Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,060 --> 00:00:43,020
CAPTAIN: In the year 1954,
a half-century ago,
4
00:00:43,030 --> 00:00:47,120
our country suffered
a terrible attack by Godzilla.
5
00:00:49,170 --> 00:00:52,110
Our capital was a battlefield.
6
00:00:52,120 --> 00:00:55,110
Only the courage
of the men before us
7
00:00:55,120 --> 00:00:57,180
saved this country
from total destruction.
8
00:00:59,030 --> 00:01:01,230
That battle was
the only real battle
9
00:01:02,000 --> 00:01:04,120
that our Self-Defense Forces
have had to fight
10
00:01:04,130 --> 00:01:07,230
since their foundation
in that same year, 1954.
11
00:01:09,150 --> 00:01:14,130
Since then, our country
a long period of prosperity.
12
00:01:14,140 --> 00:01:17,050
However, the peril
has not disappeared.
13
00:01:18,000 --> 00:01:20,030
A few years ago,
14
00:01:20,040 --> 00:01:23,150
another giant monster
at New York City.
15
00:01:24,130 --> 00:01:26,160
Since that attack,
16
00:01:26,170 --> 00:01:29,040
there have been
in various countries.
17
00:01:29,050 --> 00:01:30,230
All the sightings
by the Defense Forces.
18
00:01:31,000 --> 00:01:32,070
The New York attack
was Godzilla, right?
19
00:01:32,080 --> 00:01:34,080
That's what all the
American experts claim.
20
00:01:34,090 --> 00:01:35,220
CAPTAIN: We now possess
database...
21
00:01:35,230 --> 00:01:37,230
But our guys here
have doubts.
22
00:01:38,000 --> 00:01:40,070
CAPTAIN: The database is
with new information.
23
00:01:44,030 --> 00:01:45,030
What's that?
24
00:01:47,010 --> 00:01:48,010
Dismissed!
25
00:01:49,010 --> 00:01:50,190
Division,
attention!
26
00:01:57,080 --> 00:02:00,060
Hey! A U.S. nuclear
sub's missing!
27
00:02:00,070 --> 00:02:03,140
Prepare for a news flash!
Come on, people, let's go!
28
00:02:03,150 --> 00:02:05,180
Let's move it.
29
00:02:05,190 --> 00:02:10,020
An American nuclear submarine
in international waters.
30
00:02:10,030 --> 00:02:12,180
This morning the Navy sent
a search and rescue unit
31
00:02:12,190 --> 00:02:15,220
to help with efforts to
and its crew members.
32
00:02:17,030 --> 00:02:18,190
Because of the
potential nuclear risk,
33
00:02:18,200 --> 00:02:22,020
the Navy is dispatching
Satsuma.
34
00:02:22,030 --> 00:02:24,070
A navy cruiser with the
Satsuma on board
35
00:02:24,080 --> 00:02:26,210
will be leaving the port of
Yokosuka later today.
36
00:02:26,220 --> 00:02:30,080
Both vessels will be
with their rescue efforts.
37
00:02:30,090 --> 00:02:32,110
We'll bring you
as they come to happen.
38
00:02:47,140 --> 00:02:49,070
(SONAR BEEPING)
39
00:03:00,020 --> 00:03:01,150
Satsuma
approaching search area.
40
00:03:12,000 --> 00:03:13,060
There seems
an explosion.
41
00:03:14,070 --> 00:03:15,160
(RUMBLING)
42
00:03:26,070 --> 00:03:27,080
I can't control it!
43
00:03:38,000 --> 00:03:39,030
What's going on?
44
00:03:54,230 --> 00:03:57,210
What's happening down there?
What's that on the screen?
45
00:03:58,150 --> 00:04:00,120
I don't believe it!
46
00:04:00,130 --> 00:04:01,160
It can't be happening!
47
00:05:01,180 --> 00:05:04,020
Traditionally,
was thought to be
48
00:05:04,030 --> 00:05:07,020
the ancient gateway
to the lost world.
49
00:05:07,030 --> 00:05:10,120
We're here to solve
as the mountain itself.
50
00:05:10,130 --> 00:05:13,000
And that mystery
of the mountain.
51
00:05:15,220 --> 00:05:17,000
(ROCK SPLASHES IN WATER)
52
00:05:17,010 --> 00:05:18,020
(GASPS)
53
00:05:19,160 --> 00:05:21,090
What was that? The monster?
54
00:05:21,100 --> 00:05:22,120
(BIRDS CHIRPING)
55
00:05:22,130 --> 00:05:24,060
All right! Cut!
56
00:05:24,070 --> 00:05:27,230
Hey you! Hey! Stop it!
You hear me?
57
00:05:28,000 --> 00:05:30,050
Stop shooting
Do you hear?
58
00:05:30,060 --> 00:05:33,210
What do you mean?
to film here.
59
00:05:33,220 --> 00:05:36,040
You didn't say it was
fiction when you applied.
60
00:05:36,050 --> 00:05:38,210
No. It was supposed
to be a documentary!
61
00:05:38,220 --> 00:05:42,090
Look it's a docudrama
You call it what you like.
62
00:05:42,100 --> 00:05:46,000
I looked up
Listen to this.
63
00:05:46,010 --> 00:05:48,090
"Specialized in
low-budget drama series.
64
00:05:48,100 --> 00:05:52,120
"Favorite themes are ESP
and alien life forms."
65
00:05:52,130 --> 00:05:56,140
We don't want your kind of
of honest villagers!
66
00:05:56,150 --> 00:05:58,190
Now, get lost!
67
00:05:58,200 --> 00:06:00,120
Oh, please don't be
like that, sir.
68
00:06:01,110 --> 00:06:02,200
Think of the kids.
69
00:06:02,210 --> 00:06:05,180
They love stories
and monsters.
70
00:06:05,190 --> 00:06:08,170
In the States,
stories about witches.
71
00:06:08,180 --> 00:06:10,160
They've made
famous worldwide.
72
00:06:12,000 --> 00:06:14,090
Godzilla could
do that too.
73
00:06:14,100 --> 00:06:17,110
If Godzilla did come to your
village, think of it.
74
00:06:17,120 --> 00:06:19,080
Everyone in Japan
would want to come here.
75
00:06:19,090 --> 00:06:20,160
And do you think
he will come?
76
00:06:21,110 --> 00:06:23,060
(RUMBLING)
77
00:06:23,070 --> 00:06:24,170
(ALL SHOUTING)
78
00:06:36,030 --> 00:06:37,210
What was that?
79
00:06:37,220 --> 00:06:39,110
It's all right.
It's over.
80
00:06:39,120 --> 00:06:41,080
Oh, oh, oh. I'm sorry.
81
00:06:41,090 --> 00:06:42,230
Gee, that was something!
82
00:06:44,160 --> 00:06:46,180
So may we continue, please?
83
00:06:46,190 --> 00:06:48,170
Oh, sure,
go right ahead!
84
00:06:48,180 --> 00:06:51,110
Yes, I'm sure
thousands of tourists.
85
00:06:51,120 --> 00:06:52,130
Thanks!
86
00:06:53,120 --> 00:06:55,220
Great! Right. Okay.
87
00:06:55,230 --> 00:06:58,010
(ALL CHUCKLING)
88
00:06:58,020 --> 00:06:59,160
Hey! The camera, you got it?
Yeah. It's here.
89
00:07:14,230 --> 00:07:16,030
(BIRD CAWING)
90
00:07:20,010 --> 00:07:22,030
Our village
the world over.
91
00:07:23,150 --> 00:07:25,130
I was even
on camera.
92
00:07:25,140 --> 00:07:29,010
And who knows?
a movie star.
93
00:07:30,190 --> 00:07:31,220
(GASPS)
94
00:07:33,160 --> 00:07:36,000
(ALL WHOOPING)
95
00:07:47,010 --> 00:07:49,150
BIKER: Is that your wife?
Is that your brother, baby?
96
00:07:52,000 --> 00:07:53,150
Come on!
97
00:07:53,160 --> 00:07:55,140
BIKER 1: Don't be shy.
BIKER 2: We won't bite.
98
00:07:55,150 --> 00:07:57,040
Let's go!
BIKER: Come on, baby.
99
00:08:01,160 --> 00:08:03,110
BIKER 1: Get out of here.
BIKER 2: Get out of here.
100
00:08:07,020 --> 00:08:08,130
(BIKERS LAUGHING)
101
00:08:08,140 --> 00:08:09,210
BIKER: Got it!
(GASPS)
102
00:08:09,220 --> 00:08:11,150
Did you see what they did?
They wrecked it!
103
00:08:13,120 --> 00:08:14,230
Come on.
104
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
(ALL WHOOPING)
105
00:08:18,170 --> 00:08:20,030
BIKER 1: Get off the road!
106
00:08:24,030 --> 00:08:25,080
Hey! What the hell
are you doing?
107
00:08:27,060 --> 00:08:29,030
You're gonna
kill yourselves!
108
00:08:34,100 --> 00:08:36,070
(RUMBLING)
109
00:08:43,150 --> 00:08:44,190
Hold it!
110
00:08:51,220 --> 00:08:53,220
(ALL SCREAMING)
111
00:08:59,010 --> 00:09:00,010
(GASPS)
112
00:09:04,140 --> 00:09:05,140
(ROARS)
113
00:09:06,180 --> 00:09:07,180
Oh, jeez!
114
00:09:16,220 --> 00:09:19,050
(SCREAMING)
115
00:09:19,060 --> 00:09:22,080
But there was
Didn't you hear about it?
116
00:09:22,090 --> 00:09:25,130
I just can't understand it.
It wasn't recorded!
117
00:09:25,140 --> 00:09:27,060
Well, maybe
far away.
118
00:09:27,070 --> 00:09:29,110
But the epicenter
moved.
119
00:09:29,120 --> 00:09:31,220
What?
talking about?
120
00:09:33,140 --> 00:09:35,060
That's not all.
121
00:09:35,070 --> 00:09:37,050
I heard an eerie voice
as well.
122
00:09:38,130 --> 00:09:40,120
Let me take a crew
and check it out.
123
00:09:40,130 --> 00:09:42,190
You see,
about this.
124
00:09:42,200 --> 00:09:44,180
A hunch?
Yeah.
125
00:09:44,190 --> 00:09:48,230
Listen, our specialty
not investigative reporting.
126
00:09:49,000 --> 00:09:51,230
But this could be
something worthwhile.
127
00:09:52,000 --> 00:09:54,090
Come on, if we want to survive
we're gonna have to change
128
00:09:54,100 --> 00:09:56,070
and concentrate on quality.
129
00:09:56,080 --> 00:09:59,150
Look, it's no good.
make low-budget stuff.
130
00:09:59,160 --> 00:10:01,070
Not news documentaries.
131
00:10:01,080 --> 00:10:03,010
Huh?
What?
132
00:10:03,020 --> 00:10:04,030
(CLEARS THROAT)
133
00:10:08,190 --> 00:10:10,050
REPORTER: We're above
the tunnel right now,
134
00:10:10,060 --> 00:10:12,150
10 miles south of Mount Myoko.
135
00:10:12,160 --> 00:10:15,060
This is where 20 people
were buried alive.
136
00:10:15,070 --> 00:10:20,030
The road has been closed,
continuing to find the bodies.
137
00:10:20,040 --> 00:10:23,050
The entrance to the tunnel
hundreds of tons of rock
138
00:10:23,060 --> 00:10:26,030
and access is for now
impossible.
139
00:10:26,040 --> 00:10:30,060
Come on. All right.
Slowly. Come on.
140
00:10:41,020 --> 00:10:42,120
SOLDIER:
Alright, lift it slowly.
141
00:10:44,080 --> 00:10:45,170
Help them out!
142
00:11:03,060 --> 00:11:04,220
D3 unit.
Locked on target.
143
00:11:06,120 --> 00:11:07,120
Fire!
144
00:11:18,140 --> 00:11:19,140
(WHIRRING)
145
00:11:22,080 --> 00:11:25,090
And will it explode
once inside?
146
00:11:25,100 --> 00:11:27,120
What if the explosion's
too strong?
147
00:11:27,130 --> 00:11:28,200
Don't worry
it's under control.
148
00:11:28,210 --> 00:11:30,040
(HELICOPTER WHIRRING)
149
00:11:30,050 --> 00:11:32,020
You said
there's a witness?
150
00:11:32,030 --> 00:11:33,090
Uh...
151
00:11:33,100 --> 00:11:36,060
Oh, sure, sure.
Over here. Here.
152
00:11:38,010 --> 00:11:41,090
(STAMMERING)
It had a big head
153
00:11:41,100 --> 00:11:44,000
and a big mouth.
154
00:11:45,070 --> 00:11:47,070
And you say
the thing was alive?
155
00:11:47,140 --> 00:11:48,190
Yeah.
156
00:11:50,180 --> 00:11:51,210
Godzilla.
157
00:11:51,220 --> 00:11:53,100
(SHUDDERING)
158
00:11:53,110 --> 00:11:54,180
It's Godzilla!
159
00:11:57,020 --> 00:11:59,040
Sometimes I wish
I'd been born a man.
160
00:12:00,060 --> 00:12:02,020
Why's that?
161
00:12:02,030 --> 00:12:04,170
I think you make
a great girl.
162
00:12:04,180 --> 00:12:07,200
Because I'm not allowed
I want to make.
163
00:12:07,210 --> 00:12:09,220
(PEOPLE CHATTERING)
164
00:12:09,230 --> 00:12:13,040
As a woman
to do as you're told.
165
00:12:13,050 --> 00:12:14,200
That sucks, don't you think?
TAKEDA: Good evening!
166
00:12:14,210 --> 00:12:17,080
HOSTESS: Good evening, sir.
Hey there!
167
00:12:20,180 --> 00:12:23,170
So who's this?
So, you got my message?
168
00:12:23,180 --> 00:12:26,120
No one believes
story, I'm afraid.
169
00:12:26,130 --> 00:12:27,140
However...
170
00:12:33,210 --> 00:12:36,170
The Guardian Monsters.
What's this?
171
00:12:36,180 --> 00:12:39,140
TAKEDA: It may be a clue
to what happened yesterday.
172
00:12:39,150 --> 00:12:42,010
And it makes
believe me.
173
00:12:44,040 --> 00:12:45,110
Who's he?
174
00:12:56,160 --> 00:12:57,220
(FIREWORKS CRACKLING)
175
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
(ALL SHOUTING)
176
00:13:03,130 --> 00:13:05,210
MAN 1: Come on!
Yeah.
177
00:13:05,220 --> 00:13:08,200
MAN 2: Look at this.
Grab some of those chips.
178
00:13:08,210 --> 00:13:10,130
Yeah.
Grab everything.
179
00:13:10,140 --> 00:13:13,130
Check it out! Yeah!
180
00:13:13,140 --> 00:13:15,110
GIRL: Get me some chips.
as much as you can.
181
00:13:15,120 --> 00:13:16,200
Quick! They're coming here.
182
00:13:17,180 --> 00:13:19,030
Come on.
We gotta get out of here.
183
00:13:20,030 --> 00:13:21,140
Goddamn mutt!
184
00:13:25,040 --> 00:13:26,090
MAN 1: Hey, over there.
185
00:13:26,100 --> 00:13:27,230
MAN 2: Alright.
186
00:13:28,000 --> 00:13:30,050
(ALL CLAMORING)
187
00:13:30,060 --> 00:13:31,110
Easy.
MAN 3: Let's party!
188
00:13:35,100 --> 00:13:37,150
MAN: What's the matter?
GIRL: I don't like dogs.
189
00:13:37,160 --> 00:13:39,010
Don't worry,
him for you.
190
00:13:43,170 --> 00:13:46,010
Alright, come on.
Let's get the fire going.
191
00:13:46,020 --> 00:13:48,080
Come on.
Yeah.
192
00:13:50,200 --> 00:13:52,190
Alright.
Bye!
193
00:13:54,120 --> 00:13:56,120
GIRL: Come on, row harder.
194
00:13:57,040 --> 00:13:58,220
Show your muscles.
195
00:13:58,230 --> 00:14:00,070
(DOG WHIMPERING)
196
00:14:02,090 --> 00:14:05,110
Why don't we get rid
Just dump him overboard.
197
00:14:09,000 --> 00:14:10,040
(ALL SHOUTING)
198
00:14:11,230 --> 00:14:14,110
Hey, look.
fell overboard.
199
00:14:14,120 --> 00:14:15,180
(ALL LAUGHING)
200
00:14:15,190 --> 00:14:17,070
Hey, guys,
let's go onboard.
201
00:14:18,180 --> 00:14:20,100
What the hell's
going on here?
202
00:14:23,050 --> 00:14:24,210
What's the matter?
Can't you...
203
00:14:27,150 --> 00:14:28,180
Help me!
204
00:14:35,010 --> 00:14:36,150
What's that?
205
00:14:38,000 --> 00:14:39,060
(GIRL SCREAMS)
206
00:14:39,070 --> 00:14:40,230
(ALL SCREAMING)
207
00:15:03,090 --> 00:15:04,090
Uh...
208
00:15:06,220 --> 00:15:10,100
(STAMMERING)
Yuri back home, sir.
209
00:15:11,100 --> 00:15:13,080
So I see.
I'm grateful to you.
210
00:15:13,210 --> 00:15:15,000
It's okay.
211
00:15:16,210 --> 00:15:18,030
Father!
212
00:15:18,210 --> 00:15:20,020
What a surprise.
213
00:15:21,000 --> 00:15:24,100
Yuri reporting
for duty.
214
00:15:24,110 --> 00:15:26,120
I don't find
Alright?
215
00:15:30,200 --> 00:15:33,000
I'm sorry for
all the trouble.
216
00:15:33,010 --> 00:15:34,100
No really. Here.
217
00:15:37,090 --> 00:15:39,040
Goodnight, sir.
218
00:15:39,050 --> 00:15:41,090
See you tomorrow.
You're drunk again.
219
00:15:42,060 --> 00:15:43,200
No, I'm not.
220
00:15:44,070 --> 00:15:45,070
(EXCLAIMS)
221
00:15:46,130 --> 00:15:48,190
I'll make some coffee
and run a bath.
222
00:15:57,150 --> 00:15:59,210
How do you feel?
Fine, thanks.
223
00:16:01,090 --> 00:16:03,050
What's up? Something
bothering you at work?
224
00:16:04,100 --> 00:16:06,020
No, not at all.
225
00:16:06,030 --> 00:16:08,190
The job's fine,
the people are great.
226
00:16:08,200 --> 00:16:11,220
It's just a pity that
are such garbage.
227
00:16:11,230 --> 00:16:13,100
Then don't watch them.
228
00:16:14,110 --> 00:16:16,100
Who was the guy?
Last night.
229
00:16:16,110 --> 00:16:18,230
Oh! That's Takeda.
230
00:16:19,000 --> 00:16:22,170
Is he your boyfriend?
my boyfriend, thanks.
231
00:16:22,180 --> 00:16:24,160
He helps me
with my research.
232
00:16:24,170 --> 00:16:28,070
Well, I guess in that case
nicer to him.
233
00:16:28,080 --> 00:16:30,030
You were fine, Dad.
234
00:16:30,040 --> 00:16:32,150
I'm the one who was
out of order last night.
235
00:16:32,160 --> 00:16:34,190
I'm sorry.
No. I'm sorry!
236
00:16:39,100 --> 00:16:42,110
Eleven young people
at Lake Ikeda
237
00:16:42,120 --> 00:16:44,160
when their
boat suddenly overturned.
238
00:16:44,170 --> 00:16:48,060
Their bodies
wrapped in a cocoon.
239
00:16:48,070 --> 00:16:51,010
The young men and women
from Tokyo
240
00:16:51,020 --> 00:16:53,130
and were camped at Lake Ikeda,
southern Kyushu.
241
00:16:53,140 --> 00:16:54,200
The cause of their deaths
isn't yet known.
242
00:16:54,210 --> 00:16:57,100
It's Ikeda.
That's strange.
243
00:16:57,110 --> 00:16:59,000
And forensic scientists
from Tokyo have been...
244
00:16:59,010 --> 00:17:01,030
That's where
was exiled to.
245
00:17:01,040 --> 00:17:02,160
A police spokesman
said today...
246
00:17:02,170 --> 00:17:04,000
Over 100 years ago.
247
00:17:04,010 --> 00:17:05,080
...that it is too early
to comment further.
248
00:17:05,090 --> 00:17:06,170
Is it a coincidence?
249
00:17:15,100 --> 00:17:18,000
So some prediction says
hundreds of people will die
250
00:17:18,010 --> 00:17:19,140
somewhere near
Mount Fuji, right?
251
00:17:19,150 --> 00:17:21,110
And you think
we should publish it?
252
00:17:21,120 --> 00:17:23,110
But it isn't
just a prediction.
253
00:17:23,120 --> 00:17:25,000
Mount Myoko, Lake Ikeda.
254
00:17:25,010 --> 00:17:27,120
All the places
are in the book.
255
00:17:27,130 --> 00:17:30,050
About last night,
are you still mad?
256
00:17:30,060 --> 00:17:32,110
Huh?
Look, I'm very sorry.
257
00:17:32,120 --> 00:17:34,190
Normally, I don't drink.
258
00:17:34,200 --> 00:17:36,170
Look,
to apologize.
259
00:17:36,180 --> 00:17:38,120
Why should I
be mad at you?
260
00:17:38,130 --> 00:17:41,130
He's just embarrassed
(YURI GIGGLES)
261
00:17:41,140 --> 00:17:44,130
Yeah. It was my responsibility
Sure.
262
00:17:44,140 --> 00:17:47,130
Just count
you didn't.
263
00:17:47,140 --> 00:17:49,200
I got the third degree.
It wasn't so bad!
264
00:17:51,020 --> 00:17:52,210
Your dad seemed like
a pretty tough guy to me.
265
00:17:52,220 --> 00:17:54,140
He's tough,
but he's okay.
266
00:18:08,050 --> 00:18:10,080
Tell me, Lieutenant.
267
00:18:10,090 --> 00:18:11,090
Did you actually see it?
268
00:18:13,220 --> 00:18:16,110
Yes. sir.
what you saw?
269
00:18:17,200 --> 00:18:20,140
Yes, it was like the fin
of a huge creature.
270
00:18:21,070 --> 00:18:23,010
What?
Fin?
271
00:18:23,020 --> 00:18:25,000
(ALL MURMURING)
272
00:18:25,010 --> 00:18:28,220
It's believed Godzilla
radiated by the submarine.
273
00:18:28,230 --> 00:18:32,170
Yes, but who can prove
that it was Godzilla?
274
00:18:32,180 --> 00:18:37,200
Even if it was Godzilla,
for 50 years.
275
00:18:37,210 --> 00:18:40,050
Why would it choose
to come back here?
276
00:18:40,060 --> 00:18:42,020
It doesn't make any sense.
277
00:18:42,030 --> 00:18:44,110
And why should it
choose Japan again?
278
00:18:44,120 --> 00:18:47,010
Nobody can
answer that question.
279
00:18:47,020 --> 00:18:49,230
But we have to be ready
for the worst scenario.
280
00:18:50,000 --> 00:18:52,070
Couldn't he have picked on
some other country?
281
00:18:52,080 --> 00:18:53,190
(ALL LAUGHING)
282
00:18:57,130 --> 00:19:01,010
Whenever we increase
our defense spending,
283
00:19:01,020 --> 00:19:03,210
we're accused of depleting
the government's resources.
284
00:19:03,220 --> 00:19:06,110
Even if it does
come back again,
285
00:19:06,120 --> 00:19:10,110
our forces are now equipped
far more advanced
286
00:19:10,120 --> 00:19:11,180
than anything we had before.
287
00:19:16,110 --> 00:19:18,000
Oh, yeah. Sure.
288
00:19:18,010 --> 00:19:20,050
In fact, he's a
around these parts.
289
00:19:20,060 --> 00:19:22,020
Yeah. He lives in the woods,
290
00:19:22,030 --> 00:19:25,210
and is always telling anyone
will return one day!"
291
00:19:25,220 --> 00:19:27,140
As if anyone
gives a damn.
292
00:19:28,170 --> 00:19:29,170
Please.
293
00:19:32,090 --> 00:19:33,110
It's him.
294
00:19:34,130 --> 00:19:35,200
You know him?
295
00:19:37,050 --> 00:19:39,230
I saw him at Mount Myoko.
Huh?
296
00:19:40,000 --> 00:19:41,230
Mount Myoko
in Niigata prefecture?
297
00:19:44,060 --> 00:19:46,200
Must be a mistake.
298
00:19:46,210 --> 00:19:50,200
He was caught destroying
and so we had to lock him up.
299
00:19:50,210 --> 00:19:53,140
Oh, by the way
our website yet?
300
00:19:53,150 --> 00:19:55,050
Uh... Yes,
it's very interesting.
301
00:19:55,060 --> 00:19:57,070
Ah. Well you see,
I'm the webmaster.
302
00:20:05,090 --> 00:20:07,020
Godzilla will return.
303
00:20:08,180 --> 00:20:11,120
We don't have
You understand?
304
00:20:18,180 --> 00:20:22,190
Go to the sacred place
lies sleeping.
305
00:20:24,220 --> 00:20:26,220
Ghidorah?
306
00:20:26,230 --> 00:20:30,230
You must also wake the
before it's too late.
307
00:20:32,080 --> 00:20:35,110
And maybe together
they can stop him.
308
00:20:37,190 --> 00:20:41,070
TAKEDA: In the ancient legends
three guardian monsters,
309
00:20:41,080 --> 00:20:44,000
Baragon, Mothra and Ghidorah.
310
00:20:44,010 --> 00:20:47,230
Ghidorah was known
as the eight-headed dragon.
311
00:20:48,000 --> 00:20:52,160
The men responsible
the Sacred Monsters.
312
00:20:52,170 --> 00:20:55,070
The people began to worship
the beasts' souls,
313
00:20:55,080 --> 00:20:58,170
that were supposed to sleep
for 10,000 years.
314
00:20:58,180 --> 00:21:00,040
Despite having
killed the monsters,
315
00:21:00,050 --> 00:21:02,150
the ancient people
still prayed for their souls.
316
00:21:04,000 --> 00:21:06,140
Do you think that
Ghidorah is alive?
317
00:21:07,170 --> 00:21:09,170
Only 2,000 years have gone by.
318
00:21:09,180 --> 00:21:11,180
It's much too early for that.
319
00:21:11,190 --> 00:21:14,170
Ghidorah still has
some more growing to do.
320
00:21:14,180 --> 00:21:16,130
Once he is grown
he'll be strong.
321
00:21:18,180 --> 00:21:20,020
What you got there?
322
00:21:22,040 --> 00:21:25,000
I'm sure that the old man
must have put it here.
323
00:21:25,010 --> 00:21:26,180
TAKEDA: What makes you
say it was him?
324
00:21:26,190 --> 00:21:29,150
Just a hunch.
It's just a feeling.
325
00:21:31,100 --> 00:21:33,170
Yeah! When he made
the gesture. In the cell.
326
00:21:35,220 --> 00:21:38,070
That's right.
he meant this stone.
327
00:21:39,030 --> 00:21:40,130
But I don't
understand it.
328
00:21:47,060 --> 00:21:49,130
Hey, look. It's gone.
329
00:21:50,140 --> 00:21:51,140
What?
330
00:21:52,230 --> 00:21:54,000
(BEEPS)
331
00:21:57,200 --> 00:22:00,060
You see here?
It's disappeared.
332
00:22:16,070 --> 00:22:17,160
(THUNDER CRASHING)
333
00:22:20,160 --> 00:22:22,080
The storm
into a typhoon,
334
00:22:22,090 --> 00:22:24,140
and is heading
slowly northwards.
335
00:22:24,150 --> 00:22:27,010
Winds have reached
in the Bonin Islands
336
00:22:27,020 --> 00:22:29,070
and conditions are not likely
to improve locally
337
00:22:29,080 --> 00:22:31,150
until tomorrow evening
or Thursday morning.
338
00:22:31,160 --> 00:22:32,220
You won again.
339
00:22:32,230 --> 00:22:34,030
(SIGHS)
340
00:22:34,040 --> 00:22:36,030
This darn weather.
It's a real drag.
341
00:22:37,110 --> 00:22:38,200
Hey where's that at?
342
00:22:41,110 --> 00:22:42,190
(THUNDER CRASHES)
343
00:22:42,200 --> 00:22:46,090
Oh. The old lady here
told me about those.
344
00:22:46,100 --> 00:22:49,000
They're pictures
Godzilla came ashore.
345
00:22:49,010 --> 00:22:51,090
It must have been
over 50 years ago.
346
00:22:51,100 --> 00:22:55,050
Yeah. But I thought
Godzilla, right?
347
00:22:55,060 --> 00:22:58,020
Sure. But it wasn't that
No!
348
00:22:58,030 --> 00:23:00,120
How on earth
such a thing?
349
00:23:00,130 --> 00:23:02,140
Godzilla would be
great as a pet!
350
00:23:03,160 --> 00:23:04,170
(RUMBLING)
351
00:23:04,180 --> 00:23:05,180
(BOTH SCREAM)
352
00:23:16,180 --> 00:23:18,030
(ALL SHRIEKING)
353
00:23:21,170 --> 00:23:24,190
Hey! That wasn't
an earthquake.
354
00:23:41,140 --> 00:23:43,190
(WIND WHISTLING)
355
00:23:46,050 --> 00:23:47,160
(SCREAMING)
356
00:23:54,020 --> 00:23:57,060
Artillery shells
can do nothing to stop it.
357
00:23:59,100 --> 00:24:02,200
This animal
has survived for eons.
358
00:24:02,210 --> 00:24:08,160
Atomic weapons and energy
capacities for survival.
359
00:24:08,170 --> 00:24:12,030
But it's still an animal
and it can still be defeated.
360
00:24:13,040 --> 00:24:15,220
But, I repeat,
not with any weapons.
361
00:24:17,090 --> 00:24:20,160
This animal represents
362
00:24:20,170 --> 00:24:24,030
the collective will to survive
of many thousands of people.
363
00:24:25,020 --> 00:24:26,160
Collective will?
364
00:24:26,170 --> 00:24:28,170
This animal
365
00:24:28,180 --> 00:24:32,190
contains the restless souls
of the countless people
366
00:24:32,200 --> 00:24:35,070
who perished
during the terrible battles
367
00:24:35,080 --> 00:24:37,170
that took
Pacific conflict.
368
00:24:39,010 --> 00:24:40,040
Their souls?
369
00:24:42,070 --> 00:24:43,070
In Godzilla?
370
00:24:44,010 --> 00:24:45,010
Say, Yuri,
371
00:24:46,070 --> 00:24:49,180
do you really believe
that old fart, huh?
372
00:24:49,190 --> 00:24:51,190
Well, he's not
I know that.
373
00:24:51,200 --> 00:24:54,030
In Godzilla, the souls of all
those people who died...
374
00:24:54,040 --> 00:24:55,160
Everything he's told us
was written in this book.
375
00:24:55,170 --> 00:24:57,180
...to bring life
to the monster.
376
00:24:57,190 --> 00:25:00,230
You know, one of my wife's
trampled by Godzilla.
377
00:25:01,000 --> 00:25:03,030
Believe me,
to warn people
378
00:25:03,040 --> 00:25:04,180
but they refused to listen.
Really? That's interesting.
379
00:25:04,190 --> 00:25:07,000
They think I'm mad.
380
00:25:07,010 --> 00:25:09,010
If you ask me,
Godzilla's old hat.
381
00:25:10,110 --> 00:25:12,080
Never mind.
382
00:25:12,090 --> 00:25:13,180
YURI ON TAPE: But tell me,
keep attacking Japan?
383
00:25:13,190 --> 00:25:15,020
Just carry on
with your project.
384
00:25:16,130 --> 00:25:18,020
Why does it
want to destroy us?
385
00:25:19,220 --> 00:25:23,000
Because the Japanese people
want to forget what happened.
386
00:25:24,040 --> 00:25:26,010
What?
387
00:25:26,020 --> 00:25:28,220
They have deemed it
preferable to forget
388
00:25:28,230 --> 00:25:31,200
the pain and the agony
they inflicted
389
00:25:32,190 --> 00:25:34,230
on all those people!
390
00:25:38,130 --> 00:25:40,130
MAN ON RADIO: We're above
Magonote village now.
391
00:25:40,140 --> 00:25:42,210
The place has been
completely leveled.
392
00:25:42,220 --> 00:25:45,140
It seems to have been
due to a landslide. Over.
393
00:25:45,150 --> 00:25:47,140
Roger. Can you see
Over.
394
00:25:47,150 --> 00:25:49,020
Nothing yet.
395
00:25:49,030 --> 00:25:51,090
We'll make another low-level
pass and check. Over.
396
00:25:51,100 --> 00:25:54,040
Hey! That hill
MAN 2: What?
397
00:25:54,210 --> 00:25:56,150
MAN 1: That hill!
398
00:25:56,160 --> 00:25:59,090
Albatross,
what's happening?
399
00:25:59,100 --> 00:26:03,110
My God! It's moving!
Mayday! Mayday!
400
00:26:03,120 --> 00:26:06,080
Albatross!
Albatross!
401
00:26:06,090 --> 00:26:07,180
Hey! Come in!
402
00:26:08,130 --> 00:26:09,230
"The earth remembers.
403
00:26:10,180 --> 00:26:13,160
"The stones remember.
404
00:26:13,170 --> 00:26:17,030
"If the earth and stones
would tell us many things."
405
00:26:18,160 --> 00:26:20,210
It's from a proverb,
from American Indians.
406
00:26:20,220 --> 00:26:23,230
Stones can
like a CD.
407
00:26:24,000 --> 00:26:27,050
Pressurized granite records
geological information.
408
00:26:27,060 --> 00:26:30,180
So rocks
just like a CD can.
409
00:26:30,190 --> 00:26:31,210
You follow me?
410
00:26:33,220 --> 00:26:37,020
If spirits are
another form of electricity,
411
00:26:37,030 --> 00:26:39,230
maybe there's a way for them
to be stored in stone.
412
00:26:44,120 --> 00:26:45,190
Could he have
done that?
413
00:26:47,090 --> 00:26:50,000
Of course, and then
released all the souls
414
00:26:50,010 --> 00:26:52,120
and managed to find a way
to channel the souls
415
00:26:52,130 --> 00:26:55,030
and somehow put them
to wake them up.
416
00:26:56,090 --> 00:26:58,100
But why would he
want to do that?
417
00:27:01,200 --> 00:27:03,220
To protect Japan
against Godzilla!
418
00:27:33,190 --> 00:27:35,090
(SCREAMS)
419
00:27:38,080 --> 00:27:39,080
(GRUNTS)
420
00:28:32,160 --> 00:28:34,150
(SCREAMING)
421
00:28:41,080 --> 00:28:42,210
Monster!
422
00:28:46,100 --> 00:28:50,000
From information
by the Defense Agency,
423
00:28:51,050 --> 00:28:53,050
we have now come
to the conclusion
424
00:28:53,060 --> 00:28:56,100
that the monster
the American submarine
425
00:28:56,110 --> 00:28:58,200
and a Japanese island
426
00:28:58,210 --> 00:29:02,020
is likely
to have been Godzilla.
427
00:29:02,030 --> 00:29:05,020
So the government
has issued a security bulletin
428
00:29:05,030 --> 00:29:08,070
for all areas
around the coast of Japan.
429
00:29:08,080 --> 00:29:12,160
Godzilla! Godzilla's coming!
He's going to kill us all!
430
00:29:13,050 --> 00:29:15,050
Godzilla!
431
00:29:15,060 --> 00:29:18,000
Come on, Father!
is tell me!
432
00:29:18,010 --> 00:29:19,230
What could I tell you?
433
00:29:20,000 --> 00:29:24,010
Oh, come on!
of course! I'm a reporter!
434
00:29:24,020 --> 00:29:26,070
Then you should have
other sources.
435
00:29:26,080 --> 00:29:27,190
Don't rely on me.
436
00:29:27,200 --> 00:29:29,050
ANNOUNCER ON T.V.:
Agency vessels
437
00:29:29,060 --> 00:29:30,210
will be dispatched
to the southern sea areas.
438
00:29:30,220 --> 00:29:32,190
Look, I should tell you.
information for you.
439
00:29:58,030 --> 00:29:59,220
MAN: Starboard 15. Half ahead.
440
00:30:01,070 --> 00:30:02,150
Clear forward deck!
441
00:30:09,010 --> 00:30:10,180
Bring out
the weather report.
442
00:30:10,190 --> 00:30:13,000
MAN: Report from the Ako.
Southeast area clear.
443
00:30:14,020 --> 00:30:15,170
Anything on
long-range scans?
444
00:30:17,050 --> 00:30:18,070
(MACHINES BEEPING)
445
00:30:20,100 --> 00:30:22,090
It's been
three days already.
446
00:30:22,100 --> 00:30:24,220
Still no sign
of Godzilla, sir.
447
00:30:24,230 --> 00:30:28,000
To be honest, some of the men
don't think Godzilla exists.
448
00:30:35,160 --> 00:30:38,130
So you see,
and Ghidorah
449
00:30:38,140 --> 00:30:41,130
are there to protect us.
The Guardian Monsters.
450
00:30:41,140 --> 00:30:44,110
I don't understand.
Why attack us then?
451
00:30:44,120 --> 00:30:47,050
Well, what
is our homeland.
452
00:30:47,060 --> 00:30:49,170
Yes, that's
Our homeland.
453
00:30:49,180 --> 00:30:51,100
Nothing to do
with the nation.
454
00:30:51,110 --> 00:30:54,170
The homeland means
and forests and things.
455
00:30:55,230 --> 00:30:58,220
You really believe
this fairy tale?
456
00:30:58,230 --> 00:31:01,150
All I can say, Father,
is his story's believable.
457
00:31:01,160 --> 00:31:03,150
Do you have
a better story?
458
00:31:03,160 --> 00:31:06,020
But one thing
I don't understand
459
00:31:06,030 --> 00:31:08,060
is our soldiers
died for their country.
460
00:31:09,150 --> 00:31:13,000
So why do they
destroy Japan?
461
00:31:13,010 --> 00:31:15,000
But so many
other people suffered.
462
00:31:15,010 --> 00:31:16,230
All over Asia.
463
00:31:17,000 --> 00:31:19,170
Their spirits are
numerous. Don't you see that?
464
00:31:23,020 --> 00:31:24,020
(KNOCK AT DOOR)
465
00:31:31,160 --> 00:31:33,230
Morning, sir.
from the Bonins.
466
00:31:34,000 --> 00:31:35,160
Glad to see you, Captain.
467
00:31:36,090 --> 00:31:37,100
My daughter.
468
00:31:42,010 --> 00:31:44,190
CAPTAIN: The island's
a disaster zone.
469
00:31:44,200 --> 00:31:48,020
I'm afraid the government
to cancel operations.
470
00:31:49,090 --> 00:31:51,180
Huh?
everything?
471
00:31:53,060 --> 00:31:56,010
We're to maintain
our surveillance.
472
00:31:56,020 --> 00:31:58,080
However, the minister
doubts its existence.
473
00:32:00,210 --> 00:32:04,110
These years of peace seem
of what happened.
474
00:32:06,210 --> 00:32:09,130
But I haven't forgotten
those events, Captain.
475
00:32:10,140 --> 00:32:12,100
Oh, no.
476
00:32:12,140 --> 00:32:14,000
I remember perfectly.
477
00:32:16,020 --> 00:32:18,030
Fifty years ago,
the sky was red.
478
00:32:20,020 --> 00:32:22,170
Buildings and railroads
destroyed by Godzilla.
479
00:32:25,100 --> 00:32:26,140
A nightmare.
480
00:32:27,120 --> 00:32:29,070
Its huge and
menacing figure
481
00:32:30,080 --> 00:32:31,160
slowly advancing.
482
00:32:33,030 --> 00:32:34,040
(ALL CLAMORING)
483
00:32:36,140 --> 00:32:40,200
I could see its head.
enraged with hate.
484
00:32:40,210 --> 00:32:42,020
Move it! Come on!
485
00:32:43,210 --> 00:32:45,170
TAIZO : I ran.
486
00:32:45,180 --> 00:32:49,110
I ran for my life,
trying to find a refuge.
487
00:32:49,120 --> 00:32:51,150
And when the terror ended,
my parents were gone.
488
00:32:51,160 --> 00:32:54,120
Mom! Mom, where are you?
Gone forever.
489
00:33:00,100 --> 00:33:02,180
I, for one, shall never
forget those events.
490
00:33:04,080 --> 00:33:07,020
The terrible screams
of the people being trampled.
491
00:33:11,230 --> 00:33:14,040
Yes. That's right.
492
00:33:14,050 --> 00:33:16,120
Send your report
urgently. Right.
493
00:33:16,130 --> 00:33:19,200
The epicenter. Readings show
it's moving underground.
494
00:33:19,210 --> 00:33:22,040
Nagano reports
moved underground.
495
00:33:22,050 --> 00:33:23,130
MAN: Yes, sir,
we're tracking it now.
496
00:33:23,140 --> 00:33:25,170
Epicenter still moving
in a southward direction.
497
00:33:25,180 --> 00:33:27,010
MAN: Keep me posted.
498
00:33:27,020 --> 00:33:29,100
Do you think we
another warning?
499
00:33:29,110 --> 00:33:31,200
It won't make a difference,
to move yet.
500
00:33:31,210 --> 00:33:32,230
MAN: More updates.
501
00:33:33,000 --> 00:33:34,100
Better tell the Commander.
502
00:33:38,140 --> 00:33:42,040
I recorded it.
My father's story.
503
00:33:42,050 --> 00:33:44,140
Good idea. I found it
very moving, to be honest.
504
00:33:44,150 --> 00:33:45,220
PROPRIETOR:
Welcome! Hello, sir!
505
00:33:45,230 --> 00:33:48,010
I don't think
do you?
506
00:33:48,020 --> 00:33:52,010
I recorded it for my own use,
remember?
507
00:33:52,020 --> 00:33:53,210
In that case,
to convince him
508
00:33:53,220 --> 00:33:55,230
about the guardian
monsters, shouldn't you?
509
00:33:56,000 --> 00:33:57,110
ANNOUNCER ON T.V.:
earthquake update.
510
00:33:57,120 --> 00:33:59,040
Yeah, well, Dad's also
a Navy Commander.
511
00:33:59,050 --> 00:34:03,000
It now appears
prefecture is not over.
512
00:34:03,010 --> 00:34:05,010
The epicenter seems to be
moving strangely
513
00:34:05,020 --> 00:34:07,090
and is heading
in a southerly direction.
514
00:34:07,100 --> 00:34:10,030
The epicenter, it's moving!
I heard.
515
00:34:10,040 --> 00:34:14,130
It was felt first in Niigata,
in Shizuoka.
516
00:34:14,140 --> 00:34:16,230
Civil Defense Agencies
The Guardian monsters!
517
00:34:17,000 --> 00:34:18,190
If it's Niigata,
it must be Baragon.
518
00:34:20,050 --> 00:34:22,230
Niigata, Ikeda and Fuji.
519
00:34:24,220 --> 00:34:29,050
According
if I understand it,
520
00:34:29,060 --> 00:34:32,080
we have another monster
moving underground.
521
00:34:33,080 --> 00:34:35,170
That's impossible.
522
00:34:35,180 --> 00:34:38,230
But we have proof this is
definitely a living entity.
523
00:34:40,050 --> 00:34:43,110
Yes. And even
more incredible,
524
00:34:43,120 --> 00:34:47,150
the locations concerned
are mentioned in the legend.
525
00:34:47,160 --> 00:34:49,060
What?
526
00:34:49,070 --> 00:34:51,100
You mean the
Guardian Monsters, sir?
527
00:34:51,110 --> 00:34:53,200
You know about the
ancient legend too?
528
00:34:53,210 --> 00:34:55,110
It was a monster!
529
00:34:55,120 --> 00:34:57,180
It was in that cave
underground!
530
00:34:57,190 --> 00:35:00,130
I tell you,
head on it!
531
00:35:00,140 --> 00:35:03,070
It's going to come
and get us!
532
00:35:03,080 --> 00:35:06,030
Well, if you're sure
on your website?
533
00:35:06,040 --> 00:35:08,030
But I'm telling you
it's true!
534
00:35:21,190 --> 00:35:23,010
(SCREAMS)
535
00:35:34,180 --> 00:35:35,180
(ROARING)
536
00:35:41,160 --> 00:35:43,100
Godzilla!
537
00:35:54,100 --> 00:35:56,010
Godzilla!
538
00:35:56,020 --> 00:35:59,040
MAN: Come on!
Move! Come on!
539
00:36:15,170 --> 00:36:17,030
Attention mobile units.
540
00:36:17,040 --> 00:36:19,030
MAN: It's huge
and it's heading southwest.
541
00:36:19,040 --> 00:36:21,020
We have received a report
the tremors has surfaced.
542
00:36:21,030 --> 00:36:22,090
What is it?
543
00:36:22,100 --> 00:36:24,100
The monster
looks like Godzilla.
544
00:36:24,200 --> 00:36:26,030
Godzilla?
545
00:36:30,010 --> 00:36:32,140
The monster's come up.
What kind?
546
00:36:33,200 --> 00:36:36,120
TAKEDA: A guardian monster?
Or Godzilla?
547
00:36:45,140 --> 00:36:48,080
The monster
30 meters long.
548
00:36:48,090 --> 00:36:50,210
It walks on all fours,
and has a reddish skin.
549
00:36:50,220 --> 00:36:52,230
It's moving through
Gotemba, near Mount Fuji.
550
00:36:56,160 --> 00:36:58,040
A red monster?
551
00:36:58,050 --> 00:36:59,210
Not Godzilla?
552
00:36:59,220 --> 00:37:02,170
The information
still pretty confused, sir.
553
00:37:02,180 --> 00:37:05,180
But we do know
that it's not Godzilla.
554
00:37:05,190 --> 00:37:09,020
I think we should send
based at the coast.
555
00:37:09,030 --> 00:37:10,120
The anti-Godzilla plan?
556
00:37:11,030 --> 00:37:12,060
Negative.
557
00:37:20,140 --> 00:37:22,120
ANNOUNCER ON RADIO:
The latest reports coming in
558
00:37:22,130 --> 00:37:24,100
say that the red Godzilla
is still on the move.
559
00:37:24,110 --> 00:37:26,000
Well, we'll soon
be back in port.
560
00:37:26,010 --> 00:37:28,070
The latest sighting
near Mount Fuji.
561
00:37:28,080 --> 00:37:30,010
Hey skip,
at Gotemba.
562
00:37:30,020 --> 00:37:32,090
What do you mean?
Godzilla isn't red.
563
00:37:32,100 --> 00:37:33,220
It's heading south,
but there's...
564
00:37:33,230 --> 00:37:36,130
It's heading
Go on, get the lines ready.
565
00:37:38,160 --> 00:37:39,170
(BOTH GROANING)
566
00:37:43,050 --> 00:37:44,220
What's going on?
567
00:37:45,230 --> 00:37:46,230
Huh?
568
00:37:48,040 --> 00:37:49,210
(STAMMERING)
Look!
569
00:38:13,010 --> 00:38:14,010
(MAN SCREAMING)
570
00:38:21,100 --> 00:38:23,060
It's Godzilla!
571
00:38:23,070 --> 00:38:25,100
(PEOPLE SCREAMING)
572
00:38:38,070 --> 00:38:39,130
(PEOPLE SCREAMING)
573
00:38:43,210 --> 00:38:46,070
(GRUNTING)
574
00:38:48,180 --> 00:38:51,060
(ROARING)
575
00:39:12,060 --> 00:39:16,120
(PEOPLE SCREAMING)
576
00:39:26,030 --> 00:39:27,180
MAN: It's Godzilla!
577
00:39:37,090 --> 00:39:38,170
Godzilla is at Yaizu.
578
00:39:38,180 --> 00:39:40,130
Well then,
what's that at Gotemba?
579
00:39:40,140 --> 00:39:43,160
All right now, that's enough!
We must wait for confirmation.
580
00:39:45,030 --> 00:39:46,180
We've searched
everywhere for it
581
00:39:47,190 --> 00:39:49,160
but we just couldn't find it.
582
00:39:50,170 --> 00:39:52,090
Tell all army units
to stand by.
583
00:39:53,040 --> 00:39:55,050
(ALL SCREAMING)
584
00:40:51,060 --> 00:40:53,100
Uh, Godzilla has been
confirmed at Shimizu
585
00:40:53,110 --> 00:40:56,080
and is now
heading northwards, sir.
586
00:40:56,090 --> 00:40:59,060
All fighter units
Ready to go, sir.
587
00:40:59,070 --> 00:41:02,000
Is there time?
588
00:41:02,010 --> 00:41:04,210
Minister!
for the cabinet's decision.
589
00:41:06,010 --> 00:41:08,020
There's a
great lizard outside!
590
00:41:08,030 --> 00:41:10,100
Evacuate the shop
immediately!
591
00:41:10,110 --> 00:41:13,080
Get out of here!
Evacuate?
592
00:41:13,090 --> 00:41:14,120
WOMAN: Let's get out
of here! Quick!
593
00:41:14,130 --> 00:41:16,200
Godzilla is just
a legend!
594
00:41:23,030 --> 00:41:24,030
Godzilla.
595
00:41:28,110 --> 00:41:30,170
(ROARS)
596
00:41:33,060 --> 00:41:35,140
(PEOPLE SCREAMING)
597
00:41:47,100 --> 00:41:49,180
(GODZILLA ROARING)
598
00:41:52,020 --> 00:41:53,120
(HORNS HONKING)
599
00:42:01,150 --> 00:42:03,200
(GROWLING)
600
00:42:08,150 --> 00:42:11,070
Children, we have to
Now clear your desks.
601
00:42:11,080 --> 00:42:12,130
Yes, Miss.
602
00:42:13,070 --> 00:42:16,110
(CHILDREN SCREAMING)
603
00:42:20,190 --> 00:42:22,130
(RUMBLING)
604
00:42:33,180 --> 00:42:35,000
Atom bomb?
605
00:42:38,230 --> 00:42:40,140
Yuri.
YURI: Hmm?
606
00:42:40,150 --> 00:42:41,210
So you're not afraid?
607
00:42:42,160 --> 00:42:45,100
No. I want to see it.
608
00:42:45,110 --> 00:42:48,170
The guardian monster
Have you thought of that?
609
00:42:49,180 --> 00:42:51,020
Yuri.
Mmm?
610
00:42:51,030 --> 00:42:52,220
Have you got the stone?
611
00:42:52,230 --> 00:42:54,130
In my bag.
612
00:42:54,140 --> 00:42:56,060
You think it's an amulet?
613
00:42:57,080 --> 00:42:59,210
(HELICOPTER WHIRRING)
614
00:43:01,160 --> 00:43:05,110
Godzilla has been seen
the spa town of Hakone.
615
00:43:05,120 --> 00:43:08,030
A meeting of all
is now taking place
616
00:43:08,040 --> 00:43:10,170
to decide what measures
should be taken for defense.
617
00:43:10,180 --> 00:43:12,090
All Defense Agency
personnel...
618
00:43:12,100 --> 00:43:15,140
Follow that helicopter!
We'll never catch it in a car.
619
00:43:15,150 --> 00:43:19,010
It'll lead us to Godzilla.
Go on! I'm sure it will.
620
00:43:19,020 --> 00:43:21,160
The air force
is ready to undertake...
621
00:43:31,160 --> 00:43:32,190
MAN: That's it.
622
00:43:33,120 --> 00:43:35,080
What do you mean?
623
00:43:35,090 --> 00:43:37,180
I think I've found it,
heading to, I mean.
624
00:43:37,190 --> 00:43:39,010
Where?
625
00:43:39,020 --> 00:43:41,030
I think it's heading
towards Godzilla
626
00:43:41,210 --> 00:43:46,060
(PEOPLE SCREAMING)
627
00:43:55,190 --> 00:43:57,100
Godzilla?
628
00:43:57,110 --> 00:43:58,230
Yes, sir, near Hakone.
629
00:43:59,000 --> 00:44:02,180
And at this rate,
tomorrow.
630
00:44:02,190 --> 00:44:06,110
If we act immediately,
at the Sagami River, sir.
631
00:44:06,120 --> 00:44:08,220
But can we be sure
he's heading this way?
632
00:44:08,230 --> 00:44:10,080
I'm certain
he is.
633
00:44:10,090 --> 00:44:13,140
He's heading
Like last time.
634
00:44:13,150 --> 00:44:15,220
But why?
Why always here?
635
00:44:15,230 --> 00:44:18,030
Baragon sighted, sir,
at Hakone.
636
00:44:18,040 --> 00:44:20,130
Have they managed to
evacuate everybody yet?
637
00:44:20,140 --> 00:44:21,210
Well, they...
638
00:44:30,170 --> 00:44:32,230
(HELICOPTER WHIRRING)
639
00:44:39,100 --> 00:44:41,230
Hey, look.
640
00:44:47,040 --> 00:44:51,170
(BOTH SCREAMING)
641
00:45:01,000 --> 00:45:02,070
Whoa!
What is that?
642
00:45:02,080 --> 00:45:03,220
Get a load
of that monster!
643
00:45:03,230 --> 00:45:07,160
It's enormous.
But quite cute, really.
644
00:45:07,170 --> 00:45:10,040
Hey, quick. Take a photo.
And then we'll run!
645
00:45:14,180 --> 00:45:17,010
(SHUTTERS CLICKING)
646
00:45:57,220 --> 00:46:01,100
(ROARS)
647
00:46:02,170 --> 00:46:04,130
(ROARS)
648
00:46:13,180 --> 00:46:15,050
I think the monsters
are gonna fight, sir.
649
00:46:15,060 --> 00:46:16,170
Are you sure?
650
00:46:16,180 --> 00:46:18,030
(HELICOPTER WHIRRING)
651
00:46:23,070 --> 00:46:24,070
Hey, look!
652
00:46:25,230 --> 00:46:28,010
It's gonna be
some fight!
653
00:46:28,020 --> 00:46:30,220
Look. The whole thing's
live on the television.
654
00:46:30,230 --> 00:46:33,040
REPORTER: It's unbelievable!
I thought he'd be!
655
00:46:38,130 --> 00:46:39,130
Idiots!
656
00:46:40,110 --> 00:46:42,030
Get out of
our airspace!
657
00:46:43,020 --> 00:46:45,140
(PEOPLE SCREAMING)
658
00:47:07,010 --> 00:47:09,130
(ROARS)
659
00:47:13,100 --> 00:47:15,160
T.V. REPORTER: The red monster
underground!
660
00:47:15,170 --> 00:47:17,160
Godzilla's looking around.
661
00:47:17,170 --> 00:47:20,100
He doesn't seem
his enemy's gone.
662
00:47:20,110 --> 00:47:22,010
There are still
in the area.
663
00:47:22,020 --> 00:47:23,170
Hey, where's
that helicopter?
664
00:47:23,180 --> 00:47:25,050
They're all running
trying to escape!
665
00:47:25,060 --> 00:47:26,150
They've outsmarted us!
666
00:48:26,190 --> 00:48:27,210
Help!
Come on!
667
00:48:29,050 --> 00:48:31,110
MAN: We've got to
get out of here!
668
00:48:31,120 --> 00:48:33,000
My God, it's Godzilla!
669
00:48:33,190 --> 00:48:35,190
It really
is enormous.
670
00:48:35,200 --> 00:48:37,150
And there's
our guardian monster.
671
00:48:43,160 --> 00:48:44,210
Our monster
hasn't got a chance.
672
00:49:13,170 --> 00:49:16,040
T.V. REPORTER: Godzilla's
in the gravel pits!
673
00:49:16,050 --> 00:49:18,230
Looks like
in big trouble!
674
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
Oh, it's terrible.
I don't want to watch it.
675
00:49:21,010 --> 00:49:23,180
Shut up! You're here
to film, so get filming!
676
00:49:23,190 --> 00:49:26,100
Quick. Hurry up,
Right.
677
00:49:26,110 --> 00:49:29,050
Folks, we have
of this rumble here.
678
00:49:29,060 --> 00:49:31,080
Not only Godzilla puts
the boot in again.
679
00:49:31,090 --> 00:49:33,040
Looks like the red monster
is down and out.
680
00:50:00,180 --> 00:50:02,180
And the red monster
of the gravel pits!
681
00:50:02,190 --> 00:50:05,080
It's trying to escape!
Run! Go on!
682
00:50:05,090 --> 00:50:06,220
He's right behind you!
683
00:50:06,230 --> 00:50:08,090
Go on, get out of there!
684
00:50:11,130 --> 00:50:13,070
(GROWLS)
685
00:50:30,180 --> 00:50:32,050
(BOTH SCREAMING)
686
00:50:37,100 --> 00:50:39,020
(GASPS)
687
00:50:39,030 --> 00:50:41,000
They're dead.
Huh?
688
00:50:42,140 --> 00:50:44,150
The two men
in the helicopter.
689
00:50:45,230 --> 00:50:47,050
They're dead.
690
00:50:49,040 --> 00:50:50,040
Yuri!
691
00:50:52,200 --> 00:50:53,200
(GROWLING)
692
00:51:23,120 --> 00:51:25,080
(ROARING)
693
00:51:27,000 --> 00:51:28,020
Look!
694
00:51:41,070 --> 00:51:42,070
(YURI GASPS)
695
00:51:53,050 --> 00:51:54,110
(SHRIEKS)
696
00:52:04,060 --> 00:52:05,060
(SCREAMS)
697
00:52:10,030 --> 00:52:11,040
(SCREAMS)
698
00:52:16,010 --> 00:52:17,110
Yuri! Yuri!
699
00:52:18,230 --> 00:52:20,110
(GROWLING)
700
00:52:44,060 --> 00:52:45,160
(GROWLING)
701
00:53:00,070 --> 00:53:01,230
MAN: Make room!
Out of the way!
702
00:53:02,000 --> 00:53:03,130
(PEOPLE CLAMORING)
703
00:53:05,070 --> 00:53:07,020
WOMAN: I need
some help over here.
704
00:53:07,200 --> 00:53:09,070
(CRYING)
705
00:53:12,030 --> 00:53:13,090
You'll be okay, miss.
706
00:53:15,040 --> 00:53:16,150
Just keep it clean.
MAN: Over here, quick.
707
00:53:17,110 --> 00:53:18,140
(CRYING)
708
00:53:21,010 --> 00:53:23,140
Earlier today,
Godzilla landed at Yaizu
709
00:53:23,150 --> 00:53:26,210
and caused extensive damage
in the Shimizu and Fuji areas.
710
00:53:26,220 --> 00:53:29,110
Later, Godzilla moved on
to the Hakone area
711
00:53:29,120 --> 00:53:31,230
where it battled another
unknown creature.
712
00:53:32,000 --> 00:53:34,090
Residents have been asked
to leave the area calmly...
713
00:53:34,100 --> 00:53:36,010
What's up?
You lost your parents?
714
00:53:36,020 --> 00:53:39,000
Water must not be consumed...
Hey, miss, will we die?
715
00:53:39,220 --> 00:53:41,000
MAN: Doctor, over here.
716
00:53:41,010 --> 00:53:42,200
No, don't worry.
717
00:53:42,210 --> 00:53:45,180
Everything's gonna
work out fine, you'll see.
718
00:53:45,190 --> 00:53:48,200
And there's
They could help us.
719
00:53:48,210 --> 00:53:50,120
...to protect the population.
720
00:53:50,130 --> 00:53:52,230
Hey do you work
for Digital Q?
721
00:53:53,000 --> 00:53:55,150
Yes. Yes, do you
watch us?
722
00:53:55,160 --> 00:53:57,030
...in place around
the main towns...
723
00:53:57,040 --> 00:53:58,220
Tell me, miss.
Hmm?
724
00:53:58,230 --> 00:54:00,220
Are monsters real?
725
00:54:00,230 --> 00:54:02,170
The weather today
was fine and dry...
726
00:54:02,180 --> 00:54:05,180
Guardian monsters are.
And they're here to save us.
727
00:54:07,030 --> 00:54:08,030
So don't you worry.
728
00:54:09,070 --> 00:54:10,170
Everything's gonna be fine.
729
00:54:12,180 --> 00:54:14,080
MAN: Great.
WOMAN: This way.
730
00:54:14,090 --> 00:54:17,010
WOMAN: This way.
MAN: Excuse me.
731
00:54:17,020 --> 00:54:18,070
(MAN GROANS)
732
00:54:22,080 --> 00:54:23,180
Just scratches,
I'll be fine
733
00:54:23,190 --> 00:54:25,000
Glad to hear it.
734
00:54:27,080 --> 00:54:29,030
MAN: Place more beds.
735
00:54:29,040 --> 00:54:31,070
Can I have
No, you can't.
736
00:54:34,000 --> 00:54:36,140
Gee, thanks.
done enough, Yuri?
737
00:54:38,120 --> 00:54:39,130
You don't understand.
738
00:54:46,150 --> 00:54:50,070
And now a huge
is floating on the lake.
739
00:54:50,080 --> 00:54:53,150
Many people have gathered
to see the sight.
740
00:54:53,160 --> 00:54:56,020
The cocoon is the size
of an ocean liner.
741
00:54:56,030 --> 00:54:58,130
Nobody has ever seen
anything like it
742
00:54:58,140 --> 00:55:00,170
and its origin remains
a total mystery.
743
00:55:07,110 --> 00:55:11,010
MAN ON P.A.:
Close all doors and windows...
744
00:55:11,020 --> 00:55:14,160
Hello. Hi.
I need a bicycle.
745
00:55:16,160 --> 00:55:19,020
Well, I don't have
any with baskets left.
746
00:55:19,030 --> 00:55:21,150
I sold out of them
a couple of hours ago.
747
00:55:21,160 --> 00:55:24,140
Please evacuate
Right, this one.
748
00:55:24,150 --> 00:55:27,130
The invoice
made out to BS Digital.
749
00:55:27,140 --> 00:55:30,010
B.S... Oh, Bridgestone?
750
00:55:30,200 --> 00:55:31,200
Huh?
751
00:55:33,070 --> 00:55:36,110
General Migumo,
the counterattack.
752
00:55:36,120 --> 00:55:37,120
Understood?
753
00:55:40,020 --> 00:55:41,220
Thank you, sir.
I won't fail you.
754
00:55:46,050 --> 00:55:49,080
For security's sake,
the command center.
755
00:55:50,090 --> 00:55:52,030
Dispatch fighter units
immediately!
756
00:55:52,040 --> 00:55:53,180
Yes, sir!
757
00:55:53,190 --> 00:55:55,070
Flight Command,
scramble fighters.
758
00:55:55,080 --> 00:55:57,030
I need constant updates.
759
00:55:57,040 --> 00:56:00,050
That lizard picked on
the wrong guy here.
760
00:56:00,060 --> 00:56:03,000
MAN ON P.A.: Please evacuate
in an orderly manner.
761
00:56:03,010 --> 00:56:05,090
Do not use
your personal vehicles.
762
00:56:05,100 --> 00:56:07,090
Please proceed to
regroupment areas
763
00:56:07,100 --> 00:56:10,120
where you will be
to leave the area.
764
00:56:10,130 --> 00:56:14,060
Only take with you
essential belongings.
765
00:56:14,070 --> 00:56:19,030
Therefore, the government
has decided to use the army
766
00:56:19,040 --> 00:56:22,150
to counter the threat
our country is under today,
767
00:56:22,160 --> 00:56:25,000
and the necessary measures
are now in place.
768
00:56:25,010 --> 00:56:27,190
Our counterattack operations
are underway tonight.
769
00:56:27,200 --> 00:56:28,230
(TELEPHONE RINGING)
770
00:56:29,200 --> 00:56:32,130
BS Digital. Yuri, babe!
771
00:56:33,040 --> 00:56:34,140
Hey, where are you?
772
00:56:34,150 --> 00:56:36,080
Huh?
773
00:56:36,090 --> 00:56:40,080
I've got my camera with me.
I'm chasing Godzilla.
774
00:56:40,090 --> 00:56:43,120
Sure. I'll send
over the net.
775
00:56:43,130 --> 00:56:45,170
Whatever you've got
scheduled tonight,
776
00:56:45,180 --> 00:56:47,170
you better
cancel it right now.
777
00:56:47,180 --> 00:56:50,070
Goddamn, she's always
she's supposed to be doing!
778
00:56:50,080 --> 00:56:52,070
What's got into her?
779
00:56:52,080 --> 00:56:53,180
We can't cancel it.
780
00:56:53,190 --> 00:56:55,230
Why can't
we cancel?
781
00:56:56,000 --> 00:56:58,100
If the boss asks
I said it's okay.
782
00:56:58,110 --> 00:57:00,040
Right, prepare to go live.
WOMAN: Right!
783
00:57:00,050 --> 00:57:02,020
And I'll want
an Internet link, too!
784
00:57:02,180 --> 00:57:04,230
MAN: Camera two.
785
00:57:05,000 --> 00:57:08,010
Yuri babe!
the lizard's mouth! Okay?
786
00:57:08,020 --> 00:57:09,220
Hey Yuri, take care.
787
00:57:09,230 --> 00:57:10,230
Okay.
788
00:57:27,070 --> 00:57:28,070
(GROWLING)
789
00:57:34,020 --> 00:57:35,020
Missiles away!
790
00:57:47,200 --> 00:57:49,040
(GROWLING)
791
00:58:03,230 --> 00:58:05,050
(EXPLOSIONS SOUNDING)
792
00:58:21,120 --> 00:58:24,210
This report comes to you
from BS Digital Q TV,
793
00:58:24,220 --> 00:58:26,130
bargain basement
of the airwaves,
794
00:58:26,140 --> 00:58:30,020
and our star reporter,
near to Godzilla.
795
00:58:30,030 --> 00:58:31,210
"Bargain basement
of the airwaves"?
796
00:58:31,220 --> 00:58:33,050
Take it away, Yuri!
797
00:58:46,160 --> 00:58:47,230
(GROWLING)
798
00:58:50,220 --> 00:58:53,100
It's no good.
no effect, sir.
799
00:58:53,110 --> 00:58:55,170
Try attacking it
from the side.
800
00:58:55,180 --> 00:58:57,050
It must have
go on!
801
00:59:03,160 --> 00:59:05,050
It's not gonna
make any difference!
802
00:59:11,190 --> 00:59:13,040
(SCREAMING)
803
00:59:31,200 --> 00:59:33,150
WOMAN: Blue Leader, come in!
Come in, Blue Leader.
804
00:59:33,160 --> 00:59:36,040
Sir, we're waiting
for your orders.
805
00:59:54,070 --> 00:59:55,140
(SCREECHING)
806
01:00:16,130 --> 01:00:17,190
Hey, look, what's that?
807
01:00:20,020 --> 01:00:22,050
Hurry!
out of here!
808
01:00:29,080 --> 01:00:30,130
Come on, hurry!
809
01:00:42,050 --> 01:00:43,160
MAN: Get me
off this boat.
810
01:00:45,210 --> 01:00:47,180
(ALL CLAMORING)
811
01:00:49,020 --> 01:00:50,110
What is that thing?
812
01:00:58,110 --> 01:00:59,190
(SQUEALING)
813
01:01:02,040 --> 01:01:06,070
So, minister, in the 50s,
of Godzilla?
814
01:01:07,130 --> 01:01:09,080
At the time
I doubted it.
815
01:01:09,090 --> 01:01:12,000
But I taught my men to be
proud of what they did.
816
01:01:12,010 --> 01:01:13,100
I wonder,
was it worth it?
817
01:01:21,140 --> 01:01:23,220
Godzilla is now moving east.
818
01:01:23,230 --> 01:01:25,150
He's heading towards Tokyo.
819
01:01:26,110 --> 01:01:27,190
(GROWLING)
820
01:01:29,170 --> 01:01:34,110
Fifty years ago,
was repulsed.
821
01:01:34,120 --> 01:01:38,120
The animal was killed
chemical compound.
822
01:01:38,130 --> 01:01:42,070
The inventor has since died
and his records disappeared.
823
01:01:42,080 --> 01:01:45,180
Existing weapons were
totally useless back then.
824
01:01:45,190 --> 01:01:49,100
The Defense Forces could do
nothing to stop Godzilla.
825
01:01:49,110 --> 01:01:52,040
So the government decided to
keep what happened a secret.
826
01:01:53,190 --> 01:01:55,210
If people knew
the true story,
827
01:01:55,220 --> 01:01:59,090
then our Defense Forces
would have faced ridicule.
828
01:01:59,100 --> 01:02:02,090
Hence the need
you understand?
829
01:02:04,020 --> 01:02:05,220
So I'm relying
on your discretion.
830
01:02:09,150 --> 01:02:12,200
Commander Tachibana,
named Yuri?
831
01:02:13,060 --> 01:02:15,020
I do.
832
01:02:15,030 --> 01:02:18,130
Hundreds of people
have been killed by Godzilla.
833
01:02:19,100 --> 01:02:20,230
Burned to death,
834
01:02:21,000 --> 01:02:24,010
or trampled underfoot
by the monster.
835
01:02:24,020 --> 01:02:28,010
But there is resistance,
our Defense Forces,
836
01:02:28,020 --> 01:02:30,050
but also from other monsters.
837
01:02:31,180 --> 01:02:34,150
They're joining forces
to stop Godzilla.
838
01:02:36,000 --> 01:02:37,210
Stupid girl.
839
01:02:37,220 --> 01:02:40,060
We'll try to protect her.
Arrest her!
840
01:02:40,070 --> 01:02:43,120
Report from Lake Ikeda.
The cocoon has opened, sir.
841
01:02:43,130 --> 01:02:45,170
MAN: I'll dispatch
What's that?
842
01:02:46,100 --> 01:02:47,100
Roger.
843
01:02:52,090 --> 01:02:53,160
MAN: Look at that.
844
01:03:37,200 --> 01:03:39,150
The thousand-year dragon.
845
01:03:41,030 --> 01:03:42,030
Ghidorah.
846
01:03:43,040 --> 01:03:44,040
(GROWLS)
847
01:03:51,140 --> 01:03:53,010
He wants to save us.
848
01:04:01,170 --> 01:04:04,170
We've received news.
seen at Mount Fuji.
849
01:04:04,180 --> 01:04:07,040
What the hell's going on?
850
01:04:07,050 --> 01:04:10,020
It's like a monster
convention here!
851
01:04:10,030 --> 01:04:12,000
Do we know where it is now?
852
01:04:12,010 --> 01:04:14,170
It's heading east
from Mount Fuji.
853
01:04:14,180 --> 01:04:16,130
It's flying straight
towards Godzilla.
854
01:04:16,140 --> 01:04:17,230
Radar confirms
the heading.
855
01:04:20,220 --> 01:04:22,080
What's going
Commander?
856
01:04:23,210 --> 01:04:25,220
YURI ON T.V.: The guardian
monsters are gathering.
857
01:04:25,230 --> 01:04:28,200
They're here
from Godzilla.
858
01:04:28,210 --> 01:04:32,010
Whatever happens,
the guardian monsters.
859
01:04:32,210 --> 01:04:34,140
They are not our enemy.
860
01:04:35,210 --> 01:04:37,060
Why not name the monsters,
861
01:04:37,070 --> 01:04:38,230
so we don't get them
mixed up, General?
862
01:04:39,000 --> 01:04:40,170
It would make things
a lot easier here.
863
01:04:42,090 --> 01:04:45,090
Well, it sounds
a bit far-fetched.
864
01:04:49,050 --> 01:04:52,110
General, I think
I have an idea, sir.
865
01:04:56,160 --> 01:04:58,100
MAN ON RADIO:
Attention all units.
866
01:04:58,110 --> 01:05:00,160
It now seems that
gathering in the area.
867
01:05:00,170 --> 01:05:03,080
The red one will be
codenamed Baragon.
868
01:05:03,090 --> 01:05:06,150
The flying insect, Mothra.
codenamed Ghidorah.
869
01:05:19,040 --> 01:05:21,010
(SOLDIERS CHATTERING)
870
01:05:26,070 --> 01:05:29,000
The red one is Baragon.
The flying insect is Mothra.
871
01:05:29,230 --> 01:05:31,170
The golden one is Ghidorah.
872
01:05:43,190 --> 01:05:45,230
Captain Yamagachi!
873
01:05:46,000 --> 01:05:49,200
Special Intervention
for duty!
874
01:05:49,210 --> 01:05:52,060
We'll use the D3 warheads
on all the missiles.
875
01:05:54,120 --> 01:05:56,160
Alright, Captain,
everyone to battle stations.
876
01:05:57,030 --> 01:05:58,030
Yes, sir!
877
01:06:01,190 --> 01:06:04,050
WOMAN ON P.A.: Remember to
shut off all gas appliances.
878
01:06:04,060 --> 01:06:06,120
Leave your house lights on.
879
01:06:06,130 --> 01:06:09,000
This will aid
the military operation.
880
01:06:09,010 --> 01:06:12,020
Please evacuate
MAN: In orderly fashion.
881
01:06:12,030 --> 01:06:16,030
Proceed to regroupment areas
and await transportation.
882
01:06:16,040 --> 01:06:18,090
I repeat,
remember to shut off...
883
01:06:18,100 --> 01:06:20,040
MAN: Good luck everybody!
884
01:06:20,050 --> 01:06:22,140
Yes, good luck everyone!
You're gonna die!
885
01:06:22,150 --> 01:06:23,210
(LAUGHING)
886
01:06:27,110 --> 01:06:29,030
It seems so calm.
887
01:06:29,040 --> 01:06:33,100
Yet soon it will be reduced
to a blazing pile of rubble.
888
01:06:34,210 --> 01:06:37,010
This is the first time
I've seen action.
889
01:06:37,020 --> 01:06:38,210
I'm not looking
forward to it.
890
01:06:38,220 --> 01:06:41,080
But it's
a soldier's duty.
891
01:06:42,200 --> 01:06:46,050
We can go into battle
without relishing conflict.
892
01:06:48,000 --> 01:06:50,010
(MAN COMMANDING)
893
01:07:11,120 --> 01:07:13,130
SOLDIER 1: Godzilla's here!
over here!
894
01:07:13,140 --> 01:07:14,140
SOLDIER 2: Yes, sir.
895
01:07:18,060 --> 01:07:19,080
(MOTHRA SCREECHING)
896
01:07:19,090 --> 01:07:20,090
MAN: God.
897
01:07:33,020 --> 01:07:34,020
Mothra.
898
01:07:39,140 --> 01:07:41,040
Man, that's one hell
of a bug!
899
01:07:49,220 --> 01:07:50,230
(RUMBLING)
900
01:07:53,050 --> 01:07:55,010
(GODZILLA GROWLING)
901
01:08:08,220 --> 01:08:10,070
(SOLDIER EXCLAIMS)
902
01:08:10,080 --> 01:08:12,090
Look, there it goes!
It's attacking Godzilla!
903
01:08:19,030 --> 01:08:20,110
(MOTHRA SCREECHING)
904
01:08:22,200 --> 01:08:24,030
(GROWLING)
905
01:08:32,160 --> 01:08:33,160
(SCREAMS)
906
01:08:42,090 --> 01:08:43,110
(GROWLS)
907
01:08:57,190 --> 01:08:57,220
(GROWLING)
908
01:09:16,060 --> 01:09:17,120
(SOLDIERS SCREAMING)
909
01:09:43,080 --> 01:09:44,110
(EXPLOSIONS)
910
01:09:45,140 --> 01:09:46,200
(GASPS)
911
01:09:52,040 --> 01:09:53,170
(SCREAMING)
912
01:09:56,150 --> 01:09:57,150
Yuri!
913
01:10:15,190 --> 01:10:16,190
(GASPS)
914
01:10:18,150 --> 01:10:20,110
Oh, no, look out!
Look, it's coming!
915
01:10:22,020 --> 01:10:23,040
(SCREAMS)
916
01:10:29,020 --> 01:10:30,220
Jesus!
were in there!
917
01:10:30,230 --> 01:10:32,070
What do we do?
918
01:10:32,080 --> 01:10:33,130
Nothing we can do.
919
01:10:40,170 --> 01:10:42,200
MAN: Please, sir,
waiting for your orders.
920
01:10:44,060 --> 01:10:46,060
Hold fire. Patience.
921
01:10:54,140 --> 01:10:55,140
(GROWLING)
922
01:11:02,000 --> 01:11:03,000
(GRUNTS)
923
01:11:04,000 --> 01:11:05,000
(GRUNTING)
924
01:11:12,220 --> 01:11:14,100
(GROWLING)
925
01:11:18,050 --> 01:11:19,060
Ghidorah.
926
01:11:26,150 --> 01:11:27,230
The guardian
are here.
927
01:11:29,150 --> 01:11:30,180
They're all here.
928
01:11:40,000 --> 01:11:41,000
(SCREECHING)
929
01:12:01,010 --> 01:12:02,170
(GROWLING)
930
01:12:11,090 --> 01:12:13,220
Proceed into the bay.
931
01:12:13,230 --> 01:12:17,070
We'll press our attack
from both land and the sea.
932
01:12:17,080 --> 01:12:19,140
Moving into
the bay, sir!
933
01:12:19,150 --> 01:12:22,050
Better make sure
our timing's right.
934
01:12:22,060 --> 01:12:23,120
There won't be
a second chance.
935
01:12:37,060 --> 01:12:39,020
We'll wait till
Godzilla's been wounded.
936
01:12:39,030 --> 01:12:40,080
Then we'll attack.
937
01:12:45,030 --> 01:12:47,030
Hey, where are you going?
You're off limits here.
938
01:12:49,190 --> 01:12:51,040
Hey, come back here!
Hey, stop!
939
01:12:51,050 --> 01:12:53,040
Let me go of me.
Leave me alone.
940
01:12:53,050 --> 01:12:55,010
You're under arrest.
Let go of me!
941
01:13:08,160 --> 01:13:10,030
(GROWLING)
942
01:13:20,220 --> 01:13:22,160
(SCREECHING)
943
01:13:38,060 --> 01:13:39,060
(YURI SCREAMS)
944
01:13:40,040 --> 01:13:41,130
(SOLDIERS SCREAMING)
945
01:14:16,020 --> 01:14:17,160
(SCREECHING)
946
01:14:21,110 --> 01:14:22,170
Stand by
attack!
947
01:14:47,020 --> 01:14:48,080
(EXCLAIMS)
948
01:14:48,090 --> 01:14:49,160
All units
ready to move!
949
01:14:50,100 --> 01:14:51,160
All units, fire!
950
01:14:51,170 --> 01:14:52,220
All units, fire!
951
01:14:54,050 --> 01:14:56,020
All units,
commence firing!
952
01:15:39,220 --> 01:15:41,040
(GROWLING)
953
01:15:56,110 --> 01:15:57,170
(SOLDIERS SCREAMING)
954
01:16:06,000 --> 01:16:09,150
80% destroyed!
No, 90% destroyed!
955
01:16:15,120 --> 01:16:17,020
(ALL EXCLAIMING)
956
01:16:18,110 --> 01:16:20,030
The Ako's exploded!
957
01:16:20,040 --> 01:16:22,020
And we're
damaged too, sir!
958
01:16:22,030 --> 01:16:24,110
I need a damage report.
Right away, sir.
959
01:16:24,120 --> 01:16:25,200
Main guns
destroyed, sir.
960
01:16:37,100 --> 01:16:38,210
Godzilla has seen us.
961
01:17:13,090 --> 01:17:14,150
(GROWLING)
962
01:17:24,180 --> 01:17:25,200
Mothra.
963
01:18:14,000 --> 01:18:15,100
Thousand-year-old dragon.
964
01:18:17,070 --> 01:18:18,070
King Ghidorah.
965
01:19:01,160 --> 01:19:03,030
(ALL EXCLAIMING)
966
01:19:14,140 --> 01:19:16,010
(GROWLING)
967
01:19:23,150 --> 01:19:24,190
(SCREECHING)
968
01:19:43,010 --> 01:19:44,010
(SCREECHING)
969
01:20:03,000 --> 01:20:04,190
What the hell's
going on out there?
970
01:20:04,200 --> 01:20:07,060
Godzilla
fighting underwater, sir.
971
01:20:12,180 --> 01:20:14,050
(GROWLING)
972
01:20:16,210 --> 01:20:19,090
COMMANDER:
to be wounded.
973
01:20:19,100 --> 01:20:22,140
What I want to do is shoot
a D3 into Godzilla's wound.
974
01:20:22,150 --> 01:20:24,070
It might just work.
975
01:20:24,080 --> 01:20:26,090
The launchers
We can't launch the missiles.
976
01:20:26,100 --> 01:20:29,020
I'll use the Satsuma.
Get one loaded on board.
977
01:20:29,030 --> 01:20:32,050
Commander, the Satsuma's
just a research vessel.
978
01:20:32,060 --> 01:20:34,020
It's not designed for war.
979
01:20:34,030 --> 01:20:37,170
With a D3 loaded on it,
it's gonna be very unstable.
980
01:20:37,180 --> 01:20:38,220
We'll have to
take that chance.
981
01:20:38,230 --> 01:20:40,020
We don't have
any choice.
982
01:20:40,030 --> 01:20:41,120
You'll need
cover, sir.
983
01:20:44,090 --> 01:20:45,150
Any torpedoes left?
984
01:20:45,160 --> 01:20:47,030
A couple, sir.
985
01:20:49,060 --> 01:20:50,080
Then wish me luck.
986
01:20:51,210 --> 01:20:53,020
Good luck, sir.
987
01:20:56,220 --> 01:20:58,060
(SCREECHING)
988
01:21:06,190 --> 01:21:09,000
The Satsuma is
attacking Godzilla.
989
01:21:09,010 --> 01:21:11,190
Use all remaining firepower
to cover the attack.
990
01:21:11,200 --> 01:21:13,020
This is gotta work.
991
01:21:14,080 --> 01:21:16,070
SOLDIER 1: Move it!
SOLDIER 2: Move it!
992
01:21:18,040 --> 01:21:20,140
MAN ON RADIO:
going to attack Godzilla
993
01:21:20,150 --> 01:21:22,210
in a submersible
using a D3.
994
01:21:22,220 --> 01:21:25,150
(SOLDIERS SHOUTING)
to cover the attack.
995
01:21:25,160 --> 01:21:27,160
Try to weaken Godzilla
as much as possible.
996
01:21:28,100 --> 01:21:30,030
My father?
997
01:21:30,040 --> 01:21:31,150
SOLDIER:
let's move it.
998
01:21:31,160 --> 01:21:33,060
I'm getting you
out of here.
999
01:21:33,070 --> 01:21:35,090
The captain says
Can't someone else go?
1000
01:21:35,100 --> 01:21:36,220
Why the commander?
1001
01:21:36,230 --> 01:21:39,120
YURI ON RADIO:
A senior officer.
1002
01:21:39,130 --> 01:21:41,060
Why does he
have to go himself?
1003
01:21:44,070 --> 01:21:46,000
Because I have
the most experience.
1004
01:21:48,030 --> 01:21:49,190
Father?
1005
01:21:49,200 --> 01:21:53,110
In these situations,
has to lead by example.
1006
01:21:56,100 --> 01:21:59,130
Now get to
and stay low.
1007
01:21:59,140 --> 01:22:00,150
I've got a job to do.
1008
01:22:02,020 --> 01:22:03,090
Don't you understand?
1009
01:22:03,100 --> 01:22:04,190
Sure, I understand.
1010
01:22:04,200 --> 01:22:06,010
But you're
my daughter.
1011
01:22:07,140 --> 01:22:09,150
Is there
Pass him to me.
1012
01:22:11,170 --> 01:22:13,050
Commander?
1013
01:22:13,060 --> 01:22:16,000
Soldier, give the lady
carte blanche.
1014
01:22:16,010 --> 01:22:17,160
But, sir...
1015
01:22:17,170 --> 01:22:19,000
I'll take
responsibility.
1016
01:22:21,130 --> 01:22:23,010
Sir.
1017
01:22:23,020 --> 01:22:24,140
You're allowed
to stay, miss.
1018
01:22:28,190 --> 01:22:29,220
Thanks, Dad.
1019
01:22:31,190 --> 01:22:32,190
Take care.
1020
01:22:33,210 --> 01:22:35,020
You be careful.
1021
01:22:35,160 --> 01:22:36,170
Yes, I will.
1022
01:22:38,180 --> 01:22:40,120
Promise you'll
come back alive.
1023
01:22:40,130 --> 01:22:41,130
Of course, I will.
1024
01:22:42,200 --> 01:22:45,070
Don't worry.
I'll be fine.
1025
01:23:02,010 --> 01:23:03,150
MAN ON P.A.:
launch position.
1026
01:23:03,160 --> 01:23:05,090
Stand by to launch
submersible.
1027
01:24:10,070 --> 01:24:11,170
Here, take this.
Hold the camera.
1028
01:24:11,180 --> 01:24:12,230
What for?
1029
01:24:13,000 --> 01:24:14,140
To film me.
Right.
1030
01:24:25,000 --> 01:24:27,110
We'll see if you really
are a guardian, Ghidorah.
1031
01:24:33,100 --> 01:24:34,100
Commander,
1032
01:24:36,000 --> 01:24:37,110
come back safely.
1033
01:24:48,050 --> 01:24:52,060
The warriors have risen up
to fight against Godzilla,
1034
01:24:53,200 --> 01:24:55,110
with every weapon
they can muster.
1035
01:24:58,100 --> 01:25:02,080
Nobody knows
in their mission.
1036
01:25:04,050 --> 01:25:07,090
All I can do, with my camera,
1037
01:25:09,180 --> 01:25:11,130
is to record their struggle
1038
01:25:14,100 --> 01:25:17,100
to protect our freedom
regardless of danger,
1039
01:25:19,080 --> 01:25:21,070
so that our children
1040
01:25:24,010 --> 01:25:25,120
will have a future.
1041
01:25:30,150 --> 01:25:31,150
(GRUNTS)
1042
01:25:34,080 --> 01:25:35,080
(SCREAMING)
1043
01:25:49,210 --> 01:25:51,040
(SCREAMING)
1044
01:25:59,140 --> 01:26:00,140
Yuri!
1045
01:26:02,180 --> 01:26:03,210
Pull me up.
1046
01:26:06,160 --> 01:26:07,220
(GODZILLA GROWLING)
1047
01:26:29,000 --> 01:26:31,050
With any luck,
still be warm.
1048
01:26:31,060 --> 01:26:33,040
Switching to
thermal imaging camera.
1049
01:26:47,160 --> 01:26:49,140
Fry, you goddamn
lizard!
1050
01:26:59,170 --> 01:27:00,170
Good.
1051
01:27:05,020 --> 01:27:06,020
Got it!
1052
01:27:17,110 --> 01:27:20,070
Let me go
or we'll both fall.
1053
01:27:20,080 --> 01:27:21,200
I won't do it,
I won't let go.
1054
01:27:23,010 --> 01:27:24,040
Takeda.
1055
01:27:35,000 --> 01:27:36,000
Damn you to hell.
1056
01:27:37,090 --> 01:27:38,130
Watch out, Commander!
1057
01:27:43,030 --> 01:27:45,050
COMMANDER:
Move the ship to safety.
1058
01:27:45,060 --> 01:27:47,000
Let me take care
of Godzilla.
1059
01:27:47,130 --> 01:27:49,070
Alone?
1060
01:27:49,080 --> 01:27:50,150
COMMANDER: Just do as I say.
1061
01:27:55,230 --> 01:27:56,230
(GRUNTS)
1062
01:28:16,160 --> 01:28:18,070
(BOTH SCREAMING)
1063
01:28:56,120 --> 01:28:57,210
(GRUNTING)
1064
01:29:06,130 --> 01:29:07,130
(GASPS)
1065
01:29:11,150 --> 01:29:12,150
Yuri!
1066
01:29:13,160 --> 01:29:14,160
Yuri.
1067
01:29:19,010 --> 01:29:20,010
(SCREECHING)
1068
01:29:44,010 --> 01:29:44,080
(GROWLING)
1069
01:30:49,160 --> 01:30:51,000
(SCREECHING)
1070
01:31:15,070 --> 01:31:16,170
(SCREECHING)
1071
01:31:20,030 --> 01:31:21,050
MAN: It can't be right.
can we get?
1072
01:31:21,060 --> 01:31:22,140
Ghidorah has been beaten.
1073
01:31:32,140 --> 01:31:33,180
Baragon?
1074
01:31:38,030 --> 01:31:39,080
(GROWLING)
1075
01:32:44,210 --> 01:32:47,160
Commander, don't!
Abort the mission!
1076
01:32:49,010 --> 01:32:50,040
What's he doing?
1077
01:32:51,220 --> 01:32:52,220
Please don't.
1078
01:33:01,020 --> 01:33:02,030
(GULPS)
1079
01:33:06,190 --> 01:33:07,190
Commander.
1080
01:33:09,100 --> 01:33:11,070
MAN 1:
We've lost the feed.
1081
01:33:11,080 --> 01:33:13,050
MAN 2:
Try and re-establish.
1082
01:33:13,060 --> 01:33:14,090
Nothing at all.
1083
01:33:14,100 --> 01:33:15,130
Switch frequency.
1084
01:33:15,140 --> 01:33:16,140
Keep looking.
1085
01:33:18,230 --> 01:33:20,160
(HEART BEATING)
1086
01:33:32,140 --> 01:33:34,150
YURI: Father? Father?
1087
01:33:43,090 --> 01:33:44,110
Don't let him win.
1088
01:33:47,180 --> 01:33:49,150
TAKEDA: Yuri? Yuri!
1089
01:33:49,160 --> 01:33:50,220
(COUGHING)
1090
01:33:55,010 --> 01:33:56,100
Takeda.
1091
01:33:56,110 --> 01:33:58,000
Thank goodness.
You're alive.
1092
01:34:01,080 --> 01:34:02,130
My father.
1093
01:34:02,140 --> 01:34:04,080
Where's my father?
1094
01:34:04,090 --> 01:34:05,090
My father!
1095
01:34:07,230 --> 01:34:09,100
(HEART BEATING)
1096
01:34:12,130 --> 01:34:14,160
Yuri, thanks a lot.
1097
01:34:30,120 --> 01:34:31,170
(EXCLAIMS)
1098
01:34:50,150 --> 01:34:51,210
(GROWLING)
1099
01:34:57,030 --> 01:34:59,120
He succeeded.
He fired the missile.
1100
01:35:42,140 --> 01:35:44,000
(SCREECHING)
1101
01:35:48,080 --> 01:35:49,130
(YURI SCREAMS)
1102
01:36:38,080 --> 01:36:39,150
(BOTH SCREAMING)
1103
01:36:40,190 --> 01:36:42,140
Godzilla, he's vanished.
1104
01:36:42,150 --> 01:36:44,090
Godzilla's no longer
on the radar.
1105
01:36:44,100 --> 01:36:46,050
He's gone.
1106
01:36:46,060 --> 01:36:48,090
(ON RADIO)
I can't believe it.
1107
01:36:48,100 --> 01:36:49,100
And the sub?
1108
01:37:26,090 --> 01:37:27,090
He's alive.
1109
01:37:31,070 --> 01:37:32,070
He's okay.
1110
01:37:34,060 --> 01:37:36,090
MAN ON RADIO:
return to base.
1111
01:37:36,100 --> 01:37:38,190
(ALL CHATTERING)
this is code orange.
1112
01:37:38,200 --> 01:37:40,160
The submersible Satsuma
has surfaced.
1113
01:37:40,170 --> 01:37:42,040
Commander Tachibana is alive.
1114
01:37:48,200 --> 01:37:51,190
This is the Command Center.
Situation is now code green.
1115
01:37:51,200 --> 01:37:53,060
Repeat, code green.
1116
01:37:53,070 --> 01:37:54,130
Aizu here.
1117
01:37:54,140 --> 01:37:56,040
Do you read,
Salvage Sub 2?
1118
01:37:59,030 --> 01:38:00,030
I read you.
1119
01:38:01,090 --> 01:38:02,230
Let's go.
1120
01:38:03,000 --> 01:38:04,140
I'm coming, Commander.
1121
01:38:09,150 --> 01:38:11,050
(ALL CHATTERING)
1122
01:38:11,060 --> 01:38:12,090
MAN: Congratulations.
1123
01:38:16,160 --> 01:38:18,010
CAPTAIN: Well done, guys.
1124
01:38:20,070 --> 01:38:21,090
You did good.
1125
01:38:30,070 --> 01:38:32,190
Yes. That's right,
she works for us.
1126
01:38:32,200 --> 01:38:34,230
Yuri Tachibana. Yes.
1127
01:38:35,210 --> 01:38:36,230
Thank you very much.
1128
01:38:38,080 --> 01:38:39,140
It's Yuri.
She's alive.
1129
01:38:40,060 --> 01:38:41,160
(ALL CHEERING)
1130
01:38:44,120 --> 01:38:45,140
MAN: She's okay.
1131
01:38:45,150 --> 01:38:47,130
Wait! Why don't we
do a special?
1132
01:38:47,140 --> 01:38:49,210
Yeah, with all this material
we'll win all the awards.
1133
01:38:49,220 --> 01:38:51,120
(ALL CHEERING)
1134
01:38:52,170 --> 01:38:54,050
What's more?
1135
01:38:54,060 --> 01:38:56,120
We can include an interview
with that Professor Thingummy.
1136
01:38:56,130 --> 01:38:57,150
Yeah.
1137
01:38:57,160 --> 01:38:58,180
That's gonna
be difficult.
1138
01:38:58,190 --> 01:38:59,190
Why?
1139
01:39:01,070 --> 01:39:03,150
Professor Isayama died
a long time ago.
1140
01:39:03,160 --> 01:39:05,050
After the first
in fact.
1141
01:39:06,170 --> 01:39:08,000
He was quite an old man.
1142
01:39:09,030 --> 01:39:10,070
He was 75.
1143
01:39:11,010 --> 01:39:13,050
The professor is dead?
1144
01:39:13,060 --> 01:39:15,210
Then who the hell
is that old man?
1145
01:39:15,220 --> 01:39:17,220
Whoever he was,
he's gone from the tape.
1146
01:39:19,140 --> 01:39:21,080
(STAMMERING)
1147
01:39:22,060 --> 01:39:23,080
You can't be serious.
1148
01:39:40,070 --> 01:39:42,030
Are you all right?
Don't come any closer.
1149
01:39:44,050 --> 01:39:46,050
I haven't checked
the radiation levels yet.
1150
01:39:46,200 --> 01:39:47,200
Father.
1151
01:39:48,230 --> 01:39:49,230
We'd better make sure.
1152
01:39:55,050 --> 01:39:56,050
Don't, please.
1153
01:39:56,200 --> 01:39:58,000
It wasn't just me.
1154
01:40:02,050 --> 01:40:03,070
There were others.
1155
01:40:03,230 --> 01:40:05,100
My colleagues
1156
01:40:07,170 --> 01:40:09,020
and the guardian monsters.
1157
01:40:55,000 --> 01:40:56,050
(HEART BEATING)
73566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.