Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,660 --> 00:00:19,610
♪Amidst the urban chase♪
2
00:00:19,890 --> 00:00:21,790
♪We hustle♪
3
00:00:22,010 --> 00:00:23,650
♪In the weaving crowds♪
4
00:00:23,830 --> 00:00:25,970
♪Time repeats its course♪
5
00:00:26,340 --> 00:00:28,520
♪From dusk till night♪
6
00:00:28,520 --> 00:00:30,000
♪I give it my all♪
7
00:00:30,000 --> 00:00:32,620
♪There's no turning back for me♪
8
00:00:32,920 --> 00:00:35,630
♪In unwavering belief♪
9
00:00:37,260 --> 00:00:40,040
♪I'm endowed with exceptional talent♪
10
00:00:41,560 --> 00:00:44,390
♪Racing to the starting line♪
11
00:00:46,220 --> 00:00:50,120
♪Sunlight pierces through clouds,
dazzling and bright♪
12
00:00:50,610 --> 00:00:54,810
♪You're a ray of morning light♪
13
00:00:54,920 --> 00:00:58,880
♪Filling every inch of the darkest seams♪
14
00:00:59,060 --> 00:01:01,810
♪I yearn to resonate♪
15
00:01:01,810 --> 00:01:03,740
♪In harmony with you♪
16
00:01:03,740 --> 00:01:05,360
♪Side by side♪
17
00:01:05,360 --> 00:01:07,520
♪Creating a miracle together♪
18
00:01:07,520 --> 00:01:09,970
♪My drive knows no bounds♪
19
00:01:31,700 --> 00:01:34,540
=I May Love You=
20
00:01:34,540 --> 00:01:37,500
(Adapted from Mo Yanchuan's novel
"I May Love You")
21
00:01:37,760 --> 00:01:39,260
=Episode 3=
22
00:01:39,260 --> 00:01:41,200
(I Can Try Harder to Get Closer to You)
23
00:01:41,200 --> 00:01:42,760
(Rich Lady's Diary)
24
00:01:43,360 --> 00:01:44,320
(If someone were to ask me,)
25
00:01:44,360 --> 00:01:46,760
(is secretly admiring someone
for four years lonely and bitter?)
26
00:01:46,840 --> 00:01:49,240
(I thought carefully about it.)
27
00:01:49,260 --> 00:01:54,320
(There are fleeting moments of sadness,
but most of the time, it's joyful.)
28
00:01:54,380 --> 00:01:58,240
(Many have never felt the experience
of having feelings for someone,)
29
00:01:58,520 --> 00:02:03,100
(but at least I have experienced it.)
30
00:02:03,100 --> 00:02:03,660
Well, my...
31
00:02:03,940 --> 00:02:06,020
My car...
32
00:02:07,020 --> 00:02:07,700
It's...
33
00:02:09,700 --> 00:02:11,700
It's...
34
00:02:12,220 --> 00:02:13,980
maybe a bit different from others'.
35
00:02:14,180 --> 00:02:14,820
Well...
36
00:02:15,820 --> 00:02:16,380
Right.
37
00:02:17,580 --> 00:02:18,220
Mr. Tang.
38
00:02:18,340 --> 00:02:20,220
Miss Tang tricked you last time,
39
00:02:20,220 --> 00:02:21,660
but it might be real this time.
40
00:02:21,660 --> 00:02:23,580
Her car wasn't at the 4S Store
for maintenance before.
41
00:02:23,580 --> 00:02:25,040
It was parked in the underground garage.
42
00:02:26,820 --> 00:02:27,460
You...
43
00:02:32,260 --> 00:02:33,060
Tang Xin.
44
00:02:52,580 --> 00:02:53,260
Mr. Tang.
45
00:02:54,020 --> 00:02:55,020
Last time,
46
00:02:55,020 --> 00:02:56,780
I didn't get a chance
to ride in your new car.
47
00:02:57,020 --> 00:02:58,340
I just wanted to try it out.
48
00:02:58,780 --> 00:03:00,300
It's not a crime, right?
49
00:03:01,260 --> 00:03:01,940
Right.
50
00:03:11,420 --> 00:03:12,140
Shall we?
51
00:03:17,180 --> 00:03:18,608
Didn't you want to ride in my new car?
52
00:03:24,700 --> 00:03:25,220
After you.
53
00:03:26,900 --> 00:03:27,740
Just you wait.
54
00:03:47,980 --> 00:03:48,900
I have finally
55
00:03:48,900 --> 00:03:50,260
got in the exclusive girlfriend seat.
56
00:04:10,580 --> 00:04:11,500
So happy, huh?
57
00:04:13,632 --> 00:04:15,744
A bit excited to ride the employer's car
for the first time.
58
00:04:17,740 --> 00:04:18,580
Where are we going?
59
00:04:18,752 --> 00:04:20,460
You can just drop me off
at that intersection
60
00:04:20,460 --> 00:04:21,580
near your place.
61
00:04:22,100 --> 00:04:23,180
Exact location.
62
00:04:24,180 --> 00:04:25,020
Exact location?
63
00:04:27,540 --> 00:04:28,300
Mr. Tang.
64
00:04:28,820 --> 00:04:30,140
Are you going to take me home?
65
00:04:33,540 --> 00:04:34,220
It's okay.
66
00:04:34,540 --> 00:04:35,820
My place is very close.
67
00:04:35,820 --> 00:04:37,980
Drop me at the intersection.
I'll be just a few steps away.
68
00:04:37,980 --> 00:04:38,420
Okay.
69
00:04:39,008 --> 00:04:41,020
Then I'll drop you off
at the intersection near my house.
70
00:04:42,380 --> 00:04:44,220
(You give up pretty fast, don't you?)
71
00:04:44,220 --> 00:04:44,860
(Mr. Tang.)
72
00:04:46,060 --> 00:04:47,340
Your proposal today was well done.
73
00:04:50,220 --> 00:04:51,660
Are you praising me?
74
00:04:54,700 --> 00:04:55,980
There are structure and content.
75
00:04:56,580 --> 00:04:58,580
The story and characters
are quite clear.
76
00:04:58,900 --> 00:05:00,820
I can see that you put effort into it.
77
00:05:04,500 --> 00:05:07,220
Mr. Tang, I didn't expect you
to be good at praising people.
78
00:05:07,660 --> 00:05:09,260
You're making me feel a bit embarrassed.
79
00:05:09,980 --> 00:05:11,140
I'm just being straightforward.
80
00:05:11,860 --> 00:05:14,180
Doing things this way is more efficient.
81
00:05:16,820 --> 00:05:18,180
I've experienced it before.
82
00:05:20,540 --> 00:05:22,020
But your performance today,
83
00:05:22,580 --> 00:05:24,220
I must say, I'm impressed.
84
00:05:25,140 --> 00:05:25,940
Impressed?
85
00:05:29,580 --> 00:05:31,580
That's quite a compliment.
86
00:05:31,580 --> 00:05:33,060
Maybe I'm the kind of person
87
00:05:33,060 --> 00:05:34,500
who likes to take on challenges.
88
00:05:34,700 --> 00:05:36,500
I won't be happy
until I accomplish my goal.
89
00:05:36,780 --> 00:05:37,700
This applies to both work
90
00:05:37,700 --> 00:05:38,700
and relationships.
91
00:05:39,260 --> 00:05:40,380
When I like someone,
92
00:05:40,380 --> 00:05:41,940
I'll make sure to win him over
93
00:05:41,940 --> 00:05:43,180
no matter how long it takes.
94
00:05:48,940 --> 00:05:49,620
Mr. Tang.
95
00:05:49,900 --> 00:05:52,220
That last sentence
was just something random.
96
00:05:52,220 --> 00:05:53,328
Please don't take it to heart.
97
00:05:55,700 --> 00:05:57,020
Your experience in proposal making
98
00:05:57,220 --> 00:05:59,180
could be extended internally
within the company.
99
00:05:59,500 --> 00:06:01,940
It could also improve the efficiency
of the Screenwriting Department.
100
00:06:02,100 --> 00:06:03,180
That won't do.
101
00:06:03,620 --> 00:06:05,460
This is my secret weapon.
102
00:06:05,460 --> 00:06:06,700
I want to progress quietly
103
00:06:06,700 --> 00:06:07,980
and amaze everyone.
104
00:06:12,700 --> 00:06:13,460
Mr. Tang.
105
00:06:13,700 --> 00:06:15,460
Since you like my proposal,
106
00:06:15,500 --> 00:06:17,380
can we commence the development
of "A Dream for You"?
107
00:06:20,180 --> 00:06:21,660
While your proposal is not bad,
108
00:06:22,700 --> 00:06:24,540
what the company needs right now
109
00:06:24,540 --> 00:06:26,592
is a project with developed content,
target audience,
110
00:06:26,660 --> 00:06:27,820
and efficient production
111
00:06:28,060 --> 00:06:30,060
that can expedite the process.
112
00:06:30,980 --> 00:06:32,860
Your project has a huge fantasy element,
113
00:06:33,420 --> 00:06:35,180
and the production cycle
would be quite lengthy.
114
00:06:35,260 --> 00:06:37,220
Adaptation would also
require more professional skills
115
00:06:37,420 --> 00:06:39,180
and a richer scriptwriting experience.
116
00:06:47,180 --> 00:06:47,940
Got it.
117
00:06:53,580 --> 00:06:55,580
Just drop me off
at the intersection up ahead.
118
00:06:56,020 --> 00:06:56,900
Thank you, Mr. Tang.
119
00:06:58,020 --> 00:06:58,740
Anytime.
120
00:07:25,260 --> 00:07:27,140
(Your project
has a huge fantasy element,)
121
00:07:27,340 --> 00:07:29,380
(and the production cycle
would be quite lengthy.)
122
00:07:29,380 --> 00:07:31,460
(Adaptation would also
require more professional skills)
123
00:07:31,460 --> 00:07:33,420
(and a richer scriptwriting experience.)
124
00:07:46,340 --> 00:07:47,980
So, I was rejected.
125
00:07:55,940 --> 00:07:57,900
(Though I've
faced plenty of skepticism,)
126
00:07:58,020 --> 00:08:00,420
(the doubts coming from him)
127
00:08:00,940 --> 00:08:02,740
(seem like a masterclass
among those criticisms.)
128
00:08:03,100 --> 00:08:04,340
(Thanks for the reality check.)
129
00:08:05,940 --> 00:08:07,340
(Sigh. Is there really no possibility)
130
00:08:07,540 --> 00:08:09,420
(for my project in his eyes?)
131
00:08:26,740 --> 00:08:27,380
Hello?
132
00:08:27,500 --> 00:08:28,660
Hello, Ms. Chen.
133
00:08:29,540 --> 00:08:31,340
Apologies for calling so late.
134
00:08:32,660 --> 00:08:33,740
I was wondering
135
00:08:34,060 --> 00:08:36,300
if I could join the crew
of White Dew to Frost
136
00:08:36,300 --> 00:08:37,780
and learn from the team for a while?
137
00:08:39,300 --> 00:08:40,420
Let me tell you,
138
00:08:40,420 --> 00:08:42,180
everything is hard work on the set.
139
00:08:42,180 --> 00:08:44,380
Other writers would avoid going
if they could.
140
00:08:44,700 --> 00:08:46,460
(What's up with you
volunteering for it?)
141
00:08:46,660 --> 00:08:47,300
It's nothing.
142
00:08:47,500 --> 00:08:48,820
I'm not afraid of hard work.
143
00:08:49,300 --> 00:08:50,540
I don't have much experience.
144
00:08:50,620 --> 00:08:52,140
I want to experience the process
145
00:08:52,140 --> 00:08:53,700
of bringing a script to life on set.
146
00:08:53,700 --> 00:08:55,260
I hope you can give me this opportunity.
147
00:08:55,700 --> 00:08:56,260
Okay.
148
00:08:56,580 --> 00:08:57,780
I'll consider it.
149
00:08:58,220 --> 00:08:58,780
Alright.
150
00:08:58,780 --> 00:08:59,780
Thanks, Ms. Chen.
151
00:09:26,000 --> 00:09:28,560
(Handsome and kind neighbor,
can you take me home, pretty please?)
152
00:09:48,040 --> 00:09:50,040
(Mr. Huo's Schedule Itinerary)
153
00:09:50,040 --> 00:09:52,020
(9:00 Attend Malaysia Cinema Opening)
154
00:10:06,300 --> 00:10:07,140
Hello, who is this?
155
00:10:08,020 --> 00:10:08,900
Hello, Yu.
156
00:10:09,700 --> 00:10:10,980
Do you plan
157
00:10:10,980 --> 00:10:12,620
on heading to Malaysia soon?
158
00:10:13,060 --> 00:10:14,620
(Take me with you.)
159
00:10:15,140 --> 00:10:16,700
How do you know I'm going to Malaysia?
160
00:10:17,940 --> 00:10:21,980
I heard it from Dad.
161
00:10:22,460 --> 00:10:23,100
Yu.
162
00:10:23,300 --> 00:10:24,820
Just take me along.
163
00:10:24,940 --> 00:10:26,900
(I promise I won't cause any trouble.)
164
00:10:26,992 --> 00:10:28,128
Let's talk about it later.
165
00:10:28,540 --> 00:10:30,300
(I'd rather not wait to discuss it.)
166
00:10:30,300 --> 00:10:31,860
(Let's talk about it now.)
167
00:10:32,020 --> 00:10:33,860
I haven't been on vacation
for a long time.
168
00:10:34,460 --> 00:10:36,180
You are on a business trip,
and me on vacation.
169
00:10:38,500 --> 00:10:40,980
Yu, I think I heard a cat meowing.
170
00:10:41,140 --> 00:10:42,420
Do you have a cat over there?
171
00:10:43,220 --> 00:10:44,900
No idea who put it on my parking spot.
172
00:10:46,060 --> 00:10:47,300
(Who else could it be?)
173
00:10:47,392 --> 00:10:48,020
(Definitely it's)
174
00:10:48,020 --> 00:10:50,300
(one of those female neighbors
eyeing you.)
175
00:10:51,580 --> 00:10:52,100
Yu.
176
00:10:52,340 --> 00:10:55,220
Looks like things are looking up for you.
177
00:10:55,220 --> 00:10:57,060
Someone is taking the initiative.
178
00:10:57,344 --> 00:10:58,900
If you have nothing else,
I'll hang up first.
179
00:10:59,420 --> 00:11:00,540
(No, wait.)
180
00:11:00,860 --> 00:11:01,420
Yu.
181
00:11:01,900 --> 00:11:04,140
Can you check the breed
of the cat for me?
182
00:11:04,780 --> 00:11:05,500
I don't know.
183
00:11:05,980 --> 00:11:08,020
It's white, and its fur is a bit long.
184
00:11:08,780 --> 00:11:11,340
(Could you bring it home for me?)
185
00:11:11,340 --> 00:11:12,420
Bring it home for you?
186
00:11:12,660 --> 00:11:13,660
Has Mom agreed?
187
00:11:14,020 --> 00:11:16,660
If you bring it home, Mom will agree.
188
00:11:16,660 --> 00:11:18,900
But if you don't bring it back,
what are you going to do?
189
00:11:18,900 --> 00:11:20,460
(You can't just abandon it, right?)
190
00:11:21,568 --> 00:11:23,780
I'll give it to the property management.
Let them deal with it.
191
00:11:24,020 --> 00:11:26,260
Don't. If you hand it over to them
192
00:11:26,260 --> 00:11:27,780
and they can't deal with it,
193
00:11:27,780 --> 00:11:29,500
they might abandon it again.
194
00:11:29,500 --> 00:11:31,300
It may end up being abandoned
for the second time.
195
00:11:31,300 --> 00:11:33,140
Yu, can't you have a bit of humanity?
196
00:11:34,740 --> 00:11:36,100
I mean, can't you
197
00:11:36,340 --> 00:11:37,980
have a little compassion?
198
00:11:39,580 --> 00:11:40,660
Enough, Tang Dingding.
199
00:11:40,660 --> 00:11:41,300
I'll hang up now.
200
00:11:45,328 --> 00:11:46,128
Did he just hang up?
201
00:11:48,660 --> 00:11:50,180
Is it a yes or no?
202
00:12:08,620 --> 00:12:10,340
Feel your new home.
203
00:12:13,380 --> 00:12:14,460
Isn't it quite soft?
204
00:12:29,620 --> 00:12:31,300
(Stop looking at me.)
205
00:12:31,696 --> 00:12:32,700
(If you look at me again,)
206
00:12:33,340 --> 00:12:34,820
(I'll risk bankruptcy)
207
00:12:34,820 --> 00:12:36,180
(to buy dried fish for you again.)
208
00:12:37,980 --> 00:12:39,060
(Did she have a pet cat too?)
209
00:13:15,260 --> 00:13:16,260
Morning, Mr. Gao.
210
00:13:16,660 --> 00:13:17,700
Morning, Miss Tang.
211
00:13:18,180 --> 00:13:18,860
We need to talk.
212
00:13:18,860 --> 00:13:19,500
Here, sit down.
213
00:13:21,380 --> 00:13:22,420
Sit back, Mr. Gao.
214
00:13:23,820 --> 00:13:25,740
Did you forget what happened
215
00:13:25,740 --> 00:13:27,580
in the elevator yesterday?
216
00:13:28,700 --> 00:13:30,820
You blatantly betrayed me.
217
00:13:30,980 --> 00:13:32,580
Doesn't your conscience bother you?
218
00:13:33,460 --> 00:13:35,980
Mr. Tang asked me about it.
219
00:13:36,340 --> 00:13:37,740
I couldn't lie to him, could I?
220
00:13:39,540 --> 00:13:40,860
He
221
00:13:41,220 --> 00:13:41,940
asked you?
222
00:13:43,500 --> 00:13:44,660
What did he ask?
223
00:13:45,380 --> 00:13:46,180
He asked
224
00:13:46,300 --> 00:13:48,020
why you brought me breakfast that day.
225
00:13:50,100 --> 00:13:51,180
(Did he already)
226
00:13:51,540 --> 00:13:52,820
(notice something?)
227
00:13:53,780 --> 00:13:56,300
(Feelings of love
are hard to conceal, after all.)
228
00:13:57,460 --> 00:13:58,340
Mr. Gao.
229
00:14:01,380 --> 00:14:02,780
Do you think
230
00:14:02,780 --> 00:14:03,780
I like Mr. Tang?
231
00:14:07,380 --> 00:14:07,940
Well...
232
00:14:09,900 --> 00:14:10,540
Do you
233
00:14:11,060 --> 00:14:14,380
think he likes me?
234
00:14:19,420 --> 00:14:20,140
I don't know.
235
00:14:22,100 --> 00:14:22,900
Morning, Tang Xin.
236
00:14:23,060 --> 00:14:23,780
Morning, Mr. Gao.
237
00:14:23,780 --> 00:14:24,780
Morning.
238
00:14:27,180 --> 00:14:28,820
Have a smooth trip, Miss Tang.
239
00:14:29,180 --> 00:14:29,860
Thanks.
240
00:14:46,660 --> 00:14:48,820
Looks like it's your first time on set.
241
00:14:50,860 --> 00:14:51,780
Ms. Chen.
242
00:14:53,180 --> 00:14:55,900
Life on set isn't as fancy
as you might think.
243
00:14:57,180 --> 00:14:58,660
You're lucky that it's in Nangang.
244
00:14:58,660 --> 00:14:59,860
If it were elsewhere,
245
00:14:59,860 --> 00:15:01,580
how many things would you have to bring?
246
00:15:07,340 --> 00:15:08,700
A good work environment
247
00:15:08,700 --> 00:15:10,220
makes working comfortable, right?
248
00:15:10,460 --> 00:15:11,860
But rest assured, Ms. Chen.
249
00:15:12,140 --> 00:15:13,600
I might be inexperienced,
250
00:15:13,640 --> 00:15:15,100
but I'm willing to learn.
251
00:15:15,100 --> 00:15:16,220
You can trust me with it.
252
00:15:17,300 --> 00:15:18,300
Take it easy.
253
00:15:18,580 --> 00:15:19,740
Get used to it first.
254
00:15:20,540 --> 00:15:21,980
The previous newcomer
255
00:15:21,980 --> 00:15:25,140
ended up sobbing to me,
asking to quit the set.
256
00:15:25,580 --> 00:15:26,620
Ms. Chen.
257
00:15:26,900 --> 00:15:29,020
Here, have a seat.
258
00:15:30,380 --> 00:15:31,580
I won't be that kind of person.
259
00:15:32,380 --> 00:15:32,940
Okay.
260
00:15:33,140 --> 00:15:33,660
Here.
261
00:15:33,900 --> 00:15:34,780
Take these.
262
00:15:35,820 --> 00:15:38,380
The shooting schedule and notice
for the next two days.
263
00:15:39,220 --> 00:15:41,080
Let's hope you'll stay enthusiastic
264
00:15:41,080 --> 00:15:42,260
in the next few days.
265
00:15:43,820 --> 00:15:44,940
I'll make sure of it.
266
00:15:46,340 --> 00:15:47,900
Can we cut down on the technical terms?
267
00:15:47,900 --> 00:15:48,420
Excuse me.
268
00:15:48,420 --> 00:15:49,220
Be careful.
269
00:15:50,420 --> 00:15:51,980
You see, these technical terms
270
00:15:51,980 --> 00:15:53,300
need to be memorized.
271
00:15:53,300 --> 00:15:54,860
Look, there's an issue
with this dialogue.
272
00:15:55,420 --> 00:15:56,580
This character wouldn't say this.
273
00:15:56,980 --> 00:15:57,900
Okay.
274
00:15:58,640 --> 00:16:00,800
♪I yearn to resonate♪
275
00:16:00,820 --> 00:16:02,140
♪In harmony with you...♪
276
00:16:02,140 --> 00:16:02,900
(Messages from film crew)
(Miss Tang.)
277
00:16:02,900 --> 00:16:03,740
(Messages from film crew)
(Can you confirm...)
278
00:16:03,740 --> 00:16:06,120
(Message from Mr. Jiang)
(Can you come to the set tomorrow?)
279
00:16:06,120 --> 00:16:07,500
(Some scenes need discussion.)
280
00:16:08,100 --> 00:16:08,900
Just finished eating?
281
00:16:09,260 --> 00:16:09,860
Tian.
282
00:16:11,100 --> 00:16:11,660
Cui.
283
00:16:12,300 --> 00:16:14,020
What were you trying to say earlier?
284
00:16:14,020 --> 00:16:14,900
I didn't understand.
285
00:16:14,900 --> 00:16:15,620
Which scene is it?
286
00:16:15,860 --> 00:16:17,500
(2nd Assistant Director)
287
00:16:17,500 --> 00:16:20,300
Darn whoever invented the telephone.
288
00:16:23,340 --> 00:16:23,820
Hello?
289
00:16:23,980 --> 00:16:24,980
I'm listening.
290
00:16:27,460 --> 00:16:29,180
It should be possible.
291
00:16:30,500 --> 00:16:33,300
♪The burning warmth,
the silent sacrifices...♪
292
00:16:33,300 --> 00:16:34,640
("The Beginning")
The protagonist's triple identity
293
00:16:34,640 --> 00:16:35,660
is a clever design.
294
00:16:35,780 --> 00:16:37,740
The dual-narrative structure
is gripping, too.
295
00:16:37,940 --> 00:16:39,820
Let's take a break.
We'll shoot another take later.
296
00:16:40,500 --> 00:16:41,220
Tang Xin.
297
00:16:42,620 --> 00:16:43,660
Adjust it quickly,
298
00:16:43,660 --> 00:16:44,100
okay?
299
00:16:44,180 --> 00:16:44,900
Okay.
300
00:16:45,940 --> 00:16:48,060
I'm aware of your concerns, actually.
301
00:16:48,060 --> 00:16:49,180
"The Beginning"
302
00:16:49,180 --> 00:16:50,380
spans across 16 years.
303
00:16:50,540 --> 00:16:51,640
Conveying the era
304
00:16:51,640 --> 00:16:53,020
and the passage of time
305
00:16:53,020 --> 00:16:54,900
through visuals and set designs
306
00:16:54,900 --> 00:16:56,100
is actually quite challenging.
307
00:16:56,380 --> 00:16:57,860
Miss Tang, look at this.
308
00:16:57,860 --> 00:16:59,700
Alright, let's not discuss it right now,
309
00:16:59,700 --> 00:17:00,540
okay?
310
00:17:00,540 --> 00:17:02,140
I'm in a meeting right now.
311
00:17:02,780 --> 00:17:03,860
Sorry about that, Miss Tang.
312
00:17:04,620 --> 00:17:05,220
It's okay.
313
00:17:05,580 --> 00:17:06,360
We understand
314
00:17:06,360 --> 00:17:07,460
what you were saying,
315
00:17:07,740 --> 00:17:08,380
but
316
00:17:08,380 --> 00:17:09,360
you also need to think
317
00:17:09,360 --> 00:17:10,380
about our actors, right?
318
00:17:10,900 --> 00:17:12,340
As their agents, we
319
00:17:12,340 --> 00:17:14,220
have a lot to worry about them.
320
00:17:14,380 --> 00:17:16,420
We can't let them act
in uncomfortable scenes, right?
321
00:17:16,500 --> 00:17:17,860
I can assure you
322
00:17:17,980 --> 00:17:19,580
that we can recreate the scenes
323
00:17:19,580 --> 00:17:21,460
from "The Beginning"
in a one-to-one ratio.
324
00:17:21,620 --> 00:17:22,940
After all, to the viewers,
325
00:17:22,940 --> 00:17:23,900
these realistic sets
326
00:17:23,900 --> 00:17:25,500
are a more mind-blowing experience.
327
00:17:25,580 --> 00:17:27,380
I'm sure we can present them
328
00:17:27,540 --> 00:17:28,580
in the best way.
329
00:17:29,344 --> 00:17:30,660
Looking forward to working together.
330
00:17:30,660 --> 00:17:31,620
Likewise.
331
00:17:34,420 --> 00:17:35,820
Hey, Mr. Tang is here to visit.
332
00:17:35,820 --> 00:17:37,060
He's treating us to food.
333
00:17:37,060 --> 00:17:38,180
Thank you, Mr. Tang.
334
00:17:39,100 --> 00:17:39,820
Good work, everyone.
335
00:17:39,820 --> 00:17:40,860
Cake time! Courtesy of Mr. Tang.
336
00:17:40,860 --> 00:17:42,020
Here.
337
00:17:42,020 --> 00:17:42,620
Thank you, Mr. Tang.
338
00:17:42,620 --> 00:17:43,300
Good job, Director.
339
00:17:43,660 --> 00:17:44,340
Go and get some.
340
00:17:44,340 --> 00:17:44,940
Thanks, Mr. Tang.
341
00:17:45,100 --> 00:17:46,300
There's milk tea, too.
342
00:17:46,300 --> 00:17:46,780
You go ahead.
343
00:17:46,780 --> 00:17:47,260
Okay.
344
00:17:47,580 --> 00:17:48,420
Alright, thank you.
345
00:17:50,300 --> 00:17:50,820
Mr. Tang.
346
00:17:56,260 --> 00:17:57,580
Tang Xin, come over and grab a bite.
347
00:18:09,380 --> 00:18:09,940
Mr. Tang.
348
00:18:10,560 --> 00:18:12,060
Miss Tang hasn't slept for over 20 hours
349
00:18:12,060 --> 00:18:13,552
to make last-minute changes to the script.
350
00:18:13,740 --> 00:18:14,860
I told her to nap in the car,
351
00:18:14,860 --> 00:18:16,700
but she said she'd have to
keep editing afterward.
352
00:18:17,180 --> 00:18:17,900
So...
353
00:18:18,060 --> 00:18:18,580
It's okay.
354
00:18:18,740 --> 00:18:19,580
Go ahead with your work.
355
00:18:20,180 --> 00:18:20,660
Okay.
356
00:18:49,540 --> 00:18:51,220
♪Hastily encountering fate's design♪
357
00:18:51,740 --> 00:18:53,460
♪A glance turned, frozen in time♪
358
00:18:53,940 --> 00:18:56,380
♪A universe of tenderness
in that fleeting view♪
359
00:18:58,260 --> 00:18:59,940
♪At the crossroads of the night♪
360
00:19:00,380 --> 00:19:02,020
♪Flowing streams of passing cars♪
361
00:19:02,540 --> 00:19:04,540
♪Waiting in stillness
at our meeting place♪
362
00:19:05,660 --> 00:19:08,820
♪The evening breeze
extinguishing the alley's glow♪
363
00:19:09,060 --> 00:19:10,900
♪Embracing you♪
364
00:19:11,180 --> 00:19:14,740
♪A forehead kiss so divine♪
365
00:19:15,580 --> 00:19:17,420
♪Fearing the wait might be too long♪
366
00:19:17,700 --> 00:19:19,660
♪By your side, I patiently abide♪
367
00:19:19,860 --> 00:19:22,220
♪Yet, to love enough in every way♪
368
00:19:22,220 --> 00:19:24,260
♪All of it♪
369
00:19:25,260 --> 00:19:30,100
♪You are my everything♪
370
00:19:30,900 --> 00:19:34,780
♪How fortunate to have encountered you♪
371
00:19:34,980 --> 00:19:39,420
♪Promising to never part for eternity♪
372
00:19:40,180 --> 00:19:42,220
♪Our silent understanding♪
373
00:19:42,460 --> 00:19:44,620
♪From this day forth♪
374
00:19:44,860 --> 00:19:47,460
♪No longer a secret♪
375
00:19:47,460 --> 00:19:49,020
♪Deeply in love with you♪
376
00:19:49,140 --> 00:19:51,900
♪Lucky to have met you♪
377
00:19:52,380 --> 00:19:56,660
♪We pledged never to part♪
378
00:19:57,380 --> 00:19:59,580
♪In the quiet night♪
379
00:19:59,580 --> 00:20:02,180
♪Guarding a devoted passion♪
380
00:20:02,180 --> 00:20:04,980
♪Afraid to be without you♪
381
00:20:05,340 --> 00:20:07,020
♪How much I love you♪
382
00:20:21,300 --> 00:20:21,820
Morning.
383
00:20:22,540 --> 00:20:22,980
Miss Tang.
384
00:20:23,260 --> 00:20:23,660
Liu Yang.
385
00:20:23,780 --> 00:20:25,700
The letter the male lead
writes to the female lead,
386
00:20:25,700 --> 00:20:27,420
can you please add more details to it?
387
00:20:27,940 --> 00:20:28,860
Sure, no problem.
388
00:20:29,180 --> 00:20:30,340
There's one more thing.
389
00:20:30,940 --> 00:20:32,940
The actress in this scene is ill.
390
00:20:32,940 --> 00:20:35,100
Is it possible to not have her appear
in the scene?
391
00:20:36,180 --> 00:20:36,860
That won't work.
392
00:20:37,060 --> 00:20:39,260
If she doesn't appear in this scene,
393
00:20:39,260 --> 00:20:41,780
it'll affect the next scene,
the male lead's reaction when he sees her.
394
00:20:42,020 --> 00:20:43,700
But we've already filmed that scene.
395
00:20:44,900 --> 00:20:45,900
How about this?
396
00:20:45,900 --> 00:20:47,280
I'll change her order of appearance
397
00:20:47,280 --> 00:20:48,540
and send it to you in half an hour.
398
00:20:48,820 --> 00:20:49,660
Thank you, Miss Tang.
399
00:20:50,140 --> 00:20:50,864
Go on with your work.
400
00:20:50,865 --> 00:20:51,580
Okay, thank you.
401
00:20:54,340 --> 00:20:54,980
Come in.
402
00:20:58,740 --> 00:21:00,780
The contract for "The Beginning"
403
00:21:00,780 --> 00:21:02,780
has been finalized at last.
404
00:21:04,180 --> 00:21:04,940
Well done.
405
00:21:05,260 --> 00:21:06,460
Apart from "The Beginning",
406
00:21:06,460 --> 00:21:08,060
there have been many new projects
407
00:21:08,060 --> 00:21:09,100
targeting male audiences.
408
00:21:09,260 --> 00:21:11,100
I heard they're of nice quality.
409
00:21:11,100 --> 00:21:12,260
Should we pick a couple more
410
00:21:12,380 --> 00:21:13,460
and shoot for the moon?
411
00:21:13,860 --> 00:21:15,536
Once "The Beginning" and "White Dew"
are completed,
412
00:21:15,580 --> 00:21:17,240
Time will be able to gain a foothold
413
00:21:17,240 --> 00:21:18,540
in the male-oriented market.
414
00:21:18,820 --> 00:21:19,900
To shoot for the moon,
415
00:21:20,300 --> 00:21:22,180
we need to change our approach.
416
00:21:25,340 --> 00:21:26,380
What approach?
417
00:21:28,020 --> 00:21:28,900
Not bad.
418
00:21:29,900 --> 00:21:32,340
You've started to care
about Time's long-term development.
419
00:21:34,020 --> 00:21:34,700
Fine.
420
00:21:35,380 --> 00:21:36,860
I won't bother myself with it.
421
00:21:39,300 --> 00:21:39,980
But since
422
00:21:40,300 --> 00:21:42,140
I've worked so hard,
423
00:21:42,460 --> 00:21:44,060
you should share something happy
424
00:21:44,060 --> 00:21:45,140
with me.
425
00:21:45,340 --> 00:21:46,420
What do you mean?
426
00:21:47,020 --> 00:21:48,700
Oh, stop pretending.
427
00:21:51,660 --> 00:21:53,180
I'm not a drama queen like you.
428
00:21:55,500 --> 00:21:56,660
I heard
429
00:21:57,300 --> 00:22:00,220
you visited the set of "White Dew"
the other day.
430
00:22:00,660 --> 00:22:02,860
Was it to check on Sugar Heart?
431
00:22:05,140 --> 00:22:07,340
I was there for work.
432
00:22:08,260 --> 00:22:09,140
Oh, come on.
433
00:22:09,140 --> 00:22:10,420
I see you're interested in her.
434
00:22:10,660 --> 00:22:12,660
Did you go there because of Ming Zhu?
435
00:22:12,980 --> 00:22:15,180
Haven't you given up on Ming Zhu?
436
00:22:15,860 --> 00:22:17,740
It had nothing to do with Ming Zhu.
437
00:22:18,240 --> 00:22:19,540
So, you were there for Tang Xin.
438
00:22:20,860 --> 00:22:21,860
Stop guessing.
439
00:22:23,780 --> 00:22:26,460
I do think Tang Xin is pretty nice.
440
00:22:26,780 --> 00:22:27,780
She's adaptable
441
00:22:27,780 --> 00:22:28,780
and creative,
442
00:22:29,180 --> 00:22:30,660
with a strong commitment to content.
443
00:22:30,980 --> 00:22:32,380
She's also quite flexible.
444
00:22:32,740 --> 00:22:34,140
A good screenwriting material.
445
00:22:34,220 --> 00:22:36,780
Now you're praising her so directly.
446
00:22:38,060 --> 00:22:39,140
You've changed.
447
00:22:40,540 --> 00:22:42,060
I don't feel like
explaining myself to you.
448
00:22:43,056 --> 00:22:44,300
Turn off the computer for me.
449
00:22:44,660 --> 00:22:45,420
Where are you going?
450
00:22:45,620 --> 00:22:46,300
Home.
451
00:22:46,980 --> 00:22:48,500
It's still early.
Why are you going home?
452
00:22:48,740 --> 00:22:49,340
To feed the cat.
453
00:22:52,100 --> 00:22:53,100
What?
454
00:22:59,100 --> 00:23:00,300
He has a cat?
455
00:23:02,900 --> 00:23:05,260
Maybe he's talking about his lover?
456
00:23:08,180 --> 00:23:08,780
No way.
457
00:23:09,180 --> 00:23:10,060
It would be
458
00:23:10,140 --> 00:23:12,496
less absurd for him to keep a cat
rather than a secret lover.
459
00:23:14,140 --> 00:23:15,300
Director, I have a call.
460
00:23:15,300 --> 00:23:15,880
Go on.
461
00:23:15,880 --> 00:23:16,340
Okay.
462
00:23:20,820 --> 00:23:21,740
Hi, Mr. Lu.
463
00:23:21,980 --> 00:23:22,500
(Tang Xin.)
464
00:23:22,860 --> 00:23:24,380
Do you have time for lunch with me?
465
00:23:24,736 --> 00:23:25,940
I have something to discuss.
466
00:23:25,940 --> 00:23:28,300
I've been busy working on a film set,
467
00:23:28,620 --> 00:23:29,780
so I can't go out easily.
468
00:23:30,900 --> 00:23:32,260
You mean the set
of "White Dew to Frost"?
469
00:23:32,980 --> 00:23:34,060
Jiang is there, right?
470
00:23:34,300 --> 00:23:34,940
Yeah.
471
00:23:34,940 --> 00:23:35,580
He's here.
472
00:23:36,180 --> 00:23:37,260
Okay, I got it.
473
00:23:37,580 --> 00:23:38,980
I'll help you ask him for leave.
474
00:23:40,020 --> 00:23:40,340
Okay.
475
00:23:40,340 --> 00:23:41,340
Thank you, Mr. Lu.
476
00:23:44,540 --> 00:23:45,260
This is it.
477
00:23:46,180 --> 00:23:48,340
Domaine Coche-Dury.
478
00:23:48,460 --> 00:23:50,020
I'll bring it over
for your birthday tonight.
479
00:23:51,900 --> 00:23:54,060
It's nothing.
480
00:23:54,060 --> 00:23:56,260
A girl's 20th birthday is a big deal,
481
00:23:56,340 --> 00:23:56,980
isn't it?
482
00:23:56,980 --> 00:23:57,500
Yu.
483
00:24:03,100 --> 00:24:04,540
Why are you here?
484
00:24:05,100 --> 00:24:06,180
I was just on the phone.
485
00:24:06,380 --> 00:24:07,420
What are you holding?
486
00:24:07,980 --> 00:24:09,420
- Nothing.
-Stop hiding it. I saw it.
487
00:24:09,580 --> 00:24:10,340
No, you're mistaken.
488
00:24:10,340 --> 00:24:11,140
Hand it over.
489
00:24:11,300 --> 00:24:12,740
I already saw it.
490
00:24:12,980 --> 00:24:15,700
You're sneaking wine
from Yu's office again.
491
00:24:15,980 --> 00:24:18,460
Sneaking wine? Who? Who's doing that?
492
00:24:18,460 --> 00:24:19,420
We're partners.
493
00:24:19,420 --> 00:24:20,860
What's his is mine.
494
00:24:21,340 --> 00:24:22,220
Partners?
495
00:24:22,380 --> 00:24:23,260
What are you doing here?
496
00:24:23,580 --> 00:24:24,660
To see my brother, duh.
497
00:24:25,980 --> 00:24:27,180
He's probably heading home now.
498
00:24:29,060 --> 00:24:29,660
Well...
499
00:24:29,660 --> 00:24:31,180
Come with me to his place
to get my cat.
500
00:24:31,180 --> 00:24:31,740
Let's go.
501
00:24:31,940 --> 00:24:32,580
No, no, no.
502
00:24:33,300 --> 00:24:34,500
Not for tonight.
503
00:24:34,500 --> 00:24:36,100
I have to go to a friend's
birthday party.
504
00:24:36,100 --> 00:24:36,620
I'm busy.
505
00:24:36,900 --> 00:24:38,060
Birthday party? Which friend?
506
00:24:38,220 --> 00:24:40,020
Just a regular friend.
507
00:24:41,460 --> 00:24:44,220
Why should I let you
pry into my personal affairs?
508
00:24:44,300 --> 00:24:45,300
Then take me with you.
509
00:24:45,300 --> 00:24:46,940
Why? You don't even know my friend.
510
00:24:46,940 --> 00:24:48,820
I will when I get to the party.
511
00:24:49,260 --> 00:24:51,540
Your friend's birthday party
must be at a bar.
512
00:24:51,740 --> 00:24:52,780
I've been wanting to go.
513
00:24:53,180 --> 00:24:53,740
And besides,
514
00:24:53,740 --> 00:24:55,660
it looks so much fun
from your social media posts.
515
00:24:55,660 --> 00:24:56,820
I want to have fun, too.
516
00:24:56,940 --> 00:24:59,060
You're still a girl. Why go to a bar?
517
00:24:59,060 --> 00:24:59,740
No, you're not going.
518
00:24:59,940 --> 00:25:01,420
I'm older than the 20-year-old girl
519
00:25:01,420 --> 00:25:02,780
you talked about on the phone.
520
00:25:04,180 --> 00:25:04,740
Fine.
521
00:25:05,700 --> 00:25:07,740
You won't even grant me
such a small request.
522
00:25:07,740 --> 00:25:08,820
We're not close anymore.
523
00:25:08,820 --> 00:25:11,140
No, let's go another day, okay?
524
00:25:11,140 --> 00:25:12,500
I promise I'll take you there.
525
00:25:12,500 --> 00:25:14,220
No, I want to go tonight.
526
00:25:14,220 --> 00:25:15,420
If you refuse, I'll smash this.
527
00:25:15,420 --> 00:25:16,380
Oh, please spare me.
528
00:25:16,380 --> 00:25:18,140
Really, I can't afford to offend you
529
00:25:18,140 --> 00:25:19,100
or Tang Yu.
530
00:25:19,100 --> 00:25:19,740
This is expensive.
531
00:25:19,740 --> 00:25:20,660
Just let go, okay?
532
00:25:20,660 --> 00:25:21,300
I'm begging you.
533
00:25:21,540 --> 00:25:22,060
Fine.
534
00:25:22,260 --> 00:25:23,300
If you won't take me there,
535
00:25:23,300 --> 00:25:24,020
I'll go by myself.
536
00:25:25,820 --> 00:25:27,020
Okay, fine.
537
00:25:27,020 --> 00:25:28,060
We'll go together.
538
00:25:28,060 --> 00:25:29,420
I'll take you there, okay?
539
00:25:32,260 --> 00:25:33,260
Where are we going?
540
00:25:33,260 --> 00:25:35,380
The place I'm taking you to
is surely the best.
541
00:25:35,820 --> 00:25:36,500
Happy?
542
00:25:37,020 --> 00:25:38,020
That's more like it.
543
00:25:38,540 --> 00:25:39,900
Then let's bring this with us today.
544
00:25:40,420 --> 00:25:41,540
No, forget it.
545
00:25:41,540 --> 00:25:42,260
This is Mr. Tang's.
546
00:25:42,460 --> 00:25:43,540
I'll pay tonight,
547
00:25:43,660 --> 00:25:44,220
okay?
548
00:25:44,528 --> 00:25:45,200
Wait at the door.
549
00:25:45,200 --> 00:25:45,952
I'll be right there.
550
00:25:46,620 --> 00:25:47,300
Okay.
551
00:25:47,820 --> 00:25:48,500
Just go.
552
00:25:55,740 --> 00:25:56,340
(Sorry.)
553
00:25:56,500 --> 00:25:57,340
(I can't make it tonight.)
554
00:25:57,420 --> 00:25:58,260
(Put it on my tab.)
555
00:25:59,380 --> 00:26:00,820
I often come here.
556
00:26:13,060 --> 00:26:14,900
The scenery here is good,
and the air is fresh.
557
00:26:19,060 --> 00:26:19,700
Tang Xin.
558
00:26:20,700 --> 00:26:22,980
The reason I find you today is
that I want to discuss with you
559
00:26:22,980 --> 00:26:24,220
about "A Dream for You".
560
00:26:24,540 --> 00:26:25,420
I've read
561
00:26:25,500 --> 00:26:26,180
your novel.
562
00:26:26,300 --> 00:26:27,660
I really like it.
563
00:26:27,740 --> 00:26:28,820
I want to adapt it into a film.
564
00:26:29,220 --> 00:26:29,900
What do you think?
565
00:26:34,380 --> 00:26:34,940
You see,
566
00:26:37,260 --> 00:26:38,300
I'm the kind of person
567
00:26:38,460 --> 00:26:39,980
who doesn't like beating
around the bush.
568
00:26:40,300 --> 00:26:42,620
Many people say I'm subjective
in selecting projects.
569
00:26:42,780 --> 00:26:43,700
But subjectivity
570
00:26:43,820 --> 00:26:45,260
is the foundation of my creativity.
571
00:26:45,500 --> 00:26:46,380
Your novel
572
00:26:46,540 --> 00:26:47,900
falls into the category of stories
573
00:26:47,900 --> 00:26:49,260
that I can never forget once I read it.
574
00:26:49,900 --> 00:26:51,620
The fantasy elements are captivating,
575
00:26:51,620 --> 00:26:53,300
and the nuanced character
psychological changes
576
00:26:53,300 --> 00:26:54,500
also deeply moved me.
577
00:26:54,500 --> 00:26:56,540
If I can't bring it
to the big screen myself,
578
00:26:56,660 --> 00:26:57,540
I won't be content.
579
00:27:00,500 --> 00:27:01,820
Is my novel
580
00:27:02,020 --> 00:27:03,260
truly that good?
581
00:27:03,260 --> 00:27:03,820
Yes, it is.
582
00:27:04,260 --> 00:27:05,700
Why don't you have confidence in it?
583
00:27:06,660 --> 00:27:07,540
It's not that.
584
00:27:10,300 --> 00:27:11,060
But Mr. Lu,
585
00:27:11,820 --> 00:27:14,060
do you genuinely
want to film "A Dream for You"?
586
00:27:14,220 --> 00:27:17,300
Or are you thinking of buying the rights
and shelving it?
587
00:27:17,980 --> 00:27:18,540
Oh, no.
588
00:27:18,700 --> 00:27:20,300
I don't have the habit
of shelving rights.
589
00:27:20,300 --> 00:27:22,460
As soon as I get the script,
I start filming immediately.
590
00:27:22,460 --> 00:27:23,420
If you're fine with it,
591
00:27:23,500 --> 00:27:25,820
I can start shooting within the year.
592
00:27:26,380 --> 00:27:27,060
Really?
593
00:27:27,380 --> 00:27:27,940
Yes.
594
00:27:31,020 --> 00:27:31,820
But, Mr. Lu,
595
00:27:31,820 --> 00:27:33,420
I remember
596
00:27:33,420 --> 00:27:34,540
you've never been interested
597
00:27:34,540 --> 00:27:35,460
in fantasy genre.
598
00:27:35,740 --> 00:27:36,300
That's right.
599
00:27:36,620 --> 00:27:39,060
The reviews and the box office record
of the movie I made last year
600
00:27:39,060 --> 00:27:41,020
are not as good as before.
601
00:27:41,500 --> 00:27:44,540
Maybe the audiences find it okay.
602
00:27:44,820 --> 00:27:45,700
However,
603
00:27:45,980 --> 00:27:48,060
when you make too many
of the same type of films,
604
00:27:48,540 --> 00:27:49,060
it gets boring.
605
00:27:49,540 --> 00:27:51,300
Is it "Imbalanced?"
606
00:27:51,540 --> 00:27:52,060
Yes.
607
00:27:52,500 --> 00:27:54,300
I've seen it, and I think it's good.
608
00:27:56,640 --> 00:27:58,020
I'm going through a rebellious phase.
609
00:27:58,020 --> 00:27:59,220
I want to try something different.
610
00:28:04,060 --> 00:28:04,700
Mr. Lu.
611
00:28:05,060 --> 00:28:06,620
I have to tell you the truth.
612
00:28:06,980 --> 00:28:08,500
The rights to my novel
613
00:28:08,500 --> 00:28:09,700
are still with Time.
614
00:28:09,780 --> 00:28:10,460
I know.
615
00:28:10,820 --> 00:28:11,780
It's only
616
00:28:11,780 --> 00:28:12,940
two months left, right?
617
00:28:13,776 --> 00:28:15,140
Does Time want to renew the contract?
618
00:28:18,540 --> 00:28:19,540
Probably not.
619
00:28:23,140 --> 00:28:26,220
But you still lean toward giving it
to Time to film.
620
00:28:26,220 --> 00:28:26,820
Am I right?
621
00:28:29,900 --> 00:28:30,660
I want to.
622
00:28:31,180 --> 00:28:33,020
But he doesn't.
623
00:28:42,500 --> 00:28:43,820
What I mean is,
624
00:28:44,380 --> 00:28:46,460
I definitely want my work
625
00:28:46,460 --> 00:28:48,420
to be in the hands of someone
who truly loves it.
626
00:28:48,820 --> 00:28:50,260
I'm with Time now.
627
00:28:50,380 --> 00:28:53,140
I still have deep feelings for it.
628
00:28:56,700 --> 00:28:57,460
It's okay.
629
00:28:58,180 --> 00:28:59,300
Take your time to consider.
630
00:28:59,820 --> 00:29:00,500
I'll wait for you.
631
00:29:13,220 --> 00:29:14,060
Huo Chendong.
632
00:29:15,740 --> 00:29:17,540
Didn't you promise to bring me
to the bar?
633
00:29:17,740 --> 00:29:18,900
Bars are boring.
634
00:29:19,020 --> 00:29:20,300
It's noisy and harmful to our health.
635
00:29:20,620 --> 00:29:21,820
We have a few new games.
636
00:29:21,820 --> 00:29:23,060
You're the first to experience them.
637
00:29:23,060 --> 00:29:24,460
- Hurry. Give it a try.
- I don't play.
638
00:29:24,580 --> 00:29:25,580
It's absolutely fun.
639
00:29:25,580 --> 00:29:26,300
I swear to you.
640
00:29:26,300 --> 00:29:27,500
Or a pinky promise? Alright?
641
00:29:27,500 --> 00:29:28,260
Come on.
642
00:29:28,260 --> 00:29:28,960
Turn on your phone.
643
00:29:30,020 --> 00:29:31,260
Good. Select a character.
644
00:29:31,500 --> 00:29:32,060
Choose one.
645
00:29:32,460 --> 00:29:33,740
Pick the one you find attractive.
646
00:29:34,140 --> 00:29:35,220
I choose this Sha Monk.
647
00:29:38,740 --> 00:29:39,460
That's too fast!
648
00:29:39,460 --> 00:29:41,180
Up, down, left, right.
Up, down, left, right. Follow me.
649
00:29:41,180 --> 00:29:42,060
Yes. Follow me.
650
00:29:42,060 --> 00:29:42,640
Yes, that's right.
651
00:29:42,700 --> 00:29:44,380
Here are three skills on this side.
652
00:29:44,940 --> 00:29:45,780
Good.
653
00:31:19,300 --> 00:31:19,860
Look.
654
00:31:21,020 --> 00:31:22,780
Look at what you've done to the house.
655
00:31:23,660 --> 00:31:24,580
And look at here.
656
00:31:28,580 --> 00:31:29,740
I told you.
657
00:31:30,020 --> 00:31:31,020
Don't be naughty.
658
00:31:37,820 --> 00:31:38,580
Are you hungry?
659
00:31:39,780 --> 00:31:41,260
Be good. I'll get you something to eat.
660
00:31:50,100 --> 00:31:50,940
Stop running around.
661
00:32:21,020 --> 00:32:21,980
Hurry up.
662
00:32:25,860 --> 00:32:26,420
It's okay.
663
00:32:28,940 --> 00:32:30,656
Good.
Get the equipment after resurrecting.
664
00:32:30,900 --> 00:32:32,620
Follow me and go up.
665
00:32:32,620 --> 00:32:33,020
Up...
666
00:32:36,020 --> 00:32:37,260
- Run. Come here.
- Yu.
667
00:32:37,820 --> 00:32:38,900
Let me tell you, Tang Dingding.
668
00:32:39,060 --> 00:32:40,780
Come over here right now
669
00:32:40,780 --> 00:32:42,060
and take this cat away.
670
00:32:43,100 --> 00:32:45,340
I'm hanging out with friends.
671
00:32:45,820 --> 00:32:46,540
Tomorrow.
672
00:32:46,780 --> 00:32:48,620
I'll definitely take it away tomorrow.
673
00:32:48,980 --> 00:32:50,620
Dingding, what are you doing? Hurry up.
674
00:32:50,620 --> 00:32:51,260
No, I...
675
00:32:53,780 --> 00:32:54,820
Can't rely on her after all.
676
00:33:04,540 --> 00:33:05,420
(It's just a cat.)
677
00:33:05,660 --> 00:33:06,860
(Don't give it a hard time.)
678
00:33:06,860 --> 00:33:08,460
(I'll buy a new chair for you tomorrow.)
679
00:33:22,860 --> 00:33:23,580
Eat slowly.
680
00:33:23,820 --> 00:33:24,580
No need to rush.
681
00:33:24,780 --> 00:33:26,100
It's all yours.
682
00:33:36,380 --> 00:33:37,020
Mr. Lu.
683
00:33:37,700 --> 00:33:40,060
Are you bound to cooperate
684
00:33:40,060 --> 00:33:41,776
with Mr. Feng Cheng
and Mr. Wan Li continuously?
685
00:33:41,900 --> 00:33:42,500
Yes.
686
00:33:43,020 --> 00:33:45,020
If "A Dream for You" is developed,
687
00:33:45,340 --> 00:33:46,500
you can present your conditions
688
00:33:46,700 --> 00:33:47,740
to them directly.
689
00:33:50,540 --> 00:33:52,700
Do you have any other thoughts?
690
00:33:53,580 --> 00:33:54,220
No.
691
00:33:55,060 --> 00:33:56,780
I'm just thinking,
692
00:33:57,220 --> 00:34:00,620
it's not easy to meet someone
693
00:34:00,620 --> 00:34:01,952
who appreciates and understands me.
694
00:34:04,820 --> 00:34:06,020
(It would be great)
695
00:34:06,020 --> 00:34:07,136
(if that person were Tang Yu.)
696
00:34:17,060 --> 00:34:17,940
Hello, Mr. Tang.
697
00:34:19,860 --> 00:34:21,540
I remember you've had a cat before.
698
00:34:22,688 --> 00:34:24,340
What should I do if I get scratched
by a cat?
699
00:34:24,740 --> 00:34:25,900
Did you get scratched by a cat?
700
00:34:26,940 --> 00:34:28,580
Wait for me. I'll be right there.
701
00:34:30,540 --> 00:34:32,180
Mr. Lu, I'm sorry. I have something urgent.
702
00:34:32,180 --> 00:34:33,060
I'll leave first.
703
00:34:33,660 --> 00:34:34,420
Okay.
704
00:34:34,420 --> 00:34:35,340
We'll be in touch.
705
00:34:35,340 --> 00:34:35,700
Alright.
706
00:34:35,700 --> 00:34:36,860
Goodbye.
707
00:34:39,740 --> 00:34:41,100
Tang Yu got scratched by a cat?
708
00:34:46,540 --> 00:34:47,220
I'm coming.
709
00:34:52,900 --> 00:34:53,540
Mr. Tang.
710
00:34:53,980 --> 00:34:54,620
Come in.
711
00:34:55,940 --> 00:34:57,140
Where did the cat scratch you?
712
00:34:58,180 --> 00:34:59,100
It scratched my hand.
713
00:34:59,260 --> 00:35:00,060
It's not that serious.
714
00:35:00,220 --> 00:35:01,460
Let me see your hand.
715
00:35:02,500 --> 00:35:03,260
It's okay.
716
00:35:03,860 --> 00:35:04,980
Why is it okay?
717
00:35:04,980 --> 00:35:05,380
Come on.
718
00:35:05,620 --> 00:35:06,260
Let me see.
719
00:35:09,180 --> 00:35:10,660
It looks bad.
720
00:35:10,820 --> 00:35:11,780
Have you rinsed it?
721
00:35:12,740 --> 00:35:13,460
Not yet.
722
00:35:13,860 --> 00:35:14,980
That's common sense.
723
00:35:14,980 --> 00:35:16,380
You have to rinse it with soapy water.
724
00:35:16,380 --> 00:35:17,220
Let me take you there.
725
00:35:17,860 --> 00:35:18,580
It's okay.
726
00:35:18,900 --> 00:35:20,300
I'll rinse it myself.
727
00:35:20,300 --> 00:35:20,820
Come on.
728
00:35:23,568 --> 00:35:24,380
Make yourself at home.
729
00:35:55,020 --> 00:35:56,940
What if the wound gets infected?
730
00:35:59,420 --> 00:36:01,580
How did you get scratched by a cat?
731
00:36:03,740 --> 00:36:05,660
Tell me if it hurts.
732
00:36:06,940 --> 00:36:07,540
Okay.
733
00:36:08,660 --> 00:36:09,580
Give me your hand.
734
00:36:27,300 --> 00:36:28,900
I... I'll be gentle.
735
00:36:36,300 --> 00:36:40,740
♪When the dream flies through time♪
736
00:36:40,740 --> 00:36:43,160
♪Drifting at the boundary♪
737
00:36:43,620 --> 00:36:47,720
♪Circling around the halo of dreams♪
738
00:36:48,600 --> 00:36:51,520
♪You cast your gaze♪
739
00:36:52,260 --> 00:36:55,300
♪Illuminating the entire night♪
740
00:36:55,980 --> 00:36:58,260
♪Brushing past me♪
741
00:36:58,980 --> 00:37:05,380
♪Falling at the starting point
of a single line♪
742
00:37:06,660 --> 00:37:11,020
♪I want your love, want you♪
743
00:37:11,900 --> 00:37:12,620
Does it still hurt?
744
00:37:12,620 --> 00:37:13,920
♪I want to land by your side♪
745
00:37:14,540 --> 00:37:18,580
♪Cause I miss you, miss you♪
746
00:37:18,580 --> 00:37:24,380
♪Every reason I chase after♪
747
00:37:24,380 --> 00:37:29,640
♪Yearning for a glance,
a hug to possess♪
748
00:37:29,640 --> 00:37:31,500
♪Oh...♪
749
00:37:31,500 --> 00:37:32,060
It's done.
750
00:37:32,320 --> 00:37:37,100
♪To end the lonely wait♪
751
00:37:37,500 --> 00:37:38,780
Have you had the cat for long?
752
00:37:38,780 --> 00:37:40,700
♪Wait you♪
753
00:37:42,340 --> 00:37:42,980
No.
754
00:37:43,380 --> 00:37:44,100
I just picked it up.
755
00:37:44,460 --> 00:37:45,420
You just picked it up?
756
00:37:46,460 --> 00:37:47,220
That won't do.
757
00:37:47,220 --> 00:37:48,500
I have to take you to get a vaccine.
758
00:37:48,980 --> 00:37:49,820
Is it necessary?
759
00:37:54,020 --> 00:37:55,540
Even if you don't get the vaccine,
760
00:37:55,940 --> 00:37:58,020
at least we should have the cat checked.
761
00:38:06,140 --> 00:38:06,700
Let's go.
762
00:38:51,660 --> 00:38:52,540
I think I saw
763
00:38:52,540 --> 00:38:53,860
a pair of female slippers inside.
764
00:38:55,500 --> 00:38:57,220
What's wrong with that?
765
00:38:59,020 --> 00:38:59,540
Nothing.
766
00:39:01,140 --> 00:39:02,500
We're all adults.
767
00:39:03,180 --> 00:39:03,860
I understand.
768
00:39:07,820 --> 00:39:08,540
I have a sister.
769
00:39:36,940 --> 00:39:37,540
Thank you.
770
00:39:40,220 --> 00:39:40,860
Mr. Tang.
771
00:39:41,500 --> 00:39:43,180
If we go in like this,
772
00:39:43,180 --> 00:39:45,260
will there be news tomorrow?
773
00:39:45,260 --> 00:39:47,300
The headline will be
"CEO of Time Pictures, Tang Yu,"
774
00:39:47,540 --> 00:39:49,060
"Accompanies Girlfriend
for Cat Checkup."
775
00:39:51,300 --> 00:39:51,900
No.
776
00:39:52,340 --> 00:39:53,300
Even if there is,
777
00:39:53,780 --> 00:39:55,580
I will issue a statement to clarify.
778
00:39:55,620 --> 00:39:56,780
I won't damage your reputation.
779
00:39:58,540 --> 00:39:59,740
This person looks familiar.
780
00:39:59,776 --> 00:40:01,180
I seem to have seen him in the news.
781
00:40:01,180 --> 00:40:01,820
Really?
782
00:40:03,460 --> 00:40:04,780
No ringworms.
783
00:40:05,900 --> 00:40:06,660
No ear mites.
784
00:40:07,500 --> 00:40:08,980
No problems with the mouth too.
785
00:40:09,500 --> 00:40:10,580
Looks very healthy.
786
00:40:11,780 --> 00:40:13,300
But your hand...
787
00:40:14,460 --> 00:40:16,340
We're going
to get the rabies vaccine now.
788
00:40:16,340 --> 00:40:17,020
Thank you, doctor.
789
00:40:17,580 --> 00:40:18,740
It's too late today.
790
00:40:18,740 --> 00:40:19,500
Let's go another day.
791
00:40:20,224 --> 00:40:22,060
A 24-hour epidemic prevention station
is beside us.
792
00:40:22,060 --> 00:40:22,980
It's very convenient.
793
00:40:24,420 --> 00:40:25,100
It's a minor injury.
794
00:40:25,420 --> 00:40:26,220
Nothing serious.
795
00:40:26,220 --> 00:40:26,940
Don't mind it.
796
00:40:27,020 --> 00:40:28,420
How can this be a minor injury?
797
00:40:28,420 --> 00:40:29,660
It's right across the street.
798
00:40:29,660 --> 00:40:30,460
I'll go with you.
799
00:40:30,620 --> 00:40:31,220
Hurry up.
800
00:40:37,060 --> 00:40:37,460
Wait.
801
00:40:37,700 --> 00:40:38,940
Doctor, this is fine.
802
00:40:39,220 --> 00:40:39,900
This...
803
00:40:40,000 --> 00:40:41,100
It's an intramuscular injection.
804
00:40:41,100 --> 00:40:42,420
How can I do it without pulling up?
805
00:40:43,020 --> 00:40:44,740
Listen to the doctor. Don't move around.
806
00:40:45,180 --> 00:40:45,580
No.
807
00:40:45,616 --> 00:40:46,500
- Enough.
- Raise it.
808
00:40:46,500 --> 00:40:47,220
That's enough.
809
00:40:47,220 --> 00:40:47,980
Don't dawdle.
810
00:40:48,220 --> 00:40:48,740
Here.
811
00:40:51,820 --> 00:40:52,460
Gentler.
812
00:40:54,900 --> 00:40:55,500
Mr. Tang.
813
00:40:56,220 --> 00:40:58,420
So you didn't want to come over
for the injection
814
00:40:58,420 --> 00:40:59,620
because
815
00:40:59,620 --> 00:41:00,300
you're afraid.
816
00:41:01,100 --> 00:41:01,860
I'm not afraid.
817
00:41:04,380 --> 00:41:04,980
Doctor.
818
00:41:04,980 --> 00:41:05,540
Slower.
819
00:41:05,740 --> 00:41:06,420
Alright.
820
00:41:06,620 --> 00:41:07,940
I just feel faint when I see needles.
821
00:41:09,180 --> 00:41:09,980
Feel faint?
822
00:41:11,220 --> 00:41:11,500
Here.
823
00:41:11,500 --> 00:41:12,180
Mr. Tang.
824
00:41:12,180 --> 00:41:13,140
Look at me.
825
00:41:13,140 --> 00:41:14,140
What are you doing, Xin?
826
00:41:14,140 --> 00:41:15,620
I'm helping you record it.
827
00:41:15,648 --> 00:41:17,140
- Don't record it. Don't.
- This angle is good.
828
00:41:17,140 --> 00:41:18,260
No, look at the camera.
829
00:41:18,260 --> 00:41:19,300
This angle is good.
830
00:41:19,580 --> 00:41:20,580
Put the phone away.
831
00:41:21,100 --> 00:41:22,380
No, I'm recording this for you.
832
00:41:22,380 --> 00:41:23,700
You rarely get an injection.
833
00:41:24,460 --> 00:41:24,940
Very good.
834
00:41:25,700 --> 00:41:26,380
Alright, it's done.
835
00:41:26,380 --> 00:41:27,060
Press it.
836
00:41:27,420 --> 00:41:27,900
It's done?
837
00:41:27,900 --> 00:41:28,540
Yes.
838
00:41:29,140 --> 00:41:29,980
- It's done?
- We're done.
839
00:41:29,980 --> 00:41:30,580
Yup.
840
00:41:32,320 --> 00:41:33,380
- Thank you.
- Thank you, doctor.
841
00:41:33,460 --> 00:41:34,060
You're welcome.
842
00:41:44,540 --> 00:41:46,820
Delete the photos in your phone
from just now.
843
00:41:47,900 --> 00:41:48,660
I didn't take any.
844
00:41:48,900 --> 00:41:51,340
I was just distracting you.
845
00:41:59,380 --> 00:42:01,620
This cat is of such a good breed.
846
00:42:02,020 --> 00:42:03,700
It's even better looking
than my previous cat.
847
00:42:04,060 --> 00:42:05,380
It doesn't look like a stray at all.
848
00:42:06,900 --> 00:42:08,980
I wonder who left it in my parking lot.
849
00:42:09,340 --> 00:42:11,220
(It must be a female neighbor
who likes him)
850
00:42:11,220 --> 00:42:12,340
(that intentionally left the cat.)
851
00:42:12,980 --> 00:42:15,180
(Why didn't I think of this way
to get closer to him?)
852
00:42:15,900 --> 00:42:16,580
Mr. Tang.
853
00:42:16,900 --> 00:42:18,300
You don't like cats, do you?
854
00:42:18,780 --> 00:42:19,500
What do you think?
855
00:42:20,380 --> 00:42:22,100
Then can you give it to me?
856
00:42:22,180 --> 00:42:22,860
I like it.
857
00:42:29,900 --> 00:42:30,860
You want it?
858
00:42:32,660 --> 00:42:33,460
(Of course.)
859
00:42:33,900 --> 00:42:35,340
(I won't let that female neighbor)
860
00:42:35,460 --> 00:42:36,300
(use the cat as a reason)
861
00:42:36,580 --> 00:42:37,380
(to enter his home.)
862
00:42:38,100 --> 00:42:38,740
Sure.
863
00:42:39,220 --> 00:42:40,020
Take it home.
864
00:42:40,860 --> 00:42:41,540
Really?
865
00:42:46,900 --> 00:42:48,820
From now on, you're my little kitten.
866
00:42:49,380 --> 00:42:50,340
Thank you, Mr. Tang.
867
00:42:52,060 --> 00:42:53,140
I've troubled you today too.
868
00:42:53,380 --> 00:42:53,900
Thank you.
869
00:42:54,820 --> 00:42:55,820
Go back early and rest.
870
00:42:56,860 --> 00:42:57,300
Okay.
871
00:42:57,300 --> 00:42:58,060
Thank you, Mr. Tang.
872
00:42:59,340 --> 00:43:00,180
I'll leave now.
873
00:43:01,860 --> 00:43:02,740
Drive safe, Mr. Tang.
874
00:43:22,300 --> 00:43:25,260
Yu, I'm here to pick up the cat.
875
00:43:25,740 --> 00:43:26,500
Mimi.
876
00:43:27,740 --> 00:43:28,700
Mimi.
877
00:43:29,020 --> 00:43:30,900
I'm here to bring you home.
878
00:43:38,900 --> 00:43:39,500
Yu.
879
00:43:40,100 --> 00:43:40,900
Where's my cat?
880
00:43:41,380 --> 00:43:43,700
You're making so much noise
in the morning.
881
00:43:46,100 --> 00:43:46,740
Stop looking.
882
00:43:46,900 --> 00:43:47,660
I threw it away.
883
00:43:49,620 --> 00:43:51,140
How could you throw it away?
884
00:43:51,300 --> 00:43:53,100
Where did you throw it?
885
00:43:53,380 --> 00:43:54,380
It's a life.
886
00:43:54,380 --> 00:43:55,540
I'm going to pick it back.
887
00:43:57,140 --> 00:43:57,700
Come back.
888
00:44:00,660 --> 00:44:02,100
Why are you like this?
889
00:44:02,100 --> 00:44:03,820
You already promised me.
890
00:44:03,820 --> 00:44:05,660
- Give it back to me.
- Tang Dingding.
891
00:44:08,740 --> 00:44:10,380
How could you throw it away?
892
00:44:10,380 --> 00:44:11,900
You already promised me.
893
00:44:13,260 --> 00:44:14,140
So annoying.
894
00:44:18,340 --> 00:44:20,060
You already promised me.
895
00:44:20,060 --> 00:44:23,660
I've already told Mom.
896
00:44:23,664 --> 00:44:25,460
You've never allowed me to raise one
since young.
897
00:44:25,460 --> 00:44:27,620
Mom also didn't allow it.
898
00:44:27,620 --> 00:44:29,660
I finally convinced her,
899
00:44:29,660 --> 00:44:32,460
but you threw it away.
900
00:44:32,580 --> 00:44:33,540
Give it back to me.
901
00:44:33,900 --> 00:44:34,500
Go on.
902
00:44:35,900 --> 00:44:36,660
Keep the act up.
903
00:44:37,300 --> 00:44:39,540
Return the cat to me!
904
00:44:42,100 --> 00:44:43,300
Did Mom really agree?
905
00:44:44,700 --> 00:44:45,300
Yes.
906
00:44:46,900 --> 00:44:48,900
Fine. If Mom agrees,
907
00:44:49,220 --> 00:44:50,380
I'll buy another one for you.
908
00:44:51,060 --> 00:44:51,660
Really?
909
00:44:52,580 --> 00:44:53,780
Have I ever lied to you?
910
00:44:57,380 --> 00:44:58,180
Yu.
911
00:44:59,900 --> 00:45:01,620
Did the cat scratch your hand?
912
00:45:02,180 --> 00:45:03,780
I got the vaccine. Don't worry.
913
00:45:04,900 --> 00:45:06,380
It looks quite serious, though.
914
00:45:06,380 --> 00:45:07,780
Let's go to the hospital.
915
00:45:07,780 --> 00:45:09,580
I just said I've gotten the vaccine.
916
00:45:09,580 --> 00:45:11,300
Tang Dingding, you're so noisy.
917
00:45:13,380 --> 00:45:14,860
Leave after you've drank the water.
918
00:45:15,500 --> 00:45:17,060
Yu.
919
00:45:17,060 --> 00:45:18,220
What is it?
920
00:45:18,900 --> 00:45:20,300
Did you really throw it away?
921
00:45:21,900 --> 00:45:22,660
Someone wanted it.
922
00:45:22,900 --> 00:45:23,820
I gave it to her.
923
00:45:25,380 --> 00:45:27,900
Who was it?
924
00:45:27,900 --> 00:45:30,180
Tang Dingding,
you have so many questions.
925
00:45:32,020 --> 00:45:33,580
How many times have I told you
926
00:45:33,616 --> 00:45:34,900
to change your shoes when you enter.
927
00:45:35,660 --> 00:45:36,580
Remember it next time.
928
00:45:37,488 --> 00:45:38,620
Close the door when you leave.
929
00:45:40,660 --> 00:45:42,660
Who did you give it to?
930
00:45:42,660 --> 00:45:43,520
None of your business.
931
00:45:57,580 --> 00:45:58,980
(My brother is like a tiger.)
932
00:45:59,060 --> 00:46:00,580
(Who understands my suffering?)
933
00:46:05,540 --> 00:46:06,820
(I've got a kitten!)
934
00:46:07,220 --> 00:46:09,220
(Yu: It's cute.
Rich Lady: Like its owner.)
935
00:46:11,380 --> 00:46:13,140
He chose romance before sister.
936
00:46:20,020 --> 00:46:20,620
Mr. Tang.
937
00:46:21,380 --> 00:46:22,820
The Copyright Department sent over
938
00:46:22,820 --> 00:46:23,820
a batch of soon-to-expire IPs.
939
00:46:24,900 --> 00:46:26,780
They've classified them
and conducted market research.
940
00:46:26,780 --> 00:46:28,496
Our department
also gave professional opinions.
941
00:46:28,700 --> 00:46:30,260
Mr. Du also annotated those suggested
942
00:46:30,260 --> 00:46:31,020
for us to keep.
943
00:46:31,020 --> 00:46:31,740
Please take a look.
944
00:46:34,260 --> 00:46:35,700
When are these expiring?
945
00:46:36,380 --> 00:46:37,380
In about two months.
946
00:46:53,180 --> 00:46:53,740
Done.
947
00:46:55,300 --> 00:46:56,580
Remember to inform Mr. Du.
948
00:46:56,704 --> 00:46:58,020
For those that need contract renewal,
949
00:46:58,020 --> 00:46:59,328
schedule a discussion at the soonest.
950
00:46:59,900 --> 00:47:00,540
Understand.
951
00:47:02,100 --> 00:47:04,380
Mr. Tang, there's one more thing.
952
00:47:05,260 --> 00:47:05,740
Speak.
953
00:47:07,500 --> 00:47:09,340
Do you know that you were photographed?
954
00:47:11,580 --> 00:47:12,220
When was it?
955
00:47:14,900 --> 00:47:15,660
Last night.
956
00:47:18,900 --> 00:47:21,540
If I'm not mistaken, the title is
957
00:47:21,540 --> 00:47:23,020
"CEO of Time Pictures"
958
00:47:23,580 --> 00:47:25,300
"Accompanies Girlfriend for Cat Checkup".
959
00:47:26,180 --> 00:47:27,580
How did you know?
960
00:47:29,060 --> 00:47:31,020
It's fine. Just ignore it.
961
00:47:32,220 --> 00:47:32,780
Understood.
962
00:47:36,620 --> 00:47:38,060
She really got it right.
963
00:47:41,580 --> 00:47:43,020
You're finally out of the crew.
964
00:47:43,020 --> 00:47:45,340
You don't have anywhere to go?
You just had to disturb my work.
965
00:47:47,340 --> 00:47:48,620
Do you think
966
00:47:48,620 --> 00:47:50,900
that a boss will ask a normal employee
for help
967
00:47:51,020 --> 00:47:53,060
after getting bitten by a cat?
968
00:47:54,860 --> 00:47:55,660
Fine.
969
00:47:57,580 --> 00:47:58,700
Hand over your phone.
970
00:47:58,780 --> 00:48:00,140
Let me, the love theory master,
971
00:48:00,140 --> 00:48:01,220
analyze it for you.
972
00:48:07,620 --> 00:48:08,620
Let me tell you.
973
00:48:08,620 --> 00:48:10,500
Last night was really complicated.
974
00:48:10,620 --> 00:48:12,220
At first, he told me
975
00:48:12,220 --> 00:48:14,660
the shoes belonged to his sister
as if he was afraid I'd misunderstand.
976
00:48:14,660 --> 00:48:15,300
(Tang Yu liked all her posts.)
977
00:48:15,300 --> 00:48:16,740
Immediately after that, he said
978
00:48:16,740 --> 00:48:19,060
if there were rumors about us,
he'd clarify right away.
979
00:48:19,500 --> 00:48:21,060
It's like he looks down on me.
980
00:48:22,340 --> 00:48:23,660
So what exactly is he...
981
00:48:23,660 --> 00:48:25,140
It's quite obvious.
982
00:48:25,860 --> 00:48:26,580
What do you mean?
983
00:48:28,660 --> 00:48:30,140
Men are the type of creatures
984
00:48:30,140 --> 00:48:32,180
to be quite confident
even when they're ordinary.
985
00:48:32,180 --> 00:48:33,900
Not to mention someone like Tang Yu
986
00:48:34,100 --> 00:48:35,180
who is good-looking,
987
00:48:35,180 --> 00:48:35,900
capable,
988
00:48:35,900 --> 00:48:36,500
and rich.
989
00:48:36,820 --> 00:48:38,020
For men like him,
990
00:48:38,100 --> 00:48:39,660
any random woman
991
00:48:39,660 --> 00:48:40,900
who walks passes him
992
00:48:40,900 --> 00:48:41,860
and takes a second glance,
993
00:48:41,900 --> 00:48:43,660
will make him think she likes him,
994
00:48:43,860 --> 00:48:45,220
let alone girls like you
995
00:48:45,220 --> 00:48:47,140
who hang around him every day
like a fangirl.
996
00:48:49,420 --> 00:48:53,180
So he really figured out
that I like him.
997
00:48:53,260 --> 00:48:54,020
Also,
998
00:48:54,900 --> 00:48:56,300
didn't you see
999
00:48:56,300 --> 00:48:58,020
that he was flirting with you in Moments
1000
00:48:58,260 --> 00:48:59,820
by asking you to watch the cat?
1001
00:49:01,020 --> 00:49:02,620
He's a real jerk.
1002
00:49:03,780 --> 00:49:05,580
Well, what should I do then?
1003
00:49:06,100 --> 00:49:06,900
It's simple.
1004
00:49:07,008 --> 00:49:08,340
When you encounter someone unreliable,
1005
00:49:08,340 --> 00:49:09,460
cut your losses in time.
1006
00:49:09,460 --> 00:49:11,060
Why put all your eggs in one basket?
1007
00:49:21,100 --> 00:49:21,380
Hello.
1008
00:49:21,380 --> 00:49:22,180
Mr. Du.
1009
00:49:24,260 --> 00:49:25,740
The company wants to renew my contract?
1010
00:49:28,140 --> 00:49:29,020
To renew or not,
1011
00:49:29,020 --> 00:49:29,900
it depends on you.
1012
00:49:30,380 --> 00:49:31,540
Because, you see,
1013
00:49:31,540 --> 00:49:32,820
you know Mr. Tang's preferences.
1014
00:49:33,260 --> 00:49:34,420
But if you stay with us,
1015
00:49:34,420 --> 00:49:36,220
there might not be opportunities
to film.
1016
00:49:38,220 --> 00:49:40,100
Then why did you
1017
00:49:40,100 --> 00:49:41,740
bring up the contract renewal?
1018
00:49:42,860 --> 00:49:43,820
It's Mr. Tang's orders.
1019
00:49:44,780 --> 00:49:45,780
Mr. Tang's orders?
1020
00:49:45,780 --> 00:49:46,380
Yes.
1021
00:49:54,220 --> 00:49:57,380
Has Mr. Tang read this novel?
1022
00:49:57,860 --> 00:49:59,180
I don't know about that.
1023
00:49:59,660 --> 00:50:00,780
He has never mentioned it.
1024
00:50:01,180 --> 00:50:02,340
He just told me
1025
00:50:02,340 --> 00:50:03,500
to discuss the details
1026
00:50:03,500 --> 00:50:05,620
of the contract renewal with you.
1027
00:50:08,380 --> 00:50:09,020
Tang Xin.
1028
00:50:12,140 --> 00:50:12,740
Tang Xin.
1029
00:50:14,900 --> 00:50:15,580
Mr. Du.
1030
00:50:16,380 --> 00:50:17,340
I think
1031
00:50:17,820 --> 00:50:20,100
you can consider it.
1032
00:50:26,100 --> 00:50:28,300
(Why did he suddenly
want to renew the contract with me?)
1033
00:50:29,140 --> 00:50:30,700
(The shoot hasn't ended yet,)
1034
00:50:31,180 --> 00:50:32,500
(and I haven't proposed a new plan.)
1035
00:50:33,500 --> 00:50:34,980
(Could it be like what You Huan said,)
1036
00:50:35,820 --> 00:50:37,500
(that he knows I like him?)
1037
00:50:38,540 --> 00:50:39,460
(It's possible.)
1038
00:50:39,820 --> 00:50:41,100
(Even Mr. Gao noticed it.)
1039
00:50:41,700 --> 00:50:43,300
(Maybe he knew it a long time ago.)
1040
00:50:45,340 --> 00:50:47,380
(But he doesn't like me.)
1041
00:50:48,180 --> 00:50:49,900
(This might be a compensation for me.)
1042
00:50:50,340 --> 00:50:51,740
(Or maybe,)
1043
00:50:52,100 --> 00:50:54,620
(he does like me a tiny bit.)
1044
00:50:55,260 --> 00:50:57,100
(Which was why he broke his own rules)
1045
00:50:57,420 --> 00:50:58,540
(and changed his mind.)
1046
00:50:58,780 --> 00:50:59,540
Xin.
1047
00:50:59,660 --> 00:51:00,820
Let's go eat.
1048
00:51:02,900 --> 00:51:04,380
I still have work. You go ahead and eat.
1049
00:51:05,220 --> 00:51:05,580
Okay.
1050
00:51:05,580 --> 00:51:06,700
Remember to eat then.
1051
00:51:06,700 --> 00:51:07,580
Bye.
1052
00:51:12,672 --> 00:51:13,540
(I don't care anymore.)
1053
00:51:14,020 --> 00:51:15,660
(After all, the fact that I like him)
1054
00:51:15,660 --> 00:51:16,420
(won't stay a secret.)
1055
00:51:17,060 --> 00:51:18,300
(Why not be direct about it?)
1056
00:51:21,980 --> 00:51:22,540
(Tang Yu.)
1057
00:51:23,940 --> 00:51:24,860
(Here I come.)
1058
00:51:58,740 --> 00:52:00,260
(Six months ago.)
I emailed the arrangements to you.
1059
00:52:00,260 --> 00:52:01,180
Mr. Tang. Mr. Gao.
1060
00:52:03,620 --> 00:52:04,940
Mr. Tang, please have a look.
1061
00:52:06,100 --> 00:52:07,860
This here is the result
of my careful planning
1062
00:52:07,940 --> 00:52:09,780
and thorough research
throughout the night.
1063
00:52:09,856 --> 00:52:11,460
(Tang Yu's Grand Pursuit of Love)
A perfect plan designed for you
1064
00:52:11,460 --> 00:52:13,260
to capture Ming Zhu's heart.
1065
00:52:17,140 --> 00:52:18,380
Weren't you reluctant
1066
00:52:18,900 --> 00:52:20,300
when I told you about it yesterday?
1067
00:52:21,380 --> 00:52:22,860
That's because I wasn't aware of
1068
00:52:22,860 --> 00:52:23,940
how good you are, Mr. Tang.
1069
00:52:24,180 --> 00:52:25,300
A perfect boyfriend
1070
00:52:25,300 --> 00:52:27,060
like you with no weaknesses
1071
00:52:27,260 --> 00:52:30,180
has everything it takes
to pursue someone.
1072
00:52:32,260 --> 00:52:33,260
But now
1073
00:52:33,740 --> 00:52:34,940
I've brought the cherry on the top.
1074
00:52:35,820 --> 00:52:36,740
Capturing Ming Zhu's heart
1075
00:52:36,740 --> 00:52:38,060
is only a matter of time.
1076
00:52:38,460 --> 00:52:39,980
Mr. Gao, let's look at this together.
1077
00:52:40,140 --> 00:52:40,780
Okay.
1078
00:52:42,900 --> 00:52:44,900
(Tang Yu's Grand Pursuit of Love.
Process)
1079
00:52:48,020 --> 00:52:49,220
To pursue someone you like,
1080
00:52:49,420 --> 00:52:51,180
what's the most direct way?
1081
00:52:53,620 --> 00:52:55,740
Of course,
it's to attract her attention.
1082
00:52:56,060 --> 00:52:57,940
So how can you attract her attention
1083
00:52:57,940 --> 00:52:59,180
in the shortest time?
1084
00:53:01,860 --> 00:53:04,500
Understand her preferences
and cater to them.
1085
00:53:04,580 --> 00:53:06,260
This way, you can share many
1086
00:53:06,260 --> 00:53:07,580
common memories with her.
1087
00:53:07,900 --> 00:53:08,740
Then...
1088
00:53:43,060 --> 00:53:44,540
Alright, Mr. Tang.
1089
00:53:44,620 --> 00:53:46,140
Do you have any questions
1090
00:53:46,140 --> 00:53:47,260
about my presentation today?
1091
00:53:51,700 --> 00:53:52,340
No, I don't.
1092
00:53:52,780 --> 00:53:53,340
Good.
1093
00:53:53,340 --> 00:53:54,540
Starting from tomorrow,
1094
00:53:54,540 --> 00:53:56,180
we'll implement the first plan.
1095
00:53:58,820 --> 00:53:59,380
Okay.
1096
00:54:17,541 --> 00:54:19,211
♪Hastily encountering fate's design♪
1097
00:54:19,741 --> 00:54:21,451
♪A glance turned, frozen in time♪
1098
00:54:21,961 --> 00:54:24,371
♪A universe of tenderness
in that fleeting view♪
1099
00:54:26,281 --> 00:54:27,961
♪At the crossroads of the night♪
1100
00:54:28,391 --> 00:54:30,031
♪Flowing streams of passing cars♪
1101
00:54:30,531 --> 00:54:32,531
♪Waiting in stillness
at our meeting place♪
1102
00:54:33,671 --> 00:54:36,841
♪The evening breeze
extinguishing the alley's glow♪
1103
00:54:37,061 --> 00:54:38,891
♪Embracing you♪
1104
00:54:39,181 --> 00:54:42,761
♪A forehead kiss so divine♪
1105
00:54:43,581 --> 00:54:45,411
♪Fearing the wait might be too long♪
1106
00:54:45,701 --> 00:54:47,681
♪By your side, I patiently abide♪
1107
00:54:47,851 --> 00:54:50,221
♪Yet, to love enough in every way♪
1108
00:54:50,221 --> 00:54:52,281
♪All of it♪
1109
00:54:53,261 --> 00:54:58,121
♪You are my everything♪
1110
00:54:58,891 --> 00:55:02,801
♪How fortunate to have encountered you♪
1111
00:55:03,001 --> 00:55:07,421
♪Promising to never part for eternity♪
1112
00:55:08,201 --> 00:55:10,211
♪Our silent understanding♪
1113
00:55:10,451 --> 00:55:12,641
♪From this day forth♪
1114
00:55:12,871 --> 00:55:15,471
♪No longer a secret♪
1115
00:55:15,471 --> 00:55:17,021
♪Deeply in love with you♪
1116
00:55:17,161 --> 00:55:19,921
♪Lucky to have met you♪
1117
00:55:20,401 --> 00:55:24,661
♪We pledged never to part♪
1118
00:55:25,401 --> 00:55:27,601
♪In the quiet night♪
1119
00:55:27,601 --> 00:55:30,171
♪Guarding a devoted passion♪
1120
00:55:30,171 --> 00:55:33,001
♪Afraid to be without you♪
1121
00:55:33,331 --> 00:55:35,041
♪How much I love you♪
1122
00:55:35,481 --> 00:55:39,671
♪I accompany you
through the endless rainy season♪
1123
00:55:40,421 --> 00:55:43,931
♪Shielding you with an umbrella♪
1124
00:55:44,211 --> 00:55:46,691
♪If love creates miracles♪
1125
00:55:46,691 --> 00:55:52,161
♪Then that is my honor♪
1126
00:55:52,861 --> 00:55:56,731
♪How fortunate to have encountered you♪
1127
00:55:57,051 --> 00:56:01,201
♪Promising to never part for eternity♪
1128
00:56:02,351 --> 00:56:04,041
♪Our silent understanding♪
1129
00:56:04,471 --> 00:56:06,621
♪From this day forth♪
1130
00:56:06,941 --> 00:56:09,581
♪No longer a secret♪
1131
00:56:09,581 --> 00:56:11,271
♪Deeply in love with you♪
1132
00:56:11,271 --> 00:56:13,961
♪Lucky to have met you♪
1133
00:56:14,451 --> 00:56:17,731
♪We pledged never to part♪
1134
00:56:17,731 --> 00:56:19,631
♪Never to part♪
1135
00:56:19,631 --> 00:56:21,531
♪In the quiet night♪
1136
00:56:21,531 --> 00:56:23,961
♪Guarding a devoted passion♪
1137
00:56:24,171 --> 00:56:27,381
♪Afraid to be without you♪
1138
00:56:27,381 --> 00:56:29,181
♪How much I love you♪
74289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.