All language subtitles for Frankie Drake Mysteries S03E05 1080p BluRay x264-BEDLAM (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,548 --> 00:00:08,631 (sensual jazz music) (woman chuckling) 2 00:00:09,718 --> 00:00:10,754 Ooh! 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,444 I don't normally do this sort of thing. 4 00:00:12,554 --> 00:00:14,841 - Normally? - You're an exception. 5 00:00:16,391 --> 00:00:17,677 I feel flattered. 6 00:00:21,355 --> 00:00:23,722 Well, we should get inside. 7 00:00:24,149 --> 00:00:26,607 - Mm-hm. Or we'll make... - We'll make a spectacle. 8 00:00:26,693 --> 00:00:28,605 - And the neighbours? - What would they say? 9 00:00:28,695 --> 00:00:30,857 - Mm-hmm... - (amused): Hmm! 10 00:00:40,916 --> 00:00:42,498 Maybe we should wait. 11 00:00:43,544 --> 00:00:44,785 I don't think so. 12 00:00:45,295 --> 00:00:47,207 (sensual music) 13 00:00:57,140 --> 00:00:58,140 Something on the... 14 00:00:58,225 --> 00:00:59,716 (alarming music) 15 00:01:00,644 --> 00:01:02,135 - Blood. - What? 16 00:01:02,271 --> 00:01:03,557 It's all over the stairs. 17 00:01:07,025 --> 00:01:10,234 Trudy, no! Trudy? No. 18 00:01:14,741 --> 00:01:15,777 She's dead. 19 00:01:18,453 --> 00:01:20,445 (theme music) 20 00:01:20,664 --> 00:01:23,327 (woman scat singing) 21 00:01:47,858 --> 00:01:49,224 (door opening) 22 00:01:50,193 --> 00:01:52,731 Miss Drake, I'm Detective Trevor Ingers. 23 00:01:54,156 --> 00:01:55,488 Officer Shaw is the acting matron. 24 00:01:55,741 --> 00:01:57,541 - You two familiar with each other. - Thank you. 25 00:01:58,452 --> 00:02:00,865 Officer Shaw will be in attendance on this interview. 26 00:02:03,540 --> 00:02:05,076 Let me start by saying two things: 27 00:02:06,168 --> 00:02:08,125 first, my condolences; 28 00:02:08,629 --> 00:02:10,746 and second, Toronto's finest will stop at nothing 29 00:02:10,839 --> 00:02:13,456 to find whoever is responsible for Miss Clarke's murder. 30 00:02:14,384 --> 00:02:16,296 - I appreciate that. - Your offices have been 31 00:02:16,386 --> 00:02:18,719 dusted for prints. Officers are canvassing 32 00:02:18,805 --> 00:02:20,658 your neighbourhood for anything out of the ordinary. 33 00:02:20,682 --> 00:02:21,718 But so far nothing? 34 00:02:24,353 --> 00:02:27,562 I suspect there was a long list of people 35 00:02:27,981 --> 00:02:30,021 who might have had an axe to grind with Miss Clarke. 36 00:02:30,067 --> 00:02:32,024 I-I gave that list to your colleagues. 37 00:02:32,361 --> 00:02:33,727 I-I should be out there trying... 38 00:02:33,820 --> 00:02:36,654 What you need to be doing is letting us do our job. 39 00:02:37,824 --> 00:02:39,486 Well, I've seen Toronto's finest do... 40 00:02:39,576 --> 00:02:41,863 Actually, Miss Drake, I think Detective Ingers is right. 41 00:02:45,582 --> 00:02:46,582 Fine. 42 00:02:46,958 --> 00:02:49,951 - Let's see you do your job. - Tell me about the events 43 00:02:50,045 --> 00:02:51,773 leading up to your discovery of Miss Clarke's... 44 00:02:51,797 --> 00:02:52,958 Trudy. 45 00:02:53,799 --> 00:02:56,080 The events leading up to your discovery of Trudy's body. 46 00:02:57,427 --> 00:03:00,090 - It's all in my statement. - I want to hear it firsthand, 47 00:03:00,514 --> 00:03:02,005 in case something was missed. 48 00:03:04,267 --> 00:03:06,304 We were working an investigation 49 00:03:06,436 --> 00:03:07,436 that you are also on. 50 00:03:07,604 --> 00:03:09,186 - The Bishop case. - That's right. 51 00:03:10,273 --> 00:03:12,640 Verna Bishop showed up at my office. She wanted 52 00:03:12,734 --> 00:03:14,771 - us to... - Find the person who murdered 53 00:03:14,861 --> 00:03:16,193 my husband. 54 00:03:17,197 --> 00:03:19,359 I'm sure you heard about it in the dailies. 55 00:03:20,033 --> 00:03:22,320 - We have. - You have our sympathies. 56 00:03:23,036 --> 00:03:25,699 - Can you tell us what happened? - There's not much to tell. 57 00:03:26,498 --> 00:03:28,455 I was out at a meeting at our church, 58 00:03:28,750 --> 00:03:30,912 St. Mark's. The housekeeper was 59 00:03:31,002 --> 00:03:34,495 running errands and Edgar had come home for lunch. 60 00:03:35,424 --> 00:03:38,713 - Was that unusual? - No. He did that every day. 61 00:03:45,559 --> 00:03:47,016 I don't know if I can do this. 62 00:03:49,104 --> 00:03:50,265 Just take your time. 63 00:03:51,940 --> 00:03:54,728 Would you like some tea, or maybe something stronger? 64 00:03:55,944 --> 00:03:57,401 Stronger, I think. 65 00:04:01,324 --> 00:04:03,156 So, Edgar had come home for lunch... 66 00:04:03,994 --> 00:04:06,486 The police think he answered the front door 67 00:04:06,580 --> 00:04:07,787 and let someone in. 68 00:04:08,248 --> 00:04:11,616 After the door was shut, he turned to lead them in 69 00:04:11,835 --> 00:04:12,835 and then... 70 00:04:13,754 --> 00:04:15,495 It's OK, Mrs. Bishop. 71 00:04:18,717 --> 00:04:20,333 The police have been useless. 72 00:04:23,430 --> 00:04:25,547 Please, I need your help. 73 00:04:26,475 --> 00:04:29,309 - You have it. - ♪♪♪ 74 00:04:32,731 --> 00:04:34,751 Mr. Bishop was lying right there when I found him, 75 00:04:34,775 --> 00:04:36,266 face down. It was a horrible sight; 76 00:04:36,401 --> 00:04:37,812 there was blood everywhere. 77 00:04:38,278 --> 00:04:39,998 Mrs. Bishop had to repaint because there was 78 00:04:40,113 --> 00:04:41,753 no way we could clean every little bit up. 79 00:04:41,990 --> 00:04:44,550 - And you were running errands at the time? - Fetching groceries. 80 00:04:44,910 --> 00:04:47,448 I'd left Mr. Bishop's lunch in the oven to keep warm. 81 00:04:47,829 --> 00:04:50,242 - You can prove where you were? - Indeed I can, 82 00:04:50,332 --> 00:04:52,073 but I don't like what you're insinuating. 83 00:04:52,167 --> 00:04:55,331 I'm not insinuating anything; I just don't take anything for granted. 84 00:04:55,921 --> 00:04:57,287 I have been a loyal employee 85 00:04:57,380 --> 00:04:58,996 of the Bishops through thick and thin. 86 00:04:59,299 --> 00:05:01,379 - And what do you mean by that? - (Frankie): Nothing. 87 00:05:02,260 --> 00:05:04,220 Look, we're simply here to clear up this matter. 88 00:05:06,556 --> 00:05:08,639 I don't like to speak ill of anyone, but... 89 00:05:10,101 --> 00:05:12,218 ...things have been a little weird around here 90 00:05:12,354 --> 00:05:14,971 - these last few months. - What do you mean by that? 91 00:05:16,483 --> 00:05:17,564 Mrs. Bishop, 92 00:05:18,068 --> 00:05:20,526 she's become obsessed with the afterlife. 93 00:05:22,113 --> 00:05:23,113 This man, 94 00:05:23,156 --> 00:05:25,364 Kardec, calls himself a medium, 95 00:05:26,076 --> 00:05:27,516 he's been coming around at all hours. 96 00:05:28,286 --> 00:05:29,766 And you don't like the supernatural? 97 00:05:30,288 --> 00:05:31,568 Maybe you just don't like him? 98 00:05:32,082 --> 00:05:34,119 - Gives me the willies. - ♪♪♪ 99 00:05:34,501 --> 00:05:38,211 He and Mrs. Bishop, they would sit in the parlour all night, 100 00:05:39,089 --> 00:05:40,205 holding hands 101 00:05:40,298 --> 00:05:43,382 over that infernal spirit board. 102 00:05:44,094 --> 00:05:45,335 Certainly didn't like that. 103 00:05:46,137 --> 00:05:48,094 - Now, now, Glenna. - No need to tell 104 00:05:48,181 --> 00:05:50,298 tales about things you don't understand. 105 00:05:50,433 --> 00:05:51,765 Madam. Sorry, Ma'am. 106 00:05:57,482 --> 00:05:58,848 I was consulting Kardec 107 00:05:58,942 --> 00:06:02,231 - over spiritual matters. - "Spiritual matters"? 108 00:06:03,405 --> 00:06:07,149 I had two brothers: Ellis and Henly. 109 00:06:08,159 --> 00:06:09,821 Neither of them came back from the war. 110 00:06:10,495 --> 00:06:13,238 And then the Spanish influenza got my sister, Lottie. 111 00:06:14,583 --> 00:06:15,949 I just miss them so much. 112 00:06:16,668 --> 00:06:17,909 Just got worse with time. 113 00:06:18,753 --> 00:06:20,335 You were trying to contact them? 114 00:06:20,922 --> 00:06:22,959 I needed to know what happened to them. 115 00:06:23,800 --> 00:06:25,132 And if they were at peace. 116 00:06:26,303 --> 00:06:27,822 So, these sessions with Mr. Kardec... 117 00:06:27,846 --> 00:06:30,463 - Just Kardec. - He goes by the one name. 118 00:06:31,182 --> 00:06:32,889 Kardec, he helped you to reach them? 119 00:06:33,184 --> 00:06:35,517 - That's right. - He's a wonderful man. 120 00:06:36,730 --> 00:06:38,392 Did you speak with them? 121 00:06:39,524 --> 00:06:43,143 Not every session, but I did from time to time. 122 00:06:44,404 --> 00:06:47,943 And what did your husband think about these sessions? 123 00:06:49,367 --> 00:06:50,574 I know what you're thinking; 124 00:06:51,328 --> 00:06:53,411 he held no ill feelings towards Kardec. 125 00:06:53,496 --> 00:06:55,203 In fact, it was Edgar who sought him out. 126 00:06:55,540 --> 00:06:57,702 - Your husband found him? - Edgar was a believer 127 00:06:57,792 --> 00:07:00,660 in the dark arts. He used many spiritualists over the years 128 00:07:00,795 --> 00:07:02,787 to consult the stars about business decisions. 129 00:07:03,340 --> 00:07:06,959 - And how did that work out? - Well, look at our home. 130 00:07:08,053 --> 00:07:09,510 We're doing very well. 131 00:07:11,973 --> 00:07:13,760 ♪♪♪ 132 00:07:14,017 --> 00:07:15,224 - I'll drive. - OK. 133 00:07:16,645 --> 00:07:18,885 But you were working this case so you know all of this. 134 00:07:20,023 --> 00:07:23,107 Now let me ask you a question: what do you have? 135 00:07:24,444 --> 00:07:25,560 I don't understand. 136 00:07:25,946 --> 00:07:27,882 Well, you have some new piece of information, don't you? 137 00:07:27,906 --> 00:07:30,740 - Something I'm unaware of? - What makes you think that? 138 00:07:31,159 --> 00:07:33,079 Because you don't need me going over this again 139 00:07:33,161 --> 00:07:34,823 unless you have something new to compare 140 00:07:34,913 --> 00:07:38,406 - my story with. - So, what am I looking for? 141 00:07:40,502 --> 00:07:42,960 - Discrepancies? - You're not a suspect. 142 00:07:43,755 --> 00:07:44,836 Well, that's reassuring. 143 00:07:45,131 --> 00:07:46,811 But you still haven't answered my question. 144 00:07:47,050 --> 00:07:48,586 (scoffing) - You know I can't discuss 145 00:07:48,677 --> 00:07:51,761 - specifics of the investigation. - That the best you can do? 146 00:07:54,099 --> 00:07:55,939 Officer Shaw, I think there's a call for you. 147 00:07:57,102 --> 00:07:59,719 - Oh, sir, I'm sure it can wait. - There's a call for you. 148 00:08:01,106 --> 00:08:02,106 Right. 149 00:08:02,482 --> 00:08:04,223 I suppose I should see to that. 150 00:08:08,029 --> 00:08:09,065 (door closing) 151 00:08:09,614 --> 00:08:11,258 I might be able to share something, but I'd be 152 00:08:11,282 --> 00:08:13,365 - sticking my neck out. - I'll try not to cut it off. 153 00:08:14,202 --> 00:08:16,990 So, how about we see where teamwork gets us? 154 00:08:18,289 --> 00:08:19,289 I'm game if you are. 155 00:08:19,457 --> 00:08:21,227 I'll only tell you after I've heard your story, though. 156 00:08:21,251 --> 00:08:22,662 - No, no way! - I don't have 157 00:08:22,752 --> 00:08:25,495 to tell you anything, so take it or leave it. 158 00:08:25,839 --> 00:08:27,626 (jazz music) 159 00:08:27,841 --> 00:08:29,002 Fine. 160 00:08:32,762 --> 00:08:33,762 - No call? - No call. 161 00:08:34,014 --> 00:08:35,050 My mistake. 162 00:08:36,141 --> 00:08:38,224 Now, Miss Drake... 163 00:08:39,310 --> 00:08:41,142 ...what was happening between Mrs. Bishop 164 00:08:41,730 --> 00:08:43,221 and the mysterious Kardec? 165 00:08:45,358 --> 00:08:46,678 Do you believe in the afterlife, 166 00:08:47,318 --> 00:08:50,061 - Detective? - Of course I believe 167 00:08:50,155 --> 00:08:51,612 in the afterlife. 168 00:08:51,740 --> 00:08:54,027 Or something beyond our existence. Whatever it's called 169 00:08:54,159 --> 00:08:55,775 is up to the individual. But I'm not 170 00:08:55,869 --> 00:08:58,031 a lunatic. I really don't see much difference 171 00:08:58,121 --> 00:09:01,489 between myself and any churchgoer. You attend, don't you, Miss Clarke? 172 00:09:01,958 --> 00:09:04,245 - I do. - Well, then, 173 00:09:04,335 --> 00:09:05,792 you believe in life beyond the grave. 174 00:09:07,964 --> 00:09:10,297 And, uh, what about you, Miss Drake? 175 00:09:10,383 --> 00:09:11,999 What is your church-going attendance? 176 00:09:12,552 --> 00:09:14,669 Uh... spotty since Sunday school. 177 00:09:15,388 --> 00:09:16,754 - Mm-hmm? - Mr. Kardec... 178 00:09:17,057 --> 00:09:18,423 Kardec. Just Kardec. 179 00:09:19,476 --> 00:09:20,887 Alright, Kardec. 180 00:09:21,728 --> 00:09:23,720 What is your relationship like with Mrs. Bishop? 181 00:09:24,189 --> 00:09:27,648 Oh, well, Verna wanted to reach relatives who had passed. 182 00:09:28,610 --> 00:09:29,691 ♪♪♪ - And that involves 183 00:09:30,028 --> 00:09:31,985 long nights in a candle-lit parlour? 184 00:09:32,781 --> 00:09:35,615 An intense bond between subject and medium is essential. 185 00:09:36,701 --> 00:09:38,345 I understand how that could be misconstrued, 186 00:09:38,369 --> 00:09:40,235 but nothing untoward happened. Her husband 187 00:09:40,330 --> 00:09:43,038 was very aware of what we were doing. In fact, he endorsed it. 188 00:09:44,959 --> 00:09:46,951 And that's what you used to contact the spirits? 189 00:09:47,045 --> 00:09:49,503 - Mm-hm, yeah. - It's a talking table. 190 00:09:49,672 --> 00:09:51,584 ♪♪♪ - (Frankie): Speaks to you? 191 00:09:52,801 --> 00:09:54,963 Through it, we contact 192 00:09:55,053 --> 00:09:56,965 another plane, and it's the departed... 193 00:09:57,055 --> 00:09:58,796 those on the other side... that speak to us. 194 00:09:58,932 --> 00:10:00,969 Of course they do. Yeah. 195 00:10:02,769 --> 00:10:04,431 I think you're sceptical, Miss Drake. 196 00:10:05,647 --> 00:10:06,933 Would you care to travel with me? 197 00:10:08,691 --> 00:10:09,898 Sure. Why not? 198 00:10:10,652 --> 00:10:11,733 Please. 199 00:10:11,945 --> 00:10:14,437 (mysterious music) 200 00:10:15,156 --> 00:10:18,365 Miss Clarke, if you would give us some privacy? 201 00:10:22,622 --> 00:10:24,158 Sure, I'll just... 202 00:10:25,291 --> 00:10:26,452 I'll make a sandwich. 203 00:10:28,044 --> 00:10:29,410 OK. Ahem! 204 00:10:35,093 --> 00:10:37,836 As I mentioned, an intense bond between... 205 00:10:38,221 --> 00:10:40,804 ...medium and subject is needed. 206 00:10:41,266 --> 00:10:42,302 It's essential. 207 00:10:44,269 --> 00:10:45,555 Well, in that case. 208 00:10:50,733 --> 00:10:52,493 What is your question for the spirit world? 209 00:10:52,694 --> 00:10:55,903 - Who killed Edgar Bishop? - Oh, they won't answer that. 210 00:10:56,406 --> 00:10:57,442 Why not? 211 00:10:57,824 --> 00:10:59,635 Well, you need to have a spiritual connection 212 00:10:59,659 --> 00:11:01,776 - with Edgar. - So, why don't you ask? 213 00:11:01,870 --> 00:11:03,611 You have a spiritual connection with him. 214 00:11:03,663 --> 00:11:05,655 As does his wife, but for some reason... 215 00:11:06,624 --> 00:11:08,536 Edgar has chosen not to answer either one of us. 216 00:11:09,377 --> 00:11:12,586 - And why is that? - Hmm... Busy social schedule? 217 00:11:13,047 --> 00:11:15,881 Hauntings? I'll be sure to ask when I do contact him. 218 00:11:17,427 --> 00:11:18,918 - Ask another question. - I'm not 219 00:11:19,012 --> 00:11:21,629 interested in anything other than who killed Edgar. 220 00:11:22,307 --> 00:11:24,720 I would have thought you had a more curious mind. 221 00:11:26,102 --> 00:11:27,468 Well, I'm plenty curious, 222 00:11:27,770 --> 00:11:30,137 but I don't think the board has any answers for me. 223 00:11:32,150 --> 00:11:33,150 Fair enough. 224 00:11:34,944 --> 00:11:37,106 Maybe Trudy would have better luck at this. 225 00:11:38,907 --> 00:11:40,023 You must. 226 00:11:40,116 --> 00:11:42,108 Yes, Trudy, you must. 227 00:11:43,203 --> 00:11:44,203 Fine. 228 00:11:47,123 --> 00:11:49,203 What is the question you'd like to ask the spirits? 229 00:11:50,168 --> 00:11:51,249 I don't have one. Sorry. 230 00:11:52,045 --> 00:11:53,605 Well, perhaps I could ask one for you? 231 00:11:54,881 --> 00:11:57,544 - About? - Oh, the detective business. 232 00:11:57,926 --> 00:11:59,133 I find it fascinating, 233 00:11:59,260 --> 00:12:01,172 plumbing the depths of the human soul 234 00:12:01,262 --> 00:12:04,096 - and all that. - It's hardly that poetic. 235 00:12:05,683 --> 00:12:07,345 Now, close your eyes. 236 00:12:09,479 --> 00:12:12,096 - Ask the spirit world a question. - I don't think so. 237 00:12:13,233 --> 00:12:15,020 You did say you believe in the afterlife, 238 00:12:15,235 --> 00:12:17,192 - didn't you? - I did. 239 00:12:19,280 --> 00:12:21,272 - Then indulge me. - One question. 240 00:12:24,077 --> 00:12:25,488 Alright. But you ask. 241 00:12:26,496 --> 00:12:27,848 If my mother ever found out I was trying 242 00:12:27,872 --> 00:12:30,239 to communicate with the dead she'd kill me. 243 00:12:34,462 --> 00:12:37,045 (Kardec taking a deep breath) 244 00:12:40,176 --> 00:12:41,176 "D. 245 00:12:42,887 --> 00:12:43,968 "A. 246 00:12:46,599 --> 00:12:47,599 N." 247 00:12:48,017 --> 00:12:49,474 Dan or... 248 00:12:50,019 --> 00:12:51,726 Daniel. Is that a name of significance? 249 00:12:52,647 --> 00:12:54,138 No, not that I know of. 250 00:12:55,066 --> 00:12:56,186 Are you holding out on me? 251 00:12:56,901 --> 00:12:57,962 - (Kardec): Hmm... - (Trudy): Hardly. 252 00:12:57,986 --> 00:12:59,193 (Frankie chuckling) 253 00:13:00,863 --> 00:13:02,183 - (Frankie): "G." - (Kardec): Hmm. 254 00:13:03,157 --> 00:13:04,193 "E. 255 00:13:06,536 --> 00:13:08,619 - R." - (Kardec): Hm. 256 00:13:10,164 --> 00:13:12,030 What exactly was the question that you asked? 257 00:13:13,584 --> 00:13:15,541 What does the future hold for Trudy Clarke? 258 00:13:20,758 --> 00:13:21,758 "Danger." 259 00:13:27,140 --> 00:13:30,679 - He sounds like a smooth operator to me. - He is indeed. 260 00:13:31,019 --> 00:13:32,681 With no answers as to what happened. 261 00:13:33,187 --> 00:13:35,304 Can you find out how Edgar Bishop was killed? 262 00:13:35,565 --> 00:13:37,352 - Of course. - And, Mary, can you see what 263 00:13:37,442 --> 00:13:39,229 - you can find out about Kardec? - Sure. 264 00:13:39,360 --> 00:13:42,194 - Is that a first or last name? - First, last and only. 265 00:13:42,697 --> 00:13:44,905 - It's a psychic thing. - Makes 'em more mysterious. 266 00:13:45,783 --> 00:13:47,240 - And you two did this? - Did what? 267 00:13:48,036 --> 00:13:49,572 (Mary): This spirit board thing. 268 00:13:50,371 --> 00:13:52,158 Yeah, sure. It was for the investigation. 269 00:13:52,874 --> 00:13:54,285 And it spelled out danger?! 270 00:13:55,460 --> 00:13:57,452 ♪♪♪ - And it spelled out 271 00:13:57,920 --> 00:14:00,583 - danger? - I thought it was pish. 272 00:14:01,341 --> 00:14:02,752 And now that she's dead? 273 00:14:05,303 --> 00:14:06,863 I should have listened to the message. 274 00:14:08,222 --> 00:14:10,222 Instead, I just continued on like nothing happened. 275 00:14:13,728 --> 00:14:16,391 Edgar Bishop was stabbed repeatedly from behind. 276 00:14:16,773 --> 00:14:18,560 The weapon had a large, serrated blade. 277 00:14:18,816 --> 00:14:21,399 - A hunting knife? - No. More like scissors, 278 00:14:21,486 --> 00:14:23,318 but different. Pinking shears maybe? 279 00:14:23,696 --> 00:14:25,153 Any idea about the attacker? 280 00:14:25,531 --> 00:14:27,397 The angle of entry suggests they were shorter 281 00:14:27,492 --> 00:14:29,484 than the victim, and given the number of wounds, 282 00:14:29,619 --> 00:14:31,019 the killer was probably in a frenzy. 283 00:14:31,412 --> 00:14:32,848 One blow to the neck hit an artery... 284 00:14:32,872 --> 00:14:35,330 good luck for the attacker, not so much for the victim. 285 00:14:35,541 --> 00:14:37,749 - So not a professional? - Oof, absolutely not. 286 00:14:38,252 --> 00:14:39,855 - So what's his story? - Well, he and his wife 287 00:14:39,879 --> 00:14:41,370 were toying around with the afterlife. 288 00:14:41,798 --> 00:14:43,289 Now he gets to see it firsthand. 289 00:14:43,758 --> 00:14:45,374 - Were they seeing a medium? - Yeah. 290 00:14:45,802 --> 00:14:47,885 - You know anything about that? - Well, 291 00:14:48,179 --> 00:14:49,859 when Herb didn't make it back from the war, 292 00:14:50,014 --> 00:14:51,909 I would have given anything for just one more minute 293 00:14:51,933 --> 00:14:53,573 - with him. - (Frankie): So you went to one? 294 00:14:54,060 --> 00:14:55,060 I did. 295 00:14:55,353 --> 00:14:57,094 - What happened? - I lost three bucks. 296 00:14:59,148 --> 00:15:01,210 Oh, isn't that cute? They turned death into a parlour game. 297 00:15:01,234 --> 00:15:03,647 Look, just tell us about the scams. 298 00:15:04,070 --> 00:15:06,278 Well, I mean, it is a good time to be running 299 00:15:06,364 --> 00:15:08,801 this sort of operation, right? Because you've got millions dead 300 00:15:08,825 --> 00:15:10,862 from the war and disease, and people are desperate 301 00:15:10,952 --> 00:15:12,363 to talk to their relatives, so... 302 00:15:13,079 --> 00:15:14,598 Yeah. Then they turn to spiritualists for help. 303 00:15:14,622 --> 00:15:16,955 - Yeah. - We know all of this. 304 00:15:17,250 --> 00:15:19,617 The point is they get close to their mark through misery, 305 00:15:19,752 --> 00:15:22,039 right? They give 'em hope, lead 'em on 306 00:15:22,255 --> 00:15:23,495 and then they start to con 'em. 307 00:15:23,548 --> 00:15:25,150 And sometimes, you know, it's just nickel and dime, 308 00:15:25,174 --> 00:15:26,610 but sometimes it's the whole shebang. 309 00:15:26,634 --> 00:15:28,487 (door opening and closing) - Nice. Prey on the wounded. 310 00:15:28,511 --> 00:15:30,391 Well, it has always been that way, sweetheart. 311 00:15:30,638 --> 00:15:31,674 Mama! 312 00:15:31,848 --> 00:15:33,617 (with Jamaican accent): I hope I'm not interrupting anything. 313 00:15:33,641 --> 00:15:35,494 - We're just in the middle of something... - Well, I won't take a minute. 314 00:15:35,518 --> 00:15:37,054 Your father needs you to... (gasping) 315 00:15:38,396 --> 00:15:40,604 Is that one of those talking tables? 316 00:15:42,358 --> 00:15:44,441 That thing is the Devil's tool! 317 00:15:44,527 --> 00:15:46,359 - It's just for a case. - Mark my words: 318 00:15:46,446 --> 00:15:49,814 nothing good will come from having that thing under your roof. 319 00:15:49,991 --> 00:15:52,825 The Clarkes are church-going people. You'd remember that. 320 00:15:53,077 --> 00:15:55,034 - How could I forget? - I agree with her. 321 00:15:55,163 --> 00:15:57,120 - Thank you. - Who are you? 322 00:15:58,249 --> 00:16:00,536 Oh! I am Nora. 323 00:16:01,252 --> 00:16:02,834 I am Frankie's mother. 324 00:16:02,920 --> 00:16:06,129 - And I'm assuming you're Trudy's. - Oh! Pleasure. 325 00:16:06,591 --> 00:16:09,129 I do not agree with what my daughter 326 00:16:09,218 --> 00:16:10,754 - is getting up to. - Nothing good 327 00:16:10,845 --> 00:16:12,336 ever comes from these things. 328 00:16:12,430 --> 00:16:14,547 And I have seen some nasty schemes, but taking 329 00:16:14,640 --> 00:16:16,427 advantage of a person's grief?! 330 00:16:16,893 --> 00:16:19,385 - I mean, that is a step too far. - Oh, even for you? 331 00:16:20,771 --> 00:16:22,057 You bet your boots. 332 00:16:22,815 --> 00:16:24,272 - Say, Mildred? - Mm-hmm? 333 00:16:24,692 --> 00:16:27,105 What say you and I go grab a drink, huh? Talk about 334 00:16:27,195 --> 00:16:29,403 - what trouble our daughters are. - Well, um... 335 00:16:29,614 --> 00:16:31,321 I don't usually drink, 336 00:16:31,491 --> 00:16:33,483 - but, uh... - That's OK. 337 00:16:33,993 --> 00:16:36,701 - I do. - Just this once, 338 00:16:36,913 --> 00:16:39,656 you two better listen to what your mothers are telling you. 339 00:16:40,041 --> 00:16:41,601 - (Nora): Yeah. - (Trudy's mother): Tsk. 340 00:16:42,960 --> 00:16:45,668 - (Ingers): And did you? - Listen to our mothers? 341 00:16:45,755 --> 00:16:47,246 - No, of course not. - I meant 342 00:16:47,548 --> 00:16:49,505 did you think that Kardec was running a scam? 343 00:16:50,468 --> 00:16:51,504 It seemed likely. 344 00:16:51,802 --> 00:16:53,759 I'm sure you reached that conclusion as well. 345 00:16:54,055 --> 00:16:55,136 We did. 346 00:16:55,389 --> 00:16:57,389 So I'm guessing we were wondering the same thing: 347 00:16:57,767 --> 00:16:59,929 if it was a con, was it related to the murder? 348 00:17:02,188 --> 00:17:04,521 OK, just because Kardec is trying to fleece the Bishops 349 00:17:04,649 --> 00:17:06,811 doesn't mean that he's responsible for Edgar's murder. 350 00:17:07,360 --> 00:17:09,568 True. It's hard to believe that it's a coincidence. 351 00:17:10,321 --> 00:17:12,984 - You're right. - You know what bothers me? 352 00:17:13,658 --> 00:17:15,939 The fact that our mothers are together talking about us? 353 00:17:16,077 --> 00:17:17,613 Yes, that bothers me greatly. 354 00:17:18,329 --> 00:17:20,369 But a killer shows up in the middle of the afternoon 355 00:17:20,456 --> 00:17:23,494 - and no one notices? - Maybe he got lucky and got in 356 00:17:23,584 --> 00:17:25,792 - when no one was looking. - And how did the killer know 357 00:17:25,878 --> 00:17:28,370 that Edgar would be home for lunch by himself? 358 00:17:28,839 --> 00:17:31,159 Right. It had to be someone who knows the house schedule. 359 00:17:31,717 --> 00:17:33,379 Which brings us back to Kardec. 360 00:17:33,469 --> 00:17:35,269 He would have been familiar with the schedule. 361 00:17:36,305 --> 00:17:39,423 - So what do you have in mind? - Why don't I keep 362 00:17:39,559 --> 00:17:42,518 the con man busy while you check out his apartment? 363 00:17:43,479 --> 00:17:45,687 Shouldn't be hard. He seems to be interested in you. 364 00:17:47,358 --> 00:17:48,690 You noticed that as well? 365 00:17:50,069 --> 00:17:51,651 And almost seems mutual. 366 00:17:53,281 --> 00:17:54,397 - Mm-hmm? - Come on. 367 00:17:54,574 --> 00:17:57,612 - Mm-hmm? - (Trudy chuckling) 368 00:18:00,288 --> 00:18:02,048 (Kardec): I was surprised to hear from you. 369 00:18:02,790 --> 00:18:03,790 Why is that? 370 00:18:05,084 --> 00:18:07,872 Well, after our last meeting, I didn't know what you thought of me. 371 00:18:08,087 --> 00:18:10,670 Charlatan seemed most likely. 372 00:18:11,507 --> 00:18:12,748 Easily misread. 373 00:18:13,467 --> 00:18:16,130 In fact, I was intrigued. 374 00:18:16,679 --> 00:18:19,422 My curiosity was so piqued, I ended up getting myself 375 00:18:19,515 --> 00:18:21,006 - one of those boards. - Mm-hmm. 376 00:18:21,809 --> 00:18:24,301 - Shall we give it another try? - ♪♪♪ 377 00:18:35,239 --> 00:18:36,571 Do you have a question? 378 00:18:37,283 --> 00:18:38,364 I do. 379 00:18:44,457 --> 00:18:45,743 Close your eyes. 380 00:18:49,879 --> 00:18:52,496 Don't let your senses interfere with the spirit world. 381 00:18:59,722 --> 00:19:03,511 (clinking) (disquieting music) 382 00:19:22,203 --> 00:19:25,367 ♪♪♪ 383 00:19:31,003 --> 00:19:33,290 ♪♪♪ 384 00:19:33,964 --> 00:19:35,000 Ugh. 385 00:19:54,151 --> 00:19:56,518 Hmm. ♪♪♪ 386 00:20:06,205 --> 00:20:07,205 (camera click) 387 00:20:10,334 --> 00:20:11,334 (camera click) 388 00:20:11,544 --> 00:20:13,456 ♪♪♪ - "Nice eyes." 389 00:20:17,049 --> 00:20:19,462 Are you thinking of someone who's alive? 390 00:20:26,851 --> 00:20:28,137 Are you thinking of me? 391 00:20:29,228 --> 00:20:30,594 (soft scraping) 392 00:20:34,150 --> 00:20:35,436 Thank you for the compliment. 393 00:20:36,485 --> 00:20:37,692 I'm just stating a fact. 394 00:20:38,320 --> 00:20:39,686 (door opening) 395 00:20:40,865 --> 00:20:41,946 (door closing) 396 00:20:42,575 --> 00:20:44,594 (Trudy clearing her throat) - Hope I'm not intruding. 397 00:20:44,618 --> 00:20:45,984 No, no, of course not. 398 00:20:47,246 --> 00:20:48,908 A knock might have been nice. 399 00:20:49,623 --> 00:20:51,785 - I need a moment with you. - Now? 400 00:20:53,836 --> 00:20:56,954 Well, I think it's best we call it an evening. 401 00:20:59,133 --> 00:21:02,251 Frankie... it has been illuminating. 402 00:21:04,138 --> 00:21:05,299 Miss Clarke. 403 00:21:09,685 --> 00:21:11,325 (door opening) - Want to see what I found? 404 00:21:12,646 --> 00:21:13,853 (door closing) 405 00:21:15,274 --> 00:21:16,810 So far, I haven't found anything. 406 00:21:17,193 --> 00:21:19,606 Well, not nothing. I mean, I haven't found out 407 00:21:19,695 --> 00:21:21,277 anything about this Kardec person. 408 00:21:21,781 --> 00:21:24,050 But, Flo, there could be something to this spiritualism business. 409 00:21:24,074 --> 00:21:25,781 Hmm! Yeah, like I told 410 00:21:25,868 --> 00:21:27,905 Trudy and Frankie: three bucks down the drain. 411 00:21:28,329 --> 00:21:30,569 That's how much I was paying the medium I was talking to. 412 00:21:30,915 --> 00:21:32,635 Well maybe you didn't get a very good one. 413 00:21:35,461 --> 00:21:37,828 Thomas Edison says that life is indestructible. 414 00:21:37,922 --> 00:21:41,165 And he has even built a machine that allows him to speak with the dead. 415 00:21:41,634 --> 00:21:44,342 - It work? - Well, not so far. 416 00:21:44,553 --> 00:21:47,466 But he's not the only one. Arthur Conan Doyle believes too. 417 00:21:48,516 --> 00:21:50,223 I doubt anyone is being disturbed. 418 00:21:50,643 --> 00:21:52,496 You know that this Kardec is most likely a fraud, 419 00:21:52,520 --> 00:21:54,352 a "smooth operator," like you said. 420 00:21:54,480 --> 00:21:56,472 Well, that may be so, but the idea isn't. 421 00:21:57,191 --> 00:21:58,602 Thomas Edison, Flo, 422 00:21:59,443 --> 00:22:00,963 he's probably the world's smartest man! 423 00:22:01,195 --> 00:22:03,027 - Hardly. - That'd be Nikola Tesla. 424 00:22:03,823 --> 00:22:06,486 - Dr. Thomson. This is Mary... - This is not 425 00:22:06,575 --> 00:22:08,237 your own personal lounge, Miss Chakowitz. 426 00:22:08,869 --> 00:22:10,360 Perhaps you could find some time 427 00:22:10,454 --> 00:22:12,696 in your busy personal schedule to file these. 428 00:22:14,124 --> 00:22:15,124 Hmm... You know, 429 00:22:15,125 --> 00:22:17,583 this studying you're doing, it's all a waste of time. 430 00:22:21,173 --> 00:22:23,290 We'll see about that... sir. 431 00:22:25,261 --> 00:22:26,377 "Emma Gillespie, 432 00:22:26,470 --> 00:22:29,554 "born in Yelverton, Ontario. Both parents deceased. 433 00:22:29,890 --> 00:22:31,222 "Father called her 'Bug.' 434 00:22:33,060 --> 00:22:35,473 "Alberta Webster, born in Leeds, England. 435 00:22:35,896 --> 00:22:37,603 "Brother drowned in the merchant marine. 436 00:22:37,857 --> 00:22:39,098 Possibly sapphic?" 437 00:22:39,441 --> 00:22:41,273 - There's tons more... - all personal details 438 00:22:41,360 --> 00:22:43,147 about his clients. He's done his homework. 439 00:22:43,362 --> 00:22:45,274 Things that the spirits would have mentioned. 440 00:22:45,865 --> 00:22:47,665 - I knew it was all rubbish. - Look at this one. 441 00:22:47,908 --> 00:22:49,570 "Maisy Trilby." 442 00:22:50,244 --> 00:22:52,564 Kardec's been working with her for the past three months. 443 00:22:53,706 --> 00:22:54,706 She's a seamstress. 444 00:22:55,791 --> 00:22:56,872 Pinking shears. 445 00:22:57,418 --> 00:22:59,455 (jazz music) 446 00:23:01,630 --> 00:23:03,963 - Good morning, ladies. - How might I help you? 447 00:23:04,341 --> 00:23:06,661 - We're looking for Maisy Trilby. - Well, that would be me. 448 00:23:07,595 --> 00:23:09,962 - It's regarding Edgar Bishop. - I see. 449 00:23:10,431 --> 00:23:12,431 Then I suppose you'd like to know why I killed him? 450 00:23:14,184 --> 00:23:15,766 It's because he was a warlock. 451 00:23:21,525 --> 00:23:23,562 Maisy Trilby just admitted 452 00:23:23,652 --> 00:23:25,359 she was a murderess without any prompting? 453 00:23:25,905 --> 00:23:27,362 We were as surprised as anyone. 454 00:23:28,449 --> 00:23:31,817 - May I offer you some coffee? - I don't fancy it myself, it's a bit bitter. 455 00:23:31,994 --> 00:23:33,781 You killed Edgar Bishop? 456 00:23:34,455 --> 00:23:37,493 - Yes. I had to. - Well, he had it coming. 457 00:23:38,792 --> 00:23:40,552 What do you mean, "he... he was a warlock"? 458 00:23:41,629 --> 00:23:44,497 In simple terms, a warlock is a male witch. 459 00:23:44,882 --> 00:23:47,044 - Yeah. No, yes, I know that. - That's what Edgar was. 460 00:23:47,509 --> 00:23:48,795 He practiced sorcery, 461 00:23:49,178 --> 00:23:51,966 dark sorcery. He killed my husband. 462 00:23:53,057 --> 00:23:56,077 OK. Well, according to the medical report, your husband died of consumption, 463 00:23:56,101 --> 00:23:57,967 - so I don't... - That's what the doctor said. 464 00:23:59,313 --> 00:24:00,520 But how did he get it? 465 00:24:01,190 --> 00:24:02,626 There are many reasons a person can get... 466 00:24:02,650 --> 00:24:07,361 - Edgar cast a spell on him. - My husband fell ill and died. 467 00:24:08,280 --> 00:24:10,772 - Why would he do that? - Edgar didn't like him. 468 00:24:13,410 --> 00:24:15,010 Are you sure I can't get you some coffee? 469 00:24:15,037 --> 00:24:18,451 - Yes, very sure. - Why didn't he like him? 470 00:24:20,417 --> 00:24:23,581 - Edgar and Fred worked together. - They were once friends. 471 00:24:24,046 --> 00:24:27,084 Then, Edgar started dabbling in the black arts 472 00:24:27,174 --> 00:24:28,790 and, well, my husband didn't like that. 473 00:24:29,093 --> 00:24:31,130 - What did he do? - Fred went 474 00:24:31,220 --> 00:24:34,179 to their boss, who was also a very good Christian man, 475 00:24:34,473 --> 00:24:37,307 and told him what Edgar was playing around with. 476 00:24:38,310 --> 00:24:41,144 So Edgar killed your husband because he got him fired? 477 00:24:42,648 --> 00:24:45,812 Things got a lot worse for Edgar, these things do. 478 00:24:46,568 --> 00:24:50,187 Word got around, and he was shunned, ridiculed. 479 00:24:50,823 --> 00:24:52,359 So, he never forgave Fred, 480 00:24:52,783 --> 00:24:54,524 and he cast a spell on him. 481 00:24:56,495 --> 00:24:59,158 - And how do you know that? - Fred told me. 482 00:25:00,082 --> 00:25:02,449 - From beyond the grave? - Yes. 483 00:25:03,752 --> 00:25:06,586 We didn't talk much when he was alive, 484 00:25:06,672 --> 00:25:10,461 so I contacted Mr. Kardec, who's very good. 485 00:25:10,968 --> 00:25:13,176 He helped us communicate with Fred, 486 00:25:13,387 --> 00:25:15,424 and Fred told me what had happened. 487 00:25:16,265 --> 00:25:18,507 And did he tell you to kill Edgar Bishop? 488 00:25:18,851 --> 00:25:21,468 ♪♪♪ - No. I came to that myself. 489 00:25:23,772 --> 00:25:25,855 - So, how did you do it? - Oh, well, it was... 490 00:25:26,066 --> 00:25:29,150 it was rather simple. I knocked on the front door. 491 00:25:29,236 --> 00:25:32,946 He let me in and when he turned to lead me inside, 492 00:25:33,032 --> 00:25:35,945 I stabbed him until he was dead. 493 00:25:36,035 --> 00:25:37,492 - With these! - Easy. 494 00:25:37,578 --> 00:25:39,865 Oh! Oh, sorry! No! No! 495 00:25:40,122 --> 00:25:41,363 You were thinking...? I... 496 00:25:42,082 --> 00:25:44,199 I don't have anything against you! 497 00:25:44,835 --> 00:25:46,326 (nervous chuckling) 498 00:25:48,422 --> 00:25:50,664 - And you believed her? - Well, it all fit. 499 00:25:51,300 --> 00:25:54,634 It seemed likely: a woman whose size matched the killer's, 500 00:25:54,720 --> 00:25:56,131 who had access to the murder weapon, 501 00:25:56,847 --> 00:25:59,339 who knew the victim so he would let her in. 502 00:25:59,808 --> 00:26:01,640 So distraught she became unhinged. 503 00:26:02,352 --> 00:26:04,264 She was looking for answers and finds them. 504 00:26:05,355 --> 00:26:06,596 Then, in a fit of rage... 505 00:26:06,940 --> 00:26:09,398 - Or despair... - Kills the person she believes 506 00:26:09,485 --> 00:26:11,442 is responsible for her husband's death. 507 00:26:11,820 --> 00:26:12,981 Exactly. 508 00:26:14,990 --> 00:26:17,323 But you still kept investigating, 509 00:26:17,409 --> 00:26:19,116 even though you'd found the murderer. 510 00:26:20,454 --> 00:26:22,614 Because I didn't think she was the only one involved. 511 00:26:23,791 --> 00:26:25,373 ♪♪♪ 512 00:26:25,584 --> 00:26:28,998 - Maisy Trilby? - I can't believe it. 513 00:26:30,589 --> 00:26:32,205 She admitted to killing Edgar Bishop. 514 00:26:32,841 --> 00:26:33,841 Why? 515 00:26:34,676 --> 00:26:36,838 She said the board told her to do it. 516 00:26:40,265 --> 00:26:41,551 Do you know anything about that? 517 00:26:43,143 --> 00:26:44,930 Board's message can mean nothing to me 518 00:26:45,020 --> 00:26:47,603 and have a profound significance for the subject. 519 00:26:49,733 --> 00:26:50,849 If I had known... 520 00:26:52,194 --> 00:26:54,026 Frankie, you have to believe me. 521 00:26:58,450 --> 00:26:59,566 Let's get some air. 522 00:27:01,829 --> 00:27:04,321 ♪♪♪ 523 00:27:05,082 --> 00:27:08,041 There are times where I truly feel a connection 524 00:27:08,168 --> 00:27:09,375 to the other world. 525 00:27:10,462 --> 00:27:13,921 Other times, I just try and help people suffering. 526 00:27:14,383 --> 00:27:15,419 Hmm... 527 00:27:17,302 --> 00:27:19,009 Does it matter if both give them relief? 528 00:27:19,930 --> 00:27:22,764 - Not to me. - Maybe to your clients. 529 00:27:24,226 --> 00:27:26,092 What I do is help people. 530 00:27:26,645 --> 00:27:27,931 I try to give them answers. 531 00:27:28,355 --> 00:27:31,189 Hmm... And would those answers come from a little notebook? 532 00:27:33,861 --> 00:27:35,068 You searched my rooms. 533 00:27:35,946 --> 00:27:38,780 Look, you and I are in the same business. 534 00:27:39,867 --> 00:27:41,699 We give our clients answers. 535 00:27:44,538 --> 00:27:45,904 So what happens now? 536 00:27:47,583 --> 00:27:49,700 I was hired to catch a murderer and I did. 537 00:27:52,546 --> 00:27:53,912 You want nothing more with me? 538 00:27:55,716 --> 00:27:57,082 I wouldn't say that. 539 00:28:03,765 --> 00:28:05,802 And then we went back to my office, 540 00:28:06,185 --> 00:28:08,393 and that's when I found Trudy. 541 00:28:09,354 --> 00:28:10,936 - And that's... - (clearing throat) 542 00:28:11,356 --> 00:28:12,356 ...everything? 543 00:28:15,944 --> 00:28:18,607 I wish there was something else, but... 544 00:28:20,199 --> 00:28:22,612 Look, I've given you everything. Now, it's your turn. 545 00:28:23,493 --> 00:28:24,533 What are you holding back? 546 00:28:25,412 --> 00:28:27,950 - Officer Shaw, you didn't see this. - See what? 547 00:28:30,042 --> 00:28:32,125 Coroner's report on your partner. 548 00:28:34,171 --> 00:28:35,251 Skip to the cause of death. 549 00:28:36,882 --> 00:28:39,420 "Stab wound caused by a serrated blade. 550 00:28:40,552 --> 00:28:42,965 - Pinking shears." - But that's impossible. 551 00:28:43,180 --> 00:28:46,048 Maisy Trilby was in jail by the time Trudy was murdered. 552 00:28:46,600 --> 00:28:48,080 There must be some other connection. 553 00:28:48,560 --> 00:28:51,394 You understand now why I wanted to hear every detail? 554 00:28:53,565 --> 00:28:54,601 I have to go. 555 00:28:55,734 --> 00:28:57,214 I might still make it to Trudy's wake. 556 00:29:00,614 --> 00:29:02,651 I'm sorry about your friend, Frankie. 557 00:29:03,408 --> 00:29:04,569 Thank you for coming. 558 00:29:05,035 --> 00:29:06,776 (Nora sobbing) 559 00:29:07,829 --> 00:29:08,945 Oh, no. 560 00:29:10,290 --> 00:29:11,781 - My mother. - Oh, Frankie. 561 00:29:12,084 --> 00:29:13,450 (touching music) - Oh! 562 00:29:13,961 --> 00:29:16,044 I'm so sorry about your friend. 563 00:29:19,341 --> 00:29:20,422 This is Kardec. 564 00:29:22,094 --> 00:29:24,211 Oh, yes, my daughter has spoken of you and... 565 00:29:24,554 --> 00:29:26,511 - Hmm. - I can see why. 566 00:29:27,391 --> 00:29:29,724 - This is a funeral, Mother. - What? Yes! 567 00:29:32,562 --> 00:29:34,144 (Nora speaking indistinctly) 568 00:29:34,564 --> 00:29:35,771 Frankie Drake. 569 00:29:37,276 --> 00:29:39,108 - Mrs. Clarke... - Not another word. 570 00:29:41,446 --> 00:29:43,529 I never wanted her to be a detective. 571 00:29:44,449 --> 00:29:47,192 This is your fault messing with spirits! I told you 572 00:29:47,327 --> 00:29:50,070 - nothing good would come of it. - Oh, I didn't... 573 00:29:52,374 --> 00:29:53,910 I said, "Not another word." 574 00:29:55,794 --> 00:29:57,786 She's dead because of you. 575 00:29:58,297 --> 00:29:59,913 ♪♪♪ 576 00:30:01,758 --> 00:30:02,919 Frankie, are you all right? 577 00:30:04,094 --> 00:30:06,256 I need to attend to my friend's mother. 578 00:30:06,388 --> 00:30:07,799 Yeah. 579 00:30:11,727 --> 00:30:13,343 - Mildred. - Oh, Frankie, 580 00:30:13,437 --> 00:30:15,770 I am so sorry. I don't know what came over me. 581 00:30:15,856 --> 00:30:17,313 No. There's no need to apologize. 582 00:30:17,399 --> 00:30:18,981 So, um... was it 583 00:30:19,109 --> 00:30:20,395 - good enough? - Ooh! 584 00:30:20,610 --> 00:30:22,943 - Did I do OK? - Was an excellent performance. 585 00:30:23,238 --> 00:30:25,150 The slap was a very nice touch. 586 00:30:25,240 --> 00:30:28,153 - Thank you for suggesting it. - (Mildred giggling) 587 00:30:28,452 --> 00:30:30,284 Yeah, thank you for suggesting it, Nora. 588 00:30:30,620 --> 00:30:32,156 It was extremely believable. 589 00:30:33,582 --> 00:30:34,914 So what about our other actress? 590 00:30:35,584 --> 00:30:36,864 Why don't you ask her yourself? 591 00:30:37,377 --> 00:30:39,243 (jazz music) 592 00:30:39,671 --> 00:30:42,960 - So how did I do? - It was such a convincing act. 593 00:30:47,929 --> 00:30:49,699 You're gonna have to take it easy for a bit. 594 00:30:49,723 --> 00:30:51,200 It's not every day that your heart rate 595 00:30:51,224 --> 00:30:53,624 rate and blood pressure are lowered to "good-as-dead" levels. 596 00:30:54,436 --> 00:30:56,164 Ah, the board was not kidding when it warned me 597 00:30:56,188 --> 00:30:58,601 - of danger in the future. - Hm, comes with the territory. 598 00:30:58,982 --> 00:31:01,462 Yeah, easy for you to say; you weren't the one in the coffin. 599 00:31:02,652 --> 00:31:03,893 Please tell me it was worth it. 600 00:31:04,404 --> 00:31:05,924 I got to see your mother hit Frankie. 601 00:31:06,490 --> 00:31:08,072 - That was something. - Just... 602 00:31:09,451 --> 00:31:10,862 Since you "expired," 603 00:31:11,328 --> 00:31:13,615 here is what you missed, starting with the details 604 00:31:13,705 --> 00:31:15,037 I forgot to mention to the police. 605 00:31:16,166 --> 00:31:18,519 (Nora): Don't tell me you're buying that Maisy Trilby story. 606 00:31:18,543 --> 00:31:20,375 - Give me some credit. - Of course not! 607 00:31:20,796 --> 00:31:22,128 - But the police are. - Yeah. 608 00:31:22,422 --> 00:31:25,085 - Seems to be like a scam to me. - See? I called it, 609 00:31:25,217 --> 00:31:28,335 - didn't I? Didn't I? - Gloating is not becoming. 610 00:31:29,096 --> 00:31:31,588 My daughter just hates admitting that I am ever right. 611 00:31:32,682 --> 00:31:35,595 - Fine, you're right. Happy? - Not a terribly sincere admission, 612 00:31:35,685 --> 00:31:38,098 but I'll take it. (indistinct conversations) 613 00:31:38,688 --> 00:31:39,974 - Hello, ladies! - Hey! 614 00:31:40,399 --> 00:31:43,187 Look what my friend on the Ottawa force sent me. 615 00:31:44,152 --> 00:31:46,314 - Are we ordering food? - Uh, not me. 616 00:31:46,905 --> 00:31:48,191 - No. - I could eat. 617 00:31:48,407 --> 00:31:49,727 - (Mary): Alright. - (Nora): Miss? 618 00:31:52,035 --> 00:31:53,492 - So? - Oh, yes! 619 00:31:53,912 --> 00:31:56,245 Kardec's real name is Gerald Nelson. 620 00:31:56,665 --> 00:31:58,952 Small-time con artist, in and out of jail regularly. 621 00:31:59,084 --> 00:32:00,575 Thank you. Near the end of the war... 622 00:32:01,086 --> 00:32:02,886 - Thanks. - ...he changed his name to Kardec. 623 00:32:03,046 --> 00:32:05,709 Suspected for a number of frauds, but never charged. 624 00:32:06,299 --> 00:32:08,194 - And all the plaintiffs are women. - Really? Sounds like 625 00:32:08,218 --> 00:32:10,881 he's got a rather dubious charm. 626 00:32:11,680 --> 00:32:14,844 So what about Verna Bishop? You think she was immune to his charms? 627 00:32:15,225 --> 00:32:17,091 Judging by the way her eyes lit up 628 00:32:17,227 --> 00:32:19,067 every time she talks about him, I would say so. 629 00:32:19,187 --> 00:32:21,099 - And what about him? - Oh, well, I think 630 00:32:21,565 --> 00:32:24,103 - he's in love with her money. - Yeah. Aren't they all? 631 00:32:24,651 --> 00:32:26,629 You know what? I'm gonna have the hot hamburger, please. 632 00:32:26,653 --> 00:32:29,066 - Ooh! Yes, that sounds good. - I'll have that too. 633 00:32:29,322 --> 00:32:32,281 And fried onions and French fried potatoes, please. 634 00:32:32,784 --> 00:32:34,696 - What do you got? A hollow leg? - Well... 635 00:32:35,370 --> 00:32:37,657 So, if Verna and Kardec were lovers, 636 00:32:38,582 --> 00:32:40,422 there was only one thing standing in their way. 637 00:32:40,584 --> 00:32:42,871 - Edgar. - And Kardec had the perfect way 638 00:32:42,961 --> 00:32:43,961 to get rid of him: 639 00:32:45,046 --> 00:32:46,378 - Maisy Trilby. - Alright, 640 00:32:46,465 --> 00:32:49,208 I'll buy the fact that you think Kardec is charming, 641 00:32:49,301 --> 00:32:51,418 but enough to convince Maisy to commit murder? 642 00:32:51,887 --> 00:32:54,846 - No, no, he didn't. - Her husband Fred did. 643 00:32:55,348 --> 00:32:57,385 - Oh, of course. - From beyond the grave. 644 00:32:57,893 --> 00:33:01,136 She's a susceptible woman, deeply grief-stricken. 645 00:33:01,771 --> 00:33:05,310 Kardec plants the idea that he was cursed by a warlock. 646 00:33:05,609 --> 00:33:07,521 Over time, she comes to believe it 647 00:33:07,736 --> 00:33:09,853 and then decides to avenge his death. 648 00:33:10,030 --> 00:33:12,693 - So why would Verna hire us? - As long as the case is open, 649 00:33:12,991 --> 00:33:14,653 they're always gonna be under suspicion. 650 00:33:15,660 --> 00:33:17,071 So, they needed us 651 00:33:17,496 --> 00:33:19,488 to find Maisy, close the case... 652 00:33:20,707 --> 00:33:22,027 ...and because we're good, we did. 653 00:33:22,334 --> 00:33:25,122 - And now they're off scot-free. - You know, on moral grounds, 654 00:33:25,795 --> 00:33:26,911 I hate this con, 655 00:33:27,339 --> 00:33:29,797 but on a professional level, I've got to admire it. 656 00:33:30,217 --> 00:33:32,755 - So what now? - We prove we're better than good. 657 00:33:33,011 --> 00:33:34,468 (jazz music) 658 00:33:35,347 --> 00:33:36,713 I'll deal with Kardec. 659 00:33:38,225 --> 00:33:42,185 - Maisy Trilby? - I can't believe it. 660 00:33:42,479 --> 00:33:44,839 (Frankie): I'll keep him busy with a romantic evening out. 661 00:33:45,065 --> 00:33:46,065 Let's get some air. 662 00:33:46,608 --> 00:33:47,608 While we're gone, 663 00:33:47,984 --> 00:33:49,850 Trudy and the team will come into play. 664 00:33:50,028 --> 00:33:52,270 ♪♪♪ 665 00:34:01,581 --> 00:34:03,823 I'll get Kardec back to the office where we'll 666 00:34:03,917 --> 00:34:05,874 discover the poor, late Trudy. 667 00:34:06,336 --> 00:34:08,202 - Trudy, no! - She's dead. 668 00:34:11,216 --> 00:34:13,576 Flo will need to handle some paperwork down at the morgue. 669 00:34:15,387 --> 00:34:17,253 Oh! And we'll need a liberal-minded 670 00:34:17,389 --> 00:34:18,880 funeral parlour as well. 671 00:34:22,477 --> 00:34:25,470 That was your mother's doing. How you like that?! 672 00:34:26,815 --> 00:34:28,431 Great, you're rubbing off on her. 673 00:34:28,733 --> 00:34:31,521 - Hey there! - Everything 674 00:34:31,611 --> 00:34:32,977 went as planned, without a hitch. 675 00:34:34,197 --> 00:34:36,280 Well, let's get some killers. 676 00:34:38,159 --> 00:34:39,946 ♪♪♪ (knocking on a door) 677 00:34:41,788 --> 00:34:44,451 Frankie? Trudy? 678 00:34:48,712 --> 00:34:50,123 Frankie?! I've... 679 00:34:51,214 --> 00:34:52,421 Ugh! 680 00:34:52,799 --> 00:34:54,256 (thunder rumbling) 681 00:34:55,010 --> 00:34:56,842 Oh! Are my friends in danger? 682 00:34:57,554 --> 00:34:58,840 ♪♪♪ 683 00:35:07,814 --> 00:35:09,771 (soft scraping) 684 00:35:10,108 --> 00:35:12,225 (thunderclap) NO! 685 00:35:13,820 --> 00:35:14,820 Aah! 686 00:35:15,363 --> 00:35:17,483 Miss Drake, I'm so sorry to hear about your partner. 687 00:35:18,241 --> 00:35:21,029 - Thank you. - And what can I do for you? 688 00:35:21,202 --> 00:35:23,239 I need to speak with Kardec. Is he here? 689 00:35:24,706 --> 00:35:27,665 Yes, but we were just about to try and talk to Edgar... 690 00:35:27,834 --> 00:35:30,121 - Please, please! - I need to say goodbye to Trudy. 691 00:35:31,087 --> 00:35:33,704 Her death was my fault. Surely, you understand. 692 00:35:35,592 --> 00:35:39,051 - Yes. Yes, I do. - Please, please come in. 693 00:35:39,763 --> 00:35:42,722 ♪♪♪ 694 00:35:46,978 --> 00:35:49,015 I can try, but... 695 00:35:49,898 --> 00:35:51,981 you're not a believer. You said as much yourself. 696 00:35:52,734 --> 00:35:54,145 She was my best friend. 697 00:35:55,320 --> 00:35:57,482 I need to know what happened to her. I... 698 00:35:58,698 --> 00:35:59,859 I have to try. 699 00:36:01,660 --> 00:36:03,492 Mrs. Bishop, can you give 700 00:36:03,578 --> 00:36:05,444 Miss Drake and myself some privacy? 701 00:36:06,915 --> 00:36:07,996 Thank you. 702 00:36:14,089 --> 00:36:16,331 ♪♪♪ 703 00:36:17,717 --> 00:36:19,333 Everything works better when we're alone. 704 00:36:25,433 --> 00:36:26,433 Why isn't it moving? 705 00:36:27,394 --> 00:36:28,760 Perhaps she has nothing to say. 706 00:36:29,229 --> 00:36:30,686 Trudy always had something to say. 707 00:36:37,320 --> 00:36:38,982 Trudy doesn't have anything to say. 708 00:36:39,698 --> 00:36:41,439 We can try again as often as you like... 709 00:36:42,992 --> 00:36:45,152 ...but tonight is not going to be the night. I'm sorry, 710 00:36:45,203 --> 00:36:46,239 Miss Drake. 711 00:36:48,498 --> 00:36:49,955 You know, this is all my fault. 712 00:36:51,209 --> 00:36:52,700 Nothing in life is anyone's fault. 713 00:36:53,753 --> 00:36:55,915 It's destiny. Pure and simple. 714 00:36:58,174 --> 00:36:59,415 This has been an awful day. 715 00:37:01,219 --> 00:37:02,585 Would you mind walking me home? 716 00:37:02,846 --> 00:37:05,964 (crickets chirping) ♪♪♪ 717 00:37:06,516 --> 00:37:07,916 I'm sorry I couldn't be more help. 718 00:37:08,768 --> 00:37:10,600 I just needed to get you away from Verna. 719 00:37:11,479 --> 00:37:14,438 She is the weak link in your plan after all. 720 00:37:17,485 --> 00:37:20,193 So if Verna actually believes all of this rubbish 721 00:37:20,280 --> 00:37:21,987 you're spouting, what's she going to think 722 00:37:22,073 --> 00:37:23,564 when "dead" Trudy visits her? 723 00:37:25,827 --> 00:37:29,787 (repeated piano note) 724 00:37:39,048 --> 00:37:42,382 (repeated piano note) 725 00:37:46,222 --> 00:37:47,929 (piano note) - (Verna): What do you want? 726 00:37:49,517 --> 00:37:50,553 I come for you. 727 00:37:51,060 --> 00:37:52,551 Me? Why me? 728 00:37:53,813 --> 00:37:56,647 - I have a message. - Message? What... 729 00:37:56,900 --> 00:37:58,857 - what message? - From your family. 730 00:37:59,819 --> 00:38:00,900 My brothers? 731 00:38:02,530 --> 00:38:03,611 My sister? 732 00:38:05,575 --> 00:38:08,693 Are they alright? Did they suffer? 733 00:38:09,788 --> 00:38:13,202 They're at peace, but they worry for you. 734 00:38:13,958 --> 00:38:15,745 - For me? Why? - (unsettling music) 735 00:38:16,461 --> 00:38:19,329 (soft, long creaking) 736 00:38:24,052 --> 00:38:25,088 They know. 737 00:38:26,638 --> 00:38:27,638 Know what? 738 00:38:29,098 --> 00:38:30,384 Tell me what they know. 739 00:38:36,898 --> 00:38:38,355 It's Edgar, isn't it? 740 00:38:40,193 --> 00:38:41,354 They know what we did. 741 00:38:42,403 --> 00:38:43,403 They do. 742 00:38:45,240 --> 00:38:46,401 How do I join them? 743 00:38:46,908 --> 00:38:48,695 - Tell me, please. - Redemption. 744 00:38:51,037 --> 00:38:52,403 Make amends. 745 00:38:54,415 --> 00:38:55,576 Do what must be done. 746 00:38:57,585 --> 00:38:58,871 Do that... 747 00:39:00,338 --> 00:39:01,816 ...and you join them in the afterlife. 748 00:39:01,840 --> 00:39:04,674 (tense music) 749 00:39:18,273 --> 00:39:20,481 (rotary dial noise) 750 00:39:21,150 --> 00:39:22,516 Please connect me to the police. 751 00:39:31,661 --> 00:39:33,323 You run a good con, Frankie. 752 00:39:33,830 --> 00:39:36,038 Well, I learned from the best. 753 00:39:37,375 --> 00:39:38,375 Clearly. 754 00:39:41,379 --> 00:39:42,790 I wish I didn't have to do this. 755 00:39:44,883 --> 00:39:47,466 Just how interested in the afterlife, are you? 756 00:39:48,678 --> 00:39:51,512 (jazz music) 757 00:39:52,265 --> 00:39:53,472 That's what I thought. 758 00:39:56,394 --> 00:40:00,104 (door opening) - Do you have any idea 759 00:40:00,189 --> 00:40:01,430 how much trouble you're in? 760 00:40:01,774 --> 00:40:03,185 (door closing) - Hopefully none? 761 00:40:03,735 --> 00:40:04,735 You're kidding? 762 00:40:05,486 --> 00:40:07,406 The way I see it is we worked together on this, 763 00:40:07,447 --> 00:40:10,360 and now Verna Bishop and Kardec are safely behind bars. 764 00:40:10,617 --> 00:40:11,733 "We worked together"? 765 00:40:12,118 --> 00:40:14,405 Sure. Under the supervision of the Toronto 766 00:40:14,495 --> 00:40:16,532 Police Department, the Drake Detective Agency 767 00:40:16,623 --> 00:40:18,580 was able to entrap Kardec and solve 768 00:40:18,666 --> 00:40:21,534 the murder of Edgar Bishop. We all look good. 769 00:40:23,129 --> 00:40:26,088 - You give us all the credit? - I have no problem with that. 770 00:40:26,841 --> 00:40:28,503 And what do you want in exchange? 771 00:40:29,135 --> 00:40:30,717 (soft jazz music) 772 00:40:31,179 --> 00:40:34,547 - Go easy on Maisy. - She's not in her right mind. 773 00:40:38,061 --> 00:40:39,723 (Frankie and Trudy laughing) 774 00:40:41,648 --> 00:40:43,480 - Mmm. - Trudy. 775 00:40:43,942 --> 00:40:44,942 Hmm? 776 00:40:48,780 --> 00:40:50,020 (Mildred): Don't even bother. 777 00:40:50,406 --> 00:40:53,194 - Mama, how did you find this place? - Nora told me about it. 778 00:40:54,243 --> 00:40:55,363 (sarcastically): Wonderful. 779 00:40:55,703 --> 00:40:57,865 Don't worry, I won't make a habit out of coming here. 780 00:40:58,039 --> 00:41:00,326 - Frankie, would you mind...? - I'll excuse myself. 781 00:41:06,839 --> 00:41:09,502 When I saw you lying in that coffin, 782 00:41:09,634 --> 00:41:13,048 it was everything I feared about you being a private eye. 783 00:41:13,596 --> 00:41:15,883 - Mama, we talked about... - Ah, da, da, let me finish. 784 00:41:18,267 --> 00:41:20,680 But, as I looked down at you, 785 00:41:21,479 --> 00:41:23,687 I realized how proud 786 00:41:23,940 --> 00:41:25,852 I am of my daughter... 787 00:41:27,902 --> 00:41:29,689 ...and that you need to live your own life. 788 00:41:31,656 --> 00:41:33,818 Thank you, Mama! 789 00:41:35,159 --> 00:41:37,199 - You're going to buy me a drink or what? - Wha...?! 790 00:41:37,495 --> 00:41:39,953 - Since when did you... - I am known to have 791 00:41:40,039 --> 00:41:42,452 one on occasion: Christmas, Easter, 792 00:41:42,542 --> 00:41:44,374 - your birthday. - OK, wait, that's three. 793 00:41:44,627 --> 00:41:46,493 Haha! You sound like a regular rummy. 794 00:41:46,754 --> 00:41:49,041 And now I'm going to get ossified with my daughter. 795 00:41:49,132 --> 00:41:50,714 Ah?! Let's see that! 796 00:41:51,134 --> 00:41:52,611 (both laughing) - I knew I should have 797 00:41:52,635 --> 00:41:55,127 never let you hang out with Nora. Haha! 798 00:41:55,596 --> 00:41:56,962 You're doing good, Trudy... 799 00:41:58,224 --> 00:42:00,341 ...but don't think I won't give you a good tracing 800 00:42:00,685 --> 00:42:03,678 - when you deserve it. - I don't expect any less. 801 00:42:03,771 --> 00:42:05,637 - Mm-hm. - Excuse me! 802 00:42:05,732 --> 00:42:06,917 - (barman): Yes, ma'am? - I would like to buy 803 00:42:06,941 --> 00:42:08,853 - my mother a drink. - (barman): Coming right up. 804 00:42:09,485 --> 00:42:11,772 - I don't know if I like this. - What? You're afraid 805 00:42:11,863 --> 00:42:13,980 the spirits are gonna reveal some deep, dark secret 806 00:42:14,115 --> 00:42:15,759 - you're hiding from us? - You don't have to talk 807 00:42:15,783 --> 00:42:17,900 to anyone, Mary. I just want to find out 808 00:42:17,994 --> 00:42:19,735 - how Herb's doing. - Hmm... 809 00:42:20,163 --> 00:42:22,603 You know, when you're done, I think I'll look up my grandma. 810 00:42:24,500 --> 00:42:26,082 - Shall we give it a go? - (door opening) 811 00:42:26,669 --> 00:42:28,160 Come on. (door closing) 812 00:42:28,337 --> 00:42:29,337 (gasp) - You girls 813 00:42:29,380 --> 00:42:30,860 - still fooling with that thing? - Uh... 814 00:42:31,007 --> 00:42:32,919 - Good, good! Scooch, scooch. - Oh, OK. 815 00:42:33,051 --> 00:42:34,319 Let's find out what horse looks good 816 00:42:34,343 --> 00:42:36,380 - for the fifth tomorrow. - No, no! Flo wants to talk 817 00:42:36,471 --> 00:42:38,007 - to her husband. - What? Really? 818 00:42:38,347 --> 00:42:39,987 Well, I tried it once before and failed, 819 00:42:40,058 --> 00:42:41,970 so why not give it another go? 820 00:42:42,143 --> 00:42:43,759 - You sure? - It's worth a try. 821 00:42:43,853 --> 00:42:46,248 Yeah, but if you think you can talk to him through this thing, 822 00:42:46,272 --> 00:42:48,730 who's to say he hasn't been watching you all this time? 823 00:42:49,025 --> 00:42:50,982 - Hmmm.. - I-I didn't think about that. 824 00:42:51,069 --> 00:42:52,463 - Yeah. - Yeah, I wonder if he's been 825 00:42:52,487 --> 00:42:54,567 watching you while you've been out on all your dates? 826 00:42:55,239 --> 00:42:56,901 Maybe... maybe you should go first. 827 00:42:57,867 --> 00:42:59,699 - You know? No. - I don't even want to hear 828 00:42:59,786 --> 00:43:01,221 the tongue-lashing my grandma will give us 829 00:43:01,245 --> 00:43:03,328 if she sees what we've been up these past few days. 830 00:43:03,498 --> 00:43:04,579 - Hmm. - Frankie? 831 00:43:05,541 --> 00:43:07,141 - You know what? - I have everything I need 832 00:43:07,293 --> 00:43:09,159 right here, in the real world. 833 00:43:14,717 --> 00:43:16,549 (theme music) 63311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.