Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,507 --> 00:00:08,624
(upbeat jazz music)
2
00:00:15,724 --> 00:00:17,556
(indistinct chatter)
3
00:00:18,227 --> 00:00:20,093
- Hey!
- Oh, you finally made it!
4
00:00:20,187 --> 00:00:21,519
- Excited?
- Mm-hmm!
5
00:00:21,855 --> 00:00:23,562
I am glad I decided
to wear a dress.
6
00:00:23,607 --> 00:00:25,599
- You look beautiful.
- When you said concerto,
7
00:00:25,651 --> 00:00:28,610
- I assumed you meant Massey Hall.
- Natasha Petrov marches
8
00:00:28,654 --> 00:00:30,316
to her own beat. This...
9
00:00:30,364 --> 00:00:32,777
this place is more her style.
She's been in seclusion
10
00:00:32,824 --> 00:00:35,066
for an entire year.
Everyone's excited to meet her.
11
00:00:35,118 --> 00:00:36,404
- Wow.
- (woman laughing)
12
00:00:36,745 --> 00:00:39,453
- (Trudy): Isn't that Nora?
- Yeah, with a new mark.
13
00:00:39,873 --> 00:00:41,739
I mean fella.
(Trudy chuckling)
14
00:00:42,251 --> 00:00:43,811
I didn't know she liked
classical music.
15
00:00:43,835 --> 00:00:45,121
It must have been his idea.
16
00:00:45,504 --> 00:00:46,915
(indistinct chatter)
17
00:00:47,047 --> 00:00:49,334
(Nora laughing)
(kissing sound)
18
00:00:50,634 --> 00:00:53,251
- Nora!
- Oh, Frankie. Hm!
19
00:00:53,470 --> 00:00:55,323
Here at the hottest ticket
in town. How on earth
20
00:00:55,347 --> 00:00:57,760
- did you get in?
- Who's your new friend?
21
00:00:58,183 --> 00:00:59,970
Oh! Patterson Rogers,
22
00:01:00,060 --> 00:01:02,393
this is Frankie. She's my...
23
00:01:03,313 --> 00:01:06,101
...daughter, who was born
when I was very young.
24
00:01:06,191 --> 00:01:07,398
- Obviously.
- Yeah.
25
00:01:08,193 --> 00:01:09,650
- Hi.
- A pleasure, Mr. Rogers.
26
00:01:09,903 --> 00:01:11,314
- Patterson, please.
- Mm-hmm.
27
00:01:11,863 --> 00:01:13,479
- Trudy Clarke.
- Oh, and Trudy.
28
00:01:13,865 --> 00:01:16,528
Patterson deals in exclusive
musical instruments.
29
00:01:16,618 --> 00:01:18,484
He has some pretty
high-class clientele.
30
00:01:18,912 --> 00:01:20,494
- Mm-hmm.
- We should go and take
31
00:01:20,539 --> 00:01:23,532
our seat because we're
way up front in the VIP section.
32
00:01:23,625 --> 00:01:26,163
- Front row.
- Just make sure no music stands
33
00:01:26,253 --> 00:01:28,119
fall and hit you.
(contrived laughing)
34
00:01:29,673 --> 00:01:31,665
- That's not a thing, is it?
- No.
35
00:01:32,426 --> 00:01:33,426
OK.
36
00:01:33,885 --> 00:01:35,488
(Frankie): Either Nora's
really falling for that guy,
37
00:01:35,512 --> 00:01:37,512
or he better hold onto
his cufflinks and his watch.
38
00:01:39,558 --> 00:01:41,925
(woman):...there's no truth
to the rumour that she was
39
00:01:42,019 --> 00:01:44,978
in a motorcycle accident
in Upper New York State.
40
00:01:45,063 --> 00:01:47,476
What is true, though,
is she'll be playing
41
00:01:47,566 --> 00:01:51,651
a Nicolas Lupot violin,
100 years old.
42
00:01:52,029 --> 00:01:54,396
Very rare. Very exciting.
43
00:01:54,573 --> 00:01:55,859
- Very...
- Excuse us, please.
44
00:01:56,366 --> 00:01:57,366
Thank you.
45
00:01:58,619 --> 00:02:00,326
I think she's a bigger fan
than you are.
46
00:02:00,662 --> 00:02:02,278
- She's just showing off.
- (scoffing)
47
00:02:02,664 --> 00:02:04,621
(woman): Is this the best
that you can do?
48
00:02:04,875 --> 00:02:06,185
We might as well be in the
parking lot!
49
00:02:06,209 --> 00:02:08,563
(man): You have no idea how hard it was
to get these tickets!
50
00:02:08,587 --> 00:02:10,544
Just because you drank
a bottle of merlot
51
00:02:10,589 --> 00:02:12,876
the night before they went
on sale and then slept in!
52
00:02:13,091 --> 00:02:14,944
Well, you're lucky
I brought you, vache anglaise!
53
00:02:14,968 --> 00:02:16,459
Hey! Just keep it down!
54
00:02:16,637 --> 00:02:19,050
He just called me
an English cow!
55
00:02:19,264 --> 00:02:21,256
Well, take it outside,
or I'll call a constable
56
00:02:21,308 --> 00:02:22,910
friend of mine to come down
and take you guys
57
00:02:22,934 --> 00:02:24,425
down to the station.
(woman scoffing)
58
00:02:25,020 --> 00:02:26,101
Enjoy the music.
59
00:02:30,025 --> 00:02:31,628
If they carry on like
that during the show,
60
00:02:31,652 --> 00:02:33,359
I will drag them
out of here myself.
61
00:02:33,487 --> 00:02:36,195
I just have to say
that that was amazing.
62
00:02:36,948 --> 00:02:38,301
Do you really work
with the police?
63
00:02:38,325 --> 00:02:39,861
In a manner of speaking.
64
00:02:40,702 --> 00:02:41,863
We're private detectives.
65
00:02:42,079 --> 00:02:44,116
- Oh, how interesting!
- I'm Simone Jordane,
66
00:02:44,206 --> 00:02:45,913
nowhere near as fascinating.
67
00:02:46,541 --> 00:02:48,261
- I'm Frankie Drake.
- And I'm Trudy Clarke.
68
00:02:48,377 --> 00:02:50,118
Well, thank you
for shutting their mouths.
69
00:02:50,295 --> 00:02:52,708
I love Natasha's music so much.
I would hate for them
70
00:02:52,756 --> 00:02:53,917
- to ruin it.
- Me too!
71
00:02:54,174 --> 00:02:56,069
- What's your favourite piece?
- Oh, there're so many.
72
00:02:56,093 --> 00:02:58,335
But there is...
one I would love to hear.
73
00:02:59,262 --> 00:03:00,924
I'd also really love
to meet her.
74
00:03:01,014 --> 00:03:02,174
Have you seen the stage door?
75
00:03:03,433 --> 00:03:05,846
Well, Frankie and Trudy,
it's been a pleasure.
76
00:03:08,939 --> 00:03:10,475
(Nora whispering indistinctly)
77
00:03:10,816 --> 00:03:13,650
(fast-paced piano music)
78
00:03:15,779 --> 00:03:17,539
I thought you said
this was a violin piece.
79
00:03:17,698 --> 00:03:20,486
- Oh, it is.
- So, where's the violinist?
80
00:03:20,784 --> 00:03:22,984
(Trudy): She'll make an
entrance, you can bet on that.
81
00:03:24,955 --> 00:03:27,072
(fast-paced violin music)
82
00:03:28,166 --> 00:03:29,166
Oh...
83
00:03:39,010 --> 00:03:41,218
(tense music)
84
00:03:47,602 --> 00:03:50,720
(rising music)
85
00:03:58,655 --> 00:04:00,647
(violin screeching)
(woman screaming)
86
00:04:01,366 --> 00:04:03,261
- (woman): What's happening?
- Please, someone help!
87
00:04:03,285 --> 00:04:05,277
My violin!
(all gasping)
88
00:04:05,537 --> 00:04:07,324
- (Nora): Frankie!
- (theme music)
89
00:04:09,458 --> 00:04:12,326
(woman scat singing)
90
00:04:34,649 --> 00:04:36,641
- (Natasha): Low priority!
- Can you believe it?
91
00:04:36,735 --> 00:04:38,375
See? This is why I don't
trust the police.
92
00:04:38,445 --> 00:04:40,812
They don't assign a lot of
resources to thefts like these.
93
00:04:40,947 --> 00:04:43,439
Well, that's apparent, and
that is why I shall hire you.
94
00:04:44,159 --> 00:04:47,072
That violin has been to 16
different countries with me.
95
00:04:47,537 --> 00:04:49,137
I played it
for the last king of Prussia!
96
00:04:49,873 --> 00:04:51,580
Do you have any idea
who would do this?
97
00:04:51,666 --> 00:04:53,947
- Maybe someone with a grudge?
- Oh, this wasn't personal.
98
00:04:54,002 --> 00:04:56,540
People love me. This was about
money and that violin is worth
99
00:04:56,630 --> 00:04:57,666
a lot of it.
100
00:04:59,299 --> 00:05:00,915
- Is it insured?
- Of course!
101
00:05:01,092 --> 00:05:03,004
But that hardly matters.
That violin is the most
102
00:05:03,094 --> 00:05:05,507
perfect instrument I've
ever laid my brilliant hands on.
103
00:05:05,597 --> 00:05:07,259
It sounds like
the music in my head.
104
00:05:07,349 --> 00:05:09,029
Well then, we better get it
back for you.
105
00:05:09,142 --> 00:05:11,120
I can check the music hall and
see if we could find a witness.
106
00:05:11,144 --> 00:05:13,602
- I'll come with you.
- Oh... OK.
107
00:05:13,897 --> 00:05:16,167
- Frankie, what are you gonna do?
- Well, luckily I just met
108
00:05:16,191 --> 00:05:18,399
- the top music dealer in town.
- Oh.
109
00:05:18,944 --> 00:05:21,652
(sultry jazz music)
110
00:05:22,823 --> 00:05:25,236
- Could I have another?
- You know, just when it's convenient.
111
00:05:25,325 --> 00:05:26,677
- Thank you, sweetie.
- Have lunch prepared.
112
00:05:26,701 --> 00:05:28,471
You've certainly made yourself
right at home.
113
00:05:28,495 --> 00:05:30,487
Patterson would have it
no other way.
114
00:05:30,580 --> 00:05:32,620
- Isn't that right, darling?
- She's right about that.
115
00:05:33,291 --> 00:05:35,499
Nora's become a ray of sunshine
in my life.
116
00:05:36,002 --> 00:05:37,789
Just make sure
you don't get burned.
117
00:05:39,089 --> 00:05:41,126
- Excuse me?
- The musical instrument game
118
00:05:41,216 --> 00:05:42,627
certainly has been good to you.
119
00:05:42,843 --> 00:05:45,460
Well, yes. I've been lucky
to cultivate a loyal clientele.
120
00:05:45,971 --> 00:05:48,088
I hope you haven't
come here just to gawk.
121
00:05:48,682 --> 00:05:50,594
What's the black market like
in your business?
122
00:05:50,976 --> 00:05:52,558
- Flourishing.
- Frankie!
123
00:05:53,061 --> 00:05:55,929
You are not suggesting
that he stole Natasha's violin?
124
00:05:56,106 --> 00:05:58,849
He had his hand on my thigh
the entire night.
125
00:05:58,942 --> 00:06:00,542
I really don't need
to hear about that.
126
00:06:01,027 --> 00:06:02,734
It's called an alibi,
sweetheart.
127
00:06:02,779 --> 00:06:04,441
I was wondering
if the thief, perhaps,
128
00:06:04,489 --> 00:06:06,776
- was looking for a buyer.
- Stolen merchandise is
129
00:06:06,825 --> 00:06:08,942
a very real problem
in my business.
130
00:06:09,160 --> 00:06:10,742
I've been careful to avoid it.
131
00:06:11,454 --> 00:06:13,571
Do your competitors
share the same scruples?
132
00:06:14,541 --> 00:06:16,248
There aren't
any other dealers in town
133
00:06:16,334 --> 00:06:18,792
with that kind of money,
not for a violin of that stature.
134
00:06:19,546 --> 00:06:21,003
So, the thief could
be long gone.
135
00:06:21,548 --> 00:06:23,756
Yeah, I'd say. Wouldn't be
surprised if both violin
136
00:06:23,842 --> 00:06:25,879
and thief were on a boat
to Europe right now.
137
00:06:26,011 --> 00:06:28,378
I hope for Natasha's sake
that they aren't, but...
138
00:06:29,055 --> 00:06:31,763
- Thank you for the information.
- Oh, you should stay.
139
00:06:31,850 --> 00:06:34,558
- I've ordered lunch.
- I'm still working on the case.
140
00:06:34,811 --> 00:06:36,302
- Oh, well.
- Right. Besides, I want
141
00:06:36,354 --> 00:06:39,222
- this guy all to myself anyway.
- Tell me...
142
00:06:39,524 --> 00:06:41,060
- Yes?
- How did you two meet?
143
00:06:42,193 --> 00:06:45,607
It's funny, that. It was
a complete chance encounter.
144
00:06:45,822 --> 00:06:47,438
It was almost as if
she sought me out.
145
00:06:47,490 --> 00:06:50,983
Oh, well... Nora always did
have a good eye.
146
00:06:51,369 --> 00:06:52,369
Patterson...
147
00:06:53,788 --> 00:06:56,701
do you know another expert
Frankie could go and talk to?
148
00:06:57,167 --> 00:06:58,749
Yes... Tamara Gordon.
149
00:06:59,210 --> 00:07:01,327
She could tell you the entire
history of that violin.
150
00:07:01,421 --> 00:07:02,832
She was at the concert
last night.
151
00:07:02,923 --> 00:07:04,859
Right. She was the one
holding court in the aisle.
152
00:07:04,883 --> 00:07:07,466
Mm-hmm. She's a bit much, yes,
but she does know her stuff.
153
00:07:07,636 --> 00:07:08,996
I can get you
her telephone number.
154
00:07:09,054 --> 00:07:10,511
- That would be great.
- Thank you.
155
00:07:11,723 --> 00:07:13,589
Maybe I will stay
for a drink after all.
156
00:07:13,892 --> 00:07:14,892
Really?
157
00:07:15,393 --> 00:07:16,884
- Perfect.
- (Frankie chuckling)
158
00:07:17,354 --> 00:07:19,266
(man): I just don't
want to get fired.
159
00:07:19,564 --> 00:07:20,708
(Trudy): Why, you guilty
of somethin'?
160
00:07:20,732 --> 00:07:23,725
- Just being terrible at my job.
- You said it, not me.
161
00:07:23,818 --> 00:07:26,435
- I should've stopped him.
- He pushed right past me.
162
00:07:26,571 --> 00:07:29,154
I got a nasty bruise on my hip.
You want proof?
163
00:07:29,407 --> 00:07:30,488
No, we'd rather not.
164
00:07:30,575 --> 00:07:32,237
So, you were close enough
to see him?
165
00:07:32,744 --> 00:07:34,827
- It was too dark.
- But he definitely went through
166
00:07:34,871 --> 00:07:36,863
- that stage door?
- And got in a taxi.
167
00:07:37,624 --> 00:07:39,206
It had a number on it.
Would that help?
168
00:07:39,334 --> 00:07:40,700
More than those bruises.
169
00:07:40,752 --> 00:07:41,752
3-27.
170
00:07:42,545 --> 00:07:44,753
- Thanks.
- Next time, grab the violin.
171
00:07:44,965 --> 00:07:46,831
(mysterious jazz music)
172
00:07:47,217 --> 00:07:49,236
(Tamara): When the Mona Lisa
was stolen 10 years ago,
173
00:07:49,260 --> 00:07:51,126
they went so far
as to arrest Pablo Picasso.
174
00:07:51,680 --> 00:07:53,171
Sounds like
you made that up.
175
00:07:53,264 --> 00:07:56,223
Mm. 100% true. Someone in
his circle had actually
176
00:07:56,309 --> 00:07:58,767
already given him
a piece of stolen art, so...
177
00:07:59,104 --> 00:08:01,517
the gendarme suspect him.
The police!
178
00:08:02,273 --> 00:08:03,684
Yes, I am aware.
179
00:08:04,317 --> 00:08:06,525
So you're saying this is
the Mona Lisa of violins?
180
00:08:06,778 --> 00:08:08,940
It's a French equivalent
to the Stradivarius.
181
00:08:09,155 --> 00:08:10,862
A real treasure! A work of art.
182
00:08:11,074 --> 00:08:13,157
- And how much is it worth?
- Who cares?
183
00:08:13,284 --> 00:08:15,388
It's a piece of history we're
talking about here, culture.
184
00:08:15,412 --> 00:08:17,369
Who knows whose hands
it passed through.
185
00:08:17,455 --> 00:08:19,196
And how much is this history
186
00:08:19,290 --> 00:08:21,657
and culture worth
in exact dollars?
187
00:08:22,210 --> 00:08:23,826
It could fetch... 50,000.
188
00:08:25,255 --> 00:08:26,524
Well, if you're
so interested in it,
189
00:08:26,548 --> 00:08:27,880
how do I know
you didn't take it?
190
00:08:27,966 --> 00:08:30,049
I would give anything
to study it, but that would
191
00:08:30,135 --> 00:08:32,297
deprive the world
of hearing Natasha play it.
192
00:08:32,804 --> 00:08:34,215
If I had any money,
193
00:08:34,597 --> 00:08:36,133
I would hire you
to find it for her.
194
00:08:36,474 --> 00:08:37,965
Well, one client per case.
195
00:08:39,352 --> 00:08:41,093
- Please keep me updated.
- I will.
196
00:08:41,187 --> 00:08:42,678
Right after I hear from Picasso.
197
00:08:46,651 --> 00:08:48,108
You're popular today.
198
00:08:48,862 --> 00:08:50,603
- Why is that?
- Someone else is here
199
00:08:50,655 --> 00:08:52,112
looking for your services.
200
00:08:54,868 --> 00:08:56,279
I'm not sure
if you remember me?
201
00:08:56,786 --> 00:08:58,368
Simone, from the music hall.
202
00:08:58,455 --> 00:09:00,663
Ah, of course: the memory
of a private investigator.
203
00:09:01,624 --> 00:09:03,310
This doesn't seem
like a chance encounter.
204
00:09:03,334 --> 00:09:05,747
- It's not.
- OK.
205
00:09:06,296 --> 00:09:07,296
Follow me.
206
00:09:07,839 --> 00:09:10,297
(sultry jazz music)
207
00:09:22,896 --> 00:09:24,432
(indistinct chatter)
208
00:09:24,647 --> 00:09:26,183
I did come to the right girl.
209
00:09:27,400 --> 00:09:29,160
- What's your pleasure, ladies?
- Two please.
210
00:09:29,486 --> 00:09:31,318
- Right away.
- So what can I help you with?
211
00:09:31,821 --> 00:09:33,357
I would like to hire you.
212
00:09:33,865 --> 00:09:35,902
Oh. Seems to be
the theme of the day.
213
00:09:36,451 --> 00:09:38,784
- My car was stolen last night.
- I'm desperate to find it.
214
00:09:39,120 --> 00:09:41,057
You think it has something
to do with the missing violin?
215
00:09:41,081 --> 00:09:42,913
- No, I don't think so.
- I went for dinner
216
00:09:42,957 --> 00:09:45,102
after the performance was
cut short. I parked it outside
217
00:09:45,126 --> 00:09:46,492
the restaurant. Thank you.
218
00:09:46,586 --> 00:09:48,202
I have my hands tied
at the moment.
219
00:09:48,296 --> 00:09:50,649
- Please. It's quite important.
- I'm just about to interrogate
220
00:09:50,673 --> 00:09:52,835
a bunch of musical
instrument dealers.
221
00:09:53,635 --> 00:09:54,751
I'd be very grateful.
222
00:09:56,513 --> 00:09:58,721
I have a friend
who is very qualified.
223
00:09:59,057 --> 00:10:01,049
She's looking for a little
excitement in her life.
224
00:10:02,102 --> 00:10:03,138
Let's talk to her.
225
00:10:03,478 --> 00:10:04,969
Of course I'll do it!
226
00:10:06,564 --> 00:10:08,226
Are you sure
this is a good idea?
227
00:10:08,566 --> 00:10:10,899
There's a lot more to Mary
than just her uniform.
228
00:10:11,152 --> 00:10:13,485
- Aren't you needed here?
- Well, I'm only on shift
229
00:10:13,571 --> 00:10:15,674
'til this evening. But we could
meet tomorrow morning.
230
00:10:15,698 --> 00:10:18,065
- Say 6AM?
- 6AM?
231
00:10:18,701 --> 00:10:20,363
Well, it's best
to get an early start.
232
00:10:20,620 --> 00:10:22,907
- Right. How about 9:30?
- Perfect!
233
00:10:23,164 --> 00:10:24,484
That will give me
time to prepare.
234
00:10:24,833 --> 00:10:25,914
Great.
235
00:10:27,544 --> 00:10:29,480
You know, I've been meaning to
say how much I love your music.
236
00:10:29,504 --> 00:10:30,790
- I'm a huge fan.
- I know.
237
00:10:31,089 --> 00:10:32,608
- How'd you know?
- I've been doing this
238
00:10:32,632 --> 00:10:35,375
a long time. I can just tell.
You a musician?
239
00:10:35,844 --> 00:10:38,552
A singer. I've always wanted
to play the violin,
240
00:10:38,680 --> 00:10:40,637
- but money was tight growing up.
- Never too late.
241
00:10:41,432 --> 00:10:42,432
Sir?
242
00:10:43,309 --> 00:10:46,177
- Sorry, ladies. Carburettor's busted.
- No rides today.
243
00:10:46,271 --> 00:10:47,957
Oh, no. We just wanted to get
some information from you.
244
00:10:47,981 --> 00:10:49,250
Your dispatcher said we could
find you here.
245
00:10:49,274 --> 00:10:51,085
Listen, if you've got
a complaint or something...
246
00:10:51,109 --> 00:10:52,566
- Oh, no.
- It's nothing like that.
247
00:10:52,652 --> 00:10:54,630
You picked someone up
from the Music Hall last night.
248
00:10:54,654 --> 00:10:56,423
We just need to know
where you dropped them off.
249
00:10:56,447 --> 00:10:58,109
Oh, privileged information,
sweetheart.
250
00:10:59,159 --> 00:11:00,719
You know,
if you're having car troubles,
251
00:11:00,743 --> 00:11:02,543
it probably means
you're not making any money.
252
00:11:03,621 --> 00:11:05,704
So, suppose...
253
00:11:06,207 --> 00:11:08,199
we ask you for a ride
across town?
254
00:11:08,918 --> 00:11:10,278
You won't have to press
on the gas.
255
00:11:11,171 --> 00:11:12,378
Alright, yeah.
256
00:11:13,214 --> 00:11:14,375
I remember that guy.
257
00:11:14,799 --> 00:11:16,882
Dropped him off
at 490 Britannia Avenue.
258
00:11:16,968 --> 00:11:19,176
Hold on! Did you say
Britannia Avenue?
259
00:11:19,304 --> 00:11:21,136
- Last stop of the night.
- Connor!
260
00:11:21,681 --> 00:11:22,681
Connor? Who's Connor?
261
00:11:23,141 --> 00:11:24,928
You might want
to call Frankie.
262
00:11:25,643 --> 00:11:26,643
What?
263
00:11:27,187 --> 00:11:29,019
(tense jazz music)
264
00:11:32,150 --> 00:11:34,563
Mm... Hm...
265
00:11:35,653 --> 00:11:38,487
Oh! Oh, yeah. That's nice. Ah!
266
00:11:38,698 --> 00:11:40,564
(door opens)
Oof!
267
00:11:40,992 --> 00:11:42,073
(door closes)
268
00:11:43,328 --> 00:11:44,364
Frankie?
269
00:11:47,248 --> 00:11:49,185
You know that key I gave you
was for emergencies, right?
270
00:11:49,209 --> 00:11:52,373
Hold on! This is an emergency:
an emergency of the heart.
271
00:11:52,503 --> 00:11:54,315
I need to talk to you
about something personal.
272
00:11:54,339 --> 00:11:56,797
Tell me this has something
to do with your new fella?
273
00:11:57,508 --> 00:11:58,819
Look, do me a favour,
would you?
274
00:11:58,843 --> 00:12:00,084
You know, if you see him again?
275
00:12:00,511 --> 00:12:01,922
Could you just
not mention anything
276
00:12:01,971 --> 00:12:05,009
about those crazy little schemes
I used to pull?
277
00:12:05,183 --> 00:12:07,095
Don't tell me you're trying
to con him, Nora.
278
00:12:07,227 --> 00:12:09,344
- He's seems like a nice guy.
- What? No! Of course
279
00:12:09,437 --> 00:12:11,290
I'm not trying to con him,
Frankie! I just don't
280
00:12:11,314 --> 00:12:12,976
- want to ruin this.
- You really like him,
281
00:12:13,066 --> 00:12:15,433
- don't you?
- Just... just promise me.
282
00:12:15,568 --> 00:12:16,729
- OK?
- Yeah. OK, OK. I promise.
283
00:12:16,778 --> 00:12:17,778
Thank you, doll.
284
00:12:18,863 --> 00:12:21,276
It's nice to see you
actually care about something.
285
00:12:21,366 --> 00:12:23,010
Alright, alright. No need
to make a moment out of it.
286
00:12:23,034 --> 00:12:24,696
(phone ringing)
287
00:12:29,040 --> 00:12:30,497
Drake Private Detectives.
288
00:12:31,876 --> 00:12:33,037
Yeah. I'll be right there.
289
00:12:34,504 --> 00:12:37,042
- You can lock up, right?
- Just one more short one
290
00:12:37,131 --> 00:12:39,088
and I'm out of here.
(chuckling)
291
00:12:39,676 --> 00:12:41,713
(fast-paced jazz music)
292
00:12:42,595 --> 00:12:43,676
Open the door, Connor!
293
00:12:43,805 --> 00:12:45,341
- Who's Connor?
- That's what I said.
294
00:12:46,891 --> 00:12:48,077
- Natasha.
- What a pleasant surpr...
295
00:12:48,101 --> 00:12:50,718
- Oh!
- Where's my violin! You lazy...
296
00:12:50,812 --> 00:12:52,303
(overlapping yelling)
297
00:12:52,397 --> 00:12:54,309
- They just left with it!
- You just missed them.
298
00:12:54,399 --> 00:12:56,732
- Where is it?
- Both of you, just calm down.
299
00:12:56,859 --> 00:12:58,003
- Keep her away from me!
- She's crazy!
300
00:12:58,027 --> 00:12:59,859
Please tell us
what is going on here.
301
00:13:00,029 --> 00:13:04,148
Frankie, Trudy, meet my idiot
ex-husband, Connor Griffin.
302
00:13:04,575 --> 00:13:06,157
Pleasure to make
your acquaintance.
303
00:13:06,953 --> 00:13:07,953
No, no!
304
00:13:08,538 --> 00:13:10,780
(soft jazz music)
305
00:13:11,874 --> 00:13:15,038
Doesn't count as theft.
I paid for it, so it belongs to me.
306
00:13:15,128 --> 00:13:16,563
So you just ran up on stage
and snatched it
307
00:13:16,587 --> 00:13:18,249
- out of her hands?
- It was a gift.
308
00:13:18,339 --> 00:13:20,422
Then she walked out on me,
left me high and dry.
309
00:13:20,550 --> 00:13:23,133
Because I found you
in bed with a clarinetist.
310
00:13:23,261 --> 00:13:25,048
Seriously, Connor!
A clarinetist?
311
00:13:25,138 --> 00:13:27,175
Why don't you just tell us
what happened?
312
00:13:27,765 --> 00:13:30,178
- I don't know. We had a couple drinks.
- I told her she had
313
00:13:30,226 --> 00:13:31,786
a nice horn.
One thing led to another...
314
00:13:31,811 --> 00:13:34,019
- No. What happened here.
- Oh, right.
315
00:13:34,188 --> 00:13:35,749
They must have came in
when I was sleeping.
316
00:13:35,773 --> 00:13:37,639
- I didn't even hear them.
- Them?
317
00:13:37,942 --> 00:13:40,104
- Yeah. There's more than one.
- One cracked me
318
00:13:40,153 --> 00:13:41,797
in the skull and the other one
grabbed the violin.
319
00:13:41,821 --> 00:13:43,858
- So you admit you stole it?
- (Connor groaning)
320
00:13:44,032 --> 00:13:45,694
(Trudy sighing)
- OK, Natasha.
321
00:13:46,367 --> 00:13:48,324
I spent every last dime
I had on that thing.
322
00:13:48,786 --> 00:13:50,973
- (Natasha): If this is about money.
- If you needed money...
323
00:13:50,997 --> 00:13:52,863
- What? I'm going to ask you?
- Actually, no!
324
00:13:52,957 --> 00:13:54,476
I was going to suggest
you get a real job.
325
00:13:54,500 --> 00:13:55,936
- I'm an entrepreneur!
- (Trudy): Frankie?
326
00:13:55,960 --> 00:13:58,105
(Natasha): That might as well
be French for "unemployed".
327
00:13:58,129 --> 00:13:59,961
And what's French
for pretentious lunatic?
328
00:14:00,340 --> 00:14:02,707
You're quickly reminding me
why I disappeared for a year!
329
00:14:02,884 --> 00:14:05,422
- Patterson Rogers.
- Was he in on this?
330
00:14:05,803 --> 00:14:07,760
I left a message
with the gal at the shop.
331
00:14:08,139 --> 00:14:09,992
A hotshot like that,
I thought he'd pay a good price.
332
00:14:10,016 --> 00:14:11,632
- Did he call you back?
- No.
333
00:14:11,934 --> 00:14:14,051
Did anyone else know
that you had the violin?
334
00:14:14,145 --> 00:14:16,123
No. I got hit in the head
before I could call anyone.
335
00:14:16,147 --> 00:14:17,729
- (Natasha): Oh, Connor.
- You're tragic.
336
00:14:17,857 --> 00:14:19,817
Think Patterson's the one
who attacked this guy?
337
00:14:20,193 --> 00:14:21,980
I think that's a question
we have to ask.
338
00:14:22,278 --> 00:14:24,361
Hope that answer doesn't mean
bad news for Nora.
339
00:14:24,781 --> 00:14:26,317
I'll go over there
tomorrow morning.
340
00:14:26,449 --> 00:14:27,781
If he's got Nora
mixed up in this,
341
00:14:27,825 --> 00:14:29,441
he's gonna have to deal with me.
342
00:14:31,537 --> 00:14:33,494
So what do you think?
Should we call the police?
343
00:14:37,794 --> 00:14:39,251
Guess that's a no.
344
00:14:42,590 --> 00:14:45,799
- (Nora): So, uh...
- Thanks for helping Frankie out
345
00:14:45,885 --> 00:14:48,753
with this violin thing.
When she gets on a case
346
00:14:48,846 --> 00:14:50,758
- oof...
- she's got tunnel vision.
347
00:14:50,890 --> 00:14:52,722
Well, I just hope
she has some good luck.
348
00:14:52,892 --> 00:14:56,101
What? You, uh... you don't
think she's going to find it?
349
00:14:56,270 --> 00:14:58,227
Oh, rare instrument like that?
350
00:14:58,523 --> 00:15:00,264
Like I said, it's long gone.
351
00:15:00,650 --> 00:15:02,812
Well, you don't know
my Frankie. Huh.
352
00:15:03,444 --> 00:15:07,905
So, uh... well, what makes
that violin so special, anyway?
353
00:15:08,449 --> 00:15:11,362
Mm. It's just the sort
of thing that stirs legends.
354
00:15:11,911 --> 00:15:14,028
You know, I once heard
it belonged to a Russian czar
355
00:15:14,080 --> 00:15:15,616
who didn't even know
how to play it.
356
00:15:15,957 --> 00:15:18,825
- Oh, what a waste!
- Having a fine instrument like that
357
00:15:18,918 --> 00:15:20,534
and not being able
to fiddle with it.
358
00:15:20,878 --> 00:15:22,210
Hm. Another story?
359
00:15:22,296 --> 00:15:23,912
- Yeah?
- It was made specially
360
00:15:23,965 --> 00:15:26,628
for Beethoven
and it was the last instrument
361
00:15:26,717 --> 00:15:28,674
he ever heard
before he went deaf.
362
00:15:28,928 --> 00:15:30,590
- Oh, that's good.
- Hm.
363
00:15:30,972 --> 00:15:33,055
- But is it true?
- Well, who knows?
364
00:15:33,433 --> 00:15:35,846
Sometimes the story is
the most important thing.
365
00:15:36,436 --> 00:15:38,052
More important than the truth?
366
00:15:38,312 --> 00:15:40,224
Mm, my dear, the truth...
367
00:15:40,857 --> 00:15:42,268
is what the buyer will believe.
368
00:15:42,733 --> 00:15:46,602
Ah. Well... you're a good man
for helping out.
369
00:15:47,905 --> 00:15:50,147
So I, uh, I'll see you
again tonight?
370
00:15:50,241 --> 00:15:51,732
Shame you have to leave.
371
00:15:52,034 --> 00:15:53,366
Well, a gal's gotta
freshen up.
372
00:15:53,578 --> 00:15:55,786
Well, still, though:
wouldn't it be more convenient
373
00:15:55,830 --> 00:15:57,366
if your stuff were already here?
374
00:15:58,833 --> 00:16:02,417
Are you, um... are you asking
me a question, Patterson?
375
00:16:02,503 --> 00:16:04,916
I never ask a question unless
I already know the answer.
376
00:16:05,006 --> 00:16:07,067
Well, I don't know the answer
until I hear the question.
377
00:16:07,091 --> 00:16:09,048
Which will be asked
378
00:16:09,469 --> 00:16:10,926
at the appropriate time.
379
00:16:11,679 --> 00:16:13,011
In the appropriate place.
380
00:16:14,724 --> 00:16:16,681
Well, until the appropriate
time and place.
381
00:16:17,351 --> 00:16:19,092
(both chuckling)
382
00:16:20,480 --> 00:16:21,480
Ah. Hm.
383
00:16:23,774 --> 00:16:24,935
(Patterson sighing)
384
00:16:25,610 --> 00:16:27,272
(mysterious jazz music)
385
00:16:29,238 --> 00:16:30,238
Oh...
386
00:16:32,658 --> 00:16:34,570
(birds chirping)
387
00:16:35,912 --> 00:16:36,993
I have this coffee
388
00:16:37,079 --> 00:16:39,366
imported specially
from Venezuela. Thank you.
389
00:16:39,665 --> 00:16:42,157
I think you'll agree
it's well worth the expense.
390
00:16:44,545 --> 00:16:46,036
(sigh)
391
00:16:46,255 --> 00:16:48,167
Patterson, your name came up
in a troubling way
392
00:16:48,216 --> 00:16:51,425
- during our investigation.
- Ooh! How ominous.
393
00:16:51,928 --> 00:16:54,045
- How so?
- We found the man
394
00:16:54,096 --> 00:16:56,509
- who stole the violin.
- Do you have it?
395
00:16:57,016 --> 00:16:59,679
No. It was stolen from him
before we could get to it,
396
00:17:00,061 --> 00:17:03,145
but he said that he left
a message for you at your shop.
397
00:17:03,731 --> 00:17:05,723
And you think that I bought
stolen merchandise?
398
00:17:05,816 --> 00:17:07,503
- Well, I assure you...
- I know you didn't buy it.
399
00:17:07,527 --> 00:17:09,564
He was beaten
and robbed last night.
400
00:17:10,613 --> 00:17:12,149
Well, that sounds
like karma to me.
401
00:17:12,698 --> 00:17:14,360
The thing is
he didn't tell anyone else
402
00:17:14,450 --> 00:17:17,238
- that he had the violin.
- Ah!
403
00:17:17,370 --> 00:17:18,972
(chuckling)
- I see. So, you think I heard
404
00:17:18,996 --> 00:17:21,308
the message, then attacked the man?
Frankie, I haven't been
405
00:17:21,332 --> 00:17:23,164
in a fight since I was
10 years old.
406
00:17:23,543 --> 00:17:24,909
And why should I believe you?
407
00:17:25,044 --> 00:17:26,785
You said it happened
last night, yes?
408
00:17:26,879 --> 00:17:28,871
- Mm-hm.
- Ask Nora. She was with me
409
00:17:28,923 --> 00:17:31,006
the whole time. In fact,
you just missed her.
410
00:17:33,219 --> 00:17:36,428
- I just had to ask.
- Hm. Oh. No offence taken.
411
00:17:37,848 --> 00:17:40,511
- So, you and Nora.
- Is it serious?
412
00:17:41,602 --> 00:17:43,309
From my side
of the fence, yes.
413
00:17:43,813 --> 00:17:44,813
Hm.
414
00:17:45,523 --> 00:17:46,730
Thanks for the coffee.
415
00:17:47,149 --> 00:17:49,766
- It definitely tastes expensive.
- It does, doesn't it?
416
00:17:50,319 --> 00:17:52,402
♪♪♪
417
00:17:54,323 --> 00:17:57,031
- Thank you for meeting me.
- That is a lot of notebooks.
418
00:17:57,159 --> 00:17:59,321
Oh, well, this case has
my full attention.
419
00:17:59,620 --> 00:18:01,987
I was up most of the night
and I have made a complete
420
00:18:02,081 --> 00:18:04,118
and comprehensive plan
of investigation.
421
00:18:04,500 --> 00:18:06,958
- The police are wasting you.
- That's nice of you to say.
422
00:18:07,420 --> 00:18:09,940
I can see why you like working
with Frankie and Trudy so much.
423
00:18:10,047 --> 00:18:12,109
Oh, are they having any luck
with the missing violin?
424
00:18:12,133 --> 00:18:13,693
Well, they found
the man who stole it.
425
00:18:13,718 --> 00:18:16,176
But then someone else
stole it from him.
426
00:18:16,429 --> 00:18:17,670
So, it's a big mess.
427
00:18:17,722 --> 00:18:20,965
An exciting mess. Any idea
who the second culprits were?
428
00:18:21,100 --> 00:18:23,433
Well, not yet,
but they'll find him.
429
00:18:23,519 --> 00:18:24,851
Now... Oh!
430
00:18:25,229 --> 00:18:27,095
Wendy, I am so sorry.
431
00:18:27,481 --> 00:18:29,848
No problem. If that were
enough to knock me over,
432
00:18:30,151 --> 00:18:32,234
I wouldn't have
lasted a day in this business.
433
00:18:35,615 --> 00:18:37,151
Alright. So where exactly was
434
00:18:37,199 --> 00:18:39,942
- your car parked?
- Ah, let's see. I left the show
435
00:18:39,994 --> 00:18:41,781
and I came to
the restaurant here,
436
00:18:41,871 --> 00:18:43,791
so my car was just around
the corner, right here.
437
00:18:44,165 --> 00:18:45,767
And how long were you
in the restaurant?
438
00:18:45,791 --> 00:18:48,158
- Quite some time.
- I sent my food back twice.
439
00:18:48,294 --> 00:18:49,626
You sent your food back?
440
00:18:50,129 --> 00:18:51,836
Yes. It wasn't
properly prepared.
441
00:18:52,548 --> 00:18:54,380
Oh, cripes. I don't think
I'd have the nerve
442
00:18:54,425 --> 00:18:56,508
- to do something like that.
- Well, my motto is
443
00:18:56,594 --> 00:18:58,210
you should always get
what you asked for,
444
00:18:58,387 --> 00:18:59,969
especially if you're
paying for it.
445
00:19:01,098 --> 00:19:03,681
Anyhow, when I left the
restaurant my car was gone.
446
00:19:04,518 --> 00:19:05,518
And it was...
447
00:19:07,438 --> 00:19:08,438
Oh.
448
00:19:09,482 --> 00:19:11,394
- What's wrong?
- Well, um...
449
00:19:12,985 --> 00:19:15,978
...parking is strictly
prohibited in this area, so...
450
00:19:16,280 --> 00:19:19,023
most likely your car was towed.
By the police.
451
00:19:19,408 --> 00:19:20,444
Well that's a bother.
452
00:19:21,702 --> 00:19:24,115
Do you think you could
help me get it back?
453
00:19:25,164 --> 00:19:26,200
Of course.
454
00:19:26,999 --> 00:19:28,911
(rhythmic jazz music)
455
00:19:34,840 --> 00:19:36,752
You decided not to break in
this time.
456
00:19:36,842 --> 00:19:39,129
You accused Patterson
of being involved?
457
00:19:39,303 --> 00:19:41,420
- I simply hinted.
- What are you thinking?!
458
00:19:41,681 --> 00:19:44,048
- I was following a lead!
- Well, follow it somewhere else.
459
00:19:44,266 --> 00:19:45,802
He was by my side
460
00:19:45,893 --> 00:19:48,727
- the entire night.
- Think about it this way:
461
00:19:48,854 --> 00:19:50,457
at least we both know
he's on the level now.
462
00:19:50,481 --> 00:19:52,848
Well, I should hope
my future fiancé would be.
463
00:19:54,652 --> 00:19:57,019
- What?
- Yeah! Well, no,
464
00:19:57,113 --> 00:19:59,230
not... he hasn't asked me yet.
But I have a feeling
465
00:19:59,323 --> 00:20:01,235
the big question is
about to be popped.
466
00:20:01,534 --> 00:20:03,571
Oh, get over here.
467
00:20:04,120 --> 00:20:06,487
- Are you happy for me?
- Yeah. Sure.
468
00:20:06,580 --> 00:20:09,197
- Yeah, you should be.
- Listen, don't screw it up
469
00:20:09,250 --> 00:20:11,162
with any more wild accusations.
470
00:20:12,002 --> 00:20:13,163
And Frankie?
471
00:20:14,714 --> 00:20:15,921
Would you give me away?
472
00:20:16,590 --> 00:20:19,253
- Gladly.
- Thank you.
473
00:20:21,429 --> 00:20:25,389
♪♪♪
474
00:20:30,229 --> 00:20:31,515
State your business.
475
00:20:32,148 --> 00:20:34,640
Well, hi Bob. I was wondering
if you might be able
476
00:20:34,692 --> 00:20:35,692
- to check...
- Name.
477
00:20:35,860 --> 00:20:37,317
Bob, it's me. It's Mary Shaw.
478
00:20:38,863 --> 00:20:41,321
- Oh. Yeah, right.
- Didn't recognize you
479
00:20:41,365 --> 00:20:43,778
- without the uniform.
- Oh, we've only been working
480
00:20:43,826 --> 00:20:45,158
together for three years.
481
00:20:45,870 --> 00:20:48,362
- Three years, huh.
- That's remarkable.
482
00:20:50,040 --> 00:20:52,407
- Mary, is it?
- Yes.
483
00:20:52,501 --> 00:20:54,037
And I can't believe
that you'd...
484
00:20:56,297 --> 00:20:58,960
I need to trace a car
that was towed two nights ago.
485
00:20:59,300 --> 00:21:01,508
- Trace takes 48 hours.
- It's been 48 hours
486
00:21:01,594 --> 00:21:04,177
- since the car was towed.
- 48 hours from the time
487
00:21:04,221 --> 00:21:06,087
- of the request.
- All you have to do
488
00:21:06,140 --> 00:21:08,553
- is check your list.
- Oh, oh, oh. Whoa.
489
00:21:09,810 --> 00:21:12,644
- A lot on the go right now.
- Yes, I can see that.
490
00:21:13,355 --> 00:21:16,348
- You're run off your feet.
- Lot happening
491
00:21:16,442 --> 00:21:19,105
- under the surface.
- I'm a fellow officer.
492
00:21:19,361 --> 00:21:22,069
- Surely you can look...
- Definitely not a fellow.
493
00:21:24,033 --> 00:21:25,240
Or an officer.
494
00:21:26,660 --> 00:21:27,696
48 hours.
495
00:21:27,995 --> 00:21:30,282
(tense jazz music)
496
00:21:34,376 --> 00:21:36,333
Doesn't matter how many times
I prove myself.
497
00:21:36,420 --> 00:21:37,581
It never changes.
498
00:21:38,255 --> 00:21:40,497
- You know what your problem is?
- You asked him.
499
00:21:40,633 --> 00:21:43,091
- You didn't tell him.
- You haven't spent much time
500
00:21:43,177 --> 00:21:46,215
- around policemen, have you?
- You can't be so deferential.
501
00:21:46,388 --> 00:21:47,908
There's something you want,
something you need,
502
00:21:47,932 --> 00:21:50,094
you go after it.
No matter what it takes.
503
00:21:50,392 --> 00:21:51,803
Like you sending back
your dinner?
504
00:21:51,936 --> 00:21:53,747
- Yes, like dinner.
- Who wants an overcooked steak
505
00:21:53,771 --> 00:21:56,354
- when you asked for it rare?
- Or potatoes mashed
506
00:21:56,398 --> 00:21:58,481
- when you ordered au gratin.
- Exactly.
507
00:21:58,567 --> 00:22:01,059
Or salad when you
specifically asked for soup.
508
00:22:01,153 --> 00:22:02,985
I think you've
got the point, yes.
509
00:22:03,072 --> 00:22:05,314
You know, it would be so easy
for him to just check
510
00:22:05,366 --> 00:22:07,858
- a few lists for a colleague.
- So march right up there
511
00:22:07,910 --> 00:22:09,446
and tell him that.
Take what you want.
512
00:22:09,829 --> 00:22:11,786
You're right. I will!
513
00:22:15,543 --> 00:22:17,500
- OK, go!
- No, I'm go... I'm going.
514
00:22:17,628 --> 00:22:19,711
I just have to practise
in my head for a minute.
515
00:22:25,177 --> 00:22:27,965
I'm hearing you found the guy,
but lost the violin again!
516
00:22:28,138 --> 00:22:29,138
Where'd you hear that?
517
00:22:29,598 --> 00:22:31,590
The musicology grapevine
hears everything.
518
00:22:33,811 --> 00:22:36,975
So. Is it true?
519
00:22:38,148 --> 00:22:39,229
We're working on it.
520
00:22:39,525 --> 00:22:41,938
- This is a disaster.
- First, she gets a piece
521
00:22:41,986 --> 00:22:43,602
of history ripped
right out of her hands,
522
00:22:43,696 --> 00:22:44,654
- and now...
- Hey!
523
00:22:44,656 --> 00:22:46,132
While you're busy
talking about music,
524
00:22:46,156 --> 00:22:48,443
I'm dedicating my life
to playing it.
525
00:22:48,951 --> 00:22:50,988
Oh my Lord. It's you.
526
00:22:52,121 --> 00:22:53,828
- I'm honoured.
- I can see that.
527
00:22:54,081 --> 00:22:55,947
Now, perhaps you'd
let Detective Drake
528
00:22:56,458 --> 00:22:58,370
- do her job?
- Please, call me Frankie.
529
00:22:58,669 --> 00:23:00,205
Why don't the two of you
have a seat?
530
00:23:01,255 --> 00:23:02,255
Hmph!
531
00:23:07,553 --> 00:23:09,840
Tamara, you seem awfully
invested in a violin
532
00:23:09,930 --> 00:23:11,296
that doesn't belong to you.
533
00:23:11,432 --> 00:23:13,094
So what is it
that you're not telling us?
534
00:23:13,392 --> 00:23:14,599
(Tamara sighing)
535
00:23:14,977 --> 00:23:17,014
About six months ago,
I heard a rumour.
536
00:23:18,480 --> 00:23:21,097
I assume we're all familiar
with Claude Debussy?
537
00:23:21,275 --> 00:23:22,686
- "Clair de Lune."
- It's beautiful.
538
00:23:23,068 --> 00:23:25,481
For those of us who are
more interested in jazz?
539
00:23:25,613 --> 00:23:27,900
Oh! Debussy was
a French composer who died
540
00:23:27,948 --> 00:23:31,282
about five years ago.
He was one of the true greats.
541
00:23:32,077 --> 00:23:33,221
(Tamara): When Debussy was
a young man,
542
00:23:33,245 --> 00:23:34,781
maybe 23 years old,
543
00:23:35,205 --> 00:23:37,788
he stayed here for several
months in Canada.
544
00:23:38,334 --> 00:23:40,542
You're not about to tell me
that Natasha's violin
545
00:23:40,628 --> 00:23:41,744
used to belong to him?
546
00:23:41,837 --> 00:23:43,749
That's exactly
what I'm telling you.
547
00:23:44,381 --> 00:23:46,338
But there's a lot more
to the story than that.
548
00:23:47,092 --> 00:23:49,049
He fell in love
with a French-Canadian woman
549
00:23:49,219 --> 00:23:51,882
and they lived together in
a cabin just north of Toronto.
550
00:23:52,014 --> 00:23:53,801
He was a handsome man
and brilliant.
551
00:23:53,933 --> 00:23:55,619
I would have chopped
a little wood with him too.
552
00:23:55,643 --> 00:23:56,643
Hm.
553
00:23:56,727 --> 00:23:59,310
In any case, he wrote a violin
concerto for his love,
554
00:23:59,396 --> 00:24:02,980
which he gave to her,
along with his most cherished violin,
555
00:24:03,692 --> 00:24:05,809
before he went back to Paris.
The concerto...
556
00:24:06,570 --> 00:24:07,856
was never found.
557
00:24:08,572 --> 00:24:10,814
The lost violin concerto
belongs to Debussy?
558
00:24:11,408 --> 00:24:14,776
Mm-hm. Legend has it
Natasha's violin holds
559
00:24:14,828 --> 00:24:16,990
- the clue to finding it.
- Well, if that's the case,
560
00:24:17,081 --> 00:24:18,572
I've certainly never seen it!
561
00:24:18,666 --> 00:24:20,908
So who's this mystery woman
that he wrote it for?
562
00:24:21,168 --> 00:24:22,329
No one knows.
563
00:24:23,003 --> 00:24:25,243
Piece of music like that could
be worth a lot of money.
564
00:24:25,923 --> 00:24:27,963
Is that why you didn't tell us
in the first place?
565
00:24:28,092 --> 00:24:30,212
You wanted to find it for
yourself and try to sell it?
566
00:24:30,302 --> 00:24:31,918
(laughing)
- Don't be absurd!
567
00:24:32,012 --> 00:24:33,548
Would I sell
the air that I breathe?
568
00:24:33,806 --> 00:24:35,172
Or an October sunset?
569
00:24:35,891 --> 00:24:37,974
This concerto should
be shared with the world.
570
00:24:38,060 --> 00:24:39,892
Long as I get my violin back.
571
00:24:40,521 --> 00:24:42,499
Well, I think we need
to speak with your ex-husband.
572
00:24:42,523 --> 00:24:43,934
He's the one
who bought it for you.
573
00:24:43,983 --> 00:24:46,145
I'm going to have
to skip that. Pretty sure Connor
574
00:24:46,235 --> 00:24:48,067
thinks we're back together
after last night.
575
00:24:48,237 --> 00:24:50,570
- It's very awkward.
- We'll look into that for you.
576
00:24:50,656 --> 00:24:53,990
- I'll meet you at Jelly's afterward.
- I could use a drink. Or five.
577
00:24:55,077 --> 00:24:56,818
Someone should
definitely go with her.
578
00:24:57,246 --> 00:24:58,862
- I'll go!
- No, that's OK.
579
00:24:59,123 --> 00:25:01,160
I, uh... I think I know
the perfect person.
580
00:25:01,500 --> 00:25:02,581
(door opening)
581
00:25:02,710 --> 00:25:05,498
- Who was Claude "De-buzzy"?
- It's pronounced "Debussy".
582
00:25:05,587 --> 00:25:07,507
- Nah, I prefer baseball.
- I can list the top nine
583
00:25:07,548 --> 00:25:09,790
of the Brooklyn Robins.
Composers? Not so much.
584
00:25:09,883 --> 00:25:11,444
So you're telling me
you never heard about the legend
585
00:25:11,468 --> 00:25:14,711
- behind your ex-wife's violin?
- Where is Natasha, anyway?
586
00:25:14,972 --> 00:25:16,332
We're getting
back together y'know?
587
00:25:16,515 --> 00:25:19,007
You need to tell us where
and when you got that violin.
588
00:25:19,268 --> 00:25:21,931
I got that at an estate sale
about a year and a half ago.
589
00:25:22,104 --> 00:25:24,642
Saw it, it looked pretty,
so I bought it.
590
00:25:25,024 --> 00:25:27,141
I thought it might save our marriage.
591
00:25:27,526 --> 00:25:29,643
But at least it's given us
a second chance, right?
592
00:25:32,906 --> 00:25:35,398
- (Flo): Hi Natasha.
- This seat taken?
593
00:25:35,701 --> 00:25:37,408
Sorry! No autographs today.
594
00:25:37,828 --> 00:25:40,992
The only autograph I want
is Niels Henrik Bohr.
595
00:25:41,206 --> 00:25:43,414
Oh. Who are you, anyway?
596
00:25:43,792 --> 00:25:46,079
Flo. Frankie thought you might
appreciate some company.
597
00:25:46,420 --> 00:25:48,503
- Well, I don't.
- But I'll tolerate it.
598
00:25:49,214 --> 00:25:51,080
- Listen, sister.
- I'm just here to help.
599
00:25:52,176 --> 00:25:53,337
I'm sorry.
600
00:25:54,887 --> 00:25:57,174
Who's this Niels
something-something?
601
00:25:57,598 --> 00:26:00,090
- Sounds like a flautist.
- Handsome Danish physicist?
602
00:26:00,559 --> 00:26:02,266
- Won the Nobel prize this year?
- Oh!
603
00:26:03,479 --> 00:26:05,760
- What are you drinking?
- Gin Rickey, easy on the Rickey.
604
00:26:06,690 --> 00:26:09,273
- Hey, Wendy.
- Flo, been a while.
605
00:26:09,401 --> 00:26:10,587
- What're you having?
- I'll have two
606
00:26:10,611 --> 00:26:11,772
of what she's drinking.
607
00:26:14,114 --> 00:26:16,322
What? You run out of gin?
(laughing)
608
00:26:16,533 --> 00:26:18,900
(ominous music)
609
00:26:20,412 --> 00:26:21,573
Stand up, Natasha.
610
00:26:22,748 --> 00:26:23,784
Slowly.
611
00:26:25,751 --> 00:26:27,037
(woman): You're coming
with us.
612
00:26:30,881 --> 00:26:33,589
(fast-paced jazz music)
613
00:26:41,391 --> 00:26:42,848
- (Frankie): What happened?
- (sighing)
614
00:26:42,935 --> 00:26:44,621
There were two of them:
a man and a woman.
615
00:26:44,645 --> 00:26:47,433
They came in, pointed a gun at
Natasha and took her with them.
616
00:26:47,523 --> 00:26:49,480
- And Flo?
- She tried to stand up to them.
617
00:26:49,691 --> 00:26:52,809
She said that she would call the cops
and then she mentioned you, Frankie.
618
00:26:53,028 --> 00:26:54,714
As soon as they heard that,
they took her too.
619
00:26:54,738 --> 00:26:57,446
- Can you describe them?
- She was, ah, short.
620
00:26:57,658 --> 00:26:59,274
Dark hair. He was a bit taller,
621
00:26:59,326 --> 00:27:01,067
dark hair too.
He had a French accent.
622
00:27:01,286 --> 00:27:02,680
Wait, that sounds like
the bickering couple
623
00:27:02,704 --> 00:27:04,286
- from the concert.
- It does.
624
00:27:04,748 --> 00:27:06,908
Can you call Mary and get her
to meet us at the office?
625
00:27:07,000 --> 00:27:08,207
- Will do.
- Thanks.
626
00:27:08,502 --> 00:27:11,085
♪♪♪
627
00:27:16,885 --> 00:27:17,885
Officer.
628
00:27:18,679 --> 00:27:20,011
What is it now, Maureen?
629
00:27:20,097 --> 00:27:22,214
- It's Mary.
- And you should know that.
630
00:27:22,307 --> 00:27:24,139
I'm your colleague
and I deserve your respect.
631
00:27:24,351 --> 00:27:26,138
Ah. Oh, oh, oh.
632
00:27:26,770 --> 00:27:29,729
Definitely not a fellow.
Or an officer.
633
00:27:30,149 --> 00:27:32,436
- Whatever you say.
- I know how easy it is
634
00:27:32,484 --> 00:27:35,192
for you to check your list for
my friend's car and I demand
635
00:27:35,237 --> 00:27:38,355
that you do so immediately.
Her name is Simone Jordane.
636
00:27:39,032 --> 00:27:41,820
- Oh! You demand, do you?
- Yes.
637
00:27:42,327 --> 00:27:43,863
And if you don't help us,
638
00:27:44,121 --> 00:27:46,158
the Lieutenant will find out
about how you've been
639
00:27:46,206 --> 00:27:47,868
late for work
every day this week.
640
00:27:51,712 --> 00:27:54,045
Fine. Whatever you need.
641
00:28:00,554 --> 00:28:03,718
Huh. Her car's in the,
ah, lot around back.
642
00:28:04,850 --> 00:28:06,842
- That was easy.
- Wasn't it?
643
00:28:07,227 --> 00:28:09,310
Just a $5 fine and, uh,
644
00:28:09,521 --> 00:28:10,682
she can take it right away.
645
00:28:11,356 --> 00:28:13,689
- Thank you, Bob.
- You're welcome... Mary.
646
00:28:13,942 --> 00:28:15,149
(phone ringing)
647
00:28:15,944 --> 00:28:18,402
You were great. How did you
know he'd been late all week?
648
00:28:18,488 --> 00:28:20,070
I didn't. I was bluffing.
649
00:28:20,657 --> 00:28:22,489
(Bob): Mary! Phone for you.
650
00:28:23,118 --> 00:28:24,118
Ahem!
651
00:28:26,997 --> 00:28:28,829
Mary Shaw, Morality Officer.
652
00:28:31,877 --> 00:28:32,877
I'll be right there.
653
00:28:34,880 --> 00:28:36,274
I need to get to Frankie's
right away.
654
00:28:36,298 --> 00:28:38,067
- Oh, well, I'll drive you.
- It's the least I can do.
655
00:28:38,091 --> 00:28:40,549
(fast-paced jazz music)
656
00:28:44,056 --> 00:28:46,139
- And lock the door, too.
- Come on! Use your head.
657
00:28:46,225 --> 00:28:47,225
- I'm holding the gun.
- You do it.
658
00:28:47,226 --> 00:28:49,287
(woman): It still sticks
because you never oiled it.
659
00:28:49,311 --> 00:28:50,705
Because you never told me
we were out of oil.
660
00:28:50,729 --> 00:28:53,062
Just give me the gun
and lock the door!
661
00:28:53,523 --> 00:28:55,560
(Flo): You two obviously have
stuff to discuss.
662
00:28:55,943 --> 00:28:57,104
We could come back later.
663
00:28:57,694 --> 00:28:58,775
Shut up and don't move.
664
00:28:58,862 --> 00:29:01,104
You give that violin
back to me right now!
665
00:29:01,365 --> 00:29:03,277
Right after you tell us
how to use it
666
00:29:03,367 --> 00:29:06,531
- to find Debussy's lost concerto.
- You had a gun.
667
00:29:06,662 --> 00:29:08,745
Did you really need
to bash Connor's head?
668
00:29:08,872 --> 00:29:12,081
That is what I said,
but this guy gets over-excited.
669
00:29:12,251 --> 00:29:13,895
That's what I get for trying
to keep you safe?
670
00:29:13,919 --> 00:29:15,330
Now! The concerto.
671
00:29:16,129 --> 00:29:19,497
This violin is a clue to find it.
Show us how.
672
00:29:19,716 --> 00:29:20,957
I never even heard
673
00:29:21,051 --> 00:29:23,134
of that concerto
until a few hours ago.
674
00:29:23,220 --> 00:29:24,586
You're wasting
your time with me!
675
00:29:24,680 --> 00:29:27,172
- Liar.
- I never lie to a gun in my face.
676
00:29:27,307 --> 00:29:29,924
- She's telling the truth.
- It's a mystery to us.
677
00:29:30,769 --> 00:29:31,930
Stay right here.
678
00:29:35,565 --> 00:29:36,876
I think
she's telling the truth.
679
00:29:36,900 --> 00:29:39,313
- Oh, please, Marcel!
- Of course you believe her.
680
00:29:39,403 --> 00:29:40,713
- What's that supposed to mean?
- It means...
681
00:29:40,737 --> 00:29:42,632
If they look like they're
coming back, whistle.
682
00:29:42,656 --> 00:29:45,114
I'll just be a sec.
(indistinct arguing)
683
00:29:48,954 --> 00:29:50,765
- What do we know?
- Well, we know who they are.
684
00:29:50,789 --> 00:29:51,996
We just need to find them.
685
00:29:52,374 --> 00:29:54,582
- If they hurt Flo...
- who are these people?
686
00:29:54,668 --> 00:29:56,396
There was a couple
at the Music Hall: a French man
687
00:29:56,420 --> 00:29:58,273
- and an English woman.
- Right. They were bickering.
688
00:29:58,297 --> 00:30:00,505
You're lucky I brought you,
vache anglaise!
689
00:30:00,674 --> 00:30:02,666
- I remember them.
- They introduce themselves?
690
00:30:02,801 --> 00:30:04,508
- I'm afraid not.
- But I heard them talking
691
00:30:04,553 --> 00:30:06,670
to that other woman.
The one who was holding court,
692
00:30:06,763 --> 00:30:08,675
giving everyone
a lesson in music history.
693
00:30:08,849 --> 00:30:10,636
Tamara. Do you
think she's involved?
694
00:30:11,018 --> 00:30:12,618
- I don't think so.
- They were telling her
695
00:30:12,644 --> 00:30:15,261
about a classical record store
they own. On Dundas.
696
00:30:16,356 --> 00:30:17,356
Let's go.
697
00:30:18,650 --> 00:30:20,437
(ship's bell sounding)
698
00:30:21,153 --> 00:30:23,440
(tense jazz music)
699
00:30:28,952 --> 00:30:30,113
Blinds are drawn.
700
00:30:30,704 --> 00:30:32,161
- Says it's closed.
- You buying it?
701
00:30:32,289 --> 00:30:33,370
No.
702
00:30:35,292 --> 00:30:36,292
Oh.
703
00:30:37,753 --> 00:30:40,871
- Good old Flo.
- What are we walking into?
704
00:30:43,842 --> 00:30:44,842
(Frankie sighs)
705
00:30:44,885 --> 00:30:46,696
- They're in there.
- And we know they have a gun.
706
00:30:46,720 --> 00:30:48,740
Which means we can't break
the window and storm inside.
707
00:30:48,764 --> 00:30:50,742
Plus we have no idea
how dangerous these people are.
708
00:30:50,766 --> 00:30:52,702
Well, if we could create
a distraction out front,
709
00:30:52,726 --> 00:30:54,829
then Trudy and I could sneak
around back and surprise them.
710
00:30:54,853 --> 00:30:56,573
Yeah, but they already
know my face, so...
711
00:30:56,646 --> 00:30:58,478
- I can do it.
- No, no, I should go.
712
00:30:59,024 --> 00:31:00,515
Gotta go after
what we want, right?
713
00:31:00,609 --> 00:31:03,477
- Right. You got this.
- So what do I ask for?
714
00:31:03,779 --> 00:31:05,941
Oh... Stravinsky. You do that,
715
00:31:05,989 --> 00:31:08,389
- they'll know you're a real music lover.
- Stravinsky. Got it.
716
00:31:08,617 --> 00:31:10,279
- Wanna keep watch?
- Yeah. On it.
717
00:31:10,577 --> 00:31:11,863
Let's go get our girl back.
718
00:31:12,079 --> 00:31:14,617
♪♪♪
719
00:31:20,170 --> 00:31:21,536
How are we
going to get the gun?
720
00:31:21,755 --> 00:31:22,755
Improvise.
721
00:31:38,480 --> 00:31:39,641
(heavy exhale)
722
00:31:43,360 --> 00:31:44,976
(banging on door)
723
00:31:47,030 --> 00:31:48,521
(banging on door)
724
00:31:49,950 --> 00:31:52,112
- What? We're closed.
- Hello, sir. Do you have
725
00:31:52,202 --> 00:31:53,659
a recording
of the new Stravinsky?
726
00:31:54,287 --> 00:31:56,654
- Yes, we do.
- (woman): Close the door.
727
00:31:57,040 --> 00:31:58,906
- Come back tomorrow.
- Oh, no, no, no, please!
728
00:31:59,000 --> 00:32:01,743
I... I've come all this way
and I've heard that
729
00:32:01,795 --> 00:32:04,708
- you have the best record store in town.
- Come another day and I'll...
730
00:32:04,840 --> 00:32:07,457
- I'll give you a 10% discount, OK?
- Would you stop offering
731
00:32:07,551 --> 00:32:10,965
discounts to... to every pretty
young woman you see? You pig!
732
00:32:11,054 --> 00:32:12,573
Helen, that's not
what's going on here!
733
00:32:12,597 --> 00:32:14,517
I didn't even notice that...
that she was pretty.
734
00:32:14,891 --> 00:32:16,382
Oh! So you admit
that she's pretty?
735
00:32:16,893 --> 00:32:18,788
(Frankie): Drop the gun unless
you want to know what a bullet
736
00:32:18,812 --> 00:32:20,724
- in the back feels like.
- Drop it.
737
00:32:23,400 --> 00:32:24,732
(clattering)
738
00:32:26,778 --> 00:32:28,269
You had to open the door.
739
00:32:29,406 --> 00:32:30,487
Let's go. Move!
740
00:32:34,161 --> 00:32:35,841
- You should go Mary.
- No. I want to stay.
741
00:32:35,871 --> 00:32:37,682
If the police show up,
you're in a lot more trouble
742
00:32:37,706 --> 00:32:40,244
- than we are.
- OK.
743
00:32:41,835 --> 00:32:44,230
Cut us a break. We were just
trying to keep the shop afloat.
744
00:32:44,254 --> 00:32:46,621
We wanted to record
the lost concerto and... and...
745
00:32:46,715 --> 00:32:48,251
and sell it here,
like an exclusive!
746
00:32:48,341 --> 00:32:49,877
Just don't shoot, OK?
747
00:32:50,719 --> 00:32:53,132
Don't worry. I won't.
748
00:32:53,597 --> 00:32:54,713
(chuckling)
749
00:32:55,515 --> 00:32:58,599
- This is all your fault!
- She got a point, you know.
750
00:32:59,853 --> 00:33:02,687
- Thank you.
- That was amazing!
751
00:33:03,273 --> 00:33:05,936
- You gals are top notch.
- Your message in the window was
752
00:33:05,984 --> 00:33:08,476
- pretty great.
- Cat-like dexterity.
753
00:33:08,612 --> 00:33:10,820
We did it
and not a scratch on her.
754
00:33:11,198 --> 00:33:13,611
- Everything OK?
- Went surprisingly well. Yeah.
755
00:33:14,367 --> 00:33:15,447
(dramatic sound indication)
756
00:33:15,535 --> 00:33:16,535
Oh, come on!
757
00:33:16,995 --> 00:33:18,111
Nobody move.
758
00:33:19,247 --> 00:33:20,738
Simone, nobody needs
to get hurt.
759
00:33:20,832 --> 00:33:23,165
I agree. Just do what I say.
760
00:33:23,293 --> 00:33:24,875
Look under the neck
of the violin.
761
00:33:25,420 --> 00:33:26,877
There's a piece of paper
in there.
762
00:33:27,088 --> 00:33:29,421
(suspenseful classical music)
763
00:33:33,678 --> 00:33:34,678
Hurry up.
764
00:33:44,481 --> 00:33:45,481
Give it to me.
765
00:33:50,320 --> 00:33:52,256
- You stay where you are.
- You seem like a really nice
766
00:33:52,280 --> 00:33:54,772
group of women. Just stay where
you are and it won't get messy.
767
00:33:56,034 --> 00:33:57,034
(grunting)
768
00:33:58,620 --> 00:33:59,656
Oh!
769
00:34:03,083 --> 00:34:04,119
(yelping)
770
00:34:04,960 --> 00:34:06,417
This is your only warning.
771
00:34:08,088 --> 00:34:10,125
I'm sorry. I really am.
772
00:34:10,757 --> 00:34:13,670
(tense jazz music)
773
00:34:22,477 --> 00:34:24,093
Mm-hm. That's it.
774
00:34:26,356 --> 00:34:29,565
That's it? Doesn't look
like much of a concerto to me.
775
00:34:29,651 --> 00:34:32,018
- That's because it's not.
- Well, it must have something
776
00:34:32,070 --> 00:34:34,858
- to do with the concerto.
- Maybe try to play it?
777
00:34:34,906 --> 00:34:35,906
I could try.
778
00:34:42,455 --> 00:34:45,744
(halting music)
779
00:34:52,215 --> 00:34:54,068
- It's a little odd.
- Well, that's because it's not
780
00:34:54,092 --> 00:34:56,755
written for a violin. Violin is
written in the treble clef.
781
00:34:56,803 --> 00:34:58,923
That has some bass clef in it.
I can't really play it.
782
00:34:58,972 --> 00:35:01,385
- Well, maybe that's the point.
- What do you mean?
783
00:35:01,891 --> 00:35:03,971
Maybe it's not about the song,
but about the notes.
784
00:35:04,644 --> 00:35:05,644
A code.
785
00:35:06,521 --> 00:35:09,764
Wait, hold on. If you add
a high A and a low D,
786
00:35:09,899 --> 00:35:12,812
you got space for 26 notes
on a full music staff.
787
00:35:13,028 --> 00:35:15,566
- The full alphabet.
- Right. And if each note
788
00:35:15,614 --> 00:35:18,482
corresponds with a letter,
which translates to...
789
00:35:18,617 --> 00:35:20,779
C, E, L, L...
790
00:35:21,244 --> 00:35:22,985
"Cello 16 UT"?
791
00:35:23,705 --> 00:35:25,766
- (Frankie): It's a start.
- (Trudy): What does it mean?
792
00:35:25,790 --> 00:35:27,827
I think I know the person
who can help.
793
00:35:28,793 --> 00:35:31,410
- I know what this means.
- This is the cataloguing system
794
00:35:31,463 --> 00:35:33,500
for the University of Toronto
Faculty of Music.
795
00:35:34,090 --> 00:35:35,730
I do a lot of work
for them, finding deals
796
00:35:35,759 --> 00:35:37,199
on used instruments
for the students.
797
00:35:37,344 --> 00:35:39,030
It's a good place
to hide a lost concerto.
798
00:35:39,054 --> 00:35:41,262
Mm-hmm. And this is
for a loaner cello,
799
00:35:42,098 --> 00:35:44,806
- number 16.
- OK, we need to get there fast!
800
00:35:45,143 --> 00:35:47,204
- We could use an expert.
- You feel like coming for a ride?
801
00:35:47,228 --> 00:35:49,040
(Trudy): And you could get us
into the music department.
802
00:35:49,064 --> 00:35:50,904
Well, we'd have to be
back here pretty quick.
803
00:35:51,232 --> 00:35:52,752
Nora's going to meet me
here later. We've got
804
00:35:52,776 --> 00:35:54,859
- a pretty big night planned.
- I know she hates
805
00:35:54,903 --> 00:35:55,939
to be kept waiting.
806
00:35:56,321 --> 00:35:58,187
(receding footsteps)
807
00:36:01,034 --> 00:36:03,447
(ominous cello music)
808
00:36:05,789 --> 00:36:08,031
OK. 14, 15,
809
00:36:08,124 --> 00:36:10,241
and this is it, cello 16.
810
00:36:10,627 --> 00:36:12,146
(Frankie): Let's bring
it down and put it over there.
811
00:36:12,170 --> 00:36:13,170
Yeah.
812
00:36:28,019 --> 00:36:29,019
Wait...
813
00:36:30,271 --> 00:36:31,762
There's something
written in here.
814
00:36:34,234 --> 00:36:35,350
"Clair de Lune."
815
00:36:36,027 --> 00:36:37,438
Where do you
keep the sheet music?
816
00:36:37,987 --> 00:36:39,023
Follow me.
817
00:36:41,825 --> 00:36:43,737
Alright. That top shelf.
818
00:36:44,369 --> 00:36:46,281
You have Bach, Beethoven,
819
00:36:46,663 --> 00:36:48,746
Chopin, Debussy...
820
00:36:49,666 --> 00:36:52,158
and "Clair de Lune".
821
00:36:53,086 --> 00:36:54,086
There.
822
00:36:55,130 --> 00:36:56,130
Thanks.
823
00:37:00,844 --> 00:37:01,844
Looks normal.
824
00:37:02,303 --> 00:37:04,795
On the edge
of my seat here, ladies.
825
00:37:07,475 --> 00:37:09,512
- Doesn't have a title.
- It's just his signature.
826
00:37:09,602 --> 00:37:10,602
It's Debussy...
827
00:37:12,856 --> 00:37:14,973
- This is it.
- This is his lost concerto.
828
00:37:15,608 --> 00:37:17,600
- Wow.
- This is incredible.
829
00:37:17,736 --> 00:37:18,852
(door opens)
830
00:37:19,696 --> 00:37:21,938
(suspenseful music)
831
00:37:29,038 --> 00:37:30,975
- (Frankie): You're too late, Simone.
- We found it.
832
00:37:30,999 --> 00:37:33,039
Can't believe you cracked
the code faster than me.
833
00:37:34,169 --> 00:37:35,169
Give me what you found.
834
00:37:36,713 --> 00:37:37,713
It's over.
835
00:37:41,259 --> 00:37:42,340
This isn't me.
836
00:37:43,052 --> 00:37:44,634
I didn't want it to go this way.
837
00:37:45,597 --> 00:37:47,884
Then put the gun down and
we'll all leave together, OK?
838
00:37:49,559 --> 00:37:50,675
Can I at least see it?
839
00:37:52,520 --> 00:37:54,352
How do we know
that we can trust you?
840
00:37:55,106 --> 00:37:56,106
Take it.
841
00:37:57,734 --> 00:37:58,975
Wasn't trying to get rich.
842
00:38:00,195 --> 00:38:01,686
I just wanted it
back in my family.
843
00:38:02,822 --> 00:38:03,903
What do you mean?
844
00:38:04,699 --> 00:38:05,815
Debussy's lover...
845
00:38:06,284 --> 00:38:08,324
( "Clair de Lune" by Debussy )
- That's your mother.
846
00:38:09,245 --> 00:38:10,952
He wrote it for her years ago.
847
00:38:11,748 --> 00:38:12,989
She never told anyone...
848
00:38:13,374 --> 00:38:14,706
not until her deathbed.
849
00:38:15,543 --> 00:38:17,250
It was her beautiful
little secret.
850
00:38:18,546 --> 00:38:20,503
Then why did she hide it
if you already knew?
851
00:38:20,632 --> 00:38:22,294
Oh, she worked here
most of her life.
852
00:38:22,717 --> 00:38:25,630
She loved music.
But her mind was going.
853
00:38:26,221 --> 00:38:28,258
Near the end,
she was always hiding things.
854
00:38:29,307 --> 00:38:31,549
- The violin?
- It got mixed up
855
00:38:31,601 --> 00:38:33,121
in her estate sale.
I couldn't find it.
856
00:38:34,229 --> 00:38:36,596
But then when Natasha announced
her return show...
857
00:38:36,689 --> 00:38:37,975
(Trudy): You saw the poster.
858
00:38:38,483 --> 00:38:39,690
And I saw the violin.
859
00:38:40,318 --> 00:38:41,775
So were you planning
to steal it?
860
00:38:41,903 --> 00:38:44,771
No! I... I wanted to talk
to her after the show.
861
00:38:44,864 --> 00:38:47,072
I didn't want the violin.
I just wanted the music.
862
00:38:48,159 --> 00:38:50,071
So, why didn't you
just tell us the truth?
863
00:38:50,578 --> 00:38:53,036
You saw how many people were
after it, lying and stealing.
864
00:38:53,122 --> 00:38:54,738
How did I know
that I could trust you?
865
00:38:55,416 --> 00:38:57,624
So, you hired Mary
to keep tabs on us.
866
00:38:57,710 --> 00:38:59,076
I hated lying to her.
867
00:39:00,129 --> 00:39:01,461
But the concerto...
868
00:39:02,465 --> 00:39:04,081
it just means too much to me.
869
00:39:05,009 --> 00:39:07,217
It was a love note to my mum.
870
00:39:11,266 --> 00:39:13,746
You know what? It belongs to
your family. You should have it.
871
00:39:15,019 --> 00:39:16,019
What?
872
00:39:19,107 --> 00:39:20,223
It's yours.
873
00:39:23,278 --> 00:39:24,860
I don't know what to say.
874
00:39:28,157 --> 00:39:29,157
Thank you.
875
00:39:32,787 --> 00:39:33,823
Come on.
876
00:39:35,999 --> 00:39:37,331
You've got to be kidding me!
877
00:39:37,750 --> 00:39:39,992
(rising jazz music)
878
00:39:41,296 --> 00:39:42,296
Patterson.
879
00:39:43,047 --> 00:39:44,441
(Nora): So, what's
the big surprise?
880
00:39:44,465 --> 00:39:47,299
Oh! A trip to New York?
No... a cruise!
881
00:39:47,385 --> 00:39:49,113
We'll head over to your place
and we'll pack a bag.
882
00:39:49,137 --> 00:39:50,990
Yeah, but am I packing
for a temperate climate,
883
00:39:51,014 --> 00:39:52,095
or do I need a jacket?
884
00:39:52,390 --> 00:39:54,243
I think the more important
question is how are you
885
00:39:54,267 --> 00:39:56,975
- planning to pay for it all?
- What are you doing here?
886
00:39:57,061 --> 00:39:58,347
I need to speak
with Patterson.
887
00:39:58,396 --> 00:40:00,058
I told you
not to ruin this for me!
888
00:40:00,106 --> 00:40:01,542
You have a big sale
on the horizon?
889
00:40:01,566 --> 00:40:03,127
- Nora, we have to go.
- Your daughter's been
890
00:40:03,151 --> 00:40:05,564
- harassing me for days.
- You wanna tell her, or should I?
891
00:40:05,612 --> 00:40:07,023
- Don't.
- Tell me what?
892
00:40:07,405 --> 00:40:08,862
We found
the lost Debussy concerto.
893
00:40:08,990 --> 00:40:10,982
- See? I told you.
- Turns out, the daughter
894
00:40:11,034 --> 00:40:13,572
of the woman he wrote it for
was looking for it as well.
895
00:40:13,661 --> 00:40:15,152
Yeah, well,
it's a family heirloom.
896
00:40:15,204 --> 00:40:16,786
Patterson here
helped us find it.
897
00:40:16,873 --> 00:40:18,753
- That's my man.
- And then he stole it from her
898
00:40:18,791 --> 00:40:20,282
- right behind our backs.
- He what?
899
00:40:20,668 --> 00:40:22,500
- Patterson?
- She's lying.
900
00:40:22,587 --> 00:40:24,203
- Oh!
- Hey! Hold it right there.
901
00:40:24,547 --> 00:40:28,040
My daughter is a lot of things.
She is mouthy. She is impetuous.
902
00:40:28,134 --> 00:40:29,716
- She is stubborn as a mu...
- Nora.
903
00:40:30,845 --> 00:40:32,837
But she is not a liar.
904
00:40:37,560 --> 00:40:39,301
You think
this lifestyle is cheap?
905
00:40:39,812 --> 00:40:42,680
Huh? Do you? I did this
to impress you.
906
00:40:42,982 --> 00:40:45,224
Me? I don't... I don't care
about all of this.
907
00:40:45,276 --> 00:40:47,984
If I can sell this concerto,
I can make enough money
908
00:40:48,029 --> 00:40:49,465
for us to live the way
we really deserve.
909
00:40:49,489 --> 00:40:52,402
- You should be happy for us!
- You can't steal something
910
00:40:52,492 --> 00:40:54,950
so personal, so precious
to that woman.
911
00:40:55,036 --> 00:40:56,396
- It was right there.
- I had to try.
912
00:40:56,579 --> 00:40:58,411
Oh, you should be
ashamed of yourself.
913
00:40:59,457 --> 00:41:01,073
This is all your fault.
914
00:41:01,167 --> 00:41:02,658
- Hey!
- (groan)
915
00:41:04,128 --> 00:41:05,289
Keep away from my daughter.
916
00:41:07,048 --> 00:41:08,084
Nice shot.
917
00:41:09,842 --> 00:41:10,842
Don't call me.
918
00:41:12,095 --> 00:41:14,838
(sentimental violin
and piano music)
919
00:41:32,448 --> 00:41:35,361
♪♪♪
920
00:41:51,342 --> 00:41:53,425
It was truly an honour.
921
00:41:53,678 --> 00:41:55,260
- Thank you.
- You played it beautifully.
922
00:41:55,680 --> 00:41:57,091
My mother would have loved it.
923
00:41:57,640 --> 00:41:59,802
- That was amazing.
- She would have be so happy
924
00:41:59,851 --> 00:42:02,594
to see you play her violin.
I owe you all so much.
925
00:42:02,687 --> 00:42:03,687
Thank you.
926
00:42:04,147 --> 00:42:05,228
Especially you.
927
00:42:05,982 --> 00:42:07,393
I'll take good care of it.
928
00:42:08,151 --> 00:42:09,791
Would you mind
playing it one more time?
929
00:42:10,111 --> 00:42:11,647
I thought you only liked jazz?
930
00:42:12,488 --> 00:42:13,979
I have a new appreciation.
931
00:42:14,741 --> 00:42:17,074
Well, I could hear it all night, so...
932
00:42:22,540 --> 00:42:24,497
- Mary, I'm so sorry.
- You were so good to me
933
00:42:24,584 --> 00:42:25,870
and all I did was lie to you.
934
00:42:26,294 --> 00:42:28,581
- I understand.
- And you taught me something,
935
00:42:28,671 --> 00:42:29,957
so I appreciate that.
936
00:42:30,506 --> 00:42:32,498
Well, perhaps I could
take you for dinner?
937
00:42:32,967 --> 00:42:34,458
Yes. I'd like that.
938
00:42:34,552 --> 00:42:36,794
A proper one where we both
get what we order.
939
00:42:37,430 --> 00:42:38,991
- (Trudy): It sounds great!
- It's beautiful.
940
00:42:39,015 --> 00:42:40,096
You mad at me?
941
00:42:40,850 --> 00:42:42,466
At you? Are you nuts?
942
00:42:42,560 --> 00:42:43,767
I dodged a bullet.
943
00:42:44,479 --> 00:42:45,890
Plus, I got to punch a guy.
944
00:42:46,189 --> 00:42:48,272
Well, you can do a lot better.
945
00:42:48,691 --> 00:42:50,353
Yeah, you got that right.
946
00:42:51,444 --> 00:42:53,982
You know, I don't even think
he owned that house.
947
00:42:54,781 --> 00:42:56,738
- No?
- No. I think he was renting.
948
00:42:56,824 --> 00:42:58,281
Can you imagine?
949
00:42:59,327 --> 00:43:01,239
Plus the lying
and the stealing.
950
00:43:02,747 --> 00:43:04,363
Well, yeah. That too.
951
00:43:07,251 --> 00:43:08,251
Here we go.
952
00:43:08,753 --> 00:43:10,961
♪♪♪
953
00:43:14,759 --> 00:43:16,716
(theme music)
954
00:43:29,774 --> 00:43:32,061
♪♪♪
73481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.