All language subtitles for House of Eliott S02E04 Episode 2.4.DVD.HI.en.ACORN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:03,200 Subtitling made possible by 2 00:00:00,830 --> 00:00:03,200 RLJ Entertainment 3 00:00:39,470 --> 00:00:41,330 [ Cows lowing ] 4 00:00:58,350 --> 00:00:59,790 [ Screams ] 5 00:01:04,960 --> 00:01:07,090 [ Cows lowing ] 6 00:01:13,640 --> 00:01:16,230 [ Exhales deeply ] 7 00:01:16,310 --> 00:01:17,710 You are all right? 8 00:01:17,770 --> 00:01:19,240 Well, I seem to be, 9 00:01:19,310 --> 00:01:21,680 although you didn't mention 10 00:01:19,310 --> 00:01:21,680 we'd be making a detour. 11 00:01:21,740 --> 00:01:23,740 [ Both laugh ] 12 00:01:30,250 --> 00:01:31,780 WOMAN: 13 00:01:30,250 --> 00:01:31,780 Come on. 14 00:01:35,660 --> 00:01:37,020 Help is at hand. 15 00:01:37,090 --> 00:01:38,120 WOMAN: 16 00:01:37,090 --> 00:01:38,120 Come on. 17 00:01:41,800 --> 00:01:43,700 How was your weekend? 18 00:01:43,770 --> 00:01:45,030 Fine. 19 00:01:45,100 --> 00:01:46,120 It's silly, really. 20 00:01:46,200 --> 00:01:48,760 I had this odd feeling that 21 00:01:46,200 --> 00:01:48,760 something had happened to you. 22 00:01:48,840 --> 00:01:50,200 Really? 23 00:01:50,270 --> 00:01:52,570 No. 24 00:01:50,270 --> 00:01:52,570 Not a thing. 25 00:01:54,280 --> 00:01:55,940 No, I was giving some thought 26 00:01:56,010 --> 00:01:57,980 to finding a theme 27 00:01:56,010 --> 00:01:57,980 for the collection. 28 00:01:58,050 --> 00:02:00,520 Preferably one as successful 29 00:01:58,050 --> 00:02:00,520 as the nocturnes. 30 00:02:00,580 --> 00:02:01,450 Hm. 31 00:02:01,520 --> 00:02:03,490 Well, since we were both 32 00:02:01,520 --> 00:02:03,490 so struck 33 00:02:03,550 --> 00:02:04,920 by the Impressionist exhibition 34 00:02:03,550 --> 00:02:04,920 last week -- 35 00:02:04,990 --> 00:02:06,350 Oh, yes, Evie. 36 00:02:06,420 --> 00:02:09,120 If we could capture the vibrancy 37 00:02:06,420 --> 00:02:09,120 of a Monet sky. 38 00:02:09,190 --> 00:02:11,560 A lot more easier said 39 00:02:09,190 --> 00:02:11,560 than done, I'm afraid. 40 00:02:11,630 --> 00:02:14,390 Although I have had 41 00:02:11,630 --> 00:02:14,390 a few attempts. 42 00:02:14,460 --> 00:02:15,620 What do you think? 43 00:02:17,200 --> 00:02:18,690 Mondays. 44 00:02:18,770 --> 00:02:21,640 Shame there can't be 45 00:02:18,770 --> 00:02:21,640 seven Sundays in a week, eh? 46 00:02:21,700 --> 00:02:24,500 There are -- 47 00:02:21,700 --> 00:02:24,500 for them that is out of work. 48 00:02:24,570 --> 00:02:26,130 At least we've got jobs. 49 00:02:26,210 --> 00:02:27,800 Oh, I know. 50 00:02:27,880 --> 00:02:30,400 It's not even really the work. 51 00:02:27,880 --> 00:02:30,400 It's just Florence. 52 00:02:30,480 --> 00:02:31,340 So? 53 00:02:31,410 --> 00:02:34,910 What's she gonna ask of you 54 00:02:31,410 --> 00:02:34,910 that you can't do, eh? 55 00:02:34,980 --> 00:02:36,510 Nothing, I suppose. 56 00:02:36,590 --> 00:02:38,110 Well, there you are, then. 57 00:02:38,190 --> 00:02:39,980 All she's doing 58 00:02:38,190 --> 00:02:39,980 is giving you a chance 59 00:02:40,060 --> 00:02:42,020 to show her you're up to it, 60 00:02:42,090 --> 00:02:45,490 So you show her you are. 61 00:02:54,340 --> 00:02:56,100 Oh, good, Evie. 62 00:02:54,340 --> 00:02:56,100 I was just coming to see you. 63 00:02:56,170 --> 00:02:57,500 Did you have any luck 64 00:02:56,170 --> 00:02:57,500 in booking the hall? 65 00:02:57,570 --> 00:03:00,270 Done, but we have to start 66 00:02:57,570 --> 00:03:00,270 thinking about mannequins. 67 00:03:00,340 --> 00:03:02,280 We shan't be able to use 68 00:03:00,340 --> 00:03:02,280 the honorables again. 69 00:03:02,340 --> 00:03:04,470 No. 70 00:03:02,340 --> 00:03:04,470 I was thinking about that, Bea. 71 00:03:04,550 --> 00:03:07,210 When I was in Paris, I went 72 00:03:04,550 --> 00:03:07,210 to see the Ballets Russes. 73 00:03:07,280 --> 00:03:09,250 Why don't we use dancers 74 00:03:07,280 --> 00:03:09,250 to show the collection? 75 00:03:09,320 --> 00:03:10,080 Dancers? 76 00:03:10,150 --> 00:03:12,350 Well, if anybody can make 77 00:03:10,150 --> 00:03:12,350 a fabric flow beautifully, 78 00:03:12,420 --> 00:03:13,410 it's a dancer. 79 00:03:14,460 --> 00:03:16,320 We don't know any dancers, Evie. 80 00:03:16,390 --> 00:03:17,920 - Excuse me. 81 00:03:16,390 --> 00:03:17,920 - By all means, Alice. 82 00:03:17,990 --> 00:03:20,090 I'm sorry. 83 00:03:17,990 --> 00:03:20,090 I couldn't help overhear you. 84 00:03:20,160 --> 00:03:22,360 You were talking about 85 00:03:20,160 --> 00:03:22,360 using dancers for the show? 86 00:03:22,430 --> 00:03:23,590 Well, that's right. 87 00:03:22,430 --> 00:03:23,590 We were. 88 00:03:23,670 --> 00:03:25,000 Why? 89 00:03:23,670 --> 00:03:25,000 Do you know anyone we might use? 90 00:03:25,070 --> 00:03:26,130 Well, yes, I do. 91 00:03:26,200 --> 00:03:28,670 A friend of mine, 92 00:03:26,200 --> 00:03:28,670 Jessie Christy, is a dancer. 93 00:03:28,740 --> 00:03:31,040 She has friends in her company 94 00:03:28,740 --> 00:03:31,040 she might be willing to ask. 95 00:03:31,110 --> 00:03:33,170 Would you like me to inquire 96 00:03:31,110 --> 00:03:33,170 on your behalf? 97 00:03:33,240 --> 00:03:34,440 What do you think, Bea? 98 00:03:34,510 --> 00:03:36,030 Well, it's something 99 00:03:34,510 --> 00:03:36,030 to think about. 100 00:03:36,110 --> 00:03:38,510 Do you mind if I do that -- just 101 00:03:36,110 --> 00:03:38,510 give it some serious thought? 102 00:03:38,580 --> 00:03:40,780 - Of course. 103 00:03:38,580 --> 00:03:40,780 - Let me know when you decide. 104 00:03:40,850 --> 00:03:42,180 Thank you, Alice. 105 00:03:42,250 --> 00:03:45,190 [ Laughter, 106 00:03:42,250 --> 00:03:45,190 up-tempo jazz playing ] 107 00:03:51,030 --> 00:03:51,960 JACK: 108 00:03:51,030 --> 00:03:51,960 Come on, Bea. 109 00:03:52,030 --> 00:03:53,860 This is quite good fun 110 00:03:52,030 --> 00:03:53,860 once you get the hang of it. 111 00:03:53,930 --> 00:03:56,230 I was just about to offer 112 00:03:53,930 --> 00:03:56,230 your wife another drink, Jack. 113 00:03:56,300 --> 00:03:57,390 Beatrice? 114 00:03:57,470 --> 00:03:59,200 Oh. 115 00:03:57,470 --> 00:03:59,200 Thank you. 116 00:03:59,270 --> 00:04:02,900 Don't seem to have exhausted 117 00:03:59,270 --> 00:04:02,900 poor Jack yet, Constance. 118 00:04:02,970 --> 00:04:04,440 Don't be difficult, Charles. 119 00:04:04,510 --> 00:04:06,170 Anyway, Jack's got bags 120 00:04:04,510 --> 00:04:06,170 of energy. 121 00:04:06,240 --> 00:04:07,170 Haven't you, Jack? 122 00:04:07,240 --> 00:04:08,510 You sure? 123 00:04:08,580 --> 00:04:10,100 No question. 124 00:04:11,050 --> 00:04:13,070 I should've known 125 00:04:11,050 --> 00:04:13,070 when Constance suggested 126 00:04:13,150 --> 00:04:17,450 we give a quiet cocktail party 127 00:04:13,150 --> 00:04:17,450 for a few film friends... 128 00:04:17,520 --> 00:04:20,960 Look, let's, uh, find a quieter 129 00:04:17,520 --> 00:04:20,960 venue for our drink, shall we? 130 00:04:21,020 --> 00:04:23,050 [ Laughter ] 131 00:04:23,130 --> 00:04:25,390 [ Music continues ] 132 00:04:30,300 --> 00:04:31,930 Film isn't your world, either, 133 00:04:30,300 --> 00:04:31,930 is it? 134 00:04:32,000 --> 00:04:33,090 Well, I'm interested, 135 00:04:33,170 --> 00:04:36,830 but, uh, I'm afraid I prefer 136 00:04:33,170 --> 00:04:36,830 my pictures to keep still. 137 00:04:45,350 --> 00:04:48,650 You're a follower 138 00:04:45,350 --> 00:04:48,650 of the Impressionist school. 139 00:04:50,220 --> 00:04:52,550 This is a Sisley, isn't it? 140 00:04:52,620 --> 00:04:54,650 [ Music ends, applause ] 141 00:04:57,530 --> 00:05:00,660 The Impressionists -- 142 00:04:57,530 --> 00:05:00,660 They don't outrage you, then. 143 00:05:00,730 --> 00:05:02,700 On the contrary. 144 00:05:03,670 --> 00:05:05,190 We're looking to Impressionism 145 00:05:05,270 --> 00:05:07,240 as a theme 146 00:05:05,270 --> 00:05:07,240 for our new collection. 147 00:05:07,300 --> 00:05:09,400 - Really? Well -- 148 00:05:07,300 --> 00:05:09,400 - Ah, Bea, Maitland. 149 00:05:09,470 --> 00:05:11,410 Darling, Claude's suggesting 150 00:05:09,470 --> 00:05:11,410 we go on to a club. 151 00:05:11,470 --> 00:05:13,770 To which my dear wife 152 00:05:11,470 --> 00:05:13,770 is not averse, I take it? 153 00:05:13,840 --> 00:05:14,900 Of course not, Charles. 154 00:05:14,980 --> 00:05:16,950 We're going to catch the crowd 155 00:05:14,980 --> 00:05:16,950 at Quaglino's. Come on, Jack. 156 00:05:17,010 --> 00:05:18,340 CHARLES: 157 00:05:17,010 --> 00:05:18,340 I'll bring Beatrice along later. 158 00:05:18,410 --> 00:05:19,350 You don't mind, do you? 159 00:05:19,410 --> 00:05:21,440 It does give me a chance to go 160 00:05:19,410 --> 00:05:21,440 over the scenario with Claude. 161 00:05:21,520 --> 00:05:23,680 Well, as long as we're not 162 00:05:21,520 --> 00:05:23,680 too late back, darling. 163 00:05:23,750 --> 00:05:24,520 What? 164 00:05:24,590 --> 00:05:26,520 Oh, no, no, no. 165 00:05:24,590 --> 00:05:26,520 Definitely not too late. 166 00:05:29,790 --> 00:05:32,280 [ Indistinct conversations ] 167 00:05:35,330 --> 00:05:38,030 I know it didn't take the trophy 168 00:05:35,330 --> 00:05:38,030 at Le Mans last year, 169 00:05:38,100 --> 00:05:39,360 but just you watch, Evie, 170 00:05:39,430 --> 00:05:43,840 and I promise 1924 171 00:05:39,430 --> 00:05:43,840 is going to be Bentley's year. 172 00:05:44,810 --> 00:05:46,800 Mmm! 173 00:05:44,810 --> 00:05:46,800 It's simply wonderful. 174 00:05:46,880 --> 00:05:48,470 You must try some of this. 175 00:05:48,540 --> 00:05:50,710 You do everything 176 00:05:48,540 --> 00:05:50,710 with such abandon. 177 00:05:50,780 --> 00:05:52,810 - [ Chuckles ] 178 00:05:50,780 --> 00:05:52,810 - No, thank you. 179 00:05:52,880 --> 00:05:54,850 Almost. 180 00:05:54,920 --> 00:05:58,080 Oh, that's a rather cautious 181 00:05:54,920 --> 00:05:58,080 answer for a reckless spirit. 182 00:05:58,790 --> 00:06:00,480 An honest one. 183 00:06:00,560 --> 00:06:03,180 Some things 184 00:06:00,560 --> 00:06:03,180 I am quite cautious about. 185 00:06:03,760 --> 00:06:05,250 Like what? 186 00:06:07,430 --> 00:06:09,460 Matters of the heart. 187 00:06:14,870 --> 00:06:17,770 I'm quite prudent 188 00:06:14,870 --> 00:06:17,770 in that direction. 189 00:06:18,540 --> 00:06:20,130 So am I. 190 00:06:24,080 --> 00:06:26,710 I'm racing in a couple of weeks. 191 00:06:27,220 --> 00:06:28,880 Do you want to come? 192 00:06:30,120 --> 00:06:31,750 Well, if I can. 193 00:06:31,820 --> 00:06:34,950 But unfortunately, weekends 194 00:06:31,820 --> 00:06:34,950 are the only time we have 195 00:06:35,020 --> 00:06:36,890 for research for the collection. 196 00:06:36,960 --> 00:06:39,120 I do promise to show you 197 00:06:36,960 --> 00:06:39,120 something other than racetracks 198 00:06:39,190 --> 00:06:40,990 and recalcitrant engines 199 00:06:39,190 --> 00:06:40,990 one day. 200 00:06:41,060 --> 00:06:42,830 And ditches. 201 00:06:42,900 --> 00:06:44,800 And ditches. 202 00:07:17,500 --> 00:07:20,160 [ Engine revving ] 203 00:07:57,470 --> 00:07:59,740 Did you see what I got 204 00:07:57,470 --> 00:07:59,740 out of her on that last bend? 205 00:07:59,810 --> 00:08:00,970 You were wonderful, James. 206 00:08:01,040 --> 00:08:03,200 You left the others standing. 207 00:08:03,280 --> 00:08:05,010 Deserves a reward, 208 00:08:03,280 --> 00:08:05,010 wouldn't you say? 209 00:08:05,080 --> 00:08:06,880 Absolutely. 210 00:08:07,720 --> 00:08:09,840 I didn't exactly mean 211 00:08:07,720 --> 00:08:09,840 this stuff. 212 00:08:09,920 --> 00:08:10,890 No? 213 00:08:10,950 --> 00:08:14,620 I'm afraid it's all I can offer 214 00:08:10,950 --> 00:08:14,620 by way of spoils for the victor. 215 00:08:16,320 --> 00:08:17,690 In that case... 216 00:08:21,430 --> 00:08:23,490 Well, I meant to ask you this 217 00:08:21,430 --> 00:08:23,490 before, but, um... 218 00:08:23,570 --> 00:08:24,500 Hm? 219 00:08:24,570 --> 00:08:26,760 Well, you wouldn't want to turn 220 00:08:24,570 --> 00:08:26,760 a chap's moment of triumph 221 00:08:26,840 --> 00:08:28,170 into one of disappointment, 222 00:08:26,840 --> 00:08:28,170 would you? 223 00:08:28,240 --> 00:08:30,360 Not intentionally, no. 224 00:08:31,110 --> 00:08:35,240 Then say you'll spend Christmas 225 00:08:31,110 --> 00:08:35,240 Day with me at my home. 226 00:08:36,240 --> 00:08:39,440 But, James, your mother doesn't 227 00:08:36,240 --> 00:08:39,440 exactly approve of me, remember? 228 00:08:39,510 --> 00:08:40,980 Nonsense. 229 00:08:41,050 --> 00:08:43,810 And Father's changed Mother's 230 00:08:41,050 --> 00:08:43,810 opinion about you completely. 231 00:08:43,890 --> 00:08:45,180 And Frances will be there. 232 00:08:45,250 --> 00:08:48,450 And anyway, we'll hardly see 233 00:08:45,250 --> 00:08:48,450 the aged parents. 234 00:08:49,220 --> 00:08:51,560 We can do as we please. 235 00:08:52,830 --> 00:08:55,190 James, I'd love to, 236 00:08:55,260 --> 00:08:57,790 but I'm not at all sure 237 00:08:55,260 --> 00:08:57,790 how Bea would feel about it. 238 00:09:01,270 --> 00:09:04,070 EVIE: 239 00:09:01,270 --> 00:09:04,070 So many decisions. 240 00:09:05,270 --> 00:09:06,900 Oh, Bea, about the mannequin. 241 00:09:06,980 --> 00:09:10,000 I know the notion of using 242 00:09:06,980 --> 00:09:10,000 dancers is a radical departure, 243 00:09:10,080 --> 00:09:12,880 but I just think we need 244 00:09:10,080 --> 00:09:12,880 one bold stroke 245 00:09:12,950 --> 00:09:14,810 to really make 246 00:09:12,950 --> 00:09:14,810 this collection work. 247 00:09:14,880 --> 00:09:16,780 So you still have reservations 248 00:09:14,880 --> 00:09:16,780 about what we're doing? 249 00:09:16,850 --> 00:09:18,620 No. The designs are good enough 250 00:09:16,850 --> 00:09:18,620 to show. 251 00:09:18,690 --> 00:09:22,020 But I just think dancers 252 00:09:18,690 --> 00:09:22,020 would really make the clothes 253 00:09:22,090 --> 00:09:24,860 come alive for us -- 254 00:09:22,090 --> 00:09:24,860 and the customers and critics. 255 00:09:24,930 --> 00:09:26,690 I agree, Evie. 256 00:09:28,300 --> 00:09:29,820 It's a a good idea. 257 00:09:29,900 --> 00:09:32,160 I really think it will work, 258 00:09:29,900 --> 00:09:32,160 Bea. 259 00:09:32,230 --> 00:09:34,570 I'll tell Alice to contact 260 00:09:32,230 --> 00:09:34,570 Jessie Christy and her friends. 261 00:09:34,640 --> 00:09:35,830 Good. 262 00:09:38,010 --> 00:09:39,700 WOMAN: 263 00:09:38,010 --> 00:09:39,700 One, two. 264 00:09:39,770 --> 00:09:41,770 - One, two, three, and... 265 00:09:39,770 --> 00:09:41,770 - [ Up-tempo music plays ] 266 00:09:41,840 --> 00:09:45,140 One, two, three, four. 267 00:09:45,210 --> 00:09:46,700 Wonderful, girls. 268 00:09:46,780 --> 00:09:48,840 Feet together. 269 00:09:48,920 --> 00:09:51,390 One, two, three. 270 00:09:51,450 --> 00:09:53,890 This is a little better. 271 00:09:55,020 --> 00:09:57,020 Semicircle. 272 00:09:59,190 --> 00:10:01,190 Drop back. 273 00:10:01,930 --> 00:10:02,900 Ready? 274 00:10:02,960 --> 00:10:05,060 And...shuffle! 275 00:10:09,400 --> 00:10:11,740 You're dismissed. 276 00:10:11,810 --> 00:10:13,270 Quickly as possible. 277 00:10:13,340 --> 00:10:15,070 Jessie. 278 00:10:15,140 --> 00:10:16,910 I'm so sorry to interrupt. 279 00:10:16,980 --> 00:10:18,000 No, no. 280 00:10:16,980 --> 00:10:18,000 That's fine. 281 00:10:18,080 --> 00:10:19,710 I wanted to put an idea to you. 282 00:10:19,780 --> 00:10:21,080 James? 283 00:10:21,150 --> 00:10:24,210 Better keep a clear head 284 00:10:21,150 --> 00:10:24,210 for the drive. 285 00:10:24,290 --> 00:10:26,480 Wouldn't want to land us 286 00:10:24,290 --> 00:10:26,480 in a ditch on Christmas Eve. 287 00:10:26,550 --> 00:10:27,750 EVIE: 288 00:10:26,550 --> 00:10:27,750 James. 289 00:10:27,820 --> 00:10:30,450 And anyway, you two will be 290 00:10:27,820 --> 00:10:30,450 wanting to leave, won't you? 291 00:10:30,530 --> 00:10:33,020 Are you packed and ready, Bea? 292 00:10:33,090 --> 00:10:34,530 As ready as one ever is 293 00:10:34,600 --> 00:10:37,360 for meeting one's in-laws 294 00:10:34,600 --> 00:10:37,360 for the first time. 295 00:10:37,430 --> 00:10:40,030 Jack, I'm terrified. 296 00:10:40,100 --> 00:10:42,230 I feel so guilty 297 00:10:40,100 --> 00:10:42,230 they missed our wedding. 298 00:10:42,300 --> 00:10:44,500 Bea, it's not your fault 299 00:10:42,300 --> 00:10:44,500 they were in Africa at the time. 300 00:10:44,570 --> 00:10:47,060 - [ Laughter ] 301 00:10:44,570 --> 00:10:47,060 - Come on. They'll adore you. 302 00:10:47,940 --> 00:10:50,280 - Presents! 303 00:10:53,580 --> 00:10:56,020 This is so odd, Evie. 304 00:10:56,080 --> 00:10:57,520 It's the first time 305 00:10:56,080 --> 00:10:57,520 we won't be there 306 00:10:57,590 --> 00:10:59,020 to see each other open 307 00:10:57,590 --> 00:10:59,020 our presents. 308 00:10:59,090 --> 00:11:00,020 I know. 309 00:11:00,090 --> 00:11:02,280 Couldn't open them now, 310 00:11:00,090 --> 00:11:02,280 could we? 311 00:11:02,360 --> 00:11:03,990 In the morning. 312 00:11:04,060 --> 00:11:05,720 I'll be thinking of you. 313 00:11:05,790 --> 00:11:07,730 And me of you. 314 00:11:09,060 --> 00:11:12,030 Especially if this isn't 315 00:11:09,060 --> 00:11:12,030 that wrap I've been hinting at. 316 00:11:32,650 --> 00:11:34,990 BEA: Oh, I hope Evie and James 317 00:11:32,650 --> 00:11:34,990 will be all right 318 00:11:35,060 --> 00:11:36,350 coming down on Boxing Day. 319 00:11:36,420 --> 00:11:38,860 - EDWARD: Come on! 320 00:11:36,420 --> 00:11:38,860 - Father, this is Beatrice. 321 00:11:38,930 --> 00:11:41,620 My dear girl. 322 00:11:38,930 --> 00:11:41,620 How nice to meet you at last. 323 00:11:41,700 --> 00:11:43,190 - And you. 324 00:11:41,700 --> 00:11:43,190 - ANN: Oh, dear! 325 00:11:43,260 --> 00:11:44,390 Bea, my mother. 326 00:11:44,470 --> 00:11:45,800 Welcome. 327 00:11:45,870 --> 00:11:49,670 Welcome to the family -- and to 328 00:11:45,870 --> 00:11:49,670 the family home, such as it is. 329 00:11:49,740 --> 00:11:51,370 Thank you. 330 00:11:49,740 --> 00:11:51,370 It looks delightful. 331 00:11:51,440 --> 00:11:53,470 - Come on in, dear. 332 00:11:51,440 --> 00:11:53,470 - Thank you. 333 00:11:53,540 --> 00:11:55,870 [ Laughter ] 334 00:11:56,910 --> 00:11:58,500 Oh, go on. 335 00:11:56,910 --> 00:11:58,500 Admit it. 336 00:11:58,580 --> 00:12:00,010 You're glad you came, 337 00:11:58,580 --> 00:12:00,010 aren't you? 338 00:12:00,080 --> 00:12:01,010 Yes, I am. 339 00:12:01,080 --> 00:12:02,110 Time I was getting up. 340 00:12:02,180 --> 00:12:03,950 I haven't had a chance to do 341 00:12:02,180 --> 00:12:03,950 a thing for Christmas, 342 00:12:04,020 --> 00:12:05,750 what with working 343 00:12:04,020 --> 00:12:05,750 up to the last minute. 344 00:12:05,820 --> 00:12:07,810 My Stanley says 345 00:12:05,820 --> 00:12:07,810 we should get together 346 00:12:07,890 --> 00:12:10,120 and ask for a longer holiday 347 00:12:07,890 --> 00:12:10,120 next year. 348 00:12:10,190 --> 00:12:14,130 He organized the men at his work 349 00:12:10,190 --> 00:12:14,130 into asking for extra time off, 350 00:12:14,200 --> 00:12:17,790 and they promised them another 351 00:12:14,200 --> 00:12:17,790 half day...next year. 352 00:12:17,870 --> 00:12:18,800 [ Both laugh ] 353 00:12:18,870 --> 00:12:19,990 Good for him. 354 00:12:20,070 --> 00:12:21,830 - Happy Christmas. 355 00:12:21,900 --> 00:12:23,670 - Are you walking our way, Tilly? 356 00:12:21,900 --> 00:12:23,670 - Yeah, I am. 357 00:12:23,740 --> 00:12:24,760 Happy Christmas. 358 00:12:24,840 --> 00:12:25,600 Night. 359 00:12:25,670 --> 00:12:26,610 Good night, Miss Watkins. 360 00:12:26,670 --> 00:12:28,370 Having a get-together, 361 00:12:26,670 --> 00:12:28,370 weren't it? 362 00:12:28,440 --> 00:12:31,310 Can't say I'm sorry Florence 363 00:12:28,440 --> 00:12:31,310 decided not to join us. 364 00:12:31,380 --> 00:12:33,540 It's a shame for Alice, though. 365 00:12:33,620 --> 00:12:35,410 Yeah. 366 00:12:33,620 --> 00:12:35,410 Said she had to get home. 367 00:12:35,480 --> 00:12:37,980 That husband of hers is a bit 368 00:12:35,480 --> 00:12:37,980 of a terror to deal with. 369 00:12:38,050 --> 00:12:38,990 Oh, I don't know. 370 00:12:39,050 --> 00:12:41,650 But she certainly looks like 371 00:12:39,050 --> 00:12:41,650 something's dragging her down. 372 00:12:41,720 --> 00:12:43,780 [ Laughs ] 373 00:12:43,860 --> 00:12:45,330 Oh! 374 00:12:48,160 --> 00:12:49,150 Here. 375 00:12:49,230 --> 00:12:51,530 You watch yourself 376 00:12:49,230 --> 00:12:51,530 under the mistletoe, my girl. 377 00:12:51,600 --> 00:12:53,860 Why, it's goodwill to all men 378 00:12:51,600 --> 00:12:53,860 at Christmas, isn't it? 379 00:12:53,940 --> 00:12:54,930 [ Both laugh ] 380 00:12:55,000 --> 00:12:57,030 Oh! 381 00:12:55,000 --> 00:12:57,030 Careful. 382 00:13:02,180 --> 00:13:04,650 Beatrice, what a lovely dress. 383 00:13:04,710 --> 00:13:06,110 Thank you. 384 00:13:06,180 --> 00:13:07,980 It's what I wore 385 00:13:06,180 --> 00:13:07,980 for our wedding. 386 00:13:08,050 --> 00:13:09,570 Ah. 387 00:13:09,650 --> 00:13:11,810 Jack, do get Beatrice sat down. 388 00:13:11,890 --> 00:13:15,050 I'll find out what your father 389 00:13:11,890 --> 00:13:15,050 is doing about the wine. 390 00:13:15,760 --> 00:13:17,850 If your collection is half 391 00:13:15,760 --> 00:13:17,850 as successful, 392 00:13:17,930 --> 00:13:20,490 you will have nothing 393 00:13:17,930 --> 00:13:20,490 to worry about. 394 00:13:20,560 --> 00:13:23,590 You're sounding 395 00:13:20,560 --> 00:13:23,590 just a little too relieved. 396 00:13:23,670 --> 00:13:26,000 Were you really so concerned 397 00:13:23,670 --> 00:13:26,000 they would like me? 398 00:13:26,070 --> 00:13:27,630 I simply didn't know, 399 00:13:26,070 --> 00:13:27,630 to be honest. 400 00:13:27,700 --> 00:13:30,400 I sometimes feel 401 00:13:27,700 --> 00:13:30,400 I hardly know them at all. 402 00:13:30,470 --> 00:13:34,370 When I do, I find them 403 00:13:30,470 --> 00:13:34,370 rather hard to live up to. 404 00:13:34,440 --> 00:13:37,340 They never -- They never would 405 00:13:34,440 --> 00:13:37,340 impose their Fabian views, 406 00:13:37,410 --> 00:13:40,040 but their convictions run 407 00:13:37,410 --> 00:13:40,040 very deep. 408 00:13:40,110 --> 00:13:42,450 Suppose it's made me feel 409 00:13:40,110 --> 00:13:42,450 rather shallow over the years. 410 00:13:42,520 --> 00:13:46,960 Edward, dear, do carve before 411 00:13:42,520 --> 00:13:46,960 the joy turns into cold cuts. 412 00:13:47,020 --> 00:13:48,850 Do the honors with that, 413 00:13:47,020 --> 00:13:48,850 would you, Jack? 414 00:13:48,920 --> 00:13:50,650 I'll make a start on the beef. 415 00:13:52,490 --> 00:13:55,950 Have you, uh, have you any news 416 00:13:52,490 --> 00:13:55,950 of Penelope? 417 00:13:56,030 --> 00:13:59,430 I can't believe that she and 418 00:13:56,030 --> 00:13:59,430 Robert have been married for... 419 00:13:59,500 --> 00:14:00,760 How long now? 420 00:14:00,840 --> 00:14:02,530 It's about eight months, 421 00:14:02,600 --> 00:14:05,300 but we do work on the basis 422 00:14:02,600 --> 00:14:05,300 that no news is good news 423 00:14:05,370 --> 00:14:07,430 where our children 424 00:14:05,370 --> 00:14:07,430 are concerned. 425 00:14:07,510 --> 00:14:11,100 Never did expect them to keep us 426 00:14:07,510 --> 00:14:11,100 au fait with their every move. 427 00:14:11,180 --> 00:14:14,340 I was most impressed seeing her 428 00:14:11,180 --> 00:14:14,340 and Robert coping in Africa. 429 00:14:14,420 --> 00:14:16,710 The conditions some of those 430 00:14:14,420 --> 00:14:16,710 people live and work under. 431 00:14:16,780 --> 00:14:18,580 Not much better here for some, 432 00:14:18,650 --> 00:14:21,490 and we're supposed to be 433 00:14:18,650 --> 00:14:21,490 a wealthy country. 434 00:14:21,560 --> 00:14:24,120 What was it Mr. Shaw said? 435 00:14:24,190 --> 00:14:27,650 "A nation which cannot afford 436 00:14:24,190 --> 00:14:27,650 food and clothing 437 00:14:27,730 --> 00:14:29,200 for its children 438 00:14:29,260 --> 00:14:32,600 cannot be allowed 439 00:14:29,260 --> 00:14:32,600 to pass as wealthy because..." 440 00:14:32,670 --> 00:14:35,800 "Because it has provided 441 00:14:32,670 --> 00:14:35,800 a pretty coffin for a dead dog." 442 00:14:35,870 --> 00:14:40,240 The solution is the same, 443 00:14:35,870 --> 00:14:40,240 Africa or here -- education. 444 00:14:40,310 --> 00:14:43,570 Is that what you really believe, 445 00:14:40,310 --> 00:14:43,570 that education is the answer? 446 00:14:43,640 --> 00:14:45,510 - Bea. 447 00:14:43,640 --> 00:14:45,510 - No. Really. I'm interested. 448 00:14:45,580 --> 00:14:47,450 Not just the three R's. 449 00:14:47,520 --> 00:14:52,610 People have to be educated, 450 00:14:47,520 --> 00:14:52,610 given the opportunity to aspire. 451 00:14:52,690 --> 00:14:55,710 Yes, but what if they are 452 00:14:52,690 --> 00:14:55,710 given the chance to aspire 453 00:14:55,790 --> 00:14:58,190 and they still can't achieve? 454 00:14:58,260 --> 00:15:00,590 - There's a girl we employ -- 455 00:14:58,260 --> 00:15:00,590 - JACK: That's right -- Tilly. 456 00:15:00,660 --> 00:15:02,650 Tilly was given the opportunity. 457 00:15:02,730 --> 00:15:04,790 And, really, and she was 458 00:15:02,730 --> 00:15:04,790 the first to admit it. 459 00:15:04,870 --> 00:15:06,700 She wasn't up to it. 460 00:15:06,770 --> 00:15:08,670 She couldn't take 461 00:15:06,770 --> 00:15:08,670 her opportunity. 462 00:15:08,740 --> 00:15:11,500 Well, perhaps Tilly spent too 463 00:15:08,740 --> 00:15:11,500 long learning how not to aspire. 464 00:15:12,640 --> 00:15:14,370 Possibly. 465 00:15:14,880 --> 00:15:16,240 ANN: 466 00:15:14,880 --> 00:15:16,240 Tell me, Beatrice -- 467 00:15:16,310 --> 00:15:19,040 As employers, 468 00:15:16,310 --> 00:15:19,040 do you and Evangeline 469 00:15:19,110 --> 00:15:21,740 feel responsible for the welfare 470 00:15:19,110 --> 00:15:21,740 of your workers? 471 00:15:21,820 --> 00:15:24,650 Outside the workroom, I mean. 472 00:15:24,720 --> 00:15:26,310 Well, no, I don't. 473 00:15:26,390 --> 00:15:30,260 You don't think it could be seen 474 00:15:26,390 --> 00:15:30,260 as an employer's obligation? 475 00:15:30,320 --> 00:15:30,980 No. 476 00:15:31,060 --> 00:15:32,490 I think that could easily 477 00:15:31,060 --> 00:15:32,490 be seen 478 00:15:32,560 --> 00:15:34,530 as a gross act of patronage. 479 00:15:34,600 --> 00:15:36,590 A neat point. 480 00:15:34,600 --> 00:15:36,590 [ Chuckles ] 481 00:15:36,660 --> 00:15:39,290 Certainly one 482 00:15:36,660 --> 00:15:39,290 well worth discussing. 483 00:15:46,010 --> 00:15:47,940 [ Exhales deeply ] 484 00:15:53,880 --> 00:15:57,280 Did I ever tell you 485 00:15:53,880 --> 00:15:57,280 how immensely proud I am of you? 486 00:15:57,350 --> 00:15:59,290 Several times. 487 00:15:57,350 --> 00:15:59,290 [ Chuckles ] 488 00:15:59,350 --> 00:16:00,910 I haven't been 489 00:15:59,350 --> 00:16:00,910 too argumentative, have I? 490 00:16:00,990 --> 00:16:02,750 Not at all. 491 00:16:02,820 --> 00:16:05,090 They relish someone 492 00:16:02,820 --> 00:16:05,090 with strength of character. 493 00:16:05,160 --> 00:16:07,060 [ Laughs ] 494 00:16:09,500 --> 00:16:12,400 Well, Jack, 495 00:16:09,500 --> 00:16:12,400 if I have any strength at all, 496 00:16:12,470 --> 00:16:14,940 your love lends it to me. 497 00:16:15,000 --> 00:16:17,730 I'm not at all sure that's true. 498 00:16:17,810 --> 00:16:20,070 But thank you for saying it. 499 00:16:23,410 --> 00:16:26,400 Time to go in, 500 00:16:23,410 --> 00:16:26,400 open the presents. 501 00:16:26,480 --> 00:16:28,420 BEA: 502 00:16:26,480 --> 00:16:28,420 [ Chuckles ] 503 00:16:33,050 --> 00:16:34,680 EDWARD: 504 00:16:33,050 --> 00:16:34,680 Oh, my word! 505 00:16:34,760 --> 00:16:36,520 [ Laughter ] 506 00:16:36,590 --> 00:16:38,580 Jack, pour your father a sherry 507 00:16:38,660 --> 00:16:41,390 before Aunt Cynthia's gift 508 00:16:38,660 --> 00:16:41,390 completely overwhelms him. 509 00:16:41,460 --> 00:16:42,760 I don't even play golf. 510 00:16:42,830 --> 00:16:44,730 [ Laughs ] 511 00:16:45,830 --> 00:16:47,130 Oh! 512 00:16:48,140 --> 00:16:49,800 Oh, are these yours, Ann? 513 00:16:49,870 --> 00:16:51,030 Yes. 514 00:16:49,870 --> 00:16:51,030 Yes, they are. 515 00:16:51,110 --> 00:16:52,840 - May I? 516 00:16:51,110 --> 00:16:52,840 - Yes. Do. 517 00:16:52,910 --> 00:16:54,240 Thank you. 518 00:16:55,910 --> 00:16:57,380 Oh, they're very fine. 519 00:16:57,450 --> 00:16:59,280 Mother, show Bea the proof 520 00:16:57,450 --> 00:16:59,280 for your new book. 521 00:16:59,350 --> 00:17:00,280 Oh, for goodness' sake. 522 00:17:00,350 --> 00:17:02,340 Beatrice doesn't want to be 523 00:17:00,350 --> 00:17:02,340 bored with my daubs. 524 00:17:02,420 --> 00:17:04,180 Now, where is it? 525 00:17:04,250 --> 00:17:05,190 Ah! 526 00:17:05,250 --> 00:17:07,090 Oh, Edward. 527 00:17:07,150 --> 00:17:08,590 Ignore the false modesty. 528 00:17:08,660 --> 00:17:10,750 Now, that is fine, 529 00:17:08,660 --> 00:17:10,750 don't you think? 530 00:17:10,830 --> 00:17:13,950 Oh, but they're wonderful. 531 00:17:14,630 --> 00:17:18,000 The color. 532 00:17:14,630 --> 00:17:18,000 The texture. 533 00:17:18,970 --> 00:17:21,130 It's so vibrant. 534 00:17:21,200 --> 00:17:23,430 Father, did I tell you 535 00:17:21,200 --> 00:17:23,430 I've almost finished the script 536 00:17:23,500 --> 00:17:24,600 for my new film? 537 00:17:24,670 --> 00:17:25,970 Really? 538 00:17:26,040 --> 00:17:28,510 A fascinating process, 539 00:17:26,040 --> 00:17:28,510 filmmaking, I should think. 540 00:17:28,580 --> 00:17:31,910 Um, come through 541 00:17:28,580 --> 00:17:31,910 and tell me about it. 542 00:17:34,020 --> 00:17:35,280 [ Door opens ] 543 00:17:35,350 --> 00:17:37,720 You've quite brought him out, 544 00:17:35,350 --> 00:17:37,720 Beatrice. 545 00:17:37,790 --> 00:17:38,720 Hm? 546 00:17:38,790 --> 00:17:40,220 [ Door closes ] 547 00:17:40,290 --> 00:17:42,280 Oh, I'm glad you think so. 548 00:17:42,360 --> 00:17:45,950 Ann, I can't tell you 549 00:17:42,360 --> 00:17:45,950 how truly inspiring these are. 550 00:17:46,660 --> 00:17:48,030 Really? 551 00:17:48,600 --> 00:17:50,190 Really. 552 00:17:51,270 --> 00:17:53,060 JACK: I do see 553 00:17:51,270 --> 00:17:53,060 what you're saying, darling. 554 00:17:53,130 --> 00:17:55,160 And I think that there is 555 00:17:53,130 --> 00:17:55,160 just enough time. 556 00:17:55,240 --> 00:17:57,360 The more I think about your 557 00:17:55,240 --> 00:17:57,360 mother's drawings, 558 00:17:57,440 --> 00:18:01,030 how bold nature is, with its 559 00:17:57,440 --> 00:18:01,030 textures and its colors. 560 00:18:01,110 --> 00:18:03,840 Are you sure the preparations 561 00:18:01,110 --> 00:18:03,840 for the collection 562 00:18:03,910 --> 00:18:07,080 aren't, well, too far under way 563 00:18:03,910 --> 00:18:07,080 to change direction now? 564 00:18:07,150 --> 00:18:09,850 I just know that we could build 565 00:18:07,150 --> 00:18:09,850 a wonderful collection 566 00:18:09,920 --> 00:18:13,750 if we go back to nature itself 567 00:18:09,920 --> 00:18:13,750 for our theme. 568 00:18:15,160 --> 00:18:16,320 Bea, don't move. 569 00:18:17,360 --> 00:18:18,590 What? 570 00:18:18,660 --> 00:18:20,090 I was just thinking, Jack -- 571 00:18:20,160 --> 00:18:22,430 Wouldn't this be a wonderful 572 00:18:20,160 --> 00:18:22,430 place to come for weekends 573 00:18:22,500 --> 00:18:23,930 and holidays? 574 00:18:24,000 --> 00:18:26,630 It could be our hideout. 575 00:18:24,000 --> 00:18:26,630 [ Laughs ] 576 00:18:33,870 --> 00:18:37,570 Bea, seeing you here... 577 00:18:37,650 --> 00:18:40,710 it's the scene I've been trying 578 00:18:37,650 --> 00:18:40,710 to capture for the film. 579 00:18:40,780 --> 00:18:43,150 I can see now why I couldn't. 580 00:18:43,220 --> 00:18:44,410 It doesn't belong in the city. 581 00:18:44,490 --> 00:18:46,950 It has to be here, 582 00:18:44,490 --> 00:18:46,950 in the country. 583 00:18:47,020 --> 00:18:50,190 Seems I'm not the only person to 584 00:18:47,020 --> 00:18:50,190 find inspiration in this place. 585 00:19:03,070 --> 00:19:04,000 [ Sighs ] 586 00:19:04,070 --> 00:19:05,800 Of course, 587 00:19:04,070 --> 00:19:05,800 I do have to confront Evie 588 00:19:05,870 --> 00:19:08,430 with the consequences 589 00:19:05,870 --> 00:19:08,430 of my inspiration. 590 00:19:08,510 --> 00:19:10,030 Oh, but I will be able 591 00:19:08,510 --> 00:19:10,030 to make her see 592 00:19:10,110 --> 00:19:12,550 we have to rethink 593 00:19:10,110 --> 00:19:12,550 the collection, won't I? 594 00:19:12,610 --> 00:19:14,340 They're here. 595 00:19:14,850 --> 00:19:16,110 Hello! 596 00:19:16,180 --> 00:19:18,780 Your parents said 597 00:19:16,180 --> 00:19:18,780 we'd find you here. 598 00:19:28,830 --> 00:19:32,320 Seems you have a talented 599 00:19:28,830 --> 00:19:32,320 mother-in-law, Bea. 600 00:19:32,400 --> 00:19:35,300 It's easy to see where Jack gets 601 00:19:32,400 --> 00:19:35,300 his artistic abilities. 602 00:19:35,370 --> 00:19:38,810 But the contradictory colors, 603 00:19:35,370 --> 00:19:38,810 the textures, the shapes. 604 00:19:38,870 --> 00:19:41,070 Mm. 605 00:19:38,870 --> 00:19:41,070 And yet such harmony. 606 00:19:41,140 --> 00:19:43,740 Elements that we have been 607 00:19:41,140 --> 00:19:43,740 trying and failing to find 608 00:19:43,810 --> 00:19:44,800 in the collection. 609 00:19:46,710 --> 00:19:48,380 Bea, are you proposing 610 00:19:48,450 --> 00:19:50,850 we base some of the ideas 611 00:19:48,450 --> 00:19:50,850 for the new collection on these? 612 00:19:50,920 --> 00:19:53,850 Not some. 613 00:19:50,920 --> 00:19:53,850 All. 614 00:19:53,920 --> 00:19:55,860 All of it, Evie. 615 00:19:56,860 --> 00:20:00,290 That we go back to basics, 616 00:19:56,860 --> 00:20:00,290 back to nature, 617 00:20:00,360 --> 00:20:02,520 for every line, every curve. 618 00:20:02,600 --> 00:20:05,590 Reds, greens, yellows. 619 00:20:05,670 --> 00:20:07,640 Every shade, every shape, 620 00:20:07,700 --> 00:20:10,760 right through the seasons -- 621 00:20:07,700 --> 00:20:10,760 nature's seasons. 622 00:20:10,840 --> 00:20:13,360 Bea, I mean, 623 00:20:10,840 --> 00:20:13,360 these are very exciting. 624 00:20:13,440 --> 00:20:14,570 - But we cannot -- 625 00:20:13,440 --> 00:20:14,570 - Yes, I know. 626 00:20:14,640 --> 00:20:17,130 I know it's not practical 627 00:20:14,640 --> 00:20:17,130 to change course now. 628 00:20:17,210 --> 00:20:18,140 It will be costly. 629 00:20:18,210 --> 00:20:20,340 We'd need to buy new materials, 630 00:20:18,210 --> 00:20:20,340 extra staff. 631 00:20:20,410 --> 00:20:21,750 And even then 632 00:20:20,410 --> 00:20:21,750 we could still end up 633 00:20:21,820 --> 00:20:23,880 with a hopelessly rushed 634 00:20:21,820 --> 00:20:23,880 mishmash 635 00:20:23,950 --> 00:20:26,150 or no collection at all. 636 00:20:27,490 --> 00:20:30,420 And yet you still think 637 00:20:27,490 --> 00:20:30,420 we should risk doing it. 638 00:20:30,490 --> 00:20:32,620 I just know we should. 639 00:20:39,430 --> 00:20:42,200 I have never seen you 640 00:20:39,430 --> 00:20:42,200 this taken, Bea. 641 00:20:42,270 --> 00:20:44,700 What if we used 642 00:20:42,270 --> 00:20:44,700 the second workroom 643 00:20:44,770 --> 00:20:46,640 to concentrate 644 00:20:44,770 --> 00:20:46,640 on existing commissions 645 00:20:46,710 --> 00:20:49,300 and the main workroom 646 00:20:46,710 --> 00:20:49,300 on the cutting and assembly 647 00:20:49,380 --> 00:20:50,310 for the collection? 648 00:20:50,380 --> 00:20:51,940 What do you think, Evie? 649 00:20:52,510 --> 00:20:53,610 Yes. 650 00:20:53,680 --> 00:20:55,650 Yes, and we could get Jessie 651 00:20:53,680 --> 00:20:55,650 and the dancers 652 00:20:55,720 --> 00:20:57,120 to do something different 653 00:20:55,720 --> 00:20:57,120 with the clothes, 654 00:20:57,180 --> 00:20:58,620 something theatrical. 655 00:20:58,690 --> 00:21:00,950 Yes. 656 00:20:58,690 --> 00:21:00,950 Why not? 657 00:21:01,020 --> 00:21:02,960 Lunch, you two. 658 00:21:03,520 --> 00:21:04,920 - What is it? 659 00:21:03,520 --> 00:21:04,920 - [ Laughs ] 660 00:21:06,160 --> 00:21:07,890 I'm just sorry it's all over. 661 00:21:07,960 --> 00:21:09,400 Did you get anything nice? 662 00:21:09,460 --> 00:21:11,960 Oh, better than nice. 663 00:21:12,030 --> 00:21:13,830 It's from Norman. 664 00:21:14,640 --> 00:21:16,130 He must really think 665 00:21:14,640 --> 00:21:16,130 a lot of you 666 00:21:16,200 --> 00:21:17,800 to give you something like that. 667 00:21:17,870 --> 00:21:19,360 Come on. 668 00:21:22,880 --> 00:21:25,510 So if you could just cut 669 00:21:22,880 --> 00:21:25,510 that front panel on the cross 670 00:21:25,580 --> 00:21:26,670 for contrast and shading. 671 00:21:26,750 --> 00:21:28,010 Then I'll have to remake 672 00:21:26,750 --> 00:21:28,010 the toile. 673 00:21:28,080 --> 00:21:30,070 No, that's not necessary. 674 00:21:28,080 --> 00:21:30,070 Just cut it on the demi. 675 00:21:30,150 --> 00:21:32,020 But crosscutting 676 00:21:30,150 --> 00:21:32,020 can make it distort. 677 00:21:32,090 --> 00:21:34,150 Florence, please. 678 00:21:32,090 --> 00:21:34,150 Just do it the way I suggest. 679 00:21:34,220 --> 00:21:35,380 Then if we take 680 00:21:34,220 --> 00:21:35,380 those shoulders -- 681 00:21:35,460 --> 00:21:36,390 Excuse me. 682 00:21:36,460 --> 00:21:38,120 Miss Beatrice wondered 683 00:21:36,460 --> 00:21:38,120 if you had a moment 684 00:21:38,190 --> 00:21:39,460 to come and meet Jessie Christy. 685 00:21:39,530 --> 00:21:41,160 Oh, of course. I'll be along 686 00:21:39,530 --> 00:21:41,160 in a minute, Alice. 687 00:21:41,230 --> 00:21:42,960 Florence, I shan't be long. 688 00:21:44,200 --> 00:21:45,630 Dancers. 689 00:21:45,700 --> 00:21:47,930 "Inspired" was what 690 00:21:45,700 --> 00:21:47,930 Couture magazine 691 00:21:48,000 --> 00:21:49,530 called the House of Eliott's 692 00:21:48,000 --> 00:21:49,530 last collection. 693 00:21:49,600 --> 00:21:51,040 Wasn't it, Agnes? 694 00:21:51,110 --> 00:21:52,870 I do believe it was, Madge. 695 00:21:52,940 --> 00:21:54,670 If you haven't anything to do, 696 00:21:52,940 --> 00:21:54,670 Madge, 697 00:21:54,740 --> 00:21:56,340 perhaps you could be getting on 698 00:21:54,740 --> 00:21:56,340 with the sash 699 00:21:56,410 --> 00:21:58,780 Miss Eliott decided on 700 00:21:56,410 --> 00:21:58,780 for the rose-beige satin. 701 00:21:58,850 --> 00:22:00,970 Oh, I don't think 702 00:21:58,850 --> 00:22:00,970 I could do that, Mrs. Ranby. 703 00:22:01,050 --> 00:22:02,740 Is there a problem with it? 704 00:22:02,820 --> 00:22:05,150 Only that I finished it 705 00:22:02,820 --> 00:22:05,150 yesterday. 706 00:22:07,860 --> 00:22:10,690 Jessie Christy, my sister 707 00:22:07,860 --> 00:22:10,690 and partner, Evangeline Eliott. 708 00:22:10,760 --> 00:22:12,390 - How do you do? 709 00:22:12,460 --> 00:22:15,490 I must say I should be delighted 710 00:22:12,460 --> 00:22:15,490 to model your gowns 711 00:22:15,560 --> 00:22:16,900 if this one's anything to go by. 712 00:22:16,960 --> 00:22:18,660 - Thank you. 713 00:22:16,960 --> 00:22:18,660 - Alice, would you arrange 714 00:22:18,730 --> 00:22:21,400 for Jessie's measurements 715 00:22:18,730 --> 00:22:21,400 to be taken? 716 00:22:21,470 --> 00:22:23,370 Alice? 717 00:22:23,440 --> 00:22:25,200 I'm so sorry. 718 00:22:25,270 --> 00:22:28,070 Uh, Jessie, come through 719 00:22:25,270 --> 00:22:28,070 to my fitting room. 720 00:22:28,710 --> 00:22:30,840 And I can leave it to you 721 00:22:28,710 --> 00:22:30,840 to talk to your friends? 722 00:22:30,910 --> 00:22:31,840 Oh. 723 00:22:30,910 --> 00:22:31,840 I will do my best. 724 00:22:31,910 --> 00:22:32,850 - Thank you. 725 00:22:31,910 --> 00:22:32,850 - Goodbye. 726 00:22:32,910 --> 00:22:34,440 EVIE: 727 00:22:32,910 --> 00:22:34,440 Thank you. 728 00:22:34,520 --> 00:22:37,110 Well, if they all move as well 729 00:22:34,520 --> 00:22:37,110 as Jessie does, 730 00:22:37,180 --> 00:22:39,620 they'll carry the collection off 731 00:22:37,180 --> 00:22:39,620 brilliantly -- 732 00:22:39,690 --> 00:22:41,850 if we have it finished on time, 733 00:22:39,690 --> 00:22:41,850 that is. 734 00:22:41,920 --> 00:22:44,690 I know it's a rush, but I am 735 00:22:41,920 --> 00:22:44,690 convinced it's worth it. 736 00:22:44,760 --> 00:22:46,230 [ Sighs ] 737 00:22:46,290 --> 00:22:48,920 Not gold braid, Evie. 738 00:22:49,000 --> 00:22:50,660 Gold. 739 00:22:50,730 --> 00:22:53,390 What it needs is one unassuming 740 00:22:53,470 --> 00:22:56,770 but undeniably rich piece 741 00:22:53,470 --> 00:22:56,770 of jewelry. 742 00:22:57,270 --> 00:22:59,300 Now I come to think of it, 743 00:22:59,370 --> 00:23:01,670 a huge silver broach 744 00:22:59,370 --> 00:23:01,670 would look stunning 745 00:23:01,740 --> 00:23:03,210 at the hip 746 00:23:01,740 --> 00:23:03,210 of the dropped silk blouses. 747 00:23:03,280 --> 00:23:04,800 Well, yes, Bea, 748 00:23:03,280 --> 00:23:04,800 I'm sure it would. 749 00:23:04,880 --> 00:23:05,970 But we couldn't possibly afford 750 00:23:06,050 --> 00:23:07,710 to buy expensive jewelry 751 00:23:06,050 --> 00:23:07,710 just for the collection. 752 00:23:07,780 --> 00:23:09,810 I know we can't. 753 00:23:07,780 --> 00:23:09,810 But we could borrow some. 754 00:23:09,880 --> 00:23:11,080 JOSEPH: 755 00:23:09,880 --> 00:23:11,080 Forgive me, Miss Eliott. 756 00:23:11,150 --> 00:23:13,140 The supplier is insisting we pay 757 00:23:13,220 --> 00:23:15,310 for most of the material 758 00:23:13,220 --> 00:23:15,310 we originally ordered. 759 00:23:15,390 --> 00:23:16,860 For the Impressionist 760 00:23:15,390 --> 00:23:16,860 collection? 761 00:23:16,920 --> 00:23:19,660 Joseph, tell them they're being 762 00:23:16,920 --> 00:23:19,660 unreasonable. 763 00:23:19,730 --> 00:23:21,820 Can't they give us credit 764 00:23:19,730 --> 00:23:21,820 for the fabrics we don't need 765 00:23:21,900 --> 00:23:23,060 against the fabrics we do need? 766 00:23:23,130 --> 00:23:25,930 We're not canceling the order. 767 00:23:23,130 --> 00:23:25,930 We're just replacing it. 768 00:23:26,000 --> 00:23:29,330 Unfortunately, some of the 769 00:23:26,000 --> 00:23:29,330 fabrics we ordered originally 770 00:23:29,400 --> 00:23:31,030 were dyed 771 00:23:29,400 --> 00:23:31,030 especially for our needs. 772 00:23:31,110 --> 00:23:33,440 They insist that if we wish to 773 00:23:31,110 --> 00:23:33,440 cancel those, 774 00:23:33,510 --> 00:23:36,500 they'll have to be paid for 775 00:23:33,510 --> 00:23:36,500 in full. 776 00:23:36,580 --> 00:23:38,810 - Then cancel them. 777 00:23:36,580 --> 00:23:38,810 - EVIE: No. 778 00:23:38,880 --> 00:23:40,910 Bea, if we're paying for them 779 00:23:38,880 --> 00:23:40,910 anyway, 780 00:23:40,980 --> 00:23:42,920 surely we couldn't put 781 00:23:40,980 --> 00:23:42,920 the original fabrics to stock. 782 00:23:42,980 --> 00:23:43,850 Of course. 783 00:23:43,920 --> 00:23:46,580 As long as we get the fabric for 784 00:23:43,920 --> 00:23:46,580 the flora and fauna collection, 785 00:23:46,650 --> 00:23:48,560 that's all I'm concerned about. 786 00:23:49,890 --> 00:23:52,160 I do think that's sensible, 787 00:23:49,890 --> 00:23:52,160 Miss Eliott. 788 00:23:52,230 --> 00:23:54,200 [ Bell chiming in distance ] 789 00:23:54,260 --> 00:23:56,360 [ Birds chirping ] 790 00:23:56,430 --> 00:23:59,130 No. 791 00:23:56,430 --> 00:23:59,130 Wait a minute. 792 00:24:06,440 --> 00:24:08,600 There was a message for you 793 00:24:06,440 --> 00:24:08,600 at the hotel, Mr. Maddox. 794 00:24:08,680 --> 00:24:09,700 Mrs. Maddox called. 795 00:24:09,780 --> 00:24:12,370 Fine. Thank you. 796 00:24:09,780 --> 00:24:12,370 I'll telephone her later. 797 00:24:15,850 --> 00:24:18,380 Um, if you could? 798 00:24:18,450 --> 00:24:19,280 Thank you. 799 00:24:20,320 --> 00:24:21,480 Right. 800 00:24:21,560 --> 00:24:23,320 Let's film that. 801 00:24:36,240 --> 00:24:37,470 [ Sneezes ] 802 00:24:37,540 --> 00:24:39,630 [ Sniffs, sighs ] 803 00:24:39,710 --> 00:24:41,180 I don't mind working 804 00:24:39,710 --> 00:24:41,180 when I'm ill, 805 00:24:41,240 --> 00:24:42,800 but I can't see 806 00:24:41,240 --> 00:24:42,800 this design working 807 00:24:42,880 --> 00:24:44,850 no matter how well it's cut. 808 00:24:44,910 --> 00:24:46,040 So we'll just have to assume 809 00:24:46,110 --> 00:24:48,550 Miss Bea and Miss Evie know what 810 00:24:46,110 --> 00:24:48,550 they're talking about, then. 811 00:24:50,180 --> 00:24:52,350 Evie, I managed to persuade 812 00:24:50,180 --> 00:24:52,350 the jewelers 813 00:24:52,420 --> 00:24:54,010 - to let us borrow some jewelry. 814 00:24:52,420 --> 00:24:54,010 - We have to hail a taxi. 815 00:24:54,090 --> 00:24:55,850 Florence has been taken 816 00:24:54,090 --> 00:24:55,850 really quite poorly. 817 00:24:55,920 --> 00:24:56,980 [ Sighs ] 818 00:25:01,800 --> 00:25:03,060 We thought for a minute 819 00:25:03,130 --> 00:25:05,600 she was going to faint dead away 820 00:25:03,130 --> 00:25:05,600 on us, didn't we, miss? 821 00:25:05,670 --> 00:25:06,960 - [ Sneezes ] 822 00:25:05,670 --> 00:25:06,960 - Oh, no. 823 00:25:07,030 --> 00:25:08,700 Oh, don't you worry about me. 824 00:25:08,770 --> 00:25:10,760 I'm the sort that's never ill. 825 00:25:12,570 --> 00:25:15,370 [ Door opens ] 826 00:25:17,850 --> 00:25:20,750 Now, you just do as you're told, 827 00:25:17,850 --> 00:25:20,750 Madge. 828 00:25:20,810 --> 00:25:23,610 Influenza is really not 829 00:25:20,810 --> 00:25:23,610 something to be taken lightly. 830 00:25:23,680 --> 00:25:25,280 - All right. 831 00:25:23,680 --> 00:25:25,280 - Come on. 832 00:25:25,350 --> 00:25:27,080 Will one of you get her coat 833 00:25:25,350 --> 00:25:27,080 and bag? 834 00:25:27,150 --> 00:25:28,990 Poor Madge. 835 00:25:29,060 --> 00:25:30,720 And, Bea, 836 00:25:29,060 --> 00:25:30,720 I don't want to worry you, 837 00:25:30,790 --> 00:25:32,320 but that's two 838 00:25:30,790 --> 00:25:32,320 of the regular staff 839 00:25:32,390 --> 00:25:34,620 and three of the extra staff 840 00:25:32,390 --> 00:25:34,620 already gone down with it. 841 00:25:34,700 --> 00:25:36,460 Four. 842 00:25:34,700 --> 00:25:36,460 I sent Jenny home this morning. 843 00:25:36,530 --> 00:25:37,960 And if this blight carries on, 844 00:25:36,530 --> 00:25:37,960 Evie... 845 00:25:38,030 --> 00:25:40,190 We won't have the collection 846 00:25:38,030 --> 00:25:40,190 ready on time. 847 00:25:50,410 --> 00:25:52,540 RALPH: Wint. 848 00:25:52,610 --> 00:25:54,910 So, you found another job. 849 00:25:55,480 --> 00:25:58,780 Yes. Sir Desmond introduced me 850 00:25:55,480 --> 00:25:58,780 to the Mss. Eliott. 851 00:26:01,790 --> 00:26:03,520 So it shouldn't be too difficult 852 00:26:01,790 --> 00:26:03,520 for you 853 00:26:03,590 --> 00:26:06,190 to find your new employers 854 00:26:03,590 --> 00:26:06,190 and tell them that I'm here. 855 00:26:08,360 --> 00:26:12,130 I'm sure they'll be delighted 856 00:26:08,360 --> 00:26:12,130 to see you, Mr. Saroyan. 857 00:26:15,770 --> 00:26:17,260 [ Door opens ] 858 00:26:17,340 --> 00:26:19,310 - I'm sorry. 859 00:26:17,340 --> 00:26:19,310 - RALPH. Ah. Miss Eliott. 860 00:26:19,370 --> 00:26:21,140 Oh, please, please, please, 861 00:26:19,370 --> 00:26:21,140 no apologies. 862 00:26:21,210 --> 00:26:23,200 Your sister has just been 863 00:26:21,210 --> 00:26:23,200 telling me how busy you are 864 00:26:23,280 --> 00:26:25,080 preparing for the new 865 00:26:23,280 --> 00:26:25,080 collection. 866 00:26:25,150 --> 00:26:27,580 Or should I say 867 00:26:25,150 --> 00:26:27,580 the latest new collection? 868 00:26:27,650 --> 00:26:30,080 Mr. Saroyan thinks we've been 869 00:26:27,650 --> 00:26:30,080 a little extravagant, Evie. 870 00:26:30,150 --> 00:26:31,240 Oh, come, now, Miss Eliott. 871 00:26:31,320 --> 00:26:32,580 I was merely pointing out 872 00:26:32,650 --> 00:26:34,450 that expenditure 873 00:26:32,650 --> 00:26:34,450 on your business account 874 00:26:34,520 --> 00:26:38,150 has been rather heavy of late 875 00:26:34,520 --> 00:26:38,150 due to your change of mind 876 00:26:38,230 --> 00:26:40,750 and reiterating that things 877 00:26:38,230 --> 00:26:40,750 are not quite what they were 878 00:26:40,830 --> 00:26:43,090 when your godfather was alive. 879 00:26:43,600 --> 00:26:45,120 We can afford this. 880 00:26:45,200 --> 00:26:46,600 Only just. 881 00:26:46,670 --> 00:26:48,860 Please remember if you overdraw, 882 00:26:48,940 --> 00:26:51,240 as I have already pointed out 883 00:26:48,940 --> 00:26:51,240 to your sister, 884 00:26:51,310 --> 00:26:53,770 you will incur heavy penalties. 885 00:26:53,840 --> 00:26:55,740 It simply means 886 00:26:53,840 --> 00:26:55,740 that in the future, 887 00:26:55,810 --> 00:26:57,470 it would be wise 888 00:26:55,810 --> 00:26:57,470 if you sought my sanction 889 00:26:57,540 --> 00:27:01,240 before you enter into 890 00:26:57,540 --> 00:27:01,240 any avoidable expenditure. 891 00:27:01,320 --> 00:27:05,120 Now, ladies, I mustn't keep you 892 00:27:01,320 --> 00:27:05,120 from your work any longer. 893 00:27:05,190 --> 00:27:07,150 I'll find my own way out. 894 00:27:10,060 --> 00:27:10,990 Good day. 895 00:27:11,060 --> 00:27:12,530 - Good day. 896 00:27:15,800 --> 00:27:19,320 "Sanction." 897 00:27:15,800 --> 00:27:19,320 What did he mean -- "sanction"? 898 00:27:19,400 --> 00:27:23,700 Our new director is exerting 899 00:27:19,400 --> 00:27:23,700 his control over us, Evie. 900 00:27:23,770 --> 00:27:26,040 I'm almost as excited 901 00:27:23,770 --> 00:27:26,040 about showing the collection 902 00:27:26,110 --> 00:27:28,170 as I am for a performance. 903 00:27:31,750 --> 00:27:34,610 How's your husband these days, 904 00:27:31,750 --> 00:27:34,610 Alice? 905 00:27:34,680 --> 00:27:36,380 The same. 906 00:27:37,680 --> 00:27:39,710 [ Indistinct conversations ] 907 00:27:41,620 --> 00:27:43,060 Sorry. 908 00:27:43,120 --> 00:27:45,990 - Everything's all set, then? 909 00:27:43,120 --> 00:27:45,990 - Mm! 910 00:27:46,060 --> 00:27:47,620 These last few days 911 00:27:46,060 --> 00:27:47,620 have been so busy, 912 00:27:47,690 --> 00:27:49,130 we haven't had time 913 00:27:47,690 --> 00:27:49,130 to turn 'round. 914 00:27:49,200 --> 00:27:51,690 We've been busy in the kitchens, 915 00:27:49,200 --> 00:27:51,690 too, you know. 916 00:27:51,770 --> 00:27:56,070 As a matter of fact, I've been 917 00:27:51,770 --> 00:27:56,070 made up to third assistant chef. 918 00:27:56,140 --> 00:27:58,110 Oh, Norman, you haven't. 919 00:27:58,170 --> 00:28:00,940 Means I can really start 920 00:27:58,170 --> 00:28:00,940 learning now. 921 00:28:01,010 --> 00:28:03,410 I'm gonna be a chef 922 00:28:01,010 --> 00:28:03,410 in me own right someday. 923 00:28:03,480 --> 00:28:05,280 Well, it's like 924 00:28:03,480 --> 00:28:05,280 you're always saying to me. 925 00:28:05,350 --> 00:28:07,280 There is nothing to stop you 926 00:28:05,350 --> 00:28:07,280 doing whatever you want 927 00:28:07,350 --> 00:28:09,410 once you set your mind to it. 928 00:28:11,290 --> 00:28:16,850 I'm set on marrying you, 929 00:28:11,290 --> 00:28:16,850 Tilly...if you'll have me. 930 00:28:17,960 --> 00:28:20,620 See, we can afford to now. 931 00:28:21,760 --> 00:28:24,230 And you do love me, don't you, 932 00:28:21,760 --> 00:28:24,230 Tilly? 933 00:28:25,330 --> 00:28:27,430 You do want to marry me? 934 00:28:28,700 --> 00:28:30,860 Most definitely. 935 00:28:37,910 --> 00:28:39,850 EVIE: 936 00:28:37,910 --> 00:28:39,850 These are exquisite, Mr. Dunsop. 937 00:28:39,910 --> 00:28:41,140 Thank you very much. 938 00:28:41,220 --> 00:28:43,580 BEA: 939 00:28:41,220 --> 00:28:43,580 We're so grateful. 940 00:28:44,120 --> 00:28:45,920 And we shall return them 941 00:28:44,120 --> 00:28:45,920 after the collection, 942 00:28:45,990 --> 00:28:47,280 as arranged, Mr. Dunsop. 943 00:28:47,350 --> 00:28:49,450 - Thank you. 944 00:28:47,350 --> 00:28:49,450 - It's my pleasure. 945 00:28:49,520 --> 00:28:51,420 Goodbye. 946 00:28:52,130 --> 00:28:54,530 Agnes, would you kindly 947 00:28:52,130 --> 00:28:54,530 show Mr. Dunsop out? 948 00:28:54,600 --> 00:28:56,460 - Thank you. 949 00:28:54,600 --> 00:28:56,460 - Thank you very much indeed. 950 00:28:56,530 --> 00:28:58,400 - Goodbye. 951 00:28:58,470 --> 00:29:00,060 Thank you. 952 00:29:02,170 --> 00:29:03,600 [ Exhales deeply ] 953 00:29:03,670 --> 00:29:06,330 Evie, there was a point 954 00:29:03,670 --> 00:29:06,330 where I thought 955 00:29:06,410 --> 00:29:08,670 we would never get this 956 00:29:06,410 --> 00:29:08,670 collection finished on time. 957 00:29:08,740 --> 00:29:12,200 Well, thank heavens Florence and 958 00:29:08,740 --> 00:29:12,200 Madge came back when they did. 959 00:29:13,150 --> 00:29:14,580 Now all we have to worry about 960 00:29:14,650 --> 00:29:16,450 is whether they'll like 961 00:29:14,650 --> 00:29:16,450 our designs. 962 00:29:16,520 --> 00:29:19,180 Mm. And how we're going to 963 00:29:16,520 --> 00:29:19,180 show them. 964 00:29:19,520 --> 00:29:21,920 [ Indistinct conversations ] 965 00:29:41,510 --> 00:29:43,410 ANN: 966 00:29:41,510 --> 00:29:43,410 Oh, how nerve-racking. 967 00:29:43,480 --> 00:29:44,410 EDWARD: 968 00:29:43,480 --> 00:29:44,410 Yes. 969 00:29:44,480 --> 00:29:45,810 At least you won't actually see 970 00:29:45,880 --> 00:29:48,180 your readers' reactions to your 971 00:29:45,880 --> 00:29:48,180 book when it's published. 972 00:29:48,980 --> 00:29:53,580 My lords, ladies, and gentlemen, 973 00:29:48,980 --> 00:29:53,580 welcome. 974 00:29:54,520 --> 00:29:57,460 And thank you for attending 975 00:29:54,520 --> 00:29:57,460 the spring collection 976 00:29:57,520 --> 00:29:59,080 from the House of Eliott. 977 00:29:59,660 --> 00:30:03,120 The inspiration for our 978 00:29:59,660 --> 00:30:03,120 collection came from an artist 979 00:30:03,200 --> 00:30:07,630 and an author we are very proud 980 00:30:03,200 --> 00:30:07,630 to have with us here today. 981 00:30:08,200 --> 00:30:10,190 Ladies and gentlemen, 982 00:30:08,200 --> 00:30:10,190 Ann Maddox. 983 00:30:15,240 --> 00:30:16,900 Jessie, good luck. 984 00:30:16,980 --> 00:30:17,970 Thank you. 985 00:30:18,050 --> 00:30:20,810 And now for the collection. 986 00:30:20,880 --> 00:30:22,980 [ Slow music plays ] 987 00:30:23,050 --> 00:30:25,710 To complement our extended range 988 00:30:23,050 --> 00:30:25,710 of evening wear, 989 00:30:25,790 --> 00:30:28,850 a complete wardrobe designed 990 00:30:25,790 --> 00:30:28,850 to suit every mood and occasion, 991 00:30:28,920 --> 00:30:32,880 from the relaxed to the most 992 00:30:28,920 --> 00:30:32,880 formal of evening engagements. 993 00:30:37,300 --> 00:30:40,700 EVIE: For evening, Jessie is 994 00:30:37,300 --> 00:30:40,700 wearing an asymmetric moss-green 995 00:30:40,770 --> 00:30:44,100 and silk-velvet evening dress 996 00:30:40,770 --> 00:30:44,100 with pewter-beaded hip band 997 00:30:44,170 --> 00:30:45,730 and a dyed feather skirt. 998 00:30:45,810 --> 00:30:47,640 [ Music continues ] 999 00:30:47,710 --> 00:30:49,900 BEA: You will notice 1000 00:30:47,710 --> 00:30:49,900 that the bodice has been trimmed 1001 00:30:49,980 --> 00:30:53,070 with silk georgette 1002 00:30:49,980 --> 00:30:53,070 and pewter beads. 1003 00:30:56,180 --> 00:30:58,020 EVIE: 1004 00:30:56,180 --> 00:30:58,020 Rebecca presents a peach silk, 1005 00:30:58,090 --> 00:31:00,050 crepe, and georgette 1006 00:30:58,090 --> 00:31:00,050 evening dress 1007 00:31:00,120 --> 00:31:01,920 with a beaded 1008 00:31:00,120 --> 00:31:01,920 flower-and-leaf design 1009 00:31:01,990 --> 00:31:04,220 in silver, peach, and crystal. 1010 00:31:05,530 --> 00:31:06,960 BEA: 1011 00:31:05,530 --> 00:31:06,960 Josette is wearing 1012 00:31:07,030 --> 00:31:09,900 a silver-and-pink 1013 00:31:07,030 --> 00:31:09,900 silk lamé evening dress 1014 00:31:09,960 --> 00:31:13,830 decorated with gold-beaded 1015 00:31:09,960 --> 00:31:13,830 and lilac-embroidered panels. 1016 00:31:13,900 --> 00:31:16,430 EVIE: The silver-and-pink 1017 00:31:13,900 --> 00:31:16,430 organza overskirt 1018 00:31:16,500 --> 00:31:19,440 has organza cuffs 1019 00:31:16,500 --> 00:31:19,440 and bows on the hips. 1020 00:31:20,040 --> 00:31:21,240 BEA: 1021 00:31:20,040 --> 00:31:21,240 Juliet is wearing 1022 00:31:21,310 --> 00:31:24,070 a gunmetal-blue 1023 00:31:21,310 --> 00:31:24,070 silk georgette evening dress 1024 00:31:24,140 --> 00:31:26,940 heavily beaded and worn 1025 00:31:24,140 --> 00:31:26,940 with matching evening cloak 1026 00:31:27,010 --> 00:31:28,610 trimmed with bugle beads. 1027 00:31:29,550 --> 00:31:31,420 EVIE: 1028 00:31:29,550 --> 00:31:31,420 Coral and pink sequins and beads 1029 00:31:31,490 --> 00:31:34,220 adorn the evening dress 1030 00:31:31,490 --> 00:31:34,220 which Catherine is wearing. 1031 00:31:34,290 --> 00:31:36,620 The hand-painted and padded 1032 00:31:34,290 --> 00:31:36,620 silk evening cape 1033 00:31:36,690 --> 00:31:38,660 completes the ensemble. 1034 00:31:39,660 --> 00:31:42,490 BEA: Beneath Nicole's 1035 00:31:39,660 --> 00:31:42,490 printed-silk velvet evening cape 1036 00:31:42,560 --> 00:31:47,000 is a cream-silk crepe evening 1037 00:31:42,560 --> 00:31:47,000 dress with gold-leaf print. 1038 00:31:51,200 --> 00:31:53,300 EVIE: And to conclude 1039 00:31:51,200 --> 00:31:53,300 our evening section, 1040 00:31:53,370 --> 00:31:54,310 Jessie is wearing 1041 00:31:54,370 --> 00:31:57,140 a green-and-gold 1042 00:31:54,370 --> 00:31:57,140 woven lamé cocktail dress 1043 00:31:57,210 --> 00:32:01,150 which has silver and gold motifs 1044 00:31:57,210 --> 00:32:01,150 and bugle-bead tassels. 1045 00:32:01,210 --> 00:32:03,550 [ Music continues ] 1046 00:32:24,770 --> 00:32:26,600 [ Music ends ] 1047 00:32:33,080 --> 00:32:35,640 BEA: And now the House of Eliott 1048 00:32:33,080 --> 00:32:35,640 proudly presents... 1049 00:32:35,720 --> 00:32:38,050 I knew it. 1050 00:32:35,720 --> 00:32:38,050 They've gone too far. 1051 00:32:38,120 --> 00:32:41,420 BEA:...its day-wear collection 1052 00:32:38,120 --> 00:32:41,420 for 1925. 1053 00:32:41,490 --> 00:32:44,190 EVIE: Pink silk corduroy 1054 00:32:41,490 --> 00:32:44,190 was used for this suit 1055 00:32:44,260 --> 00:32:46,850 with multicolored embroidered 1056 00:32:44,260 --> 00:32:46,850 and beaded collar cuffs 1057 00:32:46,930 --> 00:32:48,260 and front panel. 1058 00:32:48,330 --> 00:32:50,560 [ Music continues ] 1059 00:32:53,470 --> 00:32:55,490 BEA: 1060 00:32:53,470 --> 00:32:55,490 This driving suit 1061 00:32:55,570 --> 00:32:58,540 in abstract-patterned silk, 1062 00:32:55,570 --> 00:32:58,540 chenille, and velvet 1063 00:32:58,610 --> 00:33:02,010 has a jacket 1064 00:32:58,610 --> 00:33:02,010 with a striped velvet skirt. 1065 00:33:03,240 --> 00:33:05,540 The blouse is in silver 1066 00:33:03,240 --> 00:33:05,540 and brocade, 1067 00:33:05,610 --> 00:33:08,480 and the hat is a tan velvet. 1068 00:33:08,550 --> 00:33:10,410 EVIE: 1069 00:33:08,550 --> 00:33:10,410 This brown-, pink-, silver-, 1070 00:33:10,480 --> 00:33:12,820 and orange-chevroned 1071 00:33:10,480 --> 00:33:12,820 wool driving coat 1072 00:33:12,890 --> 00:33:14,950 is trimmed 1073 00:33:12,890 --> 00:33:14,950 with brown piqued rug wool 1074 00:33:15,020 --> 00:33:17,790 on the collar, cuffs, and hem. 1075 00:33:17,860 --> 00:33:20,190 It is worn with 1076 00:33:17,860 --> 00:33:20,190 a brown leather driving helmet 1077 00:33:20,260 --> 00:33:22,490 and a man's shirt and tie. 1078 00:33:22,560 --> 00:33:24,830 [ Audience murmuring ] 1079 00:33:26,870 --> 00:33:30,100 BEA: An afternoon coat now 1080 00:33:26,870 --> 00:33:30,100 in eau de Nile silk velvet 1081 00:33:30,170 --> 00:33:33,440 with multicolored 1082 00:33:30,170 --> 00:33:33,440 silk-embroidered front panel. 1083 00:33:33,510 --> 00:33:37,000 The flower detail of the collar 1084 00:33:33,510 --> 00:33:37,000 and cuffs have a gold braid 1085 00:33:37,080 --> 00:33:38,340 and bead finish. 1086 00:33:39,180 --> 00:33:42,780 The green silk underdress has 1087 00:33:39,180 --> 00:33:42,780 a matching embroidered hem, 1088 00:33:42,850 --> 00:33:44,720 and a complementary 1089 00:33:42,850 --> 00:33:44,720 green straw hat 1090 00:33:44,780 --> 00:33:47,480 is trimmed with green shot silk. 1091 00:33:52,860 --> 00:33:57,490 It was as if...they didn't know 1092 00:33:52,860 --> 00:33:57,490 what to make of it. 1093 00:33:58,600 --> 00:34:00,970 Evidently not very much. 1094 00:34:05,410 --> 00:34:08,400 Every single one of them 1095 00:34:05,410 --> 00:34:08,400 a joy to wear. 1096 00:34:10,180 --> 00:34:13,480 Oh, come on. 1097 00:34:10,180 --> 00:34:13,480 You mark my words. 1098 00:34:13,550 --> 00:34:15,310 People will be fighting 1099 00:34:13,550 --> 00:34:15,310 to buy them. 1100 00:34:16,250 --> 00:34:18,410 Thank you, Jessie. 1101 00:34:18,490 --> 00:34:22,320 Well, there's an undeniable vote 1102 00:34:18,490 --> 00:34:22,320 of approval. 1103 00:34:22,390 --> 00:34:24,290 Very much a minority one, 1104 00:34:22,390 --> 00:34:24,290 I'm afraid. 1105 00:34:25,530 --> 00:34:27,080 We did our best, Bea. 1106 00:34:27,160 --> 00:34:29,030 You took some very brave 1107 00:34:27,160 --> 00:34:29,030 decisions, 1108 00:34:29,100 --> 00:34:30,360 and I'm proud of you both. 1109 00:34:38,910 --> 00:34:40,130 I'm sure you'll understand 1110 00:34:40,210 --> 00:34:43,010 that this is most embarrassing 1111 00:34:40,210 --> 00:34:43,010 for me, 1112 00:34:43,080 --> 00:34:44,370 but the member of my staff 1113 00:34:44,440 --> 00:34:47,110 who was appointed 1114 00:34:44,440 --> 00:34:47,110 to oversee the pieces assures me 1115 00:34:47,180 --> 00:34:50,170 that the earring was not amongst 1116 00:34:47,180 --> 00:34:50,170 those items returned to him. 1117 00:34:50,250 --> 00:34:52,720 And you, of course, 1118 00:34:50,250 --> 00:34:52,720 trust him implicitly. 1119 00:34:52,790 --> 00:34:55,120 My staff are above suspicion, 1120 00:34:52,790 --> 00:34:55,120 Miss Eliott. 1121 00:34:55,190 --> 00:34:57,920 As, indeed, are ours, 1122 00:34:55,190 --> 00:34:57,920 Mr. Dunsop. 1123 00:34:58,490 --> 00:35:02,160 Nevertheless, 1124 00:34:58,490 --> 00:35:02,160 the earring is missing. 1125 00:35:04,500 --> 00:35:07,430 Then render an account for it, 1126 00:35:04,500 --> 00:35:07,430 Mr. Dunsop, 1127 00:35:07,500 --> 00:35:11,400 along with that for its 1128 00:35:07,500 --> 00:35:11,400 guardian's time, of course. 1129 00:35:11,470 --> 00:35:13,410 Good day. 1130 00:35:13,470 --> 00:35:14,770 Let's just be thankful 1131 00:35:14,840 --> 00:35:17,110 that it wasn't one 1132 00:35:14,840 --> 00:35:17,110 of the more expensive pieces. 1133 00:35:17,180 --> 00:35:19,200 Of course. 1134 00:35:19,280 --> 00:35:20,210 But with respect, 1135 00:35:20,280 --> 00:35:23,410 any future loaning of jewelry 1136 00:35:20,280 --> 00:35:23,410 to the House of Eliott 1137 00:35:23,480 --> 00:35:25,080 would be quite 1138 00:35:23,480 --> 00:35:25,080 out of the question. 1139 00:35:26,120 --> 00:35:27,610 Good day. 1140 00:35:31,790 --> 00:35:34,090 I'm not even sure there will be 1141 00:35:31,790 --> 00:35:34,090 a House of Eliott. 1142 00:35:34,160 --> 00:35:35,250 [ Door closes ] 1143 00:35:35,330 --> 00:35:38,060 Oh, Bea, the reviews 1144 00:35:35,330 --> 00:35:38,060 weren't all lukewarm. 1145 00:35:38,130 --> 00:35:41,120 Some people understood 1146 00:35:38,130 --> 00:35:41,120 what we were trying to do. 1147 00:35:41,200 --> 00:35:44,260 [ Indistinct conversations, 1148 00:35:41,200 --> 00:35:44,260 engines revving ] 1149 00:36:02,190 --> 00:36:04,620 My lady's token! 1150 00:36:06,290 --> 00:36:08,390 Drive carefully. 1151 00:36:19,640 --> 00:36:21,730 [ Engines revving ] 1152 00:36:24,980 --> 00:36:26,570 I might have known 1153 00:36:24,980 --> 00:36:26,570 all I'd see of him 1154 00:36:26,650 --> 00:36:28,080 would be the smoke 1155 00:36:26,650 --> 00:36:28,080 from his tires. 1156 00:36:28,150 --> 00:36:30,170 You may just see him take 1157 00:36:28,150 --> 00:36:30,170 second place. 1158 00:36:30,250 --> 00:36:31,550 Come on. 1159 00:37:08,990 --> 00:37:10,980 [ Birds chirping ] 1160 00:37:16,360 --> 00:37:17,990 It's beautiful. 1161 00:37:18,060 --> 00:37:20,160 It was so dilapidated. 1162 00:37:20,230 --> 00:37:23,260 I didn't realize so much 1163 00:37:20,230 --> 00:37:23,260 had to be done just for a film. 1164 00:37:23,340 --> 00:37:25,640 - [ Chuckles ] 1165 00:37:23,340 --> 00:37:25,640 - Not just for a film. 1166 00:37:26,410 --> 00:37:28,530 I've leased it for us. 1167 00:37:29,710 --> 00:37:31,970 You said you wanted somewhere 1168 00:37:29,710 --> 00:37:31,970 to run away to, 1169 00:37:32,050 --> 00:37:34,240 and we can both work here. 1170 00:37:36,720 --> 00:37:38,950 Jack! 1171 00:37:43,190 --> 00:37:46,280 [ Engines buzzing ] 1172 00:37:46,360 --> 00:37:48,950 He's done it. 1173 00:37:46,360 --> 00:37:48,950 He's taken second place. 1174 00:37:59,440 --> 00:38:01,530 Blimey! 1175 00:38:01,610 --> 00:38:02,870 What is it? 1176 00:38:02,940 --> 00:38:05,040 - MAN: He's crashing. 1177 00:38:02,940 --> 00:38:05,040 - EVIE: Which car is it? 1178 00:38:05,110 --> 00:38:07,210 [ Crowd gasps, shouts ] 1179 00:38:09,280 --> 00:38:10,550 I'm not sure. 1180 00:38:10,620 --> 00:38:12,780 Second- and third-place cars, 1181 00:38:10,620 --> 00:38:12,780 I think. 1182 00:38:12,850 --> 00:38:14,910 Evie! 1183 00:38:14,990 --> 00:38:17,580 Evie! 1184 00:38:17,660 --> 00:38:20,630 [ Indistinct conversations ] 1185 00:38:20,690 --> 00:38:21,720 Evie! 1186 00:38:21,800 --> 00:38:22,990 Let me. 1187 00:38:23,060 --> 00:38:26,060 [ Engines buzzing, 1188 00:38:23,060 --> 00:38:26,060 indistinct shouting ] 1189 00:38:48,560 --> 00:38:50,820 Mine, I believe. 1190 00:38:50,890 --> 00:38:52,690 James. 1191 00:38:55,400 --> 00:38:56,890 Come on. 1192 00:38:57,860 --> 00:38:59,300 James, shouldn't you just -- 1193 00:38:59,370 --> 00:39:00,890 There's nothing to be done, 1194 00:38:59,370 --> 00:39:00,890 I'm afraid. 1195 00:39:00,970 --> 00:39:02,060 James, you can't 1196 00:39:00,970 --> 00:39:02,060 just leave him -- 1197 00:39:02,140 --> 00:39:04,130 He's dead. 1198 00:39:04,200 --> 00:39:06,400 It happens, Evie. 1199 00:39:06,470 --> 00:39:08,600 Harry knew it's part 1200 00:39:06,470 --> 00:39:08,600 of the price we all have to pay 1201 00:39:08,680 --> 00:39:10,170 for the thrill. 1202 00:39:11,950 --> 00:39:13,350 Evie? 1203 00:39:14,510 --> 00:39:16,540 Evie! 1204 00:39:22,260 --> 00:39:24,160 Evie! 1205 00:39:39,040 --> 00:39:40,630 You wanted to see me, Miss Bea? 1206 00:39:41,670 --> 00:39:43,270 Oh. Yes, Tilly. 1207 00:39:41,670 --> 00:39:43,270 Come in. 1208 00:39:45,450 --> 00:39:47,210 Sit down, please. 1209 00:39:48,780 --> 00:39:51,250 Evie and I just wanted to 1210 00:39:48,780 --> 00:39:51,250 thank you for all your help 1211 00:39:51,320 --> 00:39:53,790 in getting the collection 1212 00:39:51,320 --> 00:39:53,790 finished on time. 1213 00:39:56,690 --> 00:39:58,620 You showed a lot of initiative. 1214 00:39:58,690 --> 00:40:01,490 Oh, well, I knew you 1215 00:39:58,690 --> 00:40:01,490 and Miss Evie were busy, 1216 00:40:01,560 --> 00:40:04,160 what with Madge and Mrs. Ranby 1217 00:40:01,560 --> 00:40:04,160 being ill and everything. 1218 00:40:04,230 --> 00:40:06,130 Tell me, Tilly -- 1219 00:40:04,230 --> 00:40:06,130 Is it difficult to adjust 1220 00:40:06,200 --> 00:40:08,260 to working under Madge 1221 00:40:06,200 --> 00:40:08,260 now that she's back? 1222 00:40:08,330 --> 00:40:09,600 Oh, no. 1223 00:40:09,670 --> 00:40:12,100 No. 1224 00:40:09,670 --> 00:40:12,100 I'm just glad she's better. 1225 00:40:12,170 --> 00:40:14,830 Although I did enjoy 1226 00:40:12,170 --> 00:40:14,830 taking charge. 1227 00:40:14,910 --> 00:40:16,500 Good. 1228 00:40:16,580 --> 00:40:19,070 So you won't mind if we 1229 00:40:16,580 --> 00:40:19,070 appoint you head seamstress 1230 00:40:19,150 --> 00:40:21,270 of the tailoring workroom. 1231 00:40:22,420 --> 00:40:23,940 Thank you. 1232 00:40:24,520 --> 00:40:26,710 We thought you deserved 1233 00:40:24,520 --> 00:40:26,710 a second chance. 1234 00:40:26,790 --> 00:40:28,450 I'm gonna try and manage 1235 00:40:26,790 --> 00:40:28,450 the best I can. 1236 00:40:28,520 --> 00:40:30,510 Good, Tilly. 1237 00:40:31,420 --> 00:40:35,120 And I also understand that it's 1238 00:40:31,420 --> 00:40:35,120 not the only new situation 1239 00:40:35,190 --> 00:40:36,160 you'll be taking on. 1240 00:40:36,230 --> 00:40:38,460 That's right, Miss Bea. 1241 00:40:38,530 --> 00:40:40,260 Me and Norman 1242 00:40:38,530 --> 00:40:40,260 are getting married. 1243 00:40:40,330 --> 00:40:42,960 Tilly, that's wonderful. 1244 00:40:43,040 --> 00:40:44,270 You're going to let Evie and I 1245 00:40:44,340 --> 00:40:45,640 design your wedding dress 1246 00:40:44,340 --> 00:40:45,640 for you. 1247 00:40:45,710 --> 00:40:47,940 - Oh, I -- 1248 00:40:45,710 --> 00:40:47,940 - Please, Tilly. 1249 00:40:48,010 --> 00:40:50,810 It would be our wedding gift 1250 00:40:48,010 --> 00:40:50,810 to you, 1251 00:40:50,880 --> 00:40:52,240 if that's all right with you. 1252 00:40:57,280 --> 00:40:59,010 Sorry to be so late, 1253 00:40:57,280 --> 00:40:59,010 Miss Eliott. 1254 00:40:59,090 --> 00:41:00,710 I meant to be here 1255 00:40:59,090 --> 00:41:00,710 when you arrived. 1256 00:41:00,790 --> 00:41:02,720 Excuse me a moment. 1257 00:41:05,060 --> 00:41:07,860 I never know how she manages. 1258 00:41:07,930 --> 00:41:09,090 Manages? 1259 00:41:09,700 --> 00:41:11,960 With her husband being as ill 1260 00:41:09,700 --> 00:41:11,960 as he is. 1261 00:41:13,700 --> 00:41:16,260 Anyway, thanks again, Beatrice. 1262 00:41:16,340 --> 00:41:18,130 I really did enjoy 1263 00:41:16,340 --> 00:41:18,130 the experience. 1264 00:41:18,200 --> 00:41:22,340 So if you require mannequins 1265 00:41:18,200 --> 00:41:22,340 in the future, please do ask. 1266 00:41:22,410 --> 00:41:23,640 Yes. 1267 00:41:22,410 --> 00:41:23,640 I will, Jessie. 1268 00:41:23,710 --> 00:41:25,270 Thank you very much. 1269 00:41:23,710 --> 00:41:25,270 Goodbye. 1270 00:41:25,350 --> 00:41:27,180 Thank you. 1271 00:41:25,350 --> 00:41:27,180 Goodbye. 1272 00:41:44,130 --> 00:41:47,260 Alice, I only wished 1273 00:41:44,130 --> 00:41:47,260 we had known. 1274 00:41:48,740 --> 00:41:52,900 There must have been so many 1275 00:41:48,740 --> 00:41:52,900 occasions when you needed time. 1276 00:41:52,970 --> 00:41:54,370 Please, Alice, in future -- 1277 00:41:54,440 --> 00:41:55,370 He's dead. 1278 00:41:55,440 --> 00:41:57,930 [ Gasps ] 1279 00:41:58,010 --> 00:41:59,880 Frank died last night. 1280 00:41:59,950 --> 00:42:01,510 Alice, I'm so sorry. 1281 00:42:02,380 --> 00:42:03,320 I will, of course, 1282 00:42:03,380 --> 00:42:05,410 have to take time off 1283 00:42:03,380 --> 00:42:05,410 for the funeral next week. 1284 00:42:05,490 --> 00:42:07,510 Yes. 1285 00:42:05,490 --> 00:42:07,510 Of course. 1286 00:42:07,590 --> 00:42:09,990 Alice, please go home now. 1287 00:42:10,060 --> 00:42:12,180 Take all the time you need. 1288 00:42:13,460 --> 00:42:16,590 Would you mind very much 1289 00:42:13,460 --> 00:42:16,590 if I didn't? 1290 00:42:16,660 --> 00:42:19,390 There isn't anything left now, 1291 00:42:16,660 --> 00:42:19,390 you see. 1292 00:42:19,470 --> 00:42:20,560 Nothing but my work. 1293 00:42:21,170 --> 00:42:23,230 [ Door opens ] 1294 00:42:23,300 --> 00:42:25,200 Bea. 1295 00:42:25,270 --> 00:42:26,360 Oh, I'm sorry. 1296 00:42:26,440 --> 00:42:28,070 ALICE: 1297 00:42:26,440 --> 00:42:28,070 It's quite all right, Miss Evie. 1298 00:42:29,940 --> 00:42:32,610 I've got Mrs. Greenway due 1299 00:42:29,940 --> 00:42:32,610 in a minute. 1300 00:42:32,680 --> 00:42:35,010 I'll just check 1301 00:42:32,680 --> 00:42:35,010 the fitting room. 1302 00:42:36,480 --> 00:42:38,780 Evie, Alice's husband died 1303 00:42:36,480 --> 00:42:38,780 yesterday. 1304 00:42:39,350 --> 00:42:40,880 Oh, Bea. 1305 00:42:41,950 --> 00:42:42,940 I told Jack's parents 1306 00:42:43,020 --> 00:42:45,120 that I thought interfering 1307 00:42:43,020 --> 00:42:45,120 in the lives of our staff 1308 00:42:45,190 --> 00:42:46,350 was an act of patronage. 1309 00:42:46,430 --> 00:42:49,120 But if we'd known, Evie, 1310 00:42:46,430 --> 00:42:49,120 we could've helped Alice. 1311 00:42:49,200 --> 00:42:52,790 Perhaps Alice wanted to keep it 1312 00:42:49,200 --> 00:42:52,790 separate. 1313 00:42:52,870 --> 00:42:56,130 This place may have been 1314 00:42:52,870 --> 00:42:56,130 her only refuge from it all. 1315 00:42:56,700 --> 00:42:58,970 Oh, poor Alice. 1316 00:43:00,040 --> 00:43:02,010 Was there something 1317 00:43:00,040 --> 00:43:02,010 you wanted to show me? 1318 00:43:02,580 --> 00:43:05,550 It seems rather trivial now. 1319 00:43:05,610 --> 00:43:07,740 It's an article. 1320 00:43:08,450 --> 00:43:10,970 A retrospect, now all the 1321 00:43:08,450 --> 00:43:10,970 collections have been shown. 1322 00:43:11,050 --> 00:43:13,080 [ Sighs ] 1323 00:43:13,150 --> 00:43:15,280 "It must be said, 1324 00:43:13,150 --> 00:43:15,280 albeit rather blatantly, 1325 00:43:15,350 --> 00:43:18,620 the House of Eliott provided the 1326 00:43:15,350 --> 00:43:18,620 only spark of true originality 1327 00:43:18,690 --> 00:43:21,560 amid an otherwise lackluster 1328 00:43:18,690 --> 00:43:21,560 season of collections." 1329 00:43:22,730 --> 00:43:25,930 Ought at least to be good 1330 00:43:22,730 --> 00:43:25,930 for the odd commission. 1331 00:43:26,000 --> 00:43:27,830 Well, let's hope so. 1332 00:43:28,170 --> 00:43:30,600 BEA: 1333 00:43:28,170 --> 00:43:30,600 Thank you. Goodbye. 1334 00:43:33,240 --> 00:43:34,670 Evelyn Webb's daughter-in-law 1335 00:43:34,740 --> 00:43:36,940 has just ordered two evening 1336 00:43:34,740 --> 00:43:36,940 gowns. 1337 00:43:37,010 --> 00:43:38,710 She read an article 1338 00:43:37,010 --> 00:43:38,710 in American Vogue 1339 00:43:38,780 --> 00:43:41,010 and has just left Hussars 1340 00:43:38,780 --> 00:43:41,010 for us. 1341 00:43:41,080 --> 00:43:42,100 - Really? 1342 00:43:41,080 --> 00:43:42,100 - Mm-hmm. 1343 00:43:42,180 --> 00:43:43,880 I haven't seen 1344 00:43:42,180 --> 00:43:43,880 the latest edition. 1345 00:43:43,950 --> 00:43:46,550 "Those seeking originality 1346 00:43:43,950 --> 00:43:46,550 have scant choice 1347 00:43:46,620 --> 00:43:47,810 when from a host of collections, 1348 00:43:47,890 --> 00:43:50,950 only the House of Eliott emerged 1349 00:43:47,890 --> 00:43:50,950 as truly innovative." 1350 00:43:51,020 --> 00:43:52,490 - [ Telephone rings ] 1351 00:43:51,020 --> 00:43:52,490 - Oh! 1352 00:43:52,560 --> 00:43:53,550 [ Chuckles ] 1353 00:43:53,630 --> 00:43:54,690 House of Eliott. 1354 00:43:54,760 --> 00:43:56,630 Madge, my girls have got through 1355 00:43:56,700 --> 00:43:58,260 with all the straight stitching 1356 00:43:56,700 --> 00:43:58,260 they've got, 1357 00:43:58,330 --> 00:44:00,160 so if you need any staff 1358 00:43:58,330 --> 00:44:00,160 coming through, I can take it. 1359 00:44:00,230 --> 00:44:01,220 At the rate the orders 1360 00:44:00,230 --> 00:44:01,220 are coming in, 1361 00:44:01,300 --> 00:44:02,770 I could do with letting you. 1362 00:44:02,840 --> 00:44:04,240 Tilly? 1363 00:44:04,300 --> 00:44:05,290 It's arrived. 1364 00:44:05,870 --> 00:44:08,100 Oh, the silk! 1365 00:44:08,170 --> 00:44:09,270 Oh! 1366 00:44:09,340 --> 00:44:11,110 EVIE: 1367 00:44:09,340 --> 00:44:11,110 Isn't it beautiful? 1368 00:44:11,180 --> 00:44:14,440 You look like something out of 1369 00:44:11,180 --> 00:44:14,440 Mr. Maddox's pictures in that. 1370 00:44:14,510 --> 00:44:16,180 It's lovely material. 1371 00:44:16,250 --> 00:44:17,880 AGNES: 1372 00:44:16,250 --> 00:44:17,880 And to complete the picture... 1373 00:44:17,950 --> 00:44:20,150 We all chipped in to get them 1374 00:44:17,950 --> 00:44:20,150 for you. 1375 00:44:20,220 --> 00:44:21,950 You girls. 1376 00:44:25,020 --> 00:44:28,360 Oh, they're beautiful. 1377 00:44:29,400 --> 00:44:31,330 Thank you. 1378 00:44:33,200 --> 00:44:36,500 I can boast that you're not the 1379 00:44:33,200 --> 00:44:36,500 only one in demand these days. 1380 00:44:36,570 --> 00:44:38,730 Not another offer 1381 00:44:36,570 --> 00:44:38,730 from a rival studio. 1382 00:44:38,800 --> 00:44:40,070 Two, actually. 1383 00:44:40,140 --> 00:44:43,110 Oh, Jack, that's wonderful! 1384 00:44:40,140 --> 00:44:43,110 [ Laughs ] 1385 00:44:44,380 --> 00:44:46,570 We must celebrate, 1386 00:44:44,380 --> 00:44:46,570 just the two of us. 1387 00:44:46,650 --> 00:44:49,140 We're committed to this affair 1388 00:44:46,650 --> 00:44:49,140 tonight, but soon... 1389 00:44:49,220 --> 00:44:50,580 Tomorrow. 1390 00:44:50,650 --> 00:44:52,920 Oh. 1391 00:44:50,650 --> 00:44:52,920 Can't tomorrow. 1392 00:44:52,990 --> 00:44:54,150 Wednesday. 1393 00:44:54,220 --> 00:44:56,380 No. 1394 00:44:54,220 --> 00:44:56,380 Working dinner. 1395 00:44:56,460 --> 00:44:57,620 On Thursday, 1396 00:44:57,690 --> 00:45:00,390 Eleanor Rice is coming in 1397 00:44:57,690 --> 00:45:00,390 for a late appointment. 1398 00:45:00,460 --> 00:45:02,720 We're doing her cruise wardrobe. 1399 00:45:03,300 --> 00:45:06,860 And after that, 1400 00:45:03,300 --> 00:45:06,860 I'm away on the new film. 1401 00:45:06,930 --> 00:45:08,370 But soon, yes? 1402 00:45:08,430 --> 00:45:10,630 Yes. 1403 00:45:08,430 --> 00:45:10,630 Soon. 1404 00:45:16,540 --> 00:45:19,540 [ Laughter, 1405 00:45:16,540 --> 00:45:19,540 indistinct conversations ] 1406 00:45:28,020 --> 00:45:29,510 Jack. 1407 00:45:30,760 --> 00:45:33,660 Well, fashion and film. 1408 00:45:33,730 --> 00:45:36,130 And equally successful at both, 1409 00:45:33,730 --> 00:45:36,130 I understand. 1410 00:45:36,200 --> 00:45:37,750 Thank you. 1411 00:45:40,130 --> 00:45:42,530 Jack, I must have a word 1412 00:45:40,130 --> 00:45:42,530 with you. 1413 00:45:42,600 --> 00:45:44,330 Excuse me. 1414 00:45:47,110 --> 00:45:49,100 [ Sighs ] 1415 00:45:53,980 --> 00:45:55,350 Uh, Miss Eliott? 1416 00:45:55,410 --> 00:45:58,010 Scott Williams, 1417 00:45:55,410 --> 00:45:58,010 fashion correspondent for -- 1418 00:45:58,080 --> 00:45:59,880 For Couture,yes. 1419 00:45:59,950 --> 00:46:02,550 I believe the magazine has quite 1420 00:45:59,950 --> 00:46:02,550 a discriminating readership 1421 00:46:02,620 --> 00:46:03,780 on your side of the Atlantic. 1422 00:46:03,860 --> 00:46:05,020 Ah. 1423 00:46:03,860 --> 00:46:05,020 Quite so. 1424 00:46:05,090 --> 00:46:08,580 Which is why I think that they'd 1425 00:46:05,090 --> 00:46:08,580 be interested in knowing more 1426 00:46:08,660 --> 00:46:10,100 about you 1427 00:46:08,660 --> 00:46:10,100 and the House of Eliott. 1428 00:46:10,160 --> 00:46:11,890 - Really? [ Chuckles ] 1429 00:46:10,160 --> 00:46:11,890 - Yes. 1430 00:46:11,960 --> 00:46:13,760 If, uh, you could spare 1431 00:46:11,960 --> 00:46:13,760 the time, 1432 00:46:13,830 --> 00:46:16,030 perhaps we could, uh, 1433 00:46:13,830 --> 00:46:16,030 have an interview. 1434 00:46:16,600 --> 00:46:17,470 Now? 1435 00:46:17,540 --> 00:46:19,370 Yes. 1436 00:46:17,540 --> 00:46:19,370 Why not? 1437 00:46:20,040 --> 00:46:21,630 Well, um... 1438 00:46:24,980 --> 00:46:26,380 I don't see why not. 1439 00:46:26,450 --> 00:46:27,940 Excellent. 1440 00:46:30,120 --> 00:46:32,710 You know, I think that the use 1441 00:46:30,120 --> 00:46:32,710 of color in your collection 1442 00:46:32,790 --> 00:46:34,010 is quite unique. 1443 00:46:34,090 --> 00:46:35,710 Thank you. 1444 00:46:41,190 --> 00:46:43,630 I know I'm hopelessly early. 1445 00:46:44,630 --> 00:46:45,690 But I couldn't believe 1446 00:46:45,770 --> 00:46:48,200 you finally returned 1447 00:46:45,770 --> 00:46:48,200 one of my calls. 1448 00:46:48,270 --> 00:46:50,070 I've been busy. 1449 00:46:55,440 --> 00:46:58,340 And I wanted to see you 1450 00:46:55,440 --> 00:46:58,340 properly. 1451 00:47:00,010 --> 00:47:01,880 Well... 1452 00:47:03,720 --> 00:47:05,710 As long as everything's 1453 00:47:03,720 --> 00:47:05,710 all right now. 1454 00:47:06,290 --> 00:47:08,120 No. 1455 00:47:08,190 --> 00:47:11,560 James, I meant I wanted to 1456 00:47:08,190 --> 00:47:11,560 explain properly. 1457 00:47:14,190 --> 00:47:15,890 Evie... 1458 00:47:17,130 --> 00:47:22,970 I know you were upset that day 1459 00:47:17,130 --> 00:47:22,970 at the racetrack, but I... 1460 00:47:24,040 --> 00:47:27,060 Well, I did rather think 1461 00:47:24,040 --> 00:47:27,060 you cared for me. 1462 00:47:31,080 --> 00:47:33,240 I gather I was wrong. 1463 00:47:35,110 --> 00:47:36,310 No. 1464 00:47:36,380 --> 00:47:38,440 James, I could love you. 1465 00:47:38,520 --> 00:47:39,680 But that -- 1466 00:47:39,750 --> 00:47:43,020 that's precisely why I can't 1467 00:47:39,750 --> 00:47:43,020 bear to be with you anymore. 1468 00:47:44,020 --> 00:47:47,080 Caring about someone who loves 1469 00:47:44,020 --> 00:47:47,080 danger more than he loves me. 1470 00:47:47,160 --> 00:47:49,590 But, Evie, it isn't like that. 1471 00:47:49,660 --> 00:47:53,600 I don't love the danger, 1472 00:47:49,660 --> 00:47:53,600 the excitement more than you. 1473 00:47:53,670 --> 00:47:56,930 It's just a part of who I am. 1474 00:47:57,540 --> 00:47:59,370 I need challenge. 1475 00:47:59,940 --> 00:48:01,570 I know. 1476 00:48:02,640 --> 00:48:03,770 And I know just as well 1477 00:48:03,840 --> 00:48:06,510 that there's no use asking you 1478 00:48:03,840 --> 00:48:06,510 to change. 1479 00:48:06,580 --> 00:48:11,570 But, James, I just can't sit 1480 00:48:06,580 --> 00:48:11,570 and watch you flirt with death. 1481 00:48:12,590 --> 00:48:15,150 I once knew someone like you. 1482 00:48:17,220 --> 00:48:21,090 Evie, any man worth his salt 1483 00:48:17,220 --> 00:48:21,090 takes risks. 1484 00:48:22,430 --> 00:48:26,330 James, it's easy to find ways 1485 00:48:22,430 --> 00:48:26,330 to die. 1486 00:48:27,600 --> 00:48:31,260 Can't you see if you're so 1487 00:48:27,600 --> 00:48:31,260 careless with your own life, 1488 00:48:31,340 --> 00:48:34,170 you'd be just as careless 1489 00:48:31,340 --> 00:48:34,170 with my love? 1490 00:48:38,440 --> 00:48:40,640 That's why I have to say 1491 00:48:38,440 --> 00:48:40,640 goodbye, James. 1492 00:48:43,080 --> 00:48:46,080 - You don't mean this, Evie. 1493 00:48:43,080 --> 00:48:46,080 - I do, James. 1494 00:48:47,920 --> 00:48:50,010 I may regret it more 1495 00:48:47,920 --> 00:48:50,010 than anything I've ever done, 1496 00:48:50,090 --> 00:48:51,460 but I do mean it. 1497 00:48:55,290 --> 00:48:57,230 Goodbye, James. 1498 00:49:26,590 --> 00:49:29,590 Subtitling made possible by 1499 00:49:26,590 --> 00:49:29,590 RLJ Entertainment 84446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.