Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:19,251 --> 00:00:23,354
[INDISTINCT WHISPERING]
3
00:00:35,601 --> 00:00:37,502
[SPEAKING FRENCH]
4
00:01:43,435 --> 00:01:45,303
[SIRENS WAILING]
5
00:02:02,354 --> 00:02:05,323
[HEARTBEAT THUMPING]
6
00:02:53,873 --> 00:02:55,006
[SCREAMING]
7
00:02:55,007 --> 00:02:56,007
[GROWLING]
8
00:03:00,146 --> 00:03:01,780
[¶]
9
00:03:12,091 --> 00:03:15,393
MAN:
He was brought across in 1228.
10
00:03:17,930 --> 00:03:21,565
Preyed on humansfor their blood.
11
00:03:24,469 --> 00:03:27,605
Now he wantsto be mortal again...
12
00:03:30,009 --> 00:03:33,544
To repay societyfor his sins...
13
00:03:35,948 --> 00:03:38,683
To emergefrom his world of darkness...
14
00:03:47,960 --> 00:03:51,029
From his endless forever night.
15
00:03:51,030 --> 00:03:52,563
[GROWLS]
16
00:04:01,406 --> 00:04:03,241
Is this another
vampire murder?
17
00:04:03,242 --> 00:04:04,575
Oh, come on.
18
00:04:04,576 --> 00:04:06,244
You're not gonna
call them that, are you?
19
00:04:06,245 --> 00:04:07,912
We hear there's
no blood in the corpse.
20
00:04:07,913 --> 00:04:09,413
Is that true?
21
00:04:09,414 --> 00:04:11,082
Inquiring minds
want to know.
22
00:04:11,083 --> 00:04:12,683
Knight, you're
stonewalling.
23
00:04:12,684 --> 00:04:13,551
Knight!
24
00:04:15,054 --> 00:04:16,120
Go home.
25
00:04:19,225 --> 00:04:20,725
Yeah.
26
00:04:20,726 --> 00:04:23,328
Sure.
27
00:04:23,329 --> 00:04:25,029
I think I'll go home now.
28
00:04:28,100 --> 00:04:29,100
What's up?
29
00:04:29,101 --> 00:04:30,368
Hey, Dietrich.
30
00:04:30,369 --> 00:04:31,970
Give me this thing.
Give me this thing.
31
00:04:31,971 --> 00:04:33,972
You've got to get real low,
right up the honker.
32
00:04:33,973 --> 00:04:35,740
Nice low angle like this.
Bing, bang, boom.
33
00:04:35,741 --> 00:04:37,275
Bing, bang, work with me,
work with me.
34
00:04:37,276 --> 00:04:38,442
Like that, right?
35
00:04:38,443 --> 00:04:41,246
Don't be afraid.
It's just a dead body.
36
00:04:41,247 --> 00:04:43,447
Hey, wonderboy,
what kept you?
37
00:04:43,448 --> 00:04:45,283
I thought you were working
old town tonight, Schanke?
38
00:04:45,284 --> 00:04:47,185
I thought you might need
some experienced help.
39
00:04:47,186 --> 00:04:48,753
Your experience
tells you
40
00:04:48,754 --> 00:04:50,421
we should be looking
at nasal hairs?
41
00:04:50,422 --> 00:04:52,290
It's the fourth one
in two weeks.
42
00:04:52,291 --> 00:04:55,093
You haven't been
doing too good.
43
00:04:55,094 --> 00:04:57,128
We're working on it.
44
00:04:59,664 --> 00:05:01,565
Is there any blood
left in the body?
45
00:05:01,566 --> 00:05:02,833
Not much.
46
00:05:02,834 --> 00:05:04,702
Looks like
just all the others.
47
00:05:04,703 --> 00:05:06,504
Can you believe
they put a guy like this
48
00:05:06,505 --> 00:05:07,838
in Homicide?
49
00:05:07,839 --> 00:05:09,707
Falls apart when he sees
a little salsa picante?
50
00:05:12,411 --> 00:05:14,745
Dietrich...
51
00:05:14,746 --> 00:05:16,247
Who found the body?
52
00:05:16,248 --> 00:05:17,515
The assistant curator.
53
00:05:17,516 --> 00:05:18,582
She's over there.
54
00:05:29,361 --> 00:05:32,330
I was working downstairswhen I heard the crash.
55
00:05:32,331 --> 00:05:34,465
The first thing
that occurred to me
56
00:05:34,466 --> 00:05:36,534
was that one of
the exhibits had fallen.
57
00:05:38,170 --> 00:05:40,138
Chuck was already dead
when I got there.
58
00:05:40,139 --> 00:05:42,140
And the killer?
59
00:05:42,141 --> 00:05:44,008
I don't see
how he escaped so quickly...
60
00:05:46,178 --> 00:05:47,545
especially with...
61
00:05:48,948 --> 00:05:50,714
What could he want
with their blood?
62
00:05:50,715 --> 00:05:53,184
SCHANKE: A museum
for crying out loud...
63
00:05:53,185 --> 00:05:55,353
[SCHANKE CONTINUES INDISTINCTLY]
64
00:05:59,358 --> 00:06:01,159
These are from Altun Kinal,
aren't they?
65
00:06:01,160 --> 00:06:03,194
How would you know that?
66
00:06:03,195 --> 00:06:04,628
The green in the pigments...
67
00:06:06,231 --> 00:06:08,833
and the glyphs of Schocmoor.
68
00:06:08,834 --> 00:06:10,468
Do you know
the really scary thing
69
00:06:10,469 --> 00:06:11,902
is the first four digits
up there
70
00:06:11,903 --> 00:06:12,903
match my alarm code.
71
00:06:12,904 --> 00:06:15,340
You can read it?
72
00:06:15,341 --> 00:06:17,641
Ah, I've done a little
amateur grave robbing
73
00:06:17,642 --> 00:06:20,078
in my time.
74
00:06:20,079 --> 00:06:21,912
We were going
to announce it.
75
00:06:21,913 --> 00:06:23,747
No one's excavated
that site
76
00:06:23,748 --> 00:06:25,483
in a hundred years.
77
00:06:25,484 --> 00:06:27,986
The curse.
78
00:06:27,987 --> 00:06:30,021
Not many amateurs
know about that.
79
00:06:33,158 --> 00:06:35,326
The jade cup,
80
00:06:35,327 --> 00:06:38,629
the one that was stolen
from the case,
81
00:06:38,630 --> 00:06:40,164
was that from Kinal?
82
00:06:40,165 --> 00:06:41,799
It was used
in sacrifice ceremonies.
83
00:06:41,800 --> 00:06:44,435
We unearthed it
last month.
84
00:06:44,436 --> 00:06:45,803
Do you have a drawing?
85
00:06:55,481 --> 00:06:57,281
It was extremely rare.
86
00:06:57,282 --> 00:06:59,550
Maybe the only one
of its type in existence.
87
00:07:01,286 --> 00:07:03,321
Do you know what that cup
was used for?
88
00:07:03,322 --> 00:07:05,223
Yes, of course.
89
00:07:05,224 --> 00:07:07,091
It was a practice
unique to the area.
90
00:07:10,062 --> 00:07:12,930
It was used to drink
the sacrifice victim's blood.
91
00:07:22,874 --> 00:07:24,909
Here, drink this.
92
00:07:24,910 --> 00:07:26,244
What is it?
93
00:07:26,245 --> 00:07:27,945
Grasshopper buns,
eye of newt.
94
00:07:27,946 --> 00:07:29,447
What the hell
do you care?
95
00:07:29,448 --> 00:07:30,814
Drink it.
96
00:07:35,587 --> 00:07:36,921
Have you ever noticed
97
00:07:36,922 --> 00:07:38,589
how you can take
a simple little thing,
98
00:07:38,590 --> 00:07:40,258
like, oh, say,
drinking tea,
99
00:07:40,259 --> 00:07:41,325
and turn it into
100
00:07:41,326 --> 00:07:42,927
this gigantic
theatrical production?
101
00:07:42,928 --> 00:07:43,928
Oh, sure.
102
00:07:43,929 --> 00:07:45,363
It's easy enough
for you to say.
103
00:07:45,364 --> 00:07:46,630
Come on.
104
00:07:49,435 --> 00:07:50,801
Good boy.
105
00:07:53,939 --> 00:07:56,107
Well, that's enough
for today.
106
00:07:56,108 --> 00:07:58,376
I'm trying to help you.
It's good for you.
107
00:07:58,377 --> 00:08:00,611
I don't see you
drinking any.
108
00:08:00,612 --> 00:08:02,213
How's your tan coming?
109
00:08:02,214 --> 00:08:03,881
Well, I'm up to
about 10 minutes
110
00:08:03,882 --> 00:08:05,049
in the sun bed.
111
00:08:05,050 --> 00:08:08,152
Oh, a regular
George Hamilton.
112
00:08:08,153 --> 00:08:11,289
Are we dissecting me here
or the corpse?
113
00:08:11,290 --> 00:08:12,623
Well...
114
00:08:12,624 --> 00:08:14,459
the cause of death
is similar
115
00:08:14,460 --> 00:08:16,127
to that of the first
three victims:
116
00:08:16,128 --> 00:08:17,395
Broken neck,
117
00:08:17,396 --> 00:08:18,896
body almost completely
drained of blood,
118
00:08:18,897 --> 00:08:20,465
again, type O.
119
00:08:20,466 --> 00:08:22,933
But this one
has a new twist.
120
00:08:22,934 --> 00:08:24,268
Now, the first
three victims
121
00:08:24,269 --> 00:08:25,936
all had
their throats slashed.
122
00:08:25,937 --> 00:08:27,972
The average length of the cut
was almost 10 centimeters.
123
00:08:27,973 --> 00:08:29,507
I want you to look at this.
124
00:08:32,244 --> 00:08:33,944
These are
the only points of entry.
125
00:08:33,945 --> 00:08:36,080
Wounds of this size
are not consistent
126
00:08:36,081 --> 00:08:38,048
with the amount of blood
that he lost.
127
00:08:38,049 --> 00:08:39,383
Two neat little holes.
128
00:08:39,384 --> 00:08:41,685
Nick...
129
00:08:41,686 --> 00:08:43,521
Is this something
that I should worry about?
130
00:08:46,125 --> 00:08:47,925
[TELEPHONE RINGING]
131
00:08:47,926 --> 00:08:50,261
When the mayor calls,
naturally, I listen.
132
00:08:50,262 --> 00:08:51,695
Look, we have
an agreement.
133
00:08:51,696 --> 00:08:53,764
I work alone, right?
134
00:08:53,765 --> 00:08:55,266
He's got a point.
135
00:08:55,267 --> 00:08:56,767
We've got four
bloodless bodies
136
00:08:56,768 --> 00:08:58,269
sitting over
in the morgue,
137
00:08:58,270 --> 00:08:59,604
and we got
nothing on them.
138
00:08:59,605 --> 00:09:01,105
Look, we're
making progress here.
139
00:09:01,106 --> 00:09:02,540
All the victims
were type O,
140
00:09:02,541 --> 00:09:03,541
three were homeless--
141
00:09:03,542 --> 00:09:05,042
But the last one wasn't,
142
00:09:05,043 --> 00:09:06,710
so that puts
a great big hole
143
00:09:06,711 --> 00:09:08,212
in your parachute.
144
00:09:08,213 --> 00:09:10,781
I mean, put yourself
in the mayor's shoes.
145
00:09:10,782 --> 00:09:13,050
He's sitting over there,
146
00:09:13,051 --> 00:09:15,453
everybody's coming over to him
and asking him,
147
00:09:15,454 --> 00:09:17,721
"What's all these fang marks
on the victims' neck?"
148
00:09:17,722 --> 00:09:21,692
And did you know
what they're saying
149
00:09:21,693 --> 00:09:24,162
the Mayans used that cup for,
150
00:09:24,163 --> 00:09:25,796
the one that was stolen?
151
00:09:25,797 --> 00:09:27,565
Yeah, yeah.
I know what it was used for.
152
00:09:27,566 --> 00:09:28,633
Nick, Captain.
153
00:09:28,634 --> 00:09:30,134
Who ordered
the three cheeseburgers?
154
00:09:30,135 --> 00:09:31,469
Me. Thanks, Bobby.
155
00:09:31,470 --> 00:09:33,737
Skinny guy.
Eats like a pig.
156
00:09:33,738 --> 00:09:36,006
I had the, uh...
157
00:09:36,007 --> 00:09:38,142
Chinese chicken salad,
hold the chicken.
158
00:09:43,582 --> 00:09:45,849
Look, I've been doing you
a lot of favors.
159
00:09:45,850 --> 00:09:47,718
You tell me
you're allergic to sunlight,
160
00:09:47,719 --> 00:09:49,353
so I put you on the night shift,
161
00:09:49,354 --> 00:09:52,056
then you want
to work alone.
162
00:09:52,057 --> 00:09:53,658
My instincts
are kicking me in the face,
163
00:09:53,659 --> 00:09:57,562
but I say, "Okay. Why not?
Let him work alone."
164
00:09:57,563 --> 00:10:00,130
But I am not going to stop
this investigation
165
00:10:00,131 --> 00:10:01,799
when the sun comes up.
166
00:10:01,800 --> 00:10:03,601
Who's it going to be, captain?
167
00:10:03,602 --> 00:10:06,070
Well, he's a day guy.
168
00:10:06,071 --> 00:10:07,137
Who?
169
00:10:07,138 --> 00:10:08,939
You'll like him.
170
00:10:08,940 --> 00:10:10,774
He's got a different experience.
171
00:10:10,775 --> 00:10:12,009
His name?
172
00:10:12,010 --> 00:10:13,444
You only have to
work with him
173
00:10:13,445 --> 00:10:14,778
on the shift change.
174
00:10:14,779 --> 00:10:16,146
Now, come on, captain.
175
00:10:21,653 --> 00:10:22,520
Well, howdy...
176
00:10:23,955 --> 00:10:24,822
partner.
177
00:10:27,792 --> 00:10:29,327
Will somebody shoot me?
178
00:10:31,230 --> 00:10:32,430
Please?
179
00:10:36,101 --> 00:10:37,768
The news sayshe got another one,
180
00:10:37,769 --> 00:10:41,071
a security guard in the museum.
181
00:10:41,072 --> 00:10:42,906
No idea how he got in.
182
00:10:42,907 --> 00:10:44,342
Like a ghost.
183
00:10:48,980 --> 00:10:51,315
Morning, Jeannie. Topper.
184
00:10:51,316 --> 00:10:52,416
Hey, Dr. Dave.
185
00:10:52,417 --> 00:10:55,386
The radio says
he got another one.
186
00:10:55,387 --> 00:10:56,554
Sucked him dry.
187
00:10:58,823 --> 00:11:00,157
Got extra ketchup
188
00:11:00,158 --> 00:11:01,659
for the fries.
189
00:11:01,660 --> 00:11:03,294
Now look,
my offer still stands.
190
00:11:03,295 --> 00:11:04,629
You guys
should be sleeping inside
191
00:11:04,630 --> 00:11:05,663
till we catch this guy.
192
00:11:07,766 --> 00:11:09,667
We don't want to sleep
in your garage, Nick.
193
00:11:09,668 --> 00:11:11,402
We're fine.
194
00:11:11,403 --> 00:11:12,803
Air's fresh,
195
00:11:12,804 --> 00:11:14,639
and the sun thaws
us up real good.
196
00:11:14,640 --> 00:11:16,741
Yeah, I bet it does.
197
00:11:18,943 --> 00:11:20,711
I'll see you guys
when I get up tonight.
198
00:11:54,613 --> 00:11:55,913
[CLANK]
199
00:11:58,383 --> 00:11:59,517
[CLANK]
200
00:12:06,124 --> 00:12:07,191
[CLANK]
201
00:12:52,303 --> 00:12:54,338
[THUNDER ROLLING]
202
00:12:54,339 --> 00:12:57,174
[INDISTINCT WHISPERING]
203
00:14:01,239 --> 00:14:03,073
[MACHINE BEEPING]
204
00:14:03,074 --> 00:14:04,542
This is Elise Hunter.
205
00:14:04,543 --> 00:14:06,376
I'm going to be doingsome research
206
00:14:06,377 --> 00:14:07,812
on that jade cup
207
00:14:07,813 --> 00:14:09,513
tonight at the museum.
208
00:14:09,514 --> 00:14:11,949
If you want to callor drop by later,
209
00:14:11,950 --> 00:14:13,484
maybe I'll have somethingon it.
210
00:14:13,485 --> 00:14:16,587
My number is 555-6077.
211
00:14:16,588 --> 00:14:17,855
[MACHINE BEEPING]
212
00:14:17,856 --> 00:14:19,122
Hi, it's Nat.
213
00:14:19,123 --> 00:14:20,591
Have you checked yourselfin the mirror?
214
00:14:20,592 --> 00:14:22,092
Is it working?
215
00:14:22,093 --> 00:14:24,394
Now, your favoritemedical examiner
216
00:14:24,395 --> 00:14:27,598
wants you to eat somethingthis evening, understand?
217
00:14:27,599 --> 00:14:29,600
Cold turkey on the hemoglobin.
218
00:14:29,601 --> 00:14:31,435
Eat anything,anything you want.
219
00:14:31,436 --> 00:14:33,604
I'm sure you havesomething yummy at home,
220
00:14:33,605 --> 00:14:34,939
and don't worry,
221
00:14:34,940 --> 00:14:37,374
you won't be gradedon your table manners.
222
00:14:37,375 --> 00:14:38,976
If you're a good boy,
223
00:14:38,977 --> 00:14:41,311
I might even let you take meto dinner sometime.
224
00:14:41,312 --> 00:14:43,681
Tell me you understand.
225
00:14:43,682 --> 00:14:45,048
[MACHINE BEEPING]
226
00:14:52,858 --> 00:14:54,391
So, type O blood,
227
00:14:54,392 --> 00:14:56,293
that's the universal donor,
right?
228
00:14:56,294 --> 00:14:58,061
Yeah, anybody
can take type O,
229
00:14:58,062 --> 00:15:00,464
but type O's can't
take anything else.
230
00:15:00,465 --> 00:15:01,899
It's got to be type O?
231
00:15:01,900 --> 00:15:03,066
Right.
232
00:15:03,067 --> 00:15:04,568
So am I O?
233
00:15:04,569 --> 00:15:06,236
A-negative.
I told you.
234
00:15:06,237 --> 00:15:07,404
Great.
235
00:15:07,405 --> 00:15:09,406
With what's been going on,
that is a major relief.
236
00:15:09,407 --> 00:15:11,241
I just wanted
to hear it again.
237
00:15:11,242 --> 00:15:12,409
Garlic?
238
00:15:12,410 --> 00:15:14,912
Yeah. My wife says
it builds the blood,
239
00:15:14,913 --> 00:15:16,413
but you've got
to eat it raw.
240
00:15:16,414 --> 00:15:17,915
Hey, watch this,
watch this, watch this.
241
00:15:17,916 --> 00:15:20,250
Hey, hey, partner, partner.
242
00:15:20,251 --> 00:15:21,619
How are you?
243
00:15:24,789 --> 00:15:25,856
SCHANKE:
What's the matter,
244
00:15:25,857 --> 00:15:27,224
my breath
still bothering you?
245
00:15:27,225 --> 00:15:28,759
I'll smoke a ciggie.
246
00:15:28,760 --> 00:15:31,261
Not in my Caddy.
247
00:15:31,262 --> 00:15:32,930
You know,
why don't you drive
248
00:15:32,931 --> 00:15:34,598
a nice, clean
city car, huh?
249
00:15:34,599 --> 00:15:35,766
A regular beater.
250
00:15:35,767 --> 00:15:37,568
I mean, we all know
you're Joe Cool, but--
251
00:15:37,569 --> 00:15:38,569
Trunk space.
252
00:15:38,570 --> 00:15:39,570
Trunk space?
253
00:15:39,571 --> 00:15:40,838
Mm.
254
00:15:40,839 --> 00:15:42,940
The 1962 Cadillac
has more trunk space
255
00:15:42,941 --> 00:15:44,842
than any car made
in the last 30 years.
256
00:15:44,843 --> 00:15:46,276
Trunk space?
257
00:15:46,277 --> 00:15:47,444
Uh-huh.
258
00:15:47,445 --> 00:15:48,412
I knew that.
259
00:15:50,148 --> 00:15:52,750
It's probably better
for me, anyway.
260
00:15:52,751 --> 00:15:55,519
My wife has tried 50,000 times
to get me to quit.
261
00:15:55,520 --> 00:15:57,287
Nag, nag, nag.
262
00:15:57,288 --> 00:15:58,622
It's tough.
263
00:15:58,623 --> 00:16:00,024
It's an addiction, you know.
264
00:16:00,025 --> 00:16:01,525
Addictions are hard to give up.
265
00:16:01,526 --> 00:16:02,793
Tell me about it.
266
00:16:04,062 --> 00:16:05,796
Look, Stonetree said
we've only got to drive
267
00:16:05,797 --> 00:16:07,464
a couple of shifts
together.
268
00:16:07,465 --> 00:16:09,567
How bad can that be?
269
00:16:09,568 --> 00:16:11,501
Besides, you could stand
to learn a couple things
270
00:16:11,502 --> 00:16:13,571
from me, my experience.
271
00:16:13,572 --> 00:16:15,005
I've been around the block,
Knight.
272
00:16:15,006 --> 00:16:17,575
Dahmers, Mansons,
273
00:16:17,576 --> 00:16:19,509
serial killings,
ritual killings.
274
00:16:19,510 --> 00:16:21,511
The one thing I always
keep an eye out for?
275
00:16:21,512 --> 00:16:23,581
Common links.
276
00:16:23,582 --> 00:16:25,049
And what
do we have here?
277
00:16:25,050 --> 00:16:26,550
Type O blood,
the homeless--
278
00:16:26,551 --> 00:16:28,118
The guard wasn't homeless.
279
00:16:28,119 --> 00:16:29,119
He was type O.
280
00:16:29,120 --> 00:16:30,721
Okay, he could have
been killed
281
00:16:30,722 --> 00:16:31,922
by somebody else.
282
00:16:31,923 --> 00:16:34,792
All right, maybe that's stupid,
but, you know,
283
00:16:34,793 --> 00:16:37,160
take it from one
who's been there, Kojak.
284
00:16:37,161 --> 00:16:38,495
In-tu-ition.
285
00:16:38,496 --> 00:16:40,864
You're not gonna solve
this thing by the book.
286
00:16:40,865 --> 00:16:42,866
You gotta follow
your instincts.
287
00:16:42,867 --> 00:16:44,234
[DISTANT SIREN WAILING]
288
00:16:48,139 --> 00:16:50,507
[INDISTINCT VOICES]
289
00:16:50,508 --> 00:16:51,976
[HORN BLARING]
290
00:16:54,245 --> 00:16:55,112
[WOMAN CRYING]
291
00:16:58,449 --> 00:16:59,316
[WOMAN SCREAMING]
292
00:17:03,788 --> 00:17:05,623
[BRAKES SQUEALING]
293
00:17:05,624 --> 00:17:06,890
[WHISPERS]
Oh, shit.
294
00:17:06,891 --> 00:17:07,925
[TIRES SQUEALING]
295
00:17:07,926 --> 00:17:09,927
What the hell
are you doing?
296
00:17:09,928 --> 00:17:11,962
Three words, Schanke:
297
00:17:11,963 --> 00:17:13,797
In-tu-ition.
298
00:17:15,366 --> 00:17:17,367
Okay, listen,
I want it now!
299
00:17:17,368 --> 00:17:19,903
[SCREAMING]
300
00:17:19,904 --> 00:17:21,605
Shut up! Shut up!
301
00:17:23,341 --> 00:17:24,374
Shut up!
302
00:17:29,413 --> 00:17:30,748
[SPEAKING CHINESE]
303
00:17:30,749 --> 00:17:32,282
[SPEAKING CHINESE]
304
00:17:37,989 --> 00:17:39,422
Okay, we've got
some wacko
305
00:17:39,423 --> 00:17:40,858
with a full automatic
and a hostage.
306
00:17:40,859 --> 00:17:42,860
Shut down the elevator
and get someone on the exits.
307
00:17:42,861 --> 00:17:44,494
He's up top.
308
00:17:50,935 --> 00:17:52,435
It's just
a little plasma, Knight.
309
00:17:52,436 --> 00:17:54,304
Don't get worked up
about it.
310
00:18:00,511 --> 00:18:02,813
[WOMAN AND INFANT CRYING]
311
00:18:12,223 --> 00:18:13,557
MAN:
Shut up!
312
00:18:13,558 --> 00:18:14,925
Shut up!
313
00:18:19,363 --> 00:18:21,264
Metro Police.
314
00:18:21,265 --> 00:18:23,300
Release the girl
and respond.
315
00:18:23,301 --> 00:18:24,301
MAN:
I'm gonna kill her.
316
00:18:24,302 --> 00:18:25,302
No!
317
00:18:25,303 --> 00:18:26,170
I'm gonna kill her!
318
00:18:32,610 --> 00:18:34,778
[GIRL CRYING]
319
00:18:36,781 --> 00:18:39,149
Shut up! Shut up!
Shut up!
320
00:18:48,326 --> 00:18:50,928
It's got to be
a Mac-10 or an Uzi.
321
00:18:50,929 --> 00:18:52,796
Back wall
near the window.
322
00:18:52,797 --> 00:18:54,431
He's got the girl
in front of him.
323
00:18:54,432 --> 00:18:55,599
Don't shoot.
324
00:18:55,600 --> 00:18:58,102
You can see in there?
325
00:18:58,103 --> 00:18:59,937
Try to get him to talk.
326
00:18:59,938 --> 00:19:01,304
I'm going around.
327
00:19:03,541 --> 00:19:05,042
Around?
328
00:19:05,043 --> 00:19:06,676
What the hell's around?
329
00:19:13,118 --> 00:19:15,285
If you won't tell me
what you want,
330
00:19:15,286 --> 00:19:17,087
how do I know what to give you,
all right?
331
00:19:19,357 --> 00:19:20,357
Damn it!
332
00:19:20,358 --> 00:19:23,227
You know...
I'm gonna kill her.
333
00:19:23,228 --> 00:19:24,294
I have to do this.
334
00:19:25,529 --> 00:19:27,030
You son of a bitch.
335
00:19:27,031 --> 00:19:28,832
You know it.
You lied to me.
336
00:19:28,833 --> 00:19:30,834
I know you have it.
I know you do!
337
00:19:30,835 --> 00:19:32,702
I have it, I have it.
Just cool out, all right?
338
00:19:32,703 --> 00:19:34,104
I know you do!
339
00:19:34,105 --> 00:19:35,072
No!
340
00:19:39,443 --> 00:19:40,944
[MAN SCREAMING]
341
00:19:51,222 --> 00:19:53,123
No!
342
00:19:53,124 --> 00:19:54,391
[GROWLING]
343
00:20:11,009 --> 00:20:12,342
We've got enough
344
00:20:12,343 --> 00:20:14,444
for a candy bar
and a video game?
345
00:20:14,445 --> 00:20:16,180
Yeah.
346
00:20:16,181 --> 00:20:18,182
Too bad we have to play
"Rocky Mountain High"
347
00:20:18,183 --> 00:20:19,950
17 times to get it.
348
00:20:19,951 --> 00:20:22,786
That's life.
349
00:20:22,787 --> 00:20:24,288
How about
a pouch of tobacco?
350
00:20:24,289 --> 00:20:26,623
How about no lunch?
351
00:20:29,260 --> 00:20:30,593
You know, Jeannie--
352
00:20:30,594 --> 00:20:33,130
[FOOTSTEPS]
353
00:20:33,131 --> 00:20:34,998
It would be a lot warmer
in Nick's garage.
354
00:20:34,999 --> 00:20:36,766
Top, I told you,
355
00:20:36,767 --> 00:20:38,635
I don't want
to owe anyone anything.
356
00:20:46,144 --> 00:20:48,278
I thought Dr. Dave
was gonna meet us here?
357
00:20:48,279 --> 00:20:50,013
Yeah, well, you know Dave.
358
00:20:53,318 --> 00:20:55,085
Doctor's never in.
359
00:20:56,888 --> 00:20:59,056
Do you want
an extra blanket?
360
00:20:59,057 --> 00:21:01,658
You're gonna
get cold.
361
00:21:01,659 --> 00:21:02,993
Topper?
362
00:21:06,597 --> 00:21:07,664
Top!
363
00:21:07,665 --> 00:21:09,032
Topper!
364
00:21:19,276 --> 00:21:20,811
HUNTER: The bodiesof the Indian workers
365
00:21:20,812 --> 00:21:24,481
would be found the next morningcompletely drained of blood.
366
00:21:31,122 --> 00:21:33,657
It was only naturalthat the Indians believed
367
00:21:33,658 --> 00:21:35,859
there were vampiresin their midst.
368
00:21:51,142 --> 00:21:52,743
[CLATTERING]
369
00:22:01,318 --> 00:22:02,619
Harry?
370
00:22:09,593 --> 00:22:10,961
Harry, is that you?
371
00:22:16,000 --> 00:22:17,167
[SCREAMS]
372
00:22:17,168 --> 00:22:18,368
Easy. Easy.
373
00:22:20,004 --> 00:22:21,772
You scared the living
hell out of me.
374
00:22:21,773 --> 00:22:22,773
I'm sorry.
375
00:22:25,409 --> 00:22:26,810
Hold me.
376
00:22:30,314 --> 00:22:33,150
I don't know
what got into me.
377
00:22:33,151 --> 00:22:37,087
It's a bad joke. I'm sorry.
378
00:22:37,088 --> 00:22:39,289
A vampire,
that's what he said.
379
00:22:39,290 --> 00:22:40,557
No kidding?
380
00:22:40,558 --> 00:22:41,925
I heard him.
381
00:22:41,926 --> 00:22:44,127
A vampire swooped out of the sky
and knocked him out.
382
00:22:44,128 --> 00:22:45,128
That's what he said.
383
00:22:45,129 --> 00:22:46,863
Amazing.
384
00:22:46,864 --> 00:22:49,299
Of course, the perp had been
smoking crack for 72 hours.
385
00:22:51,302 --> 00:22:55,172
But you saw Knight
pull the perpetrator
386
00:22:55,173 --> 00:22:57,473
out the window, right?
387
00:22:57,474 --> 00:23:00,010
Well, yeah,
captain, I did.
388
00:23:00,011 --> 00:23:01,845
And you weren't
on crack?
389
00:23:01,846 --> 00:23:04,280
Me? No.
390
00:23:04,281 --> 00:23:05,582
I had a souvlaki
with onions,
391
00:23:05,583 --> 00:23:06,950
but no crack.
392
00:23:09,087 --> 00:23:11,922
Have you ever been bit
by a scorpion?
393
00:23:11,923 --> 00:23:13,423
No. They're poisonous.
394
00:23:13,424 --> 00:23:15,092
I've seen them
on the TV,
395
00:23:15,093 --> 00:23:16,927
but, uh,
they're scary things.
396
00:23:16,928 --> 00:23:19,262
No.
397
00:23:19,263 --> 00:23:21,765
A lot of them are deadly.
398
00:23:21,766 --> 00:23:22,799
Where I used to live,
399
00:23:22,800 --> 00:23:25,535
they were
all over the place.
400
00:23:25,536 --> 00:23:28,504
There's a legend.
401
00:23:28,505 --> 00:23:30,506
If you ever catch
a scorpion,
402
00:23:30,507 --> 00:23:32,609
don't ever burn it.
403
00:23:32,610 --> 00:23:34,611
Why, they smell bad
when they're fried?
404
00:23:34,612 --> 00:23:36,980
If you burn it,
405
00:23:36,981 --> 00:23:39,282
the scorpions come
from miles around
406
00:23:39,283 --> 00:23:40,784
to where you are--
407
00:23:40,785 --> 00:23:42,285
Don't tell me.
Don't tell me.
408
00:23:42,286 --> 00:23:43,586
Don't tell me.
409
00:23:43,587 --> 00:23:45,122
You get all covered
with scorpions, right?
410
00:23:45,123 --> 00:23:46,022
Is that true?
411
00:23:48,692 --> 00:23:51,294
No.
412
00:23:51,295 --> 00:23:52,829
It's just a legend...
413
00:23:54,365 --> 00:23:56,166
Like vampires.
414
00:23:56,167 --> 00:23:58,235
But what about what--
415
00:23:58,236 --> 00:24:01,537
The media...
and a lot of people
416
00:24:01,538 --> 00:24:05,208
are going bananas
417
00:24:05,209 --> 00:24:06,709
about this
vampire thing.
418
00:24:06,710 --> 00:24:10,046
I don't want you
to be one of them, okay?
419
00:24:11,749 --> 00:24:12,949
Right.
420
00:24:14,252 --> 00:24:15,318
Right.
421
00:24:15,319 --> 00:24:17,320
They say that everything
in our future
422
00:24:17,321 --> 00:24:19,222
can be found
in our past.
423
00:24:19,223 --> 00:24:21,591
Ah. "The past
is the only dead thing
424
00:24:21,592 --> 00:24:23,026
that smells sweet."
425
00:24:23,027 --> 00:24:24,527
Edward Thomas.
426
00:24:24,528 --> 00:24:26,196
Do you feel
that way too?
427
00:24:26,197 --> 00:24:27,264
No.
428
00:24:27,265 --> 00:24:29,599
It's too easy a place
to hide.
429
00:24:29,600 --> 00:24:31,301
Is that what you think
I'm doing?
430
00:24:31,302 --> 00:24:32,769
Oh, come on, aren't you?
431
00:24:32,770 --> 00:24:33,837
Burying your head
432
00:24:33,838 --> 00:24:35,772
into old books
and artifacts,
433
00:24:35,773 --> 00:24:37,573
digging in dusty soil,
434
00:24:37,574 --> 00:24:39,142
working alone in here at night?
435
00:24:39,143 --> 00:24:40,310
Mm. I like the night.
436
00:24:40,311 --> 00:24:43,947
No people, no present,
no future,
437
00:24:43,948 --> 00:24:45,115
just the past.
438
00:24:45,116 --> 00:24:46,616
I'm comfortable with it.
439
00:24:46,617 --> 00:24:47,684
Don't be.
440
00:24:49,386 --> 00:24:50,887
Dwell on yesterday,
441
00:24:50,888 --> 00:24:52,889
and you have no today,
no tomorrow.
442
00:24:52,890 --> 00:24:54,024
Another quote?
443
00:24:54,025 --> 00:24:57,260
No. The voice of experience.
444
00:24:57,261 --> 00:25:00,197
You haven't lived that long.
445
00:25:02,566 --> 00:25:04,067
I'm working on it.
446
00:25:10,441 --> 00:25:11,942
[THUD ECHOES]
447
00:25:31,095 --> 00:25:32,462
Hold me.
448
00:25:34,899 --> 00:25:36,599
[SIGHS]
449
00:25:36,600 --> 00:25:37,734
You know...
450
00:25:39,536 --> 00:25:42,438
I was really scared tonight
before you came.
451
00:25:44,075 --> 00:25:46,109
It was that book.
452
00:25:46,110 --> 00:25:49,079
Altun Kinal.
453
00:25:49,080 --> 00:25:50,480
It scared me.
454
00:25:57,154 --> 00:25:59,923
The first dig was abandoned
455
00:25:59,924 --> 00:26:01,824
because the Indian laborers
were being killed at night.
456
00:26:01,825 --> 00:26:04,394
They said
it was vampires.
457
00:26:04,395 --> 00:26:05,395
[HEARTBEAT PULSING]
458
00:26:05,396 --> 00:26:08,198
Sucked their blood.
459
00:26:08,199 --> 00:26:09,565
No.
460
00:26:09,566 --> 00:26:11,401
It sounds incredible,
but apparently
461
00:26:11,402 --> 00:26:13,203
they were searching
for a pair of cups
462
00:26:13,204 --> 00:26:14,871
like the one
we had stolen,
463
00:26:14,872 --> 00:26:16,472
and they found one,
464
00:26:16,473 --> 00:26:18,574
but they abandoned the dig
before they found the other.
465
00:26:18,575 --> 00:26:19,876
That was ours.
466
00:26:19,877 --> 00:26:21,577
Don't you see?
467
00:26:21,578 --> 00:26:24,047
The murderer might have
had one cup already,
468
00:26:24,048 --> 00:26:25,916
and stole ours
to make the pair.
469
00:26:25,917 --> 00:26:27,183
No, I can't.
470
00:26:27,184 --> 00:26:28,184
[PULSING STOPS]
471
00:26:28,185 --> 00:26:29,252
Nick?
472
00:26:29,253 --> 00:26:31,421
Elise, I...
473
00:26:31,422 --> 00:26:33,256
MAN:
Dr. Hunter?
474
00:26:33,257 --> 00:26:34,357
Harry?
475
00:26:34,358 --> 00:26:37,227
Are you okay
over there?
476
00:26:37,228 --> 00:26:38,594
I'm not sure.
477
00:26:42,566 --> 00:26:44,134
Nick?
478
00:26:44,135 --> 00:26:45,501
[ECHOING]
Nick?
479
00:26:47,939 --> 00:26:49,940
Yeah, I figured
he might come back here,
480
00:26:49,941 --> 00:26:51,441
so I drove the Caddy.
481
00:26:51,442 --> 00:26:53,109
You still have
the keys?
482
00:26:53,110 --> 00:26:54,444
You know,
I forgot the way
483
00:26:54,445 --> 00:26:55,745
those things
used to ride.
484
00:26:55,746 --> 00:26:57,147
I'm talking smooth.
A rolling condominium.
485
00:26:57,148 --> 00:26:58,581
Do you think
you can find him?
486
00:26:58,582 --> 00:26:59,816
What time's sunrise?
487
00:26:59,817 --> 00:27:01,484
Oh, 5:30, 6:00.
488
00:27:01,485 --> 00:27:02,953
What's that got to do
with anything?
489
00:27:14,098 --> 00:27:17,300
[SENTIMENTAL MUSIC PLAYINGFROM TELEVISION]
490
00:27:19,736 --> 00:27:21,471
[INDISTINCT VOICESON TELEVISION]
491
00:27:24,675 --> 00:27:26,109
[CLANK]
492
00:27:27,378 --> 00:27:29,645
What are you
doing, Nat?
493
00:27:29,646 --> 00:27:32,248
You weren't
picking up the phone.
494
00:27:32,249 --> 00:27:34,017
I didn't want to talk
to anyone.
495
00:27:34,018 --> 00:27:35,685
You know, you create
a lot of tension
496
00:27:35,686 --> 00:27:38,088
when you disappear
like this.
497
00:27:38,089 --> 00:27:40,090
Stonetree starts
eating Kleenex.
498
00:27:40,091 --> 00:27:42,092
Have you ever seen him do that?
499
00:27:42,093 --> 00:27:43,759
I think he does it
for the roughage.
500
00:27:45,796 --> 00:27:47,263
Close the blinds, Nat.
501
00:27:47,264 --> 00:27:48,264
No.
502
00:27:48,265 --> 00:27:50,133
You have got to stop
drinking this stuff.
503
00:27:50,134 --> 00:27:51,001
Give me that!
504
00:27:53,670 --> 00:27:55,605
[SHARP EXHALE]
505
00:27:55,606 --> 00:27:56,906
Is this the same guy
506
00:27:56,907 --> 00:27:58,708
who came begging to me
to help him change
507
00:27:58,709 --> 00:28:00,010
so he could see a sunrise?
508
00:28:00,011 --> 00:28:02,045
Screw the sunrise.
Give me the bottle.
509
00:28:02,046 --> 00:28:03,046
No.
510
00:28:03,047 --> 00:28:05,848
Look, everything
I do for you,
511
00:28:05,849 --> 00:28:08,551
everything that can help you
regain your mortality,
512
00:28:08,552 --> 00:28:10,387
is wasted when you
drink this stuff.
513
00:28:10,388 --> 00:28:12,588
It is the blood that keeps you
from coming over.
514
00:28:14,492 --> 00:28:16,893
I am what I am...
515
00:28:16,894 --> 00:28:19,429
And I don't think Betty Ford
takes vampires.
516
00:28:19,430 --> 00:28:20,930
You can be human.
517
00:28:20,931 --> 00:28:22,298
Human?
518
00:28:24,235 --> 00:28:26,136
What's more human,
519
00:28:26,137 --> 00:28:27,937
to drink a little cow blood
now and then,
520
00:28:27,938 --> 00:28:29,439
or commit cold-blooded murder?
521
00:28:29,440 --> 00:28:30,840
You've done both.
522
00:28:30,841 --> 00:28:32,742
I caught a killer tonight.
I'm paying my debt.
523
00:28:32,743 --> 00:28:34,577
And you couldn't have caught
him without the vampire?
524
00:28:34,578 --> 00:28:35,778
Who cares how I did it?
525
00:28:35,779 --> 00:28:36,746
You do.
526
00:28:38,416 --> 00:28:40,450
Close the blinds
and get out of here.
527
00:28:42,053 --> 00:28:44,220
Well...
528
00:28:44,221 --> 00:28:46,756
I guess this is
a major change in attitude.
529
00:28:46,757 --> 00:28:48,058
Hmm.
530
00:28:48,059 --> 00:28:49,092
Excuse me.
531
00:28:49,093 --> 00:28:50,660
You don't
want help,
532
00:28:50,661 --> 00:28:52,262
hey, I'm a dot
on the horizon.
533
00:28:52,263 --> 00:28:53,396
Give me a break.
534
00:28:53,397 --> 00:28:54,564
Here, I'll just
close the blinds,
535
00:28:54,565 --> 00:28:56,499
and you can go back
to your Bela Lugosi film.
536
00:28:56,500 --> 00:28:58,501
Maybe he can give you
a few tips.
537
00:28:58,502 --> 00:28:59,835
You know,
538
00:28:59,836 --> 00:29:02,772
you could go public with this,
and do quite well.
539
00:29:02,773 --> 00:29:04,541
"Blood-suckers
as public servants,
540
00:29:04,542 --> 00:29:06,042
next, on Geraldo."
541
00:29:06,043 --> 00:29:08,044
Excuse me. He's probably
already exhausted that subject.
542
00:29:08,045 --> 00:29:09,779
[TELEPHONE RINGS AND
ANSWERING MACHINE PICKS UP]
543
00:29:09,780 --> 00:29:11,114
Yeah, Nick Knight.
544
00:29:11,115 --> 00:29:12,549
I'm either in bedor incommunicado.
545
00:29:12,550 --> 00:29:13,749
[MACHINE BEEPING]
546
00:29:13,750 --> 00:29:15,718
HUNTER: Nick...
547
00:29:15,719 --> 00:29:17,653
I'm sorryto keep calling,
548
00:29:17,654 --> 00:29:19,021
but afterwhat happened tonight,
549
00:29:19,022 --> 00:29:21,424
I thinkwe ought to talk.
550
00:29:21,425 --> 00:29:24,260
Will you call me,please?
551
00:29:24,261 --> 00:29:25,895
[MACHINE BEEPING]
552
00:29:25,896 --> 00:29:27,464
Is this the curator
from the museum?
553
00:29:32,736 --> 00:29:34,937
What happened last night?
554
00:29:37,575 --> 00:29:38,941
I kissed her.
555
00:29:42,679 --> 00:29:43,546
And?
556
00:29:45,116 --> 00:29:46,483
And then I nearly killed her.
557
00:29:54,492 --> 00:29:56,926
Nick...
558
00:29:56,927 --> 00:29:58,894
Don't you think it's time
we talked about the others?
559
00:30:11,975 --> 00:30:15,278
HUNTER: Adding to the problemof keeping the Indians at work
560
00:30:15,279 --> 00:30:17,614
were the mystical properties
561
00:30:17,615 --> 00:30:20,350
said to be possessedby the jade cups themselves.
562
00:30:20,351 --> 00:30:22,352
Many European occultistsbelieve
563
00:30:22,353 --> 00:30:24,287
that the Mayan ceremony
564
00:30:24,288 --> 00:30:26,088
where the bloodof the sacrificed victim
565
00:30:26,089 --> 00:30:27,990
was poured from cup to cup
566
00:30:27,991 --> 00:30:30,493
and then swallowedby the high priest
567
00:30:30,494 --> 00:30:33,263
could, in fact,be the cure for vampirism.
568
00:30:41,238 --> 00:30:42,872
So it was this Lacroix
569
00:30:42,873 --> 00:30:45,808
who was killing
the Indians at Altun Kinal?
570
00:30:45,809 --> 00:30:47,677
He didn't want me
to have the other cup.
571
00:30:49,813 --> 00:30:51,847
He didn't then.
He doesn't now.
572
00:30:54,552 --> 00:30:58,020
Lacroix was my master.
573
00:30:58,021 --> 00:30:59,455
The vampirewho brought me over.
574
00:31:00,991 --> 00:31:02,725
It's hard to explain.
575
00:31:04,261 --> 00:31:08,130
He's like a father or a brother,
576
00:31:08,131 --> 00:31:11,267
but he'll do anything
to keep me this way,
577
00:31:11,268 --> 00:31:13,102
Including
killing a guard
578
00:31:13,103 --> 00:31:14,970
and stealing it
from the museum.
579
00:31:16,873 --> 00:31:18,441
The skylight
was the only way in.
580
00:31:18,442 --> 00:31:20,610
I did it tonight.
581
00:31:20,611 --> 00:31:22,111
It's him.
582
00:31:22,112 --> 00:31:23,613
And he believes
583
00:31:23,614 --> 00:31:25,281
that if you perform
this ceremony,
584
00:31:25,282 --> 00:31:28,117
you can become
mortal again?
585
00:31:28,118 --> 00:31:29,485
We both do.
586
00:31:32,155 --> 00:31:33,690
[SIGHS]
587
00:31:42,233 --> 00:31:43,233
Break!
588
00:31:44,935 --> 00:31:45,968
[COUGHING]
589
00:31:45,969 --> 00:31:46,902
MAN:
See you soon.
590
00:31:55,045 --> 00:31:56,546
Hey, Doc, what's going down?
591
00:31:56,547 --> 00:31:58,248
Hey. Not much.
592
00:31:58,249 --> 00:31:59,949
Have you seen
Jeannie or Topper?
593
00:31:59,950 --> 00:32:01,217
No, man, not today.
594
00:32:01,218 --> 00:32:03,085
All right.
595
00:32:03,086 --> 00:32:04,587
All right, come on, here we go.
596
00:32:04,588 --> 00:32:07,156
[OVERLAPPING YELLING]
597
00:32:07,157 --> 00:32:08,758
Whoa!
Hey, hey, hey!
598
00:32:08,759 --> 00:32:10,092
All right, grab it!
599
00:32:10,093 --> 00:32:12,729
Aw, Jesus, man!
Come on, relax.
600
00:32:12,730 --> 00:32:14,731
I was right there.
601
00:32:14,732 --> 00:32:17,199
Aw, come on.
Nice one, man!
602
00:32:17,200 --> 00:32:18,801
Yours.
Your ball.
603
00:32:18,802 --> 00:32:20,336
It's ours?
Your ball.
604
00:32:20,337 --> 00:32:22,272
Come on, man.
My ball.
605
00:32:22,273 --> 00:32:23,473
Give me
the ball, man.
606
00:32:23,474 --> 00:32:27,209
What...is it?
607
00:32:44,127 --> 00:32:46,296
He was hit in the head
with a blunt object.
608
00:32:46,297 --> 00:32:48,130
He was probably
knocked unconscious
609
00:32:48,131 --> 00:32:49,799
before the jugular incision.
610
00:32:49,800 --> 00:32:51,233
Were there two puncture
marks this time?
611
00:32:51,234 --> 00:32:53,536
One incision, singular.
612
00:32:53,537 --> 00:32:54,671
Where the hell is she?
613
00:32:54,672 --> 00:32:55,605
Nick!
614
00:32:57,107 --> 00:32:59,709
Jeannie never left
Topper alone.
615
00:32:59,710 --> 00:33:01,210
Maybe she was with him.
616
00:33:01,211 --> 00:33:04,547
All right, who was
the last person to see her?
617
00:33:04,548 --> 00:33:06,916
I was.
618
00:33:06,917 --> 00:33:09,686
At the Dome,
yesterday around noontime.
619
00:33:09,687 --> 00:33:11,921
Usually find something to eat
around the hot-dog stand.
620
00:33:11,922 --> 00:33:13,790
They were
together, right?
621
00:33:13,791 --> 00:33:15,591
You know they were
never apart.
622
00:33:15,592 --> 00:33:17,092
I knew something
was wrong
623
00:33:17,093 --> 00:33:19,061
when they didn't show up
for the bloodmobile.
624
00:33:19,062 --> 00:33:20,095
Wait a minute.
625
00:33:20,096 --> 00:33:21,997
There was a bloodmobile
here today?
626
00:33:21,998 --> 00:33:24,099
Yeah. Every Thursday.
627
00:33:24,100 --> 00:33:25,935
Give a little,
get a little.
628
00:33:25,936 --> 00:33:27,704
It's our way of making
a meaningful contribution
629
00:33:27,705 --> 00:33:28,871
to society.
630
00:33:28,872 --> 00:33:30,039
You hear that, Knight?
631
00:33:30,040 --> 00:33:31,641
I should have made them
stay with me.
632
00:33:31,642 --> 00:33:34,644
Oh, what? You gonna put up every
person who's out in the streets?
633
00:33:34,645 --> 00:33:36,111
You have got to stop
blaming yourself.
634
00:33:36,112 --> 00:33:37,246
This is not your fault.
635
00:33:37,247 --> 00:33:38,280
It is my fault, Nat.
636
00:33:38,281 --> 00:33:40,115
It's my fault,
all of this.
637
00:33:40,116 --> 00:33:41,784
Okay, okay,
listen, listen.
638
00:33:41,785 --> 00:33:43,386
We've got the bloodmobile,
the homeless.
639
00:33:43,387 --> 00:33:45,788
If this guy was type O,
we have got a hat trick.
640
00:33:45,789 --> 00:33:47,457
You work
the day shift, right?
641
00:33:47,458 --> 00:33:48,958
Yeah. What's
that got to--
642
00:33:48,959 --> 00:33:51,761
Do it on your own time.
643
00:33:51,762 --> 00:33:54,296
What is his problem?
644
00:33:54,297 --> 00:33:57,567
I don't think
you want to know.
645
00:33:57,568 --> 00:34:01,404
[ROCK MUSIC BLARING]
646
00:34:28,599 --> 00:34:30,232
I had heard
you were in town.
647
00:34:30,233 --> 00:34:31,233
For years.
648
00:34:32,703 --> 00:34:34,670
Do I still call you Jeanette?
649
00:34:36,306 --> 00:34:37,673
If you like.
650
00:34:40,811 --> 00:34:42,512
Wasn't it Chicago before?
651
00:34:42,513 --> 00:34:44,847
It was time to move on.
652
00:34:44,848 --> 00:34:47,116
Hmm. Yes.
653
00:34:47,117 --> 00:34:49,619
The Dorian Gray syndrome.
654
00:34:49,620 --> 00:34:51,754
Although, if I knew
they were gonna install lights
655
00:34:51,755 --> 00:34:52,789
at Wrigley Field...
Oof.
656
00:34:52,790 --> 00:34:54,791
I hate baseball...
657
00:34:56,860 --> 00:34:59,695
And slow games make eternity
seem so much longer.
658
00:35:47,277 --> 00:35:49,378
The night's dark.
659
00:35:49,379 --> 00:35:52,014
I am the owner...
660
00:35:52,015 --> 00:35:54,416
And I find I'm able to mix it
with a little wine.
661
00:35:56,252 --> 00:35:59,622
My bartender
thinks I'm a lush.
662
00:35:59,623 --> 00:36:01,524
Would you like some?
663
00:36:03,226 --> 00:36:04,293
No.
664
00:36:06,029 --> 00:36:08,163
Oh, that's right, yes.
665
00:36:08,164 --> 00:36:09,966
You're probably on duty.
666
00:36:12,369 --> 00:36:13,469
He's here.
667
00:36:16,239 --> 00:36:19,008
I know so many people.
668
00:36:19,009 --> 00:36:22,512
What is your name
this time, hmm?
669
00:36:22,513 --> 00:36:23,880
Nicky something?
670
00:36:25,749 --> 00:36:27,349
I want to know
where he is, Jeanette.
671
00:36:27,350 --> 00:36:29,218
He hasn't been making
these kills,
672
00:36:29,219 --> 00:36:30,820
if that's what you think.
673
00:36:30,821 --> 00:36:32,488
Nowadays,
nobody is that stupid.
674
00:36:32,489 --> 00:36:33,823
Where is he?
675
00:36:33,824 --> 00:36:35,257
MAN:
Is there
a problem?
676
00:36:40,263 --> 00:36:41,797
Always
the gentleman, huh?
677
00:36:50,908 --> 00:36:52,307
Filthy habit, hmm?
678
00:36:54,011 --> 00:36:55,978
At least I know
it can't kill me.
679
00:37:07,457 --> 00:37:09,825
I'd be careful
if I were you.
680
00:37:13,229 --> 00:37:14,931
He's very disappointed.
681
00:37:51,034 --> 00:37:52,735
[DOOR OPENS]
682
00:38:18,461 --> 00:38:19,561
[INDISTINCT VOICES ON RADIO]
683
00:38:19,562 --> 00:38:22,031
[HITTING BUTTONS]
684
00:38:23,634 --> 00:38:24,834
RADIO: The Nightcrawler
685
00:38:24,835 --> 00:38:26,736
bringing youa little lead on CERK,
686
00:38:26,737 --> 00:38:30,472
metal for the ages.
687
00:38:30,473 --> 00:38:32,108
Three weeks in this town,
688
00:38:32,109 --> 00:38:34,176
and I still haven't seen
my old friend.
689
00:38:34,177 --> 00:38:37,446
This next song is dedicatedto you, Nicholas,
690
00:38:37,447 --> 00:38:40,116
my brother, my child.
691
00:38:41,918 --> 00:38:43,385
[MELANCHOLY VIOLIN MUSIC]
692
00:38:50,560 --> 00:38:53,428
[WHISPERING IN FRENCH]
693
00:39:13,483 --> 00:39:15,151
[HORN BLARING]
694
00:39:15,152 --> 00:39:16,686
[TIRES SQUEALING]
695
00:39:37,674 --> 00:39:40,843
The Nightcrawler's
waiting for you.
696
00:39:51,021 --> 00:39:53,222
[¶]
697
00:40:04,434 --> 00:40:07,536
NARRATOR:
Tomorrow on Forever Knight:
698
00:40:09,206 --> 00:40:10,539
I want the cup.
699
00:40:10,540 --> 00:40:13,209
Then come and get it.
700
00:40:17,748 --> 00:40:20,916
What's it going to take
to get a rise out of you?
701
00:40:20,917 --> 00:40:22,184
[SCREAMING]
702
00:40:22,185 --> 00:40:24,186
Is something going on
between you and her?
703
00:40:24,187 --> 00:40:25,654
Dr. Hunter and I?
704
00:40:25,655 --> 00:40:28,290
No, no, no.
I mean Alyce and you.
705
00:40:37,801 --> 00:40:39,568
[¶]
706
00:40:40,568 --> 00:40:50,568
Downloaded From www.AllSubs.org
59559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.