Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,548 --> 00:00:08,631
(sensual jazz music)
(woman chuckling)
2
00:00:09,718 --> 00:00:10,754
Ooh!
3
00:00:10,844 --> 00:00:12,444
I don't normally do
this sort of thing.
4
00:00:12,554 --> 00:00:14,841
- Normally?
- You're an exception.
5
00:00:16,391 --> 00:00:17,677
I feel flattered.
6
00:00:21,355 --> 00:00:23,722
Well, we should
get inside.
7
00:00:24,149 --> 00:00:26,607
- Mm-hm. Or we'll make...
- We'll make a spectacle.
8
00:00:26,693 --> 00:00:28,605
- And the neighbours?
- What would they say?
9
00:00:28,695 --> 00:00:30,857
- Mm-hmm...
- (amused): Hmm!
10
00:00:40,916 --> 00:00:42,498
Maybe we should wait.
11
00:00:43,544 --> 00:00:44,785
I don't think so.
12
00:00:45,295 --> 00:00:47,207
(sensual music)
13
00:00:57,140 --> 00:00:58,140
Something on the...
14
00:00:58,225 --> 00:00:59,716
(alarming music)
15
00:01:00,644 --> 00:01:02,135
- Blood.
- What?
16
00:01:02,271 --> 00:01:03,557
It's all over
the stairs.
17
00:01:07,025 --> 00:01:10,234
Trudy, no! Trudy? No.
18
00:01:14,741 --> 00:01:15,777
She's dead.
19
00:01:18,453 --> 00:01:20,445
(theme music)
20
00:01:20,664 --> 00:01:23,327
(woman scat singing)
21
00:01:47,858 --> 00:01:49,224
(door opening)
22
00:01:50,193 --> 00:01:52,731
Miss Drake,
I'm Detective Trevor Ingers.
23
00:01:54,156 --> 00:01:55,488
Officer Shaw is
the acting matron.
24
00:01:55,741 --> 00:01:57,541
- You two familiar with each other.
- Thank you.
25
00:01:58,452 --> 00:02:00,865
Officer Shaw will be
in attendance on this interview.
26
00:02:03,540 --> 00:02:05,076
Let me start
by saying two things:
27
00:02:06,168 --> 00:02:08,125
first, my condolences;
28
00:02:08,629 --> 00:02:10,746
and second, Toronto's finest
will stop at nothing
29
00:02:10,839 --> 00:02:13,456
to find whoever is responsible
for Miss Clarke's murder.
30
00:02:14,384 --> 00:02:16,296
- I appreciate that.
- Your offices have been
31
00:02:16,386 --> 00:02:18,719
dusted for prints.
Officers are canvassing
32
00:02:18,805 --> 00:02:20,658
your neighbourhood for
anything out of the ordinary.
33
00:02:20,682 --> 00:02:21,718
But so far nothing?
34
00:02:24,353 --> 00:02:27,562
I suspect there was
a long list of people
35
00:02:27,981 --> 00:02:30,021
who might have had an axe
to grind with Miss Clarke.
36
00:02:30,067 --> 00:02:32,024
I-I gave that list
to your colleagues.
37
00:02:32,361 --> 00:02:33,727
I-I should be
out there trying...
38
00:02:33,820 --> 00:02:36,654
What you need to be doing
is letting us do our job.
39
00:02:37,824 --> 00:02:39,486
Well, I've seen
Toronto's finest do...
40
00:02:39,576 --> 00:02:41,863
Actually, Miss Drake, I think
Detective Ingers is right.
41
00:02:45,582 --> 00:02:46,582
Fine.
42
00:02:46,958 --> 00:02:49,951
- Let's see you do your job.
- Tell me about the events
43
00:02:50,045 --> 00:02:51,773
leading up to your discovery
of Miss Clarke's...
44
00:02:51,797 --> 00:02:52,958
Trudy.
45
00:02:53,799 --> 00:02:56,080
The events leading up to
your discovery of Trudy's body.
46
00:02:57,427 --> 00:03:00,090
- It's all in my statement.
- I want to hear it firsthand,
47
00:03:00,514 --> 00:03:02,005
in case something was missed.
48
00:03:04,267 --> 00:03:06,304
We were working
an investigation
49
00:03:06,436 --> 00:03:07,436
that you are also on.
50
00:03:07,604 --> 00:03:09,186
- The Bishop case.
- That's right.
51
00:03:10,273 --> 00:03:12,640
Verna Bishop showed up
at my office. She wanted
52
00:03:12,734 --> 00:03:14,771
- us to...
- Find the person who murdered
53
00:03:14,861 --> 00:03:16,193
my husband.
54
00:03:17,197 --> 00:03:19,359
I'm sure you heard
about it in the dailies.
55
00:03:20,033 --> 00:03:22,320
- We have.
- You have our sympathies.
56
00:03:23,036 --> 00:03:25,699
- Can you tell us what happened?
- There's not much to tell.
57
00:03:26,498 --> 00:03:28,455
I was out at a meeting
at our church,
58
00:03:28,750 --> 00:03:30,912
St. Mark's.
The housekeeper was
59
00:03:31,002 --> 00:03:34,495
running errands and Edgar
had come home for lunch.
60
00:03:35,424 --> 00:03:38,713
- Was that unusual?
- No. He did that every day.
61
00:03:45,559 --> 00:03:47,016
I don't know if I can do this.
62
00:03:49,104 --> 00:03:50,265
Just take your time.
63
00:03:51,940 --> 00:03:54,728
Would you like some tea,
or maybe something stronger?
64
00:03:55,944 --> 00:03:57,401
Stronger, I think.
65
00:04:01,324 --> 00:04:03,156
So, Edgar had come home
for lunch...
66
00:04:03,994 --> 00:04:06,486
The police think
he answered the front door
67
00:04:06,580 --> 00:04:07,787
and let someone in.
68
00:04:08,248 --> 00:04:11,616
After the door was shut,
he turned to lead them in
69
00:04:11,835 --> 00:04:12,835
and then...
70
00:04:13,754 --> 00:04:15,495
It's OK, Mrs. Bishop.
71
00:04:18,717 --> 00:04:20,333
The police have been useless.
72
00:04:23,430 --> 00:04:25,547
Please, I need your help.
73
00:04:26,475 --> 00:04:29,309
- You have it.
- ♪♪♪
74
00:04:32,731 --> 00:04:34,751
Mr. Bishop was lying
right there when I found him,
75
00:04:34,775 --> 00:04:36,266
face down.
It was a horrible sight;
76
00:04:36,401 --> 00:04:37,812
there was blood everywhere.
77
00:04:38,278 --> 00:04:39,998
Mrs. Bishop had to repaint
because there was
78
00:04:40,113 --> 00:04:41,753
no way we could clean
every little bit up.
79
00:04:41,990 --> 00:04:44,550
- And you were running errands at the time?
- Fetching groceries.
80
00:04:44,910 --> 00:04:47,448
I'd left Mr. Bishop's lunch
in the oven to keep warm.
81
00:04:47,829 --> 00:04:50,242
- You can prove where you were?
- Indeed I can,
82
00:04:50,332 --> 00:04:52,073
but I don't like
what you're insinuating.
83
00:04:52,167 --> 00:04:55,331
I'm not insinuating anything;
I just don't take anything for granted.
84
00:04:55,921 --> 00:04:57,287
I have been
a loyal employee
85
00:04:57,380 --> 00:04:58,996
of the Bishops
through thick and thin.
86
00:04:59,299 --> 00:05:01,379
- And what do you mean by that?
- (Frankie): Nothing.
87
00:05:02,260 --> 00:05:04,220
Look, we're simply here
to clear up this matter.
88
00:05:06,556 --> 00:05:08,639
I don't like to speak ill
of anyone, but...
89
00:05:10,101 --> 00:05:12,218
...things have been
a little weird around here
90
00:05:12,354 --> 00:05:14,971
- these last few months.
- What do you mean by that?
91
00:05:16,483 --> 00:05:17,564
Mrs. Bishop,
92
00:05:18,068 --> 00:05:20,526
she's become obsessed
with the afterlife.
93
00:05:22,113 --> 00:05:23,113
This man,
94
00:05:23,156 --> 00:05:25,364
Kardec, calls himself a medium,
95
00:05:26,076 --> 00:05:27,516
he's been coming around
at all hours.
96
00:05:28,286 --> 00:05:29,766
And you don't like
the supernatural?
97
00:05:30,288 --> 00:05:31,568
Maybe you just don't like him?
98
00:05:32,082 --> 00:05:34,119
- Gives me the willies.
- ♪♪♪
99
00:05:34,501 --> 00:05:38,211
He and Mrs. Bishop, they would
sit in the parlour all night,
100
00:05:39,089 --> 00:05:40,205
holding hands
101
00:05:40,298 --> 00:05:43,382
over that infernal spirit board.
102
00:05:44,094 --> 00:05:45,335
Certainly didn't like that.
103
00:05:46,137 --> 00:05:48,094
- Now, now, Glenna.
- No need to tell
104
00:05:48,181 --> 00:05:50,298
tales about things
you don't understand.
105
00:05:50,433 --> 00:05:51,765
Madam. Sorry, Ma'am.
106
00:05:57,482 --> 00:05:58,848
I was consulting Kardec
107
00:05:58,942 --> 00:06:02,231
- over spiritual matters.
- "Spiritual matters"?
108
00:06:03,405 --> 00:06:07,149
I had two brothers:
Ellis and Henly.
109
00:06:08,159 --> 00:06:09,821
Neither of them came back
from the war.
110
00:06:10,495 --> 00:06:13,238
And then the Spanish influenza
got my sister, Lottie.
111
00:06:14,583 --> 00:06:15,949
I just miss them so much.
112
00:06:16,668 --> 00:06:17,909
Just got worse with time.
113
00:06:18,753 --> 00:06:20,335
You were trying
to contact them?
114
00:06:20,922 --> 00:06:22,959
I needed to know
what happened to them.
115
00:06:23,800 --> 00:06:25,132
And if they were at peace.
116
00:06:26,303 --> 00:06:27,822
So, these sessions
with Mr. Kardec...
117
00:06:27,846 --> 00:06:30,463
- Just Kardec.
- He goes by the one name.
118
00:06:31,182 --> 00:06:32,889
Kardec, he helped you
to reach them?
119
00:06:33,184 --> 00:06:35,517
- That's right.
- He's a wonderful man.
120
00:06:36,730 --> 00:06:38,392
Did you speak
with them?
121
00:06:39,524 --> 00:06:43,143
Not every session,
but I did from time to time.
122
00:06:44,404 --> 00:06:47,943
And what did your husband
think about these sessions?
123
00:06:49,367 --> 00:06:50,574
I know
what you're thinking;
124
00:06:51,328 --> 00:06:53,411
he held no ill feelings
towards Kardec.
125
00:06:53,496 --> 00:06:55,203
In fact, it was Edgar
who sought him out.
126
00:06:55,540 --> 00:06:57,702
- Your husband found him?
- Edgar was a believer
127
00:06:57,792 --> 00:07:00,660
in the dark arts. He used many
spiritualists over the years
128
00:07:00,795 --> 00:07:02,787
to consult the stars
about business decisions.
129
00:07:03,340 --> 00:07:06,959
- And how did that work out?
- Well, look at our home.
130
00:07:08,053 --> 00:07:09,510
We're doing very well.
131
00:07:11,973 --> 00:07:13,760
♪♪♪
132
00:07:14,017 --> 00:07:15,224
- I'll drive.
- OK.
133
00:07:16,645 --> 00:07:18,885
But you were working this case
so you know all of this.
134
00:07:20,023 --> 00:07:23,107
Now let me ask you a question:
what do you have?
135
00:07:24,444 --> 00:07:25,560
I don't understand.
136
00:07:25,946 --> 00:07:27,882
Well, you have some new piece
of information, don't you?
137
00:07:27,906 --> 00:07:30,740
- Something I'm unaware of?
- What makes you think that?
138
00:07:31,159 --> 00:07:33,079
Because you don't need me
going over this again
139
00:07:33,161 --> 00:07:34,823
unless you have
something new to compare
140
00:07:34,913 --> 00:07:38,406
- my story with.
- So, what am I looking for?
141
00:07:40,502 --> 00:07:42,960
- Discrepancies?
- You're not a suspect.
142
00:07:43,755 --> 00:07:44,836
Well, that's reassuring.
143
00:07:45,131 --> 00:07:46,811
But you still haven't
answered my question.
144
00:07:47,050 --> 00:07:48,586
(scoffing)
- You know I can't discuss
145
00:07:48,677 --> 00:07:51,761
- specifics of the investigation.
- That the best you can do?
146
00:07:54,099 --> 00:07:55,939
Officer Shaw, I think
there's a call for you.
147
00:07:57,102 --> 00:07:59,719
- Oh, sir, I'm sure it can wait.
- There's a call for you.
148
00:08:01,106 --> 00:08:02,106
Right.
149
00:08:02,482 --> 00:08:04,223
I suppose I should see to that.
150
00:08:08,029 --> 00:08:09,065
(door closing)
151
00:08:09,614 --> 00:08:11,258
I might be able
to share something, but I'd be
152
00:08:11,282 --> 00:08:13,365
- sticking my neck out.
- I'll try not to cut it off.
153
00:08:14,202 --> 00:08:16,990
So, how about we see
where teamwork gets us?
154
00:08:18,289 --> 00:08:19,289
I'm game if you are.
155
00:08:19,457 --> 00:08:21,227
I'll only tell you after
I've heard your story, though.
156
00:08:21,251 --> 00:08:22,662
- No, no way!
- I don't have
157
00:08:22,752 --> 00:08:25,495
to tell you anything,
so take it or leave it.
158
00:08:25,839 --> 00:08:27,626
(jazz music)
159
00:08:27,841 --> 00:08:29,002
Fine.
160
00:08:32,762 --> 00:08:33,762
- No call?
- No call.
161
00:08:34,014 --> 00:08:35,050
My mistake.
162
00:08:36,141 --> 00:08:38,224
Now, Miss Drake...
163
00:08:39,310 --> 00:08:41,142
...what was happening
between Mrs. Bishop
164
00:08:41,730 --> 00:08:43,221
and the mysterious Kardec?
165
00:08:45,358 --> 00:08:46,678
Do you believe
in the afterlife,
166
00:08:47,318 --> 00:08:50,061
- Detective?
- Of course I believe
167
00:08:50,155 --> 00:08:51,612
in the afterlife.
168
00:08:51,740 --> 00:08:54,027
Or something beyond our
existence. Whatever it's called
169
00:08:54,159 --> 00:08:55,775
is up to the individual.
But I'm not
170
00:08:55,869 --> 00:08:58,031
a lunatic. I really don't see
much difference
171
00:08:58,121 --> 00:09:01,489
between myself and any churchgoer.
You attend, don't you, Miss Clarke?
172
00:09:01,958 --> 00:09:04,245
- I do.
- Well, then,
173
00:09:04,335 --> 00:09:05,792
you believe in life
beyond the grave.
174
00:09:07,964 --> 00:09:10,297
And, uh, what about you,
Miss Drake?
175
00:09:10,383 --> 00:09:11,999
What is your
church-going attendance?
176
00:09:12,552 --> 00:09:14,669
Uh... spotty
since Sunday school.
177
00:09:15,388 --> 00:09:16,754
- Mm-hmm?
- Mr. Kardec...
178
00:09:17,057 --> 00:09:18,423
Kardec. Just Kardec.
179
00:09:19,476 --> 00:09:20,887
Alright, Kardec.
180
00:09:21,728 --> 00:09:23,720
What is your relationship like
with Mrs. Bishop?
181
00:09:24,189 --> 00:09:27,648
Oh, well, Verna wanted to
reach relatives who had passed.
182
00:09:28,610 --> 00:09:29,691
♪♪♪
- And that involves
183
00:09:30,028 --> 00:09:31,985
long nights
in a candle-lit parlour?
184
00:09:32,781 --> 00:09:35,615
An intense bond between
subject and medium is essential.
185
00:09:36,701 --> 00:09:38,345
I understand how
that could be misconstrued,
186
00:09:38,369 --> 00:09:40,235
but nothing untoward happened.
Her husband
187
00:09:40,330 --> 00:09:43,038
was very aware of what we were
doing. In fact, he endorsed it.
188
00:09:44,959 --> 00:09:46,951
And that's what you used
to contact the spirits?
189
00:09:47,045 --> 00:09:49,503
- Mm-hm, yeah.
- It's a talking table.
190
00:09:49,672 --> 00:09:51,584
♪♪♪
- (Frankie): Speaks to you?
191
00:09:52,801 --> 00:09:54,963
Through it,
we contact
192
00:09:55,053 --> 00:09:56,965
another plane,
and it's the departed...
193
00:09:57,055 --> 00:09:58,796
those on the other side...
that speak to us.
194
00:09:58,932 --> 00:10:00,969
Of course they do. Yeah.
195
00:10:02,769 --> 00:10:04,431
I think you're sceptical,
Miss Drake.
196
00:10:05,647 --> 00:10:06,933
Would you care
to travel with me?
197
00:10:08,691 --> 00:10:09,898
Sure. Why not?
198
00:10:10,652 --> 00:10:11,733
Please.
199
00:10:11,945 --> 00:10:14,437
(mysterious music)
200
00:10:15,156 --> 00:10:18,365
Miss Clarke, if you would
give us some privacy?
201
00:10:22,622 --> 00:10:24,158
Sure, I'll just...
202
00:10:25,291 --> 00:10:26,452
I'll make a sandwich.
203
00:10:28,044 --> 00:10:29,410
OK. Ahem!
204
00:10:35,093 --> 00:10:37,836
As I mentioned,
an intense bond between...
205
00:10:38,221 --> 00:10:40,804
...medium and subject
is needed.
206
00:10:41,266 --> 00:10:42,302
It's essential.
207
00:10:44,269 --> 00:10:45,555
Well, in that case.
208
00:10:50,733 --> 00:10:52,493
What is your question
for the spirit world?
209
00:10:52,694 --> 00:10:55,903
- Who killed Edgar Bishop?
- Oh, they won't answer that.
210
00:10:56,406 --> 00:10:57,442
Why not?
211
00:10:57,824 --> 00:10:59,635
Well, you need to have
a spiritual connection
212
00:10:59,659 --> 00:11:01,776
- with Edgar.
- So, why don't you ask?
213
00:11:01,870 --> 00:11:03,611
You have a spiritual connection
with him.
214
00:11:03,663 --> 00:11:05,655
As does his wife,
but for some reason...
215
00:11:06,624 --> 00:11:08,536
Edgar has chosen
not to answer either one of us.
216
00:11:09,377 --> 00:11:12,586
- And why is that?
- Hmm... Busy social schedule?
217
00:11:13,047 --> 00:11:15,881
Hauntings? I'll be sure to ask
when I do contact him.
218
00:11:17,427 --> 00:11:18,918
- Ask another question.
- I'm not
219
00:11:19,012 --> 00:11:21,629
interested in anything
other than who killed Edgar.
220
00:11:22,307 --> 00:11:24,720
I would have thought
you had a more curious mind.
221
00:11:26,102 --> 00:11:27,468
Well, I'm plenty curious,
222
00:11:27,770 --> 00:11:30,137
but I don't think the board
has any answers for me.
223
00:11:32,150 --> 00:11:33,150
Fair enough.
224
00:11:34,944 --> 00:11:37,106
Maybe Trudy would have
better luck at this.
225
00:11:38,907 --> 00:11:40,023
You must.
226
00:11:40,116 --> 00:11:42,108
Yes, Trudy, you must.
227
00:11:43,203 --> 00:11:44,203
Fine.
228
00:11:47,123 --> 00:11:49,203
What is the question
you'd like to ask the spirits?
229
00:11:50,168 --> 00:11:51,249
I don't have one. Sorry.
230
00:11:52,045 --> 00:11:53,605
Well, perhaps I could
ask one for you?
231
00:11:54,881 --> 00:11:57,544
- About?
- Oh, the detective business.
232
00:11:57,926 --> 00:11:59,133
I find it fascinating,
233
00:11:59,260 --> 00:12:01,172
plumbing the depths
of the human soul
234
00:12:01,262 --> 00:12:04,096
- and all that.
- It's hardly that poetic.
235
00:12:05,683 --> 00:12:07,345
Now, close your eyes.
236
00:12:09,479 --> 00:12:12,096
- Ask the spirit world a question.
- I don't think so.
237
00:12:13,233 --> 00:12:15,020
You did say you believe
in the afterlife,
238
00:12:15,235 --> 00:12:17,192
- didn't you?
- I did.
239
00:12:19,280 --> 00:12:21,272
- Then indulge me.
- One question.
240
00:12:24,077 --> 00:12:25,488
Alright. But you ask.
241
00:12:26,496 --> 00:12:27,848
If my mother ever found out
I was trying
242
00:12:27,872 --> 00:12:30,239
to communicate with the dead
she'd kill me.
243
00:12:34,462 --> 00:12:37,045
(Kardec taking a deep breath)
244
00:12:40,176 --> 00:12:41,176
"D.
245
00:12:42,887 --> 00:12:43,968
"A.
246
00:12:46,599 --> 00:12:47,599
N."
247
00:12:48,017 --> 00:12:49,474
Dan or...
248
00:12:50,019 --> 00:12:51,726
Daniel. Is that a name
of significance?
249
00:12:52,647 --> 00:12:54,138
No, not that I know of.
250
00:12:55,066 --> 00:12:56,186
Are you holding out on me?
251
00:12:56,901 --> 00:12:57,962
- (Kardec): Hmm...
- (Trudy): Hardly.
252
00:12:57,986 --> 00:12:59,193
(Frankie chuckling)
253
00:13:00,863 --> 00:13:02,183
- (Frankie): "G."
- (Kardec): Hmm.
254
00:13:03,157 --> 00:13:04,193
"E.
255
00:13:06,536 --> 00:13:08,619
- R."
- (Kardec): Hm.
256
00:13:10,164 --> 00:13:12,030
What exactly was the question
that you asked?
257
00:13:13,584 --> 00:13:15,541
What does the future hold
for Trudy Clarke?
258
00:13:20,758 --> 00:13:21,758
"Danger."
259
00:13:27,140 --> 00:13:30,679
- He sounds like a smooth operator to me.
- He is indeed.
260
00:13:31,019 --> 00:13:32,681
With no answers
as to what happened.
261
00:13:33,187 --> 00:13:35,304
Can you find out
how Edgar Bishop was killed?
262
00:13:35,565 --> 00:13:37,352
- Of course.
- And, Mary, can you see what
263
00:13:37,442 --> 00:13:39,229
- you can find out about Kardec?
- Sure.
264
00:13:39,360 --> 00:13:42,194
- Is that a first or last name?
- First, last and only.
265
00:13:42,697 --> 00:13:44,905
- It's a psychic thing.
- Makes 'em more mysterious.
266
00:13:45,783 --> 00:13:47,240
- And you two did this?
- Did what?
267
00:13:48,036 --> 00:13:49,572
(Mary):
This spirit board thing.
268
00:13:50,371 --> 00:13:52,158
Yeah, sure. It was
for the investigation.
269
00:13:52,874 --> 00:13:54,285
And it spelled out danger?!
270
00:13:55,460 --> 00:13:57,452
♪♪♪
- And it spelled out
271
00:13:57,920 --> 00:14:00,583
- danger?
- I thought it was pish.
272
00:14:01,341 --> 00:14:02,752
And now that she's dead?
273
00:14:05,303 --> 00:14:06,863
I should have
listened to the message.
274
00:14:08,222 --> 00:14:10,222
Instead, I just continued on
like nothing happened.
275
00:14:13,728 --> 00:14:16,391
Edgar Bishop was stabbed
repeatedly from behind.
276
00:14:16,773 --> 00:14:18,560
The weapon had
a large, serrated blade.
277
00:14:18,816 --> 00:14:21,399
- A hunting knife?
- No. More like scissors,
278
00:14:21,486 --> 00:14:23,318
but different.
Pinking shears maybe?
279
00:14:23,696 --> 00:14:25,153
Any idea about
the attacker?
280
00:14:25,531 --> 00:14:27,397
The angle of entry suggests
they were shorter
281
00:14:27,492 --> 00:14:29,484
than the victim,
and given the number of wounds,
282
00:14:29,619 --> 00:14:31,019
the killer was probably
in a frenzy.
283
00:14:31,412 --> 00:14:32,848
One blow to the neck
hit an artery...
284
00:14:32,872 --> 00:14:35,330
good luck for the attacker,
not so much for the victim.
285
00:14:35,541 --> 00:14:37,749
- So not a professional?
- Oof, absolutely not.
286
00:14:38,252 --> 00:14:39,855
- So what's his story?
- Well, he and his wife
287
00:14:39,879 --> 00:14:41,370
were toying around
with the afterlife.
288
00:14:41,798 --> 00:14:43,289
Now he gets
to see it firsthand.
289
00:14:43,758 --> 00:14:45,374
- Were they seeing a medium?
- Yeah.
290
00:14:45,802 --> 00:14:47,885
- You know anything about that?
- Well,
291
00:14:48,179 --> 00:14:49,859
when Herb didn't make it
back from the war,
292
00:14:50,014 --> 00:14:51,909
I would have given anything
for just one more minute
293
00:14:51,933 --> 00:14:53,573
- with him.
- (Frankie): So you went to one?
294
00:14:54,060 --> 00:14:55,060
I did.
295
00:14:55,353 --> 00:14:57,094
- What happened?
- I lost three bucks.
296
00:14:59,148 --> 00:15:01,210
Oh, isn't that cute? They turned death
into a parlour game.
297
00:15:01,234 --> 00:15:03,647
Look, just tell us
about the scams.
298
00:15:04,070 --> 00:15:06,278
Well, I mean, it is
a good time to be running
299
00:15:06,364 --> 00:15:08,801
this sort of operation, right?
Because you've got millions dead
300
00:15:08,825 --> 00:15:10,862
from the war and disease,
and people are desperate
301
00:15:10,952 --> 00:15:12,363
to talk
to their relatives, so...
302
00:15:13,079 --> 00:15:14,598
Yeah. Then they turn
to spiritualists for help.
303
00:15:14,622 --> 00:15:16,955
- Yeah.
- We know all of this.
304
00:15:17,250 --> 00:15:19,617
The point is they get close
to their mark through misery,
305
00:15:19,752 --> 00:15:22,039
right? They give 'em hope,
lead 'em on
306
00:15:22,255 --> 00:15:23,495
and then they start to con 'em.
307
00:15:23,548 --> 00:15:25,150
And sometimes, you know, it's just
nickel and dime,
308
00:15:25,174 --> 00:15:26,610
but sometimes
it's the whole shebang.
309
00:15:26,634 --> 00:15:28,487
(door opening and closing)
- Nice. Prey on the wounded.
310
00:15:28,511 --> 00:15:30,391
Well, it has always been
that way, sweetheart.
311
00:15:30,638 --> 00:15:31,674
Mama!
312
00:15:31,848 --> 00:15:33,617
(with Jamaican accent): I hope
I'm not interrupting anything.
313
00:15:33,641 --> 00:15:35,494
- We're just in the middle of something...
- Well, I won't take a minute.
314
00:15:35,518 --> 00:15:37,054
Your father needs you to...
(gasping)
315
00:15:38,396 --> 00:15:40,604
Is that one
of those talking tables?
316
00:15:42,358 --> 00:15:44,441
That thing is
the Devil's tool!
317
00:15:44,527 --> 00:15:46,359
- It's just for a case.
- Mark my words:
318
00:15:46,446 --> 00:15:49,814
nothing good will come from having
that thing under your roof.
319
00:15:49,991 --> 00:15:52,825
The Clarkes are church-going
people. You'd remember that.
320
00:15:53,077 --> 00:15:55,034
- How could I forget?
- I agree with her.
321
00:15:55,163 --> 00:15:57,120
- Thank you.
- Who are you?
322
00:15:58,249 --> 00:16:00,536
Oh! I am Nora.
323
00:16:01,252 --> 00:16:02,834
I am Frankie's mother.
324
00:16:02,920 --> 00:16:06,129
- And I'm assuming you're Trudy's.
- Oh! Pleasure.
325
00:16:06,591 --> 00:16:09,129
I do not agree
with what my daughter
326
00:16:09,218 --> 00:16:10,754
- is getting up to.
- Nothing good
327
00:16:10,845 --> 00:16:12,336
ever comes
from these things.
328
00:16:12,430 --> 00:16:14,547
And I have seen
some nasty schemes, but taking
329
00:16:14,640 --> 00:16:16,427
advantage of a person's grief?!
330
00:16:16,893 --> 00:16:19,385
- I mean, that is a step too far.
- Oh, even for you?
331
00:16:20,771 --> 00:16:22,057
You bet your boots.
332
00:16:22,815 --> 00:16:24,272
- Say, Mildred?
- Mm-hmm?
333
00:16:24,692 --> 00:16:27,105
What say you and I go grab
a drink, huh? Talk about
334
00:16:27,195 --> 00:16:29,403
- what trouble our daughters are.
- Well, um...
335
00:16:29,614 --> 00:16:31,321
I don't usually drink,
336
00:16:31,491 --> 00:16:33,483
- but, uh...
- That's OK.
337
00:16:33,993 --> 00:16:36,701
- I do.
- Just this once,
338
00:16:36,913 --> 00:16:39,656
you two better listen to what
your mothers are telling you.
339
00:16:40,041 --> 00:16:41,601
- (Nora): Yeah.
- (Trudy's mother): Tsk.
340
00:16:42,960 --> 00:16:45,668
- (Ingers): And did you?
- Listen to our mothers?
341
00:16:45,755 --> 00:16:47,246
- No, of course not.
- I meant
342
00:16:47,548 --> 00:16:49,505
did you think that Kardec
was running a scam?
343
00:16:50,468 --> 00:16:51,504
It seemed likely.
344
00:16:51,802 --> 00:16:53,759
I'm sure you reached
that conclusion as well.
345
00:16:54,055 --> 00:16:55,136
We did.
346
00:16:55,389 --> 00:16:57,389
So I'm guessing we were
wondering the same thing:
347
00:16:57,767 --> 00:16:59,929
if it was a con,
was it related to the murder?
348
00:17:02,188 --> 00:17:04,521
OK, just because Kardec is
trying to fleece the Bishops
349
00:17:04,649 --> 00:17:06,811
doesn't mean that he's
responsible for Edgar's murder.
350
00:17:07,360 --> 00:17:09,568
True. It's hard to believe
that it's a coincidence.
351
00:17:10,321 --> 00:17:12,984
- You're right.
- You know what bothers me?
352
00:17:13,658 --> 00:17:15,939
The fact that our mothers
are together talking about us?
353
00:17:16,077 --> 00:17:17,613
Yes, that bothers me greatly.
354
00:17:18,329 --> 00:17:20,369
But a killer shows up
in the middle of the afternoon
355
00:17:20,456 --> 00:17:23,494
- and no one notices?
- Maybe he got lucky and got in
356
00:17:23,584 --> 00:17:25,792
- when no one was looking.
- And how did the killer know
357
00:17:25,878 --> 00:17:28,370
that Edgar would be home
for lunch by himself?
358
00:17:28,839 --> 00:17:31,159
Right. It had to be someone
who knows the house schedule.
359
00:17:31,717 --> 00:17:33,379
Which brings us
back to Kardec.
360
00:17:33,469 --> 00:17:35,269
He would have been
familiar with the schedule.
361
00:17:36,305 --> 00:17:39,423
- So what do you have in mind?
- Why don't I keep
362
00:17:39,559 --> 00:17:42,518
the con man busy while
you check out his apartment?
363
00:17:43,479 --> 00:17:45,687
Shouldn't be hard. He seems
to be interested in you.
364
00:17:47,358 --> 00:17:48,690
You noticed that as well?
365
00:17:50,069 --> 00:17:51,651
And almost seems mutual.
366
00:17:53,281 --> 00:17:54,397
- Mm-hmm?
- Come on.
367
00:17:54,574 --> 00:17:57,612
- Mm-hmm?
- (Trudy chuckling)
368
00:18:00,288 --> 00:18:02,048
(Kardec): I was surprised
to hear from you.
369
00:18:02,790 --> 00:18:03,790
Why is that?
370
00:18:05,084 --> 00:18:07,872
Well, after our last meeting,
I didn't know what you thought of me.
371
00:18:08,087 --> 00:18:10,670
Charlatan seemed
most likely.
372
00:18:11,507 --> 00:18:12,748
Easily misread.
373
00:18:13,467 --> 00:18:16,130
In fact,
I was intrigued.
374
00:18:16,679 --> 00:18:19,422
My curiosity was so piqued,
I ended up getting myself
375
00:18:19,515 --> 00:18:21,006
- one of those boards.
- Mm-hmm.
376
00:18:21,809 --> 00:18:24,301
- Shall we give it another try?
- ♪♪♪
377
00:18:35,239 --> 00:18:36,571
Do you have a question?
378
00:18:37,283 --> 00:18:38,364
I do.
379
00:18:44,457 --> 00:18:45,743
Close your eyes.
380
00:18:49,879 --> 00:18:52,496
Don't let your senses interfere
with the spirit world.
381
00:18:59,722 --> 00:19:03,511
(clinking)
(disquieting music)
382
00:19:22,203 --> 00:19:25,367
♪♪♪
383
00:19:31,003 --> 00:19:33,290
♪♪♪
384
00:19:33,964 --> 00:19:35,000
Ugh.
385
00:19:54,151 --> 00:19:56,518
Hmm.
♪♪♪
386
00:20:06,205 --> 00:20:07,205
(camera click)
387
00:20:10,334 --> 00:20:11,334
(camera click)
388
00:20:11,544 --> 00:20:13,456
♪♪♪
- "Nice eyes."
389
00:20:17,049 --> 00:20:19,462
Are you thinking
of someone who's alive?
390
00:20:26,851 --> 00:20:28,137
Are you thinking of me?
391
00:20:29,228 --> 00:20:30,594
(soft scraping)
392
00:20:34,150 --> 00:20:35,436
Thank you for the compliment.
393
00:20:36,485 --> 00:20:37,692
I'm just stating a fact.
394
00:20:38,320 --> 00:20:39,686
(door opening)
395
00:20:40,865 --> 00:20:41,946
(door closing)
396
00:20:42,575 --> 00:20:44,594
(Trudy clearing her throat)
- Hope I'm not intruding.
397
00:20:44,618 --> 00:20:45,984
No, no, of course not.
398
00:20:47,246 --> 00:20:48,908
A knock might have
been nice.
399
00:20:49,623 --> 00:20:51,785
- I need a moment with you.
- Now?
400
00:20:53,836 --> 00:20:56,954
Well, I think it's best
we call it an evening.
401
00:20:59,133 --> 00:21:02,251
Frankie...
it has been illuminating.
402
00:21:04,138 --> 00:21:05,299
Miss Clarke.
403
00:21:09,685 --> 00:21:11,325
(door opening)
- Want to see what I found?
404
00:21:12,646 --> 00:21:13,853
(door closing)
405
00:21:15,274 --> 00:21:16,810
So far,
I haven't found anything.
406
00:21:17,193 --> 00:21:19,606
Well, not nothing.
I mean, I haven't found out
407
00:21:19,695 --> 00:21:21,277
anything about
this Kardec person.
408
00:21:21,781 --> 00:21:24,050
But, Flo, there could be something
to this spiritualism business.
409
00:21:24,074 --> 00:21:25,781
Hmm! Yeah, like I told
410
00:21:25,868 --> 00:21:27,905
Trudy and Frankie:
three bucks down the drain.
411
00:21:28,329 --> 00:21:30,569
That's how much I was paying
the medium I was talking to.
412
00:21:30,915 --> 00:21:32,635
Well maybe you didn't
get a very good one.
413
00:21:35,461 --> 00:21:37,828
Thomas Edison says
that life is indestructible.
414
00:21:37,922 --> 00:21:41,165
And he has even built a machine
that allows him to speak with the dead.
415
00:21:41,634 --> 00:21:44,342
- It work?
- Well, not so far.
416
00:21:44,553 --> 00:21:47,466
But he's not the only one.
Arthur Conan Doyle believes too.
417
00:21:48,516 --> 00:21:50,223
I doubt anyone
is being disturbed.
418
00:21:50,643 --> 00:21:52,496
You know that this Kardec
is most likely a fraud,
419
00:21:52,520 --> 00:21:54,352
a "smooth operator,"
like you said.
420
00:21:54,480 --> 00:21:56,472
Well, that may be so,
but the idea isn't.
421
00:21:57,191 --> 00:21:58,602
Thomas Edison, Flo,
422
00:21:59,443 --> 00:22:00,963
he's probably
the world's smartest man!
423
00:22:01,195 --> 00:22:03,027
- Hardly.
- That'd be Nikola Tesla.
424
00:22:03,823 --> 00:22:06,486
- Dr. Thomson. This is Mary...
- This is not
425
00:22:06,575 --> 00:22:08,237
your own personal lounge,
Miss Chakowitz.
426
00:22:08,869 --> 00:22:10,360
Perhaps you could
find some time
427
00:22:10,454 --> 00:22:12,696
in your busy personal schedule
to file these.
428
00:22:14,124 --> 00:22:15,124
Hmm... You know,
429
00:22:15,125 --> 00:22:17,583
this studying you're doing,
it's all a waste of time.
430
00:22:21,173 --> 00:22:23,290
We'll see about that... sir.
431
00:22:25,261 --> 00:22:26,377
"Emma Gillespie,
432
00:22:26,470 --> 00:22:29,554
"born in Yelverton, Ontario.
Both parents deceased.
433
00:22:29,890 --> 00:22:31,222
"Father called her 'Bug.'
434
00:22:33,060 --> 00:22:35,473
"Alberta Webster,
born in Leeds, England.
435
00:22:35,896 --> 00:22:37,603
"Brother drowned
in the merchant marine.
436
00:22:37,857 --> 00:22:39,098
Possibly sapphic?"
437
00:22:39,441 --> 00:22:41,273
- There's tons more...
- all personal details
438
00:22:41,360 --> 00:22:43,147
about his clients.
He's done his homework.
439
00:22:43,362 --> 00:22:45,274
Things that the spirits
would have mentioned.
440
00:22:45,865 --> 00:22:47,665
- I knew it was all rubbish.
- Look at this one.
441
00:22:47,908 --> 00:22:49,570
"Maisy Trilby."
442
00:22:50,244 --> 00:22:52,564
Kardec's been working with her
for the past three months.
443
00:22:53,706 --> 00:22:54,706
She's a seamstress.
444
00:22:55,791 --> 00:22:56,872
Pinking shears.
445
00:22:57,418 --> 00:22:59,455
(jazz music)
446
00:23:01,630 --> 00:23:03,963
- Good morning, ladies.
- How might I help you?
447
00:23:04,341 --> 00:23:06,661
- We're looking for Maisy Trilby.
- Well, that would be me.
448
00:23:07,595 --> 00:23:09,962
- It's regarding Edgar Bishop.
- I see.
449
00:23:10,431 --> 00:23:12,431
Then I suppose you'd like
to know why I killed him?
450
00:23:14,184 --> 00:23:15,766
It's because
he was a warlock.
451
00:23:21,525 --> 00:23:23,562
Maisy Trilby just admitted
452
00:23:23,652 --> 00:23:25,359
she was a murderess
without any prompting?
453
00:23:25,905 --> 00:23:27,362
We were as surprised
as anyone.
454
00:23:28,449 --> 00:23:31,817
- May I offer you some coffee?
- I don't fancy it myself, it's a bit bitter.
455
00:23:31,994 --> 00:23:33,781
You killed Edgar Bishop?
456
00:23:34,455 --> 00:23:37,493
- Yes. I had to.
- Well, he had it coming.
457
00:23:38,792 --> 00:23:40,552
What do you mean,
"he... he was a warlock"?
458
00:23:41,629 --> 00:23:44,497
In simple terms,
a warlock is a male witch.
459
00:23:44,882 --> 00:23:47,044
- Yeah. No, yes, I know that.
- That's what Edgar was.
460
00:23:47,509 --> 00:23:48,795
He practiced sorcery,
461
00:23:49,178 --> 00:23:51,966
dark sorcery.
He killed my husband.
462
00:23:53,057 --> 00:23:56,077
OK. Well, according to the medical report,
your husband died of consumption,
463
00:23:56,101 --> 00:23:57,967
- so I don't...
- That's what the doctor said.
464
00:23:59,313 --> 00:24:00,520
But how did he get it?
465
00:24:01,190 --> 00:24:02,626
There are many reasons
a person can get...
466
00:24:02,650 --> 00:24:07,361
- Edgar cast a spell on him.
- My husband fell ill and died.
467
00:24:08,280 --> 00:24:10,772
- Why would he do that?
- Edgar didn't like him.
468
00:24:13,410 --> 00:24:15,010
Are you sure I can't
get you some coffee?
469
00:24:15,037 --> 00:24:18,451
- Yes, very sure.
- Why didn't he like him?
470
00:24:20,417 --> 00:24:23,581
- Edgar and Fred worked together.
- They were once friends.
471
00:24:24,046 --> 00:24:27,084
Then, Edgar started dabbling
in the black arts
472
00:24:27,174 --> 00:24:28,790
and, well, my husband
didn't like that.
473
00:24:29,093 --> 00:24:31,130
- What did he do?
- Fred went
474
00:24:31,220 --> 00:24:34,179
to their boss, who was also
a very good Christian man,
475
00:24:34,473 --> 00:24:37,307
and told him what Edgar
was playing around with.
476
00:24:38,310 --> 00:24:41,144
So Edgar killed your husband
because he got him fired?
477
00:24:42,648 --> 00:24:45,812
Things got a lot worse
for Edgar, these things do.
478
00:24:46,568 --> 00:24:50,187
Word got around,
and he was shunned, ridiculed.
479
00:24:50,823 --> 00:24:52,359
So, he never forgave Fred,
480
00:24:52,783 --> 00:24:54,524
and he cast a spell on him.
481
00:24:56,495 --> 00:24:59,158
- And how do you know that?
- Fred told me.
482
00:25:00,082 --> 00:25:02,449
- From beyond the grave?
- Yes.
483
00:25:03,752 --> 00:25:06,586
We didn't talk much
when he was alive,
484
00:25:06,672 --> 00:25:10,461
so I contacted Mr. Kardec,
who's very good.
485
00:25:10,968 --> 00:25:13,176
He helped us
communicate with Fred,
486
00:25:13,387 --> 00:25:15,424
and Fred told me
what had happened.
487
00:25:16,265 --> 00:25:18,507
And did he tell you
to kill Edgar Bishop?
488
00:25:18,851 --> 00:25:21,468
♪♪♪
- No. I came to that myself.
489
00:25:23,772 --> 00:25:25,855
- So, how did you do it?
- Oh, well, it was...
490
00:25:26,066 --> 00:25:29,150
it was rather simple.
I knocked on the front door.
491
00:25:29,236 --> 00:25:32,946
He let me in and when he turned
to lead me inside,
492
00:25:33,032 --> 00:25:35,945
I stabbed him
until he was dead.
493
00:25:36,035 --> 00:25:37,492
- With these!
- Easy.
494
00:25:37,578 --> 00:25:39,865
Oh! Oh, sorry! No! No!
495
00:25:40,122 --> 00:25:41,363
You were thinking...? I...
496
00:25:42,082 --> 00:25:44,199
I don't have anything
against you!
497
00:25:44,835 --> 00:25:46,326
(nervous chuckling)
498
00:25:48,422 --> 00:25:50,664
- And you believed her?
- Well, it all fit.
499
00:25:51,300 --> 00:25:54,634
It seemed likely: a woman
whose size matched the killer's,
500
00:25:54,720 --> 00:25:56,131
who had access
to the murder weapon,
501
00:25:56,847 --> 00:25:59,339
who knew the victim
so he would let her in.
502
00:25:59,808 --> 00:26:01,640
So distraught
she became unhinged.
503
00:26:02,352 --> 00:26:04,264
She was looking for answers
and finds them.
504
00:26:05,355 --> 00:26:06,596
Then, in a fit of rage...
505
00:26:06,940 --> 00:26:09,398
- Or despair...
- Kills the person she believes
506
00:26:09,485 --> 00:26:11,442
is responsible
for her husband's death.
507
00:26:11,820 --> 00:26:12,981
Exactly.
508
00:26:14,990 --> 00:26:17,323
But you still kept
investigating,
509
00:26:17,409 --> 00:26:19,116
even though you'd found
the murderer.
510
00:26:20,454 --> 00:26:22,614
Because I didn't think
she was the only one involved.
511
00:26:23,791 --> 00:26:25,373
♪♪♪
512
00:26:25,584 --> 00:26:28,998
- Maisy Trilby?
- I can't believe it.
513
00:26:30,589 --> 00:26:32,205
She admitted
to killing Edgar Bishop.
514
00:26:32,841 --> 00:26:33,841
Why?
515
00:26:34,676 --> 00:26:36,838
She said the board
told her to do it.
516
00:26:40,265 --> 00:26:41,551
Do you know
anything about that?
517
00:26:43,143 --> 00:26:44,930
Board's message
can mean nothing to me
518
00:26:45,020 --> 00:26:47,603
and have a profound significance
for the subject.
519
00:26:49,733 --> 00:26:50,849
If I had known...
520
00:26:52,194 --> 00:26:54,026
Frankie, you have
to believe me.
521
00:26:58,450 --> 00:26:59,566
Let's get some air.
522
00:27:01,829 --> 00:27:04,321
♪♪♪
523
00:27:05,082 --> 00:27:08,041
There are times
where I truly feel a connection
524
00:27:08,168 --> 00:27:09,375
to the other world.
525
00:27:10,462 --> 00:27:13,921
Other times, I just try
and help people suffering.
526
00:27:14,383 --> 00:27:15,419
Hmm...
527
00:27:17,302 --> 00:27:19,009
Does it matter
if both give them relief?
528
00:27:19,930 --> 00:27:22,764
- Not to me.
- Maybe to your clients.
529
00:27:24,226 --> 00:27:26,092
What I do is help people.
530
00:27:26,645 --> 00:27:27,931
I try to give them answers.
531
00:27:28,355 --> 00:27:31,189
Hmm... And would those answers
come from a little notebook?
532
00:27:33,861 --> 00:27:35,068
You searched my rooms.
533
00:27:35,946 --> 00:27:38,780
Look, you and I are
in the same business.
534
00:27:39,867 --> 00:27:41,699
We give our clients answers.
535
00:27:44,538 --> 00:27:45,904
So what happens now?
536
00:27:47,583 --> 00:27:49,700
I was hired to catch
a murderer and I did.
537
00:27:52,546 --> 00:27:53,912
You want nothing
more with me?
538
00:27:55,716 --> 00:27:57,082
I wouldn't say that.
539
00:28:03,765 --> 00:28:05,802
And then we went
back to my office,
540
00:28:06,185 --> 00:28:08,393
and that's when I found Trudy.
541
00:28:09,354 --> 00:28:10,936
- And that's...
- (clearing throat)
542
00:28:11,356 --> 00:28:12,356
...everything?
543
00:28:15,944 --> 00:28:18,607
I wish there was
something else, but...
544
00:28:20,199 --> 00:28:22,612
Look, I've given you everything.
Now, it's your turn.
545
00:28:23,493 --> 00:28:24,533
What are you holding back?
546
00:28:25,412 --> 00:28:27,950
- Officer Shaw, you didn't see this.
- See what?
547
00:28:30,042 --> 00:28:32,125
Coroner's report
on your partner.
548
00:28:34,171 --> 00:28:35,251
Skip to the cause of death.
549
00:28:36,882 --> 00:28:39,420
"Stab wound caused
by a serrated blade.
550
00:28:40,552 --> 00:28:42,965
- Pinking shears."
- But that's impossible.
551
00:28:43,180 --> 00:28:46,048
Maisy Trilby was in jail
by the time Trudy was murdered.
552
00:28:46,600 --> 00:28:48,080
There must be
some other connection.
553
00:28:48,560 --> 00:28:51,394
You understand now why
I wanted to hear every detail?
554
00:28:53,565 --> 00:28:54,601
I have to go.
555
00:28:55,734 --> 00:28:57,214
I might still make it
to Trudy's wake.
556
00:29:00,614 --> 00:29:02,651
I'm sorry about
your friend, Frankie.
557
00:29:03,408 --> 00:29:04,569
Thank you for coming.
558
00:29:05,035 --> 00:29:06,776
(Nora sobbing)
559
00:29:07,829 --> 00:29:08,945
Oh, no.
560
00:29:10,290 --> 00:29:11,781
- My mother.
- Oh, Frankie.
561
00:29:12,084 --> 00:29:13,450
(touching music)
- Oh!
562
00:29:13,961 --> 00:29:16,044
I'm so sorry
about your friend.
563
00:29:19,341 --> 00:29:20,422
This is Kardec.
564
00:29:22,094 --> 00:29:24,211
Oh, yes, my daughter
has spoken of you and...
565
00:29:24,554 --> 00:29:26,511
- Hmm.
- I can see why.
566
00:29:27,391 --> 00:29:29,724
- This is a funeral, Mother.
- What? Yes!
567
00:29:32,562 --> 00:29:34,144
(Nora speaking indistinctly)
568
00:29:34,564 --> 00:29:35,771
Frankie Drake.
569
00:29:37,276 --> 00:29:39,108
- Mrs. Clarke...
- Not another word.
570
00:29:41,446 --> 00:29:43,529
I never wanted her
to be a detective.
571
00:29:44,449 --> 00:29:47,192
This is your fault
messing with spirits! I told you
572
00:29:47,327 --> 00:29:50,070
- nothing good would come of it.
- Oh, I didn't...
573
00:29:52,374 --> 00:29:53,910
I said,
"Not another word."
574
00:29:55,794 --> 00:29:57,786
She's dead
because of you.
575
00:29:58,297 --> 00:29:59,913
♪♪♪
576
00:30:01,758 --> 00:30:02,919
Frankie,
are you all right?
577
00:30:04,094 --> 00:30:06,256
I need to attend
to my friend's mother.
578
00:30:06,388 --> 00:30:07,799
Yeah.
579
00:30:11,727 --> 00:30:13,343
- Mildred.
- Oh, Frankie,
580
00:30:13,437 --> 00:30:15,770
I am so sorry.
I don't know what came over me.
581
00:30:15,856 --> 00:30:17,313
No. There's no need
to apologize.
582
00:30:17,399 --> 00:30:18,981
So, um... was it
583
00:30:19,109 --> 00:30:20,395
- good enough?
- Ooh!
584
00:30:20,610 --> 00:30:22,943
- Did I do OK?
- Was an excellent performance.
585
00:30:23,238 --> 00:30:25,150
The slap was
a very nice touch.
586
00:30:25,240 --> 00:30:28,153
- Thank you for suggesting it.
- (Mildred giggling)
587
00:30:28,452 --> 00:30:30,284
Yeah, thank you
for suggesting it, Nora.
588
00:30:30,620 --> 00:30:32,156
It was extremely believable.
589
00:30:33,582 --> 00:30:34,914
So what about
our other actress?
590
00:30:35,584 --> 00:30:36,864
Why don't you
ask her yourself?
591
00:30:37,377 --> 00:30:39,243
(jazz music)
592
00:30:39,671 --> 00:30:42,960
- So how did I do?
- It was such a convincing act.
593
00:30:47,929 --> 00:30:49,699
You're gonna have to take it
easy for a bit.
594
00:30:49,723 --> 00:30:51,200
It's not every
day that your heart rate
595
00:30:51,224 --> 00:30:53,624
rate and blood pressure are
lowered to "good-as-dead" levels.
596
00:30:54,436 --> 00:30:56,164
Ah, the board was not kidding
when it warned me
597
00:30:56,188 --> 00:30:58,601
- of danger in the future.
- Hm, comes with the territory.
598
00:30:58,982 --> 00:31:01,462
Yeah, easy for you to say; you
weren't the one in the coffin.
599
00:31:02,652 --> 00:31:03,893
Please tell me
it was worth it.
600
00:31:04,404 --> 00:31:05,924
I got to see
your mother hit Frankie.
601
00:31:06,490 --> 00:31:08,072
- That was something.
- Just...
602
00:31:09,451 --> 00:31:10,862
Since you "expired,"
603
00:31:11,328 --> 00:31:13,615
here is what you missed,
starting with the details
604
00:31:13,705 --> 00:31:15,037
I forgot to mention
to the police.
605
00:31:16,166 --> 00:31:18,519
(Nora): Don't tell me you're
buying that Maisy Trilby story.
606
00:31:18,543 --> 00:31:20,375
- Give me some credit.
- Of course not!
607
00:31:20,796 --> 00:31:22,128
- But the police are.
- Yeah.
608
00:31:22,422 --> 00:31:25,085
- Seems to be like a scam to me.
- See? I called it,
609
00:31:25,217 --> 00:31:28,335
- didn't I? Didn't I?
- Gloating is not becoming.
610
00:31:29,096 --> 00:31:31,588
My daughter just hates
admitting that I am ever right.
611
00:31:32,682 --> 00:31:35,595
- Fine, you're right. Happy?
- Not a terribly sincere admission,
612
00:31:35,685 --> 00:31:38,098
but I'll take it.
(indistinct conversations)
613
00:31:38,688 --> 00:31:39,974
- Hello, ladies!
- Hey!
614
00:31:40,399 --> 00:31:43,187
Look what my friend
on the Ottawa force sent me.
615
00:31:44,152 --> 00:31:46,314
- Are we ordering food?
- Uh, not me.
616
00:31:46,905 --> 00:31:48,191
- No.
- I could eat.
617
00:31:48,407 --> 00:31:49,727
- (Mary): Alright.
- (Nora): Miss?
618
00:31:52,035 --> 00:31:53,492
- So?
- Oh, yes!
619
00:31:53,912 --> 00:31:56,245
Kardec's real name
is Gerald Nelson.
620
00:31:56,665 --> 00:31:58,952
Small-time con artist,
in and out of jail regularly.
621
00:31:59,084 --> 00:32:00,575
Thank you.
Near the end of the war...
622
00:32:01,086 --> 00:32:02,886
- Thanks.
- ...he changed his name to Kardec.
623
00:32:03,046 --> 00:32:05,709
Suspected for a number
of frauds, but never charged.
624
00:32:06,299 --> 00:32:08,194
- And all the plaintiffs are women.
- Really? Sounds like
625
00:32:08,218 --> 00:32:10,881
he's got a rather
dubious charm.
626
00:32:11,680 --> 00:32:14,844
So what about Verna Bishop?
You think she was immune to his charms?
627
00:32:15,225 --> 00:32:17,091
Judging by the way
her eyes lit up
628
00:32:17,227 --> 00:32:19,067
every time she talks about him,
I would say so.
629
00:32:19,187 --> 00:32:21,099
- And what about him?
- Oh, well, I think
630
00:32:21,565 --> 00:32:24,103
- he's in love with her money.
- Yeah. Aren't they all?
631
00:32:24,651 --> 00:32:26,629
You know what? I'm gonna have
the hot hamburger, please.
632
00:32:26,653 --> 00:32:29,066
- Ooh! Yes, that sounds good.
- I'll have that too.
633
00:32:29,322 --> 00:32:32,281
And fried onions and
French fried potatoes, please.
634
00:32:32,784 --> 00:32:34,696
- What do you got? A hollow leg?
- Well...
635
00:32:35,370 --> 00:32:37,657
So, if Verna and Kardec
were lovers,
636
00:32:38,582 --> 00:32:40,422
there was only one thing
standing in their way.
637
00:32:40,584 --> 00:32:42,871
- Edgar.
- And Kardec had the perfect way
638
00:32:42,961 --> 00:32:43,961
to get rid of him:
639
00:32:45,046 --> 00:32:46,378
- Maisy Trilby.
- Alright,
640
00:32:46,465 --> 00:32:49,208
I'll buy the fact that you think
Kardec is charming,
641
00:32:49,301 --> 00:32:51,418
but enough to convince
Maisy to commit murder?
642
00:32:51,887 --> 00:32:54,846
- No, no, he didn't.
- Her husband Fred did.
643
00:32:55,348 --> 00:32:57,385
- Oh, of course.
- From beyond the grave.
644
00:32:57,893 --> 00:33:01,136
She's a susceptible woman,
deeply grief-stricken.
645
00:33:01,771 --> 00:33:05,310
Kardec plants the idea
that he was cursed by a warlock.
646
00:33:05,609 --> 00:33:07,521
Over time, she comes
to believe it
647
00:33:07,736 --> 00:33:09,853
and then decides
to avenge his death.
648
00:33:10,030 --> 00:33:12,693
- So why would Verna hire us?
- As long as the case is open,
649
00:33:12,991 --> 00:33:14,653
they're always gonna be
under suspicion.
650
00:33:15,660 --> 00:33:17,071
So, they needed us
651
00:33:17,496 --> 00:33:19,488
to find Maisy,
close the case...
652
00:33:20,707 --> 00:33:22,027
...and because
we're good, we did.
653
00:33:22,334 --> 00:33:25,122
- And now they're off scot-free.
- You know, on moral grounds,
654
00:33:25,795 --> 00:33:26,911
I hate this con,
655
00:33:27,339 --> 00:33:29,797
but on a professional level,
I've got to admire it.
656
00:33:30,217 --> 00:33:32,755
- So what now?
- We prove we're better than good.
657
00:33:33,011 --> 00:33:34,468
(jazz music)
658
00:33:35,347 --> 00:33:36,713
I'll deal with Kardec.
659
00:33:38,225 --> 00:33:42,185
- Maisy Trilby?
- I can't believe it.
660
00:33:42,479 --> 00:33:44,839
(Frankie): I'll keep him busy
with a romantic evening out.
661
00:33:45,065 --> 00:33:46,065
Let's get some air.
662
00:33:46,608 --> 00:33:47,608
While we're gone,
663
00:33:47,984 --> 00:33:49,850
Trudy and the team
will come into play.
664
00:33:50,028 --> 00:33:52,270
♪♪♪
665
00:34:01,581 --> 00:34:03,823
I'll get Kardec back
to the office where we'll
666
00:34:03,917 --> 00:34:05,874
discover the poor, late Trudy.
667
00:34:06,336 --> 00:34:08,202
- Trudy, no!
- She's dead.
668
00:34:11,216 --> 00:34:13,576
Flo will need to handle some
paperwork down at the morgue.
669
00:34:15,387 --> 00:34:17,253
Oh! And we'll need
a liberal-minded
670
00:34:17,389 --> 00:34:18,880
funeral parlour as well.
671
00:34:22,477 --> 00:34:25,470
That was your mother's doing.
How you like that?!
672
00:34:26,815 --> 00:34:28,431
Great, you're
rubbing off on her.
673
00:34:28,733 --> 00:34:31,521
- Hey there!
- Everything
674
00:34:31,611 --> 00:34:32,977
went as planned,
without a hitch.
675
00:34:34,197 --> 00:34:36,280
Well, let's get some killers.
676
00:34:38,159 --> 00:34:39,946
♪♪♪
(knocking on a door)
677
00:34:41,788 --> 00:34:44,451
Frankie? Trudy?
678
00:34:48,712 --> 00:34:50,123
Frankie?! I've...
679
00:34:51,214 --> 00:34:52,421
Ugh!
680
00:34:52,799 --> 00:34:54,256
(thunder rumbling)
681
00:34:55,010 --> 00:34:56,842
Oh! Are my friends in danger?
682
00:34:57,554 --> 00:34:58,840
♪♪♪
683
00:35:07,814 --> 00:35:09,771
(soft scraping)
684
00:35:10,108 --> 00:35:12,225
(thunderclap)
NO!
685
00:35:13,820 --> 00:35:14,820
Aah!
686
00:35:15,363 --> 00:35:17,483
Miss Drake, I'm so sorry
to hear about your partner.
687
00:35:18,241 --> 00:35:21,029
- Thank you.
- And what can I do for you?
688
00:35:21,202 --> 00:35:23,239
I need to speak
with Kardec. Is he here?
689
00:35:24,706 --> 00:35:27,665
Yes, but we were just about
to try and talk to Edgar...
690
00:35:27,834 --> 00:35:30,121
- Please, please!
- I need to say goodbye to Trudy.
691
00:35:31,087 --> 00:35:33,704
Her death was my fault.
Surely, you understand.
692
00:35:35,592 --> 00:35:39,051
- Yes. Yes, I do.
- Please, please come in.
693
00:35:39,763 --> 00:35:42,722
♪♪♪
694
00:35:46,978 --> 00:35:49,015
I can try, but...
695
00:35:49,898 --> 00:35:51,981
you're not a believer.
You said as much yourself.
696
00:35:52,734 --> 00:35:54,145
She was my best friend.
697
00:35:55,320 --> 00:35:57,482
I need to know
what happened to her. I...
698
00:35:58,698 --> 00:35:59,859
I have to try.
699
00:36:01,660 --> 00:36:03,492
Mrs. Bishop, can you give
700
00:36:03,578 --> 00:36:05,444
Miss Drake and myself
some privacy?
701
00:36:06,915 --> 00:36:07,996
Thank you.
702
00:36:14,089 --> 00:36:16,331
♪♪♪
703
00:36:17,717 --> 00:36:19,333
Everything works better
when we're alone.
704
00:36:25,433 --> 00:36:26,433
Why isn't it moving?
705
00:36:27,394 --> 00:36:28,760
Perhaps she has
nothing to say.
706
00:36:29,229 --> 00:36:30,686
Trudy always had
something to say.
707
00:36:37,320 --> 00:36:38,982
Trudy doesn't have
anything to say.
708
00:36:39,698 --> 00:36:41,439
We can try again
as often as you like...
709
00:36:42,992 --> 00:36:45,152
...but tonight is not going
to be the night. I'm sorry,
710
00:36:45,203 --> 00:36:46,239
Miss Drake.
711
00:36:48,498 --> 00:36:49,955
You know,
this is all my fault.
712
00:36:51,209 --> 00:36:52,700
Nothing in life
is anyone's fault.
713
00:36:53,753 --> 00:36:55,915
It's destiny.
Pure and simple.
714
00:36:58,174 --> 00:36:59,415
This has been
an awful day.
715
00:37:01,219 --> 00:37:02,585
Would you mind
walking me home?
716
00:37:02,846 --> 00:37:05,964
(crickets chirping)
♪♪♪
717
00:37:06,516 --> 00:37:07,916
I'm sorry
I couldn't be more help.
718
00:37:08,768 --> 00:37:10,600
I just needed
to get you away from Verna.
719
00:37:11,479 --> 00:37:14,438
She is the weak link
in your plan after all.
720
00:37:17,485 --> 00:37:20,193
So if Verna actually believes
all of this rubbish
721
00:37:20,280 --> 00:37:21,987
you're spouting,
what's she going to think
722
00:37:22,073 --> 00:37:23,564
when "dead" Trudy
visits her?
723
00:37:25,827 --> 00:37:29,787
(repeated piano note)
724
00:37:39,048 --> 00:37:42,382
(repeated piano note)
725
00:37:46,222 --> 00:37:47,929
(piano note)
- (Verna): What do you want?
726
00:37:49,517 --> 00:37:50,553
I come for you.
727
00:37:51,060 --> 00:37:52,551
Me? Why me?
728
00:37:53,813 --> 00:37:56,647
- I have a message.
- Message? What...
729
00:37:56,900 --> 00:37:58,857
- what message?
- From your family.
730
00:37:59,819 --> 00:38:00,900
My brothers?
731
00:38:02,530 --> 00:38:03,611
My sister?
732
00:38:05,575 --> 00:38:08,693
Are they alright?
Did they suffer?
733
00:38:09,788 --> 00:38:13,202
They're at peace,
but they worry for you.
734
00:38:13,958 --> 00:38:15,745
- For me? Why?
- (unsettling music)
735
00:38:16,461 --> 00:38:19,329
(soft, long creaking)
736
00:38:24,052 --> 00:38:25,088
They know.
737
00:38:26,638 --> 00:38:27,638
Know what?
738
00:38:29,098 --> 00:38:30,384
Tell me what they know.
739
00:38:36,898 --> 00:38:38,355
It's Edgar, isn't it?
740
00:38:40,193 --> 00:38:41,354
They know what we did.
741
00:38:42,403 --> 00:38:43,403
They do.
742
00:38:45,240 --> 00:38:46,401
How do I join them?
743
00:38:46,908 --> 00:38:48,695
- Tell me, please.
- Redemption.
744
00:38:51,037 --> 00:38:52,403
Make amends.
745
00:38:54,415 --> 00:38:55,576
Do what must be done.
746
00:38:57,585 --> 00:38:58,871
Do that...
747
00:39:00,338 --> 00:39:01,816
...and you join them
in the afterlife.
748
00:39:01,840 --> 00:39:04,674
(tense music)
749
00:39:18,273 --> 00:39:20,481
(rotary dial noise)
750
00:39:21,150 --> 00:39:22,516
Please connect me
to the police.
751
00:39:31,661 --> 00:39:33,323
You run
a good con, Frankie.
752
00:39:33,830 --> 00:39:36,038
Well, I learned
from the best.
753
00:39:37,375 --> 00:39:38,375
Clearly.
754
00:39:41,379 --> 00:39:42,790
I wish I didn't have
to do this.
755
00:39:44,883 --> 00:39:47,466
Just how interested
in the afterlife, are you?
756
00:39:48,678 --> 00:39:51,512
(jazz music)
757
00:39:52,265 --> 00:39:53,472
That's what I thought.
758
00:39:56,394 --> 00:40:00,104
(door opening)
- Do you have any idea
759
00:40:00,189 --> 00:40:01,430
how much trouble you're in?
760
00:40:01,774 --> 00:40:03,185
(door closing)
- Hopefully none?
761
00:40:03,735 --> 00:40:04,735
You're kidding?
762
00:40:05,486 --> 00:40:07,406
The way I see it is
we worked together on this,
763
00:40:07,447 --> 00:40:10,360
and now Verna Bishop and Kardec
are safely behind bars.
764
00:40:10,617 --> 00:40:11,733
"We worked together"?
765
00:40:12,118 --> 00:40:14,405
Sure. Under the supervision
of the Toronto
766
00:40:14,495 --> 00:40:16,532
Police Department,
the Drake Detective Agency
767
00:40:16,623 --> 00:40:18,580
was able to entrap Kardec
and solve
768
00:40:18,666 --> 00:40:21,534
the murder of Edgar Bishop.
We all look good.
769
00:40:23,129 --> 00:40:26,088
- You give us all the credit?
- I have no problem with that.
770
00:40:26,841 --> 00:40:28,503
And what do you
want in exchange?
771
00:40:29,135 --> 00:40:30,717
(soft jazz music)
772
00:40:31,179 --> 00:40:34,547
- Go easy on Maisy.
- She's not in her right mind.
773
00:40:38,061 --> 00:40:39,723
(Frankie and Trudy laughing)
774
00:40:41,648 --> 00:40:43,480
- Mmm.
- Trudy.
775
00:40:43,942 --> 00:40:44,942
Hmm?
776
00:40:48,780 --> 00:40:50,020
(Mildred): Don't even bother.
777
00:40:50,406 --> 00:40:53,194
- Mama, how did you find this place?
- Nora told me about it.
778
00:40:54,243 --> 00:40:55,363
(sarcastically):
Wonderful.
779
00:40:55,703 --> 00:40:57,865
Don't worry, I won't make
a habit out of coming here.
780
00:40:58,039 --> 00:41:00,326
- Frankie, would you mind...?
- I'll excuse myself.
781
00:41:06,839 --> 00:41:09,502
When I saw you
lying in that coffin,
782
00:41:09,634 --> 00:41:13,048
it was everything I feared
about you being a private eye.
783
00:41:13,596 --> 00:41:15,883
- Mama, we talked about...
- Ah, da, da, let me finish.
784
00:41:18,267 --> 00:41:20,680
But, as I looked
down at you,
785
00:41:21,479 --> 00:41:23,687
I realized how proud
786
00:41:23,940 --> 00:41:25,852
I am of my daughter...
787
00:41:27,902 --> 00:41:29,689
...and that you need
to live your own life.
788
00:41:31,656 --> 00:41:33,818
Thank you, Mama!
789
00:41:35,159 --> 00:41:37,199
- You're going to buy me a drink or what?
- Wha...?!
790
00:41:37,495 --> 00:41:39,953
- Since when did you...
- I am known to have
791
00:41:40,039 --> 00:41:42,452
one on occasion:
Christmas, Easter,
792
00:41:42,542 --> 00:41:44,374
- your birthday.
- OK, wait, that's three.
793
00:41:44,627 --> 00:41:46,493
Haha! You sound
like a regular rummy.
794
00:41:46,754 --> 00:41:49,041
And now I'm going to get
ossified with my daughter.
795
00:41:49,132 --> 00:41:50,714
Ah?! Let's see that!
796
00:41:51,134 --> 00:41:52,611
(both laughing)
- I knew I should have
797
00:41:52,635 --> 00:41:55,127
never let you hang out
with Nora. Haha!
798
00:41:55,596 --> 00:41:56,962
You're doing
good, Trudy...
799
00:41:58,224 --> 00:42:00,341
...but don't think
I won't give you a good tracing
800
00:42:00,685 --> 00:42:03,678
- when you deserve it.
- I don't expect any less.
801
00:42:03,771 --> 00:42:05,637
- Mm-hm.
- Excuse me!
802
00:42:05,732 --> 00:42:06,917
- (barman): Yes, ma'am?
- I would like to buy
803
00:42:06,941 --> 00:42:08,853
- my mother a drink.
- (barman): Coming right up.
804
00:42:09,485 --> 00:42:11,772
- I don't know if I like this.
- What? You're afraid
805
00:42:11,863 --> 00:42:13,980
the spirits are gonna reveal
some deep, dark secret
806
00:42:14,115 --> 00:42:15,759
- you're hiding from us?
- You don't have to talk
807
00:42:15,783 --> 00:42:17,900
to anyone, Mary.
I just want to find out
808
00:42:17,994 --> 00:42:19,735
- how Herb's doing.
- Hmm...
809
00:42:20,163 --> 00:42:22,603
You know, when you're done,
I think I'll look up my grandma.
810
00:42:24,500 --> 00:42:26,082
- Shall we give it a go?
- (door opening)
811
00:42:26,669 --> 00:42:28,160
Come on.
(door closing)
812
00:42:28,337 --> 00:42:29,337
(gasp)
- You girls
813
00:42:29,380 --> 00:42:30,860
- still fooling with that thing?
- Uh...
814
00:42:31,007 --> 00:42:32,919
- Good, good! Scooch, scooch.
- Oh, OK.
815
00:42:33,051 --> 00:42:34,319
Let's find out
what horse looks good
816
00:42:34,343 --> 00:42:36,380
- for the fifth tomorrow.
- No, no! Flo wants to talk
817
00:42:36,471 --> 00:42:38,007
- to her husband.
- What? Really?
818
00:42:38,347 --> 00:42:39,987
Well, I tried it
once before and failed,
819
00:42:40,058 --> 00:42:41,970
so why not
give it another go?
820
00:42:42,143 --> 00:42:43,759
- You sure?
- It's worth a try.
821
00:42:43,853 --> 00:42:46,248
Yeah, but if you think you can
talk to him through this thing,
822
00:42:46,272 --> 00:42:48,730
who's to say he hasn't been
watching you all this time?
823
00:42:49,025 --> 00:42:50,982
- Hmmm..
- I-I didn't think about that.
824
00:42:51,069 --> 00:42:52,463
- Yeah.
- Yeah, I wonder if he's been
825
00:42:52,487 --> 00:42:54,567
watching you while you've
been out on all your dates?
826
00:42:55,239 --> 00:42:56,901
Maybe... maybe
you should go first.
827
00:42:57,867 --> 00:42:59,699
- You know? No.
- I don't even want to hear
828
00:42:59,786 --> 00:43:01,221
the tongue-lashing
my grandma will give us
829
00:43:01,245 --> 00:43:03,328
if she sees what we've been up
these past few days.
830
00:43:03,498 --> 00:43:04,579
- Hmm.
- Frankie?
831
00:43:05,541 --> 00:43:07,141
- You know what?
- I have everything I need
832
00:43:07,293 --> 00:43:09,159
right here,
in the real world.
833
00:43:14,717 --> 00:43:16,549
(theme music)
63311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.