00:11:29,500 --> 00:11:31,300 It may end up being abandoned for the second time. 195 00:11:31,300 --> 00:11:33,140 Yu, can't you have a bit of humanity? 196 00:11:34,740 --> 00:11:36,100 I mean, can't you 197 00:11:36,340 --> 00:11:37,980 have a little compassion? 198 00:11:39,580 --> 00:11:40,660 Enough, Tang Dingding. 199 00:11:40,660 --> 00:11:41,300 I'll hang up now. 200 00:11:45,328 --> 00:11:46,128 Did he just hang up? 201 00:11:48,660 --> 00:11:50,180 Is it a yes or no? 202 00:12:08,620 --> 00:12:10,340 Feel your new home. 203 00:12:13,380 --> 00:12:14,460 Isn't it quite soft? 204 00:12:29,620 --> 00:12:31,300 (Stop looking at me.) 205 00:12:31,696 --> 00:12:32,700 (If you look at me again,) 206 00:12:33,340 --> 00:12:34,820 (I'll risk bankruptcy) 207 00:12:34,820 --> 00:12:36,180 (to buy dried fish for you again.) 208 00:12:37,980 --> 00:12:39,060 (Did she have a pet cat too?) 209 00:13:15,260 --> 00:13:16,260 Morning, Mr. Gao. 210 00:13:16,660 --> 00:13:17,700 Morning, Miss Tang. 211 00:13:18,180 --> 00:13:18,860 We need to talk. 212 00:13:18,860 --> 00:13:19,500 Here, sit down. 213 00:13:21,380 --> 00:13:22,420 Sit back, Mr. Gao. 214 00:13:23,820 --> 00:13:25,740 Did you forget what happened 215 00:13:25,740 --> 00:13:27,580 in the elevator yesterday? 216 00:13:28,700 --> 00:13:30,820 You blatantly betrayed me. 217 00:13:30,980 --> 00:13:32,580 Doesn't your conscience bother you? 218 00:13:33,460 --> 00:13:35,980 Mr. Tang asked me about it. 219 00:13:36,340 --> 00:13:37,740 I couldn't lie to him, could I? 220 00:13:39,540 --> 00:13:40,860 He 221 00:13:41,220 --> 00:13:41,940 asked you? 222 00:13:43,500 --> 00:13:44,660 What did he ask? 223 00:13:45,380 --> 00:13:46,180 He asked 224 00:13:46,300 --> 00:13:48,020 why you brought me breakfast that day. 225 00:13:50,100 --> 00:13:51,180 (Did he already) 226 00:13:51,540 --> 00:13:52,820 (notice something?) 227 00:13:53,780 --> 00:13:56,300 (Feelings of love are hard to conceal, after all.) 228 00:13:57,460 --> 00:13:58,340 Mr. Gao. 229 00:14:01,380 --> 00:14:02,780 Do you think 230 00:14:02,780 --> 00:14:03,780 I like Mr. Tang? 231 00:14:07,380 --> 00:14:07,940 Well... 232 00:14:09,900 --> 00:14:10,540 Do you 233 00:14:11,060 --> 00:14:14,380 think he likes me? 234 00:14:19,420 --> 00:14:20,140 I don't know. 235 00:14:22,100 --> 00:14:22,900 Morning, Tang Xin. 236 00:14:23,060 --> 00:14:23,780 Morning, Mr. Gao. 237 00:14:23,780 --> 00:14:24,780 Morning. 238 00:14:27,180 --> 00:14:28,820 Have a smooth trip, Miss Tang. 239 00:14:29,180 --> 00:14:29,860 Thanks. 240 00:14:46,660 --> 00:14:48,820 Looks like it's your first time on set. 241 00:14:50,860 --> 00:14:51,780 Ms. Chen. 242 00:14:53,180 --> 00:14:55,900 Life on set isn't as fancy as you might think. 243 00:14:57,180 --> 00:14:58,660 You're lucky that it's in Nangang. 244 00:14:58,660 --> 00:14:59,860 If it were elsewhere, 245 00:14:59,860 --> 00:15:01,580 how many things would you have to bring? 246 00:15:07,340 --> 00:15:08,700 A good work environment 247 00:15:08,700 --> 00:15:10,220 makes working comfortable, right? 248 00:15:10,460 --> 00:15:11,860 But rest assured, Ms. Chen. 249 00:15:12,140 --> 00:15:13,600 I might be inexperienced, 250 00:15:13,640 --> 00:15:15,100 but I'm willing to learn. 251 00:15:15,100 --> 00:15:16,220 You can trust me with it. 252 00:15:17,300 --> 00:15:18,300 Take it easy. 253 00:15:18,580 --> 00:15:19,740 Get used to it first. 254 00:15:20,540 --> 00:15:21,980 The previous newcomer 255 00:15:21,980 --> 00:15:25,140 ended up sobbing to me, asking to quit the set. 256 00:15:25,580 --> 00:15:26,620 Ms. Chen. 257 00:15:26,900 --> 00:15:29,020 Here, have a seat. 258 00:15:30,380 --> 00:15:31,580 I won't be that kind of person. 259 00:15:32,380 --> 00:15:32,940 Okay. 260 00:15:33,140 --> 00:15:33,660 Here. 261 00:15:33,900 --> 00:15:34,780 Take these. 262 00:15:35,820 --> 00:15:38,380 The shooting schedule and notice for the next two days. 263 00:15:39,220 --> 00:15:41,080 Let's hope you'll stay enthusiastic 264 00:15:41,080 --> 00:15:42,260 in the next few days. 265 00:15:43,820 --> 00:15:44,940 I'll make sure of it. 266 00:15:46,340 --> 00:15:47,900 Can we cut down on the technical terms? 267 00:15:47,900 --> 00:15:48,420 Excuse me. 268 00:15:48,420 --> 00:15:49,220 Be careful. 269 00:15:50,420 --> 00:15:51,980 You see, these technical terms 270 00:15:51,980 --> 00:15:53,300 need to be memorized. 271 00:15:53,300 --> 00:15:54,860 Look, there's an issue with this dialogue. 272 00:15:55,420 --> 00:15:56,580 This character wouldn't say this. 273 00:15:56,980 --> 00:15:57,900 Okay. 274 00:15:58,640 --> 00:16:00,800 ♪I yearn to resonate♪ 275 00:16:00,820 --> 00:16:02,140 ♪In harmony with you...♪ 276 00:16:02,140 --> 00:16:02,900 (Messages from film crew) (Miss Tang.) 277 00:16:02,900 --> 00:16:03,740 (Messages from film crew) (Can you confirm...) 278 00:16:03,740 --> 00:16:06,120 (Message from Mr. Jiang) (Can you come to the set tomorrow?) 279 00:16:06,120 --> 00:16:07,500 (Some scenes need discussion.) 280 00:16:08,100 --> 00:16:08,900 Just finished eating? 281 00:16:09,260 --> 00:16:09,860 Tian. 282 00:16:11,100 --> 00:16:11,660 Cui. 283 00:16:12,300 --> 00:16:14,020 What were you trying to say earlier? 284 00:16:14,020 --> 00:16:14,900 I didn't understand. 285 00:16:14,900 --> 00:16:15,620 Which scene is it? 286 00:16:15,860 --> 00:16:17,500 (2nd Assistant Director) 287 00:16:17,500 --> 00:16:20,300 Darn whoever invented the telephone. 288 00:16:23,340 --> 00:16:23,820 Hello? 289 00:16:23,980 --> 00:16:24,980 I'm listening. 290 00:16:27,460 --> 00:16:29,180 It should be possible. 291 00:16:30,500 --> 00:16:33,300 ♪The burning warmth, the silent sacrifices...♪ 292 00:16:33,300 --> 00:16:34,640 ("The Beginning") The protagonist's triple identity 293 00:16:34,640 --> 00:16:35,660 is a clever design. 294 00:16:35,780 --> 00:16:37,740 The dual-narrative structure is gripping, too. 295 00:16:37,940 --> 00:16:39,820 Let's take a break. We'll shoot another take later. 296 00:16:40,500 --> 00:16:41,220 Tang Xin. 297 00:16:42,620 --> 00:16:43,660 Adjust it quickly, 298 00:16:43,660 --> 00:16:44,100 okay? 299 00:16:44,180 --> 00:16:44,900 Okay. 300 00:16:45,940 --> 00:16:48,060 I'm aware of your concerns, actually. 301 00:16:48,060 --> 00:16:49,180 "The Beginning" 302 00:16:49,180 --> 00:16:50,380 spans across 16 years. 303 00:16:50,540 --> 00:16:51,640 Conveying the era 304 00:16:51,640 --> 00:16:53,020 and the passage of time 305 00:16:53,020 --> 00:16:54,900 through visuals and set designs 306 00:16:54,900 --> 00:16:56,100 is actually quite challenging. 307 00:16:56,380 --> 00:16:57,860 Miss Tang, look at this. 308 00:16:57,860 --> 00:16:59,700 Alright, let's not discuss it right now, 309 00:16:59,700 --> 00:17:00,540 okay? 310 00:17:00,540 --> 00:17:02,140 I'm in a meeting right now. 311 00:17:02,780 --> 00:17:03,860 Sorry about that, Miss Tang. 312 00:17:04,620 --> 00:17:05,220 It's okay. 313 00:17:05,580 --> 00:17:06,360 We understand 314 00:17:06,360 --> 00:17:07,460 what you were saying, 315 00:17:07,740 --> 00:17:08,380 but 316 00:17:08,380 --> 00:17:09,360 you also need to think 317 00:17:09,360 --> 00:17:10,380 about our actors, right? 318 00:17:10,900 --> 00:17:12,340 As their agents, we 319 00:17:12,340 --> 00:17:14,220 have a lot to worry about them. 320 00:17:14,380 --> 00:17:16,420 We can't let them act in uncomfortable scenes, right? 321 00:17:16,500 --> 00:17:17,860 I can assure you 322 00:17:17,980 --> 00:17:19,580 that we can recreate the scenes 323 00:17:19,580 --> 00:17:21,460 from "The Beginning" in a one-to-one ratio. 324 00:17:21,620 --> 00:17:22,940 After all, to the viewers, 325 00:17:22,940 --> 00:17:23,900 these realistic sets 326 00:17:23,900 --> 00:17:25,500 are a more mind-blowing experience. 327 00:17:25,580 --> 00:17:27,380 I'm sure we can present them 328 00:17:27,540 --> 00:17:28,580 in the best way. 329 00:17:29,344 --> 00:17:30,660 Looking forward to working together. 330 00:17:30,660 --> 00:17:31,620 Likewise. 331 00:17:34,420 --> 00:17:35,820 Hey, Mr. Tang is here to visit. 332 00:17:35,820 --> 00:17:37,060 He's treating us to food. 333 00:17:37,060 --> 00:17:38,180 Thank you, Mr. Tang. 334 00:17:39,100 --> 00:17:39,820 Good work, everyone. 335 00:17:39,820 --> 00:17:40,860 Cake time! Courtesy of Mr. Tang. 336 00:17:40,860 --> 00:17:42,020 Here. 337 00:17:42,020 --> 00:17:42,620 Thank you, Mr. Tang. 338 00:17:42,620 --> 00:17:43,300 Good job, Director. 339 00:17:43,660 --> 00:17:44,340 Go and get some. 340 00:17:44,340 --> 00:17:44,940 Thanks, Mr. Tang. 341 00:17:45,100 --> 00:17:46,300 There's milk tea, too. 342 00:17:46,300 --> 00:17:46,780 You go ahead. 343 00:17:46,780 --> 00:17:47,260 Okay. 344 00:17:47,580 --> 00:17:48,420 Alright, thank you. 345 00:17:50,300 --> 00:17:50,820 Mr. Tang. 346 00:17:56,260 --> 00:17:57,580 Tang Xin, come over and grab a bite. 347 00:18:09,380 --> 00:18:09,940 Mr. Tang. 348 00:18:10,560 --> 00:18:12,060 Miss Tang hasn't slept for over 20 hours 349 00:18:12,060 --> 00:18:13,552 to make last-minute changes to the script. 350 00:18:13,740 --> 00:18:14,860 I told her to nap in the car, 351 00:18:14,860 --> 00:18:16,700 but she said she'd have to keep editing afterward. 352 00:18:17,180 --> 00:18:17,900 So... 353 00:18:18,060 --> 00:18:18,580 It's okay. 354 00:18:18,740 --> 00:18:19,580 Go ahead with your work. 355 00:18:20,180 --> 00:18:20,660 Okay. 356 00:18:49,540 --> 00:18:51,220 ♪Hastily encountering fate's design♪ 357 00:18:51,740 --> 00:18:53,460 ♪A glance turned, frozen in time♪ 358 00:18:53,940 --> 00:18:56,380 ♪A universe of tenderness in that fleeting view♪ 359 00:18:58,260 --> 00:18:59,940 ♪At the crossroads of the night♪ 360 00:19:00,380 --> 00:19:02,020 ♪Flowing streams of passing cars♪ 361 00:19:02,540 --> 00:19:04,540 ♪Waiting in stillness at our meeting place♪ 362 00:19:05,660 --> 00:19:08,820 ♪The evening breeze extinguishing the alley's glow♪ 363 00:19:09,060 --> 00:19:10,900 ♪Embracing you♪ 364 00:19:11,180 --> 00:19:14,740 ♪A forehead kiss so divine♪ 365 00:19:15,580 --> 00:19:17,420 ♪Fearing the wait might be too long♪ 366 00:19:17,700 --> 00:19:19,660 ♪By your side, I patiently abide♪ 367 00:19:19,860 --> 00:19:22,220 ♪Yet, to love enough in every way♪ 368 00:19:22,220 --> 00:19:24,260 ♪All of it♪ 369 00:19:25,260 --> 00:19:30,100 ♪You are my everything♪ 370 00:19:30,900 --> 00:19:34,780 ♪How fortunate to have encountered you♪ 371 00:19:34,980 --> 00:19:39,420 ♪Promising to never part for eternity♪ 372 00:19:40,180 --> 00:19:42,220 ♪Our silent understanding♪ 373 00:19:42,460 --> 00:19:44,620 ♪From this day forth♪ 374 00:19:44,860 --> 00:19:47,460 ♪No longer a secret♪ 375 00:19:47,460 --> 00:19:49,020 ♪Deeply in love with you♪ 376 00:19:49,140 --> 00:19:51,900 ♪Lucky to have met you♪ 377 00:19:52,380 --> 00:19:56,660 ♪We pledged never to part♪ 378 00:19:57,380 --> 00:19:59,580 ♪In the quiet night♪ 379 00:19:59,580 --> 00:20:02,180 ♪Guarding a devoted passion♪ 380 00:20:02,180 --> 00:20:04,980 ♪Afraid to be without you♪ 381 00:20:05,340 --> 00:20:07,020 ♪How much I love you♪ 382 00:20:21,300 --> 00:20:21,820 Morning. 383 00:20:22,540 --> 00:20:22,980 Miss Tang. 384 00:20:23,260 --> 00:20:23,660 Liu Yang. 385 00:20:23,780 --> 00:20:25,700 The letter the male lead writes to the female lead, 386 00:20:25,700 --> 00:20:27,420 can you please add more details to it? 387 00:20:27,940 --> 00:20:28,860 Sure, no problem. 388 00:20:29,180 --> 00:20:30,340 There's one more thing. 389 00:20:30,940 --> 00:20:32,940 The actress in this scene is ill. 390 00:20:32,940 --> 00:20:35,100 Is it possible to not have her appear in the scene? 391 00:20:36,180 --> 00:20:36,860 That won't work. 392 00:20:37,060 --> 00:20:39,260 If she doesn't appear in this scene, 393 00:20:39,260 --> 00:20:41,780 it'll affect the next scene, the male lead's reaction when he sees her. 394 00:20:42,020 --> 00:20:43,700 But we've already filmed that scene. 395 00:20:44,900 --> 00:20:45,900 How about this? 396 00:20:45,900 --> 00:20:47,280 I'll change her order of appearance 397 00:20:47,280 --> 00:20:48,540 and send it to you in half an hour. 398 00:20:48,820 --> 00:20:49,660 Thank you, Miss Tang. 399 00:20:50,140 --> 00:20:50,864 Go on with your work. 400 00:20:50,865 --> 00:20:51,580 Okay, thank you. 401 00:20:54,340 --> 00:20:54,980 Come in. 402 00:20:58,740 --> 00:21:00,780 The contract for "The Beginning" 403 00:21:00,780 --> 00:21:02,780 has been finalized at last. 404 00:21:04,180 --> 00:21:04,940 Well done. 405 00:21:05,260 --> 00:21:06,460 Apart from "The Beginning", 406 00:21:06,460 --> 00:21:08,060 there have been many new projects 407 00:21:08,060 --> 00:21:09,100 targeting male audiences. 408 00:21:09,260 --> 00:21:11,100 I heard they're of nice quality. 409 00:21:11,100 --> 00:21:12,260 Should we pick a couple more 410 00:21:12,380 --> 00:21:13,460 and shoot for the moon? 411 00:21:13,860 --> 00:21:15,536 Once "The Beginning" and "White Dew" are completed, 412 00:21:15,580 --> 00:21:17,240 Time will be able to gain a foothold 413 00:21:17,240 --> 00:21:18,540 in the male-oriented market. 414 00:21:18,820 --> 00:21:19,900 To shoot for the moon, 415 00:21:20,300 --> 00:21:22,180 we need to change our approach. 416 00:21:25,340 --> 00:21:26,380 What approach? 417 00:21:28,020 --> 00:21:28,900 Not bad. 418 00:21:29,900 --> 00:21:32,340 You've started to care about Time's long-term development. 419 00:21:34,020 --> 00:21:34,700 Fine. 420 00:21:35,380 --> 00:21:36,860 I won't bother myself with it. 421 00:21:39,300 --> 00:21:39,980 But since 422 00:21:40,300 --> 00:21:42,140 I've worked so hard, 423 00:21:42,460 --> 00:21:44,060 you should share something happy 424 00:21:44,060 --> 00:21:45,140 with me. 425 00:21:45,340 --> 00:21:46,420 What do you mean? 426 00:21:47,020 --> 00:21:48,700 Oh, stop pretending. 427 00:21:51,660 --> 00:21:53,180 I'm not a drama queen like you. 428 00:21:55,500 --> 00:21:56,660 I heard 429 00:21:57,300 --> 00:22:00,220 you visited the set of "White Dew" the other day. 430 00:22:00,660 --> 00:22:02,860 Was it to check on Sugar Heart? 431 00:22:05,140 --> 00:22:07,340 I was there for work. 432 00:22:08,260 --> 00:22:09,140 Oh, come on. 433 00:22:09,140 --> 00:22:10,420 I see you're interested in her. 434 00:22:10,660 --> 00:22:12,660 Did you go there because of Ming Zhu? 435 00:22:12,980 --> 00:22:15,180 Haven't you given up on Ming Zhu? 436 00:22:15,860 --> 00:22:17,740 It had nothing to do with Ming Zhu. 437 00:22:18,240 --> 00:22:19,540 So, you were there for Tang Xin. 438 00:22:20,860 --> 00:22:21,860 Stop guessing. 439 00:22:23,780 --> 00:22:26,460 I do think Tang Xin is pretty nice. 440 00:22:26,780 --> 00:22:27,780 She's adaptable 441 00:22:27,780 --> 00:22:28,780 and creative, 442 00:22:29,180 --> 00:22:30,660 with a strong commitment to content. 443 00:22:30,980 --> 00:22:32,380 She's also quite flexible. 444 00:22:32,740 --> 00:22:34,140 A good screenwriting material. 445 00:22:34,220 --> 00:22:36,780 Now you're praising her so directly. 446 00:22:38,060 --> 00:22:39,140 You've changed. 447 00:22:40,540 --> 00:22:42,060 I don't feel like explaining myself to you. 448 00:22:43,056 --> 00:22:44,300 Turn off the computer for me. 449 00:22:44,660 --> 00:22:45,420 Where are you going? 450 00:22:45,620 --> 00:22:46,300 Home. 451 00:22:46,980 --> 00:22:48,500 It's still early. Why are you going home? 452 00:22:48,740 --> 00:22:49,340 To feed the cat. 453 00:22:52,100 --> 00:22:53,100 What? 454 00:22:59,100 --> 00:23:00,300 He has a cat? 455 00:23:02,900 --> 00:23:05,260 Maybe he's talking about his lover? 456 00:23:08,180 --> 00:23:08,780 No way. 457 00:23:09,180 --> 00:23:10,060 It would be 458 00:23:10,140 --> 00:23:12,496 less absurd for him to keep a cat rather than a secret lover. 459 00:23:14,140 --> 00:23:15,300 Director, I have a call. 460 00:23:15,300 --> 00:23:15,880 Go on. 461 00:23:15,880 --> 00:23:16,340 Okay. 462 00:23:20,820 --> 00:23:21,740 Hi, Mr. Lu. 463 00:23:21,980 --> 00:23:22,500 (Tang Xin.) 464 00:23:22,860 --> 00:23:24,380 Do you have time for lunch with me? 465 00:23:24,736 --> 00:23:25,940 I have something to discuss. 466 00:23:25,940 --> 00:23:28,300 I've been busy working on a film set, 467 00:23:28,620 --> 00:23:29,780 so I can't go out easily. 468 00:23:30,900 --> 00:23:32,260 You mean the set of "White Dew to Frost"? 469 00:23:32,980 --> 00:23:34,060 Jiang is there, right? 470 00:23:34,300 --> 00:23:34,940 Yeah. 471 00:23:34,940 --> 00:23:35,580 He's here. 472 00:23:36,180 --> 00:23:37,260 Okay, I got it. 473 00:23:37,580 --> 00:23:38,980 I'll help you ask him for leave. 474 00:23:40,020 --> 00:23:40,340 Okay. 475 00:23:40,340 --> 00:23:41,340 Thank you, Mr. Lu. 476 00:23:44,540 --> 00:23:45,260 This is it. 477 00:23:46,180 --> 00:23:48,340 Domaine Coche-Dury. 478 00:23:48,460 --> 00:23:50,020 I'll bring it over for your birthday tonight. 479 00:23:51,900 --> 00:23:54,060 It's nothing. 480 00:23:54,060 --> 00:23:56,260 A girl's 20th birthday is a big deal, 481 00:23:56,340 --> 00:23:56,980 isn't it? 482 00:23:56,980 --> 00:23:57,500 Yu. 483 00:24:03,100 --> 00:24:04,540 Why are you here? 484 00:24:05,100 --> 00:24:06,180 I was just on the phone. 485 00:24:06,380 --> 00:24:07,420 What are you holding? 486 00:24:07,980 --> 00:24:09,420 - Nothing. -Stop hiding it. I saw it. 487 00:24:09,580 --> 00:24:10,340 No, you're mistaken. 488 00:24:10,340 --> 00:24:11,140 Hand it over. 489 00:24:11,300 --> 00:24:12,740 I already saw it. 490 00:24:12,980 --> 00:24:15,700 You're sneaking wine from Yu's office again. 491 00:24:15,980 --> 00:24:18,460 Sneaking wine? Who? Who's doing that? 492 00:24:18,460 --> 00:24:19,420 We're partners. 493 00:24:19,420 --> 00:24:20,860 What's his is mine. 494 00:24:21,340 --> 00:24:22,220 Partners? 495 00:24:22,380 --> 00:24:23,260 What are you doing here? 496 00:24:23,580 --> 00:24:24,660 To see my brother, duh. 497 00:24:25,980 --> 00:24:27,180 He's probably heading home now. 498 00:24:29,060 --> 00:24:29,660 Well... 499 00:24:29,660 --> 00:24:31,180 Come with me to his place to get my cat. 500 00:24:31,180 --> 00:24:31,740 Let's go. 501 00:24:31,940 --> 00:24:32,580 No, no, no. 502 00:24:33,300 --> 00:24:34,500 Not for tonight. 503 00:24:34,500 --> 00:24:36,100 I have to go to a friend's birthday party. 504 00:24:36,100 --> 00:24:36,620 I'm busy. 505 00:24:36,900 --> 00:24:38,060 Birthday party? Which friend? 506 00:24:38,220 --> 00:24:40,020 Just a regular friend. 507 00:24:41,460 --> 00:24:44,220 Why should I let you pry into my personal affairs? 508 00:24:44,300 --> 00:24:45,300 Then take me with you. 509 00:24:45,300 --> 00:24:46,940 Why? You don't even know my friend. 510 00:24:46,940 --> 00:24:48,820 I will when I get to the party. 511 00:24:49,260 --> 00:24:51,540 Your friend's birthday party must be at a bar. 512 00:24:51,740 --> 00:24:52,780 I've been wanting to go. 513 00:24:53,180 --> 00:24:53,740 And besides, 514 00:24:53,740 --> 00:24:55,660 it looks so much fun from your social media posts. 515 00:24:55,660 --> 00:24:56,820 I want to have fun, too. 516 00:24:56,940 --> 00:24:59,060 You're still a girl. Why go to a bar? 517 00:24:59,060 --> 00:24:59,740 No, you're not going. 518 00:24:59,940 --> 00:25:01,420 I'm older than the 20-year-old girl 519 00:25:01,420 --> 00:25:02,780 you talked about on the phone. 520 00:25:04,180 --> 00:25:04,740 Fine. 521 00:25:05,700 --> 00:25:07,740 You won't even grant me such a small request. 522 00:25:07,740 --> 00:25:08,820 We're not close anymore. 523 00:25:08,820 --> 00:25:11,140 No, let's go another day, okay? 524 00:25:11,140 --> 00:25:12,500 I promise I'll take you there. 525 00:25:12,500 --> 00:25:14,220 No, I want to go tonight. 526 00:25:14,220 --> 00:25:15,420 If you refuse, I'll smash this. 527 00:25:15,420 --> 00:25:16,380 Oh, please spare me. 528 00:25:16,380 --> 00:25:18,140 Really, I can't afford to offend you 529 00:25:18,140 --> 00:25:19,100 or Tang Yu. 530 00:25:19,100 --> 00:25:19,740 This is expensive. 531 00:25:19,740 --> 00:25:20,660 Just let go, okay? 532 00:25:20,660 --> 00:25:21,300 I'm begging you. 533 00:25:21,540 --> 00:25:22,060 Fine. 534 00:25:22,260 --> 00:25:23,300 If you won't take me there, 535 00:25:23,300 --> 00:25:24,020 I'll go by myself. 536 00:25:25,820 --> 00:25:27,020 Okay, fine. 537 00:25:27,020 --> 00:25:28,060 We'll go together. 538 00:25:28,060 --> 00:25:29,420 I'll take you there, okay? 539 00:25:32,260 --> 00:25:33,260 Where are we going? 540 00:25:33,260 --> 00:25:35,380 The place I'm taking you to is surely the best. 541 00:25:35,820 --> 00:25:36,500 Happy? 542 00:25:37,020 --> 00:25:38,020 That's more like it. 543 00:25:38,540 --> 00:25:39,900 Then let's bring this with us today. 544 00:25:40,420 --> 00:25:41,540 No, forget it. 545 00:25:41,540 --> 00:25:42,260 This is Mr. Tang's. 546 00:25:42,460 --> 00:25:43,540 I'll pay tonight, 547 00:25:43,660 --> 00:25:44,220 okay? 548 00:25:44,528 --> 00:25:45,200 Wait at the door. 549 00:25:45,200 --> 00:25:45,952 I'll be right there. 550 00:25:46,620 --> 00:25:47,300 Okay. 551 00:25:47,820 --> 00:25:48,500 Just go. 552 00:25:55,740 --> 00:25:56,340 (Sorry.) 553 00:25:56,500 --> 00:25:57,340 (I can't make it tonight.) 554 00:25:57,420 --> 00:25:58,260 (Put it on my tab.) 555 00:25:59,380 --> 00:26:00,820 I often come here. 556 00:26:13,060 --> 00:26:14,900 The scenery here is good, and the air is fresh. 557 00:26:19,060 --> 00:26:19,700 Tang Xin. 558 00:26:20,700 --> 00:26:22,980 The reason I find you today is that I want to discuss with you 559 00:26:22,980 --> 00:26:24,220 about "A Dream for You". 560 00:26:24,540 --> 00:26:25,420 I've read 561 00:26:25,500 --> 00:26:26,180 your novel. 562 00:26:26,300 --> 00:26:27,660 I really like it. 563 00:26:27,740 --> 00:26:28,820 I want to adapt it into a film. 564 00:26:29,220 --> 00:26:29,900 What do you think? 565 00:26:34,380 --> 00:26:34,940 You see, 566 00:26:37,260 --> 00:26:38,300 I'm the kind of person 567 00:26:38,460 --> 00:26:39,980 who doesn't like beating around the bush. 568 00:26:40,300 --> 00:26:42,620 Many people say I'm subjective in selecting projects. 569 00:26:42,780 --> 00:26:43,700 But subjectivity 570 00:26:43,820 --> 00:26:45,260 is the foundation of my creativity. 571 00:26:45,500 --> 00:26:46,380 Your novel 572 00:26:46,540 --> 00:26:47,900 falls into the category of stories 573 00:26:47,900 --> 00:26:49,260 that I can never forget once I read it. 574 00:26:49,900 --> 00:26:51,620 The fantasy elements are captivating, 575 00:26:51,620 --> 00:26:53,300 and the nuanced character psychological changes 576 00:26:53,300 --> 00:26:54,500 also deeply moved me. 577 00:26:54,500 --> 00:26:56,540 If I can't bring it to the big screen myself, 578 00:26:56,660 --> 00:26:57,540 I won't be content. 579 00:27:00,500 --> 00:27:01,820 Is my novel 580 00:27:02,020 --> 00:27:03,260 truly that good? 581 00:27:03,260 --> 00:27:03,820 Yes, it is. 582 00:27:04,260 --> 00:27:05,700 Why don't you have confidence in it? 583 00:27:06,660 --> 00:27:07,540 It's not that. 584 00:27:10,300 --> 00:27:11,060 But Mr. Lu, 585 00:27:11,820 --> 00:27:14,060 do you genuinely want to film "A Dream for You"? 586 00:27:14,220 --> 00:27:17,300 Or are you thinking of buying the rights and shelving it? 587 00:27:17,980 --> 00:27:18,540 Oh, no. 588 00:27:18,700 --> 00:27:20,300 I don't have the habit of shelving rights. 589 00:27:20,300 --> 00:27:22,460 As soon as I get the script, I start filming immediately. 590 00:27:22,460 --> 00:27:23,420 If you're fine with it, 591 00:27:23,500 --> 00:27:25,820 I can start shooting within the year. 592 00:27:26,380 --> 00:27:27,060 Really? 593 00:27:27,380 --> 00:27:27,940 Yes. 594 00:27:31,020 --> 00:27:31,820 But, Mr. Lu, 595 00:27:31,820 --> 00:27:33,420 I remember 596 00:27:33,420 --> 00:27:34,540 you've never been interested 597 00:27:34,540 --> 00:27:35,460 in fantasy genre. 598 00:27:35,740 --> 00:27:36,300 That's right. 599 00:27:36,620 --> 00:27:39,060 The reviews and the box office record of the movie I made last year 600 00:27:39,060 --> 00:27:41,020 are not as good as before. 601 00:27:41,500 --> 00:27:44,540 Maybe the audiences find it okay. 602 00:27:44,820 --> 00:27:45,700 However, 603 00:27:45,980 --> 00:27:48,060 when you make too many of the same type of films, 604 00:27:48,540 --> 00:27:49,060 it gets boring. 605 00:27:49,540 --> 00:27:51,300 Is it "Imbalanced?" 606 00:27:51,540 --> 00:27:52,060 Yes. 607 00:27:52,500 --> 00:27:54,300 I've seen it, and I think it's good. 608 00:27:56,640 --> 00:27:58,020 I'm going through a rebellious phase. 609 00:27:58,020 --> 00:27:59,220 I want to try something different. 610 00:28:04,060 --> 00:28:04,700 Mr. Lu. 611 00:28:05,060 --> 00:28:06,620 I have to tell you the truth. 612 00:28:06,980 --> 00:28:08,500 The rights to my novel 613 00:28:08,500 --> 00:28:09,700 are still with Time. 614 00:28:09,780 --> 00:28:10,460 I know. 615 00:28:10,820 --> 00:28:11,780 It's only 616 00:28:11,780 --> 00:28:12,940 two months left, right? 617 00:28:13,776 --> 00:28:15,140 Does Time want to renew the contract? 618 00:28:18,540 --> 00:28:19,540 Probably not. 619 00:28:23,140 --> 00:28:26,220 But you still lean toward giving it to Time to film. 620 00:28:26,220 --> 00:28:26,820 Am I right? 621 00:28:29,900 --> 00:28:30,660 I want to. 622 00:28:31,180 --> 00:28:33,020 But he doesn't. 623 00:28:42,500 --> 00:28:43,820 What I mean is, 624 00:28:44,380 --> 00:28:46,460 I definitely want my work 625 00:28:46,460 --> 00:28:48,420 to be in the hands of someone who truly loves it. 626 00:28:48,820 --> 00:28:50,260 I'm with Time now. 627 00:28:50,380 --> 00:28:53,140 I still have deep feelings for it. 628 00:28:56,700 --> 00:28:57,460 It's okay. 629 00:28:58,180 --> 00:28:59,300 Take your time to consider. 630 00:28:59,820 --> 00:29:00,500 I'll wait for you. 631 00:29:13,220 --> 00:29:14,060 Huo Chendong. 632 00:29:15,740 --> 00:29:17,540 Didn't you promise to bring me to the bar? 633 00:29:17,740 --> 00:29:18,900 Bars are boring. 634 00:29:19,020 --> 00:29:20,300 It's noisy and harmful to our health. 635 00:29:20,620 --> 00:29:21,820 We have a few new games. 636 00:29:21,820 --> 00:29:23,060 You're the first to experience them. 637 00:29:23,060 --> 00:29:24,460 - Hurry. Give it a try. - I don't play. 638 00:29:24,580 --> 00:29:25,580 It's absolutely fun. 639 00:29:25,580 --> 00:29:26,300 I swear to you. 640 00:29:26,300 --> 00:29:27,500 Or a pinky promise? Alright? 641 00:29:27,500 --> 00:29:28,260 Come on. 642 00:29:28,260 --> 00:29:28,960 Turn on your phone. 643 00:29:30,020 --> 00:29:31,260 Good. Select a character. 644 00:29:31,500 --> 00:29:32,060 Choose one. 645 00:29:32,460 --> 00:29:33,740 Pick the one you find attractive. 646 00:29:34,140 --> 00:29:35,220 I choose this Sha Monk. 647 00:29:38,740 --> 00:29:39,460 That's too fast! 648 00:29:39,460 --> 00:29:41,180 Up, down, left, right. Up, down, left, right. Follow me. 649 00:29:41,180 --> 00:29:42,060 Yes. Follow me. 650 00:29:42,060 --> 00:29:42,640 Yes, that's right. 651 00:29:42,700 --> 00:29:44,380 Here are three skills on this side. 652 00:29:44,940 --> 00:29:45,780 Good. 653 00:31:19,300 --> 00:31:19,860 Look. 654 00:31:21,020 --> 00:31:22,780 Look at what you've done to the house. 655 00:31:23,660 --> 00:31:24,580 And look at here. 656 00:31:28,580 --> 00:31:29,740 I told you. 657 00:31:30,020 --> 00:31:31,020 Don't be naughty. 658 00:31:37,820 --> 00:31:38,580 Are you hungry? 659 00:31:39,780 --> 00:31:41,260 Be good. I'll get you something to eat. 660 00:31:50,100 --> 00:31:50,940 Stop running around. 661 00:32:21,020 --> 00:32:21,980 Hurry up. 662 00:32:25,860 --> 00:32:26,420 It's okay. 663 00:32:28,940 --> 00:32:30,656 Good. Get the equipment after resurrecting. 664 00:32:30,900 --> 00:32:32,620 Follow me and go up. 665 00:32:32,620 --> 00:32:33,020 Up... 666 00:32:36,020 --> 00:32:37,260 - Run. Come here. - Yu. 667 00:32:37,820 --> 00:32:38,900 Let me tell you, Tang Dingding. 668 00:32:39,060 --> 00:32:40,780 Come over here right now 669 00:32:40,780 --> 00:32:42,060 and take this cat away. 670 00:32:43,100 --> 00:32:45,340 I'm hanging out with friends. 671 00:32:45,820 --> 00:32:46,540 Tomorrow. 672 00:32:46,780 --> 00:32:48,620 I'll definitely take it away tomorrow. 673 00:32:48,980 --> 00:32:50,620 Dingding, what are you doing? Hurry up. 674 00:32:50,620 --> 00:32:51,260 No, I... 675 00:32:53,780 --> 00:32:54,820 Can't rely on her after all. 676 00:33:04,540 --> 00:33:05,420 (It's just a cat.) 677 00:33:05,660 --> 00:33:06,860 (Don't give it a hard time.) 678 00:33:06,860 --> 00:33:08,460 (I'll buy a new chair for you tomorrow.) 679 00:33:22,860 --> 00:33:23,580 Eat slowly. 680 00:33:23,820 --> 00:33:24,580 No need to rush. 681 00:33:24,780 --> 00:33:26,100 It's all yours. 682 00:33:36,380 --> 00:33:37,020 Mr. Lu. 683 00:33:37,700 --> 00:33:40,060 Are you bound to cooperate 684 00:33:40,060 --> 00:33:41,776 with Mr. Feng Cheng and Mr. Wan Li continuously? 685 00:33:41,900 --> 00:33:42,500 Yes. 686 00:33:43,020 --> 00:33:45,020 If "A Dream for You" is developed, 687 00:33:45,340 --> 00:33:46,500 you can present your conditions 688 00:33:46,700 --> 00:33:47,740 to them directly. 689 00:33:50,540 --> 00:33:52,700 Do you have any other thoughts? 690 00:33:53,580 --> 00:33:54,220 No. 691 00:33:55,060 --> 00:33:56,780 I'm just thinking, 692 00:33:57,220 --> 00:34:00,620 it's not easy to meet someone 693 00:34:00,620 --> 00:34:01,952 who appreciates and understands me. 694 00:34:04,820 --> 00:34:06,020 (It would be great) 695 00:34:06,020 --> 00:34:07,136 (if that person were Tang Yu.) 696 00:34:17,060 --> 00:34:17,940 Hello, Mr. Tang. 697 00:34:19,860 --> 00:34:21,540 I remember you've had a cat before. 698 00:34:22,688 --> 00:34:24,340 What should I do if I get scratched by a cat? 699 00:34:24,740 --> 00:34:25,900 Did you get scratched by a cat? 700 00:34:26,940 --> 00:34:28,580 Wait for me. I'll be right there. 701 00:34:30,540 --> 00:34:32,180 Mr. Lu, I'm sorry. I have something urgent. 702 00:34:32,180 --> 00:34:33,060 I'll leave first. 703 00:34:33,660 --> 00:34:34,420 Okay. 704 00:34:34,420 --> 00:34:35,340 We'll be in touch. 705 00:34:35,340 --> 00:34:35,700 Alright. 706 00:34:35,700 --> 00:34:36,860 Goodbye. 707 00:34:39,740 --> 00:34:41,100 Tang Yu got scratched by a cat? 708 00:34:46,540 --> 00:34:47,220 I'm coming. 709 00:34:52,900 --> 00:34:53,540 Mr. Tang. 710 00:34:53,980 --> 00:34:54,620 Come in. 711 00:34:55,940 --> 00:34:57,140 Where did the cat scratch you? 712 00:34:58,180 --> 00:34:59,100 It scratched my hand. 713 00:34:59,260 --> 00:35:00,060 It's not that serious. 714 00:35:00,220 --> 00:35:01,460 Let me see your hand. 715 00:35:02,500 --> 00:35:03,260 It's okay. 716 00:35:03,860 --> 00:35:04,980 Why is it okay? 717 00:35:04,980 --> 00:35:05,380 Come on. 718 00:35:05,620 --> 00:35:06,260 Let me see. 719 00:35:09,180 --> 00:35:10,660 It looks bad. 720 00:35:10,820 --> 00:35:11,780 Have you rinsed it? 721 00:35:12,740 --> 00:35:13,460 Not yet. 722 00:35:13,860 --> 00:35:14,980 That's common sense. 723 00:35:14,980 --> 00:35:16,380 You have to rinse it with soapy water. 724 00:35:16,380 --> 00:35:17,220 Let me take you there. 725 00:35:17,860 --> 00:35:18,580 It's okay. 726 00:35:18,900 --> 00:35:20,300 I'll rinse it myself. 727 00:35:20,300 --> 00:35:20,820 Come on. 728 00:35:23,568 --> 00:35:24,380 Make yourself at home. 729 00:35:55,020 --> 00:35:56,940 What if the wound gets infected? 730 00:35:59,420 --> 00:36:01,580 How did you get scratched by a cat? 731 00:36:03,740 --> 00:36:05,660 Tell me if it hurts. 732 00:36:06,940 --> 00:36:07,540 Okay. 733 00:36:08,660 --> 00:36:09,580 Give me your hand. 734 00:36:27,300 --> 00:36:28,900 I... I'll be gentle. 735 00:36:36,300 --> 00:36:40,740 ♪When the dream flies through time♪ 736 00:36:40,740 --> 00:36:43,160 ♪Drifting at the boundary♪ 737 00:36:43,620 --> 00:36:47,720 ♪Circling around the halo of dreams♪ 738 00:36:48,600 --> 00:36:51,520 ♪You cast your gaze♪ 739 00:36:52,260 --> 00:36:55,300 ♪Illuminating the entire night♪ 740 00:36:55,980 --> 00:36:58,260 ♪Brushing past me♪ 741 00:36:58,980 --> 00:37:05,380 ♪Falling at the starting point of a single line♪ 742 00:37:06,660 --> 00:37:11,020 ♪I want your love, want you♪ 743 00:37:11,900 --> 00:37:12,620 Does it still hurt? 744 00:37:12,620 --> 00:37:13,920 ♪I want to land by your side♪ 745 00:37:14,540 --> 00:37:18,580 ♪Cause I miss you, miss you♪ 746 00:37:18,580 --> 00:37:24,380 ♪Every reason I chase after♪ 747 00:37:24,380 --> 00:37:29,640 ♪Yearning for a glance, a hug to possess♪ 748 00:37:29,640 --> 00:37:31,500 ♪Oh...♪ 749 00:37:31,500 --> 00:37:32,060 It's done. 750 00:37:32,320 --> 00:37:37,100 ♪To end the lonely wait♪ 751 00:37:37,500 --> 00:37:38,780 Have you had the cat for long? 752 00:37:38,780 --> 00:37:40,700 ♪Wait you♪ 753 00:37:42,340 --> 00:37:42,980 No. 754 00:37:43,380 --> 00:37:44,100 I just picked it up. 755 00:37:44,460 --> 00:37:45,420 You just picked it up? 756 00:37:46,460 --> 00:37:47,220 That won't do. 757 00:37:47,220 --> 00:37:48,500 I have to take you to get a vaccine. 758 00:37:48,980 --> 00:37:49,820 Is it necessary? 759 00:37:54,020 --> 00:37:55,540 Even if you don't get the vaccine, 760 00:37:55,940 --> 00:37:58,020 at least we should have the cat checked. 761 00:38:06,140 --> 00:38:06,700 Let's go. 762 00:38:51,660 --> 00:38:52,540 I think I saw 763 00:38:52,540 --> 00:38:53,860 a pair of female slippers inside. 764 00:38:55,500 --> 00:38:57,220 What's wrong with that? 765 00:38:59,020 --> 00:38:59,540 Nothing. 766 00:39:01,140 --> 00:39:02,500 We're all adults. 767 00:39:03,180 --> 00:39:03,860 I understand. 768 00:39:07,820 --> 00:39:08,540 I have a sister. 769 00:39:36,940 --> 00:39:37,540 Thank you. 770 00:39:40,220 --> 00:39:40,860 Mr. Tang. 771 00:39:41,500 --> 00:39:43,180 If we go in like this, 772 00:39:43,180 --> 00:39:45,260 will there be news tomorrow? 773 00:39:45,260 --> 00:39:47,300 The headline will be "CEO of Time Pictures, Tang Yu," 774 00:39:47,540 --> 00:39:49,060 "Accompanies Girlfriend for Cat Checkup." 775 00:39:51,300 --> 00:39:51,900 No. 776 00:39:52,340 --> 00:39:53,300 Even if there is, 777 00:39:53,780 --> 00:39:55,580 I will issue a statement to clarify. 778 00:39:55,620 --> 00:39:56,780 I won't damage your reputation. 779 00:39:58,540 --> 00:39:59,740 This person looks familiar. 780 00:39:59,776 --> 00:40:01,180 I seem to have seen him in the news. 781 00:40:01,180 --> 00:40:01,820 Really? 782 00:40:03,460 --> 00:40:04,780 No ringworms. 783 00:40:05,900 --> 00:40:06,660 No ear mites. 784 00:40:07,500 --> 00:40:08,980 No problems with the mouth too. 785 00:40:09,500 --> 00:40:10,580 Looks very healthy. 786 00:40:11,780 --> 00:40:13,300 But your hand... 787 00:40:14,460 --> 00:40:16,340 We're going to get the rabies vaccine now. 788 00:40:16,340 --> 00:40:17,020 Thank you, doctor. 789 00:40:17,580 --> 00:40:18,740 It's too late today. 790 00:40:18,740 --> 00:40:19,500 Let's go another day. 791 00:40:20,224 --> 00:40:22,060 A 24-hour epidemic prevention station is beside us. 792 00:40:22,060 --> 00:40:22,980 It's very convenient. 793 00:40:24,420 --> 00:40:25,100 It's a minor injury. 794 00:40:25,420 --> 00:40:26,220 Nothing serious. 795 00:40:26,220 --> 00:40:26,940 Don't mind it. 796 00:40:27,020 --> 00:40:28,420 How can this be a minor injury? 797 00:40:28,420 --> 00:40:29,660 It's right across the street. 798 00:40:29,660 --> 00:40:30,460 I'll go with you. 799 00:40:30,620 --> 00:40:31,220 Hurry up. 800 00:40:37,060 --> 00:40:37,460 Wait. 801 00:40:37,700 --> 00:40:38,940 Doctor, this is fine. 802 00:40:39,220 --> 00:40:39,900 This... 803 00:40:40,000 --> 00:40:41,100 It's an intramuscular injection. 804 00:40:41,100 --> 00:40:42,420 How can I do it without pulling up? 805 00:40:43,020 --> 00:40:44,740 Listen to the doctor. Don't move around. 806 00:40:45,180 --> 00:40:45,580 No. 807 00:40:45,616 --> 00:40:46,500 - Enough. - Raise it. 808 00:40:46,500 --> 00:40:47,220 That's enough. 809 00:40:47,220 --> 00:40:47,980 Don't dawdle. 810 00:40:48,220 --> 00:40:48,740 Here. 811 00:40:51,820 --> 00:40:52,460 Gentler. 812 00:40:54,900 --> 00:40:55,500 Mr. Tang. 813 00:40:56,220 --> 00:40:58,420 So you didn't want to come over for the injection 814 00:40:58,420 --> 00:40:59,620 because 815 00:40:59,620 --> 00:41:00,300 you're afraid. 816 00:41:01,100 --> 00:41:01,860 I'm not afraid. 817 00:41:04,380 --> 00:41:04,980 Doctor. 818 00:41:04,980 --> 00:41:05,540 Slower. 819 00:41:05,740 --> 00:41:06,420 Alright. 820 00:41:06,620 --> 00:41:07,940 I just feel faint when I see needles. 821 00:41:09,180 --> 00:41:09,980 Feel faint? 822 00:41:11,220 --> 00:41:11,500 Here. 823 00:41:11,500 --> 00:41:12,180 Mr. Tang. 824 00:41:12,180 --> 00:41:13,140 Look at me. 825 00:41:13,140 --> 00:41:14,140 What are you doing, Xin? 826 00:41:14,140 --> 00:41:15,620 I'm helping you record it. 827 00:41:15,648 --> 00:41:17,140 - Don't record it. Don't. - This angle is good. 828 00:41:17,140 --> 00:41:18,260 No, look at the camera. 829 00:41:18,260 --> 00:41:19,300 This angle is good. 830 00:41:19,580 --> 00:41:20,580 Put the phone away. 831 00:41:21,100 --> 00:41:22,380 No, I'm recording this for you. 832 00:41:22,380 --> 00:41:23,700 You rarely get an injection. 833 00:41:24,460 --> 00:41:24,940 Very good. 834 00:41:25,700 --> 00:41:26,380 Alright, it's done. 835 00:41:26,380 --> 00:41:27,060 Press it. 836 00:41:27,420 --> 00:41:27,900 It's done? 837 00:41:27,900 --> 00:41:28,540 Yes. 838 00:41:29,140 --> 00:41:29,980 - It's done? - We're done. 839 00:41:29,980 --> 00:41:30,580 Yup. 840 00:41:32,320 --> 00:41:33,380 - Thank you. - Thank you, doctor. 841 00:41:33,460 --> 00:41:34,060 You're welcome. 842 00:41:44,540 --> 00:41:46,820 Delete the photos in your phone from just now. 843 00:41:47,900 --> 00:41:48,660 I didn't take any. 844 00:41:48,900 --> 00:41:51,340 I was just distracting you. 845 00:41:59,380 --> 00:42:01,620 This cat is of such a good breed. 846 00:42:02,020 --> 00:42:03,700 It's even better looking than my previous cat. 847 00:42:04,060 --> 00:42:05,380 It doesn't look like a stray at all. 848 00:42:06,900 --> 00:42:08,980 I wonder who left it in my parking lot. 849 00:42:09,340 --> 00:42:11,220 (It must be a female neighbor who likes him) 850 00:42:11,220 --> 00:42:12,340 (that intentionally left the cat.) 851 00:42:12,980 --> 00:42:15,180 (Why didn't I think of this way to get closer to him?) 852 00:42:15,900 --> 00:42:16,580 Mr. Tang. 853 00:42:16,900 --> 00:42:18,300 You don't like cats, do you? 854 00:42:18,780 --> 00:42:19,500 What do you think? 855 00:42:20,380 --> 00:42:22,100 Then can you give it to me? 856 00:42:22,180 --> 00:42:22,860 I like it. 857 00:42:29,900 --> 00:42:30,860 You want it? 858 00:42:32,660 --> 00:42:33,460 (Of course.) 859 00:42:33,900 --> 00:42:35,340 (I won't let that female neighbor) 860 00:42:35,460 --> 00:42:36,300 (use the cat as a reason) 861 00:42:36,580 --> 00:42:37,380 (to enter his home.) 862 00:42:38,100 --> 00:42:38,740 Sure. 863 00:42:39,220 --> 00:42:40,020 Take it home. 864 00:42:40,860 --> 00:42:41,540 Really? 865 00:42:46,900 --> 00:42:48,820 From now on, you're my little kitten. 866 00:42:49,380 --> 00:42:50,340 Thank you, Mr. Tang. 867 00:42:52,060 --> 00:42:53,140 I've troubled you today too. 868 00:42:53,380 --> 00:42:53,900 Thank you. 869 00:42:54,820 --> 00:42:55,820 Go back early and rest. 870 00:42:56,860 --> 00:42:57,300 Okay. 871 00:42:57,300 --> 00:42:58,060 Thank you, Mr. Tang. 872 00:42:59,340 --> 00:43:00,180 I'll leave now. 873 00:43:01,860 --> 00:43:02,740 Drive safe, Mr. Tang. 874 00:43:22,300 --> 00:43:25,260 Yu, I'm here to pick up the cat. 875 00:43:25,740 --> 00:43:26,500 Mimi. 876 00:43:27,740 --> 00:43:28,700 Mimi. 877 00:43:29,020 --> 00:43:30,900 I'm here to bring you home. 878 00:43:38,900 --> 00:43:39,500 Yu. 879 00:43:40,100 --> 00:43:40,900 Where's my cat? 880 00:43:41,380 --> 00:43:43,700 You're making so much noise in the morning. 881 00:43:46,100 --> 00:43:46,740 Stop looking. 882 00:43:46,900 --> 00:43:47,660 I threw it away. 883 00:43:49,620 --> 00:43:51,140 How could you throw it away? 884 00:43:51,300 --> 00:43:53,100 Where did you throw it? 885 00:43:53,380 --> 00:43:54,380 It's a life. 886 00:43:54,380 --> 00:43:55,540 I'm going to pick it back. 887 00:43:57,140 --> 00:43:57,700 Come back. 888 00:44:00,660 --> 00:44:02,100 Why are you like this? 889 00:44:02,100 --> 00:44:03,820 You already promised me. 890 00:44:03,820 --> 00:44:05,660 - Give it back to me. - Tang Dingding. 891 00:44:08,740 --> 00:44:10,380 How could you throw it away? 892 00:44:10,380 --> 00:44:11,900 You already promised me. 893 00:44:13,260 --> 00:44:14,140 So annoying. 894 00:44:18,340 --> 00:44:20,060 You already promised me. 895 00:44:20,060 --> 00:44:23,660 I've already told Mom. 896 00:44:23,664 --> 00:44:25,460 You've never allowed me to raise one since young. 897 00:44:25,460 --> 00:44:27,620 Mom also didn't allow it. 898 00:44:27,620 --> 00:44:29,660 I finally convinced her, 899 00:44:29,660 --> 00:44:32,460 but you threw it away. 900 00:44:32,580 --> 00:44:33,540 Give it back to me. 901 00:44:33,900 --> 00:44:34,500 Go on. 902 00:44:35,900 --> 00:44:36,660 Keep the act up. 903 00:44:37,300 --> 00:44:39,540 Return the cat to me! 904 00:44:42,100 --> 00:44:43,300 Did Mom really agree? 905 00:44:44,700 --> 00:44:45,300 Yes. 906 00:44:46,900 --> 00:44:48,900 Fine. If Mom agrees, 907 00:44:49,220 --> 00:44:50,380 I'll buy another one for you. 908 00:44:51,060 --> 00:44:51,660 Really? 909 00:44:52,580 --> 00:44:53,780 Have I ever lied to you? 910 00:44:57,380 --> 00:44:58,180 Yu. 911 00:44:59,900 --> 00:45:01,620 Did the cat scratch your hand? 912 00:45:02,180 --> 00:45:03,780 I got the vaccine. Don't worry. 913 00:45:04,900 --> 00:45:06,380 It looks quite serious, though. 914 00:45:06,380 --> 00:45:07,780 Let's go to the hospital. 915 00:45:07,780 --> 00:45:09,580 I just said I've gotten the vaccine. 916 00:45:09,580 --> 00:45:11,300 Tang Dingding, you're so noisy. 917 00:45:13,380 --> 00:45:14,860 Leave after you've drank the water. 918 00:45:15,500 --> 00:45:17,060 Yu. 919 00:45:17,060 --> 00:45:18,220 What is it? 920 00:45:18,900 --> 00:45:20,300 Did you really throw it away? 921 00:45:21,900 --> 00:45:22,660 Someone wanted it. 922 00:45:22,900 --> 00:45:23,820 I gave it to her. 923 00:45:25,380 --> 00:45:27,900 Who was it? 924 00:45:27,900 --> 00:45:30,180 Tang Dingding, you have so many questions. 925 00:45:32,020 --> 00:45:33,580 How many times have I told you 926 00:45:33,616 --> 00:45:34,900 to change your shoes when you enter. 927 00:45:35,660 --> 00:45:36,580 Remember it next time. 928 00:45:37,488 --> 00:45:38,620 Close the door when you leave. 929 00:45:40,660 --> 00:45:42,660 Who did you give it to? 930 00:45:42,660 --> 00:45:43,520 None of your business. 931 00:45:57,580 --> 00:45:58,980 (My brother is like a tiger.) 932 00:45:59,060 --> 00:46:00,580 (Who understands my suffering?) 933 00:46:05,540 --> 00:46:06,820 (I've got a kitten!) 934 00:46:07,220 --> 00:46:09,220 (Yu: It's cute. Rich Lady: Like its owner.) 935 00:46:11,380 --> 00:46:13,140 He chose romance before sister. 936 00:46:20,020 --> 00:46:20,620 Mr. Tang. 937 00:46:21,380 --> 00:46:22,820 The Copyright Department sent over 938 00:46:22,820 --> 00:46:23,820 a batch of soon-to-expire IPs. 939 00:46:24,900 --> 00:46:26,780 They've classified them and conducted market research. 940 00:46:26,780 --> 00:46:28,496 Our department also gave professional opinions. 941 00:46:28,700 --> 00:46:30,260 Mr. Du also annotated those suggested 942 00:46:30,260 --> 00:46:31,020 for us to keep. 943 00:46:31,020 --> 00:46:31,740 Please take a look. 944 00:46:34,260 --> 00:46:35,700 When are these expiring? 945 00:46:36,380 --> 00:46:37,380 In about two months. 946 00:46:53,180 --> 00:46:53,740 Done. 947 00:46:55,300 --> 00:46:56,580 Remember to inform Mr. Du. 948 00:46:56,704 --> 00:46:58,020 For those that need contract renewal, 949 00:46:58,020 --> 00:46:59,328 schedule a discussion at the soonest. 950 00:46:59,900 --> 00:47:00,540 Understand. 951 00:47:02,100 --> 00:47:04,380 Mr. Tang, there's one more thing. 952 00:47:05,260 --> 00:47:05,740 Speak. 953 00:47:07,500 --> 00:47:09,340 Do you know that you were photographed? 954 00:47:11,580 --> 00:47:12,220 When was it? 955 00:47:14,900 --> 00:47:15,660 Last night. 956 00:47:18,900 --> 00:47:21,540 If I'm not mistaken, the title is 957 00:47:21,540 --> 00:47:23,020 "CEO of Time Pictures" 958 00:47:23,580 --> 00:47:25,300 "Accompanies Girlfriend for Cat Checkup". 959 00:47:26,180 --> 00:47:27,580 How did you know? 960 00:47:29,060 --> 00:47:31,020 It's fine. Just ignore it. 961 00:47:32,220 --> 00:47:32,780 Understood. 962 00:47:36,620 --> 00:47:38,060 She really got it right. 963 00:47:41,580 --> 00:47:43,020 You're finally out of the crew. 964 00:47:43,020 --> 00:47:45,340 You don't have anywhere to go? You just had to disturb my work. 965 00:47:47,340 --> 00:47:48,620 Do you think 966 00:47:48,620 --> 00:47:50,900 that a boss will ask a normal employee for help 967 00:47:51,020 --> 00:47:53,060 after getting bitten by a cat? 968 00:47:54,860 --> 00:47:55,660 Fine. 969 00:47:57,580 --> 00:47:58,700 Hand over your phone. 970 00:47:58,780 --> 00:48:00,140 Let me, the love theory master, 971 00:48:00,140 --> 00:48:01,220 analyze it for you. 972 00:48:07,620 --> 00:48:08,620 Let me tell you. 973 00:48:08,620 --> 00:48:10,500 Last night was really complicated. 974 00:48:10,620 --> 00:48:12,220 At first, he told me 975 00:48:12,220 --> 00:48:14,660 the shoes belonged to his sister as if he was afraid I'd misunderstand. 976 00:48:14,660 --> 00:48:15,300 (Tang Yu liked all her posts.) 977 00:48:15,300 --> 00:48:16,740 Immediately after that, he said 978 00:48:16,740 --> 00:48:19,060 if there were rumors about us, he'd clarify right away. 979 00:48:19,500 --> 00:48:21,060 It's like he looks down on me. 980 00:48:22,340 --> 00:48:23,660 So what exactly is he... 981 00:48:23,660 --> 00:48:25,140 It's quite obvious. 982 00:48:25,860 --> 00:48:26,580 What do you mean? 983 00:48:28,660 --> 00:48:30,140 Men are the type of creatures 984 00:48:30,140 --> 00:48:32,180 to be quite confident even when they're ordinary. 985 00:48:32,180 --> 00:48:33,900 Not to mention someone like Tang Yu 986 00:48:34,100 --> 00:48:35,180 who is good-looking, 987 00:48:35,180 --> 00:48:35,900 capable, 988 00:48:35,900 --> 00:48:36,500 and rich. 989 00:48:36,820 --> 00:48:38,020 For men like him, 990 00:48:38,100 --> 00:48:39,660 any random woman 991 00:48:39,660 --> 00:48:40,900 who walks passes him 992 00:48:40,900 --> 00:48:41,860 and takes a second glance, 993 00:48:41,900 --> 00:48:43,660 will make him think she likes him, 994 00:48:43,860 --> 00:48:45,220 let alone girls like you 995 00:48:45,220 --> 00:48:47,140 who hang around him every day like a fangirl. 996 00:48:49,420 --> 00:48:53,180 So he really figured out that I like him. 997 00:48:53,260 --> 00:48:54,020 Also, 998 00:48:54,900 --> 00:48:56,300 didn't you see 999 00:48:56,300 --> 00:48:58,020 that he was flirting with you in Moments 1000 00:48:58,260 --> 00:48:59,820 by asking you to watch the cat? 1001 00:49:01,020 --> 00:49:02,620 He's a real jerk. 1002 00:49:03,780 --> 00:49:05,580 Well, what should I do then? 1003 00:49:06,100 --> 00:49:06,900 It's simple. 1004 00:49:07,008 --> 00:49:08,340 When you encounter someone unreliable, 1005 00:49:08,340 --> 00:49:09,460 cut your losses in time. 1006 00:49:09,460 --> 00:49:11,060 Why put all your eggs in one basket? 1007 00:49:21,100 --> 00:49:21,380 Hello. 1008 00:49:21,380 --> 00:49:22,180 Mr. Du. 1009 00:49:24,260 --> 00:49:25,740 The company wants to renew my contract? 1010 00:49:28,140 --> 00:49:29,020 To renew or not, 1011 00:49:29,020 --> 00:49:29,900 it depends on you. 1012 00:49:30,380 --> 00:49:31,540 Because, you see, 1013 00:49:31,540 --> 00:49:32,820 you know Mr. Tang's preferences. 1014 00:49:33,260 --> 00:49:34,420 But if you stay with us, 1015 00:49:34,420 --> 00:49:36,220 there might not be opportunities to film. 1016 00:49:38,220 --> 00:49:40,100 Then why did you 1017 00:49:40,100 --> 00:49:41,740 bring up the contract renewal? 1018 00:49:42,860 --> 00:49:43,820 It's Mr. Tang's orders. 1019 00:49:44,780 --> 00:49:45,780 Mr. Tang's orders? 1020 00:49:45,780 --> 00:49:46,380 Yes. 1021 00:49:54,220 --> 00:49:57,380 Has Mr. Tang read this novel? 1022 00:49:57,860 --> 00:49:59,180 I don't know about that. 1023 00:49:59,660 --> 00:50:00,780 He has never mentioned it. 1024 00:50:01,180 --> 00:50:02,340 He just told me 1025 00:50:02,340 --> 00:50:03,500 to discuss the details 1026 00:50:03,500 --> 00:50:05,620 of the contract renewal with you. 1027 00:50:08,380 --> 00:50:09,020 Tang Xin. 1028 00:50:12,140 --> 00:50:12,740 Tang Xin. 1029 00:50:14,900 --> 00:50:15,580 Mr. Du. 1030 00:50:16,380 --> 00:50:17,340 I think 1031 00:50:17,820 --> 00:50:20,100 you can consider it. 1032 00:50:26,100 --> 00:50:28,300 (Why did he suddenly want to renew the contract with me?) 1033 00:50:29,140 --> 00:50:30,700 (The shoot hasn't ended yet,) 1034 00:50:31,180 --> 00:50:32,500 (and I haven't proposed a new plan.) 1035 00:50:33,500 --> 00:50:34,980 (Could it be like what You Huan said,) 1036 00:50:35,820 --> 00:50:37,500 (that he knows I like him?) 1037 00:50:38,540 --> 00:50:39,460 (It's possible.) 1038 00:50:39,820 --> 00:50:41,100 (Even Mr. Gao noticed it.) 1039 00:50:41,700 --> 00:50:43,300 (Maybe he knew it a long time ago.) 1040 00:50:45,340 --> 00:50:47,380 (But he doesn't like me.) 1041 00:50:48,180 --> 00:50:49,900 (This might be a compensation for me.) 1042 00:50:50,340 --> 00:50:51,740 (Or maybe,) 1043 00:50:52,100 --> 00:50:54,620 (he does like me a tiny bit.) 1044 00:50:55,260 --> 00:50:57,100 (Which was why he broke his own rules) 1045 00:50:57,420 --> 00:50:58,540 (and changed his mind.) 1046 00:50:58,780 --> 00:50:59,540 Xin. 1047 00:50:59,660 --> 00:51:00,820 Let's go eat. 1048 00:51:02,900 --> 00:51:04,380 I still have work. You go ahead and eat. 1049 00:51:05,220 --> 00:51:05,580 Okay. 1050 00:51:05,580 --> 00:51:06,700 Remember to eat then. 1051 00:51:06,700 --> 00:51:07,580 Bye. 1052 00:51:12,672 --> 00:51:13,540 (I don't care anymore.) 1053 00:51:14,020 --> 00:51:15,660 (After all, the fact that I like him) 1054 00:51:15,660 --> 00:51:16,420 (won't stay a secret.) 1055 00:51:17,060 --> 00:51:18,300 (Why not be direct about it?) 1056 00:51:21,980 --> 00:51:22,540 (Tang Yu.) 1057 00:51:23,940 --> 00:51:24,860 (Here I come.) 1058 00:51:58,740 --> 00:52:00,260 (Six months ago.) I emailed the arrangements to you. 1059 00:52:00,260 --> 00:52:01,180 Mr. Tang. Mr. Gao. 1060 00:52:03,620 --> 00:52:04,940 Mr. Tang, please have a look. 1061 00:52:06,100 --> 00:52:07,860 This here is the result of my careful planning 1062 00:52:07,940 --> 00:52:09,780 and thorough research throughout the night. 1063 00:52:09,856 --> 00:52:11,460 (Tang Yu's Grand Pursuit of Love) A perfect plan designed for you 1064 00:52:11,460 --> 00:52:13,260 to capture Ming Zhu's heart. 1065 00:52:17,140 --> 00:52:18,380 Weren't you reluctant 1066 00:52:18,900 --> 00:52:20,300 when I told you about it yesterday? 1067 00:52:21,380 --> 00:52:22,860 That's because I wasn't aware of 1068 00:52:22,860 --> 00:52:23,940 how good you are, Mr. Tang. 1069 00:52:24,180 --> 00:52:25,300 A perfect boyfriend 1070 00:52:25,300 --> 00:52:27,060 like you with no weaknesses 1071 00:52:27,260 --> 00:52:30,180 has everything it takes to pursue someone. 1072 00:52:32,260 --> 00:52:33,260 But now 1073 00:52:33,740 --> 00:52:34,940 I've brought the cherry on the top. 1074 00:52:35,820 --> 00:52:36,740 Capturing Ming Zhu's heart 1075 00:52:36,740 --> 00:52:38,060 is only a matter of time. 1076 00:52:38,460 --> 00:52:39,980 Mr. Gao, let's look at this together. 1077 00:52:40,140 --> 00:52:40,780 Okay. 1078 00:52:42,900 --> 00:52:44,900 (Tang Yu's Grand Pursuit of Love. Process) 1079 00:52:48,020 --> 00:52:49,220 To pursue someone you like, 1080 00:52:49,420 --> 00:52:51,180 what's the most direct way? 1081 00:52:53,620 --> 00:52:55,740 Of course, it's to attract her attention. 1082 00:52:56,060 --> 00:52:57,940 So how can you attract her attention 1083 00:52:57,940 --> 00:52:59,180 in the shortest time? 1084 00:53:01,860 --> 00:53:04,500 Understand her preferences and cater to them. 1085 00:53:04,580 --> 00:53:06,260 This way, you can share many 1086 00:53:06,260 --> 00:53:07,580 common memories with her. 1087 00:53:07,900 --> 00:53:08,740 Then... 1088 00:53:43,060 --> 00:53:44,540 Alright, Mr. Tang. 1089 00:53:44,620 --> 00:53:46,140 Do you have any questions 1090 00:53:46,140 --> 00:53:47,260 about my presentation today? 1091 00:53:51,700 --> 00:53:52,340 No, I don't. 1092 00:53:52,780 --> 00:53:53,340 Good. 1093 00:53:53,340 --> 00:53:54,540 Starting from tomorrow, 1094 00:53:54,540 --> 00:53:56,180 we'll implement the first plan. 1095 00:53:58,820 --> 00:53:59,380 Okay. 1096 00:54:17,541 --> 00:54:19,211 ♪Hastily encountering fate's design♪ 1097 00:54:19,741 --> 00:54:21,451 ♪A glance turned, frozen in time♪ 1098 00:54:21,961 --> 00:54:24,371 ♪A universe of tenderness in that fleeting view♪ 1099 00:54:26,281 --> 00:54:27,961 ♪At the crossroads of the night♪ 1100 00:54:28,391 --> 00:54:30,031 ♪Flowing streams of passing cars♪ 1101 00:54:30,531 --> 00:54:32,531 ♪Waiting in stillness at our meeting place♪ 1102 00:54:33,671 --> 00:54:36,841 ♪The evening breeze extinguishing the alley's glow♪ 1103 00:54:37,061 --> 00:54:38,891 ♪Embracing you♪ 1104 00:54:39,181 --> 00:54:42,761 ♪A forehead kiss so divine♪ 1105 00:54:43,581 --> 00:54:45,411 ♪Fearing the wait might be too long♪ 1106 00:54:45,701 --> 00:54:47,681 ♪By your side, I patiently abide♪ 1107 00:54:47,851 --> 00:54:50,221 ♪Yet, to love enough in every way♪ 1108 00:54:50,221 --> 00:54:52,281 ♪All of it♪ 1109 00:54:53,261 --> 00:54:58,121 ♪You are my everything♪ 1110 00:54:58,891 --> 00:55:02,801 ♪How fortunate to have encountered you♪ 1111 00:55:03,001 --> 00:55:07,421 ♪Promising to never part for eternity♪ 1112 00:55:08,201 --> 00:55:10,211 ♪Our silent understanding♪ 1113 00:55:10,451 --> 00:55:12,641 ♪From this day forth♪ 1114 00:55:12,871 --> 00:55:15,471 ♪No longer a secret♪ 1115 00:55:15,471 --> 00:55:17,021 ♪Deeply in love with you♪ 1116 00:55:17,161 --> 00:55:19,921 ♪Lucky to have met you♪ 1117 00:55:20,401 --> 00:55:24,661 ♪We pledged never to part♪ 1118 00:55:25,401 --> 00:55:27,601 ♪In the quiet night♪ 1119 00:55:27,601 --> 00:55:30,171 ♪Guarding a devoted passion♪ 1120 00:55:30,171 --> 00:55:33,001 ♪Afraid to be without you♪ 1121 00:55:33,331 --> 00:55:35,041 ♪How much I love you♪ 1122 00:55:35,481 --> 00:55:39,671 ♪I accompany you through the endless rainy season♪ 1123 00:55:40,421 --> 00:55:43,931 ♪Shielding you with an umbrella♪ 1124 00:55:44,211 --> 00:55:46,691 ♪If love creates miracles♪ 1125 00:55:46,691 --> 00:55:52,161 ♪Then that is my honor♪ 1126 00:55:52,861 --> 00:55:56,731 ♪How fortunate to have encountered you♪ 1127 00:55:57,051 --> 00:56:01,201 ♪Promising to never part for eternity♪ 1128 00:56:02,351 --> 00:56:04,041 ♪Our silent understanding♪ 1129 00:56:04,471 --> 00:56:06,621 ♪From this day forth♪ 1130 00:56:06,941 --> 00:56:09,581 ♪No longer a secret♪ 1131 00:56:09,581 --> 00:56:11,271 ♪Deeply in love with you♪ 1132 00:56:11,271 --> 00:56:13,961 ♪Lucky to have met you♪ 1133 00:56:14,451 --> 00:56:17,731 ♪We pledged never to part♪ 1134 00:56:17,731 --> 00:56:19,631 ♪Never to part♪ 1135 00:56:19,631 --> 00:56:21,531 ♪In the quiet night♪ 1136 00:56:21,531 --> 00:56:23,961 ♪Guarding a devoted passion♪ 1137 00:56:24,171 --> 00:56:27,381 ♪Afraid to be without you♪ 1138 00:56:27,381 --> 00:56:29,181 ♪How much I love you♪ 74289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.