All language subtitles for Godzilla.Mothra.And.King.Ghidorah.Giant.Monsters.All-Out.Attack.2001.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,060 --> 00:00:43,020 CAPTAIN: In the year 1954, a half-century ago, 4 00:00:43,030 --> 00:00:47,120 our country suffered a terrible attack by Godzilla. 5 00:00:49,170 --> 00:00:52,110 Our capital was a battlefield. 6 00:00:52,120 --> 00:00:55,110 Only the courage of the men before us 7 00:00:55,120 --> 00:00:57,180 saved this country from total destruction. 8 00:00:59,030 --> 00:01:01,230 That battle was the only real battle 9 00:01:02,000 --> 00:01:04,120 that our Self-Defense Forces have had to fight 10 00:01:04,130 --> 00:01:07,230 since their foundation in that same year, 1954. 11 00:01:09,150 --> 00:01:14,130 Since then, our country a long period of prosperity. 12 00:01:14,140 --> 00:01:17,050 However, the peril has not disappeared. 13 00:01:18,000 --> 00:01:20,030 A few years ago, 14 00:01:20,040 --> 00:01:23,150 another giant monster at New York City. 15 00:01:24,130 --> 00:01:26,160 Since that attack, 16 00:01:26,170 --> 00:01:29,040 there have been in various countries. 17 00:01:29,050 --> 00:01:30,230 All the sightings by the Defense Forces. 18 00:01:31,000 --> 00:01:32,070 The New York attack was Godzilla, right? 19 00:01:32,080 --> 00:01:34,080 That's what all the American experts claim. 20 00:01:34,090 --> 00:01:35,220 CAPTAIN: We now possess database... 21 00:01:35,230 --> 00:01:37,230 But our guys here have doubts. 22 00:01:38,000 --> 00:01:40,070 CAPTAIN: The database is with new information. 23 00:01:44,030 --> 00:01:45,030 What's that? 24 00:01:47,010 --> 00:01:48,010 Dismissed! 25 00:01:49,010 --> 00:01:50,190 Division, attention! 26 00:01:57,080 --> 00:02:00,060 Hey! A U.S. nuclear sub's missing! 27 00:02:00,070 --> 00:02:03,140 Prepare for a news flash! Come on, people, let's go! 28 00:02:03,150 --> 00:02:05,180 Let's move it. 29 00:02:05,190 --> 00:02:10,020 An American nuclear submarine in international waters. 30 00:02:10,030 --> 00:02:12,180 This morning the Navy sent a search and rescue unit 31 00:02:12,190 --> 00:02:15,220 to help with efforts to and its crew members. 32 00:02:17,030 --> 00:02:18,190 Because of the potential nuclear risk, 33 00:02:18,200 --> 00:02:22,020 the Navy is dispatching Satsuma. 34 00:02:22,030 --> 00:02:24,070 A navy cruiser with the Satsuma on board 35 00:02:24,080 --> 00:02:26,210 will be leaving the port of Yokosuka later today. 36 00:02:26,220 --> 00:02:30,080 Both vessels will be with their rescue efforts. 37 00:02:30,090 --> 00:02:32,110 We'll bring you as they come to happen. 38 00:02:47,140 --> 00:02:49,070 (SONAR BEEPING) 39 00:03:00,020 --> 00:03:01,150 Satsuma approaching search area. 40 00:03:12,000 --> 00:03:13,060 There seems an explosion. 41 00:03:14,070 --> 00:03:15,160 (RUMBLING) 42 00:03:26,070 --> 00:03:27,080 I can't control it! 43 00:03:38,000 --> 00:03:39,030 What's going on? 44 00:03:54,230 --> 00:03:57,210 What's happening down there? What's that on the screen? 45 00:03:58,150 --> 00:04:00,120 I don't believe it! 46 00:04:00,130 --> 00:04:01,160 It can't be happening! 47 00:05:01,180 --> 00:05:04,020 Traditionally, was thought to be 48 00:05:04,030 --> 00:05:07,020 the ancient gateway to the lost world. 49 00:05:07,030 --> 00:05:10,120 We're here to solve as the mountain itself. 50 00:05:10,130 --> 00:05:13,000 And that mystery of the mountain. 51 00:05:15,220 --> 00:05:17,000 (ROCK SPLASHES IN WATER) 52 00:05:17,010 --> 00:05:18,020 (GASPS) 53 00:05:19,160 --> 00:05:21,090 What was that? The monster? 54 00:05:21,100 --> 00:05:22,120 (BIRDS CHIRPING) 55 00:05:22,130 --> 00:05:24,060 All right! Cut! 56 00:05:24,070 --> 00:05:27,230 Hey you! Hey! Stop it! You hear me? 57 00:05:28,000 --> 00:05:30,050 Stop shooting Do you hear? 58 00:05:30,060 --> 00:05:33,210 What do you mean? to film here. 59 00:05:33,220 --> 00:05:36,040 You didn't say it was fiction when you applied. 60 00:05:36,050 --> 00:05:38,210 No. It was supposed to be a documentary! 61 00:05:38,220 --> 00:05:42,090 Look it's a docudrama You call it what you like. 62 00:05:42,100 --> 00:05:46,000 I looked up Listen to this. 63 00:05:46,010 --> 00:05:48,090 "Specialized in low-budget drama series. 64 00:05:48,100 --> 00:05:52,120 "Favorite themes are ESP and alien life forms." 65 00:05:52,130 --> 00:05:56,140 We don't want your kind of of honest villagers! 66 00:05:56,150 --> 00:05:58,190 Now, get lost! 67 00:05:58,200 --> 00:06:00,120 Oh, please don't be like that, sir. 68 00:06:01,110 --> 00:06:02,200 Think of the kids. 69 00:06:02,210 --> 00:06:05,180 They love stories and monsters. 70 00:06:05,190 --> 00:06:08,170 In the States, stories about witches. 71 00:06:08,180 --> 00:06:10,160 They've made famous worldwide. 72 00:06:12,000 --> 00:06:14,090 Godzilla could do that too. 73 00:06:14,100 --> 00:06:17,110 If Godzilla did come to your village, think of it. 74 00:06:17,120 --> 00:06:19,080 Everyone in Japan would want to come here. 75 00:06:19,090 --> 00:06:20,160 And do you think he will come? 76 00:06:21,110 --> 00:06:23,060 (RUMBLING) 77 00:06:23,070 --> 00:06:24,170 (ALL SHOUTING) 78 00:06:36,030 --> 00:06:37,210 What was that? 79 00:06:37,220 --> 00:06:39,110 It's all right. It's over. 80 00:06:39,120 --> 00:06:41,080 Oh, oh, oh. I'm sorry. 81 00:06:41,090 --> 00:06:42,230 Gee, that was something! 82 00:06:44,160 --> 00:06:46,180 So may we continue, please? 83 00:06:46,190 --> 00:06:48,170 Oh, sure, go right ahead! 84 00:06:48,180 --> 00:06:51,110 Yes, I'm sure thousands of tourists. 85 00:06:51,120 --> 00:06:52,130 Thanks! 86 00:06:53,120 --> 00:06:55,220 Great! Right. Okay. 87 00:06:55,230 --> 00:06:58,010 (ALL CHUCKLING) 88 00:06:58,020 --> 00:06:59,160 Hey! The camera, you got it? Yeah. It's here. 89 00:07:14,230 --> 00:07:16,030 (BIRD CAWING) 90 00:07:20,010 --> 00:07:22,030 Our village the world over. 91 00:07:23,150 --> 00:07:25,130 I was even on camera. 92 00:07:25,140 --> 00:07:29,010 And who knows? a movie star. 93 00:07:30,190 --> 00:07:31,220 (GASPS) 94 00:07:33,160 --> 00:07:36,000 (ALL WHOOPING) 95 00:07:47,010 --> 00:07:49,150 BIKER: Is that your wife? Is that your brother, baby? 96 00:07:52,000 --> 00:07:53,150 Come on! 97 00:07:53,160 --> 00:07:55,140 BIKER 1: Don't be shy. BIKER 2: We won't bite. 98 00:07:55,150 --> 00:07:57,040 Let's go! BIKER: Come on, baby. 99 00:08:01,160 --> 00:08:03,110 BIKER 1: Get out of here. BIKER 2: Get out of here. 100 00:08:07,020 --> 00:08:08,130 (BIKERS LAUGHING) 101 00:08:08,140 --> 00:08:09,210 BIKER: Got it! (GASPS) 102 00:08:09,220 --> 00:08:11,150 Did you see what they did? They wrecked it! 103 00:08:13,120 --> 00:08:14,230 Come on. 104 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 (ALL WHOOPING) 105 00:08:18,170 --> 00:08:20,030 BIKER 1: Get off the road! 106 00:08:24,030 --> 00:08:25,080 Hey! What the hell are you doing? 107 00:08:27,060 --> 00:08:29,030 You're gonna kill yourselves! 108 00:08:34,100 --> 00:08:36,070 (RUMBLING) 109 00:08:43,150 --> 00:08:44,190 Hold it! 110 00:08:51,220 --> 00:08:53,220 (ALL SCREAMING) 111 00:08:59,010 --> 00:09:00,010 (GASPS) 112 00:09:04,140 --> 00:09:05,140 (ROARS) 113 00:09:06,180 --> 00:09:07,180 Oh, jeez! 114 00:09:16,220 --> 00:09:19,050 (SCREAMING) 115 00:09:19,060 --> 00:09:22,080 But there was Didn't you hear about it? 116 00:09:22,090 --> 00:09:25,130 I just can't understand it. It wasn't recorded! 117 00:09:25,140 --> 00:09:27,060 Well, maybe far away. 118 00:09:27,070 --> 00:09:29,110 But the epicenter moved. 119 00:09:29,120 --> 00:09:31,220 What? talking about? 120 00:09:33,140 --> 00:09:35,060 That's not all. 121 00:09:35,070 --> 00:09:37,050 I heard an eerie voice as well. 122 00:09:38,130 --> 00:09:40,120 Let me take a crew and check it out. 123 00:09:40,130 --> 00:09:42,190 You see, about this. 124 00:09:42,200 --> 00:09:44,180 A hunch? Yeah. 125 00:09:44,190 --> 00:09:48,230 Listen, our specialty not investigative reporting. 126 00:09:49,000 --> 00:09:51,230 But this could be something worthwhile. 127 00:09:52,000 --> 00:09:54,090 Come on, if we want to survive we're gonna have to change 128 00:09:54,100 --> 00:09:56,070 and concentrate on quality. 129 00:09:56,080 --> 00:09:59,150 Look, it's no good. make low-budget stuff. 130 00:09:59,160 --> 00:10:01,070 Not news documentaries. 131 00:10:01,080 --> 00:10:03,010 Huh? What? 132 00:10:03,020 --> 00:10:04,030 (CLEARS THROAT) 133 00:10:08,190 --> 00:10:10,050 REPORTER: We're above the tunnel right now, 134 00:10:10,060 --> 00:10:12,150 10 miles south of Mount Myoko. 135 00:10:12,160 --> 00:10:15,060 This is where 20 people were buried alive. 136 00:10:15,070 --> 00:10:20,030 The road has been closed, continuing to find the bodies. 137 00:10:20,040 --> 00:10:23,050 The entrance to the tunnel hundreds of tons of rock 138 00:10:23,060 --> 00:10:26,030 and access is for now impossible. 139 00:10:26,040 --> 00:10:30,060 Come on. All right. Slowly. Come on. 140 00:10:41,020 --> 00:10:42,120 SOLDIER: Alright, lift it slowly. 141 00:10:44,080 --> 00:10:45,170 Help them out! 142 00:11:03,060 --> 00:11:04,220 D3 unit. Locked on target. 143 00:11:06,120 --> 00:11:07,120 Fire! 144 00:11:18,140 --> 00:11:19,140 (WHIRRING) 145 00:11:22,080 --> 00:11:25,090 And will it explode once inside? 146 00:11:25,100 --> 00:11:27,120 What if the explosion's too strong? 147 00:11:27,130 --> 00:11:28,200 Don't worry it's under control. 148 00:11:28,210 --> 00:11:30,040 (HELICOPTER WHIRRING) 149 00:11:30,050 --> 00:11:32,020 You said there's a witness? 150 00:11:32,030 --> 00:11:33,090 Uh... 151 00:11:33,100 --> 00:11:36,060 Oh, sure, sure. Over here. Here. 152 00:11:38,010 --> 00:11:41,090 (STAMMERING) It had a big head 153 00:11:41,100 --> 00:11:44,000 and a big mouth. 154 00:11:45,070 --> 00:11:47,070 And you say the thing was alive? 155 00:11:47,140 --> 00:11:48,190 Yeah. 156 00:11:50,180 --> 00:11:51,210 Godzilla. 157 00:11:51,220 --> 00:11:53,100 (SHUDDERING) 158 00:11:53,110 --> 00:11:54,180 It's Godzilla! 159 00:11:57,020 --> 00:11:59,040 Sometimes I wish I'd been born a man. 160 00:12:00,060 --> 00:12:02,020 Why's that? 161 00:12:02,030 --> 00:12:04,170 I think you make a great girl. 162 00:12:04,180 --> 00:12:07,200 Because I'm not allowed I want to make. 163 00:12:07,210 --> 00:12:09,220 (PEOPLE CHATTERING) 164 00:12:09,230 --> 00:12:13,040 As a woman to do as you're told. 165 00:12:13,050 --> 00:12:14,200 That sucks, don't you think? TAKEDA: Good evening! 166 00:12:14,210 --> 00:12:17,080 HOSTESS: Good evening, sir. Hey there! 167 00:12:20,180 --> 00:12:23,170 So who's this? So, you got my message? 168 00:12:23,180 --> 00:12:26,120 No one believes story, I'm afraid. 169 00:12:26,130 --> 00:12:27,140 However... 170 00:12:33,210 --> 00:12:36,170 The Guardian Monsters. What's this? 171 00:12:36,180 --> 00:12:39,140 TAKEDA: It may be a clue to what happened yesterday. 172 00:12:39,150 --> 00:12:42,010 And it makes believe me. 173 00:12:44,040 --> 00:12:45,110 Who's he? 174 00:12:56,160 --> 00:12:57,220 (FIREWORKS CRACKLING) 175 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 (ALL SHOUTING) 176 00:13:03,130 --> 00:13:05,210 MAN 1: Come on! Yeah. 177 00:13:05,220 --> 00:13:08,200 MAN 2: Look at this. Grab some of those chips. 178 00:13:08,210 --> 00:13:10,130 Yeah. Grab everything. 179 00:13:10,140 --> 00:13:13,130 Check it out! Yeah! 180 00:13:13,140 --> 00:13:15,110 GIRL: Get me some chips. as much as you can. 181 00:13:15,120 --> 00:13:16,200 Quick! They're coming here. 182 00:13:17,180 --> 00:13:19,030 Come on. We gotta get out of here. 183 00:13:20,030 --> 00:13:21,140 Goddamn mutt! 184 00:13:25,040 --> 00:13:26,090 MAN 1: Hey, over there. 185 00:13:26,100 --> 00:13:27,230 MAN 2: Alright. 186 00:13:28,000 --> 00:13:30,050 (ALL CLAMORING) 187 00:13:30,060 --> 00:13:31,110 Easy. MAN 3: Let's party! 188 00:13:35,100 --> 00:13:37,150 MAN: What's the matter? GIRL: I don't like dogs. 189 00:13:37,160 --> 00:13:39,010 Don't worry, him for you. 190 00:13:43,170 --> 00:13:46,010 Alright, come on. Let's get the fire going. 191 00:13:46,020 --> 00:13:48,080 Come on. Yeah. 192 00:13:50,200 --> 00:13:52,190 Alright. Bye! 193 00:13:54,120 --> 00:13:56,120 GIRL: Come on, row harder. 194 00:13:57,040 --> 00:13:58,220 Show your muscles. 195 00:13:58,230 --> 00:14:00,070 (DOG WHIMPERING) 196 00:14:02,090 --> 00:14:05,110 Why don't we get rid Just dump him overboard. 197 00:14:09,000 --> 00:14:10,040 (ALL SHOUTING) 198 00:14:11,230 --> 00:14:14,110 Hey, look. fell overboard. 199 00:14:14,120 --> 00:14:15,180 (ALL LAUGHING) 200 00:14:15,190 --> 00:14:17,070 Hey, guys, let's go onboard. 201 00:14:18,180 --> 00:14:20,100 What the hell's going on here? 202 00:14:23,050 --> 00:14:24,210 What's the matter? Can't you... 203 00:14:27,150 --> 00:14:28,180 Help me! 204 00:14:35,010 --> 00:14:36,150 What's that? 205 00:14:38,000 --> 00:14:39,060 (GIRL SCREAMS) 206 00:14:39,070 --> 00:14:40,230 (ALL SCREAMING) 207 00:15:03,090 --> 00:15:04,090 Uh... 208 00:15:06,220 --> 00:15:10,100 (STAMMERING) Yuri back home, sir. 209 00:15:11,100 --> 00:15:13,080 So I see. I'm grateful to you. 210 00:15:13,210 --> 00:15:15,000 It's okay. 211 00:15:16,210 --> 00:15:18,030 Father! 212 00:15:18,210 --> 00:15:20,020 What a surprise. 213 00:15:21,000 --> 00:15:24,100 Yuri reporting for duty. 214 00:15:24,110 --> 00:15:26,120 I don't find Alright? 215 00:15:30,200 --> 00:15:33,000 I'm sorry for all the trouble. 216 00:15:33,010 --> 00:15:34,100 No really. Here. 217 00:15:37,090 --> 00:15:39,040 Goodnight, sir. 218 00:15:39,050 --> 00:15:41,090 See you tomorrow. You're drunk again. 219 00:15:42,060 --> 00:15:43,200 No, I'm not. 220 00:15:44,070 --> 00:15:45,070 (EXCLAIMS) 221 00:15:46,130 --> 00:15:48,190 I'll make some coffee and run a bath. 222 00:15:57,150 --> 00:15:59,210 How do you feel? Fine, thanks. 223 00:16:01,090 --> 00:16:03,050 What's up? Something bothering you at work? 224 00:16:04,100 --> 00:16:06,020 No, not at all. 225 00:16:06,030 --> 00:16:08,190 The job's fine, the people are great. 226 00:16:08,200 --> 00:16:11,220 It's just a pity that are such garbage. 227 00:16:11,230 --> 00:16:13,100 Then don't watch them. 228 00:16:14,110 --> 00:16:16,100 Who was the guy? Last night. 229 00:16:16,110 --> 00:16:18,230 Oh! That's Takeda. 230 00:16:19,000 --> 00:16:22,170 Is he your boyfriend? my boyfriend, thanks. 231 00:16:22,180 --> 00:16:24,160 He helps me with my research. 232 00:16:24,170 --> 00:16:28,070 Well, I guess in that case nicer to him. 233 00:16:28,080 --> 00:16:30,030 You were fine, Dad. 234 00:16:30,040 --> 00:16:32,150 I'm the one who was out of order last night. 235 00:16:32,160 --> 00:16:34,190 I'm sorry. No. I'm sorry! 236 00:16:39,100 --> 00:16:42,110 Eleven young people at Lake Ikeda 237 00:16:42,120 --> 00:16:44,160 when their boat suddenly overturned. 238 00:16:44,170 --> 00:16:48,060 Their bodies wrapped in a cocoon. 239 00:16:48,070 --> 00:16:51,010 The young men and women from Tokyo 240 00:16:51,020 --> 00:16:53,130 and were camped at Lake Ikeda, southern Kyushu. 241 00:16:53,140 --> 00:16:54,200 The cause of their deaths isn't yet known. 242 00:16:54,210 --> 00:16:57,100 It's Ikeda. That's strange. 243 00:16:57,110 --> 00:16:59,000 And forensic scientists from Tokyo have been... 244 00:16:59,010 --> 00:17:01,030 That's where was exiled to. 245 00:17:01,040 --> 00:17:02,160 A police spokesman said today... 246 00:17:02,170 --> 00:17:04,000 Over 100 years ago. 247 00:17:04,010 --> 00:17:05,080 ...that it is too early to comment further. 248 00:17:05,090 --> 00:17:06,170 Is it a coincidence? 249 00:17:15,100 --> 00:17:18,000 So some prediction says hundreds of people will die 250 00:17:18,010 --> 00:17:19,140 somewhere near Mount Fuji, right? 251 00:17:19,150 --> 00:17:21,110 And you think we should publish it? 252 00:17:21,120 --> 00:17:23,110 But it isn't just a prediction. 253 00:17:23,120 --> 00:17:25,000 Mount Myoko, Lake Ikeda. 254 00:17:25,010 --> 00:17:27,120 All the places are in the book. 255 00:17:27,130 --> 00:17:30,050 About last night, are you still mad? 256 00:17:30,060 --> 00:17:32,110 Huh? Look, I'm very sorry. 257 00:17:32,120 --> 00:17:34,190 Normally, I don't drink. 258 00:17:34,200 --> 00:17:36,170 Look, to apologize. 259 00:17:36,180 --> 00:17:38,120 Why should I be mad at you? 260 00:17:38,130 --> 00:17:41,130 He's just embarrassed (YURI GIGGLES) 261 00:17:41,140 --> 00:17:44,130 Yeah. It was my responsibility Sure. 262 00:17:44,140 --> 00:17:47,130 Just count you didn't. 263 00:17:47,140 --> 00:17:49,200 I got the third degree. It wasn't so bad! 264 00:17:51,020 --> 00:17:52,210 Your dad seemed like a pretty tough guy to me. 265 00:17:52,220 --> 00:17:54,140 He's tough, but he's okay. 266 00:18:08,050 --> 00:18:10,080 Tell me, Lieutenant. 267 00:18:10,090 --> 00:18:11,090 Did you actually see it? 268 00:18:13,220 --> 00:18:16,110 Yes. sir. what you saw? 269 00:18:17,200 --> 00:18:20,140 Yes, it was like the fin of a huge creature. 270 00:18:21,070 --> 00:18:23,010 What? Fin? 271 00:18:23,020 --> 00:18:25,000 (ALL MURMURING) 272 00:18:25,010 --> 00:18:28,220 It's believed Godzilla radiated by the submarine. 273 00:18:28,230 --> 00:18:32,170 Yes, but who can prove that it was Godzilla? 274 00:18:32,180 --> 00:18:37,200 Even if it was Godzilla, for 50 years. 275 00:18:37,210 --> 00:18:40,050 Why would it choose to come back here? 276 00:18:40,060 --> 00:18:42,020 It doesn't make any sense. 277 00:18:42,030 --> 00:18:44,110 And why should it choose Japan again? 278 00:18:44,120 --> 00:18:47,010 Nobody can answer that question. 279 00:18:47,020 --> 00:18:49,230 But we have to be ready for the worst scenario. 280 00:18:50,000 --> 00:18:52,070 Couldn't he have picked on some other country? 281 00:18:52,080 --> 00:18:53,190 (ALL LAUGHING) 282 00:18:57,130 --> 00:19:01,010 Whenever we increase our defense spending, 283 00:19:01,020 --> 00:19:03,210 we're accused of depleting the government's resources. 284 00:19:03,220 --> 00:19:06,110 Even if it does come back again, 285 00:19:06,120 --> 00:19:10,110 our forces are now equipped far more advanced 286 00:19:10,120 --> 00:19:11,180 than anything we had before. 287 00:19:16,110 --> 00:19:18,000 Oh, yeah. Sure. 288 00:19:18,010 --> 00:19:20,050 In fact, he's a around these parts. 289 00:19:20,060 --> 00:19:22,020 Yeah. He lives in the woods, 290 00:19:22,030 --> 00:19:25,210 and is always telling anyone will return one day!" 291 00:19:25,220 --> 00:19:27,140 As if anyone gives a damn. 292 00:19:28,170 --> 00:19:29,170 Please. 293 00:19:32,090 --> 00:19:33,110 It's him. 294 00:19:34,130 --> 00:19:35,200 You know him? 295 00:19:37,050 --> 00:19:39,230 I saw him at Mount Myoko. Huh? 296 00:19:40,000 --> 00:19:41,230 Mount Myoko in Niigata prefecture? 297 00:19:44,060 --> 00:19:46,200 Must be a mistake. 298 00:19:46,210 --> 00:19:50,200 He was caught destroying and so we had to lock him up. 299 00:19:50,210 --> 00:19:53,140 Oh, by the way our website yet? 300 00:19:53,150 --> 00:19:55,050 Uh... Yes, it's very interesting. 301 00:19:55,060 --> 00:19:57,070 Ah. Well you see, I'm the webmaster. 302 00:20:05,090 --> 00:20:07,020 Godzilla will return. 303 00:20:08,180 --> 00:20:11,120 We don't have You understand? 304 00:20:18,180 --> 00:20:22,190 Go to the sacred place lies sleeping. 305 00:20:24,220 --> 00:20:26,220 Ghidorah? 306 00:20:26,230 --> 00:20:30,230 You must also wake the before it's too late. 307 00:20:32,080 --> 00:20:35,110 And maybe together they can stop him. 308 00:20:37,190 --> 00:20:41,070 TAKEDA: In the ancient legends three guardian monsters, 309 00:20:41,080 --> 00:20:44,000 Baragon, Mothra and Ghidorah. 310 00:20:44,010 --> 00:20:47,230 Ghidorah was known as the eight-headed dragon. 311 00:20:48,000 --> 00:20:52,160 The men responsible the Sacred Monsters. 312 00:20:52,170 --> 00:20:55,070 The people began to worship the beasts' souls, 313 00:20:55,080 --> 00:20:58,170 that were supposed to sleep for 10,000 years. 314 00:20:58,180 --> 00:21:00,040 Despite having killed the monsters, 315 00:21:00,050 --> 00:21:02,150 the ancient people still prayed for their souls. 316 00:21:04,000 --> 00:21:06,140 Do you think that Ghidorah is alive? 317 00:21:07,170 --> 00:21:09,170 Only 2,000 years have gone by. 318 00:21:09,180 --> 00:21:11,180 It's much too early for that. 319 00:21:11,190 --> 00:21:14,170 Ghidorah still has some more growing to do. 320 00:21:14,180 --> 00:21:16,130 Once he is grown he'll be strong. 321 00:21:18,180 --> 00:21:20,020 What you got there? 322 00:21:22,040 --> 00:21:25,000 I'm sure that the old man must have put it here. 323 00:21:25,010 --> 00:21:26,180 TAKEDA: What makes you say it was him? 324 00:21:26,190 --> 00:21:29,150 Just a hunch. It's just a feeling. 325 00:21:31,100 --> 00:21:33,170 Yeah! When he made the gesture. In the cell. 326 00:21:35,220 --> 00:21:38,070 That's right. he meant this stone. 327 00:21:39,030 --> 00:21:40,130 But I don't understand it. 328 00:21:47,060 --> 00:21:49,130 Hey, look. It's gone. 329 00:21:50,140 --> 00:21:51,140 What? 330 00:21:52,230 --> 00:21:54,000 (BEEPS) 331 00:21:57,200 --> 00:22:00,060 You see here? It's disappeared. 332 00:22:16,070 --> 00:22:17,160 (THUNDER CRASHING) 333 00:22:20,160 --> 00:22:22,080 The storm into a typhoon, 334 00:22:22,090 --> 00:22:24,140 and is heading slowly northwards. 335 00:22:24,150 --> 00:22:27,010 Winds have reached in the Bonin Islands 336 00:22:27,020 --> 00:22:29,070 and conditions are not likely to improve locally 337 00:22:29,080 --> 00:22:31,150 until tomorrow evening or Thursday morning. 338 00:22:31,160 --> 00:22:32,220 You won again. 339 00:22:32,230 --> 00:22:34,030 (SIGHS) 340 00:22:34,040 --> 00:22:36,030 This darn weather. It's a real drag. 341 00:22:37,110 --> 00:22:38,200 Hey where's that at? 342 00:22:41,110 --> 00:22:42,190 (THUNDER CRASHES) 343 00:22:42,200 --> 00:22:46,090 Oh. The old lady here told me about those. 344 00:22:46,100 --> 00:22:49,000 They're pictures Godzilla came ashore. 345 00:22:49,010 --> 00:22:51,090 It must have been over 50 years ago. 346 00:22:51,100 --> 00:22:55,050 Yeah. But I thought Godzilla, right? 347 00:22:55,060 --> 00:22:58,020 Sure. But it wasn't that No! 348 00:22:58,030 --> 00:23:00,120 How on earth such a thing? 349 00:23:00,130 --> 00:23:02,140 Godzilla would be great as a pet! 350 00:23:03,160 --> 00:23:04,170 (RUMBLING) 351 00:23:04,180 --> 00:23:05,180 (BOTH SCREAM) 352 00:23:16,180 --> 00:23:18,030 (ALL SHRIEKING) 353 00:23:21,170 --> 00:23:24,190 Hey! That wasn't an earthquake. 354 00:23:41,140 --> 00:23:43,190 (WIND WHISTLING) 355 00:23:46,050 --> 00:23:47,160 (SCREAMING) 356 00:23:54,020 --> 00:23:57,060 Artillery shells can do nothing to stop it. 357 00:23:59,100 --> 00:24:02,200 This animal has survived for eons. 358 00:24:02,210 --> 00:24:08,160 Atomic weapons and energy capacities for survival. 359 00:24:08,170 --> 00:24:12,030 But it's still an animal and it can still be defeated. 360 00:24:13,040 --> 00:24:15,220 But, I repeat, not with any weapons. 361 00:24:17,090 --> 00:24:20,160 This animal represents 362 00:24:20,170 --> 00:24:24,030 the collective will to survive of many thousands of people. 363 00:24:25,020 --> 00:24:26,160 Collective will? 364 00:24:26,170 --> 00:24:28,170 This animal 365 00:24:28,180 --> 00:24:32,190 contains the restless souls of the countless people 366 00:24:32,200 --> 00:24:35,070 who perished during the terrible battles 367 00:24:35,080 --> 00:24:37,170 that took Pacific conflict. 368 00:24:39,010 --> 00:24:40,040 Their souls? 369 00:24:42,070 --> 00:24:43,070 In Godzilla? 370 00:24:44,010 --> 00:24:45,010 Say, Yuri, 371 00:24:46,070 --> 00:24:49,180 do you really believe that old fart, huh? 372 00:24:49,190 --> 00:24:51,190 Well, he's not I know that. 373 00:24:51,200 --> 00:24:54,030 In Godzilla, the souls of all those people who died... 374 00:24:54,040 --> 00:24:55,160 Everything he's told us was written in this book. 375 00:24:55,170 --> 00:24:57,180 ...to bring life to the monster. 376 00:24:57,190 --> 00:25:00,230 You know, one of my wife's trampled by Godzilla. 377 00:25:01,000 --> 00:25:03,030 Believe me, to warn people 378 00:25:03,040 --> 00:25:04,180 but they refused to listen. Really? That's interesting. 379 00:25:04,190 --> 00:25:07,000 They think I'm mad. 380 00:25:07,010 --> 00:25:09,010 If you ask me, Godzilla's old hat. 381 00:25:10,110 --> 00:25:12,080 Never mind. 382 00:25:12,090 --> 00:25:13,180 YURI ON TAPE: But tell me, keep attacking Japan? 383 00:25:13,190 --> 00:25:15,020 Just carry on with your project. 384 00:25:16,130 --> 00:25:18,020 Why does it want to destroy us? 385 00:25:19,220 --> 00:25:23,000 Because the Japanese people want to forget what happened. 386 00:25:24,040 --> 00:25:26,010 What? 387 00:25:26,020 --> 00:25:28,220 They have deemed it preferable to forget 388 00:25:28,230 --> 00:25:31,200 the pain and the agony they inflicted 389 00:25:32,190 --> 00:25:34,230 on all those people! 390 00:25:38,130 --> 00:25:40,130 MAN ON RADIO: We're above Magonote village now. 391 00:25:40,140 --> 00:25:42,210 The place has been completely leveled. 392 00:25:42,220 --> 00:25:45,140 It seems to have been due to a landslide. Over. 393 00:25:45,150 --> 00:25:47,140 Roger. Can you see Over. 394 00:25:47,150 --> 00:25:49,020 Nothing yet. 395 00:25:49,030 --> 00:25:51,090 We'll make another low-level pass and check. Over. 396 00:25:51,100 --> 00:25:54,040 Hey! That hill MAN 2: What? 397 00:25:54,210 --> 00:25:56,150 MAN 1: That hill! 398 00:25:56,160 --> 00:25:59,090 Albatross, what's happening? 399 00:25:59,100 --> 00:26:03,110 My God! It's moving! Mayday! Mayday! 400 00:26:03,120 --> 00:26:06,080 Albatross! Albatross! 401 00:26:06,090 --> 00:26:07,180 Hey! Come in! 402 00:26:08,130 --> 00:26:09,230 "The earth remembers. 403 00:26:10,180 --> 00:26:13,160 "The stones remember. 404 00:26:13,170 --> 00:26:17,030 "If the earth and stones would tell us many things." 405 00:26:18,160 --> 00:26:20,210 It's from a proverb, from American Indians. 406 00:26:20,220 --> 00:26:23,230 Stones can like a CD. 407 00:26:24,000 --> 00:26:27,050 Pressurized granite records geological information. 408 00:26:27,060 --> 00:26:30,180 So rocks just like a CD can. 409 00:26:30,190 --> 00:26:31,210 You follow me? 410 00:26:33,220 --> 00:26:37,020 If spirits are another form of electricity, 411 00:26:37,030 --> 00:26:39,230 maybe there's a way for them to be stored in stone. 412 00:26:44,120 --> 00:26:45,190 Could he have done that? 413 00:26:47,090 --> 00:26:50,000 Of course, and then released all the souls 414 00:26:50,010 --> 00:26:52,120 and managed to find a way to channel the souls 415 00:26:52,130 --> 00:26:55,030 and somehow put them to wake them up. 416 00:26:56,090 --> 00:26:58,100 But why would he want to do that? 417 00:27:01,200 --> 00:27:03,220 To protect Japan against Godzilla! 418 00:27:33,190 --> 00:27:35,090 (SCREAMS) 419 00:27:38,080 --> 00:27:39,080 (GRUNTS) 420 00:28:32,160 --> 00:28:34,150 (SCREAMING) 421 00:28:41,080 --> 00:28:42,210 Monster! 422 00:28:46,100 --> 00:28:50,000 From information by the Defense Agency, 423 00:28:51,050 --> 00:28:53,050 we have now come to the conclusion 424 00:28:53,060 --> 00:28:56,100 that the monster the American submarine 425 00:28:56,110 --> 00:28:58,200 and a Japanese island 426 00:28:58,210 --> 00:29:02,020 is likely to have been Godzilla. 427 00:29:02,030 --> 00:29:05,020 So the government has issued a security bulletin 428 00:29:05,030 --> 00:29:08,070 for all areas around the coast of Japan. 429 00:29:08,080 --> 00:29:12,160 Godzilla! Godzilla's coming! He's going to kill us all! 430 00:29:13,050 --> 00:29:15,050 Godzilla! 431 00:29:15,060 --> 00:29:18,000 Come on, Father! is tell me! 432 00:29:18,010 --> 00:29:19,230 What could I tell you? 433 00:29:20,000 --> 00:29:24,010 Oh, come on! of course! I'm a reporter! 434 00:29:24,020 --> 00:29:26,070 Then you should have other sources. 435 00:29:26,080 --> 00:29:27,190 Don't rely on me. 436 00:29:27,200 --> 00:29:29,050 ANNOUNCER ON T.V.: Agency vessels 437 00:29:29,060 --> 00:29:30,210 will be dispatched to the southern sea areas. 438 00:29:30,220 --> 00:29:32,190 Look, I should tell you. information for you. 439 00:29:58,030 --> 00:29:59,220 MAN: Starboard 15. Half ahead. 440 00:30:01,070 --> 00:30:02,150 Clear forward deck! 441 00:30:09,010 --> 00:30:10,180 Bring out the weather report. 442 00:30:10,190 --> 00:30:13,000 MAN: Report from the Ako. Southeast area clear. 443 00:30:14,020 --> 00:30:15,170 Anything on long-range scans? 444 00:30:17,050 --> 00:30:18,070 (MACHINES BEEPING) 445 00:30:20,100 --> 00:30:22,090 It's been three days already. 446 00:30:22,100 --> 00:30:24,220 Still no sign of Godzilla, sir. 447 00:30:24,230 --> 00:30:28,000 To be honest, some of the men don't think Godzilla exists. 448 00:30:35,160 --> 00:30:38,130 So you see, and Ghidorah 449 00:30:38,140 --> 00:30:41,130 are there to protect us. The Guardian Monsters. 450 00:30:41,140 --> 00:30:44,110 I don't understand. Why attack us then? 451 00:30:44,120 --> 00:30:47,050 Well, what is our homeland. 452 00:30:47,060 --> 00:30:49,170 Yes, that's Our homeland. 453 00:30:49,180 --> 00:30:51,100 Nothing to do with the nation. 454 00:30:51,110 --> 00:30:54,170 The homeland means and forests and things. 455 00:30:55,230 --> 00:30:58,220 You really believe this fairy tale? 456 00:30:58,230 --> 00:31:01,150 All I can say, Father, is his story's believable. 457 00:31:01,160 --> 00:31:03,150 Do you have a better story? 458 00:31:03,160 --> 00:31:06,020 But one thing I don't understand 459 00:31:06,030 --> 00:31:08,060 is our soldiers died for their country. 460 00:31:09,150 --> 00:31:13,000 So why do they destroy Japan? 461 00:31:13,010 --> 00:31:15,000 But so many other people suffered. 462 00:31:15,010 --> 00:31:16,230 All over Asia. 463 00:31:17,000 --> 00:31:19,170 Their spirits are numerous. Don't you see that? 464 00:31:23,020 --> 00:31:24,020 (KNOCK AT DOOR) 465 00:31:31,160 --> 00:31:33,230 Morning, sir. from the Bonins. 466 00:31:34,000 --> 00:31:35,160 Glad to see you, Captain. 467 00:31:36,090 --> 00:31:37,100 My daughter. 468 00:31:42,010 --> 00:31:44,190 CAPTAIN: The island's a disaster zone. 469 00:31:44,200 --> 00:31:48,020 I'm afraid the government to cancel operations. 470 00:31:49,090 --> 00:31:51,180 Huh? everything? 471 00:31:53,060 --> 00:31:56,010 We're to maintain our surveillance. 472 00:31:56,020 --> 00:31:58,080 However, the minister doubts its existence. 473 00:32:00,210 --> 00:32:04,110 These years of peace seem of what happened. 474 00:32:06,210 --> 00:32:09,130 But I haven't forgotten those events, Captain. 475 00:32:10,140 --> 00:32:12,100 Oh, no. 476 00:32:12,140 --> 00:32:14,000 I remember perfectly. 477 00:32:16,020 --> 00:32:18,030 Fifty years ago, the sky was red. 478 00:32:20,020 --> 00:32:22,170 Buildings and railroads destroyed by Godzilla. 479 00:32:25,100 --> 00:32:26,140 A nightmare. 480 00:32:27,120 --> 00:32:29,070 Its huge and menacing figure 481 00:32:30,080 --> 00:32:31,160 slowly advancing. 482 00:32:33,030 --> 00:32:34,040 (ALL CLAMORING) 483 00:32:36,140 --> 00:32:40,200 I could see its head. enraged with hate. 484 00:32:40,210 --> 00:32:42,020 Move it! Come on! 485 00:32:43,210 --> 00:32:45,170 TAIZO : I ran. 486 00:32:45,180 --> 00:32:49,110 I ran for my life, trying to find a refuge. 487 00:32:49,120 --> 00:32:51,150 And when the terror ended, my parents were gone. 488 00:32:51,160 --> 00:32:54,120 Mom! Mom, where are you? Gone forever. 489 00:33:00,100 --> 00:33:02,180 I, for one, shall never forget those events. 490 00:33:04,080 --> 00:33:07,020 The terrible screams of the people being trampled. 491 00:33:11,230 --> 00:33:14,040 Yes. That's right. 492 00:33:14,050 --> 00:33:16,120 Send your report urgently. Right. 493 00:33:16,130 --> 00:33:19,200 The epicenter. Readings show it's moving underground. 494 00:33:19,210 --> 00:33:22,040 Nagano reports moved underground. 495 00:33:22,050 --> 00:33:23,130 MAN: Yes, sir, we're tracking it now. 496 00:33:23,140 --> 00:33:25,170 Epicenter still moving in a southward direction. 497 00:33:25,180 --> 00:33:27,010 MAN: Keep me posted. 498 00:33:27,020 --> 00:33:29,100 Do you think we another warning? 499 00:33:29,110 --> 00:33:31,200 It won't make a difference, to move yet. 500 00:33:31,210 --> 00:33:32,230 MAN: More updates. 501 00:33:33,000 --> 00:33:34,100 Better tell the Commander. 502 00:33:38,140 --> 00:33:42,040 I recorded it. My father's story. 503 00:33:42,050 --> 00:33:44,140 Good idea. I found it very moving, to be honest. 504 00:33:44,150 --> 00:33:45,220 PROPRIETOR: Welcome! Hello, sir! 505 00:33:45,230 --> 00:33:48,010 I don't think do you? 506 00:33:48,020 --> 00:33:52,010 I recorded it for my own use, remember? 507 00:33:52,020 --> 00:33:53,210 In that case, to convince him 508 00:33:53,220 --> 00:33:55,230 about the guardian monsters, shouldn't you? 509 00:33:56,000 --> 00:33:57,110 ANNOUNCER ON T.V.: earthquake update. 510 00:33:57,120 --> 00:33:59,040 Yeah, well, Dad's also a Navy Commander. 511 00:33:59,050 --> 00:34:03,000 It now appears prefecture is not over. 512 00:34:03,010 --> 00:34:05,010 The epicenter seems to be moving strangely 513 00:34:05,020 --> 00:34:07,090 and is heading in a southerly direction. 514 00:34:07,100 --> 00:34:10,030 The epicenter, it's moving! I heard. 515 00:34:10,040 --> 00:34:14,130 It was felt first in Niigata, in Shizuoka. 516 00:34:14,140 --> 00:34:16,230 Civil Defense Agencies The Guardian monsters! 517 00:34:17,000 --> 00:34:18,190 If it's Niigata, it must be Baragon. 518 00:34:20,050 --> 00:34:22,230 Niigata, Ikeda and Fuji. 519 00:34:24,220 --> 00:34:29,050 According if I understand it, 520 00:34:29,060 --> 00:34:32,080 we have another monster moving underground. 521 00:34:33,080 --> 00:34:35,170 That's impossible. 522 00:34:35,180 --> 00:34:38,230 But we have proof this is definitely a living entity. 523 00:34:40,050 --> 00:34:43,110 Yes. And even more incredible, 524 00:34:43,120 --> 00:34:47,150 the locations concerned are mentioned in the legend. 525 00:34:47,160 --> 00:34:49,060 What? 526 00:34:49,070 --> 00:34:51,100 You mean the Guardian Monsters, sir? 527 00:34:51,110 --> 00:34:53,200 You know about the ancient legend too? 528 00:34:53,210 --> 00:34:55,110 It was a monster! 529 00:34:55,120 --> 00:34:57,180 It was in that cave underground! 530 00:34:57,190 --> 00:35:00,130 I tell you, head on it! 531 00:35:00,140 --> 00:35:03,070 It's going to come and get us! 532 00:35:03,080 --> 00:35:06,030 Well, if you're sure on your website? 533 00:35:06,040 --> 00:35:08,030 But I'm telling you it's true! 534 00:35:21,190 --> 00:35:23,010 (SCREAMS) 535 00:35:34,180 --> 00:35:35,180 (ROARING) 536 00:35:41,160 --> 00:35:43,100 Godzilla! 537 00:35:54,100 --> 00:35:56,010 Godzilla! 538 00:35:56,020 --> 00:35:59,040 MAN: Come on! Move! Come on! 539 00:36:15,170 --> 00:36:17,030 Attention mobile units. 540 00:36:17,040 --> 00:36:19,030 MAN: It's huge and it's heading southwest. 541 00:36:19,040 --> 00:36:21,020 We have received a report the tremors has surfaced. 542 00:36:21,030 --> 00:36:22,090 What is it? 543 00:36:22,100 --> 00:36:24,100 The monster looks like Godzilla. 544 00:36:24,200 --> 00:36:26,030 Godzilla? 545 00:36:30,010 --> 00:36:32,140 The monster's come up. What kind? 546 00:36:33,200 --> 00:36:36,120 TAKEDA: A guardian monster? Or Godzilla? 547 00:36:45,140 --> 00:36:48,080 The monster 30 meters long. 548 00:36:48,090 --> 00:36:50,210 It walks on all fours, and has a reddish skin. 549 00:36:50,220 --> 00:36:52,230 It's moving through Gotemba, near Mount Fuji. 550 00:36:56,160 --> 00:36:58,040 A red monster? 551 00:36:58,050 --> 00:36:59,210 Not Godzilla? 552 00:36:59,220 --> 00:37:02,170 The information still pretty confused, sir. 553 00:37:02,180 --> 00:37:05,180 But we do know that it's not Godzilla. 554 00:37:05,190 --> 00:37:09,020 I think we should send based at the coast. 555 00:37:09,030 --> 00:37:10,120 The anti-Godzilla plan? 556 00:37:11,030 --> 00:37:12,060 Negative. 557 00:37:20,140 --> 00:37:22,120 ANNOUNCER ON RADIO: The latest reports coming in 558 00:37:22,130 --> 00:37:24,100 say that the red Godzilla is still on the move. 559 00:37:24,110 --> 00:37:26,000 Well, we'll soon be back in port. 560 00:37:26,010 --> 00:37:28,070 The latest sighting near Mount Fuji. 561 00:37:28,080 --> 00:37:30,010 Hey skip, at Gotemba. 562 00:37:30,020 --> 00:37:32,090 What do you mean? Godzilla isn't red. 563 00:37:32,100 --> 00:37:33,220 It's heading south, but there's... 564 00:37:33,230 --> 00:37:36,130 It's heading Go on, get the lines ready. 565 00:37:38,160 --> 00:37:39,170 (BOTH GROANING) 566 00:37:43,050 --> 00:37:44,220 What's going on? 567 00:37:45,230 --> 00:37:46,230 Huh? 568 00:37:48,040 --> 00:37:49,210 (STAMMERING) Look! 569 00:38:13,010 --> 00:38:14,010 (MAN SCREAMING) 570 00:38:21,100 --> 00:38:23,060 It's Godzilla! 571 00:38:23,070 --> 00:38:25,100 (PEOPLE SCREAMING) 572 00:38:38,070 --> 00:38:39,130 (PEOPLE SCREAMING) 573 00:38:43,210 --> 00:38:46,070 (GRUNTING) 574 00:38:48,180 --> 00:38:51,060 (ROARING) 575 00:39:12,060 --> 00:39:16,120 (PEOPLE SCREAMING) 576 00:39:26,030 --> 00:39:27,180 MAN: It's Godzilla! 577 00:39:37,090 --> 00:39:38,170 Godzilla is at Yaizu. 578 00:39:38,180 --> 00:39:40,130 Well then, what's that at Gotemba? 579 00:39:40,140 --> 00:39:43,160 All right now, that's enough! We must wait for confirmation. 580 00:39:45,030 --> 00:39:46,180 We've searched everywhere for it 581 00:39:47,190 --> 00:39:49,160 but we just couldn't find it. 582 00:39:50,170 --> 00:39:52,090 Tell all army units to stand by. 583 00:39:53,040 --> 00:39:55,050 (ALL SCREAMING) 584 00:40:51,060 --> 00:40:53,100 Uh, Godzilla has been confirmed at Shimizu 585 00:40:53,110 --> 00:40:56,080 and is now heading northwards, sir. 586 00:40:56,090 --> 00:40:59,060 All fighter units Ready to go, sir. 587 00:40:59,070 --> 00:41:02,000 Is there time? 588 00:41:02,010 --> 00:41:04,210 Minister! for the cabinet's decision. 589 00:41:06,010 --> 00:41:08,020 There's a great lizard outside! 590 00:41:08,030 --> 00:41:10,100 Evacuate the shop immediately! 591 00:41:10,110 --> 00:41:13,080 Get out of here! Evacuate? 592 00:41:13,090 --> 00:41:14,120 WOMAN: Let's get out of here! Quick! 593 00:41:14,130 --> 00:41:16,200 Godzilla is just a legend! 594 00:41:23,030 --> 00:41:24,030 Godzilla. 595 00:41:28,110 --> 00:41:30,170 (ROARS) 596 00:41:33,060 --> 00:41:35,140 (PEOPLE SCREAMING) 597 00:41:47,100 --> 00:41:49,180 (GODZILLA ROARING) 598 00:41:52,020 --> 00:41:53,120 (HORNS HONKING) 599 00:42:01,150 --> 00:42:03,200 (GROWLING) 600 00:42:08,150 --> 00:42:11,070 Children, we have to Now clear your desks. 601 00:42:11,080 --> 00:42:12,130 Yes, Miss. 602 00:42:13,070 --> 00:42:16,110 (CHILDREN SCREAMING) 603 00:42:20,190 --> 00:42:22,130 (RUMBLING) 604 00:42:33,180 --> 00:42:35,000 Atom bomb? 605 00:42:38,230 --> 00:42:40,140 Yuri. YURI: Hmm? 606 00:42:40,150 --> 00:42:41,210 So you're not afraid? 607 00:42:42,160 --> 00:42:45,100 No. I want to see it. 608 00:42:45,110 --> 00:42:48,170 The guardian monster Have you thought of that? 609 00:42:49,180 --> 00:42:51,020 Yuri. Mmm? 610 00:42:51,030 --> 00:42:52,220 Have you got the stone? 611 00:42:52,230 --> 00:42:54,130 In my bag. 612 00:42:54,140 --> 00:42:56,060 You think it's an amulet? 613 00:42:57,080 --> 00:42:59,210 (HELICOPTER WHIRRING) 614 00:43:01,160 --> 00:43:05,110 Godzilla has been seen the spa town of Hakone. 615 00:43:05,120 --> 00:43:08,030 A meeting of all is now taking place 616 00:43:08,040 --> 00:43:10,170 to decide what measures should be taken for defense. 617 00:43:10,180 --> 00:43:12,090 All Defense Agency personnel... 618 00:43:12,100 --> 00:43:15,140 Follow that helicopter! We'll never catch it in a car. 619 00:43:15,150 --> 00:43:19,010 It'll lead us to Godzilla. Go on! I'm sure it will. 620 00:43:19,020 --> 00:43:21,160 The air force is ready to undertake... 621 00:43:31,160 --> 00:43:32,190 MAN: That's it. 622 00:43:33,120 --> 00:43:35,080 What do you mean? 623 00:43:35,090 --> 00:43:37,180 I think I've found it, heading to, I mean. 624 00:43:37,190 --> 00:43:39,010 Where? 625 00:43:39,020 --> 00:43:41,030 I think it's heading towards Godzilla 626 00:43:41,210 --> 00:43:46,060 (PEOPLE SCREAMING) 627 00:43:55,190 --> 00:43:57,100 Godzilla? 628 00:43:57,110 --> 00:43:58,230 Yes, sir, near Hakone. 629 00:43:59,000 --> 00:44:02,180 And at this rate, tomorrow. 630 00:44:02,190 --> 00:44:06,110 If we act immediately, at the Sagami River, sir. 631 00:44:06,120 --> 00:44:08,220 But can we be sure he's heading this way? 632 00:44:08,230 --> 00:44:10,080 I'm certain he is. 633 00:44:10,090 --> 00:44:13,140 He's heading Like last time. 634 00:44:13,150 --> 00:44:15,220 But why? Why always here? 635 00:44:15,230 --> 00:44:18,030 Baragon sighted, sir, at Hakone. 636 00:44:18,040 --> 00:44:20,130 Have they managed to evacuate everybody yet? 637 00:44:20,140 --> 00:44:21,210 Well, they... 638 00:44:30,170 --> 00:44:32,230 (HELICOPTER WHIRRING) 639 00:44:39,100 --> 00:44:41,230 Hey, look. 640 00:44:47,040 --> 00:44:51,170 (BOTH SCREAMING) 641 00:45:01,000 --> 00:45:02,070 Whoa! What is that? 642 00:45:02,080 --> 00:45:03,220 Get a load of that monster! 643 00:45:03,230 --> 00:45:07,160 It's enormous. But quite cute, really. 644 00:45:07,170 --> 00:45:10,040 Hey, quick. Take a photo. And then we'll run! 645 00:45:14,180 --> 00:45:17,010 (SHUTTERS CLICKING) 646 00:45:57,220 --> 00:46:01,100 (ROARS) 647 00:46:02,170 --> 00:46:04,130 (ROARS) 648 00:46:13,180 --> 00:46:15,050 I think the monsters are gonna fight, sir. 649 00:46:15,060 --> 00:46:16,170 Are you sure? 650 00:46:16,180 --> 00:46:18,030 (HELICOPTER WHIRRING) 651 00:46:23,070 --> 00:46:24,070 Hey, look! 652 00:46:25,230 --> 00:46:28,010 It's gonna be some fight! 653 00:46:28,020 --> 00:46:30,220 Look. The whole thing's live on the television. 654 00:46:30,230 --> 00:46:33,040 REPORTER: It's unbelievable! I thought he'd be! 655 00:46:38,130 --> 00:46:39,130 Idiots! 656 00:46:40,110 --> 00:46:42,030 Get out of our airspace! 657 00:46:43,020 --> 00:46:45,140 (PEOPLE SCREAMING) 658 00:47:07,010 --> 00:47:09,130 (ROARS) 659 00:47:13,100 --> 00:47:15,160 T.V. REPORTER: The red monster underground! 660 00:47:15,170 --> 00:47:17,160 Godzilla's looking around. 661 00:47:17,170 --> 00:47:20,100 He doesn't seem his enemy's gone. 662 00:47:20,110 --> 00:47:22,010 There are still in the area. 663 00:47:22,020 --> 00:47:23,170 Hey, where's that helicopter? 664 00:47:23,180 --> 00:47:25,050 They're all running trying to escape! 665 00:47:25,060 --> 00:47:26,150 They've outsmarted us! 666 00:48:26,190 --> 00:48:27,210 Help! Come on! 667 00:48:29,050 --> 00:48:31,110 MAN: We've got to get out of here! 668 00:48:31,120 --> 00:48:33,000 My God, it's Godzilla! 669 00:48:33,190 --> 00:48:35,190 It really is enormous. 670 00:48:35,200 --> 00:48:37,150 And there's our guardian monster. 671 00:48:43,160 --> 00:48:44,210 Our monster hasn't got a chance. 672 00:49:13,170 --> 00:49:16,040 T.V. REPORTER: Godzilla's in the gravel pits! 673 00:49:16,050 --> 00:49:18,230 Looks like in big trouble! 674 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 Oh, it's terrible. I don't want to watch it. 675 00:49:21,010 --> 00:49:23,180 Shut up! You're here to film, so get filming! 676 00:49:23,190 --> 00:49:26,100 Quick. Hurry up, Right. 677 00:49:26,110 --> 00:49:29,050 Folks, we have of this rumble here. 678 00:49:29,060 --> 00:49:31,080 Not only Godzilla puts the boot in again. 679 00:49:31,090 --> 00:49:33,040 Looks like the red monster is down and out. 680 00:50:00,180 --> 00:50:02,180 And the red monster of the gravel pits! 681 00:50:02,190 --> 00:50:05,080 It's trying to escape! Run! Go on! 682 00:50:05,090 --> 00:50:06,220 He's right behind you! 683 00:50:06,230 --> 00:50:08,090 Go on, get out of there! 684 00:50:11,130 --> 00:50:13,070 (GROWLS) 685 00:50:30,180 --> 00:50:32,050 (BOTH SCREAMING) 686 00:50:37,100 --> 00:50:39,020 (GASPS) 687 00:50:39,030 --> 00:50:41,000 They're dead. Huh? 688 00:50:42,140 --> 00:50:44,150 The two men in the helicopter. 689 00:50:45,230 --> 00:50:47,050 They're dead. 690 00:50:49,040 --> 00:50:50,040 Yuri! 691 00:50:52,200 --> 00:50:53,200 (GROWLING) 692 00:51:23,120 --> 00:51:25,080 (ROARING) 693 00:51:27,000 --> 00:51:28,020 Look! 694 00:51:41,070 --> 00:51:42,070 (YURI GASPS) 695 00:51:53,050 --> 00:51:54,110 (SHRIEKS) 696 00:52:04,060 --> 00:52:05,060 (SCREAMS) 697 00:52:10,030 --> 00:52:11,040 (SCREAMS) 698 00:52:16,010 --> 00:52:17,110 Yuri! Yuri! 699 00:52:18,230 --> 00:52:20,110 (GROWLING) 700 00:52:44,060 --> 00:52:45,160 (GROWLING) 701 00:53:00,070 --> 00:53:01,230 MAN: Make room! Out of the way! 702 00:53:02,000 --> 00:53:03,130 (PEOPLE CLAMORING) 703 00:53:05,070 --> 00:53:07,020 WOMAN: I need some help over here. 704 00:53:07,200 --> 00:53:09,070 (CRYING) 705 00:53:12,030 --> 00:53:13,090 You'll be okay, miss. 706 00:53:15,040 --> 00:53:16,150 Just keep it clean. MAN: Over here, quick. 707 00:53:17,110 --> 00:53:18,140 (CRYING) 708 00:53:21,010 --> 00:53:23,140 Earlier today, Godzilla landed at Yaizu 709 00:53:23,150 --> 00:53:26,210 and caused extensive damage in the Shimizu and Fuji areas. 710 00:53:26,220 --> 00:53:29,110 Later, Godzilla moved on to the Hakone area 711 00:53:29,120 --> 00:53:31,230 where it battled another unknown creature. 712 00:53:32,000 --> 00:53:34,090 Residents have been asked to leave the area calmly... 713 00:53:34,100 --> 00:53:36,010 What's up? You lost your parents? 714 00:53:36,020 --> 00:53:39,000 Water must not be consumed... Hey, miss, will we die? 715 00:53:39,220 --> 00:53:41,000 MAN: Doctor, over here. 716 00:53:41,010 --> 00:53:42,200 No, don't worry. 717 00:53:42,210 --> 00:53:45,180 Everything's gonna work out fine, you'll see. 718 00:53:45,190 --> 00:53:48,200 And there's They could help us. 719 00:53:48,210 --> 00:53:50,120 ...to protect the population. 720 00:53:50,130 --> 00:53:52,230 Hey do you work for Digital Q? 721 00:53:53,000 --> 00:53:55,150 Yes. Yes, do you watch us? 722 00:53:55,160 --> 00:53:57,030 ...in place around the main towns... 723 00:53:57,040 --> 00:53:58,220 Tell me, miss. Hmm? 724 00:53:58,230 --> 00:54:00,220 Are monsters real? 725 00:54:00,230 --> 00:54:02,170 The weather today was fine and dry... 726 00:54:02,180 --> 00:54:05,180 Guardian monsters are. And they're here to save us. 727 00:54:07,030 --> 00:54:08,030 So don't you worry. 728 00:54:09,070 --> 00:54:10,170 Everything's gonna be fine. 729 00:54:12,180 --> 00:54:14,080 MAN: Great. WOMAN: This way. 730 00:54:14,090 --> 00:54:17,010 WOMAN: This way. MAN: Excuse me. 731 00:54:17,020 --> 00:54:18,070 (MAN GROANS) 732 00:54:22,080 --> 00:54:23,180 Just scratches, I'll be fine 733 00:54:23,190 --> 00:54:25,000 Glad to hear it. 734 00:54:27,080 --> 00:54:29,030 MAN: Place more beds. 735 00:54:29,040 --> 00:54:31,070 Can I have No, you can't. 736 00:54:34,000 --> 00:54:36,140 Gee, thanks. done enough, Yuri? 737 00:54:38,120 --> 00:54:39,130 You don't understand. 738 00:54:46,150 --> 00:54:50,070 And now a huge is floating on the lake. 739 00:54:50,080 --> 00:54:53,150 Many people have gathered to see the sight. 740 00:54:53,160 --> 00:54:56,020 The cocoon is the size of an ocean liner. 741 00:54:56,030 --> 00:54:58,130 Nobody has ever seen anything like it 742 00:54:58,140 --> 00:55:00,170 and its origin remains a total mystery. 743 00:55:07,110 --> 00:55:11,010 MAN ON P.A.: Close all doors and windows... 744 00:55:11,020 --> 00:55:14,160 Hello. Hi. I need a bicycle. 745 00:55:16,160 --> 00:55:19,020 Well, I don't have any with baskets left. 746 00:55:19,030 --> 00:55:21,150 I sold out of them a couple of hours ago. 747 00:55:21,160 --> 00:55:24,140 Please evacuate Right, this one. 748 00:55:24,150 --> 00:55:27,130 The invoice made out to BS Digital. 749 00:55:27,140 --> 00:55:30,010 B.S... Oh, Bridgestone? 750 00:55:30,200 --> 00:55:31,200 Huh? 751 00:55:33,070 --> 00:55:36,110 General Migumo, the counterattack. 752 00:55:36,120 --> 00:55:37,120 Understood? 753 00:55:40,020 --> 00:55:41,220 Thank you, sir. I won't fail you. 754 00:55:46,050 --> 00:55:49,080 For security's sake, the command center. 755 00:55:50,090 --> 00:55:52,030 Dispatch fighter units immediately! 756 00:55:52,040 --> 00:55:53,180 Yes, sir! 757 00:55:53,190 --> 00:55:55,070 Flight Command, scramble fighters. 758 00:55:55,080 --> 00:55:57,030 I need constant updates. 759 00:55:57,040 --> 00:56:00,050 That lizard picked on the wrong guy here. 760 00:56:00,060 --> 00:56:03,000 MAN ON P.A.: Please evacuate in an orderly manner. 761 00:56:03,010 --> 00:56:05,090 Do not use your personal vehicles. 762 00:56:05,100 --> 00:56:07,090 Please proceed to regroupment areas 763 00:56:07,100 --> 00:56:10,120 where you will be to leave the area. 764 00:56:10,130 --> 00:56:14,060 Only take with you essential belongings. 765 00:56:14,070 --> 00:56:19,030 Therefore, the government has decided to use the army 766 00:56:19,040 --> 00:56:22,150 to counter the threat our country is under today, 767 00:56:22,160 --> 00:56:25,000 and the necessary measures are now in place. 768 00:56:25,010 --> 00:56:27,190 Our counterattack operations are underway tonight. 769 00:56:27,200 --> 00:56:28,230 (TELEPHONE RINGING) 770 00:56:29,200 --> 00:56:32,130 BS Digital. Yuri, babe! 771 00:56:33,040 --> 00:56:34,140 Hey, where are you? 772 00:56:34,150 --> 00:56:36,080 Huh? 773 00:56:36,090 --> 00:56:40,080 I've got my camera with me. I'm chasing Godzilla. 774 00:56:40,090 --> 00:56:43,120 Sure. I'll send over the net. 775 00:56:43,130 --> 00:56:45,170 Whatever you've got scheduled tonight, 776 00:56:45,180 --> 00:56:47,170 you better cancel it right now. 777 00:56:47,180 --> 00:56:50,070 Goddamn, she's always she's supposed to be doing! 778 00:56:50,080 --> 00:56:52,070 What's got into her? 779 00:56:52,080 --> 00:56:53,180 We can't cancel it. 780 00:56:53,190 --> 00:56:55,230 Why can't we cancel? 781 00:56:56,000 --> 00:56:58,100 If the boss asks I said it's okay. 782 00:56:58,110 --> 00:57:00,040 Right, prepare to go live. WOMAN: Right! 783 00:57:00,050 --> 00:57:02,020 And I'll want an Internet link, too! 784 00:57:02,180 --> 00:57:04,230 MAN: Camera two. 785 00:57:05,000 --> 00:57:08,010 Yuri babe! the lizard's mouth! Okay? 786 00:57:08,020 --> 00:57:09,220 Hey Yuri, take care. 787 00:57:09,230 --> 00:57:10,230 Okay. 788 00:57:27,070 --> 00:57:28,070 (GROWLING) 789 00:57:34,020 --> 00:57:35,020 Missiles away! 790 00:57:47,200 --> 00:57:49,040 (GROWLING) 791 00:58:03,230 --> 00:58:05,050 (EXPLOSIONS SOUNDING) 792 00:58:21,120 --> 00:58:24,210 This report comes to you from BS Digital Q TV, 793 00:58:24,220 --> 00:58:26,130 bargain basement of the airwaves, 794 00:58:26,140 --> 00:58:30,020 and our star reporter, near to Godzilla. 795 00:58:30,030 --> 00:58:31,210 "Bargain basement of the airwaves"? 796 00:58:31,220 --> 00:58:33,050 Take it away, Yuri! 797 00:58:46,160 --> 00:58:47,230 (GROWLING) 798 00:58:50,220 --> 00:58:53,100 It's no good. no effect, sir. 799 00:58:53,110 --> 00:58:55,170 Try attacking it from the side. 800 00:58:55,180 --> 00:58:57,050 It must have go on! 801 00:59:03,160 --> 00:59:05,050 It's not gonna make any difference! 802 00:59:11,190 --> 00:59:13,040 (SCREAMING) 803 00:59:31,200 --> 00:59:33,150 WOMAN: Blue Leader, come in! Come in, Blue Leader. 804 00:59:33,160 --> 00:59:36,040 Sir, we're waiting for your orders. 805 00:59:54,070 --> 00:59:55,140 (SCREECHING) 806 01:00:16,130 --> 01:00:17,190 Hey, look, what's that? 807 01:00:20,020 --> 01:00:22,050 Hurry! out of here! 808 01:00:29,080 --> 01:00:30,130 Come on, hurry! 809 01:00:42,050 --> 01:00:43,160 MAN: Get me off this boat. 810 01:00:45,210 --> 01:00:47,180 (ALL CLAMORING) 811 01:00:49,020 --> 01:00:50,110 What is that thing? 812 01:00:58,110 --> 01:00:59,190 (SQUEALING) 813 01:01:02,040 --> 01:01:06,070 So, minister, in the 50s, of Godzilla? 814 01:01:07,130 --> 01:01:09,080 At the time I doubted it. 815 01:01:09,090 --> 01:01:12,000 But I taught my men to be proud of what they did. 816 01:01:12,010 --> 01:01:13,100 I wonder, was it worth it? 817 01:01:21,140 --> 01:01:23,220 Godzilla is now moving east. 818 01:01:23,230 --> 01:01:25,150 He's heading towards Tokyo. 819 01:01:26,110 --> 01:01:27,190 (GROWLING) 820 01:01:29,170 --> 01:01:34,110 Fifty years ago, was repulsed. 821 01:01:34,120 --> 01:01:38,120 The animal was killed chemical compound. 822 01:01:38,130 --> 01:01:42,070 The inventor has since died and his records disappeared. 823 01:01:42,080 --> 01:01:45,180 Existing weapons were totally useless back then. 824 01:01:45,190 --> 01:01:49,100 The Defense Forces could do nothing to stop Godzilla. 825 01:01:49,110 --> 01:01:52,040 So the government decided to keep what happened a secret. 826 01:01:53,190 --> 01:01:55,210 If people knew the true story, 827 01:01:55,220 --> 01:01:59,090 then our Defense Forces would have faced ridicule. 828 01:01:59,100 --> 01:02:02,090 Hence the need you understand? 829 01:02:04,020 --> 01:02:05,220 So I'm relying on your discretion. 830 01:02:09,150 --> 01:02:12,200 Commander Tachibana, named Yuri? 831 01:02:13,060 --> 01:02:15,020 I do. 832 01:02:15,030 --> 01:02:18,130 Hundreds of people have been killed by Godzilla. 833 01:02:19,100 --> 01:02:20,230 Burned to death, 834 01:02:21,000 --> 01:02:24,010 or trampled underfoot by the monster. 835 01:02:24,020 --> 01:02:28,010 But there is resistance, our Defense Forces, 836 01:02:28,020 --> 01:02:30,050 but also from other monsters. 837 01:02:31,180 --> 01:02:34,150 They're joining forces to stop Godzilla. 838 01:02:36,000 --> 01:02:37,210 Stupid girl. 839 01:02:37,220 --> 01:02:40,060 We'll try to protect her. Arrest her! 840 01:02:40,070 --> 01:02:43,120 Report from Lake Ikeda. The cocoon has opened, sir. 841 01:02:43,130 --> 01:02:45,170 MAN: I'll dispatch What's that? 842 01:02:46,100 --> 01:02:47,100 Roger. 843 01:02:52,090 --> 01:02:53,160 MAN: Look at that. 844 01:03:37,200 --> 01:03:39,150 The thousand-year dragon. 845 01:03:41,030 --> 01:03:42,030 Ghidorah. 846 01:03:43,040 --> 01:03:44,040 (GROWLS) 847 01:03:51,140 --> 01:03:53,010 He wants to save us. 848 01:04:01,170 --> 01:04:04,170 We've received news. seen at Mount Fuji. 849 01:04:04,180 --> 01:04:07,040 What the hell's going on? 850 01:04:07,050 --> 01:04:10,020 It's like a monster convention here! 851 01:04:10,030 --> 01:04:12,000 Do we know where it is now? 852 01:04:12,010 --> 01:04:14,170 It's heading east from Mount Fuji. 853 01:04:14,180 --> 01:04:16,130 It's flying straight towards Godzilla. 854 01:04:16,140 --> 01:04:17,230 Radar confirms the heading. 855 01:04:20,220 --> 01:04:22,080 What's going Commander? 856 01:04:23,210 --> 01:04:25,220 YURI ON T.V.: The guardian monsters are gathering. 857 01:04:25,230 --> 01:04:28,200 They're here from Godzilla. 858 01:04:28,210 --> 01:04:32,010 Whatever happens, the guardian monsters. 859 01:04:32,210 --> 01:04:34,140 They are not our enemy. 860 01:04:35,210 --> 01:04:37,060 Why not name the monsters, 861 01:04:37,070 --> 01:04:38,230 so we don't get them mixed up, General? 862 01:04:39,000 --> 01:04:40,170 It would make things a lot easier here. 863 01:04:42,090 --> 01:04:45,090 Well, it sounds a bit far-fetched. 864 01:04:49,050 --> 01:04:52,110 General, I think I have an idea, sir. 865 01:04:56,160 --> 01:04:58,100 MAN ON RADIO: Attention all units. 866 01:04:58,110 --> 01:05:00,160 It now seems that gathering in the area. 867 01:05:00,170 --> 01:05:03,080 The red one will be codenamed Baragon. 868 01:05:03,090 --> 01:05:06,150 The flying insect, Mothra. codenamed Ghidorah. 869 01:05:19,040 --> 01:05:21,010 (SOLDIERS CHATTERING) 870 01:05:26,070 --> 01:05:29,000 The red one is Baragon. The flying insect is Mothra. 871 01:05:29,230 --> 01:05:31,170 The golden one is Ghidorah. 872 01:05:43,190 --> 01:05:45,230 Captain Yamagachi! 873 01:05:46,000 --> 01:05:49,200 Special Intervention for duty! 874 01:05:49,210 --> 01:05:52,060 We'll use the D3 warheads on all the missiles. 875 01:05:54,120 --> 01:05:56,160 Alright, Captain, everyone to battle stations. 876 01:05:57,030 --> 01:05:58,030 Yes, sir! 877 01:06:01,190 --> 01:06:04,050 WOMAN ON P.A.: Remember to shut off all gas appliances. 878 01:06:04,060 --> 01:06:06,120 Leave your house lights on. 879 01:06:06,130 --> 01:06:09,000 This will aid the military operation. 880 01:06:09,010 --> 01:06:12,020 Please evacuate MAN: In orderly fashion. 881 01:06:12,030 --> 01:06:16,030 Proceed to regroupment areas and await transportation. 882 01:06:16,040 --> 01:06:18,090 I repeat, remember to shut off... 883 01:06:18,100 --> 01:06:20,040 MAN: Good luck everybody! 884 01:06:20,050 --> 01:06:22,140 Yes, good luck everyone! You're gonna die! 885 01:06:22,150 --> 01:06:23,210 (LAUGHING) 886 01:06:27,110 --> 01:06:29,030 It seems so calm. 887 01:06:29,040 --> 01:06:33,100 Yet soon it will be reduced to a blazing pile of rubble. 888 01:06:34,210 --> 01:06:37,010 This is the first time I've seen action. 889 01:06:37,020 --> 01:06:38,210 I'm not looking forward to it. 890 01:06:38,220 --> 01:06:41,080 But it's a soldier's duty. 891 01:06:42,200 --> 01:06:46,050 We can go into battle without relishing conflict. 892 01:06:48,000 --> 01:06:50,010 (MAN COMMANDING) 893 01:07:11,120 --> 01:07:13,130 SOLDIER 1: Godzilla's here! over here! 894 01:07:13,140 --> 01:07:14,140 SOLDIER 2: Yes, sir. 895 01:07:18,060 --> 01:07:19,080 (MOTHRA SCREECHING) 896 01:07:19,090 --> 01:07:20,090 MAN: God. 897 01:07:33,020 --> 01:07:34,020 Mothra. 898 01:07:39,140 --> 01:07:41,040 Man, that's one hell of a bug! 899 01:07:49,220 --> 01:07:50,230 (RUMBLING) 900 01:07:53,050 --> 01:07:55,010 (GODZILLA GROWLING) 901 01:08:08,220 --> 01:08:10,070 (SOLDIER EXCLAIMS) 902 01:08:10,080 --> 01:08:12,090 Look, there it goes! It's attacking Godzilla! 903 01:08:19,030 --> 01:08:20,110 (MOTHRA SCREECHING) 904 01:08:22,200 --> 01:08:24,030 (GROWLING) 905 01:08:32,160 --> 01:08:33,160 (SCREAMS) 906 01:08:42,090 --> 01:08:43,110 (GROWLS) 907 01:08:57,190 --> 01:08:57,220 (GROWLING) 908 01:09:16,060 --> 01:09:17,120 (SOLDIERS SCREAMING) 909 01:09:43,080 --> 01:09:44,110 (EXPLOSIONS) 910 01:09:45,140 --> 01:09:46,200 (GASPS) 911 01:09:52,040 --> 01:09:53,170 (SCREAMING) 912 01:09:56,150 --> 01:09:57,150 Yuri! 913 01:10:15,190 --> 01:10:16,190 (GASPS) 914 01:10:18,150 --> 01:10:20,110 Oh, no, look out! Look, it's coming! 915 01:10:22,020 --> 01:10:23,040 (SCREAMS) 916 01:10:29,020 --> 01:10:30,220 Jesus! were in there! 917 01:10:30,230 --> 01:10:32,070 What do we do? 918 01:10:32,080 --> 01:10:33,130 Nothing we can do. 919 01:10:40,170 --> 01:10:42,200 MAN: Please, sir, waiting for your orders. 920 01:10:44,060 --> 01:10:46,060 Hold fire. Patience. 921 01:10:54,140 --> 01:10:55,140 (GROWLING) 922 01:11:02,000 --> 01:11:03,000 (GRUNTS) 923 01:11:04,000 --> 01:11:05,000 (GRUNTING) 924 01:11:12,220 --> 01:11:14,100 (GROWLING) 925 01:11:18,050 --> 01:11:19,060 Ghidorah. 926 01:11:26,150 --> 01:11:27,230 The guardian are here. 927 01:11:29,150 --> 01:11:30,180 They're all here. 928 01:11:40,000 --> 01:11:41,000 (SCREECHING) 929 01:12:01,010 --> 01:12:02,170 (GROWLING) 930 01:12:11,090 --> 01:12:13,220 Proceed into the bay. 931 01:12:13,230 --> 01:12:17,070 We'll press our attack from both land and the sea. 932 01:12:17,080 --> 01:12:19,140 Moving into the bay, sir! 933 01:12:19,150 --> 01:12:22,050 Better make sure our timing's right. 934 01:12:22,060 --> 01:12:23,120 There won't be a second chance. 935 01:12:37,060 --> 01:12:39,020 We'll wait till Godzilla's been wounded. 936 01:12:39,030 --> 01:12:40,080 Then we'll attack. 937 01:12:45,030 --> 01:12:47,030 Hey, where are you going? You're off limits here. 938 01:12:49,190 --> 01:12:51,040 Hey, come back here! Hey, stop! 939 01:12:51,050 --> 01:12:53,040 Let me go of me. Leave me alone. 940 01:12:53,050 --> 01:12:55,010 You're under arrest. Let go of me! 941 01:13:08,160 --> 01:13:10,030 (GROWLING) 942 01:13:20,220 --> 01:13:22,160 (SCREECHING) 943 01:13:38,060 --> 01:13:39,060 (YURI SCREAMS) 944 01:13:40,040 --> 01:13:41,130 (SOLDIERS SCREAMING) 945 01:14:16,020 --> 01:14:17,160 (SCREECHING) 946 01:14:21,110 --> 01:14:22,170 Stand by attack! 947 01:14:47,020 --> 01:14:48,080 (EXCLAIMS) 948 01:14:48,090 --> 01:14:49,160 All units ready to move! 949 01:14:50,100 --> 01:14:51,160 All units, fire! 950 01:14:51,170 --> 01:14:52,220 All units, fire! 951 01:14:54,050 --> 01:14:56,020 All units, commence firing! 952 01:15:39,220 --> 01:15:41,040 (GROWLING) 953 01:15:56,110 --> 01:15:57,170 (SOLDIERS SCREAMING) 954 01:16:06,000 --> 01:16:09,150 80% destroyed! No, 90% destroyed! 955 01:16:15,120 --> 01:16:17,020 (ALL EXCLAIMING) 956 01:16:18,110 --> 01:16:20,030 The Ako's exploded! 957 01:16:20,040 --> 01:16:22,020 And we're damaged too, sir! 958 01:16:22,030 --> 01:16:24,110 I need a damage report. Right away, sir. 959 01:16:24,120 --> 01:16:25,200 Main guns destroyed, sir. 960 01:16:37,100 --> 01:16:38,210 Godzilla has seen us. 961 01:17:13,090 --> 01:17:14,150 (GROWLING) 962 01:17:24,180 --> 01:17:25,200 Mothra. 963 01:18:14,000 --> 01:18:15,100 Thousand-year-old dragon. 964 01:18:17,070 --> 01:18:18,070 King Ghidorah. 965 01:19:01,160 --> 01:19:03,030 (ALL EXCLAIMING) 966 01:19:14,140 --> 01:19:16,010 (GROWLING) 967 01:19:23,150 --> 01:19:24,190 (SCREECHING) 968 01:19:43,010 --> 01:19:44,010 (SCREECHING) 969 01:20:03,000 --> 01:20:04,190 What the hell's going on out there? 970 01:20:04,200 --> 01:20:07,060 Godzilla fighting underwater, sir. 971 01:20:12,180 --> 01:20:14,050 (GROWLING) 972 01:20:16,210 --> 01:20:19,090 COMMANDER: to be wounded. 973 01:20:19,100 --> 01:20:22,140 What I want to do is shoot a D3 into Godzilla's wound. 974 01:20:22,150 --> 01:20:24,070 It might just work. 975 01:20:24,080 --> 01:20:26,090 The launchers We can't launch the missiles. 976 01:20:26,100 --> 01:20:29,020 I'll use the Satsuma. Get one loaded on board. 977 01:20:29,030 --> 01:20:32,050 Commander, the Satsuma's just a research vessel. 978 01:20:32,060 --> 01:20:34,020 It's not designed for war. 979 01:20:34,030 --> 01:20:37,170 With a D3 loaded on it, it's gonna be very unstable. 980 01:20:37,180 --> 01:20:38,220 We'll have to take that chance. 981 01:20:38,230 --> 01:20:40,020 We don't have any choice. 982 01:20:40,030 --> 01:20:41,120 You'll need cover, sir. 983 01:20:44,090 --> 01:20:45,150 Any torpedoes left? 984 01:20:45,160 --> 01:20:47,030 A couple, sir. 985 01:20:49,060 --> 01:20:50,080 Then wish me luck. 986 01:20:51,210 --> 01:20:53,020 Good luck, sir. 987 01:20:56,220 --> 01:20:58,060 (SCREECHING) 988 01:21:06,190 --> 01:21:09,000 The Satsuma is attacking Godzilla. 989 01:21:09,010 --> 01:21:11,190 Use all remaining firepower to cover the attack. 990 01:21:11,200 --> 01:21:13,020 This is gotta work. 991 01:21:14,080 --> 01:21:16,070 SOLDIER 1: Move it! SOLDIER 2: Move it! 992 01:21:18,040 --> 01:21:20,140 MAN ON RADIO: going to attack Godzilla 993 01:21:20,150 --> 01:21:22,210 in a submersible using a D3. 994 01:21:22,220 --> 01:21:25,150 (SOLDIERS SHOUTING) to cover the attack. 995 01:21:25,160 --> 01:21:27,160 Try to weaken Godzilla as much as possible. 996 01:21:28,100 --> 01:21:30,030 My father? 997 01:21:30,040 --> 01:21:31,150 SOLDIER: let's move it. 998 01:21:31,160 --> 01:21:33,060 I'm getting you out of here. 999 01:21:33,070 --> 01:21:35,090 The captain says Can't someone else go? 1000 01:21:35,100 --> 01:21:36,220 Why the commander? 1001 01:21:36,230 --> 01:21:39,120 YURI ON RADIO: A senior officer. 1002 01:21:39,130 --> 01:21:41,060 Why does he have to go himself? 1003 01:21:44,070 --> 01:21:46,000 Because I have the most experience. 1004 01:21:48,030 --> 01:21:49,190 Father? 1005 01:21:49,200 --> 01:21:53,110 In these situations, has to lead by example. 1006 01:21:56,100 --> 01:21:59,130 Now get to and stay low. 1007 01:21:59,140 --> 01:22:00,150 I've got a job to do. 1008 01:22:02,020 --> 01:22:03,090 Don't you understand? 1009 01:22:03,100 --> 01:22:04,190 Sure, I understand. 1010 01:22:04,200 --> 01:22:06,010 But you're my daughter. 1011 01:22:07,140 --> 01:22:09,150 Is there Pass him to me. 1012 01:22:11,170 --> 01:22:13,050 Commander? 1013 01:22:13,060 --> 01:22:16,000 Soldier, give the lady carte blanche. 1014 01:22:16,010 --> 01:22:17,160 But, sir... 1015 01:22:17,170 --> 01:22:19,000 I'll take responsibility. 1016 01:22:21,130 --> 01:22:23,010 Sir. 1017 01:22:23,020 --> 01:22:24,140 You're allowed to stay, miss. 1018 01:22:28,190 --> 01:22:29,220 Thanks, Dad. 1019 01:22:31,190 --> 01:22:32,190 Take care. 1020 01:22:33,210 --> 01:22:35,020 You be careful. 1021 01:22:35,160 --> 01:22:36,170 Yes, I will. 1022 01:22:38,180 --> 01:22:40,120 Promise you'll come back alive. 1023 01:22:40,130 --> 01:22:41,130 Of course, I will. 1024 01:22:42,200 --> 01:22:45,070 Don't worry. I'll be fine. 1025 01:23:02,010 --> 01:23:03,150 MAN ON P.A.: launch position. 1026 01:23:03,160 --> 01:23:05,090 Stand by to launch submersible. 1027 01:24:10,070 --> 01:24:11,170 Here, take this. Hold the camera. 1028 01:24:11,180 --> 01:24:12,230 What for? 1029 01:24:13,000 --> 01:24:14,140 To film me. Right. 1030 01:24:25,000 --> 01:24:27,110 We'll see if you really are a guardian, Ghidorah. 1031 01:24:33,100 --> 01:24:34,100 Commander, 1032 01:24:36,000 --> 01:24:37,110 come back safely. 1033 01:24:48,050 --> 01:24:52,060 The warriors have risen up to fight against Godzilla, 1034 01:24:53,200 --> 01:24:55,110 with every weapon they can muster. 1035 01:24:58,100 --> 01:25:02,080 Nobody knows in their mission. 1036 01:25:04,050 --> 01:25:07,090 All I can do, with my camera, 1037 01:25:09,180 --> 01:25:11,130 is to record their struggle 1038 01:25:14,100 --> 01:25:17,100 to protect our freedom regardless of danger, 1039 01:25:19,080 --> 01:25:21,070 so that our children 1040 01:25:24,010 --> 01:25:25,120 will have a future. 1041 01:25:30,150 --> 01:25:31,150 (GRUNTS) 1042 01:25:34,080 --> 01:25:35,080 (SCREAMING) 1043 01:25:49,210 --> 01:25:51,040 (SCREAMING) 1044 01:25:59,140 --> 01:26:00,140 Yuri! 1045 01:26:02,180 --> 01:26:03,210 Pull me up. 1046 01:26:06,160 --> 01:26:07,220 (GODZILLA GROWLING) 1047 01:26:29,000 --> 01:26:31,050 With any luck, still be warm. 1048 01:26:31,060 --> 01:26:33,040 Switching to thermal imaging camera. 1049 01:26:47,160 --> 01:26:49,140 Fry, you goddamn lizard! 1050 01:26:59,170 --> 01:27:00,170 Good. 1051 01:27:05,020 --> 01:27:06,020 Got it! 1052 01:27:17,110 --> 01:27:20,070 Let me go or we'll both fall. 1053 01:27:20,080 --> 01:27:21,200 I won't do it, I won't let go. 1054 01:27:23,010 --> 01:27:24,040 Takeda. 1055 01:27:35,000 --> 01:27:36,000 Damn you to hell. 1056 01:27:37,090 --> 01:27:38,130 Watch out, Commander! 1057 01:27:43,030 --> 01:27:45,050 COMMANDER: Move the ship to safety. 1058 01:27:45,060 --> 01:27:47,000 Let me take care of Godzilla. 1059 01:27:47,130 --> 01:27:49,070 Alone? 1060 01:27:49,080 --> 01:27:50,150 COMMANDER: Just do as I say. 1061 01:27:55,230 --> 01:27:56,230 (GRUNTS) 1062 01:28:16,160 --> 01:28:18,070 (BOTH SCREAMING) 1063 01:28:56,120 --> 01:28:57,210 (GRUNTING) 1064 01:29:06,130 --> 01:29:07,130 (GASPS) 1065 01:29:11,150 --> 01:29:12,150 Yuri! 1066 01:29:13,160 --> 01:29:14,160 Yuri. 1067 01:29:19,010 --> 01:29:20,010 (SCREECHING) 1068 01:29:44,010 --> 01:29:44,080 (GROWLING) 1069 01:30:49,160 --> 01:30:51,000 (SCREECHING) 1070 01:31:15,070 --> 01:31:16,170 (SCREECHING) 1071 01:31:20,030 --> 01:31:21,050 MAN: It can't be right. can we get? 1072 01:31:21,060 --> 01:31:22,140 Ghidorah has been beaten. 1073 01:31:32,140 --> 01:31:33,180 Baragon? 1074 01:31:38,030 --> 01:31:39,080 (GROWLING) 1075 01:32:44,210 --> 01:32:47,160 Commander, don't! Abort the mission! 1076 01:32:49,010 --> 01:32:50,040 What's he doing? 1077 01:32:51,220 --> 01:32:52,220 Please don't. 1078 01:33:01,020 --> 01:33:02,030 (GULPS) 1079 01:33:06,190 --> 01:33:07,190 Commander. 1080 01:33:09,100 --> 01:33:11,070 MAN 1: We've lost the feed. 1081 01:33:11,080 --> 01:33:13,050 MAN 2: Try and re-establish. 1082 01:33:13,060 --> 01:33:14,090 Nothing at all. 1083 01:33:14,100 --> 01:33:15,130 Switch frequency. 1084 01:33:15,140 --> 01:33:16,140 Keep looking. 1085 01:33:18,230 --> 01:33:20,160 (HEART BEATING) 1086 01:33:32,140 --> 01:33:34,150 YURI: Father? Father? 1087 01:33:43,090 --> 01:33:44,110 Don't let him win. 1088 01:33:47,180 --> 01:33:49,150 TAKEDA: Yuri? Yuri! 1089 01:33:49,160 --> 01:33:50,220 (COUGHING) 1090 01:33:55,010 --> 01:33:56,100 Takeda. 1091 01:33:56,110 --> 01:33:58,000 Thank goodness. You're alive. 1092 01:34:01,080 --> 01:34:02,130 My father. 1093 01:34:02,140 --> 01:34:04,080 Where's my father? 1094 01:34:04,090 --> 01:34:05,090 My father! 1095 01:34:07,230 --> 01:34:09,100 (HEART BEATING) 1096 01:34:12,130 --> 01:34:14,160 Yuri, thanks a lot. 1097 01:34:30,120 --> 01:34:31,170 (EXCLAIMS) 1098 01:34:50,150 --> 01:34:51,210 (GROWLING) 1099 01:34:57,030 --> 01:34:59,120 He succeeded. He fired the missile. 1100 01:35:42,140 --> 01:35:44,000 (SCREECHING) 1101 01:35:48,080 --> 01:35:49,130 (YURI SCREAMS) 1102 01:36:38,080 --> 01:36:39,150 (BOTH SCREAMING) 1103 01:36:40,190 --> 01:36:42,140 Godzilla, he's vanished. 1104 01:36:42,150 --> 01:36:44,090 Godzilla's no longer on the radar. 1105 01:36:44,100 --> 01:36:46,050 He's gone. 1106 01:36:46,060 --> 01:36:48,090 (ON RADIO) I can't believe it. 1107 01:36:48,100 --> 01:36:49,100 And the sub? 1108 01:37:26,090 --> 01:37:27,090 He's alive. 1109 01:37:31,070 --> 01:37:32,070 He's okay. 1110 01:37:34,060 --> 01:37:36,090 MAN ON RADIO: return to base. 1111 01:37:36,100 --> 01:37:38,190 (ALL CHATTERING) this is code orange. 1112 01:37:38,200 --> 01:37:40,160 The submersible Satsuma has surfaced. 1113 01:37:40,170 --> 01:37:42,040 Commander Tachibana is alive. 1114 01:37:48,200 --> 01:37:51,190 This is the Command Center. Situation is now code green. 1115 01:37:51,200 --> 01:37:53,060 Repeat, code green. 1116 01:37:53,070 --> 01:37:54,130 Aizu here. 1117 01:37:54,140 --> 01:37:56,040 Do you read, Salvage Sub 2? 1118 01:37:59,030 --> 01:38:00,030 I read you. 1119 01:38:01,090 --> 01:38:02,230 Let's go. 1120 01:38:03,000 --> 01:38:04,140 I'm coming, Commander. 1121 01:38:09,150 --> 01:38:11,050 (ALL CHATTERING) 1122 01:38:11,060 --> 01:38:12,090 MAN: Congratulations. 1123 01:38:16,160 --> 01:38:18,010 CAPTAIN: Well done, guys. 1124 01:38:20,070 --> 01:38:21,090 You did good. 1125 01:38:30,070 --> 01:38:32,190 Yes. That's right, she works for us. 1126 01:38:32,200 --> 01:38:34,230 Yuri Tachibana. Yes. 1127 01:38:35,210 --> 01:38:36,230 Thank you very much. 1128 01:38:38,080 --> 01:38:39,140 It's Yuri. She's alive. 1129 01:38:40,060 --> 01:38:41,160 (ALL CHEERING) 1130 01:38:44,120 --> 01:38:45,140 MAN: She's okay. 1131 01:38:45,150 --> 01:38:47,130 Wait! Why don't we do a special? 1132 01:38:47,140 --> 01:38:49,210 Yeah, with all this material we'll win all the awards. 1133 01:38:49,220 --> 01:38:51,120 (ALL CHEERING) 1134 01:38:52,170 --> 01:38:54,050 What's more? 1135 01:38:54,060 --> 01:38:56,120 We can include an interview with that Professor Thingummy. 1136 01:38:56,130 --> 01:38:57,150 Yeah. 1137 01:38:57,160 --> 01:38:58,180 That's gonna be difficult. 1138 01:38:58,190 --> 01:38:59,190 Why? 1139 01:39:01,070 --> 01:39:03,150 Professor Isayama died a long time ago. 1140 01:39:03,160 --> 01:39:05,050 After the first in fact. 1141 01:39:06,170 --> 01:39:08,000 He was quite an old man. 1142 01:39:09,030 --> 01:39:10,070 He was 75. 1143 01:39:11,010 --> 01:39:13,050 The professor is dead? 1144 01:39:13,060 --> 01:39:15,210 Then who the hell is that old man? 1145 01:39:15,220 --> 01:39:17,220 Whoever he was, he's gone from the tape. 1146 01:39:19,140 --> 01:39:21,080 (STAMMERING) 1147 01:39:22,060 --> 01:39:23,080 You can't be serious. 1148 01:39:40,070 --> 01:39:42,030 Are you all right? Don't come any closer. 1149 01:39:44,050 --> 01:39:46,050 I haven't checked the radiation levels yet. 1150 01:39:46,200 --> 01:39:47,200 Father. 1151 01:39:48,230 --> 01:39:49,230 We'd better make sure. 1152 01:39:55,050 --> 01:39:56,050 Don't, please. 1153 01:39:56,200 --> 01:39:58,000 It wasn't just me. 1154 01:40:02,050 --> 01:40:03,070 There were others. 1155 01:40:03,230 --> 01:40:05,100 My colleagues 1156 01:40:07,170 --> 01:40:09,020 and the guardian monsters. 1157 01:40:55,000 --> 01:40:56,050 (HEART BEATING) 73566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.