All language subtitles for House of Eliott S01E12 Episode 1.12.DVD.HI.en.ACORN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,330 --> 00:00:03,200
SUBTITLING MADE POSSIBLE BY
2
00:00:01,330 --> 00:00:03,200
RLJ ENTERTAINMENT
3
00:00:46,280 --> 00:00:47,680
- Good morning.
4
00:00:47,740 --> 00:00:50,140
We have an appointment
5
00:00:47,740 --> 00:00:50,140
to view your building at 10:30.
6
00:00:50,210 --> 00:00:51,310
MAN: Yes. Come in.
7
00:00:51,380 --> 00:00:52,610
BEATRICE: Thank you.
8
00:00:59,960 --> 00:01:01,820
Well, it's very fine.
9
00:01:03,760 --> 00:01:05,660
EVANGELINE:
10
00:01:03,760 --> 00:01:05,660
It's a bit gloomy.
11
00:01:08,660 --> 00:01:09,860
Hmm.
12
00:01:09,930 --> 00:01:12,130
Looks very expensive.
13
00:01:13,940 --> 00:01:15,100
It is only a place
14
00:01:15,170 --> 00:01:16,830
where we can show off
15
00:01:15,170 --> 00:01:16,830
our clothes, after all.
16
00:01:16,910 --> 00:01:18,270
When we're properly established,
17
00:01:18,340 --> 00:01:20,470
we can show our collection
18
00:01:18,340 --> 00:01:20,470
on our own premises,
19
00:01:20,540 --> 00:01:21,910
like everyone else does.
20
00:01:21,980 --> 00:01:24,140
If that day ever comes.
21
00:01:24,210 --> 00:01:25,980
It will.
22
00:01:26,050 --> 00:01:27,110
[Laughs]
23
00:01:27,180 --> 00:01:29,740
I'm glad you and Jack
24
00:01:27,180 --> 00:01:29,740
are friends again.
25
00:01:29,820 --> 00:01:31,180
Yes.
26
00:01:32,220 --> 00:01:33,350
Professionally,
27
00:01:33,420 --> 00:01:35,360
we're not off to
28
00:01:33,420 --> 00:01:35,360
a very good start, are we?
29
00:01:35,420 --> 00:01:36,790
Yes, we are.
30
00:01:36,860 --> 00:01:40,560
We have the best designs
31
00:01:36,860 --> 00:01:40,560
in London.
32
00:01:40,630 --> 00:01:43,500
And we are not going to resign
33
00:01:40,630 --> 00:01:43,500
ourselves to second-best,
34
00:01:43,570 --> 00:01:45,120
because of that stupid article.
35
00:01:45,200 --> 00:01:50,430
This place is dowdy, dark,
36
00:01:45,200 --> 00:01:50,430
old-fashioned and boring.
37
00:01:50,510 --> 00:01:53,770
We, on the other hand,
38
00:01:50,510 --> 00:01:53,770
are not.
39
00:01:53,840 --> 00:01:56,780
200 guineas the Empress Eugenie
40
00:01:53,840 --> 00:01:56,780
paid for that dress.
41
00:01:56,850 --> 00:01:57,970
TILLY: Never.
42
00:01:58,050 --> 00:01:59,810
And, I mean, far be it for me
43
00:01:58,050 --> 00:01:59,810
to criticize,
44
00:01:59,880 --> 00:02:03,080
but in the picture, it weren't
45
00:01:59,880 --> 00:02:03,080
a patch on one of these.
46
00:02:03,150 --> 00:02:04,210
200 guineas is so much.
47
00:02:04,290 --> 00:02:05,950
Girls, I don't mind
48
00:02:04,290 --> 00:02:05,950
you chatting,
49
00:02:06,020 --> 00:02:07,050
but will you make sure
50
00:02:07,120 --> 00:02:08,850
the work gets done as well,
51
00:02:07,120 --> 00:02:08,850
please?
52
00:02:08,920 --> 00:02:10,150
[Laughs]
53
00:02:10,230 --> 00:02:12,320
You're disgraceful,
54
00:02:10,230 --> 00:02:12,320
gossiping like that.
55
00:02:12,390 --> 00:02:14,260
Don't worry.
56
00:02:12,390 --> 00:02:14,260
It's not about one of ours.
57
00:02:14,330 --> 00:02:16,060
It's about one
58
00:02:14,330 --> 00:02:16,060
of Yolande Hermane's.
59
00:02:16,130 --> 00:02:18,460
Madge, where do you find
60
00:02:16,130 --> 00:02:18,460
these things out?
61
00:02:18,530 --> 00:02:20,230
MADGE: Gerry told me.
62
00:02:18,530 --> 00:02:20,230
- What?
63
00:02:20,300 --> 00:02:22,740
BETTY: Well, who's Gerry
64
00:02:20,300 --> 00:02:22,740
to know a thing like that?
65
00:02:22,800 --> 00:02:23,900
He's her new young man.
66
00:02:23,970 --> 00:02:24,910
ALL: Ahh!
67
00:02:23,970 --> 00:02:24,910
[Laughter]
68
00:02:24,970 --> 00:02:26,410
He's a bookkeeper.
69
00:02:24,970 --> 00:02:26,410
He works there.
70
00:02:26,480 --> 00:02:27,410
EVANGELINE: Really?
71
00:02:27,480 --> 00:02:29,810
Ah, is that the new fabric
72
00:02:27,480 --> 00:02:29,810
from the printer?
73
00:02:29,880 --> 00:02:32,140
He works for Yolande Hermane,
74
00:02:29,880 --> 00:02:32,140
the designer?
75
00:02:32,210 --> 00:02:33,550
- That's right.
76
00:02:32,210 --> 00:02:33,550
- BEATRICE: Who does?
77
00:02:33,620 --> 00:02:35,610
Madge's new chap.
78
00:02:35,680 --> 00:02:37,210
Does he?
79
00:02:37,290 --> 00:02:40,980
It's a pity we don't know
80
00:02:37,290 --> 00:02:40,980
precisely when her show is.
81
00:02:43,160 --> 00:02:44,680
I can't!
82
00:02:44,760 --> 00:02:46,750
Can't what, Madge?
83
00:02:46,830 --> 00:02:49,800
I can't go asking questions
84
00:02:46,830 --> 00:02:49,800
about a rival house!
85
00:02:49,870 --> 00:02:52,560
Oh, we wouldn't dream
86
00:02:49,870 --> 00:02:52,560
of asking you, would we, Bea?
87
00:02:52,630 --> 00:02:55,070
Of course not.
88
00:02:52,630 --> 00:02:55,070
That would be most unethical.
89
00:03:04,510 --> 00:03:08,780
I want copies of that statement
90
00:03:04,510 --> 00:03:08,780
to Vogue typed up before lunch
91
00:03:08,850 --> 00:03:10,440
so I can check it through.
92
00:03:08,850 --> 00:03:10,440
- Yes, Miss Hermane.
93
00:03:10,520 --> 00:03:12,720
And I want a call
94
00:03:10,520 --> 00:03:12,720
put to Paris at 4:00.
95
00:03:14,090 --> 00:03:15,350
[Door closes]
96
00:03:25,170 --> 00:03:26,360
No.
97
00:03:26,440 --> 00:03:28,730
No, no, no, no, no, no, no!
98
00:03:28,800 --> 00:03:31,640
I told you I wanted more height,
99
00:03:28,800 --> 00:03:31,640
more lines.
100
00:03:31,710 --> 00:03:34,730
I've cut it in as you suggested,
101
00:03:31,710 --> 00:03:34,730
Miss Hermane.
102
00:03:34,810 --> 00:03:36,110
I've made it leaner.
103
00:03:36,180 --> 00:03:38,240
You've starved it to death,
104
00:03:36,180 --> 00:03:38,240
Mr. Wickham.
105
00:03:38,310 --> 00:03:39,250
You've murdered it.
106
00:03:39,310 --> 00:03:41,510
Lean is not empty!
107
00:03:41,580 --> 00:03:45,420
Think of it as suggesting
108
00:03:41,580 --> 00:03:45,420
a potential fullness --
109
00:03:45,490 --> 00:03:48,820
a secret flowering
110
00:03:45,490 --> 00:03:48,820
of hidden extravagance.
111
00:03:48,890 --> 00:03:52,290
It needs lift, it needs power,
112
00:03:48,890 --> 00:03:52,290
it needs mystery.
113
00:03:52,360 --> 00:03:53,620
Look.
114
00:03:56,670 --> 00:03:58,570
Oh, Madge, I thought
115
00:03:56,670 --> 00:03:58,570
you'd gone home.
116
00:03:58,630 --> 00:03:59,660
Come on in.
117
00:03:59,740 --> 00:04:01,860
Oh, no, I can't stop.
118
00:03:59,740 --> 00:04:01,860
Gerry's waiting.
119
00:04:01,940 --> 00:04:03,130
But I thought you ought to know,
120
00:04:03,210 --> 00:04:05,170
seeing as you're so keen
121
00:04:03,210 --> 00:04:05,170
to see the Hermane Collection...
122
00:04:05,240 --> 00:04:06,730
Madge, you are a trouper.
123
00:04:06,810 --> 00:04:07,800
So, when is it?
124
00:04:07,880 --> 00:04:09,310
14th of next month.
125
00:04:09,380 --> 00:04:10,870
Are you sure?
126
00:04:10,950 --> 00:04:12,280
MADGE: Yes.
127
00:04:12,350 --> 00:04:13,650
Anything else?
128
00:04:13,720 --> 00:04:15,840
Miss Evie!
129
00:04:13,720 --> 00:04:15,840
I'll see you in the morning.
130
00:04:15,920 --> 00:04:17,250
EVANGELINE: Night, Madge.
131
00:04:17,320 --> 00:04:18,690
- Night. Bye!
132
00:04:17,320 --> 00:04:18,690
- Goodbye.
133
00:04:18,750 --> 00:04:20,250
- What was Madge doing here?
134
00:04:18,750 --> 00:04:20,250
- Guess.
135
00:04:20,320 --> 00:04:22,520
Do we know when
136
00:04:20,320 --> 00:04:22,520
the Hermane Collection is?
137
00:04:22,590 --> 00:04:23,560
- The 14th.
138
00:04:22,590 --> 00:04:23,560
- No!
139
00:04:23,630 --> 00:04:26,150
Exactly, which is just as well
140
00:04:23,630 --> 00:04:26,150
we found out now, isn't it?
141
00:04:26,230 --> 00:04:27,420
JACK: I don't believe this.
142
00:04:27,500 --> 00:04:29,930
You made me bring up these
143
00:04:27,500 --> 00:04:29,930
dresses to be locked away
144
00:04:30,000 --> 00:04:32,190
in case anyone spies on them,
145
00:04:30,000 --> 00:04:32,190
and here you are,
146
00:04:32,270 --> 00:04:33,670
merrily spying on someone else.
147
00:04:33,740 --> 00:04:34,900
Jack, we are not spying.
148
00:04:34,970 --> 00:04:37,060
It's merely a question
149
00:04:34,970 --> 00:04:37,060
of practicalities.
150
00:04:37,140 --> 00:04:39,570
I'm sure Yolande Hermane
151
00:04:37,140 --> 00:04:39,570
doesn't want our shows to clash
152
00:04:39,640 --> 00:04:40,940
any more than we do.
153
00:04:41,010 --> 00:04:43,340
Well, actually, I'm quite sure
154
00:04:41,010 --> 00:04:43,340
she doesn't give a fig.
155
00:04:43,410 --> 00:04:45,310
JACK: Seriously, though,
156
00:04:43,410 --> 00:04:45,310
what will you do?
157
00:04:45,380 --> 00:04:47,440
- Can you bring the show forward?
158
00:04:45,380 --> 00:04:47,440
- I don't know.
159
00:04:47,520 --> 00:04:49,380
If we work 7 days a week,
160
00:04:47,520 --> 00:04:49,380
24 hours a day?
161
00:04:49,450 --> 00:04:52,050
Well, if the show's a success,
162
00:04:49,450 --> 00:04:52,050
the publicity might just repair
163
00:04:52,120 --> 00:04:54,060
the damage done by
164
00:04:52,120 --> 00:04:54,060
Victor Stride's article.
165
00:04:54,120 --> 00:04:56,090
Jack, don't mention
166
00:04:54,120 --> 00:04:56,090
that man's name.
167
00:04:56,160 --> 00:04:57,460
Actually, we're not doing
168
00:04:57,530 --> 00:04:59,360
at all badly
169
00:04:57,530 --> 00:04:59,360
with the collection.
170
00:04:59,430 --> 00:05:01,120
We could possibly bring it
171
00:04:59,430 --> 00:05:01,120
forward a week or two.
172
00:05:01,200 --> 00:05:03,290
Evie, it is not just
173
00:05:01,200 --> 00:05:03,290
a question of the clothes.
174
00:05:03,370 --> 00:05:04,360
We still haven't found
175
00:05:04,430 --> 00:05:06,030
a suitable place
176
00:05:04,430 --> 00:05:06,030
to have the show.
177
00:05:06,100 --> 00:05:08,260
We haven't even begun to think
178
00:05:06,100 --> 00:05:08,260
about mannequins.
179
00:05:08,340 --> 00:05:10,400
JACK: I think I may be able
180
00:05:08,340 --> 00:05:10,400
to help you there.
181
00:05:10,470 --> 00:05:13,440
Remember, I have some very
182
00:05:10,470 --> 00:05:13,440
lovely Honourables in my files.
183
00:05:13,510 --> 00:05:15,310
Honourables?
184
00:05:15,380 --> 00:05:16,870
You're selling
185
00:05:15,380 --> 00:05:16,870
to the aristocracy --
186
00:05:16,950 --> 00:05:18,500
use the aristocracy
187
00:05:16,950 --> 00:05:18,500
to sell the goods.
188
00:05:18,580 --> 00:05:20,280
Hmm.
189
00:05:28,790 --> 00:05:30,090
[Sighs]
190
00:05:31,230 --> 00:05:34,160
If we make our show
191
00:05:31,230 --> 00:05:34,160
two weeks before the 14th,
192
00:05:34,230 --> 00:05:36,760
how does that sound to you?
193
00:05:36,830 --> 00:05:38,560
Well, it sounds
194
00:05:36,830 --> 00:05:38,560
very frightening to me,
195
00:05:38,630 --> 00:05:40,500
but I don't think we have
196
00:05:38,630 --> 00:05:40,500
that much choice.
197
00:05:40,570 --> 00:05:42,270
Hmm.
198
00:05:42,340 --> 00:05:44,240
I'll tell the others.
199
00:05:51,680 --> 00:05:52,770
Morning, ladies.
200
00:05:52,850 --> 00:05:53,910
ALL: Morning, Miss Bea.
201
00:05:53,980 --> 00:05:55,610
May I have your attention,
202
00:05:53,980 --> 00:05:55,610
please?
203
00:05:55,680 --> 00:05:57,380
I have a small announcement
204
00:05:55,680 --> 00:05:57,380
to make.
205
00:05:57,450 --> 00:05:58,780
Evie and I have decided
206
00:05:58,850 --> 00:06:01,190
to bring the show forward
207
00:05:58,850 --> 00:06:01,190
by two weeks,
208
00:06:01,260 --> 00:06:02,750
to the 30th of this month.
209
00:06:02,820 --> 00:06:04,620
Now, I know this means
210
00:06:04,690 --> 00:06:07,790
we work all hours,
211
00:06:04,690 --> 00:06:07,790
but I think we can do it.
212
00:06:07,860 --> 00:06:11,890
And we will be paying a bonus
213
00:06:07,860 --> 00:06:11,890
for the extra effort involved.
214
00:06:11,970 --> 00:06:16,060
So, I shan't hold you up
215
00:06:11,970 --> 00:06:16,060
any longer.
216
00:06:16,770 --> 00:06:18,500
MADGE: Tilly.
217
00:06:18,570 --> 00:06:19,910
I don't believe it.
218
00:06:19,980 --> 00:06:21,000
What's that?
219
00:06:21,080 --> 00:06:22,270
It's Couture magazine.
220
00:06:21,080 --> 00:06:22,270
Listen.
221
00:06:22,340 --> 00:06:26,040
"And despite the malicious
222
00:06:22,340 --> 00:06:26,040
and ill-founded rumors
223
00:06:26,110 --> 00:06:28,050
of recent weeks, we feel certain
224
00:06:26,110 --> 00:06:28,050
that the House of Eliott
225
00:06:28,120 --> 00:06:29,710
will prove to be a welcome
226
00:06:28,120 --> 00:06:29,710
and worthy addition
227
00:06:29,780 --> 00:06:31,780
to fashionable London."
228
00:06:31,850 --> 00:06:33,250
Who wrote that?
229
00:06:33,320 --> 00:06:35,020
That's just it.
230
00:06:33,320 --> 00:06:35,020
Victor Stride wrote it.
231
00:06:35,090 --> 00:06:36,850
No?
232
00:06:35,090 --> 00:06:36,850
Let me see.
233
00:06:36,930 --> 00:06:39,830
I don't know why
234
00:06:36,930 --> 00:06:39,830
and I don't care,
235
00:06:39,900 --> 00:06:42,360
but he has gone back
236
00:06:39,900 --> 00:06:42,360
on virtually everything
237
00:06:42,430 --> 00:06:43,690
he said in Soignée.
238
00:06:42,430 --> 00:06:43,690
- Shh!
239
00:06:43,770 --> 00:06:47,030
Well, couldn't have come
240
00:06:43,770 --> 00:06:47,030
at a better time.
241
00:06:48,600 --> 00:06:50,600
Why has he changed
242
00:06:48,600 --> 00:06:50,600
his tune like this?
243
00:06:50,670 --> 00:06:52,700
- What does it matter?
244
00:06:50,670 --> 00:06:52,700
- BEATRICE: Well, I'm not sure.
245
00:06:52,770 --> 00:06:55,370
Victor Stride has an impressive
246
00:06:52,770 --> 00:06:55,370
reputation to maintain.
247
00:06:55,440 --> 00:06:56,600
He does himself no favors
248
00:06:56,680 --> 00:06:58,810
by contradicting himself
249
00:06:56,680 --> 00:06:58,810
publicly like this.
250
00:06:58,880 --> 00:07:00,210
Hmm.
251
00:07:00,280 --> 00:07:02,410
Maybe he realized we were just
252
00:07:00,280 --> 00:07:02,410
too important to write off
253
00:07:02,480 --> 00:07:03,920
because of some
254
00:07:02,480 --> 00:07:03,920
imaginary scandal.
255
00:07:03,990 --> 00:07:06,750
Well, I'm not sure about that.
256
00:07:06,820 --> 00:07:08,190
But whatever.
257
00:07:08,260 --> 00:07:09,950
We have to be ready on time.
258
00:07:10,890 --> 00:07:12,160
Stop being so sensitive.
259
00:07:12,230 --> 00:07:14,720
I didn't say you were
260
00:07:12,230 --> 00:07:14,720
obviously losing interest
261
00:07:14,800 --> 00:07:16,060
in the poor and needy.
262
00:07:16,130 --> 00:07:18,690
I said your disenchantment
263
00:07:16,130 --> 00:07:18,690
with the Mission
264
00:07:18,770 --> 00:07:20,670
was beginning to show.
265
00:07:20,740 --> 00:07:22,570
All right.
266
00:07:23,410 --> 00:07:25,170
I'm sorry.
267
00:07:25,240 --> 00:07:28,040
Always get bad-tempered
268
00:07:25,240 --> 00:07:28,040
when I'm feeling guilty.
269
00:07:28,110 --> 00:07:29,340
Yes, I know.
270
00:07:29,410 --> 00:07:32,070
I just wish there was
271
00:07:29,410 --> 00:07:32,070
something I could say
272
00:07:32,150 --> 00:07:33,640
to make you feel less so.
273
00:07:33,720 --> 00:07:35,050
PENELOPE: Hmm.
274
00:07:35,120 --> 00:07:36,910
You're not a saint, Penelope.
275
00:07:36,990 --> 00:07:38,510
You're allowed to become
276
00:07:38,590 --> 00:07:41,390
miserable and frustrated
277
00:07:38,590 --> 00:07:41,390
and disillusioned.
278
00:07:41,460 --> 00:07:43,890
What you need is a change.
279
00:07:43,960 --> 00:07:46,490
Oh, and what would you suggest?
280
00:07:46,560 --> 00:07:49,500
Can't go gallivanting
281
00:07:46,560 --> 00:07:49,500
off to Africa, you know,
282
00:07:49,560 --> 00:07:50,930
at the drop of a hat.
283
00:07:54,000 --> 00:07:55,600
Why not?
284
00:07:55,670 --> 00:07:57,040
I beg your pardon?
285
00:07:57,110 --> 00:07:58,330
I said, why not?
286
00:07:58,410 --> 00:08:00,500
What's stopping you
287
00:07:58,410 --> 00:08:00,500
from doing exactly that?
288
00:08:00,580 --> 00:08:01,800
I -- I couldn't.
289
00:08:01,880 --> 00:08:03,610
Well, of course, you could.
290
00:08:03,680 --> 00:08:05,150
You could come and teach
291
00:08:03,680 --> 00:08:05,150
at the school
292
00:08:05,210 --> 00:08:06,650
attached to
293
00:08:05,210 --> 00:08:06,650
the Tanganyika Mission.
294
00:08:06,720 --> 00:08:08,180
Now, that would be a change.
295
00:08:08,250 --> 00:08:10,510
Give me one good reason
296
00:08:08,250 --> 00:08:10,510
why you shouldn't?
297
00:08:12,390 --> 00:08:14,480
So, when I was looking
298
00:08:12,390 --> 00:08:14,480
through my portfolio,
299
00:08:14,560 --> 00:08:16,790
naturally, the first face
300
00:08:14,560 --> 00:08:16,790
I turned to was yours.
301
00:08:16,860 --> 00:08:19,950
You're the most
302
00:08:16,860 --> 00:08:19,950
frightful liar, Jack.
303
00:08:20,030 --> 00:08:22,860
But I do appreciate
304
00:08:20,030 --> 00:08:22,860
the flattery.
305
00:08:22,930 --> 00:08:24,370
How would you feel about
306
00:08:24,430 --> 00:08:26,990
modeling one or two
307
00:08:24,430 --> 00:08:26,990
of the Eliott Collection,
308
00:08:27,070 --> 00:08:28,090
Miss Crawford?
309
00:08:28,170 --> 00:08:30,700
I don't know; it's not something
310
00:08:28,170 --> 00:08:30,700
I've ever considered before.
311
00:08:30,770 --> 00:08:32,600
You would look quite splendid
312
00:08:30,770 --> 00:08:32,600
in some of the dresses.
313
00:08:32,670 --> 00:08:34,400
Yes, I'm sure I would.
314
00:08:34,480 --> 00:08:37,880
Who else have you embroiled
315
00:08:34,480 --> 00:08:37,880
in your scheme?
316
00:08:37,950 --> 00:08:40,680
So far, there's
317
00:08:37,950 --> 00:08:40,680
Althea Fitzgiven,
318
00:08:40,750 --> 00:08:42,310
Jessica Hollingborn --
319
00:08:42,380 --> 00:08:44,220
Oh! I'll do it if Jess will.
320
00:08:42,380 --> 00:08:44,220
She's terribly jolly.
321
00:08:44,290 --> 00:08:45,220
JACK: You'll do it?
322
00:08:45,290 --> 00:08:47,410
Now, Jack, I said I'd do it
323
00:08:45,290 --> 00:08:47,410
if Jess Hollingborn did.
324
00:08:47,490 --> 00:08:50,390
Let me talk to her first.
325
00:08:47,490 --> 00:08:50,390
And to mother.
326
00:08:50,460 --> 00:08:52,930
I'll let you know
327
00:08:50,460 --> 00:08:52,930
in the next day or so.
328
00:08:52,990 --> 00:08:55,360
BEATRICE: Thank you very much.
329
00:08:52,990 --> 00:08:55,360
It's so nice to have met you.
330
00:08:55,430 --> 00:08:56,520
- Bye.
331
00:08:55,430 --> 00:08:56,520
- I'll see you out.
332
00:08:56,600 --> 00:08:58,190
Oh, don't worry.
333
00:08:56,600 --> 00:08:58,190
I'll find my own way.
334
00:08:58,270 --> 00:08:59,560
- Bye.
335
00:08:58,270 --> 00:08:59,560
- Bye-bye.
336
00:09:01,070 --> 00:09:02,660
BEATRICE: Thank you.
337
00:09:02,740 --> 00:09:03,710
[Door closes]
338
00:09:03,770 --> 00:09:05,540
- What do you think?
339
00:09:03,770 --> 00:09:05,540
- BEATRICE: Very lovely.
340
00:09:05,610 --> 00:09:07,440
There you are.
341
00:09:05,610 --> 00:09:07,440
You see, that's four already.
342
00:09:07,510 --> 00:09:08,940
I told you there wouldn't
343
00:09:07,510 --> 00:09:08,940
be a problem.
344
00:09:09,010 --> 00:09:10,140
Thank you, Jack.
345
00:09:10,210 --> 00:09:11,340
Now, I must go.
346
00:09:11,410 --> 00:09:13,410
Evie and I have to look
347
00:09:11,410 --> 00:09:13,410
at another hall.
348
00:09:13,480 --> 00:09:14,710
Later then?
349
00:09:14,780 --> 00:09:18,480
Well...I'll have to see
350
00:09:14,780 --> 00:09:18,480
how it goes.
351
00:09:24,190 --> 00:09:25,750
[Telephone rings]
352
00:09:28,230 --> 00:09:29,930
House of Eliott?
353
00:09:30,000 --> 00:09:31,090
Speaking.
354
00:09:32,100 --> 00:09:34,260
Oh. Hello.
355
00:09:36,040 --> 00:09:40,200
Yes, I did read it
356
00:09:36,040 --> 00:09:40,200
as a matter of fact, Mr. Stride.
357
00:09:40,280 --> 00:09:42,440
Well, it was certainly
358
00:09:40,280 --> 00:09:42,440
less offensive
359
00:09:42,510 --> 00:09:44,000
than your previous article.
360
00:09:47,920 --> 00:09:49,910
May I ask why?
361
00:09:51,790 --> 00:09:53,450
Yes, all right.
362
00:09:53,520 --> 00:09:56,220
No, I think it would be better
363
00:09:53,520 --> 00:09:56,220
if you came here.
364
00:09:56,290 --> 00:09:59,490
Yes, that would suit us.
365
00:09:59,560 --> 00:10:01,460
All right.
366
00:10:01,530 --> 00:10:03,560
Goodbye.
367
00:10:06,870 --> 00:10:08,060
Who was that?
368
00:10:08,140 --> 00:10:09,540
That was Victor Stride.
369
00:10:09,600 --> 00:10:10,970
He's coming to see us.
370
00:10:11,040 --> 00:10:12,440
He's what?!
371
00:10:12,510 --> 00:10:14,640
Come along.
372
00:10:12,510 --> 00:10:14,640
Or we'll be late.
373
00:10:17,080 --> 00:10:19,480
BEATRICE: It's ideal.
374
00:10:19,550 --> 00:10:22,540
It's light, spacious...
375
00:10:22,620 --> 00:10:24,520
The perfect venue
376
00:10:24,590 --> 00:10:26,950
for the magnificent
377
00:10:24,590 --> 00:10:26,950
Eliott Collection.
378
00:10:27,020 --> 00:10:29,960
EVANGELINE: [Laughs]
379
00:10:27,020 --> 00:10:29,960
Everyone will come.
380
00:10:30,020 --> 00:10:32,120
Oh, Jack will love this place.
381
00:10:32,190 --> 00:10:34,090
I must bring him to see it.
382
00:10:34,160 --> 00:10:35,130
Well, why didn't you?
383
00:10:35,200 --> 00:10:36,890
Why didn't you ask him
384
00:10:35,200 --> 00:10:36,890
to come with us?
385
00:10:36,970 --> 00:10:39,530
Because I am trying to keep
386
00:10:36,970 --> 00:10:39,530
Jack and work
387
00:10:39,600 --> 00:10:41,040
separate at the moment.
388
00:10:41,100 --> 00:10:44,370
Well, it's a bit late
389
00:10:41,100 --> 00:10:44,370
for that, isn't it?
390
00:10:44,440 --> 00:10:46,200
Jack's just as involved
391
00:10:44,440 --> 00:10:46,200
as we are.
392
00:10:46,270 --> 00:10:47,540
Evie, you know what I mean.
393
00:10:47,610 --> 00:10:48,630
No, I don't.
394
00:10:48,710 --> 00:10:50,270
If you ask my opinion --
395
00:10:50,350 --> 00:10:51,750
Which I'm not.
396
00:10:51,810 --> 00:10:54,980
The sooner you and Jack
397
00:10:51,810 --> 00:10:54,980
get married, the better.
398
00:10:55,050 --> 00:10:56,310
Why?
399
00:10:56,380 --> 00:10:59,010
Well, because then you can
400
00:10:56,380 --> 00:10:59,010
stop worrying about it
401
00:10:59,090 --> 00:11:01,320
and concentrate
402
00:10:59,090 --> 00:11:01,320
on more important things.
403
00:11:05,660 --> 00:11:06,960
[Knock on door]
404
00:11:17,310 --> 00:11:18,900
It's you.
405
00:11:18,970 --> 00:11:21,440
Don't sound so disappointed.
406
00:11:18,970 --> 00:11:21,440
Who were you expecting?
407
00:11:21,510 --> 00:11:22,700
JACK: No one.
408
00:11:22,780 --> 00:11:24,610
You going to let me in?
409
00:11:27,650 --> 00:11:30,480
Have I arrived at some
410
00:11:27,650 --> 00:11:30,480
inopportune moment?
411
00:11:30,550 --> 00:11:32,250
No, not really.
412
00:11:32,320 --> 00:11:34,120
Just a bit hush-hush,
413
00:11:32,320 --> 00:11:34,120
that's all.
414
00:11:34,190 --> 00:11:35,450
You could've been anyone.
415
00:11:35,520 --> 00:11:36,920
Are you feeling all right?
416
00:11:36,990 --> 00:11:40,120
I'm photographing the dresses
417
00:11:36,990 --> 00:11:40,120
for Bea and Evie's collection.
418
00:11:40,200 --> 00:11:41,930
It's terribly important
419
00:11:40,200 --> 00:11:41,930
that no one sees them
420
00:11:42,000 --> 00:11:43,060
before the big day.
421
00:11:43,130 --> 00:11:44,260
Why?
422
00:11:44,330 --> 00:11:45,530
Because they'd copy them,
423
00:11:44,330 --> 00:11:45,530
of course.
424
00:11:45,600 --> 00:11:47,300
Oh, for heaven's sake.
425
00:11:47,370 --> 00:11:49,840
I thought when you said
426
00:11:47,370 --> 00:11:49,840
important, you meant important!
427
00:11:49,900 --> 00:11:50,960
Not frocks.
428
00:11:51,040 --> 00:11:53,510
It is important to them, Pen.
429
00:11:53,580 --> 00:11:55,910
[Sighs] I suppose.
430
00:11:55,980 --> 00:11:58,240
Oh, it just makes me so mad!
431
00:11:58,310 --> 00:12:03,080
All this...care and attention
432
00:11:58,310 --> 00:12:03,080
lavished on so much nonsense.
433
00:12:03,150 --> 00:12:04,450
I've said it before and I --
434
00:12:04,520 --> 00:12:06,150
You certainly have.
435
00:12:06,220 --> 00:12:07,780
I don't apologize, you know?
436
00:12:07,860 --> 00:12:11,160
I don't regret one single word
437
00:12:07,860 --> 00:12:11,160
I said at that charity circus.
438
00:12:11,230 --> 00:12:13,320
Well, come on.
439
00:12:11,230 --> 00:12:13,320
I'm not asking you to.
440
00:12:13,390 --> 00:12:15,920
I am on your side,
441
00:12:13,390 --> 00:12:15,920
you know, Pen?
442
00:12:16,000 --> 00:12:17,060
Are you?
443
00:12:17,130 --> 00:12:18,530
JACK: Of course, I am.
444
00:12:19,400 --> 00:12:21,300
I mean, are you really?
445
00:12:23,140 --> 00:12:25,900
Is there something I ought
446
00:12:23,140 --> 00:12:25,900
to know about?
447
00:12:25,970 --> 00:12:27,500
PENELOPE: I don't know.
448
00:12:27,580 --> 00:12:30,070
Come on, Pen.
449
00:12:27,580 --> 00:12:30,070
Tell me what's happened.
450
00:12:30,140 --> 00:12:32,170
I'm just sick of it, Jack.
451
00:12:32,250 --> 00:12:34,270
I am just sick to death
452
00:12:34,350 --> 00:12:37,950
of the whole ghastly charity
453
00:12:34,350 --> 00:12:37,950
charade in this country.
454
00:12:38,020 --> 00:12:39,920
And I'm terrified
455
00:12:38,020 --> 00:12:39,920
that if I stay,
456
00:12:39,990 --> 00:12:42,290
I am just going
457
00:12:39,990 --> 00:12:42,290
to stop caring altogether.
458
00:12:42,360 --> 00:12:44,830
What do you mean,
459
00:12:42,360 --> 00:12:44,830
if you stay?
460
00:12:44,890 --> 00:12:48,260
I'm thinking of leaving
461
00:12:44,890 --> 00:12:48,260
the country.
462
00:12:48,330 --> 00:12:50,490
Robert Adams has offered me
463
00:12:48,330 --> 00:12:50,490
a teaching post
464
00:12:50,570 --> 00:12:51,530
at his new Mission.
465
00:12:51,600 --> 00:12:53,470
Yes?
466
00:12:51,600 --> 00:12:53,470
Where's this?
467
00:12:53,530 --> 00:12:55,770
- Africa.
468
00:12:53,530 --> 00:12:55,770
JACK: Africa?!
469
00:12:55,840 --> 00:12:57,700
Oh, come on, Pen.
470
00:12:55,840 --> 00:12:57,700
You know you'd hate it there.
471
00:12:57,770 --> 00:13:00,370
Everything that moves growls
472
00:12:57,770 --> 00:13:00,370
at you, including the spiders.
473
00:13:00,440 --> 00:13:03,610
You're not serious,
474
00:13:00,440 --> 00:13:03,610
are you?
475
00:13:03,680 --> 00:13:04,650
I don't know.
476
00:13:04,710 --> 00:13:05,680
[Sighs]
477
00:13:05,750 --> 00:13:07,010
The more I look around me,
478
00:13:07,080 --> 00:13:08,850
the fewer reasons
479
00:13:07,080 --> 00:13:08,850
I can find to stay.
480
00:13:08,920 --> 00:13:11,110
What about your Mission?
481
00:13:11,190 --> 00:13:12,880
It's not my Mission anymore.
482
00:13:12,950 --> 00:13:15,690
It's all up and running.
483
00:13:12,950 --> 00:13:15,690
They don't need me.
484
00:13:17,030 --> 00:13:18,930
When would you go,
485
00:13:17,030 --> 00:13:18,930
if you did decide to leave?
486
00:13:18,990 --> 00:13:21,430
I don't know.
487
00:13:18,990 --> 00:13:21,430
Why?
488
00:13:21,500 --> 00:13:23,800
Well...it's just that,
489
00:13:21,500 --> 00:13:23,800
um, some things
490
00:13:23,870 --> 00:13:26,990
might be happening here you
491
00:13:23,870 --> 00:13:26,990
might like to stay and see.
492
00:13:27,070 --> 00:13:29,000
You mean, between
493
00:13:27,070 --> 00:13:29,000
you and Beatrice?
494
00:13:29,070 --> 00:13:30,230
JACK: Perhaps.
495
00:13:30,310 --> 00:13:31,900
Trying to blackmail
496
00:13:30,310 --> 00:13:31,900
me into staying?
497
00:13:31,970 --> 00:13:33,130
Of course.
498
00:13:33,210 --> 00:13:34,570
I think the whole idea
499
00:13:33,210 --> 00:13:34,570
is absurd.
500
00:13:34,640 --> 00:13:36,580
But I would ask you to think
501
00:13:34,640 --> 00:13:36,580
a little more seriously
502
00:13:36,640 --> 00:13:38,610
before you go dashing
503
00:13:36,640 --> 00:13:38,610
off to the Dark Continent.
504
00:13:38,680 --> 00:13:41,950
Now, will you do that
505
00:13:38,680 --> 00:13:41,950
for me, please?
506
00:13:42,020 --> 00:13:43,480
[Knock on door]
507
00:13:46,790 --> 00:13:49,090
The second post
508
00:13:46,790 --> 00:13:49,090
has just arrived, milady.
509
00:13:49,160 --> 00:13:51,150
Ah. How funny.
510
00:13:51,230 --> 00:13:53,590
I was just writing to Arthur.
511
00:13:53,660 --> 00:13:56,600
I'll take my lunch
512
00:13:53,660 --> 00:13:56,600
in here today...
513
00:13:56,660 --> 00:13:58,430
in about half an hour.
514
00:13:58,500 --> 00:13:59,660
Yes, milady.
515
00:13:59,730 --> 00:14:01,070
Thank you, Chalmers.
516
00:14:18,350 --> 00:14:21,480
I know the article
517
00:14:18,350 --> 00:14:21,480
in Soignée had my name on it,
518
00:14:21,560 --> 00:14:23,550
but I honestly did not write it.
519
00:14:23,620 --> 00:14:26,490
I don't think anyone honestly
520
00:14:23,620 --> 00:14:26,490
wrote it at all, Mr. Stride.
521
00:14:26,560 --> 00:14:29,030
It was the most scurrilous
522
00:14:26,560 --> 00:14:29,030
piece of scandalmongering
523
00:14:29,100 --> 00:14:30,260
I've ever read.
524
00:14:30,330 --> 00:14:31,990
I can only apologize.
525
00:14:33,170 --> 00:14:35,830
I think we would prefer it if
526
00:14:33,170 --> 00:14:35,830
Soignée apologized
527
00:14:35,900 --> 00:14:37,570
as publicly as it denounced us.
528
00:14:37,640 --> 00:14:40,010
That, I'm afraid,
529
00:14:37,640 --> 00:14:40,010
is out of my hands.
530
00:14:40,070 --> 00:14:41,100
Why?
531
00:14:41,180 --> 00:14:43,110
I don't write
532
00:14:41,180 --> 00:14:43,110
for them anymore.
533
00:14:43,180 --> 00:14:46,740
Well, I could hardly
534
00:14:43,180 --> 00:14:46,740
stay after that, could I?
535
00:14:46,810 --> 00:14:49,150
After all, it's not just
536
00:14:46,810 --> 00:14:49,150
your reputation at stake,
537
00:14:49,220 --> 00:14:50,380
it's mine as well.
538
00:14:50,450 --> 00:14:51,890
And I have no wish
539
00:14:50,450 --> 00:14:51,890
to be associated
540
00:14:51,950 --> 00:14:53,290
with that kind of journalism.
541
00:14:53,350 --> 00:14:54,650
Neither do we.
542
00:14:54,720 --> 00:14:56,420
Which is why I went
543
00:14:54,720 --> 00:14:56,420
to Couture magazine
544
00:14:56,490 --> 00:14:58,690
and persuaded them to let me
545
00:14:56,490 --> 00:14:58,690
set the record straight.
546
00:14:58,760 --> 00:15:01,060
I hope it didn't take
547
00:14:58,760 --> 00:15:01,060
too much effort.
548
00:15:01,130 --> 00:15:02,100
Bea.
549
00:15:02,160 --> 00:15:04,560
We did appreciate
550
00:15:02,160 --> 00:15:04,560
the article, Victor.
551
00:15:04,630 --> 00:15:06,970
Are you writing
552
00:15:04,630 --> 00:15:06,970
exclusively for them now?
553
00:15:07,030 --> 00:15:08,330
Yes.
554
00:15:09,040 --> 00:15:12,970
And... Couture magazine
555
00:15:09,040 --> 00:15:12,970
would like the exclusive rights
556
00:15:13,040 --> 00:15:17,000
to feature the first collection
557
00:15:13,040 --> 00:15:17,000
of the House of Eliott.
558
00:15:17,080 --> 00:15:18,980
Would they, indeed?
559
00:15:19,050 --> 00:15:21,570
Bea!
560
00:15:19,050 --> 00:15:21,570
That is wonderful.
561
00:15:21,650 --> 00:15:23,280
Well, I don't know
562
00:15:21,650 --> 00:15:23,280
about wonderful,
563
00:15:23,350 --> 00:15:25,880
but it's certainly a good way
564
00:15:23,350 --> 00:15:25,880
to become a household name.
565
00:15:25,950 --> 00:15:28,150
And you promised them
566
00:15:25,950 --> 00:15:28,150
they could have those rights?
567
00:15:29,460 --> 00:15:31,550
You're not objecting
568
00:15:29,460 --> 00:15:31,550
to the feature, surely?
569
00:15:31,630 --> 00:15:34,690
What I'm objecting to is being
570
00:15:31,630 --> 00:15:34,690
presented with this.
571
00:15:36,330 --> 00:15:37,990
The publicizing
572
00:15:36,330 --> 00:15:37,990
of our first collection
573
00:15:38,070 --> 00:15:39,430
is something
574
00:15:38,070 --> 00:15:39,430
my sister and I would have
575
00:15:39,500 --> 00:15:40,930
to consider very carefully.
576
00:15:41,000 --> 00:15:44,870
And now, if you'll excuse me,
577
00:15:41,000 --> 00:15:44,870
I have some work I must finish.
578
00:15:46,070 --> 00:15:47,440
Evie will see you out.
579
00:15:47,510 --> 00:15:49,000
Good evening, Mr. Stride.
580
00:15:49,080 --> 00:15:51,510
Thank you so much for calling.
581
00:15:56,120 --> 00:15:59,110
Hmm. I had thought
582
00:15:56,120 --> 00:15:59,110
after that second article --
583
00:15:59,190 --> 00:16:00,880
Victor,
584
00:15:59,190 --> 00:16:00,880
I think you'd better leave.
585
00:16:00,960 --> 00:16:02,320
Look.
586
00:16:02,390 --> 00:16:04,050
Why don't you leave it to me?
587
00:16:04,130 --> 00:16:06,820
Bea's still very upset
588
00:16:04,130 --> 00:16:06,820
about the whole thing.
589
00:16:06,890 --> 00:16:09,690
But I'll talk
590
00:16:06,890 --> 00:16:09,690
to her about Couture.
591
00:16:18,340 --> 00:16:21,900
Of course, I don't object
592
00:16:18,340 --> 00:16:21,900
to Arthur marrying.
593
00:16:21,980 --> 00:16:25,610
No, I'm delighted he's finally
594
00:16:21,980 --> 00:16:25,610
got round to it.
595
00:16:25,680 --> 00:16:28,080
Then, what is it?
596
00:16:25,680 --> 00:16:28,080
Uh, champagne.
597
00:16:28,150 --> 00:16:30,240
'Tis merely that...
598
00:16:28,150 --> 00:16:30,240
when I think
599
00:16:30,320 --> 00:16:33,190
of all the eminently
600
00:16:30,320 --> 00:16:33,190
suitable young ladies
601
00:16:33,250 --> 00:16:37,020
I introduced him to,
602
00:16:33,250 --> 00:16:37,020
he chooses to marry an American.
603
00:16:37,090 --> 00:16:38,290
[Laughs]
604
00:16:38,360 --> 00:16:41,090
So, will you go over
605
00:16:38,360 --> 00:16:41,090
for the wedding then?
606
00:16:41,160 --> 00:16:42,650
Yes, of course.
607
00:16:42,730 --> 00:16:45,890
I hear Boston is delightful
608
00:16:42,730 --> 00:16:45,890
in the spring,
609
00:16:45,970 --> 00:16:47,800
and relatively civilized.
610
00:16:47,870 --> 00:16:49,360
But...
611
00:16:49,440 --> 00:16:51,270
But what?
612
00:16:51,340 --> 00:16:56,970
Arthur has suggested
613
00:16:51,340 --> 00:16:56,970
that I consider staying there.
614
00:16:57,040 --> 00:16:58,880
DESMOND: What, for good?
615
00:16:58,950 --> 00:17:02,110
Whatever that may mean, yes.
616
00:17:02,180 --> 00:17:04,480
But does the idea
617
00:17:02,180 --> 00:17:04,480
appeal to you?
618
00:17:04,550 --> 00:17:06,890
LYDIA: Oh, Desmond,
619
00:17:04,550 --> 00:17:06,890
I don't know.
620
00:17:06,950 --> 00:17:09,050
My first reaction was to say no.
621
00:17:09,120 --> 00:17:12,690
I couldn't possibly leave
622
00:17:09,120 --> 00:17:12,690
England and all my friends.
623
00:17:12,760 --> 00:17:15,200
My whole life, I suppose.
624
00:17:15,260 --> 00:17:18,670
Then I thought, "What life?"
625
00:17:18,730 --> 00:17:22,640
What friends, for that matter?
626
00:17:22,700 --> 00:17:25,260
Come, come, Lydia.
627
00:17:22,700 --> 00:17:25,260
Self-pity is most unbecoming.
628
00:17:25,340 --> 00:17:27,770
Is that what I am,
629
00:17:25,340 --> 00:17:27,770
self-pitying?
630
00:17:27,840 --> 00:17:29,000
Sometimes.
631
00:17:29,080 --> 00:17:31,410
And you do have friends.
632
00:17:31,480 --> 00:17:33,070
You?
633
00:17:33,150 --> 00:17:34,640
Of course.
634
00:17:34,720 --> 00:17:39,380
Well, as a friend, tell me
635
00:17:34,720 --> 00:17:39,380
what you think I should do?
636
00:17:39,450 --> 00:17:43,220
I think you must make up
637
00:17:39,450 --> 00:17:43,220
your own mind, my dear.
638
00:17:43,290 --> 00:17:47,750
I would be no friend at all
639
00:17:43,290 --> 00:17:47,750
if I tried to do it for you.
640
00:17:49,160 --> 00:17:50,690
TILLY: Ooh.
641
00:17:55,240 --> 00:17:57,170
Have you got the scissors?
642
00:18:01,840 --> 00:18:03,140
[Clears throat]
643
00:18:03,210 --> 00:18:04,370
Miss Eliott?
644
00:18:04,910 --> 00:18:06,110
Miss Eliott?
645
00:18:06,180 --> 00:18:07,940
The collection
646
00:18:06,180 --> 00:18:07,940
is now complete!
647
00:18:08,020 --> 00:18:09,420
[Cheers]
648
00:18:10,920 --> 00:18:13,010
Ladies and Jack!
649
00:18:13,090 --> 00:18:14,610
[Laughter]
650
00:18:14,690 --> 00:18:16,490
First things first.
651
00:18:16,560 --> 00:18:18,550
All of you, thank you.
652
00:18:18,630 --> 00:18:23,960
You've all worked like Trojans
653
00:18:18,630 --> 00:18:23,960
against a very short deadline.
654
00:18:24,030 --> 00:18:26,690
And Evie and I are delighted
655
00:18:24,030 --> 00:18:26,690
with the results.
656
00:18:26,770 --> 00:18:29,790
You'll see just how much
657
00:18:26,770 --> 00:18:29,790
when you open your paycheck.
658
00:18:29,870 --> 00:18:31,100
[Cheers]
659
00:18:31,910 --> 00:18:34,400
What the rest of the world
660
00:18:31,910 --> 00:18:34,400
thinks of the House of Eliott
661
00:18:34,480 --> 00:18:35,810
remains to be seen on the 30th.
662
00:18:35,880 --> 00:18:38,110
But for now, a toast.
663
00:18:38,180 --> 00:18:39,880
The House of Eliott.
664
00:18:39,950 --> 00:18:41,970
ALL: The House of Eliott.
665
00:18:42,050 --> 00:18:43,570
Now, you know better
666
00:18:43,650 --> 00:18:46,590
than to ask for details
667
00:18:43,650 --> 00:18:46,590
at this stage.
668
00:18:46,650 --> 00:18:47,710
[Laughs]
669
00:18:47,790 --> 00:18:50,590
Suffice it to say,
670
00:18:47,790 --> 00:18:50,590
that Yolande Hermane
671
00:18:50,660 --> 00:18:53,790
will continue to surprise,
672
00:18:50,660 --> 00:18:53,790
delight, and guide
673
00:18:53,860 --> 00:18:55,490
the discriminating woman
674
00:18:55,560 --> 00:18:58,360
in her search
675
00:18:55,560 --> 00:18:58,360
for fashionable elegance.
676
00:18:58,430 --> 00:19:00,530
Yes, of course,
677
00:18:58,430 --> 00:19:00,530
you may quote me.
678
00:19:00,600 --> 00:19:01,860
That's why I said it!
679
00:19:03,540 --> 00:19:05,130
I'm so sorry.
680
00:19:05,210 --> 00:19:06,570
Do forgive me.
681
00:19:06,640 --> 00:19:08,840
We've all been under
682
00:19:06,640 --> 00:19:08,840
the most tremendous pressure.
683
00:19:08,910 --> 00:19:11,880
Last-minute nerves, you know?
684
00:19:11,950 --> 00:19:13,280
Thank you.
685
00:19:13,350 --> 00:19:16,810
And I look forward
686
00:19:13,350 --> 00:19:16,810
to seeing you, too.
687
00:19:16,880 --> 00:19:18,480
Goodbye.
688
00:19:24,060 --> 00:19:25,360
[Laughs]
689
00:19:27,090 --> 00:19:29,790
Beatrice, are we going
690
00:19:27,090 --> 00:19:29,790
to allow Victor
691
00:19:29,860 --> 00:19:32,330
to write that feature
692
00:19:29,860 --> 00:19:32,330
for Couture?
693
00:19:32,400 --> 00:19:35,370
I don't know.
694
00:19:32,400 --> 00:19:35,370
Are we?
695
00:19:35,440 --> 00:19:37,530
EVANGELINE:
696
00:19:35,440 --> 00:19:37,530
Well, I think we should.
697
00:19:37,610 --> 00:19:38,630
Why?
698
00:19:38,710 --> 00:19:40,110
Well, because, as he said,
699
00:19:40,170 --> 00:19:42,840
can you think of a better way
700
00:19:40,170 --> 00:19:42,840
for becoming a household name?
701
00:19:42,910 --> 00:19:45,850
I just wished I liked the man
702
00:19:42,910 --> 00:19:45,850
better, that's all.
703
00:19:45,910 --> 00:19:47,780
Oh, Bea, you don't have
704
00:19:45,910 --> 00:19:47,780
to like him.
705
00:19:47,850 --> 00:19:50,010
You just have to appreciate
706
00:19:47,850 --> 00:19:50,010
the value of his work.
707
00:19:50,080 --> 00:19:51,520
BEATRICE: As you do?
708
00:19:51,590 --> 00:19:53,380
Of course.
709
00:19:56,090 --> 00:19:58,580
We do need the publicity.
710
00:19:59,930 --> 00:20:02,160
Shall I go and see him then?
711
00:20:03,060 --> 00:20:04,400
All right.
712
00:20:05,330 --> 00:20:07,670
No, on second thought,
713
00:20:05,330 --> 00:20:07,670
perhaps I should.
714
00:20:07,740 --> 00:20:09,860
As the elder Eliott,
715
00:20:07,740 --> 00:20:09,860
you understand?
716
00:20:09,940 --> 00:20:11,840
Beatrice, that --
717
00:20:11,910 --> 00:20:13,070
[Laughs]
718
00:20:14,780 --> 00:20:17,180
VICTOR: It's one of Lucile's
719
00:20:14,780 --> 00:20:17,180
early models.
720
00:20:17,240 --> 00:20:19,510
I covered her first London show,
721
00:20:17,240 --> 00:20:19,510
you know?
722
00:20:19,580 --> 00:20:21,050
- EVANGELINE: Really?
723
00:20:19,580 --> 00:20:21,050
- VICTOR: Hmm.
724
00:20:21,120 --> 00:20:23,410
Actually, Lucile more or less
725
00:20:21,120 --> 00:20:23,410
invented the fashion show
726
00:20:23,480 --> 00:20:24,680
in this country.
727
00:20:24,750 --> 00:20:26,450
Did you know
728
00:20:24,750 --> 00:20:26,450
she was on the Titanic?
729
00:20:26,520 --> 00:20:27,540
EVANGELINE: No?
730
00:20:27,620 --> 00:20:29,210
One of the few survivors.
731
00:20:30,120 --> 00:20:31,150
And who's this?
732
00:20:31,230 --> 00:20:32,960
Valance?
733
00:20:33,030 --> 00:20:34,790
VICTOR: Yolande Hermane.
734
00:20:34,860 --> 00:20:38,630
You really have worked
735
00:20:34,860 --> 00:20:38,630
with them all, haven't you?
736
00:20:38,700 --> 00:20:40,670
And now, the House of Eliott.
737
00:20:40,740 --> 00:20:42,140
EVANGELINE: Hmm.
738
00:20:42,200 --> 00:20:45,370
I must say that I'm delighted
739
00:20:42,200 --> 00:20:45,370
you've agreed to the feature.
740
00:20:45,440 --> 00:20:47,000
And not a little relieved.
741
00:20:47,070 --> 00:20:50,880
Well, we're just grateful
742
00:20:47,070 --> 00:20:50,880
for your interest.
743
00:20:50,950 --> 00:20:53,680
Come then.
744
00:20:50,950 --> 00:20:53,680
Tell me all about it.
745
00:20:53,750 --> 00:20:58,240
What may we expect from
746
00:20:53,750 --> 00:20:58,240
the first Eliott Collection?
747
00:20:58,320 --> 00:20:59,880
Dresses. [Laughs]
748
00:20:59,950 --> 00:21:05,150
And...do we have
749
00:20:59,950 --> 00:21:05,150
an overall theme?
750
00:21:05,230 --> 00:21:07,790
Are we expanding a new line?
751
00:21:07,860 --> 00:21:10,630
- A color, perhaps?
752
00:21:07,860 --> 00:21:10,630
- Well --
753
00:21:10,700 --> 00:21:12,390
Ah, don't tell me you've
754
00:21:10,700 --> 00:21:12,390
joined the throng
755
00:21:12,470 --> 00:21:14,560
delving into the tomb
756
00:21:12,470 --> 00:21:14,560
of Tutankhamun for inspiration?
757
00:21:14,640 --> 00:21:15,930
No.
758
00:21:16,000 --> 00:21:18,440
Perhaps then, you're siding
759
00:21:16,000 --> 00:21:18,440
with the avant-garde?
760
00:21:18,510 --> 00:21:19,970
Moderniste even?
761
00:21:20,040 --> 00:21:21,570
Perhaps.
762
00:21:21,640 --> 00:21:23,670
Oh, Evie!
763
00:21:23,740 --> 00:21:26,180
How do you expect me
764
00:21:23,740 --> 00:21:26,180
to write a feature on you
765
00:21:26,250 --> 00:21:27,480
when you won't tell me anything?
766
00:21:27,550 --> 00:21:29,880
You're not supposed to write the
767
00:21:27,550 --> 00:21:29,880
feature until after the show.
768
00:21:29,950 --> 00:21:31,890
VICTOR: It won't be published
769
00:21:29,950 --> 00:21:31,890
until after the show.
770
00:21:31,950 --> 00:21:32,890
Promise?
771
00:21:32,950 --> 00:21:35,950
But I do need
772
00:21:32,950 --> 00:21:35,950
to start writing it very soon.
773
00:21:38,560 --> 00:21:39,990
Pinks?
774
00:21:40,060 --> 00:21:41,190
Riots of fuchsia?
775
00:21:41,260 --> 00:21:42,230
And rose?
776
00:21:42,300 --> 00:21:43,260
Victor.
777
00:21:43,330 --> 00:21:44,730
Blue, then?
778
00:21:44,800 --> 00:21:46,390
The cool hues
779
00:21:46,470 --> 00:21:48,830
of an English summer evening.
780
00:21:48,900 --> 00:21:50,840
I'm not saying a thing.
781
00:21:50,910 --> 00:21:52,700
Very well.
782
00:21:54,680 --> 00:21:56,010
Keep your secrets.
783
00:21:56,080 --> 00:21:59,480
I shall contact the illustrator
784
00:21:56,080 --> 00:21:59,480
and tell him...
785
00:21:59,550 --> 00:22:00,950
merely to stand by.
786
00:22:01,020 --> 00:22:02,010
Oh, I was actually --
787
00:22:02,080 --> 00:22:03,210
VICTOR: Ah, yes.
788
00:22:03,280 --> 00:22:05,120
Evie, it's one thing
789
00:22:03,280 --> 00:22:05,120
keeping me in the dark,
790
00:22:05,190 --> 00:22:09,090
but we do have to illustrate
791
00:22:05,190 --> 00:22:09,090
your designs at some point.
792
00:22:09,160 --> 00:22:11,060
No, but I'd rather assumed
793
00:22:09,160 --> 00:22:11,060
that we'd use
794
00:22:11,130 --> 00:22:13,560
Jack Maddox's photographs
795
00:22:11,130 --> 00:22:13,560
to illustrate the collection
796
00:22:13,630 --> 00:22:14,690
rather than sketches.
797
00:22:14,760 --> 00:22:15,790
- Oh, yes, Jack.
798
00:22:14,760 --> 00:22:15,790
- Yes.
799
00:22:15,860 --> 00:22:18,530
He's been doing them as we
800
00:22:15,860 --> 00:22:18,530
go along; he's terribly good.
801
00:22:18,600 --> 00:22:19,730
I don't doubt it.
802
00:22:21,640 --> 00:22:23,130
Well, I suppose I'd better go.
803
00:22:23,200 --> 00:22:25,370
I only came to tell you
804
00:22:23,200 --> 00:22:25,370
of our decision.
805
00:22:25,440 --> 00:22:28,140
VICTOR: I'm thrilled
806
00:22:25,440 --> 00:22:28,140
that you did.
807
00:22:28,210 --> 00:22:31,180
Um, actually, it's
808
00:22:28,210 --> 00:22:31,180
nearly lunchtime.
809
00:22:31,250 --> 00:22:34,340
Um, I was just wondering
810
00:22:31,250 --> 00:22:34,340
if perhaps...
811
00:22:34,420 --> 00:22:37,350
Oh...dear, Evie, I...
812
00:22:37,420 --> 00:22:39,320
I'd love to.
813
00:22:39,390 --> 00:22:43,320
But, as you can see,
814
00:22:39,390 --> 00:22:43,320
no rest for the wicked.
815
00:22:43,390 --> 00:22:45,220
Of course.
816
00:22:45,290 --> 00:22:46,590
All right.
817
00:22:46,660 --> 00:22:48,150
Um, goodbye.
818
00:22:48,230 --> 00:22:49,460
Goodbye.
819
00:22:53,870 --> 00:22:55,300
[Piano plays]
820
00:22:57,610 --> 00:22:58,630
Did you get a chance
821
00:22:58,710 --> 00:23:00,330
to pass on my script
822
00:22:58,710 --> 00:23:00,330
to Benedict Elsom?
823
00:23:00,410 --> 00:23:01,470
Yes, I did.
824
00:23:01,540 --> 00:23:04,340
And? Is he going to put more
825
00:23:01,540 --> 00:23:04,340
money in my company?
826
00:23:04,410 --> 00:23:05,780
Well, that depends on you.
827
00:23:05,850 --> 00:23:08,540
But he's very impressed
828
00:23:05,850 --> 00:23:08,540
with what he's seen so far.
829
00:23:08,620 --> 00:23:09,950
That much I can tell you.
830
00:23:10,020 --> 00:23:11,780
JACK:
831
00:23:10,020 --> 00:23:11,780
I do so want to meet him.
832
00:23:11,850 --> 00:23:13,550
When did you say he's back
833
00:23:11,850 --> 00:23:13,550
in the country?
834
00:23:13,620 --> 00:23:15,950
Towards the end of January,
835
00:23:13,620 --> 00:23:15,950
I think.
836
00:23:16,020 --> 00:23:18,750
That gives you time
837
00:23:16,020 --> 00:23:18,750
to polish up the script.
838
00:23:18,830 --> 00:23:21,800
Hmm. Be a lot easier
839
00:23:18,830 --> 00:23:21,800
when the show's over.
840
00:23:21,860 --> 00:23:24,130
DESMOND: Ah, that reminds me.
841
00:23:24,200 --> 00:23:25,690
I saw your Aunt Lydia
842
00:23:24,200 --> 00:23:25,690
the other day.
843
00:23:25,770 --> 00:23:27,360
I think she'd appreciate
844
00:23:25,770 --> 00:23:27,360
an invitation.
845
00:23:27,430 --> 00:23:29,700
Of course.
846
00:23:27,430 --> 00:23:29,700
It's already been sent.
847
00:23:29,770 --> 00:23:31,900
Good. She's a little bit low
848
00:23:29,770 --> 00:23:31,900
at the moment.
849
00:23:31,970 --> 00:23:34,500
I think this will cheer her up.
850
00:23:39,450 --> 00:23:40,680
BEATRICE: [Laughs]
851
00:23:40,750 --> 00:23:42,440
And Aunt Lydia
852
00:23:40,750 --> 00:23:42,440
will be sitting there
853
00:23:42,520 --> 00:23:43,640
like the Queen of Hearts,
854
00:23:43,720 --> 00:23:45,310
telling everyone how she,
855
00:23:43,720 --> 00:23:45,310
in fact,
856
00:23:45,390 --> 00:23:46,750
designed all the gowns herself,
857
00:23:46,820 --> 00:23:48,980
and threatening to chop off
858
00:23:46,820 --> 00:23:48,980
everybody's head
859
00:23:49,060 --> 00:23:50,520
if they dare to argue with her.
860
00:23:50,590 --> 00:23:52,180
Still, it won't hurt us,
861
00:23:50,590 --> 00:23:52,180
will it?
862
00:23:52,260 --> 00:23:53,450
No, it won't.
863
00:23:53,530 --> 00:23:55,430
Good night.
864
00:23:58,800 --> 00:24:01,600
I wish it didn't have to be.
865
00:24:01,670 --> 00:24:04,230
I know.
866
00:24:01,670 --> 00:24:04,230
But it does.
867
00:24:10,240 --> 00:24:12,080
Now, go home.
868
00:24:19,090 --> 00:24:20,580
[Orchestra plays]
869
00:24:27,760 --> 00:24:29,660
Thanks for being here.
870
00:24:29,730 --> 00:24:31,100
Evie will be delighted.
871
00:24:31,170 --> 00:24:32,190
It's so exciting.
872
00:24:32,270 --> 00:24:33,700
There's your table there.
873
00:24:33,770 --> 00:24:35,100
Thanks so much.
874
00:24:37,500 --> 00:24:38,800
[Gasps]
875
00:24:52,850 --> 00:24:55,120
Just one more thing.
876
00:25:02,100 --> 00:25:04,070
Beatrice.
877
00:25:04,130 --> 00:25:05,220
Desmond.
878
00:25:05,300 --> 00:25:08,200
Oh, I'm so glad you're here.
879
00:25:08,270 --> 00:25:10,290
It looks absolutely wonderful,
880
00:25:08,270 --> 00:25:10,290
Beatrice.
881
00:25:10,370 --> 00:25:11,670
Congratulations.
882
00:25:11,740 --> 00:25:13,870
Oh, congratulate us afterwards,
883
00:25:11,740 --> 00:25:13,870
if it goes all right.
884
00:25:13,940 --> 00:25:16,930
Aunt Lydia, I reserved
885
00:25:13,940 --> 00:25:16,930
a seat for you in the front,
886
00:25:17,010 --> 00:25:19,610
next to
887
00:25:17,010 --> 00:25:19,610
the Duchess of Hartley.
888
00:25:19,680 --> 00:25:20,610
How kind!
889
00:25:20,680 --> 00:25:23,120
Oh, look!
890
00:25:20,680 --> 00:25:23,120
There's Mrs. White.
891
00:25:23,180 --> 00:25:24,980
And Lady Day.
892
00:25:29,390 --> 00:25:30,950
How are you feeling?
893
00:25:31,030 --> 00:25:32,190
Wonderful.
894
00:25:32,260 --> 00:25:33,960
JACK:
895
00:25:32,260 --> 00:25:33,960
Do you see who's over there?
896
00:25:34,030 --> 00:25:37,360
The great and the good
897
00:25:34,030 --> 00:25:37,360
in the flesh.
898
00:25:37,430 --> 00:25:38,360
Time to get started.
899
00:25:38,430 --> 00:25:39,490
BEATRICE: Wish me luck.
900
00:25:39,570 --> 00:25:40,900
Good luck.
901
00:25:40,970 --> 00:25:42,730
Hello.
902
00:25:42,800 --> 00:25:44,470
Penelope!
903
00:25:42,800 --> 00:25:44,470
But I thought that you --
904
00:25:44,540 --> 00:25:45,870
I know.
905
00:25:45,940 --> 00:25:47,930
Tell Evie that I'm here,
906
00:25:45,940 --> 00:25:47,930
would you,
907
00:25:48,010 --> 00:25:49,840
and tell her...
908
00:25:48,010 --> 00:25:49,840
well, you know?
909
00:25:49,910 --> 00:25:51,470
I will.
910
00:25:51,550 --> 00:25:53,670
Well, I suppose we'd better
911
00:25:51,550 --> 00:25:53,670
get you a seat.
912
00:25:53,750 --> 00:25:55,050
PENELOPE: Mm-hmm.
913
00:25:55,120 --> 00:25:56,670
One word
914
00:25:55,120 --> 00:25:56,670
out of place with you...
915
00:25:59,090 --> 00:26:01,180
Nearly there.
916
00:26:02,690 --> 00:26:04,390
Ready?
917
00:26:04,460 --> 00:26:05,620
Hmm?
918
00:26:05,690 --> 00:26:07,020
As we'll ever be.
919
00:26:07,090 --> 00:26:09,220
Here goes.
920
00:26:09,300 --> 00:26:11,030
Good luck.
921
00:26:11,100 --> 00:26:12,360
Good luck, Miss Bea!
922
00:26:14,570 --> 00:26:18,370
BEATRICE: My lords, ladies,
923
00:26:14,570 --> 00:26:18,370
and gentlemen...
924
00:26:18,440 --> 00:26:19,930
[Piano plays]
925
00:26:20,010 --> 00:26:22,070
Simply fetching!
926
00:26:22,140 --> 00:26:23,870
WOMAN: Beautiful!
927
00:26:25,910 --> 00:26:27,810
Charming!
928
00:26:27,880 --> 00:26:29,680
Simply charming!
929
00:26:35,890 --> 00:26:38,020
Moonlight cascades.
930
00:26:44,030 --> 00:26:47,090
This tunic in
931
00:26:44,030 --> 00:26:47,090
pale blue shot taffeta,
932
00:26:47,170 --> 00:26:50,260
wonderfully colored
933
00:26:47,170 --> 00:26:50,260
with a mesh of silver lace
934
00:26:50,340 --> 00:26:52,830
and embroideries
935
00:26:50,340 --> 00:26:52,830
in silk and pearls.
936
00:27:24,370 --> 00:27:27,070
Nightfall on the silver sea.
937
00:27:27,140 --> 00:27:28,630
[Applause]
938
00:27:28,710 --> 00:27:32,580
Bodice of silver bullion,
939
00:27:28,710 --> 00:27:32,580
Indian embroidery
940
00:27:32,650 --> 00:27:34,910
highlights this blue gown,
941
00:27:34,980 --> 00:27:37,980
while a waterfall of satin
942
00:27:34,980 --> 00:27:37,980
cascades down the back
943
00:27:38,050 --> 00:27:41,320
into a water silk taffeta.
944
00:28:11,080 --> 00:28:13,950
Nocturne in blue and gold.
945
00:28:14,020 --> 00:28:15,550
[Applause]
946
00:28:15,620 --> 00:28:17,250
This gold-pleated tunic
947
00:28:17,320 --> 00:28:20,890
is clouded by wings
948
00:28:17,320 --> 00:28:20,890
of blue-green on grey chiffon,
949
00:28:20,960 --> 00:28:25,020
embellished by a border
950
00:28:20,960 --> 00:28:25,020
of gold stencil lace.
951
00:28:25,100 --> 00:28:26,790
[Applause]
952
00:28:55,530 --> 00:28:56,830
What is going on?
953
00:29:01,000 --> 00:29:02,440
WOMAN: Stop her.
954
00:29:02,500 --> 00:29:04,470
Leaving already, Miss Hermane?
955
00:29:04,540 --> 00:29:06,440
This show holds
956
00:29:04,540 --> 00:29:06,440
no interest for me.
957
00:29:06,510 --> 00:29:07,670
Why should it?
958
00:29:07,740 --> 00:29:09,330
I'm familiar
959
00:29:07,740 --> 00:29:09,330
with the gowns already.
960
00:29:09,410 --> 00:29:13,240
Adorned by the grace
961
00:29:09,410 --> 00:29:13,240
of tulle and palettes.
962
00:29:13,310 --> 00:29:14,510
I don't understand.
963
00:29:14,580 --> 00:29:15,840
Then let me explain.
964
00:29:15,920 --> 00:29:18,650
Everything that
965
00:29:15,920 --> 00:29:18,650
you have seen today --
966
00:29:18,720 --> 00:29:20,690
every fold, every neckline --
967
00:29:20,750 --> 00:29:24,490
every single idea has been
968
00:29:20,750 --> 00:29:24,490
borrowed from my collection.
969
00:29:24,560 --> 00:29:26,490
The fabrics, the colors,
970
00:29:24,560 --> 00:29:26,490
the shapes.
971
00:29:26,560 --> 00:29:27,990
That's a terrible accusation.
972
00:29:28,060 --> 00:29:30,430
It's a terrible thing to do.
973
00:29:30,500 --> 00:29:32,660
You may come to my office
974
00:29:32,730 --> 00:29:34,460
and see the designs
975
00:29:32,730 --> 00:29:34,460
for yourselves, if you like.
976
00:29:34,530 --> 00:29:35,590
When?
977
00:29:35,670 --> 00:29:37,500
Oh, tomorrow.
978
00:29:35,670 --> 00:29:37,500
In the morning.
979
00:29:37,570 --> 00:29:41,340
Stay and see the rest
980
00:29:37,570 --> 00:29:41,340
of this charade first.
981
00:29:42,410 --> 00:29:43,900
Good day.
982
00:30:03,730 --> 00:30:05,700
Well, there we are.
983
00:30:05,770 --> 00:30:08,930
CRAWFORD: Mother and her friends
984
00:30:05,770 --> 00:30:08,930
clapped tremendously hard.
985
00:30:09,000 --> 00:30:11,900
Everybody loved the show.
986
00:30:09,000 --> 00:30:11,900
Honestly.
987
00:30:14,310 --> 00:30:16,640
Well...I suppose we'd
988
00:30:14,310 --> 00:30:16,640
better go out there
989
00:30:16,710 --> 00:30:18,650
and say our thank yous
990
00:30:16,710 --> 00:30:18,650
to people.
991
00:30:18,710 --> 00:30:20,580
All right.
992
00:30:20,650 --> 00:30:22,280
[Knock on door]
993
00:30:22,350 --> 00:30:24,550
JACK: May we come in?
994
00:30:24,620 --> 00:30:28,110
This is Mr. Stevenson
995
00:30:24,620 --> 00:30:28,110
from the Daily Sketch.
996
00:30:28,190 --> 00:30:29,520
Could you please wait
997
00:30:28,190 --> 00:30:29,520
'til we've finished?
998
00:30:29,590 --> 00:30:30,610
STEVENSON: Yes, of course.
999
00:30:30,690 --> 00:30:32,420
Um, I just wanted
1000
00:30:30,690 --> 00:30:32,420
your reaction
1001
00:30:32,490 --> 00:30:34,320
to Yolande Hermane's
1002
00:30:32,490 --> 00:30:34,320
accusations.
1003
00:30:34,390 --> 00:30:36,020
What accusations?
1004
00:30:36,100 --> 00:30:38,070
She says the House of Eliott
1005
00:30:38,130 --> 00:30:40,690
has plagiarized
1006
00:30:38,130 --> 00:30:40,690
her own collection
1007
00:30:40,770 --> 00:30:42,500
lock, stock, and barrel.
1008
00:30:42,570 --> 00:30:44,370
What?!
1009
00:30:54,480 --> 00:30:56,470
And good day to you, too.
1010
00:30:57,350 --> 00:30:58,580
[Sighs]
1011
00:31:00,520 --> 00:31:02,220
EVANGELINE:
1012
00:31:00,520 --> 00:31:02,220
Did you speak to Yolande?
1013
00:31:02,290 --> 00:31:04,720
No, I got some horrid woman
1014
00:31:02,290 --> 00:31:04,720
saying that all communication
1015
00:31:04,790 --> 00:31:06,590
between the Houses of Eliott
1016
00:31:04,790 --> 00:31:06,590
and Hermane
1017
00:31:06,660 --> 00:31:09,030
must be held through their
1018
00:31:06,660 --> 00:31:09,030
respective solicitors, Evie.
1019
00:31:09,100 --> 00:31:11,400
Oh, Jack, not more articles,
1020
00:31:09,100 --> 00:31:11,400
surely?
1021
00:31:11,470 --> 00:31:12,630
Afraid so.
1022
00:31:12,700 --> 00:31:14,030
She seems to have sold
1023
00:31:12,700 --> 00:31:14,030
her story
1024
00:31:14,100 --> 00:31:15,190
to every newspaper in London.
1025
00:31:15,270 --> 00:31:16,400
Pictures, too.
1026
00:31:16,470 --> 00:31:17,560
I don't believe it.
1027
00:31:17,640 --> 00:31:19,110
It's our Midnight Nocturne,
1028
00:31:19,170 --> 00:31:21,070
only she's called it
1029
00:31:19,170 --> 00:31:21,070
her Dark Angel.
1030
00:31:21,140 --> 00:31:23,700
The waist
1031
00:31:21,140 --> 00:31:23,700
is slightly different.
1032
00:31:23,780 --> 00:31:25,710
By about two stitches, yes.
1033
00:31:26,650 --> 00:31:28,210
Jack, this is a nightmare.
1034
00:31:28,280 --> 00:31:29,870
How can this have happened?
1035
00:31:29,950 --> 00:31:31,820
I don't know, Bea.
1036
00:31:29,950 --> 00:31:31,820
I really don't know.
1037
00:31:31,890 --> 00:31:33,510
It is possible for two people
1038
00:31:33,590 --> 00:31:36,350
to come up with similar ideas
1039
00:31:33,590 --> 00:31:36,350
at the same time.
1040
00:31:36,420 --> 00:31:39,290
Similar, perhaps,
1041
00:31:36,420 --> 00:31:39,290
but not identical.
1042
00:31:41,730 --> 00:31:44,720
There are terrible thoughts
1043
00:31:41,730 --> 00:31:44,720
going through my mind.
1044
00:31:44,800 --> 00:31:48,360
It's all so very disappointing.
1045
00:31:48,440 --> 00:31:50,560
Well, you sound
1046
00:31:48,440 --> 00:31:50,560
as though you think
1047
00:31:50,640 --> 00:31:53,840
there may be some truth in these
1048
00:31:50,640 --> 00:31:53,840
ridiculous allegations.
1049
00:31:53,910 --> 00:31:57,000
I'm hardly in a position
1050
00:31:53,910 --> 00:31:57,000
to judge, am I?
1051
00:31:57,080 --> 00:32:01,520
After all, I know very little
1052
00:31:57,080 --> 00:32:01,520
of their professional circle.
1053
00:32:01,580 --> 00:32:03,140
And it's a considerable time
1054
00:32:03,220 --> 00:32:06,380
since I was in any way close
1055
00:32:03,220 --> 00:32:06,380
to Beatrice and Evangeline.
1056
00:32:07,590 --> 00:32:10,520
Those dreadful articles...
1057
00:32:10,590 --> 00:32:13,960
Hurt them a great deal
1058
00:32:10,590 --> 00:32:13,960
more than they hurt you, Lydia.
1059
00:32:14,030 --> 00:32:15,720
Yes, I know.
1060
00:32:15,800 --> 00:32:17,290
I'm sorry.
1061
00:32:17,360 --> 00:32:21,770
I truly wish for their sakes
1062
00:32:17,360 --> 00:32:21,770
none of this had happened.
1063
00:32:21,840 --> 00:32:23,630
But all the same...
1064
00:32:25,370 --> 00:32:27,030
I've made up my mind
1065
00:32:27,110 --> 00:32:30,270
about Arthur's invitation,
1066
00:32:27,110 --> 00:32:30,270
by the way.
1067
00:32:30,340 --> 00:32:31,440
Oh, yes?
1068
00:32:31,510 --> 00:32:35,510
I shall go over for the wedding
1069
00:32:31,510 --> 00:32:35,510
and stay for three months.
1070
00:32:35,580 --> 00:32:38,580
If I like it, I shall
1071
00:32:35,580 --> 00:32:38,580
consider staying on.
1072
00:32:38,650 --> 00:32:40,350
If not...
1073
00:32:40,420 --> 00:32:43,360
I shall have lost nothing,
1074
00:32:40,420 --> 00:32:43,360
shall I?
1075
00:32:43,420 --> 00:32:45,760
Hedging your bets as usual,
1076
00:32:43,420 --> 00:32:45,760
Lydia?
1077
00:32:45,830 --> 00:32:48,730
Do you expect
1078
00:32:45,830 --> 00:32:48,730
any less of me?
1079
00:32:48,800 --> 00:32:52,430
[Laughing]
1080
00:32:48,800 --> 00:32:52,430
No. Not really.
1081
00:32:54,400 --> 00:32:56,930
Did I tell you that
1082
00:32:54,400 --> 00:32:56,930
Mason and Jared called today?
1083
00:32:57,000 --> 00:32:59,840
They would like the settlement
1084
00:32:57,000 --> 00:32:59,840
of their account immediately.
1085
00:32:59,910 --> 00:33:01,170
They obviously don't think
1086
00:33:01,240 --> 00:33:03,770
we're going to be in business
1087
00:33:01,240 --> 00:33:03,770
for very much longer.
1088
00:33:03,840 --> 00:33:06,510
EVANGELINE:
1089
00:33:03,840 --> 00:33:06,510
Doesn't it make you sick?
1090
00:33:07,980 --> 00:33:09,310
Tck!
1091
00:33:09,380 --> 00:33:10,350
Who?
1092
00:33:10,420 --> 00:33:13,080
Who would betray us
1093
00:33:10,420 --> 00:33:13,080
to Hermane?
1094
00:33:14,120 --> 00:33:16,210
Well, I put your friend
1095
00:33:14,120 --> 00:33:16,210
Victor Stride
1096
00:33:16,290 --> 00:33:17,480
at the top of my list.
1097
00:33:17,560 --> 00:33:19,320
He has used us unmercifully.
1098
00:33:19,390 --> 00:33:20,690
Well, he's used you,
1099
00:33:20,760 --> 00:33:22,020
I should say.
1100
00:33:22,100 --> 00:33:23,460
Oh, so, it's my fault now,
1101
00:33:22,100 --> 00:33:23,460
is it?
1102
00:33:23,530 --> 00:33:25,620
I didn't say that.
1103
00:33:25,700 --> 00:33:27,100
Besides, it couldn't be Victor.
1104
00:33:27,170 --> 00:33:29,160
I said nothing, nothing
1105
00:33:27,170 --> 00:33:29,160
about our designs.
1106
00:33:29,240 --> 00:33:32,000
And I'm not saying he didn't
1107
00:33:29,240 --> 00:33:32,000
ask, but I didn't say a thing.
1108
00:33:34,210 --> 00:33:36,370
Those sketches in the newspapers
1109
00:33:34,210 --> 00:33:36,370
were spot-on.
1110
00:33:36,440 --> 00:33:38,940
It had to be someone who'd
1111
00:33:36,440 --> 00:33:38,940
actually seen the collection.
1112
00:33:40,310 --> 00:33:42,780
Who'd hate us that much?
1113
00:33:44,950 --> 00:33:46,010
Lydia.
1114
00:33:46,090 --> 00:33:49,110
Hermane has some
1115
00:33:46,090 --> 00:33:49,110
very influential friends.
1116
00:33:49,190 --> 00:33:51,220
Your friend Penelope's
1117
00:33:49,190 --> 00:33:51,220
never made a secret
1118
00:33:51,290 --> 00:33:52,730
about her contempt for our work.
1119
00:33:52,790 --> 00:33:55,160
Perhaps she's making some
1120
00:33:52,790 --> 00:33:55,160
fatuous political point.
1121
00:33:55,230 --> 00:33:57,420
Why does it always come back
1122
00:33:55,230 --> 00:33:57,420
to me and my friends?!
1123
00:33:57,500 --> 00:33:58,760
What about your precious Jack?
1124
00:33:58,830 --> 00:34:00,770
He's desperate to raise money
1125
00:33:58,830 --> 00:34:00,770
for his film!
1126
00:34:00,830 --> 00:34:02,700
He could've shown Hermane
1127
00:34:00,830 --> 00:34:02,700
his photographs.
1128
00:34:02,770 --> 00:34:04,240
Oh, don't be absurd, Evie.
1129
00:34:04,300 --> 00:34:06,710
If anyone needs money, it would
1130
00:34:04,300 --> 00:34:06,710
be someone like Tilly or Agnes,
1131
00:34:06,770 --> 00:34:08,570
or Madge,
1132
00:34:06,770 --> 00:34:08,570
who's about to get married.
1133
00:34:10,540 --> 00:34:12,340
To her boyfriend, who works
1134
00:34:10,540 --> 00:34:12,340
as a bookkeeper...
1135
00:34:12,410 --> 00:34:14,540
For Yolande Hermane.
1136
00:34:14,610 --> 00:34:17,350
I don't know how you could
1137
00:34:14,610 --> 00:34:17,350
even think such a thing.
1138
00:34:17,420 --> 00:34:20,050
We're not suggesting you did it
1139
00:34:17,420 --> 00:34:20,050
deliberately, Madge.
1140
00:34:20,120 --> 00:34:21,380
MADGE: I should hope not!
1141
00:34:21,450 --> 00:34:23,620
After all the time
1142
00:34:21,450 --> 00:34:23,620
I've been with you,
1143
00:34:23,690 --> 00:34:25,960
after all the work
1144
00:34:23,690 --> 00:34:25,960
I put in with you,
1145
00:34:26,030 --> 00:34:28,520
how dare you suggest I'd go
1146
00:34:26,030 --> 00:34:28,520
behind your backs like that?!
1147
00:34:28,600 --> 00:34:30,360
You went behind our backs
1148
00:34:28,600 --> 00:34:30,360
to Andrea Ratigan.
1149
00:34:30,430 --> 00:34:32,630
That was different
1150
00:34:30,430 --> 00:34:32,630
and you know it!
1151
00:34:32,700 --> 00:34:35,400
I didn't lie, I didn't steal,
1152
00:34:32,700 --> 00:34:35,400
I didn't cheat!
1153
00:34:35,470 --> 00:34:38,270
The only time I did anything
1154
00:34:35,470 --> 00:34:38,270
the least bit cheating
1155
00:34:38,340 --> 00:34:39,900
was for you, if you remember,
1156
00:34:39,970 --> 00:34:40,960
finding out that date,
1157
00:34:41,040 --> 00:34:42,740
and I said then
1158
00:34:41,040 --> 00:34:42,740
I didn't like doing it!
1159
00:34:42,810 --> 00:34:44,740
All we're trying to find out
1160
00:34:42,810 --> 00:34:44,740
is if you might have
1161
00:34:44,810 --> 00:34:46,610
said something that Gerry
1162
00:34:44,810 --> 00:34:46,610
could've passed on.
1163
00:34:46,680 --> 00:34:48,150
Did he ever come up
1164
00:34:46,680 --> 00:34:48,150
to the workroom
1165
00:34:48,210 --> 00:34:49,380
when he picked you up?
1166
00:34:48,210 --> 00:34:49,380
- No!
1167
00:34:49,450 --> 00:34:51,510
Someone said something,
1168
00:34:49,450 --> 00:34:51,510
whether they meant to or not.
1169
00:34:51,590 --> 00:34:52,550
Well, it wasn't me!
1170
00:34:52,620 --> 00:34:53,750
BEATRICE: All right.
1171
00:34:53,820 --> 00:34:56,050
All right, let's just
1172
00:34:53,820 --> 00:34:56,050
leave it there, shall we?
1173
00:34:56,120 --> 00:34:57,520
This isn't getting us anywhere.
1174
00:34:59,160 --> 00:35:01,720
What am I supposed to do now?
1175
00:35:01,800 --> 00:35:04,390
Just finish up the Harpers'
1176
00:35:01,800 --> 00:35:04,390
bridesmaids dresses,
1177
00:35:04,460 --> 00:35:07,560
before they think better of it
1178
00:35:04,460 --> 00:35:07,560
and cancel their commission.
1179
00:35:12,770 --> 00:35:13,970
Hello.
1180
00:35:15,640 --> 00:35:16,610
How are you?
1181
00:35:16,680 --> 00:35:18,370
Are you feeling any better?
1182
00:35:18,450 --> 00:35:20,000
Please.
1183
00:35:18,450 --> 00:35:20,000
Sorry, I can't.
1184
00:35:20,080 --> 00:35:22,810
Well, let me take you out to
1185
00:35:20,080 --> 00:35:22,810
dinner and we'll talk about it.
1186
00:35:22,880 --> 00:35:23,850
BEATRICE: Jack.
1187
00:35:23,920 --> 00:35:27,220
Did you let anyone see
1188
00:35:23,920 --> 00:35:27,220
the dresses when they were here?
1189
00:35:27,290 --> 00:35:30,190
Any of the models,
1190
00:35:27,290 --> 00:35:30,190
Celia or Jessica -- anyone?
1191
00:35:30,260 --> 00:35:31,350
No, of course not.
1192
00:35:31,420 --> 00:35:32,480
Only the ones
1193
00:35:31,420 --> 00:35:32,480
they were wearing.
1194
00:35:32,560 --> 00:35:34,290
Besides, they wouldn't
1195
00:35:32,560 --> 00:35:34,290
have said anything
1196
00:35:34,360 --> 00:35:35,920
even if they had seen
1197
00:35:34,360 --> 00:35:35,920
the collection.
1198
00:35:36,000 --> 00:35:37,590
They're not like that.
1199
00:35:36,000 --> 00:35:37,590
Bea --
1200
00:35:37,660 --> 00:35:40,160
What about you -- did you show
1201
00:35:37,660 --> 00:35:40,160
the photographs to anyone?
1202
00:35:40,230 --> 00:35:41,600
Or even leave them lying around?
1203
00:35:41,670 --> 00:35:44,100
There are people in and out
1204
00:35:41,670 --> 00:35:44,100
of this studio all the time!
1205
00:35:44,170 --> 00:35:45,900
Bea, stop this.
1206
00:35:44,170 --> 00:35:45,900
You're becoming obsessed.
1207
00:35:45,970 --> 00:35:47,130
I have a right to be!
1208
00:35:47,210 --> 00:35:49,300
This is months and months
1209
00:35:47,210 --> 00:35:49,300
of work down the drain!
1210
00:35:49,380 --> 00:35:52,010
It's everything Evie and I have
1211
00:35:49,380 --> 00:35:52,010
worked so hard for, Jack!
1212
00:35:52,080 --> 00:35:53,910
We all worked hard for it!
1213
00:35:53,980 --> 00:35:56,510
Me, Madge, Tilly,
1214
00:35:53,980 --> 00:35:56,510
the other girls.
1215
00:35:56,580 --> 00:35:58,780
There's not one of us who
1216
00:35:56,580 --> 00:35:58,780
wouldn't have walked barefoot
1217
00:35:58,850 --> 00:36:00,380
over burning coals
1218
00:35:58,850 --> 00:36:00,380
for you and Evie.
1219
00:36:00,450 --> 00:36:03,580
And you stand there accusing
1220
00:36:00,450 --> 00:36:03,580
me of treachery?
1221
00:36:03,660 --> 00:36:05,680
I'll just go now,
1222
00:36:03,660 --> 00:36:05,680
if that's all right with you.
1223
00:36:05,760 --> 00:36:06,920
Madge, please.
1224
00:36:06,990 --> 00:36:08,830
You've got me address.
1225
00:36:06,990 --> 00:36:08,830
You can send me money on.
1226
00:36:08,900 --> 00:36:11,230
Give you time to check it, don't
1227
00:36:08,900 --> 00:36:11,230
want to do you out of anything.
1228
00:36:11,300 --> 00:36:13,230
Madge, please,
1229
00:36:11,300 --> 00:36:13,230
don't go like this.
1230
00:36:13,300 --> 00:36:14,430
Don't go where?
1231
00:36:14,500 --> 00:36:16,470
Madge has resigned.
1232
00:36:14,500 --> 00:36:16,470
She wants to leave now.
1233
00:36:16,540 --> 00:36:17,530
What?
1234
00:36:17,600 --> 00:36:18,900
I think it's best.
1235
00:36:18,970 --> 00:36:21,070
Not like this, it isn't, Madge.
1236
00:36:21,140 --> 00:36:23,410
I had no right to speak
1237
00:36:21,140 --> 00:36:23,410
to you the way I did.
1238
00:36:23,480 --> 00:36:25,140
We made
1239
00:36:23,480 --> 00:36:25,140
some terrible accusations,
1240
00:36:25,210 --> 00:36:26,410
and we're very sorry.
1241
00:36:26,480 --> 00:36:30,140
Madge...you've been a good
1242
00:36:26,480 --> 00:36:30,140
and faithful employee.
1243
00:36:30,220 --> 00:36:33,710
I don't know where we'd have
1244
00:36:30,220 --> 00:36:33,710
been without you.
1245
00:36:33,790 --> 00:36:37,620
Obviously, if you want to go,
1246
00:36:33,790 --> 00:36:37,620
we can't stop you, but...
1247
00:36:37,690 --> 00:36:39,520
Madge, don't go like this.
1248
00:36:39,590 --> 00:36:42,790
I've been thinking of going
1249
00:36:39,590 --> 00:36:42,790
for quite a while now.
1250
00:36:42,860 --> 00:36:44,160
You know that.
1251
00:36:44,230 --> 00:36:45,360
Gerry and me --
1252
00:36:45,430 --> 00:36:47,090
his Mum's got a front room
1253
00:36:45,430 --> 00:36:47,090
she doesn't use.
1254
00:36:47,170 --> 00:36:49,930
And I was going to set it up
1255
00:36:47,170 --> 00:36:49,930
as a bit of a dressmaker,
1256
00:36:50,000 --> 00:36:51,160
like you did.
1257
00:36:51,240 --> 00:36:53,100
Well then, stay with us
1258
00:36:51,240 --> 00:36:53,100
'til Christmas.
1259
00:36:53,170 --> 00:36:54,870
See us through
1260
00:36:53,170 --> 00:36:54,870
the Christmas rush,
1261
00:36:54,940 --> 00:36:56,100
get your bonus, then start
1262
00:36:56,180 --> 00:36:57,800
afresh with Gerry
1263
00:36:56,180 --> 00:36:57,800
in the new year.
1264
00:36:57,880 --> 00:36:59,470
And no hard feelings.
1265
00:36:59,550 --> 00:37:01,570
I've made up my mind.
1266
00:37:01,650 --> 00:37:02,810
I'm sorry.
1267
00:37:02,880 --> 00:37:04,870
It's best if I go now.
1268
00:37:04,950 --> 00:37:06,780
Madge, are you quite sure?
1269
00:37:06,850 --> 00:37:10,380
There's no use
1270
00:37:06,850 --> 00:37:10,380
prolonging the agony.
1271
00:37:10,460 --> 00:37:12,480
I've told the others.
1272
00:37:12,560 --> 00:37:14,150
I can't go back now.
1273
00:37:15,430 --> 00:37:17,330
Miss Beatrice.
1274
00:37:18,970 --> 00:37:20,090
Miss Evie.
1275
00:37:20,170 --> 00:37:21,730
- Madge.
1276
00:37:20,170 --> 00:37:21,730
- Bye.
1277
00:37:33,850 --> 00:37:35,340
We shan't be needing
1278
00:37:33,850 --> 00:37:35,340
that anymore.
1279
00:37:35,420 --> 00:37:37,010
BEATRICE: Evie,
1280
00:37:35,420 --> 00:37:37,010
please don't do that.
1281
00:37:37,080 --> 00:37:39,380
There's been enough destruction
1282
00:37:37,080 --> 00:37:39,380
round here for one day.
1283
00:37:44,160 --> 00:37:45,560
What are you looking at?
1284
00:37:45,630 --> 00:37:48,030
EVANGELINE: Nothing.
1285
00:37:45,630 --> 00:37:48,030
I'm thinking.
1286
00:37:48,090 --> 00:37:49,490
BEATRICE: What?
1287
00:37:49,560 --> 00:37:53,690
There's something at the back
1288
00:37:49,560 --> 00:37:53,690
of my mind.
1289
00:37:53,770 --> 00:37:56,430
It'll come to me
1290
00:37:53,770 --> 00:37:56,430
in a minute.
1291
00:37:56,500 --> 00:37:58,730
So, this is
1292
00:37:56,500 --> 00:37:58,730
the finished script?
1293
00:37:58,810 --> 00:37:59,930
Yep.
1294
00:38:00,010 --> 00:38:01,470
Splendid. Splendid.
1295
00:38:01,540 --> 00:38:02,770
Come along, son.
1296
00:38:04,910 --> 00:38:06,400
Sit down, Jack.
1297
00:38:04,910 --> 00:38:06,400
Sit down.
1298
00:38:06,480 --> 00:38:07,670
JACK: Thank you.
1299
00:38:09,780 --> 00:38:12,550
How is Beatrice?
1300
00:38:09,780 --> 00:38:12,550
Still reeling?
1301
00:38:12,620 --> 00:38:14,090
I don't know.
1302
00:38:14,150 --> 00:38:15,850
DESMOND: Really?
1303
00:38:15,920 --> 00:38:18,190
I was under the impression
1304
00:38:15,920 --> 00:38:18,190
that you two were...
1305
00:38:18,260 --> 00:38:19,780
Were what?
1306
00:38:19,860 --> 00:38:21,950
DESMOND: Close.
1307
00:38:22,030 --> 00:38:24,760
Yes, I was under that impression
1308
00:38:22,030 --> 00:38:24,760
myself for a while,
1309
00:38:24,830 --> 00:38:26,320
but I was obviously mistaken.
1310
00:38:26,400 --> 00:38:28,300
I'm so sorry.
1311
00:38:28,370 --> 00:38:29,930
Is it something you want
1312
00:38:28,370 --> 00:38:29,930
to talk about?
1313
00:38:30,000 --> 00:38:31,060
JACK: No, not really.
1314
00:38:31,140 --> 00:38:32,970
Because you're involved,
1315
00:38:31,140 --> 00:38:32,970
I shall tell you
1316
00:38:33,040 --> 00:38:35,440
that I'm resigning as a director
1317
00:38:33,040 --> 00:38:35,440
of the House of Eliott.
1318
00:38:36,810 --> 00:38:38,140
That is bad news.
1319
00:38:38,210 --> 00:38:41,650
You've been of great value
1320
00:38:38,210 --> 00:38:41,650
and assistance to the girls.
1321
00:38:41,710 --> 00:38:43,580
They have great faith in you.
1322
00:38:43,650 --> 00:38:45,680
No, I don't think they do.
1323
00:38:45,750 --> 00:38:49,250
At least, Beatrice
1324
00:38:45,750 --> 00:38:49,250
doesn't seem to anymore.
1325
00:38:49,320 --> 00:38:51,120
Are you sure about that?
1326
00:38:52,360 --> 00:38:53,880
What do you mean?
1327
00:38:53,960 --> 00:38:58,160
Maybe you'll find that Beatrice
1328
00:38:53,960 --> 00:38:58,160
has more faith than you know.
1329
00:39:00,270 --> 00:39:01,630
I am not normally
1330
00:39:01,700 --> 00:39:04,470
a man to betray
1331
00:39:04,540 --> 00:39:05,940
the confidence of others.
1332
00:39:06,010 --> 00:39:07,340
No, neither am I.
1333
00:39:07,410 --> 00:39:11,310
DESMOND: But in this case,
1334
00:39:07,410 --> 00:39:11,310
it does seem to be justified.
1335
00:39:12,480 --> 00:39:17,920
Jack, there is no such person
1336
00:39:12,480 --> 00:39:17,920
as Benedict Elsom.
1337
00:39:17,980 --> 00:39:24,020
However, there is a very real
1338
00:39:17,980 --> 00:39:24,020
person called Beatrice Eliott.
1339
00:39:24,090 --> 00:39:25,390
What?
1340
00:39:25,460 --> 00:39:28,220
Beatrice put up the money
1341
00:39:25,460 --> 00:39:28,220
for your company.
1342
00:39:28,290 --> 00:39:30,350
She didn't think you'd
1343
00:39:28,290 --> 00:39:30,350
accept it directly,
1344
00:39:30,430 --> 00:39:31,990
so she came to me instead.
1345
00:39:32,070 --> 00:39:36,470
You mean, Beatrice
1346
00:39:32,070 --> 00:39:36,470
holds the deeds to my studio?
1347
00:39:39,770 --> 00:39:41,040
Evie.
1348
00:39:41,110 --> 00:39:43,300
Couture, Soignée,
1349
00:39:41,110 --> 00:39:43,300
Gazette du Bon Ton.
1350
00:39:43,380 --> 00:39:45,640
Vogue, Harper's.
1351
00:39:43,380 --> 00:39:45,640
Read them, Bea.
1352
00:39:45,710 --> 00:39:48,010
Read, mark, learn,
1353
00:39:45,710 --> 00:39:48,010
inwardly digest.
1354
00:39:48,080 --> 00:39:49,740
And then be sick.
1355
00:39:49,820 --> 00:39:51,280
BEATRICE: Evie, please
1356
00:39:49,820 --> 00:39:51,280
explain yourself.
1357
00:39:51,350 --> 00:39:53,320
I don't want to say anything
1358
00:39:51,350 --> 00:39:53,320
until I'm certain.
1359
00:39:53,390 --> 00:39:57,020
- Where are you going?
1360
00:39:53,390 --> 00:39:57,020
- To beard a beast in its den.
1361
00:40:23,850 --> 00:40:25,550
God.
1362
00:40:35,300 --> 00:40:36,920
Ugh!
1363
00:40:42,740 --> 00:40:45,070
How many of the plates
1364
00:40:42,740 --> 00:40:45,070
are actually missing?
1365
00:40:45,140 --> 00:40:46,370
A good dozen or so.
1366
00:40:46,440 --> 00:40:48,870
I haven't been through them
1367
00:40:46,440 --> 00:40:48,870
that thoroughly yet.
1368
00:40:50,110 --> 00:40:52,170
Thank you for telling me, Jack.
1369
00:40:54,380 --> 00:40:55,750
I'm sorry I mistrusted you.
1370
00:40:55,820 --> 00:40:58,790
Well, as it turns out, you had
1371
00:40:55,820 --> 00:40:58,790
every reason to, didn't you?
1372
00:40:58,850 --> 00:41:00,250
No.
1373
00:41:00,320 --> 00:41:02,020
I was angry and upset.
1374
00:41:02,090 --> 00:41:05,390
I should've realized
1375
00:41:02,090 --> 00:41:05,390
that in your studio that --
1376
00:41:05,460 --> 00:41:06,620
[Scoffs]
1377
00:41:06,690 --> 00:41:08,220
My studio.
1378
00:41:08,290 --> 00:41:09,390
I beg your pardon?
1379
00:41:09,460 --> 00:41:11,590
JACK: Beatrice, let's stop
1380
00:41:09,460 --> 00:41:11,590
playing games.
1381
00:41:11,660 --> 00:41:14,630
You hold the deeds.
1382
00:41:11,660 --> 00:41:14,630
It's your studio.
1383
00:41:16,400 --> 00:41:18,560
How long have you known?
1384
00:41:18,640 --> 00:41:20,660
Since this morning.
1385
00:41:18,640 --> 00:41:20,660
Desmond told me.
1386
00:41:20,740 --> 00:41:22,710
He thought he was
1387
00:41:20,740 --> 00:41:22,710
doing me a favor.
1388
00:41:22,780 --> 00:41:25,770
Well, yes, I thought
1389
00:41:22,780 --> 00:41:25,770
I was doing you a favor.
1390
00:41:25,850 --> 00:41:29,080
I thought you were really
1391
00:41:25,850 --> 00:41:29,080
serious about your film.
1392
00:41:29,150 --> 00:41:31,580
As serious about your venture
1393
00:41:29,150 --> 00:41:31,580
as I am about mine.
1394
00:41:31,650 --> 00:41:33,240
I am serious, Beatrice!
1395
00:41:33,320 --> 00:41:34,790
And, yes...all right.
1396
00:41:34,850 --> 00:41:36,690
I'm grateful for the money.
1397
00:41:36,760 --> 00:41:38,520
Well, why are you angry with me?
1398
00:41:38,590 --> 00:41:40,420
I'm not angry.
1399
00:41:38,590 --> 00:41:40,420
I'm...
1400
00:41:40,490 --> 00:41:41,860
Damn it, I'm hurt!
1401
00:41:41,930 --> 00:41:43,560
Because you don't seem
1402
00:41:41,930 --> 00:41:43,560
to trust me at all.
1403
00:41:43,630 --> 00:41:45,190
Oh, Jack, that's absurd.
1404
00:41:45,260 --> 00:41:46,490
Is it?
1405
00:41:46,570 --> 00:41:48,930
Why didn't you come to me
1406
00:41:46,570 --> 00:41:48,930
in the first place?
1407
00:41:49,000 --> 00:41:50,940
Just what do you think of me?
1408
00:41:57,740 --> 00:41:59,110
[Door closes]
1409
00:41:59,180 --> 00:42:00,940
PENELOPE: Hello, old thing!
1410
00:42:03,980 --> 00:42:05,380
Are you all right?
1411
00:42:05,450 --> 00:42:06,580
Yeah.
1412
00:42:06,650 --> 00:42:08,140
No.
1413
00:42:08,220 --> 00:42:11,020
Pen, is this important?
1414
00:42:08,220 --> 00:42:11,020
Only, I...
1415
00:42:11,090 --> 00:42:12,920
No, it's all right.
1416
00:42:11,090 --> 00:42:12,920
I can come back another time.
1417
00:42:12,990 --> 00:42:14,720
I just wanted to invite you out
1418
00:42:12,990 --> 00:42:14,720
to dinner.
1419
00:42:14,790 --> 00:42:16,290
Have a chat about things,
1420
00:42:14,790 --> 00:42:16,290
that's all.
1421
00:42:16,360 --> 00:42:18,230
Sorry, dinner's out
1422
00:42:16,360 --> 00:42:18,230
of the question, I'm afraid.
1423
00:42:18,300 --> 00:42:19,660
All right, doesn't matter.
1424
00:42:19,730 --> 00:42:21,930
I'll send you a postcard
1425
00:42:19,730 --> 00:42:21,930
when I get there.
1426
00:42:22,000 --> 00:42:23,700
[Clears throat]
1427
00:42:23,770 --> 00:42:25,000
Get where?
1428
00:42:26,310 --> 00:42:28,240
I'm not telling you now.
1429
00:42:28,310 --> 00:42:29,430
Pen...
1430
00:42:29,510 --> 00:42:30,840
All right.
1431
00:42:29,510 --> 00:42:30,840
Tanganyika.
1432
00:42:30,910 --> 00:42:32,900
I've taken up Robert's offer
1433
00:42:30,910 --> 00:42:32,900
of a teaching post there.
1434
00:42:32,980 --> 00:42:34,380
Nothing fancy.
1435
00:42:34,450 --> 00:42:37,110
Just the three R's, and how not
1436
00:42:34,450 --> 00:42:37,110
to die of drinking bad water.
1437
00:42:37,180 --> 00:42:39,910
Pen, is this what
1438
00:42:37,180 --> 00:42:39,910
you really want to do?
1439
00:42:39,990 --> 00:42:41,220
It's children, Jack.
1440
00:42:41,290 --> 00:42:44,880
No charity balls,
1441
00:42:41,290 --> 00:42:44,880
no hypocrisy -- just children.
1442
00:42:44,960 --> 00:42:45,980
JACK: And mosquitos.
1443
00:42:46,060 --> 00:42:47,550
I'll take a net.
1444
00:42:47,630 --> 00:42:49,960
Would it make any difference if
1445
00:42:47,630 --> 00:42:49,960
I said I didn't want you to go?
1446
00:42:50,030 --> 00:42:51,330
No.
1447
00:42:51,400 --> 00:42:52,730
JACK: Then I won't say it.
1448
00:42:52,800 --> 00:42:54,390
- When do you sail?
1449
00:42:52,800 --> 00:42:54,390
- End of next week.
1450
00:42:54,470 --> 00:42:57,160
Going down to spend a few days
1451
00:42:54,470 --> 00:42:57,160
with mummy and daddy first.
1452
00:42:57,240 --> 00:42:59,360
Say goodbye, have a sob,
1453
00:42:57,240 --> 00:42:59,360
that sort of thing.
1454
00:42:59,440 --> 00:43:01,770
So, I came round here --
1455
00:42:59,440 --> 00:43:01,770
thought you might like
1456
00:43:01,840 --> 00:43:03,900
to come out for a jolly dinner
1457
00:43:01,840 --> 00:43:03,900
with me first.
1458
00:43:04,940 --> 00:43:05,970
[Sighs]
1459
00:43:06,050 --> 00:43:07,510
Is it tonight or never again?
1460
00:43:07,580 --> 00:43:08,810
No.
1461
00:43:08,880 --> 00:43:10,780
I have made enough dramatic
1462
00:43:08,880 --> 00:43:10,780
gestures for one day.
1463
00:43:10,850 --> 00:43:13,480
I'm not going to start
1464
00:43:10,850 --> 00:43:13,480
issuing ultimatums now.
1465
00:43:13,550 --> 00:43:14,650
Good.
1466
00:43:14,720 --> 00:43:16,450
Let's make it tomorrow,
1467
00:43:14,720 --> 00:43:16,450
shall we?
1468
00:43:22,960 --> 00:43:25,360
I haven't the faintest idea
1469
00:43:22,960 --> 00:43:25,360
what you're talking about, Evie.
1470
00:43:25,430 --> 00:43:28,090
I think you know perfectly well
1471
00:43:25,430 --> 00:43:28,090
what I'm talking about.
1472
00:43:28,170 --> 00:43:30,800
We didn't copy Hermane's
1473
00:43:28,170 --> 00:43:30,800
collection -- she copied ours.
1474
00:43:30,870 --> 00:43:32,100
That is a fact.
1475
00:43:32,170 --> 00:43:35,840
Now, what I want to know
1476
00:43:32,170 --> 00:43:35,840
are the whys and the wherefores.
1477
00:43:35,910 --> 00:43:37,340
You're the line between us,
1478
00:43:35,910 --> 00:43:37,340
Victor.
1479
00:43:37,410 --> 00:43:40,110
Oh, don't be ridiculous.
1480
00:43:37,410 --> 00:43:40,110
I hardly know the woman.
1481
00:43:40,180 --> 00:43:41,200
EVANGELINE: Oh?
1482
00:43:41,280 --> 00:43:43,250
Oh, I thought
1483
00:43:41,280 --> 00:43:43,250
you discovered her.
1484
00:43:43,320 --> 00:43:45,380
Gazette du Bon Ton, 1909.
1485
00:43:45,450 --> 00:43:47,650
What was it you called
1486
00:43:45,450 --> 00:43:47,650
her when she was with Poiret --
1487
00:43:47,720 --> 00:43:49,280
"The brightest new star
1488
00:43:47,720 --> 00:43:49,280
in the firmament"?
1489
00:43:49,360 --> 00:43:51,320
Well, that doesn't mean
1490
00:43:49,360 --> 00:43:51,320
that I have --
1491
00:43:51,390 --> 00:43:53,090
EVANGELINE: 1912,
1492
00:43:51,390 --> 00:43:53,090
American Vogue
1493
00:43:53,160 --> 00:43:55,720
gets an exclusive feature
1494
00:43:53,160 --> 00:43:55,720
written by Victor Stride.
1495
00:43:55,800 --> 00:43:57,130
Who went with her to Paris
1496
00:43:57,200 --> 00:43:59,560
to cover her first collection
1497
00:43:57,200 --> 00:43:59,560
after the war?
1498
00:43:59,630 --> 00:44:01,600
Victor Stride.
1499
00:44:01,670 --> 00:44:03,570
VICTOR: My relationship
1500
00:44:01,670 --> 00:44:03,570
with Yolande Hermane
1501
00:44:03,640 --> 00:44:04,700
is entirely professional.
1502
00:44:04,770 --> 00:44:06,030
So, you do have a relationship?
1503
00:44:06,110 --> 00:44:08,100
Well, yes, all right,
1504
00:44:06,110 --> 00:44:08,100
I've known her a long time.
1505
00:44:08,170 --> 00:44:09,940
It's more than that,
1506
00:44:08,170 --> 00:44:09,940
isn't it, Victor?
1507
00:44:10,010 --> 00:44:11,640
I don't know what you mean!
1508
00:44:11,710 --> 00:44:13,810
Allow me some credit, Victor.
1509
00:44:15,380 --> 00:44:17,980
You and Yolande
1510
00:44:15,380 --> 00:44:17,980
know each other very well.
1511
00:44:24,320 --> 00:44:27,160
Is that why you
1512
00:44:24,320 --> 00:44:27,160
sacrificed us to her?
1513
00:44:33,800 --> 00:44:35,830
You don't understand.
1514
00:44:37,540 --> 00:44:39,270
EVANGELINE: Why?
1515
00:44:39,340 --> 00:44:41,000
Why did you do it?
1516
00:44:47,080 --> 00:44:48,670
Because I love her.
1517
00:44:48,750 --> 00:44:50,440
EVANGELINE: [Scoffs]
1518
00:44:50,520 --> 00:44:52,540
Because of that,
1519
00:44:50,520 --> 00:44:52,540
you were prepared --
1520
00:44:52,620 --> 00:44:53,640
No, no, no, no, no.
1521
00:44:53,720 --> 00:44:55,020
Your ideas were so fresh.
1522
00:44:55,090 --> 00:44:56,110
So exciting.
1523
00:44:56,190 --> 00:44:59,060
Just like Yolande's
1524
00:44:56,190 --> 00:44:59,060
used to be, and...
1525
00:44:59,130 --> 00:45:00,530
And will be again.
1526
00:45:03,730 --> 00:45:07,260
Her collection
1527
00:45:03,730 --> 00:45:07,260
wasn't going very well.
1528
00:45:07,330 --> 00:45:09,630
She was...too stale.
1529
00:45:09,700 --> 00:45:12,190
She was tired.
1530
00:45:12,270 --> 00:45:14,400
When I told her the ideas
1531
00:45:12,270 --> 00:45:14,400
that you'd come up with,
1532
00:45:14,470 --> 00:45:17,070
she wanted to know more.
1533
00:45:14,470 --> 00:45:17,070
She...
1534
00:45:21,780 --> 00:45:24,580
She wanted to see things.
1535
00:45:24,650 --> 00:45:27,180
How could she do that?
1536
00:45:27,250 --> 00:45:29,880
Jack Maddox's photographs.
1537
00:45:29,960 --> 00:45:31,790
No.
1538
00:45:31,860 --> 00:45:36,890
She paid someone to break in
1539
00:45:31,860 --> 00:45:36,890
and borrow a few negatives.
1540
00:45:38,500 --> 00:45:41,900
So she was going to reproduce
1541
00:45:38,500 --> 00:45:41,900
our gowns in her collection?
1542
00:45:44,740 --> 00:45:47,610
There is no collection.
1543
00:45:47,670 --> 00:45:49,160
Never was.
1544
00:45:50,310 --> 00:45:51,870
The merest hint of plagiarism
1545
00:45:51,940 --> 00:45:55,110
and she could cancel
1546
00:45:51,940 --> 00:45:55,110
her show without losing face.
1547
00:45:57,350 --> 00:45:59,650
That is despicable.
1548
00:46:00,750 --> 00:46:02,350
Yes.
1549
00:46:06,230 --> 00:46:07,990
Yes.
1550
00:46:09,430 --> 00:46:12,490
But you come back, hmm?
1551
00:46:12,570 --> 00:46:19,060
In 20 years, when your
1552
00:46:12,570 --> 00:46:19,060
inspiration has deserted you
1553
00:46:19,140 --> 00:46:24,010
and tell me what
1554
00:46:19,140 --> 00:46:24,010
"despicable" means.
1555
00:46:27,150 --> 00:46:28,740
[Sighs]
1556
00:46:28,810 --> 00:46:30,180
So...
1557
00:46:31,780 --> 00:46:33,580
What are you going to do?
1558
00:46:35,450 --> 00:46:36,820
Nothing.
1559
00:46:38,660 --> 00:46:41,420
You're going to do it for me.
1560
00:46:41,490 --> 00:46:44,190
"Miss Hermane has made it clear
1561
00:46:41,490 --> 00:46:44,190
to your correspondent
1562
00:46:44,260 --> 00:46:46,660
that she regrets her accusations
1563
00:46:44,260 --> 00:46:46,660
of plagiarism
1564
00:46:46,730 --> 00:46:49,570
against the House of Eliott,
1565
00:46:46,730 --> 00:46:49,570
and any embarrassment caused.
1566
00:46:49,640 --> 00:46:53,230
She wishes them every success
1567
00:46:49,640 --> 00:46:53,230
with their first collection.
1568
00:46:53,310 --> 00:46:55,100
In the interest of good will,
1569
00:46:55,170 --> 00:46:58,200
Miss Hermane has canceled
1570
00:46:55,170 --> 00:46:58,200
her spring collection,
1571
00:46:58,280 --> 00:47:01,770
and will not show again
1572
00:46:58,280 --> 00:47:01,770
until the new season."
1573
00:47:01,850 --> 00:47:03,940
Well done, Evie.
1574
00:47:04,020 --> 00:47:05,640
You did it!
1575
00:47:08,390 --> 00:47:09,690
Aren't you pleased?
1576
00:47:09,760 --> 00:47:11,090
Yes.
1577
00:47:11,160 --> 00:47:12,990
I was just thinking.
1578
00:47:13,060 --> 00:47:14,890
BEATRICE: What?
1579
00:47:15,700 --> 00:47:18,290
EVANGELINE: Poor Yolande.
1580
00:47:19,070 --> 00:47:21,230
That archbishop
1581
00:47:19,070 --> 00:47:21,230
had the right idea!
1582
00:47:21,300 --> 00:47:22,890
The one who wrote his confession
1583
00:47:22,970 --> 00:47:26,430
and then thrust his right hand
1584
00:47:22,970 --> 00:47:26,430
into the flames to burn first!
1585
00:47:26,510 --> 00:47:28,800
Your whole body
1586
00:47:26,510 --> 00:47:28,800
wouldn't be enough!
1587
00:47:28,870 --> 00:47:29,860
I had no choice.
1588
00:47:29,940 --> 00:47:30,910
YOLANDE: What?
1589
00:47:30,980 --> 00:47:31,910
I had no choice.
1590
00:47:31,980 --> 00:47:33,410
You had a choice!
1591
00:47:33,480 --> 00:47:34,710
You chose her!
1592
00:47:34,780 --> 00:47:35,840
Yolande, she knew.
1593
00:47:35,920 --> 00:47:37,750
It was the only way
1594
00:47:35,920 --> 00:47:37,750
to save your reputation.
1595
00:47:37,820 --> 00:47:38,880
She would've ruined you.
1596
00:47:38,950 --> 00:47:40,010
Ruined me?!
1597
00:47:40,090 --> 00:47:42,080
A chit of a girl like that?
1598
00:47:40,090 --> 00:47:42,080
Never!
1599
00:47:42,150 --> 00:47:43,750
You've ruined me!
1600
00:47:42,150 --> 00:47:43,750
With that!
1601
00:47:43,820 --> 00:47:46,320
Yolande, look, you're tired.
1602
00:47:43,820 --> 00:47:46,320
You need a rest.
1603
00:47:46,390 --> 00:47:48,190
Why don't we go away
1604
00:47:46,390 --> 00:47:48,190
for a week or two,
1605
00:47:48,260 --> 00:47:49,560
'til all the fuss has died down?
1606
00:47:49,630 --> 00:47:51,060
Spend Christmas
1607
00:47:49,630 --> 00:47:51,060
in St. Moritz.
1608
00:47:51,130 --> 00:47:53,460
You're weak,
1609
00:47:51,130 --> 00:47:53,460
and you're spineless!
1610
00:47:53,530 --> 00:47:54,560
I despise you!
1611
00:47:54,630 --> 00:47:57,000
Go to St. Moritz
1612
00:47:54,630 --> 00:47:57,000
for Christmas!
1613
00:47:57,070 --> 00:47:58,940
Stay there for all I care!
1614
00:47:59,000 --> 00:48:00,400
I don't need you!
1615
00:48:00,470 --> 00:48:03,880
What's more, I don't
1616
00:48:00,470 --> 00:48:03,880
even want you anymore!
1617
00:48:03,940 --> 00:48:05,470
Oh, get out!
1618
00:48:05,540 --> 00:48:06,710
Get out!
1619
00:48:06,780 --> 00:48:08,340
Get out of my life!
1620
00:48:08,410 --> 00:48:10,110
Get out!
1621
00:48:11,280 --> 00:48:13,120
Get out.
1622
00:48:13,190 --> 00:48:14,710
ALL: Cheers!
1623
00:48:14,790 --> 00:48:17,090
Oh, it's like having
1624
00:48:14,790 --> 00:48:17,090
a terrible weight
1625
00:48:17,160 --> 00:48:18,720
lifted from your shoulders.
1626
00:48:18,790 --> 00:48:22,560
Well, I hope it hasn't left
1627
00:48:18,790 --> 00:48:22,560
too sour a taste in your mouth.
1628
00:48:22,630 --> 00:48:24,820
[Laughs] Nothing that
1629
00:48:22,630 --> 00:48:24,820
this won't get rid of.
1630
00:48:24,900 --> 00:48:27,990
And have you had any reaction
1631
00:48:24,900 --> 00:48:27,990
yet, Beatrice,
1632
00:48:28,070 --> 00:48:29,830
from the world, in general?
1633
00:48:29,900 --> 00:48:31,100
I should say so.
1634
00:48:31,170 --> 00:48:33,330
Our appointment book
1635
00:48:31,170 --> 00:48:33,330
is solid 'til the new year.
1636
00:48:33,410 --> 00:48:35,600
We've had interest
1637
00:48:33,410 --> 00:48:35,600
from more than one magazine
1638
00:48:35,670 --> 00:48:37,010
to publish Jack's photographs.
1639
00:48:37,080 --> 00:48:38,910
Our lines of credit
1640
00:48:37,080 --> 00:48:38,910
have been renewed.
1641
00:48:38,980 --> 00:48:40,950
It's absolutely marvelous.
1642
00:48:41,010 --> 00:48:41,980
Hmm.
1643
00:48:42,050 --> 00:48:44,110
And how about you two?
1644
00:48:44,180 --> 00:48:47,950
Have you resolved
1645
00:48:44,180 --> 00:48:47,950
your little misunderstanding,
1646
00:48:48,020 --> 00:48:49,390
or is it best not to ask?
1647
00:48:49,460 --> 00:48:51,190
I think we've
1648
00:48:49,460 --> 00:48:51,190
sorted everything out.
1649
00:48:51,260 --> 00:48:52,490
Eh, Benedict?
1650
00:48:52,560 --> 00:48:55,120
Yes, but we shan't have
1651
00:48:52,560 --> 00:48:55,120
if you call me that again.
1652
00:48:55,190 --> 00:48:57,930
Uh, you know that your aunt
1653
00:48:55,190 --> 00:48:57,930
is leaving for America
1654
00:48:58,000 --> 00:48:59,120
on Monday?
1655
00:48:59,200 --> 00:49:01,100
Hmm, we've heard about
1656
00:48:59,200 --> 00:49:01,100
nothing else from her.
1657
00:49:01,170 --> 00:49:03,190
It's the Americans
1658
00:49:01,170 --> 00:49:03,190
I feel sorry for.
1659
00:49:03,270 --> 00:49:04,570
What?
1660
00:49:04,640 --> 00:49:07,130
Aunt Lydia's packing
1661
00:49:04,640 --> 00:49:07,130
her beads and mirrors.
1662
00:49:07,210 --> 00:49:09,870
I think she's trying
1663
00:49:07,210 --> 00:49:09,870
to buy back Staten Island.
1664
00:49:09,940 --> 00:49:11,270
[Laughter]
1665
00:49:16,550 --> 00:49:18,750
The labels go on the top!
1666
00:49:18,820 --> 00:49:20,050
MAN: Labels up top.
1667
00:49:20,120 --> 00:49:21,640
That's why they're there.
1668
00:49:21,720 --> 00:49:23,590
Oh, do be careful.
1669
00:49:21,720 --> 00:49:23,590
They're nearly new.
1670
00:49:23,660 --> 00:49:24,920
MAN: Sorry, milady.
1671
00:49:24,990 --> 00:49:26,820
I'll take these
1672
00:49:24,990 --> 00:49:26,820
in the carriage with me.
1673
00:49:26,890 --> 00:49:28,120
This way.
1674
00:49:37,400 --> 00:49:38,560
This one, milady.
1675
00:49:38,640 --> 00:49:39,700
Ah.
1676
00:49:39,770 --> 00:49:41,540
I'll wait here for a moment,
1677
00:49:39,770 --> 00:49:41,540
thank you.
1678
00:49:53,120 --> 00:49:54,810
Thank you.
1679
00:49:58,490 --> 00:50:00,590
EVANGELINE: Aunt Lydia!
1680
00:50:05,230 --> 00:50:07,100
Sorry we're late.
1681
00:50:07,170 --> 00:50:10,230
There were the most damnable
1682
00:50:07,170 --> 00:50:10,230
traffic jams in Hyde Park.
1683
00:50:10,300 --> 00:50:12,270
Goodness,
1684
00:50:10,300 --> 00:50:12,270
how delightful to see you.
1685
00:50:12,340 --> 00:50:14,070
I wasn't expecting this at all.
1686
00:50:14,140 --> 00:50:15,200
Oh, you didn't really think
1687
00:50:15,270 --> 00:50:16,540
we'd let you go
1688
00:50:15,270 --> 00:50:16,540
without saying goodbye?
1689
00:50:16,610 --> 00:50:18,870
Here's some chocolates
1690
00:50:16,610 --> 00:50:18,870
for your journey.
1691
00:50:18,940 --> 00:50:20,240
Oh.
1692
00:50:18,940 --> 00:50:20,240
Thank you.
1693
00:50:20,310 --> 00:50:22,800
Well, hurry up.
1694
00:50:20,310 --> 00:50:22,800
The train will go without you.
1695
00:50:22,880 --> 00:50:25,350
Goodbye, my dear.
1696
00:50:25,420 --> 00:50:27,110
And thank you,
1697
00:50:27,190 --> 00:50:29,020
for everything.
1698
00:50:30,620 --> 00:50:33,150
I'm so glad everything
1699
00:50:30,620 --> 00:50:33,150
has turned out well.
1700
00:50:33,230 --> 00:50:34,160
You deserve it.
1701
00:50:34,230 --> 00:50:35,390
BEATRICE: Thank you.
1702
00:50:36,100 --> 00:50:37,620
Hmm.
1703
00:50:41,070 --> 00:50:43,400
EVANGELINE:
1704
00:50:41,070 --> 00:50:43,400
Have a marvelous time,
1705
00:50:43,470 --> 00:50:44,530
Aunt Lydia.
1706
00:50:44,600 --> 00:50:47,660
I do hope you like
1707
00:50:44,600 --> 00:50:47,660
your new daughter-in-law.
1708
00:50:47,740 --> 00:50:50,010
And take care.
1709
00:50:50,080 --> 00:50:51,600
[Train whistle blows]
1710
00:50:56,980 --> 00:50:58,680
Bye!
1711
00:51:06,130 --> 00:51:08,750
Well...there we are.
1712
00:51:08,830 --> 00:51:12,030
It's going to be a funny
1713
00:51:08,830 --> 00:51:12,030
sort of Christmas, isn't it?
1714
00:51:12,100 --> 00:51:14,460
Aunt Lydia in America.
1715
00:51:14,530 --> 00:51:16,970
Penny off in the jungle.
1716
00:51:17,040 --> 00:51:19,100
Madge leaving.
1717
00:51:19,170 --> 00:51:22,300
Everything seems to be changing.
1718
00:51:22,370 --> 00:51:25,240
Well, it's not necessarily
1719
00:51:22,370 --> 00:51:25,240
a bad thing.
1720
00:51:25,310 --> 00:51:26,510
No, I know.
1721
00:51:26,580 --> 00:51:28,980
Just requires some thinking
1722
00:51:26,580 --> 00:51:28,980
about, that's all.
1723
00:51:29,050 --> 00:51:30,350
BEATRICE: Hmm.
1724
00:51:30,420 --> 00:51:31,850
What about you and Jack?
1725
00:51:31,920 --> 00:51:34,010
Are things changing there, too?
1726
00:51:34,090 --> 00:51:38,020
Evie, things have done nothing
1727
00:51:34,090 --> 00:51:38,020
but change between Jack and I.
1728
00:51:38,090 --> 00:51:40,420
Are you going to marry him?
1729
00:51:40,490 --> 00:51:41,790
I don't know.
1730
00:51:41,860 --> 00:51:43,120
Possibly.
1731
00:51:43,200 --> 00:51:44,160
We'll see.
1732
00:51:44,230 --> 00:51:46,200
How's that for an answer?
1733
00:51:46,270 --> 00:51:47,700
Terrible.
1734
00:51:47,770 --> 00:51:48,890
I don't know, Bea.
1735
00:51:48,970 --> 00:51:51,490
You're obviously wildly
1736
00:51:48,970 --> 00:51:51,490
in love with each other.
1737
00:51:51,570 --> 00:51:53,540
Why don't you just go ahead
1738
00:51:51,570 --> 00:51:53,540
and do it?
1739
00:51:53,610 --> 00:51:55,300
I'd be more impressed
1740
00:51:53,610 --> 00:51:55,300
by your concern
1741
00:51:55,370 --> 00:51:58,070
if I wasn't sure you just want
1742
00:51:55,370 --> 00:51:58,070
to design a wedding dress.
1743
00:51:58,140 --> 00:52:00,140
I've been thinking about that.
1744
00:52:00,210 --> 00:52:03,610
Wild silk, almost unbleached,
1745
00:52:00,210 --> 00:52:03,610
under Flemish lace.
1746
00:52:03,680 --> 00:52:05,710
Evie, you are unstoppable!
1747
00:52:05,780 --> 00:52:07,720
I think we both are.
1748
00:52:23,100 --> 00:52:25,200
SUBTITLING MADE POSSIBLE BY
1749
00:52:23,100 --> 00:52:25,200
RLJ ENTERTAINMENT
98503