All language subtitles for Flashpoint.S04E18.Slow.Burn.1080p.BluRay.x264-BMF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,682 --> 00:00:29,226 I see them! Right here! 2 00:00:29,351 --> 00:00:31,395 Outside, north wall! 3 00:00:38,902 --> 00:00:40,404 It's... It's not a good time. 4 00:00:40,529 --> 00:00:41,613 How is he? 5 00:00:41,738 --> 00:00:42,906 He's still unconscious. 6 00:00:43,031 --> 00:00:44,366 What else? Full story. 7 00:00:44,450 --> 00:00:45,576 Both legs broken. 8 00:00:45,659 --> 00:00:47,202 He's in burn shock; Third and fourth degree, 9 00:00:47,327 --> 00:00:49,079 forty percent of his B.S.A. 10 00:00:49,288 --> 00:00:50,414 Okay, uh... 11 00:00:50,497 --> 00:00:51,707 Where's his wife, where's Sharon? 12 00:00:51,790 --> 00:00:52,708 She'll be back. 13 00:00:52,791 --> 00:00:54,251 She had to talk to her kids. 14 00:00:54,352 --> 00:00:55,615 All right. Five minutes. 15 00:00:55,653 --> 00:00:56,879 - Captain... - No, nurse, 16 00:00:57,004 --> 00:00:59,006 we're going in there, all right? We're going in. 17 00:00:59,131 --> 00:01:01,508 Dr. Warnick to O.R. Two. 18 00:01:04,553 --> 00:01:06,054 Nice job, Team One. 19 00:01:06,180 --> 00:01:07,431 Winnie, time check. 20 00:01:07,514 --> 00:01:08,724 One hour 'til end of shift. 21 00:01:08,807 --> 00:01:09,975 You got me down for pasta, right? 22 00:01:10,058 --> 00:01:10,976 Yeah, pasta salad. 23 00:01:11,101 --> 00:01:12,394 Two bottles of homemade red? 24 00:01:12,519 --> 00:01:14,480 Yeah. Uh, Ed, got you. Sam, got you. Raf? 25 00:01:14,646 --> 00:01:15,731 Bringing the beer. 26 00:01:15,856 --> 00:01:17,024 Boss? 27 00:01:17,149 --> 00:01:18,484 Yeah? 28 00:01:21,737 --> 00:01:23,071 Give me a hand in the gun cage? 29 00:01:23,197 --> 00:01:24,281 Come on. 30 00:01:24,990 --> 00:01:26,366 He's coming, right? 31 00:01:26,492 --> 00:01:29,036 Yeah, he's supposed to get the call from the chief at 7:30, so... 32 00:01:29,161 --> 00:01:30,496 He better be coming. 33 00:01:33,874 --> 00:01:35,334 Morphine, right? 34 00:01:36,502 --> 00:01:37,669 That's a good sign. 35 00:01:37,836 --> 00:01:38,879 It's for his legs. 36 00:01:39,004 --> 00:01:40,339 You heard her, third and fourth degree. 37 00:01:40,506 --> 00:01:41,882 His nerves are dead. 38 00:01:44,176 --> 00:01:45,802 Hey, Simon. 39 00:01:46,094 --> 00:01:47,763 Hey, cups. 40 00:01:47,888 --> 00:01:49,431 Boys, get some cups. 41 00:01:53,143 --> 00:01:54,811 Here we go, Gordie. 42 00:01:56,522 --> 00:01:58,065 One for you... 43 00:02:01,443 --> 00:02:03,403 All right, what do we say, boys? 44 00:02:03,529 --> 00:02:05,030 Favour the brave. 45 00:02:05,155 --> 00:02:07,241 Favour the brave. 46 00:02:11,954 --> 00:02:13,664 This is for you, Gordie. 47 00:02:17,668 --> 00:02:18,919 Thanks. 48 00:02:19,920 --> 00:02:21,588 I guess that was our last call 49 00:02:21,755 --> 00:02:22,965 for Team One as we know it. 50 00:02:23,059 --> 00:02:23,976 We don't know that. 51 00:02:24,068 --> 00:02:25,001 Yes, we do. 52 00:02:25,081 --> 00:02:26,251 The chief already made his decision. 53 00:02:26,385 --> 00:02:29,221 And Dr. Toth is making a personal appeal to overturn it. 54 00:02:29,388 --> 00:02:31,682 It's the chief we're talking about. 55 00:02:33,141 --> 00:02:35,143 Yeah, well, not long now. 56 00:02:38,188 --> 00:02:40,107 We still haven't talked about it. 57 00:02:40,315 --> 00:02:41,942 Which one of us leaves. 58 00:02:42,192 --> 00:02:43,610 Maybe it's me. 59 00:02:43,777 --> 00:02:45,904 I'm ready to lead a team of my own. 60 00:02:46,196 --> 00:02:49,241 Yeah, but there's no vacancies for SRU team leaders. 61 00:02:50,659 --> 00:02:52,160 My dad called. 62 00:02:53,120 --> 00:02:56,373 He said there's a position overseas for me if I wanna take it. 63 00:02:57,833 --> 00:02:59,042 Where? 64 00:03:00,961 --> 00:03:02,379 Does it matter? 65 00:03:02,963 --> 00:03:04,423 Would you take it? 66 00:03:05,674 --> 00:03:07,467 I don't wanna take it. 67 00:03:13,890 --> 00:03:15,100 Cap? 68 00:03:15,642 --> 00:03:17,019 You okay? 69 00:03:17,728 --> 00:03:19,229 Yeah, I'm fine. 70 00:03:19,563 --> 00:03:21,857 Listen, you go debrief. I'm gonna wait for Sharon, 71 00:03:21,982 --> 00:03:23,358 uh, in case he wakes up. 72 00:03:23,454 --> 00:03:24,709 Why don't you go back to the station? 73 00:03:24,773 --> 00:03:25,717 I'll stay. 74 00:03:25,777 --> 00:03:27,112 Listen, I'm fine, all right? 75 00:03:27,237 --> 00:03:28,822 I'm gonna grab a coffee. 76 00:03:28,947 --> 00:03:30,282 I'm fine. 77 00:03:31,258 --> 00:03:32,618 Call me if you hear anything. 78 00:03:32,743 --> 00:03:33,994 You bet. 79 00:03:42,753 --> 00:03:45,213 How long we been doing this family picnic now? 80 00:03:45,922 --> 00:03:47,466 A long time. 81 00:03:48,550 --> 00:03:50,260 Remember why we started it? 82 00:03:50,427 --> 00:03:52,429 Yeah, seemed like a good idea at the time. 83 00:03:52,554 --> 00:03:54,014 Yeah, it was your idea. 84 00:03:54,931 --> 00:03:56,600 Clark was nine, Dean must've been-- 85 00:03:56,725 --> 00:03:58,393 Dean wasn't there, Eddie. 86 00:03:59,728 --> 00:04:00,854 No, he wasn't, 87 00:04:01,021 --> 00:04:02,189 but this year he's gonna be there. 88 00:04:02,356 --> 00:04:04,107 You know those two have been hanging out, right? 89 00:04:04,858 --> 00:04:06,068 Yeah. 90 00:04:07,069 --> 00:04:08,528 And you're going. 91 00:04:13,367 --> 00:04:15,077 Look, Greg, I know that Toth gave you a week 92 00:04:15,202 --> 00:04:16,828 to decide what to do with your suspension papers, 93 00:04:16,995 --> 00:04:18,080 and that time is up. 94 00:04:18,205 --> 00:04:19,498 So tell me you burned them. 95 00:04:19,665 --> 00:04:21,500 Eddie, it's not that simple. 96 00:04:32,678 --> 00:04:34,012 Hey! Hey! 97 00:04:34,388 --> 00:04:35,722 Nurse! 98 00:04:41,019 --> 00:04:42,145 Call the cops! 99 00:04:44,731 --> 00:04:45,941 You okay? 100 00:04:49,027 --> 00:04:51,196 It's my decision, Eddie. I'm working it out my way. 101 00:04:51,363 --> 00:04:52,364 Greg, 102 00:04:52,531 --> 00:04:53,865 you let yourself get suspended, 103 00:04:53,990 --> 00:04:55,200 you know what happens to your career? 104 00:04:55,367 --> 00:04:56,660 I'm not thinking about my career right now. 105 00:04:56,785 --> 00:04:58,412 Team One, hot call. Gear up. 106 00:04:58,578 --> 00:05:00,330 Shots fired at Saint Pat's. 107 00:05:01,915 --> 00:05:03,709 Let's go. Jules, you're with me. 108 00:05:09,339 --> 00:05:10,924 Two cars leaving the scene, 109 00:05:11,049 --> 00:05:13,009 subject's car is an old model green sedan -- 110 00:05:13,135 --> 00:05:16,054 partial marker Alpha Tango Yankee X-ray -- 111 00:05:16,179 --> 00:05:17,514 headed east on Queen. 112 00:05:17,639 --> 00:05:19,433 Second car is a grey SUV. 113 00:05:19,599 --> 00:05:21,393 Nurse said he's a firefighter, he's in pursuit. 114 00:05:21,518 --> 00:05:22,435 Who's our hero? 115 00:05:22,644 --> 00:05:24,062 District Three, Fire Hall 11. 116 00:05:24,116 --> 00:05:25,284 Still waiting on a name. 117 00:05:25,355 --> 00:05:26,440 Apparently there was an attack 118 00:05:26,606 --> 00:05:27,733 on one of the injured members of his crew. 119 00:05:27,858 --> 00:05:29,109 Eddie, we'll head to the hospital, 120 00:05:29,234 --> 00:05:30,736 get intel on what went down. 121 00:05:30,861 --> 00:05:33,029 Copy. Spike, Raf, Sam, with me. 122 00:05:36,241 --> 00:05:37,409 Who fired the shot? 123 00:05:37,534 --> 00:05:39,244 A tall man in a baseball cap, caucasian. 124 00:05:39,411 --> 00:05:40,871 He'd slipped into the patient's room. 125 00:05:40,996 --> 00:05:42,038 And who's the patient? 126 00:05:42,164 --> 00:05:43,623 Gordon Park, Fire House 11. 127 00:05:43,749 --> 00:05:45,709 His team was on a call, Roncey Village. 128 00:05:45,834 --> 00:05:47,210 He fell through two floors last night, 129 00:05:47,335 --> 00:05:48,587 he was severely burned. 130 00:05:48,712 --> 00:05:50,130 I'm Beth Topp, Arson Investigation. 131 00:05:50,255 --> 00:05:52,507 Sgt. Parker, SRU. Jules Callaghan. 132 00:05:52,632 --> 00:05:53,717 What happened next? 133 00:05:53,884 --> 00:05:55,093 Simon -- Gordon's captain -- 134 00:05:55,218 --> 00:05:56,386 he went to get a cup of coffee. 135 00:05:56,553 --> 00:05:57,471 He came back, 136 00:05:57,596 --> 00:05:59,723 he saw a guy strangling Gord in his bed. 137 00:05:59,848 --> 00:06:02,017 There was a fight and the guy pulled a gun. 138 00:06:02,184 --> 00:06:03,226 And Simon went after him. 139 00:06:03,351 --> 00:06:04,394 Yeah. 140 00:06:04,644 --> 00:06:06,688 Who attacks a firefighter in their bed? 141 00:06:06,813 --> 00:06:08,774 I'm guessing the guy who started the fire. 142 00:06:09,149 --> 00:06:10,567 You hearing this, Sam? 143 00:06:10,692 --> 00:06:12,527 Copy. Unis have a visual on the cars, 144 00:06:12,635 --> 00:06:14,220 they're running lights, south on Cherry. 145 00:06:14,404 --> 00:06:16,782 On our way. Why don't you come with us, fill us in as we go? 146 00:06:16,948 --> 00:06:18,074 Absolutely. 147 00:06:36,510 --> 00:06:38,220 Spike! Raf! 148 00:06:47,103 --> 00:06:48,605 You remember the Parkdale arsons? 149 00:06:48,730 --> 00:06:50,440 Six fires in the last month. 150 00:06:50,565 --> 00:06:51,817 That was just last month. 151 00:06:51,942 --> 00:06:53,276 I've been after this guy since March. 152 00:06:53,401 --> 00:06:54,528 Since March? 153 00:06:54,736 --> 00:06:56,530 Bastard knows what he's doing. 154 00:06:57,239 --> 00:06:59,324 A lot of firebugs come to watch the burn, 155 00:06:59,449 --> 00:07:01,660 but we haven't caught that break until last night. 156 00:07:01,827 --> 00:07:02,869 Gord saw him? 157 00:07:02,994 --> 00:07:04,788 He was on the second floor, by the window. 158 00:07:05,205 --> 00:07:08,500 His guys heard him yell, "I see him! Right here!" 159 00:07:09,084 --> 00:07:10,585 Then the floor caved in 160 00:07:10,710 --> 00:07:12,045 and whoever it was, was gone. 161 00:07:12,170 --> 00:07:14,631 You went to the hospital to find out who it was. 162 00:07:14,923 --> 00:07:17,217 Assuming he regained consciousness. 163 00:07:25,433 --> 00:07:26,560 Raf? 164 00:07:26,685 --> 00:07:27,811 No joy. 165 00:07:28,144 --> 00:07:29,229 Wait. 166 00:07:29,396 --> 00:07:30,564 Northwest quadrant. 167 00:07:30,730 --> 00:07:31,982 On our way. 168 00:07:38,363 --> 00:07:39,489 What about Simon? 169 00:07:39,656 --> 00:07:41,575 He's the cap. He's taking it harder than anyone. 170 00:07:41,624 --> 00:07:42,910 We gotta get him out of this call. 171 00:07:42,956 --> 00:07:44,839 Not gonna be easy. This bastard's taken lives. 172 00:07:46,051 --> 00:07:46,928 Eddie! 173 00:07:46,982 --> 00:07:47,900 Spike! Raf! 174 00:07:47,998 --> 00:07:48,874 Right here! 175 00:07:49,124 --> 00:07:50,834 Police! SRU! Police! Drop your weapon! 176 00:07:51,001 --> 00:07:53,628 SRU! Down on the ground! Get down! Get down! 177 00:07:56,006 --> 00:07:57,716 Taking fire! Civilians at risk! 178 00:07:57,841 --> 00:07:59,926 Ed, need backup! Need it now! 179 00:08:00,051 --> 00:08:02,429 Simon, back off! Back off away, now! 180 00:08:06,600 --> 00:08:08,018 Ungh! 181 00:08:47,629 --> 00:08:49,100 Drop the weapon! 182 00:08:49,935 --> 00:08:51,144 Put it down now! 183 00:08:51,269 --> 00:08:52,437 Do it now! 184 00:08:53,063 --> 00:08:54,522 Put it down! 185 00:08:54,648 --> 00:08:56,024 Put it down! 186 00:08:56,650 --> 00:08:58,234 Drop it! 187 00:09:03,657 --> 00:09:05,200 Stay down, Simon! Stay down! 188 00:09:05,325 --> 00:09:06,868 - We got him. - I got him. Go! 189 00:09:06,993 --> 00:09:08,244 Jules, with me, let's move. 190 00:09:19,756 --> 00:09:21,549 Gotta take you back to the truck, captain. 191 00:09:21,675 --> 00:09:22,884 No, I'm not going anywhere. 192 00:09:23,001 --> 00:09:24,010 Hey. 193 00:09:24,094 --> 00:09:25,500 Come on, you've been on a hell of a tough call, 194 00:09:25,566 --> 00:09:26,602 you've been up all night. 195 00:09:26,638 --> 00:09:28,640 Listen to me! Do you know what he did? Huh? 196 00:09:28,765 --> 00:09:29,891 Yeah, I do. 197 00:09:30,016 --> 00:09:31,810 No you don't. Did you see that kid? 198 00:09:33,103 --> 00:09:34,396 Huh? 199 00:09:35,146 --> 00:09:36,982 Did you see his dad waiting outside the fire? 200 00:09:37,107 --> 00:09:39,067 I don't remember seeing you there last night. 201 00:09:39,901 --> 00:09:42,237 Did you see us carry his boy outside 202 00:09:42,362 --> 00:09:44,739 and he didn't even know that it was his son? 203 00:09:44,906 --> 00:09:47,033 He didn't even know that it was a kid. 204 00:09:48,368 --> 00:09:50,036 I wanted to die 205 00:09:50,578 --> 00:09:52,414 rather than look him in the eye, 206 00:09:52,580 --> 00:09:54,332 but I couldn't do that. 207 00:09:54,958 --> 00:09:58,169 I had to watch him piece it together. 208 00:09:58,294 --> 00:10:01,673 I had to watch him figure it out by himself. 209 00:10:02,674 --> 00:10:05,010 And you want me to stay here 210 00:10:05,427 --> 00:10:06,886 when I should be over there ripping out 211 00:10:06,949 --> 00:10:08,204 that sick son of a bitch's throat. 212 00:10:08,249 --> 00:10:09,345 Is that what you're saying? 213 00:10:09,425 --> 00:10:10,345 God... 214 00:10:10,473 --> 00:10:11,683 Look at me. 215 00:10:12,600 --> 00:10:13,935 Look at me. 216 00:10:17,313 --> 00:10:20,358 I know, okay? 217 00:10:22,027 --> 00:10:23,319 Hey. 218 00:10:23,570 --> 00:10:25,196 I've been there too. 219 00:10:26,614 --> 00:10:27,824 I know. 220 00:10:27,949 --> 00:10:29,200 No, I gotta get back to the hospital. 221 00:10:29,367 --> 00:10:31,369 No, I think you need to get home, captain. 222 00:10:31,536 --> 00:10:33,580 You got someone I can call? 223 00:10:37,959 --> 00:10:39,294 No. 224 00:10:39,504 --> 00:10:40,714 Someone on your crew? 225 00:10:40,824 --> 00:10:41,908 Sergeant... 226 00:10:42,922 --> 00:10:45,258 He's my friend, okay? 227 00:10:45,717 --> 00:10:47,177 I've gotta be there for him. 228 00:10:47,302 --> 00:10:48,595 Let me call someone at the fire house. 229 00:10:48,720 --> 00:10:50,346 No, look. Listen. Listen to me. 230 00:10:51,264 --> 00:10:53,558 This happened on my watch. 231 00:10:54,350 --> 00:10:56,144 Now, you said you know. 232 00:10:56,245 --> 00:10:58,405 Okay, so you understand, you understand that, 233 00:10:58,478 --> 00:10:59,523 right, sergeant? 234 00:10:59,803 --> 00:11:01,524 You understand what I'm saying? 235 00:11:02,692 --> 00:11:04,194 Yeah, I do. 236 00:11:04,402 --> 00:11:05,653 Okay. 237 00:11:05,820 --> 00:11:07,822 Then you let me go back to the hospital. 238 00:11:08,531 --> 00:11:09,824 Please. 239 00:11:10,658 --> 00:11:11,701 Okay. 240 00:11:11,826 --> 00:11:13,453 You got a cell phone on you? 241 00:11:16,372 --> 00:11:17,832 - Yeah. - You just keep it close. 242 00:11:17,999 --> 00:11:19,793 I'm gonna check in on you, all right? 243 00:11:20,752 --> 00:11:22,087 Come on. 244 00:11:24,005 --> 00:11:26,508 Just make sure you bring me his head, all right? 245 00:11:30,845 --> 00:11:32,097 In here. 246 00:11:33,932 --> 00:11:35,183 Okay. 247 00:11:35,683 --> 00:11:37,310 Spike, Jules, move in. 248 00:11:38,019 --> 00:11:40,230 Raf, Sam, on my six. Let's move. 249 00:11:48,696 --> 00:11:50,281 I'm worried about him. 250 00:11:50,573 --> 00:11:51,991 He's been through hell the last six months, 251 00:11:52,158 --> 00:11:53,409 he can handle another day. 252 00:11:53,535 --> 00:11:54,869 Boss, we got him. 253 00:12:01,251 --> 00:12:02,502 Right here. 254 00:12:04,003 --> 00:12:05,630 We go in hard, he's gonna start shooting. 255 00:12:05,797 --> 00:12:07,340 I'd say break the window, flash-bang him, 256 00:12:07,465 --> 00:12:08,675 but given his hobby... 257 00:12:08,800 --> 00:12:10,009 Who knows what he's got in there. 258 00:12:10,176 --> 00:12:11,261 Whole boat could blow. 259 00:12:11,386 --> 00:12:12,470 Yeah. 260 00:12:13,888 --> 00:12:15,515 I guess we gotta talk him out. 261 00:12:18,977 --> 00:12:21,187 Okay, Sam. Raf. 262 00:12:21,312 --> 00:12:22,564 Got the back. 263 00:12:25,984 --> 00:12:27,402 Jules, I need you. 264 00:12:28,278 --> 00:12:30,405 I'll run the plates, see if I can get us a name. 265 00:12:36,536 --> 00:12:39,080 The firebug's lit at least 24 fires since March. 266 00:12:39,205 --> 00:12:40,498 He's hard to crack. 267 00:12:40,623 --> 00:12:42,709 First, we thought it was an upspike in accidental fires; 268 00:12:42,876 --> 00:12:44,794 there was no pattern that said serial arson. 269 00:12:44,919 --> 00:12:46,254 What do you usually look for? 270 00:12:46,379 --> 00:12:48,423 Techniques, tools, materials in common, 271 00:12:48,501 --> 00:12:50,503 or profiling by target patterns. 272 00:12:50,566 --> 00:12:52,719 But on both counts, this guy was all over the map. 273 00:12:52,844 --> 00:12:55,096 The car is registered to Andrew Hammond. 274 00:12:55,221 --> 00:12:57,765 Andrew Hammond! My name's Ed Lane, 275 00:12:57,891 --> 00:13:00,435 with the Police Strategic Response Unit. 276 00:13:00,560 --> 00:13:01,895 Got it covered. 277 00:13:02,020 --> 00:13:04,814 Andrew, nobody needs to get hurt here today. 278 00:13:08,985 --> 00:13:12,447 Andrew! I just need you to open that door slowly 279 00:13:12,614 --> 00:13:14,449 and put your weapons down. 280 00:13:16,618 --> 00:13:18,620 Sam, I'm gonna need you to cover me. 281 00:13:19,579 --> 00:13:20,830 Copy. 282 00:13:21,247 --> 00:13:22,790 Raf, I got an idea. 283 00:13:25,627 --> 00:13:28,504 We mapped the accidental fires in Parkdale. 284 00:13:28,838 --> 00:13:31,674 They're evenly spaced, three blocks apart. 285 00:13:32,133 --> 00:13:34,385 To throw you off geo-profiling where he lives? 286 00:13:34,439 --> 00:13:35,440 Exactly. 287 00:13:35,595 --> 00:13:36,679 Guys, this isn't jelling for me. 288 00:13:36,804 --> 00:13:37,805 How's that, Spike? 289 00:13:37,972 --> 00:13:39,557 Andrew's got a grade nine education, 290 00:13:39,682 --> 00:13:40,975 spotty employment record. 291 00:13:41,142 --> 00:13:42,435 He's been in and out of jail. 292 00:13:42,602 --> 00:13:44,354 His crimes aren't exactly what you'd call sophisticated. 293 00:13:44,520 --> 00:13:46,105 He's got no arson on the record. 294 00:13:46,231 --> 00:13:47,690 Okay, so how does a guy like this 295 00:13:47,815 --> 00:13:51,486 stay a step ahead of arson investigators for 24 fires? 296 00:13:52,237 --> 00:13:54,030 Yeah. Arsonists usually work solo. 297 00:13:54,197 --> 00:13:56,115 Is there a chance he's got an accomplice? 298 00:13:56,908 --> 00:13:58,368 It's not common, but it happens. 299 00:13:58,534 --> 00:14:00,036 I mean, somebody who does know fires, 300 00:14:00,161 --> 00:14:02,080 and geo-profiling, and accelerants... 301 00:14:02,247 --> 00:14:03,498 Someone in the business. 302 00:14:03,623 --> 00:14:04,958 A firefighter. 303 00:14:05,792 --> 00:14:07,085 Look, I'm sorry to ask you this, 304 00:14:07,210 --> 00:14:09,087 but we gotta look under every rock. 305 00:14:09,587 --> 00:14:12,548 Not one of us. No way. 306 00:14:17,136 --> 00:14:19,180 He just came to. He was asking for you. 307 00:14:19,305 --> 00:14:20,890 - Okay. - It's his captain. 308 00:14:22,767 --> 00:14:25,770 Hey, Gord. I'm here. It's me. 309 00:14:25,937 --> 00:14:27,855 I'm right here, buddy, I'm right here. 310 00:14:28,273 --> 00:14:30,066 - Hey. - Hey. 311 00:14:32,443 --> 00:14:34,153 How you doing in there, huh? 312 00:14:34,279 --> 00:14:35,905 You should see yourself, eh? 313 00:14:36,030 --> 00:14:38,574 I think you did it this time to yourself, buddy. 314 00:14:38,700 --> 00:14:40,868 They didn't know I was listening. 315 00:14:42,161 --> 00:14:43,454 What do you mean? 316 00:14:43,705 --> 00:14:45,915 I'm gonna lose both my feet, 317 00:14:46,791 --> 00:14:48,334 lose my hand. 318 00:14:49,502 --> 00:14:52,797 Skin grafts over 40% of my body. 319 00:14:52,922 --> 00:14:54,882 Painkillers for life. 320 00:14:55,466 --> 00:14:57,385 And for the rest of her life... 321 00:14:59,762 --> 00:15:04,600 Sharon's gonna be babysitting a scrap of meat. 322 00:15:05,184 --> 00:15:06,769 Gord, listen to me. 323 00:15:08,229 --> 00:15:10,690 We're gonna get through this, I swear, okay? 324 00:15:10,857 --> 00:15:12,191 Me and you. 325 00:15:13,318 --> 00:15:15,445 I saw the firebugs. 326 00:15:17,739 --> 00:15:19,282 There's two. 327 00:15:20,158 --> 00:15:23,911 We know one of them. I'll tell you who he is. 328 00:15:24,078 --> 00:15:25,997 Simon, you gotta promise... 329 00:15:26,122 --> 00:15:28,166 I promise anything, you name it. 330 00:15:28,583 --> 00:15:31,961 I need you to make sure that Sharon... 331 00:15:33,379 --> 00:15:35,673 Gets on with the rest of her life, 332 00:15:36,924 --> 00:15:39,427 and Tim and Ricky... 333 00:15:39,969 --> 00:15:44,015 I need you to make them think 334 00:15:44,766 --> 00:15:48,061 that I died on the job. 335 00:15:54,942 --> 00:15:56,486 Gordon, what're you saying? 336 00:15:56,778 --> 00:16:00,031 You're the only one... I can ask. 337 00:16:01,032 --> 00:16:02,617 Gordon, I can't do that, man. 338 00:16:02,784 --> 00:16:05,078 I can't... I can't. 339 00:16:07,663 --> 00:16:09,165 Please... 340 00:16:10,375 --> 00:16:12,668 Please. 341 00:16:15,338 --> 00:16:16,798 Help me. 342 00:16:30,353 --> 00:16:31,938 You got one last chance. 343 00:16:32,063 --> 00:16:34,732 Exit the boat with a little dignity and self-respect. 344 00:16:34,857 --> 00:16:36,401 I'm gonna give you 10 seconds here. 345 00:16:36,526 --> 00:16:38,111 Yeah, try it and I'll take you with me. 346 00:16:38,277 --> 00:16:39,654 Or we can do this the other way, 347 00:16:39,821 --> 00:16:41,697 and you'll come out on your hands and knees. 348 00:16:45,201 --> 00:16:46,369 One... 349 00:16:47,703 --> 00:16:48,788 Two... 350 00:16:48,913 --> 00:16:50,665 You can't tell me what to do, pig! 351 00:16:50,790 --> 00:16:52,125 Okay, 10. 352 00:17:04,387 --> 00:17:06,305 Serial arsonists, they start young, right? 353 00:17:06,431 --> 00:17:09,016 If it's excitement-motivated, or vandalism-motivated, yeah. 354 00:17:09,183 --> 00:17:10,560 Okay, Spike, why don't you see 355 00:17:10,726 --> 00:17:12,228 if you can get Andrew's youth records unsealed. 356 00:17:12,353 --> 00:17:13,563 Maybe he had a partner in crime. 357 00:17:13,688 --> 00:17:15,773 I'm gonna call Simon, see if Gord came to. 358 00:17:34,459 --> 00:17:36,085 Down on the ground now! 359 00:17:36,210 --> 00:17:37,503 Hands behind your back! 360 00:17:37,879 --> 00:17:39,505 Boss, subject secure. 361 00:17:43,384 --> 00:17:44,760 Simon's not picking up. 362 00:17:44,886 --> 00:17:46,387 I told him to keep his phone close. 363 00:17:47,263 --> 00:17:49,432 Hey, Beth, we've got this guy here. 364 00:17:49,557 --> 00:17:50,850 Why don't you go back to the hospital 365 00:17:50,975 --> 00:17:52,435 and just check on Simon and Gord. 366 00:17:52,602 --> 00:17:53,728 Yeah. 367 00:17:57,482 --> 00:17:59,233 I don't know, I should never have let him go. 368 00:17:59,400 --> 00:18:01,110 Not in the state he was in. 369 00:18:02,820 --> 00:18:04,780 Boss, it was the right call. 370 00:18:04,989 --> 00:18:07,450 If Gord wakes up, he's gonna wanna see a friend. 371 00:18:08,117 --> 00:18:09,452 It's okay. 372 00:18:21,631 --> 00:18:22,882 Hey. 373 00:18:27,011 --> 00:18:28,304 What's the word? 374 00:18:32,225 --> 00:18:34,227 We, uh... 375 00:18:34,644 --> 00:18:36,187 Uh, we lost him. 376 00:18:38,606 --> 00:18:39,941 Damn it. 377 00:18:42,985 --> 00:18:44,153 He never came to? 378 00:18:44,278 --> 00:18:46,614 No, he did. I talked to him. 379 00:18:47,323 --> 00:18:50,117 But it's over, they got the guy, right? 380 00:18:54,914 --> 00:18:56,457 There's two guys, 381 00:18:59,418 --> 00:19:02,630 and no, it's never over. 382 00:19:05,800 --> 00:19:08,553 Simon... Buddy, come on. 383 00:19:08,678 --> 00:19:10,346 No, I'm done talking. 384 00:19:11,722 --> 00:19:13,391 I just wanna be left alone. 385 00:19:14,350 --> 00:19:15,977 Just leave me alone. 386 00:19:21,482 --> 00:19:22,400 You ready to talk? 387 00:19:22,525 --> 00:19:23,568 You want some oxygen? 388 00:19:23,693 --> 00:19:24,819 We'll get you some oxygen, 389 00:19:24,944 --> 00:19:26,571 just tell us who your partner is, all right? 390 00:19:30,616 --> 00:19:32,368 We got a slam-dunk. 391 00:19:34,328 --> 00:19:37,331 That doesn't prove anything. 392 00:19:37,707 --> 00:19:38,958 It's a powder keg in there. 393 00:19:39,083 --> 00:19:40,376 Stockpiled accelerants. 394 00:19:40,543 --> 00:19:41,794 He could open up his own shop, 395 00:19:41,919 --> 00:19:43,379 especially if he sells copies of this. 396 00:19:43,504 --> 00:19:44,839 He had it hidden under his stove. 397 00:19:45,006 --> 00:19:47,842 Chapter nine is on serial arson investigation. 398 00:19:49,635 --> 00:19:51,596 Beth, what's the news? 399 00:19:54,432 --> 00:19:56,225 What? Asphyxiated? 400 00:19:56,350 --> 00:19:59,103 Gordie's wife thinks he succumbed to his injuries. 401 00:19:59,228 --> 00:20:01,647 We're gonna keep letting her believe that for now. 402 00:20:01,772 --> 00:20:03,608 But the doctor told you otherwise? 403 00:20:03,774 --> 00:20:06,235 Gordie was awake when Simon came to see him. 404 00:20:06,360 --> 00:20:07,945 They were heard talking. 405 00:20:08,446 --> 00:20:10,865 After Simon left, Gordie stopped breathing. 406 00:20:11,574 --> 00:20:13,367 He was deprived of oxygen 407 00:20:13,534 --> 00:20:15,202 but his airflow was still running. 408 00:20:15,328 --> 00:20:17,371 You think Simon had tampered with it? 409 00:20:21,000 --> 00:20:23,002 They think he could've used a pillow. 410 00:20:24,837 --> 00:20:26,130 It was a mercy killing. 411 00:20:26,255 --> 00:20:28,257 Boss, listen to this. 412 00:20:28,382 --> 00:20:30,426 Yeah, hold on, Beth. 413 00:20:30,593 --> 00:20:32,470 I'm gonna put you on speaker phone here. 414 00:20:32,762 --> 00:20:35,306 I managed to access Andrew's youth records. 415 00:20:35,431 --> 00:20:38,559 Violent father, alcohol... Mom gone. 416 00:20:38,726 --> 00:20:41,145 It's a perfect breeding ground for an arsonist -- 417 00:20:41,270 --> 00:20:43,439 a boy who's angry, powerless, 418 00:20:43,564 --> 00:20:44,649 unsupervised... 419 00:20:44,815 --> 00:20:45,983 Looking for some way to fight back. 420 00:20:46,150 --> 00:20:47,109 Yeah, he started early. 421 00:20:47,234 --> 00:20:50,196 Garbage fires at eight, RV, fire at school -- 422 00:20:50,321 --> 00:20:51,656 all before he was eighteen. 423 00:20:51,781 --> 00:20:54,659 All fitting the profile of a "thrill-seeker" arsonist, 424 00:20:54,784 --> 00:20:56,202 just like his brother. 425 00:20:56,369 --> 00:20:57,370 His brother? 426 00:20:57,536 --> 00:20:58,496 Spike yeah, two of them worked as a team. 427 00:20:58,621 --> 00:20:59,955 Andrew and Robert Hammond. 428 00:21:00,081 --> 00:21:02,291 Robert Hammond. Robbie? 429 00:21:02,416 --> 00:21:03,876 I never made that connection. 430 00:21:04,001 --> 00:21:05,002 Who's Robbie? 431 00:21:05,127 --> 00:21:06,504 He's the custodian at Fire House 11. 432 00:21:06,629 --> 00:21:08,214 It's where he got the manual. 433 00:21:09,131 --> 00:21:11,217 Okay, let's call the fire hall, tell them we're on our way. 434 00:21:11,318 --> 00:21:12,694 Hey, Beth, are you close with Simon? 435 00:21:12,780 --> 00:21:14,115 He brought me up since I was a probie. 436 00:21:14,167 --> 00:21:15,607 Okay, why don't you meet us at the fire hall? 437 00:21:15,673 --> 00:21:16,591 Feed us on the fly. 438 00:21:16,681 --> 00:21:17,732 I'm gonna call Simon. 439 00:21:17,807 --> 00:21:18,891 What're you thinking here, boss? 440 00:21:19,016 --> 00:21:21,227 If Gord told Simon who the other arsonist was... 441 00:21:35,825 --> 00:21:37,243 Stay quiet. 442 00:21:43,374 --> 00:21:45,835 He told you about me, didn't he, before he died? 443 00:21:46,001 --> 00:21:47,712 Okay, here's what's gonna happen. 444 00:21:47,878 --> 00:21:50,172 You're not thinking straight, you can't take it anymore. 445 00:21:50,297 --> 00:21:52,341 You're gonna get up on that ledge and you're gonna jump. 446 00:21:52,633 --> 00:21:53,926 Move! 447 00:22:04,270 --> 00:22:05,688 This is for Gord. 448 00:22:13,379 --> 00:22:15,614 Beth, can you tell us anything about Simon's home life? 449 00:22:15,740 --> 00:22:16,741 Not much. 450 00:22:16,866 --> 00:22:18,200 All I know is, it's been a long time 451 00:22:18,367 --> 00:22:20,661 since his wife and kids joined us for the softball game. 452 00:22:20,786 --> 00:22:22,413 So what's going on with Simon 453 00:22:22,538 --> 00:22:24,206 is about more than just last night's fire. 454 00:22:24,331 --> 00:22:25,583 He told me once, 455 00:22:25,750 --> 00:22:27,126 it's like his map of the city -- 456 00:22:27,251 --> 00:22:28,544 it's not streets, or landmarks, 457 00:22:28,669 --> 00:22:29,920 it's the crosswalk where the kid 458 00:22:30,045 --> 00:22:31,630 got wrapped around the wheels of a car. 459 00:22:31,756 --> 00:22:34,008 It's the jumpers, the heart attacks, the crashes, 460 00:22:34,133 --> 00:22:35,634 the Bridges, the alleyways. 461 00:22:35,760 --> 00:22:37,303 Everywhere he looks... 462 00:22:37,470 --> 00:22:39,054 There's someone he couldn't help. 463 00:22:39,221 --> 00:22:41,390 So if it's not his family, who does he turn to? 464 00:22:41,557 --> 00:22:42,808 His crew? 465 00:22:42,975 --> 00:22:44,685 He takes on everything they're going through 466 00:22:44,810 --> 00:22:46,187 like it's his own war to win. 467 00:22:46,312 --> 00:22:47,396 He's tough on himself. 468 00:22:47,563 --> 00:22:48,564 How so? 469 00:22:48,689 --> 00:22:50,649 No matter how many things he does right... 470 00:22:50,775 --> 00:22:52,985 All he knows is what he does wrong. 471 00:22:53,652 --> 00:22:55,154 Thanks, Beth. 472 00:22:56,363 --> 00:22:58,115 Are you okay, boss? 473 00:23:05,998 --> 00:23:06,999 Pete! 474 00:23:07,124 --> 00:23:08,292 Hey, cap. 475 00:23:09,418 --> 00:23:10,795 Get in there! 476 00:23:11,921 --> 00:23:13,756 Start program four in the burn house. 477 00:23:13,923 --> 00:23:15,174 Put it on a 10 minute delay. 478 00:23:15,299 --> 00:23:16,425 Capt'n, what is this? 479 00:23:16,550 --> 00:23:17,551 We got him. 480 00:23:17,718 --> 00:23:19,136 Scum was right under our eyes the whole time. 481 00:23:19,261 --> 00:23:20,638 Pete, he's lost it. 482 00:23:20,763 --> 00:23:22,056 Simon... 483 00:23:22,181 --> 00:23:23,808 Program four! Do it! 484 00:23:23,974 --> 00:23:25,518 Okay, all right. 485 00:23:25,684 --> 00:23:27,478 Ten minutes. 486 00:23:29,188 --> 00:23:30,481 It's done. 487 00:23:31,398 --> 00:23:33,859 Get out! Go! Go! 488 00:23:52,294 --> 00:23:53,671 I think he was. 489 00:23:56,590 --> 00:23:58,926 He's got Robert at gunpoint in the burn house. 490 00:23:59,093 --> 00:24:00,344 He say what his plans were? 491 00:24:00,469 --> 00:24:01,762 He told Pete he wanted program four; 492 00:24:01,887 --> 00:24:02,930 that's a training drill. 493 00:24:03,055 --> 00:24:04,431 He's barricaded himself inside 494 00:24:04,598 --> 00:24:05,724 and he's not letting anybody near. 495 00:24:05,808 --> 00:24:07,268 - Take me to the controls? - Okay. 496 00:24:07,434 --> 00:24:08,686 How's this house operate? 497 00:24:08,853 --> 00:24:10,563 You design a burn sequence on the computer -- 498 00:24:10,688 --> 00:24:12,356 a kitchen fire, bedroom, basement, 499 00:24:12,523 --> 00:24:13,566 whatever you're drilling. 500 00:24:13,732 --> 00:24:15,276 The fire spreads according to a set pattern. 501 00:24:15,401 --> 00:24:16,443 You control the fire. 502 00:24:16,610 --> 00:24:18,195 It's propane, piped into each room. 503 00:24:18,362 --> 00:24:20,447 Levels, timing, motion, it's all set by computer. 504 00:24:20,573 --> 00:24:21,657 Can we talk to him? 505 00:24:21,824 --> 00:24:23,158 There's a two-way intercom. I can get you a handset. 506 00:24:23,284 --> 00:24:24,660 - Good. - Gabe. 507 00:24:24,753 --> 00:24:25,712 Come with me. 508 00:24:25,870 --> 00:24:27,246 When he left the hospital, how did he seem? 509 00:24:27,371 --> 00:24:28,455 Spike, what do you see? 510 00:24:28,581 --> 00:24:29,999 Simon engaged a program that's gonna set off 511 00:24:30,124 --> 00:24:31,792 the fire sequence in the house in five minutes. 512 00:24:31,917 --> 00:24:33,043 It starts in the basement, 513 00:24:33,168 --> 00:24:34,920 and works its way up to the loft within 15 minutes. 514 00:24:35,045 --> 00:24:36,088 And he shut all the windows. 515 00:24:36,213 --> 00:24:37,548 I mean, the heat in there alone... 516 00:24:37,673 --> 00:24:39,258 I mean, they don't have any protective equipment, 517 00:24:39,383 --> 00:24:40,467 they don't have any air supply. 518 00:24:40,634 --> 00:24:41,760 Can the program be aborted? 519 00:24:41,927 --> 00:24:43,053 Not from here. 520 00:24:43,220 --> 00:24:46,140 He destroyed the keyboard, so I can't talk to the computer. 521 00:24:46,265 --> 00:24:47,933 Hard drive's still here, 522 00:24:48,642 --> 00:24:50,311 but the ports are smashed. 523 00:24:53,564 --> 00:24:54,857 - You got wireless? - No. 524 00:24:54,982 --> 00:24:56,191 What if we unplug the computer? 525 00:24:56,317 --> 00:24:57,443 Is that gonna stop the burn sequence? 526 00:24:57,568 --> 00:24:58,652 You have to use the kill switch. 527 00:24:58,777 --> 00:25:00,404 The kill switch. And this is... 528 00:25:00,529 --> 00:25:02,531 ...Was the kill switch. 529 00:25:02,698 --> 00:25:03,741 There's gotta be a backup. 530 00:25:03,908 --> 00:25:05,868 There is... Inside the burn house. 531 00:25:06,201 --> 00:25:07,411 So it's down to Simon. 532 00:25:07,536 --> 00:25:08,871 He wants to give the man a taste of his own. 533 00:25:08,996 --> 00:25:10,414 But he's got no exit strategy. 534 00:25:10,539 --> 00:25:12,333 So when Simon got here, he was very upset, 535 00:25:12,458 --> 00:25:13,667 said he was done talking. 536 00:25:13,792 --> 00:25:15,628 Barry also said it's not the first time. 537 00:25:15,753 --> 00:25:17,087 The little boy that died in the fire, 538 00:25:17,212 --> 00:25:18,756 Simon blames himself for that. 539 00:25:18,881 --> 00:25:20,382 He's got every reason to wanna hurt this guy. 540 00:25:20,507 --> 00:25:22,384 This is sounding like suicide intent here. 541 00:25:22,509 --> 00:25:23,969 I let him go. 542 00:25:24,094 --> 00:25:25,262 I had him there with me. 543 00:25:25,429 --> 00:25:27,222 I saw the signs and I let him go. 544 00:25:27,848 --> 00:25:29,224 Greg, this is about Simon. 545 00:25:29,391 --> 00:25:30,976 Now, we gotta get him to hit that kill switch 546 00:25:31,101 --> 00:25:32,895 before this fire starts. 547 00:25:34,396 --> 00:25:36,148 Here's a walkie. He can hear us, 548 00:25:36,273 --> 00:25:38,192 but we have to get Simon to turn on the intercom button 549 00:25:38,317 --> 00:25:39,526 so that we can hear him. 550 00:25:39,652 --> 00:25:41,028 We got three minutes. 551 00:25:41,987 --> 00:25:43,197 Boss. 552 00:25:45,824 --> 00:25:47,034 You take the lead, Ed. 553 00:25:47,159 --> 00:25:48,243 What're you talking about? 554 00:25:48,369 --> 00:25:49,995 You take this. He's better off in your hands. 555 00:25:52,456 --> 00:25:53,707 That's a negative. 556 00:25:53,832 --> 00:25:55,876 You have a connection with him, he needs to hear it from you. 557 00:25:56,001 --> 00:25:58,087 I already made one bad call today, I can't make another one. 558 00:25:58,253 --> 00:26:00,506 If I talk to him, I'm gonna lose him, Eddie. 559 00:26:01,715 --> 00:26:03,384 He's safer with you. 560 00:26:05,302 --> 00:26:06,720 I'm done. 561 00:26:12,935 --> 00:26:14,895 Guys, did that just happen? 562 00:26:15,020 --> 00:26:17,064 Well, I guess the sarge made his choice today. 563 00:26:17,690 --> 00:26:18,983 I'm coming down. 564 00:26:22,069 --> 00:26:23,237 I got him. 565 00:26:23,362 --> 00:26:24,863 I'll talk to him. Jules, take it. 566 00:26:25,030 --> 00:26:26,490 - I'll do the talk. - I'll take tac. 567 00:26:26,657 --> 00:26:28,450 There's got to be a way in. Raf, Barry... 568 00:26:28,575 --> 00:26:30,035 Can you get E.M.S. here? 569 00:26:30,577 --> 00:26:33,330 Simon, this is Jules Callaghan, Team One. 570 00:26:33,455 --> 00:26:34,540 How you doing in there? 571 00:26:34,665 --> 00:26:35,874 All these windows solid steel? 572 00:26:36,000 --> 00:26:37,209 - That's right. - They lock from the inside? 573 00:26:37,334 --> 00:26:38,377 Inside and out. 574 00:26:38,544 --> 00:26:39,962 Okay, we'll blast the hinges, make entry. 575 00:26:40,087 --> 00:26:41,630 - No, our tools'll be better. - What do you got? 576 00:26:41,695 --> 00:26:42,998 - Jaws of life. - Okay, let's do it. 577 00:26:43,048 --> 00:26:44,550 But there's a gun in play, we'll cover you. 578 00:26:44,675 --> 00:26:46,343 Simon, I know that you can hear me. 579 00:26:46,510 --> 00:26:48,429 I need you turn the intercom on 580 00:26:48,595 --> 00:26:49,972 so that we can hear you. 581 00:26:51,432 --> 00:26:54,226 Simon, I need you to come outta there now. 582 00:26:54,435 --> 00:26:57,271 The burn sequence is gonna start in a few seconds. 583 00:26:58,439 --> 00:26:59,565 Why?! 584 00:26:59,690 --> 00:27:01,108 You watched us come back from those fires, 585 00:27:01,233 --> 00:27:03,277 you saw what they did to us. 586 00:27:10,242 --> 00:27:12,202 Simon, answer me, please. 587 00:27:12,327 --> 00:27:14,621 I need to hear your voice, okay? 588 00:27:20,044 --> 00:27:21,420 Hey, back off! 589 00:27:21,545 --> 00:27:22,796 Help me! 590 00:27:22,921 --> 00:27:24,423 - Shut up! - Help me! 591 00:27:24,548 --> 00:27:26,675 Stop right now or he dies! 592 00:27:26,800 --> 00:27:29,011 - Barry... - Right now! 593 00:27:29,470 --> 00:27:30,763 Pull him out. 594 00:27:33,432 --> 00:27:34,767 What're you doing? 595 00:27:35,100 --> 00:27:37,144 "I'm done." That's how it ends? 596 00:27:38,729 --> 00:27:40,355 That's why we cross-train, Eddie. 597 00:27:40,481 --> 00:27:41,732 We pick the best match for the subject, 598 00:27:41,899 --> 00:27:43,025 and today it's not me. 599 00:27:43,150 --> 00:27:44,818 You got a guy up there that needs you, Greg. 600 00:27:44,943 --> 00:27:46,403 It's not me he needs. 601 00:27:46,653 --> 00:27:48,947 What do you think, now's a good time to walk out on the team? 602 00:27:49,073 --> 00:27:50,115 Come on. 603 00:27:50,240 --> 00:27:52,618 This team is the best thing, 604 00:27:52,785 --> 00:27:54,870 it's the proudest thing in my life. 605 00:27:54,995 --> 00:27:56,955 But I just can't do it anymore, Eddie. 606 00:27:57,122 --> 00:27:59,833 You put that man's life in my hands and he will die. 607 00:27:59,958 --> 00:28:02,044 The fire is starting, those men are in there, 608 00:28:02,211 --> 00:28:04,171 and he is not responding to Jules. 609 00:28:04,296 --> 00:28:06,715 Then why are you wasting your time here? 610 00:28:09,384 --> 00:28:11,345 The fire's moving, it's hitting the second floor. 611 00:28:11,470 --> 00:28:12,554 How hot is it in there? 612 00:28:12,679 --> 00:28:14,056 They don't have long. 613 00:28:16,100 --> 00:28:18,227 The trap door on the loft. Can you blast the hinges off that? 614 00:28:18,393 --> 00:28:19,895 Get me up a ladder, I can set it up right now. 615 00:28:19,989 --> 00:28:21,424 No. The windows are creating an airlock. 616 00:28:21,563 --> 00:28:23,774 You suddenly get an opening, you get a huge rush of oxygen and... 617 00:28:23,899 --> 00:28:26,276 Backdraft -- the trapped gases would explode, both men would fry. 618 00:28:26,401 --> 00:28:28,570 So no rush of oxygen, no opening windows or doors? 619 00:28:28,695 --> 00:28:31,198 Can we relieve the airlocked pressure by drilling ventilation holes? 620 00:28:31,323 --> 00:28:32,574 Not with the time we have. 621 00:28:32,741 --> 00:28:34,284 A fast track to the kill-switch would be good. 622 00:28:34,409 --> 00:28:35,577 I'm trying. 623 00:28:35,702 --> 00:28:38,163 Simon, you have been through so much with your team, 624 00:28:38,288 --> 00:28:39,748 you can't throw it all away now. 625 00:28:39,873 --> 00:28:41,792 Any way we can bring the heat down in there? 626 00:28:42,126 --> 00:28:44,211 - Run some hoses? - Let's do it. Gear up. 627 00:28:44,336 --> 00:28:45,504 Guys! 628 00:28:45,879 --> 00:28:47,631 Simon, I know you can hear me. 629 00:28:47,756 --> 00:28:49,758 Turn the intercom on so I can hear you. 630 00:28:49,883 --> 00:28:51,343 Greg, you're hearing the same thing I am, 631 00:28:51,468 --> 00:28:53,178 and I got Jules doing everything right 632 00:28:53,345 --> 00:28:54,638 and he is not responding. 633 00:28:54,669 --> 00:28:55,962 It's you that he needs here. 634 00:28:56,049 --> 00:28:57,133 No, I'm the last thing this man needs. 635 00:28:57,180 --> 00:28:58,348 No, you gotta listen to me! Listen to me! 636 00:28:58,399 --> 00:28:59,752 Back off, Eddie! 637 00:29:03,438 --> 00:29:04,565 Listen to me! 638 00:29:04,731 --> 00:29:07,151 He doesn't need you because you're some genius of empathy. 639 00:29:07,317 --> 00:29:09,153 He needs you because you get it wrong, 640 00:29:09,278 --> 00:29:10,696 'cause you don't always know what you're doing, 641 00:29:10,821 --> 00:29:12,990 because you make mistakes like he does. 642 00:29:15,617 --> 00:29:17,953 Now, you think this is your fault? Fine. 643 00:29:18,120 --> 00:29:20,455 Then it's your job to set it straight. 644 00:29:21,039 --> 00:29:22,749 And if this is the last thing you do 645 00:29:22,916 --> 00:29:24,585 as a member of this team, 646 00:29:24,751 --> 00:29:26,378 then that's what it is. 647 00:29:26,545 --> 00:29:28,964 But you owe it to him, and you owe it to us, Greg, 648 00:29:29,339 --> 00:29:30,883 so come on. 649 00:29:33,719 --> 00:29:36,471 Come on, buddy. Let's go! 650 00:29:42,811 --> 00:29:45,689 Simon, I need you to hit the kill switch right now. 651 00:29:48,567 --> 00:29:50,152 How do you like it so far? 652 00:29:51,904 --> 00:29:53,113 Don't even think about it! 653 00:29:53,280 --> 00:29:54,489 Screw you! 654 00:29:54,601 --> 00:29:55,936 How'd you think that kid felt? 655 00:29:56,045 --> 00:29:57,188 He shouldn't have been there! 656 00:29:57,284 --> 00:29:59,494 It was the middle of the night, where was he supposed to be? 657 00:29:59,620 --> 00:30:01,413 They should have checked their smoke detectors. 658 00:30:01,538 --> 00:30:04,625 Simon, I need you to hit the kill switch right now. 659 00:30:05,792 --> 00:30:07,377 Feeling a little tired? 660 00:30:08,587 --> 00:30:10,047 Why don't you stretch out in the bedroom? 661 00:30:13,717 --> 00:30:16,094 Simon, listen. 662 00:30:16,678 --> 00:30:21,016 Did you hear them, hmm? Screaming... 663 00:30:21,725 --> 00:30:23,894 And yelling for help? Did you hear that? 664 00:30:24,144 --> 00:30:26,355 Frying in their own skin?! 665 00:30:27,147 --> 00:30:28,357 Turn it off! 666 00:30:28,482 --> 00:30:30,734 You tell them that you're sorry. 667 00:30:30,859 --> 00:30:32,110 Turn it off! 668 00:30:32,236 --> 00:30:34,029 Hey, Simon, it's Greg Parker. 669 00:30:35,614 --> 00:30:38,533 I know what's going on and I'm in there with you. 670 00:30:38,659 --> 00:30:41,161 Simon? We're gonna talk. 671 00:30:48,310 --> 00:30:50,295 Simon, I know you can hear me. 672 00:30:50,420 --> 00:30:52,673 Can you just turn on that intercom, buddy? 673 00:30:52,798 --> 00:30:55,050 I really need to hear your voice. 674 00:30:55,384 --> 00:30:56,426 Come on, buddy, 675 00:30:56,551 --> 00:30:58,303 I just need to know you're kicking in there. 676 00:30:59,221 --> 00:31:00,931 Please, if we force open a window, 677 00:31:01,056 --> 00:31:02,307 we trigger a backdraft. 678 00:31:02,432 --> 00:31:03,767 Only you can stop this. 679 00:31:03,892 --> 00:31:05,894 If you hit the kill switch, we can talk. 680 00:31:06,019 --> 00:31:08,021 Parker, I'm here. 681 00:31:09,564 --> 00:31:11,733 Okay, I didn't know if I'd lost ya. 682 00:31:12,192 --> 00:31:13,860 I couldn't let that happen. 683 00:31:14,152 --> 00:31:15,654 'Cause when you let yourself care... 684 00:31:15,779 --> 00:31:17,614 No, no, no, no, no, no, no, no, you don't get to do that! 685 00:31:17,781 --> 00:31:19,241 You feel responsible. 686 00:31:19,366 --> 00:31:20,575 You're a leader, too. 687 00:31:20,701 --> 00:31:22,494 You don't get to sleep your way through this, 688 00:31:22,619 --> 00:31:23,578 you son of bitch. 689 00:31:23,745 --> 00:31:25,497 Wake up! Wake up! 690 00:31:25,622 --> 00:31:27,249 Look at me! Look at me! 691 00:31:27,374 --> 00:31:28,917 Simon, what's going on? 692 00:31:29,042 --> 00:31:30,544 Get up! 693 00:31:30,669 --> 00:31:31,920 Simon? 694 00:31:33,255 --> 00:31:35,590 They're gonna cool the walls, bring the temperature down. 695 00:31:35,655 --> 00:31:37,718 It buys us a little time, but there's not much else we can do. 696 00:31:37,843 --> 00:31:39,511 Okay, Beth, where are they in there? 697 00:31:39,636 --> 00:31:40,804 They gotta be in the loft. 698 00:31:40,929 --> 00:31:42,389 And there's kill switch on every floor? 699 00:31:42,514 --> 00:31:43,515 That's right. 700 00:31:43,640 --> 00:31:45,225 Okay, how long till the fire hits the top? 701 00:31:45,392 --> 00:31:46,810 Not long. 702 00:32:00,490 --> 00:32:02,701 Simon, I'm not here to argue with you 703 00:32:02,826 --> 00:32:04,453 about the guy in there -- 704 00:32:04,578 --> 00:32:05,954 what he deserves or what he doesn't deserve. 705 00:32:06,079 --> 00:32:07,372 But I gotta tell you, 706 00:32:07,497 --> 00:32:09,958 if he doesn't have the right to play God with people's lives, 707 00:32:10,125 --> 00:32:13,086 then neither do we; That's not our job. 708 00:32:13,211 --> 00:32:15,255 I crossed that line already. 709 00:32:15,380 --> 00:32:16,715 What difference does it make? 710 00:32:16,882 --> 00:32:18,467 We both have to make tough choices, 711 00:32:18,592 --> 00:32:20,177 maybe some wrong choices. 712 00:32:20,302 --> 00:32:21,845 You get a split second to make them, 713 00:32:21,970 --> 00:32:23,889 and then a whole lifetime to regret them. 714 00:32:24,056 --> 00:32:26,183 I know what happened at that hospital. 715 00:32:27,684 --> 00:32:31,104 He's gone, Gordie's gone. 716 00:32:31,271 --> 00:32:32,731 I know. He went down a hero. 717 00:32:32,898 --> 00:32:35,233 He went down doing his job, saving lives. 718 00:32:35,359 --> 00:32:38,570 Yeah, but his life, that was on me! 719 00:32:38,695 --> 00:32:42,449 Simon, I know what happened and that it's complicated, 720 00:32:42,824 --> 00:32:44,826 and making choices -- our choices -- 721 00:32:44,951 --> 00:32:46,286 are never black and white. 722 00:32:46,453 --> 00:32:48,705 I can't take back what I did. 723 00:32:48,872 --> 00:32:51,375 I know, I know. None of us can. 724 00:32:51,500 --> 00:32:53,126 And I'm not saying that it was right, 725 00:32:53,251 --> 00:32:54,836 but I am saying that sometimes 726 00:32:55,003 --> 00:32:57,672 the most difficult decisions we make are about love 727 00:32:57,881 --> 00:33:00,717 and... and friendship. 728 00:33:01,362 --> 00:33:04,262 It's just about doing what we think is best. 729 00:33:13,688 --> 00:33:16,733 And I'd like to talk about that with you. 730 00:33:16,858 --> 00:33:20,404 I'd really like you to come out so we can talk about that. 731 00:33:23,865 --> 00:33:26,785 We're running out of time; The fire's reached the loft. 732 00:33:28,620 --> 00:33:30,372 How long's the programmed burn for? 733 00:33:30,497 --> 00:33:32,040 It doesn't matter. It's not survivable. 734 00:33:32,165 --> 00:33:33,875 Can we do an extraction out of the trap door? 735 00:33:34,000 --> 00:33:35,836 If you crack it open, you're gonna suck in the oxygen. 736 00:33:36,002 --> 00:33:37,337 You're looking at a fireball. 737 00:33:37,504 --> 00:33:39,047 We can't just stand here and watch. 738 00:33:39,172 --> 00:33:40,799 We can't go in there until the fire's out, 739 00:33:40,966 --> 00:33:42,884 and he's the only one that can stop it. 740 00:33:43,051 --> 00:33:45,220 Boss, you can do it. You can do this. 741 00:33:56,189 --> 00:33:57,607 Hey, Simon, you remember what I said to you, 742 00:33:57,774 --> 00:34:00,277 back at, uh... Back at the boat yard? 743 00:34:01,319 --> 00:34:02,821 I said that I know. 744 00:34:03,947 --> 00:34:05,532 Oh yeah, I know. 745 00:34:05,657 --> 00:34:08,785 I know what it's like to have other people's lives in your hands. 746 00:34:09,453 --> 00:34:11,246 I know how hard that is. 747 00:34:11,496 --> 00:34:13,832 And I know that what you're going through is not about Gordie, 748 00:34:13,957 --> 00:34:16,209 it's not about you carrying that the kid out of that building. 749 00:34:18,128 --> 00:34:20,130 It's about all the years, 750 00:34:20,255 --> 00:34:22,299 it's about all the people and all the lives 751 00:34:22,424 --> 00:34:24,885 that slipped away when you did your best. 752 00:34:27,345 --> 00:34:30,599 When you doing your job just wasn't good enough. 753 00:34:31,057 --> 00:34:33,560 And the only way to keep the nightmares away 754 00:34:33,685 --> 00:34:35,103 is to drink... 755 00:34:35,687 --> 00:34:37,939 Is to drink, or work harder, 756 00:34:38,106 --> 00:34:39,024 or... 757 00:34:39,149 --> 00:34:40,859 Or to push the people you love away, 758 00:34:41,026 --> 00:34:43,653 so that you're anywhere except inside your head, 759 00:34:43,778 --> 00:34:48,533 and seeing fathers fall as you hold their sons. 760 00:35:15,519 --> 00:35:18,188 No, no, no, we can't let it end here. 761 00:35:18,355 --> 00:35:20,732 We can't. We gotta have hope. 762 00:35:21,399 --> 00:35:23,109 We gotta believe that we have a choice. 763 00:35:23,235 --> 00:35:25,695 We gotta believe that we can change things 764 00:35:25,820 --> 00:35:28,073 and push the walls back, right? 765 00:35:31,910 --> 00:35:33,203 Right? 766 00:35:35,455 --> 00:35:37,290 You help me, Simon, I'm gonna help you, 767 00:35:37,457 --> 00:35:38,708 and we can do this together. 768 00:35:41,878 --> 00:35:43,255 We can. 769 00:35:44,130 --> 00:35:46,508 But for that to happen you need to come out. 770 00:35:48,635 --> 00:35:50,595 Please, Simon. Please! 771 00:36:07,654 --> 00:36:10,657 You did it. He hit the kill switch. 772 00:36:43,648 --> 00:36:46,067 Hi. How are you? Good. 773 00:37:13,303 --> 00:37:14,804 I don't remember this. 774 00:37:15,055 --> 00:37:17,515 You only came down once before you guys moved. 775 00:37:17,891 --> 00:37:19,684 I mean, my dad said your mom wasn't really into 776 00:37:19,809 --> 00:37:21,311 the whole police thing, but... 777 00:37:21,436 --> 00:37:23,021 Yeah, I haven't told him... 778 00:37:24,731 --> 00:37:25,690 What? 779 00:37:25,815 --> 00:37:28,568 My dad. I wanna be a cop. 780 00:37:28,693 --> 00:37:32,238 - Oh, man, no you don't. - Yeah, man, I do. 781 00:37:33,365 --> 00:37:35,575 Look who's here, guys. Look who made it. 782 00:37:48,004 --> 00:37:49,673 Yeah, I have to take this. 783 00:37:57,931 --> 00:37:59,140 I understand. 784 00:38:00,642 --> 00:38:01,893 Yes. 785 00:38:09,901 --> 00:38:11,403 That was the chief. 786 00:38:18,868 --> 00:38:20,203 That's it? That's how you guys... 787 00:38:20,370 --> 00:38:21,955 That's... that's all? 788 00:38:23,873 --> 00:38:25,250 Now if it isn't obvious, 789 00:38:25,417 --> 00:38:26,960 these two have been cleared by the chief 790 00:38:27,085 --> 00:38:28,294 to stay on Team One, 791 00:38:28,461 --> 00:38:31,256 despite what they decide to do in their free time. 792 00:38:33,383 --> 00:38:34,759 Thank you. 793 00:38:35,260 --> 00:38:36,886 No, Sam, thank you. 794 00:38:37,011 --> 00:38:38,722 We usually get to choose our teammates. 795 00:38:38,888 --> 00:38:40,098 But in your case, 796 00:38:40,187 --> 00:38:41,813 we had greatness thrust upon us. 797 00:38:42,058 --> 00:38:43,518 Proud to have you here. 798 00:38:44,436 --> 00:38:46,730 There's nowhere else I'd rather be. 799 00:38:49,149 --> 00:38:50,942 Jules, you're my right hand, 800 00:38:51,943 --> 00:38:53,570 you are my heart, 801 00:38:54,112 --> 00:38:56,364 and you teach me something everyday. 802 00:38:59,284 --> 00:39:00,618 Raf... 803 00:39:01,786 --> 00:39:03,872 You've seen what the job can be, right? 804 00:39:03,997 --> 00:39:04,998 I have. 805 00:39:05,123 --> 00:39:06,249 Well, you're a fast learner 806 00:39:06,374 --> 00:39:08,376 and you're gonna make this team even stronger. 807 00:39:12,213 --> 00:39:14,924 Wordy, a day doesn't go by where I don't miss you. 808 00:39:15,049 --> 00:39:16,384 You too. 809 00:39:18,720 --> 00:39:20,388 Spike... 810 00:39:21,765 --> 00:39:25,977 Ti voglio bene como e tue se force mio figlio. 811 00:39:26,936 --> 00:39:28,229 Boss... 812 00:39:34,068 --> 00:39:36,613 Look, you guys are my family... 813 00:39:44,204 --> 00:39:46,164 I got it. I got it. 814 00:39:50,627 --> 00:39:52,170 What's going on? 815 00:39:54,464 --> 00:39:56,800 I walked away from my team, Ed. 816 00:39:57,425 --> 00:39:59,886 I walked away from you, and I'm so sorry. 817 00:40:00,053 --> 00:40:01,221 I'm so sorry. 818 00:40:01,387 --> 00:40:03,431 Buddy, do the math on this. 819 00:40:03,681 --> 00:40:05,642 How many times have you been there for me? 820 00:40:05,767 --> 00:40:08,686 I have nothing but respect for you, Greg, 821 00:40:09,103 --> 00:40:11,981 and you never have to apologize to me for anything. 822 00:40:13,817 --> 00:40:15,735 I've got no words for you, my friend. 823 00:40:15,860 --> 00:40:17,570 I've got no words for you. 824 00:40:18,571 --> 00:40:23,493 No words that can describe what you've done for me 825 00:40:23,618 --> 00:40:25,495 and who you are to me. 826 00:40:29,457 --> 00:40:31,084 Okay, so what's the deal here? 827 00:40:31,209 --> 00:40:32,794 What's your decision? 828 00:40:41,386 --> 00:40:43,429 Whatever it is, it's okay. 829 00:40:45,723 --> 00:40:47,642 What's that, your suspension papers? 830 00:40:47,767 --> 00:40:49,060 Yeah. 831 00:40:49,435 --> 00:40:51,062 Here, you do it. 832 00:40:54,607 --> 00:40:56,109 What're you saying? 833 00:40:58,194 --> 00:40:59,988 Let's keep the peace. 58538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.