Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,682 --> 00:00:29,226
I see them!
Right here!
2
00:00:29,351 --> 00:00:31,395
Outside, north wall!
3
00:00:38,902 --> 00:00:40,404
It's...
It's not a good time.
4
00:00:40,529 --> 00:00:41,613
How is he?
5
00:00:41,738 --> 00:00:42,906
He's still unconscious.
6
00:00:43,031 --> 00:00:44,366
What else?
Full story.
7
00:00:44,450 --> 00:00:45,576
Both legs broken.
8
00:00:45,659 --> 00:00:47,202
He's in burn shock;
Third and fourth degree,
9
00:00:47,327 --> 00:00:49,079
forty percent
of his B.S.A.
10
00:00:49,288 --> 00:00:50,414
Okay, uh...
11
00:00:50,497 --> 00:00:51,707
Where's his wife,
where's Sharon?
12
00:00:51,790 --> 00:00:52,708
She'll be back.
13
00:00:52,791 --> 00:00:54,251
She had to talk to her kids.
14
00:00:54,352 --> 00:00:55,615
All right.
Five minutes.
15
00:00:55,653 --> 00:00:56,879
- Captain...
- No, nurse,
16
00:00:57,004 --> 00:00:59,006
we're going in there, all right?
We're going in.
17
00:00:59,131 --> 00:01:01,508
Dr. Warnick to O.R. Two.
18
00:01:04,553 --> 00:01:06,054
Nice job, Team One.
19
00:01:06,180 --> 00:01:07,431
Winnie, time check.
20
00:01:07,514 --> 00:01:08,724
One hour 'til end of shift.
21
00:01:08,807 --> 00:01:09,975
You got me down for pasta,
right?
22
00:01:10,058 --> 00:01:10,976
Yeah, pasta salad.
23
00:01:11,101 --> 00:01:12,394
Two bottles of homemade red?
24
00:01:12,519 --> 00:01:14,480
Yeah. Uh, Ed, got you.
Sam, got you. Raf?
25
00:01:14,646 --> 00:01:15,731
Bringing the beer.
26
00:01:15,856 --> 00:01:17,024
Boss?
27
00:01:17,149 --> 00:01:18,484
Yeah?
28
00:01:21,737 --> 00:01:23,071
Give me a hand in the gun cage?
29
00:01:23,197 --> 00:01:24,281
Come on.
30
00:01:24,990 --> 00:01:26,366
He's coming, right?
31
00:01:26,492 --> 00:01:29,036
Yeah, he's supposed to get the
call from the chief at 7:30, so...
32
00:01:29,161 --> 00:01:30,496
He better be coming.
33
00:01:33,874 --> 00:01:35,334
Morphine, right?
34
00:01:36,502 --> 00:01:37,669
That's a good sign.
35
00:01:37,836 --> 00:01:38,879
It's for his legs.
36
00:01:39,004 --> 00:01:40,339
You heard her,
third and fourth degree.
37
00:01:40,506 --> 00:01:41,882
His nerves are dead.
38
00:01:44,176 --> 00:01:45,802
Hey, Simon.
39
00:01:46,094 --> 00:01:47,763
Hey, cups.
40
00:01:47,888 --> 00:01:49,431
Boys, get some cups.
41
00:01:53,143 --> 00:01:54,811
Here we go, Gordie.
42
00:01:56,522 --> 00:01:58,065
One for you...
43
00:02:01,443 --> 00:02:03,403
All right, what do we say, boys?
44
00:02:03,529 --> 00:02:05,030
Favour the brave.
45
00:02:05,155 --> 00:02:07,241
Favour the brave.
46
00:02:11,954 --> 00:02:13,664
This is for you, Gordie.
47
00:02:17,668 --> 00:02:18,919
Thanks.
48
00:02:19,920 --> 00:02:21,588
I guess that was our last call
49
00:02:21,755 --> 00:02:22,965
for Team One as we know it.
50
00:02:23,059 --> 00:02:23,976
We don't know that.
51
00:02:24,068 --> 00:02:25,001
Yes, we do.
52
00:02:25,081 --> 00:02:26,251
The chief already made
his decision.
53
00:02:26,385 --> 00:02:29,221
And Dr. Toth is making a
personal appeal to overturn it.
54
00:02:29,388 --> 00:02:31,682
It's the chief
we're talking about.
55
00:02:33,141 --> 00:02:35,143
Yeah, well, not long now.
56
00:02:38,188 --> 00:02:40,107
We still haven't
talked about it.
57
00:02:40,315 --> 00:02:41,942
Which one of us leaves.
58
00:02:42,192 --> 00:02:43,610
Maybe it's me.
59
00:02:43,777 --> 00:02:45,904
I'm ready to lead
a team of my own.
60
00:02:46,196 --> 00:02:49,241
Yeah, but there's no vacancies
for SRU team leaders.
61
00:02:50,659 --> 00:02:52,160
My dad called.
62
00:02:53,120 --> 00:02:56,373
He said there's a position
overseas for me if I wanna take it.
63
00:02:57,833 --> 00:02:59,042
Where?
64
00:03:00,961 --> 00:03:02,379
Does it matter?
65
00:03:02,963 --> 00:03:04,423
Would you take it?
66
00:03:05,674 --> 00:03:07,467
I don't wanna take it.
67
00:03:13,890 --> 00:03:15,100
Cap?
68
00:03:15,642 --> 00:03:17,019
You okay?
69
00:03:17,728 --> 00:03:19,229
Yeah, I'm fine.
70
00:03:19,563 --> 00:03:21,857
Listen, you go debrief.
I'm gonna wait for Sharon,
71
00:03:21,982 --> 00:03:23,358
uh, in case he wakes up.
72
00:03:23,454 --> 00:03:24,709
Why don't you go back
to the station?
73
00:03:24,773 --> 00:03:25,717
I'll stay.
74
00:03:25,777 --> 00:03:27,112
Listen, I'm fine, all right?
75
00:03:27,237 --> 00:03:28,822
I'm gonna grab a coffee.
76
00:03:28,947 --> 00:03:30,282
I'm fine.
77
00:03:31,258 --> 00:03:32,618
Call me if you hear anything.
78
00:03:32,743 --> 00:03:33,994
You bet.
79
00:03:42,753 --> 00:03:45,213
How long we been
doing this family picnic now?
80
00:03:45,922 --> 00:03:47,466
A long time.
81
00:03:48,550 --> 00:03:50,260
Remember why we started it?
82
00:03:50,427 --> 00:03:52,429
Yeah, seemed like
a good idea at the time.
83
00:03:52,554 --> 00:03:54,014
Yeah, it was your idea.
84
00:03:54,931 --> 00:03:56,600
Clark was nine,
Dean must've been--
85
00:03:56,725 --> 00:03:58,393
Dean wasn't there, Eddie.
86
00:03:59,728 --> 00:04:00,854
No, he wasn't,
87
00:04:01,021 --> 00:04:02,189
but this year
he's gonna be there.
88
00:04:02,356 --> 00:04:04,107
You know those two have been
hanging out, right?
89
00:04:04,858 --> 00:04:06,068
Yeah.
90
00:04:07,069 --> 00:04:08,528
And you're going.
91
00:04:13,367 --> 00:04:15,077
Look, Greg,
I know that Toth gave you a week
92
00:04:15,202 --> 00:04:16,828
to decide what to do
with your suspension papers,
93
00:04:16,995 --> 00:04:18,080
and that time is up.
94
00:04:18,205 --> 00:04:19,498
So tell me you burned them.
95
00:04:19,665 --> 00:04:21,500
Eddie, it's not that simple.
96
00:04:32,678 --> 00:04:34,012
Hey! Hey!
97
00:04:34,388 --> 00:04:35,722
Nurse!
98
00:04:41,019 --> 00:04:42,145
Call the cops!
99
00:04:44,731 --> 00:04:45,941
You okay?
100
00:04:49,027 --> 00:04:51,196
It's my decision, Eddie.
I'm working it out my way.
101
00:04:51,363 --> 00:04:52,364
Greg,
102
00:04:52,531 --> 00:04:53,865
you let yourself get suspended,
103
00:04:53,990 --> 00:04:55,200
you know what happens
to your career?
104
00:04:55,367 --> 00:04:56,660
I'm not thinking about
my career right now.
105
00:04:56,785 --> 00:04:58,412
Team One, hot call.
Gear up.
106
00:04:58,578 --> 00:05:00,330
Shots fired at Saint Pat's.
107
00:05:01,915 --> 00:05:03,709
Let's go. Jules,
you're with me.
108
00:05:09,339 --> 00:05:10,924
Two cars leaving the scene,
109
00:05:11,049 --> 00:05:13,009
subject's car is an old model
green sedan --
110
00:05:13,135 --> 00:05:16,054
partial marker
Alpha Tango Yankee X-ray --
111
00:05:16,179 --> 00:05:17,514
headed east on Queen.
112
00:05:17,639 --> 00:05:19,433
Second car is a grey SUV.
113
00:05:19,599 --> 00:05:21,393
Nurse said he's a firefighter,
he's in pursuit.
114
00:05:21,518 --> 00:05:22,435
Who's our hero?
115
00:05:22,644 --> 00:05:24,062
District Three, Fire Hall 11.
116
00:05:24,116 --> 00:05:25,284
Still waiting on a name.
117
00:05:25,355 --> 00:05:26,440
Apparently there was an attack
118
00:05:26,606 --> 00:05:27,733
on one of the injured members
of his crew.
119
00:05:27,858 --> 00:05:29,109
Eddie, we'll head
to the hospital,
120
00:05:29,234 --> 00:05:30,736
get intel on what went down.
121
00:05:30,861 --> 00:05:33,029
Copy. Spike, Raf, Sam, with me.
122
00:05:36,241 --> 00:05:37,409
Who fired the shot?
123
00:05:37,534 --> 00:05:39,244
A tall man in a baseball cap,
caucasian.
124
00:05:39,411 --> 00:05:40,871
He'd slipped into
the patient's room.
125
00:05:40,996 --> 00:05:42,038
And who's the patient?
126
00:05:42,164 --> 00:05:43,623
Gordon Park, Fire House 11.
127
00:05:43,749 --> 00:05:45,709
His team was on a call,
Roncey Village.
128
00:05:45,834 --> 00:05:47,210
He fell through two floors
last night,
129
00:05:47,335 --> 00:05:48,587
he was severely burned.
130
00:05:48,712 --> 00:05:50,130
I'm Beth Topp,
Arson Investigation.
131
00:05:50,255 --> 00:05:52,507
Sgt. Parker, SRU.
Jules Callaghan.
132
00:05:52,632 --> 00:05:53,717
What happened next?
133
00:05:53,884 --> 00:05:55,093
Simon -- Gordon's captain --
134
00:05:55,218 --> 00:05:56,386
he went to get a cup of coffee.
135
00:05:56,553 --> 00:05:57,471
He came back,
136
00:05:57,596 --> 00:05:59,723
he saw a guy strangling Gord
in his bed.
137
00:05:59,848 --> 00:06:02,017
There was a fight
and the guy pulled a gun.
138
00:06:02,184 --> 00:06:03,226
And Simon went after him.
139
00:06:03,351 --> 00:06:04,394
Yeah.
140
00:06:04,644 --> 00:06:06,688
Who attacks a firefighter
in their bed?
141
00:06:06,813 --> 00:06:08,774
I'm guessing the guy
who started the fire.
142
00:06:09,149 --> 00:06:10,567
You hearing this, Sam?
143
00:06:10,692 --> 00:06:12,527
Copy. Unis have a visual
on the cars,
144
00:06:12,635 --> 00:06:14,220
they're running lights,
south on Cherry.
145
00:06:14,404 --> 00:06:16,782
On our way. Why don't you come
with us, fill us in as we go?
146
00:06:16,948 --> 00:06:18,074
Absolutely.
147
00:06:36,510 --> 00:06:38,220
Spike! Raf!
148
00:06:47,103 --> 00:06:48,605
You remember
the Parkdale arsons?
149
00:06:48,730 --> 00:06:50,440
Six fires in the last month.
150
00:06:50,565 --> 00:06:51,817
That was just last month.
151
00:06:51,942 --> 00:06:53,276
I've been after this guy
since March.
152
00:06:53,401 --> 00:06:54,528
Since March?
153
00:06:54,736 --> 00:06:56,530
Bastard knows what he's doing.
154
00:06:57,239 --> 00:06:59,324
A lot of firebugs
come to watch the burn,
155
00:06:59,449 --> 00:07:01,660
but we haven't caught that break
until last night.
156
00:07:01,827 --> 00:07:02,869
Gord saw him?
157
00:07:02,994 --> 00:07:04,788
He was on the second floor,
by the window.
158
00:07:05,205 --> 00:07:08,500
His guys heard him yell,
"I see him! Right here!"
159
00:07:09,084 --> 00:07:10,585
Then the floor caved in
160
00:07:10,710 --> 00:07:12,045
and whoever it was, was gone.
161
00:07:12,170 --> 00:07:14,631
You went to the hospital
to find out who it was.
162
00:07:14,923 --> 00:07:17,217
Assuming he regained
consciousness.
163
00:07:25,433 --> 00:07:26,560
Raf?
164
00:07:26,685 --> 00:07:27,811
No joy.
165
00:07:28,144 --> 00:07:29,229
Wait.
166
00:07:29,396 --> 00:07:30,564
Northwest quadrant.
167
00:07:30,730 --> 00:07:31,982
On our way.
168
00:07:38,363 --> 00:07:39,489
What about Simon?
169
00:07:39,656 --> 00:07:41,575
He's the cap. He's taking
it harder than anyone.
170
00:07:41,624 --> 00:07:42,910
We gotta get him
out of this call.
171
00:07:42,956 --> 00:07:44,839
Not gonna be easy.
This bastard's taken lives.
172
00:07:46,051 --> 00:07:46,928
Eddie!
173
00:07:46,982 --> 00:07:47,900
Spike! Raf!
174
00:07:47,998 --> 00:07:48,874
Right here!
175
00:07:49,124 --> 00:07:50,834
Police! SRU!
Police! Drop your weapon!
176
00:07:51,001 --> 00:07:53,628
SRU! Down on the ground!
Get down! Get down!
177
00:07:56,006 --> 00:07:57,716
Taking fire!
Civilians at risk!
178
00:07:57,841 --> 00:07:59,926
Ed,
need backup! Need it now!
179
00:08:00,051 --> 00:08:02,429
Simon, back off!
Back off away, now!
180
00:08:06,600 --> 00:08:08,018
Ungh!
181
00:08:47,629 --> 00:08:49,100
Drop the weapon!
182
00:08:49,935 --> 00:08:51,144
Put it down now!
183
00:08:51,269 --> 00:08:52,437
Do it now!
184
00:08:53,063 --> 00:08:54,522
Put it down!
185
00:08:54,648 --> 00:08:56,024
Put it down!
186
00:08:56,650 --> 00:08:58,234
Drop it!
187
00:09:03,657 --> 00:09:05,200
Stay down, Simon!
Stay down!
188
00:09:05,325 --> 00:09:06,868
- We got him.
- I got him. Go!
189
00:09:06,993 --> 00:09:08,244
Jules, with me, let's move.
190
00:09:19,756 --> 00:09:21,549
Gotta take you back
to the truck, captain.
191
00:09:21,675 --> 00:09:22,884
No, I'm not going anywhere.
192
00:09:23,001 --> 00:09:24,010
Hey.
193
00:09:24,094 --> 00:09:25,500
Come on, you've been
on a hell of a tough call,
194
00:09:25,566 --> 00:09:26,602
you've been up all night.
195
00:09:26,638 --> 00:09:28,640
Listen to me! Do you
know what he did? Huh?
196
00:09:28,765 --> 00:09:29,891
Yeah, I do.
197
00:09:30,016 --> 00:09:31,810
No you don't.
Did you see that kid?
198
00:09:33,103 --> 00:09:34,396
Huh?
199
00:09:35,146 --> 00:09:36,982
Did you see his dad
waiting outside the fire?
200
00:09:37,107 --> 00:09:39,067
I don't remember seeing you
there last night.
201
00:09:39,901 --> 00:09:42,237
Did you see us carry
his boy outside
202
00:09:42,362 --> 00:09:44,739
and he didn't even know
that it was his son?
203
00:09:44,906 --> 00:09:47,033
He didn't even know
that it was a kid.
204
00:09:48,368 --> 00:09:50,036
I wanted to die
205
00:09:50,578 --> 00:09:52,414
rather than look him in the eye,
206
00:09:52,580 --> 00:09:54,332
but I couldn't do that.
207
00:09:54,958 --> 00:09:58,169
I had to watch him
piece it together.
208
00:09:58,294 --> 00:10:01,673
I had to watch him
figure it out by himself.
209
00:10:02,674 --> 00:10:05,010
And you want me to stay here
210
00:10:05,427 --> 00:10:06,886
when I should be over there
ripping out
211
00:10:06,949 --> 00:10:08,204
that sick son of a bitch's
throat.
212
00:10:08,249 --> 00:10:09,345
Is that what you're saying?
213
00:10:09,425 --> 00:10:10,345
God...
214
00:10:10,473 --> 00:10:11,683
Look at me.
215
00:10:12,600 --> 00:10:13,935
Look at me.
216
00:10:17,313 --> 00:10:20,358
I know, okay?
217
00:10:22,027 --> 00:10:23,319
Hey.
218
00:10:23,570 --> 00:10:25,196
I've been there too.
219
00:10:26,614 --> 00:10:27,824
I know.
220
00:10:27,949 --> 00:10:29,200
No, I gotta get back
to the hospital.
221
00:10:29,367 --> 00:10:31,369
No,
I think you need to get home, captain.
222
00:10:31,536 --> 00:10:33,580
You got someone I can call?
223
00:10:37,959 --> 00:10:39,294
No.
224
00:10:39,504 --> 00:10:40,714
Someone on your crew?
225
00:10:40,824 --> 00:10:41,908
Sergeant...
226
00:10:42,922 --> 00:10:45,258
He's my friend, okay?
227
00:10:45,717 --> 00:10:47,177
I've gotta be there for him.
228
00:10:47,302 --> 00:10:48,595
Let me call someone
at the fire house.
229
00:10:48,720 --> 00:10:50,346
No, look. Listen.
Listen to me.
230
00:10:51,264 --> 00:10:53,558
This happened on my watch.
231
00:10:54,350 --> 00:10:56,144
Now, you said you know.
232
00:10:56,245 --> 00:10:58,405
Okay, so you understand,
you understand that,
233
00:10:58,478 --> 00:10:59,523
right, sergeant?
234
00:10:59,803 --> 00:11:01,524
You understand what I'm saying?
235
00:11:02,692 --> 00:11:04,194
Yeah, I do.
236
00:11:04,402 --> 00:11:05,653
Okay.
237
00:11:05,820 --> 00:11:07,822
Then you let me go back
to the hospital.
238
00:11:08,531 --> 00:11:09,824
Please.
239
00:11:10,658 --> 00:11:11,701
Okay.
240
00:11:11,826 --> 00:11:13,453
You got a cell phone on you?
241
00:11:16,372 --> 00:11:17,832
- Yeah.
- You just keep it close.
242
00:11:17,999 --> 00:11:19,793
I'm gonna check in on you,
all right?
243
00:11:20,752 --> 00:11:22,087
Come on.
244
00:11:24,005 --> 00:11:26,508
Just make sure you bring me
his head, all right?
245
00:11:30,845 --> 00:11:32,097
In here.
246
00:11:33,932 --> 00:11:35,183
Okay.
247
00:11:35,683 --> 00:11:37,310
Spike, Jules, move in.
248
00:11:38,019 --> 00:11:40,230
Raf, Sam, on my six.
Let's move.
249
00:11:48,696 --> 00:11:50,281
I'm worried about him.
250
00:11:50,573 --> 00:11:51,991
He's been through hell
the last six months,
251
00:11:52,158 --> 00:11:53,409
he can handle another day.
252
00:11:53,535 --> 00:11:54,869
Boss, we got him.
253
00:12:01,251 --> 00:12:02,502
Right here.
254
00:12:04,003 --> 00:12:05,630
We go in hard,
he's gonna start shooting.
255
00:12:05,797 --> 00:12:07,340
I'd say break the window,
flash-bang him,
256
00:12:07,465 --> 00:12:08,675
but given his hobby...
257
00:12:08,800 --> 00:12:10,009
Who knows
what he's got in there.
258
00:12:10,176 --> 00:12:11,261
Whole boat could blow.
259
00:12:11,386 --> 00:12:12,470
Yeah.
260
00:12:13,888 --> 00:12:15,515
I guess we gotta talk him out.
261
00:12:18,977 --> 00:12:21,187
Okay, Sam.
Raf.
262
00:12:21,312 --> 00:12:22,564
Got the back.
263
00:12:25,984 --> 00:12:27,402
Jules, I need you.
264
00:12:28,278 --> 00:12:30,405
I'll run the plates,
see if I can get us a name.
265
00:12:36,536 --> 00:12:39,080
The firebug's lit at least
24 fires since March.
266
00:12:39,205 --> 00:12:40,498
He's hard to crack.
267
00:12:40,623 --> 00:12:42,709
First, we thought it was
an upspike in accidental fires;
268
00:12:42,876 --> 00:12:44,794
there was no pattern
that said serial arson.
269
00:12:44,919 --> 00:12:46,254
What do you usually look for?
270
00:12:46,379 --> 00:12:48,423
Techniques, tools,
materials in common,
271
00:12:48,501 --> 00:12:50,503
or profiling by target patterns.
272
00:12:50,566 --> 00:12:52,719
But on both counts,
this guy was all over the map.
273
00:12:52,844 --> 00:12:55,096
The car is registered
to Andrew Hammond.
274
00:12:55,221 --> 00:12:57,765
Andrew Hammond!
My name's Ed Lane,
275
00:12:57,891 --> 00:13:00,435
with the Police
Strategic Response Unit.
276
00:13:00,560 --> 00:13:01,895
Got it covered.
277
00:13:02,020 --> 00:13:04,814
Andrew,
nobody needs to get hurt here today.
278
00:13:08,985 --> 00:13:12,447
Andrew! I just need you
to open that door slowly
279
00:13:12,614 --> 00:13:14,449
and put your weapons down.
280
00:13:16,618 --> 00:13:18,620
Sam, I'm gonna need you
to cover me.
281
00:13:19,579 --> 00:13:20,830
Copy.
282
00:13:21,247 --> 00:13:22,790
Raf, I got an idea.
283
00:13:25,627 --> 00:13:28,504
We mapped the accidental fires
in Parkdale.
284
00:13:28,838 --> 00:13:31,674
They're evenly spaced,
three blocks apart.
285
00:13:32,133 --> 00:13:34,385
To throw you off
geo-profiling where he lives?
286
00:13:34,439 --> 00:13:35,440
Exactly.
287
00:13:35,595 --> 00:13:36,679
Guys, this isn't jelling for me.
288
00:13:36,804 --> 00:13:37,805
How's that, Spike?
289
00:13:37,972 --> 00:13:39,557
Andrew's got a grade nine
education,
290
00:13:39,682 --> 00:13:40,975
spotty employment record.
291
00:13:41,142 --> 00:13:42,435
He's been in and out of jail.
292
00:13:42,602 --> 00:13:44,354
His crimes aren't exactly
what you'd call sophisticated.
293
00:13:44,520 --> 00:13:46,105
He's got no arson on the record.
294
00:13:46,231 --> 00:13:47,690
Okay,
so how does a guy like this
295
00:13:47,815 --> 00:13:51,486
stay a step ahead of arson
investigators for 24 fires?
296
00:13:52,237 --> 00:13:54,030
Yeah.
Arsonists usually work solo.
297
00:13:54,197 --> 00:13:56,115
Is there a chance
he's got an accomplice?
298
00:13:56,908 --> 00:13:58,368
It's not common, but it happens.
299
00:13:58,534 --> 00:14:00,036
I mean,
somebody who does know fires,
300
00:14:00,161 --> 00:14:02,080
and geo-profiling,
and accelerants...
301
00:14:02,247 --> 00:14:03,498
Someone in the business.
302
00:14:03,623 --> 00:14:04,958
A firefighter.
303
00:14:05,792 --> 00:14:07,085
Look, I'm sorry to ask you this,
304
00:14:07,210 --> 00:14:09,087
but we gotta look
under every rock.
305
00:14:09,587 --> 00:14:12,548
Not one of us.
No way.
306
00:14:17,136 --> 00:14:19,180
He just came to.
He was asking for you.
307
00:14:19,305 --> 00:14:20,890
- Okay.
- It's his captain.
308
00:14:22,767 --> 00:14:25,770
Hey, Gord.
I'm here. It's me.
309
00:14:25,937 --> 00:14:27,855
I'm right here, buddy,
I'm right here.
310
00:14:28,273 --> 00:14:30,066
- Hey.
- Hey.
311
00:14:32,443 --> 00:14:34,153
How you doing in there, huh?
312
00:14:34,279 --> 00:14:35,905
You should see yourself, eh?
313
00:14:36,030 --> 00:14:38,574
I think you did it this time
to yourself, buddy.
314
00:14:38,700 --> 00:14:40,868
They didn't know
I was listening.
315
00:14:42,161 --> 00:14:43,454
What do you mean?
316
00:14:43,705 --> 00:14:45,915
I'm gonna lose both my feet,
317
00:14:46,791 --> 00:14:48,334
lose my hand.
318
00:14:49,502 --> 00:14:52,797
Skin grafts over 40% of my body.
319
00:14:52,922 --> 00:14:54,882
Painkillers for life.
320
00:14:55,466 --> 00:14:57,385
And for the rest of her life...
321
00:14:59,762 --> 00:15:04,600
Sharon's gonna be babysitting
a scrap of meat.
322
00:15:05,184 --> 00:15:06,769
Gord, listen to me.
323
00:15:08,229 --> 00:15:10,690
We're gonna get through this,
I swear, okay?
324
00:15:10,857 --> 00:15:12,191
Me and you.
325
00:15:13,318 --> 00:15:15,445
I saw the firebugs.
326
00:15:17,739 --> 00:15:19,282
There's two.
327
00:15:20,158 --> 00:15:23,911
We know one of them.
I'll tell you who he is.
328
00:15:24,078 --> 00:15:25,997
Simon, you gotta promise...
329
00:15:26,122 --> 00:15:28,166
I promise anything, you name it.
330
00:15:28,583 --> 00:15:31,961
I need you to make sure
that Sharon...
331
00:15:33,379 --> 00:15:35,673
Gets on with the rest
of her life,
332
00:15:36,924 --> 00:15:39,427
and Tim and Ricky...
333
00:15:39,969 --> 00:15:44,015
I need you to make them think
334
00:15:44,766 --> 00:15:48,061
that I died on the job.
335
00:15:54,942 --> 00:15:56,486
Gordon, what're you saying?
336
00:15:56,778 --> 00:16:00,031
You're the only one...
I can ask.
337
00:16:01,032 --> 00:16:02,617
Gordon, I can't do that, man.
338
00:16:02,784 --> 00:16:05,078
I can't...
I can't.
339
00:16:07,663 --> 00:16:09,165
Please...
340
00:16:10,375 --> 00:16:12,668
Please.
341
00:16:15,338 --> 00:16:16,798
Help me.
342
00:16:30,353 --> 00:16:31,938
You got one last chance.
343
00:16:32,063 --> 00:16:34,732
Exit the boat with a little
dignity and self-respect.
344
00:16:34,857 --> 00:16:36,401
I'm gonna give you
10 seconds here.
345
00:16:36,526 --> 00:16:38,111
Yeah, try it
and I'll take you with me.
346
00:16:38,277 --> 00:16:39,654
Or we can do this the other way,
347
00:16:39,821 --> 00:16:41,697
and you'll come out
on your hands and knees.
348
00:16:45,201 --> 00:16:46,369
One...
349
00:16:47,703 --> 00:16:48,788
Two...
350
00:16:48,913 --> 00:16:50,665
You can't tell me what to do,
pig!
351
00:16:50,790 --> 00:16:52,125
Okay, 10.
352
00:17:04,387 --> 00:17:06,305
Serial arsonists,
they start young, right?
353
00:17:06,431 --> 00:17:09,016
If it's excitement-motivated,
or vandalism-motivated, yeah.
354
00:17:09,183 --> 00:17:10,560
Okay, Spike, why don't you see
355
00:17:10,726 --> 00:17:12,228
if you can get Andrew's
youth records unsealed.
356
00:17:12,353 --> 00:17:13,563
Maybe he had a partner in crime.
357
00:17:13,688 --> 00:17:15,773
I'm gonna call Simon,
see if Gord came to.
358
00:17:34,459 --> 00:17:36,085
Down on the ground now!
359
00:17:36,210 --> 00:17:37,503
Hands behind your back!
360
00:17:37,879 --> 00:17:39,505
Boss, subject secure.
361
00:17:43,384 --> 00:17:44,760
Simon's not picking up.
362
00:17:44,886 --> 00:17:46,387
I told him
to keep his phone close.
363
00:17:47,263 --> 00:17:49,432
Hey, Beth,
we've got this guy here.
364
00:17:49,557 --> 00:17:50,850
Why don't you go back
to the hospital
365
00:17:50,975 --> 00:17:52,435
and just check on
Simon and Gord.
366
00:17:52,602 --> 00:17:53,728
Yeah.
367
00:17:57,482 --> 00:17:59,233
I don't know,
I should never have let him go.
368
00:17:59,400 --> 00:18:01,110
Not in the state he was in.
369
00:18:02,820 --> 00:18:04,780
Boss, it was the right call.
370
00:18:04,989 --> 00:18:07,450
If Gord wakes up,
he's gonna wanna see a friend.
371
00:18:08,117 --> 00:18:09,452
It's okay.
372
00:18:21,631 --> 00:18:22,882
Hey.
373
00:18:27,011 --> 00:18:28,304
What's the word?
374
00:18:32,225 --> 00:18:34,227
We, uh...
375
00:18:34,644 --> 00:18:36,187
Uh, we lost him.
376
00:18:38,606 --> 00:18:39,941
Damn it.
377
00:18:42,985 --> 00:18:44,153
He never came to?
378
00:18:44,278 --> 00:18:46,614
No, he did.
I talked to him.
379
00:18:47,323 --> 00:18:50,117
But it's over,
they got the guy, right?
380
00:18:54,914 --> 00:18:56,457
There's two guys,
381
00:18:59,418 --> 00:19:02,630
and no, it's never over.
382
00:19:05,800 --> 00:19:08,553
Simon... Buddy, come on.
383
00:19:08,678 --> 00:19:10,346
No, I'm done talking.
384
00:19:11,722 --> 00:19:13,391
I just wanna be left alone.
385
00:19:14,350 --> 00:19:15,977
Just leave me alone.
386
00:19:21,482 --> 00:19:22,400
You ready to talk?
387
00:19:22,525 --> 00:19:23,568
You want some oxygen?
388
00:19:23,693 --> 00:19:24,819
We'll get you some oxygen,
389
00:19:24,944 --> 00:19:26,571
just tell us who
your partner is, all right?
390
00:19:30,616 --> 00:19:32,368
We got a slam-dunk.
391
00:19:34,328 --> 00:19:37,331
That doesn't prove anything.
392
00:19:37,707 --> 00:19:38,958
It's a powder keg in there.
393
00:19:39,083 --> 00:19:40,376
Stockpiled accelerants.
394
00:19:40,543 --> 00:19:41,794
He could open up his own shop,
395
00:19:41,919 --> 00:19:43,379
especially if he sells copies
of this.
396
00:19:43,504 --> 00:19:44,839
He had it hidden
under his stove.
397
00:19:45,006 --> 00:19:47,842
Chapter nine is on serial arson
investigation.
398
00:19:49,635 --> 00:19:51,596
Beth, what's the news?
399
00:19:54,432 --> 00:19:56,225
What? Asphyxiated?
400
00:19:56,350 --> 00:19:59,103
Gordie's wife thinks
he succumbed to his injuries.
401
00:19:59,228 --> 00:20:01,647
We're gonna keep letting her
believe that for now.
402
00:20:01,772 --> 00:20:03,608
But the doctor told you
otherwise?
403
00:20:03,774 --> 00:20:06,235
Gordie was awake
when Simon came to see him.
404
00:20:06,360 --> 00:20:07,945
They were heard talking.
405
00:20:08,446 --> 00:20:10,865
After Simon left,
Gordie stopped breathing.
406
00:20:11,574 --> 00:20:13,367
He was deprived of oxygen
407
00:20:13,534 --> 00:20:15,202
but his airflow
was still running.
408
00:20:15,328 --> 00:20:17,371
You think Simon had
tampered with it?
409
00:20:21,000 --> 00:20:23,002
They think
he could've used a pillow.
410
00:20:24,837 --> 00:20:26,130
It was a mercy killing.
411
00:20:26,255 --> 00:20:28,257
Boss, listen to this.
412
00:20:28,382 --> 00:20:30,426
Yeah, hold on, Beth.
413
00:20:30,593 --> 00:20:32,470
I'm gonna put you on
speaker phone here.
414
00:20:32,762 --> 00:20:35,306
I managed to access
Andrew's youth records.
415
00:20:35,431 --> 00:20:38,559
Violent father, alcohol...
Mom gone.
416
00:20:38,726 --> 00:20:41,145
It's a perfect breeding ground
for an arsonist --
417
00:20:41,270 --> 00:20:43,439
a boy who's angry, powerless,
418
00:20:43,564 --> 00:20:44,649
unsupervised...
419
00:20:44,815 --> 00:20:45,983
Looking for
some way to fight back.
420
00:20:46,150 --> 00:20:47,109
Yeah, he started early.
421
00:20:47,234 --> 00:20:50,196
Garbage fires at eight,
RV, fire at school --
422
00:20:50,321 --> 00:20:51,656
all before he was eighteen.
423
00:20:51,781 --> 00:20:54,659
All fitting the profile
of a "thrill-seeker" arsonist,
424
00:20:54,784 --> 00:20:56,202
just like his brother.
425
00:20:56,369 --> 00:20:57,370
His brother?
426
00:20:57,536 --> 00:20:58,496
Spike yeah,
two of them worked as a team.
427
00:20:58,621 --> 00:20:59,955
Andrew and Robert Hammond.
428
00:21:00,081 --> 00:21:02,291
Robert Hammond.
Robbie?
429
00:21:02,416 --> 00:21:03,876
I never made that connection.
430
00:21:04,001 --> 00:21:05,002
Who's Robbie?
431
00:21:05,127 --> 00:21:06,504
He's the custodian
at Fire House 11.
432
00:21:06,629 --> 00:21:08,214
It's where he got the manual.
433
00:21:09,131 --> 00:21:11,217
Okay, let's call the fire hall,
tell them we're on our way.
434
00:21:11,318 --> 00:21:12,694
Hey, Beth,
are you close with Simon?
435
00:21:12,780 --> 00:21:14,115
He brought me up
since I was a probie.
436
00:21:14,167 --> 00:21:15,607
Okay, why don't you
meet us at the fire hall?
437
00:21:15,673 --> 00:21:16,591
Feed us on the fly.
438
00:21:16,681 --> 00:21:17,732
I'm gonna call Simon.
439
00:21:17,807 --> 00:21:18,891
What're you thinking here, boss?
440
00:21:19,016 --> 00:21:21,227
If Gord told Simon
who the other arsonist was...
441
00:21:35,825 --> 00:21:37,243
Stay quiet.
442
00:21:43,374 --> 00:21:45,835
He told you about me, didn't he,
before he died?
443
00:21:46,001 --> 00:21:47,712
Okay, here's what's
gonna happen.
444
00:21:47,878 --> 00:21:50,172
You're not thinking straight,
you can't take it anymore.
445
00:21:50,297 --> 00:21:52,341
You're gonna get up on that
ledge and you're gonna jump.
446
00:21:52,633 --> 00:21:53,926
Move!
447
00:22:04,270 --> 00:22:05,688
This is for Gord.
448
00:22:13,379 --> 00:22:15,614
Beth, can you tell us anything
about Simon's home life?
449
00:22:15,740 --> 00:22:16,741
Not much.
450
00:22:16,866 --> 00:22:18,200
All I know is,
it's been a long time
451
00:22:18,367 --> 00:22:20,661
since his wife and kids
joined us for the softball game.
452
00:22:20,786 --> 00:22:22,413
So what's going on with Simon
453
00:22:22,538 --> 00:22:24,206
is about more than
just last night's fire.
454
00:22:24,331 --> 00:22:25,583
He told me once,
455
00:22:25,750 --> 00:22:27,126
it's like his map of the city --
456
00:22:27,251 --> 00:22:28,544
it's not streets, or landmarks,
457
00:22:28,669 --> 00:22:29,920
it's the crosswalk where the kid
458
00:22:30,045 --> 00:22:31,630
got wrapped around
the wheels of a car.
459
00:22:31,756 --> 00:22:34,008
It's the jumpers,
the heart attacks, the crashes,
460
00:22:34,133 --> 00:22:35,634
the Bridges, the alleyways.
461
00:22:35,760 --> 00:22:37,303
Everywhere he looks...
462
00:22:37,470 --> 00:22:39,054
There's someone
he couldn't help.
463
00:22:39,221 --> 00:22:41,390
So if it's not his family,
who does he turn to?
464
00:22:41,557 --> 00:22:42,808
His crew?
465
00:22:42,975 --> 00:22:44,685
He takes on everything
they're going through
466
00:22:44,810 --> 00:22:46,187
like it's his own war to win.
467
00:22:46,312 --> 00:22:47,396
He's tough on himself.
468
00:22:47,563 --> 00:22:48,564
How so?
469
00:22:48,689 --> 00:22:50,649
No matter how
many things he does right...
470
00:22:50,775 --> 00:22:52,985
All he knows
is what he does wrong.
471
00:22:53,652 --> 00:22:55,154
Thanks, Beth.
472
00:22:56,363 --> 00:22:58,115
Are you okay, boss?
473
00:23:05,998 --> 00:23:06,999
Pete!
474
00:23:07,124 --> 00:23:08,292
Hey, cap.
475
00:23:09,418 --> 00:23:10,795
Get in there!
476
00:23:11,921 --> 00:23:13,756
Start program four
in the burn house.
477
00:23:13,923 --> 00:23:15,174
Put it on a 10 minute delay.
478
00:23:15,299 --> 00:23:16,425
Capt'n, what is this?
479
00:23:16,550 --> 00:23:17,551
We got him.
480
00:23:17,718 --> 00:23:19,136
Scum was right under our eyes
the whole time.
481
00:23:19,261 --> 00:23:20,638
Pete, he's lost it.
482
00:23:20,763 --> 00:23:22,056
Simon...
483
00:23:22,181 --> 00:23:23,808
Program four!
Do it!
484
00:23:23,974 --> 00:23:25,518
Okay, all right.
485
00:23:25,684 --> 00:23:27,478
Ten minutes.
486
00:23:29,188 --> 00:23:30,481
It's done.
487
00:23:31,398 --> 00:23:33,859
Get out! Go! Go!
488
00:23:52,294 --> 00:23:53,671
I think he was.
489
00:23:56,590 --> 00:23:58,926
He's got Robert at
gunpoint in the burn house.
490
00:23:59,093 --> 00:24:00,344
He say what his plans were?
491
00:24:00,469 --> 00:24:01,762
He told Pete
he wanted program four;
492
00:24:01,887 --> 00:24:02,930
that's a training drill.
493
00:24:03,055 --> 00:24:04,431
He's barricaded himself inside
494
00:24:04,598 --> 00:24:05,724
and he's not letting
anybody near.
495
00:24:05,808 --> 00:24:07,268
- Take me to the controls?
- Okay.
496
00:24:07,434 --> 00:24:08,686
How's this house operate?
497
00:24:08,853 --> 00:24:10,563
You design a burn sequence
on the computer --
498
00:24:10,688 --> 00:24:12,356
a kitchen fire,
bedroom, basement,
499
00:24:12,523 --> 00:24:13,566
whatever you're drilling.
500
00:24:13,732 --> 00:24:15,276
The fire spreads according
to a set pattern.
501
00:24:15,401 --> 00:24:16,443
You control the fire.
502
00:24:16,610 --> 00:24:18,195
It's propane,
piped into each room.
503
00:24:18,362 --> 00:24:20,447
Levels, timing, motion,
it's all set by computer.
504
00:24:20,573 --> 00:24:21,657
Can we talk to him?
505
00:24:21,824 --> 00:24:23,158
There's a two-way intercom.
I can get you a handset.
506
00:24:23,284 --> 00:24:24,660
- Good.
- Gabe.
507
00:24:24,753 --> 00:24:25,712
Come with me.
508
00:24:25,870 --> 00:24:27,246
When he left the hospital,
how did he seem?
509
00:24:27,371 --> 00:24:28,455
Spike, what do you see?
510
00:24:28,581 --> 00:24:29,999
Simon engaged a
program that's gonna set off
511
00:24:30,124 --> 00:24:31,792
the fire sequence in the house
in five minutes.
512
00:24:31,917 --> 00:24:33,043
It starts in the basement,
513
00:24:33,168 --> 00:24:34,920
and works its way up
to the loft within 15 minutes.
514
00:24:35,045 --> 00:24:36,088
And he shut all the windows.
515
00:24:36,213 --> 00:24:37,548
I mean, the heat in there
alone...
516
00:24:37,673 --> 00:24:39,258
I mean, they don't have
any protective equipment,
517
00:24:39,383 --> 00:24:40,467
they don't have any air supply.
518
00:24:40,634 --> 00:24:41,760
Can the program be aborted?
519
00:24:41,927 --> 00:24:43,053
Not from here.
520
00:24:43,220 --> 00:24:46,140
He destroyed the keyboard,
so I can't talk to the computer.
521
00:24:46,265 --> 00:24:47,933
Hard drive's still here,
522
00:24:48,642 --> 00:24:50,311
but the ports are smashed.
523
00:24:53,564 --> 00:24:54,857
- You got wireless?
- No.
524
00:24:54,982 --> 00:24:56,191
What if we unplug the computer?
525
00:24:56,317 --> 00:24:57,443
Is that gonna stop
the burn sequence?
526
00:24:57,568 --> 00:24:58,652
You have to use the kill switch.
527
00:24:58,777 --> 00:25:00,404
The kill
switch. And this is...
528
00:25:00,529 --> 00:25:02,531
...Was the kill switch.
529
00:25:02,698 --> 00:25:03,741
There's gotta be a backup.
530
00:25:03,908 --> 00:25:05,868
There is...
Inside the burn house.
531
00:25:06,201 --> 00:25:07,411
So it's down to Simon.
532
00:25:07,536 --> 00:25:08,871
He wants to give
the man a taste of his own.
533
00:25:08,996 --> 00:25:10,414
But he's got no exit strategy.
534
00:25:10,539 --> 00:25:12,333
So when Simon got here,
he was very upset,
535
00:25:12,458 --> 00:25:13,667
said he was done talking.
536
00:25:13,792 --> 00:25:15,628
Barry also said
it's not the first time.
537
00:25:15,753 --> 00:25:17,087
The little boy
that died in the fire,
538
00:25:17,212 --> 00:25:18,756
Simon blames himself for that.
539
00:25:18,881 --> 00:25:20,382
He's got every
reason to wanna hurt this guy.
540
00:25:20,507 --> 00:25:22,384
This is sounding like
suicide intent here.
541
00:25:22,509 --> 00:25:23,969
I let him go.
542
00:25:24,094 --> 00:25:25,262
I had him there with me.
543
00:25:25,429 --> 00:25:27,222
I saw the signs
and I let him go.
544
00:25:27,848 --> 00:25:29,224
Greg, this is about Simon.
545
00:25:29,391 --> 00:25:30,976
Now, we gotta get him
to hit that kill switch
546
00:25:31,101 --> 00:25:32,895
before this fire starts.
547
00:25:34,396 --> 00:25:36,148
Here's a walkie.
He can hear us,
548
00:25:36,273 --> 00:25:38,192
but we have to get Simon
to turn on the intercom button
549
00:25:38,317 --> 00:25:39,526
so that we can hear him.
550
00:25:39,652 --> 00:25:41,028
We got three minutes.
551
00:25:41,987 --> 00:25:43,197
Boss.
552
00:25:45,824 --> 00:25:47,034
You take the lead, Ed.
553
00:25:47,159 --> 00:25:48,243
What're you talking about?
554
00:25:48,369 --> 00:25:49,995
You take this.
He's better off in your hands.
555
00:25:52,456 --> 00:25:53,707
That's a negative.
556
00:25:53,832 --> 00:25:55,876
You have a connection with him,
he needs to hear it from you.
557
00:25:56,001 --> 00:25:58,087
I already made one bad call today,
I can't make another one.
558
00:25:58,253 --> 00:26:00,506
If I talk to him,
I'm gonna lose him, Eddie.
559
00:26:01,715 --> 00:26:03,384
He's safer with you.
560
00:26:05,302 --> 00:26:06,720
I'm done.
561
00:26:12,935 --> 00:26:14,895
Guys, did that just happen?
562
00:26:15,020 --> 00:26:17,064
Well, I guess the sarge
made his choice today.
563
00:26:17,690 --> 00:26:18,983
I'm coming down.
564
00:26:22,069 --> 00:26:23,237
I got him.
565
00:26:23,362 --> 00:26:24,863
I'll talk to him.
Jules, take it.
566
00:26:25,030 --> 00:26:26,490
- I'll do the talk.
- I'll take tac.
567
00:26:26,657 --> 00:26:28,450
There's got to be a way in.
Raf, Barry...
568
00:26:28,575 --> 00:26:30,035
Can you get E.M.S. here?
569
00:26:30,577 --> 00:26:33,330
Simon, this is Jules Callaghan,
Team One.
570
00:26:33,455 --> 00:26:34,540
How you doing in there?
571
00:26:34,665 --> 00:26:35,874
All these windows solid steel?
572
00:26:36,000 --> 00:26:37,209
- That's right.
- They lock from the inside?
573
00:26:37,334 --> 00:26:38,377
Inside and out.
574
00:26:38,544 --> 00:26:39,962
Okay, we'll blast the hinges,
make entry.
575
00:26:40,087 --> 00:26:41,630
- No, our tools'll be better.
- What do you got?
576
00:26:41,695 --> 00:26:42,998
- Jaws of life.
- Okay, let's do it.
577
00:26:43,048 --> 00:26:44,550
But there's a gun in play,
we'll cover you.
578
00:26:44,675 --> 00:26:46,343
Simon,
I know that you can hear me.
579
00:26:46,510 --> 00:26:48,429
I need you turn the intercom on
580
00:26:48,595 --> 00:26:49,972
so that we can hear you.
581
00:26:51,432 --> 00:26:54,226
Simon, I need you
to come outta there now.
582
00:26:54,435 --> 00:26:57,271
The burn sequence is gonna start
in a few seconds.
583
00:26:58,439 --> 00:26:59,565
Why?!
584
00:26:59,690 --> 00:27:01,108
You watched us come back
from those fires,
585
00:27:01,233 --> 00:27:03,277
you saw what they did to us.
586
00:27:10,242 --> 00:27:12,202
Simon, answer me, please.
587
00:27:12,327 --> 00:27:14,621
I need to hear your voice, okay?
588
00:27:20,044 --> 00:27:21,420
Hey, back off!
589
00:27:21,545 --> 00:27:22,796
Help me!
590
00:27:22,921 --> 00:27:24,423
- Shut up!
- Help me!
591
00:27:24,548 --> 00:27:26,675
Stop right now or he dies!
592
00:27:26,800 --> 00:27:29,011
- Barry...
- Right now!
593
00:27:29,470 --> 00:27:30,763
Pull him out.
594
00:27:33,432 --> 00:27:34,767
What're you doing?
595
00:27:35,100 --> 00:27:37,144
"I'm done."
That's how it ends?
596
00:27:38,729 --> 00:27:40,355
That's why we cross-train,
Eddie.
597
00:27:40,481 --> 00:27:41,732
We pick the best match
for the subject,
598
00:27:41,899 --> 00:27:43,025
and today it's not me.
599
00:27:43,150 --> 00:27:44,818
You got a guy up there
that needs you, Greg.
600
00:27:44,943 --> 00:27:46,403
It's not me he needs.
601
00:27:46,653 --> 00:27:48,947
What do you think, now's a good
time to walk out on the team?
602
00:27:49,073 --> 00:27:50,115
Come on.
603
00:27:50,240 --> 00:27:52,618
This team is the best thing,
604
00:27:52,785 --> 00:27:54,870
it's the proudest thing
in my life.
605
00:27:54,995 --> 00:27:56,955
But I just can't do it
anymore, Eddie.
606
00:27:57,122 --> 00:27:59,833
You put that man's life in
my hands and he will die.
607
00:27:59,958 --> 00:28:02,044
The fire is starting,
those men are in there,
608
00:28:02,211 --> 00:28:04,171
and he is not responding
to Jules.
609
00:28:04,296 --> 00:28:06,715
Then why are you wasting
your time here?
610
00:28:09,384 --> 00:28:11,345
The fire's moving,
it's hitting the second floor.
611
00:28:11,470 --> 00:28:12,554
How hot is it in there?
612
00:28:12,679 --> 00:28:14,056
They don't have long.
613
00:28:16,100 --> 00:28:18,227
The trap door on the loft.
Can you blast the hinges off that?
614
00:28:18,393 --> 00:28:19,895
Get me up a ladder,
I can set it up right now.
615
00:28:19,989 --> 00:28:21,424
No. The windows
are creating an airlock.
616
00:28:21,563 --> 00:28:23,774
You suddenly get an opening,
you get a huge rush of oxygen and...
617
00:28:23,899 --> 00:28:26,276
Backdraft -- the trapped gases
would explode, both men would fry.
618
00:28:26,401 --> 00:28:28,570
So no rush of oxygen,
no opening windows or doors?
619
00:28:28,695 --> 00:28:31,198
Can we relieve the airlocked
pressure by drilling ventilation holes?
620
00:28:31,323 --> 00:28:32,574
Not with the time we have.
621
00:28:32,741 --> 00:28:34,284
A fast track to the kill-switch
would be good.
622
00:28:34,409 --> 00:28:35,577
I'm trying.
623
00:28:35,702 --> 00:28:38,163
Simon, you have been through
so much with your team,
624
00:28:38,288 --> 00:28:39,748
you can't throw it all away now.
625
00:28:39,873 --> 00:28:41,792
Any way we can bring
the heat down in there?
626
00:28:42,126 --> 00:28:44,211
- Run some hoses?
- Let's do it. Gear up.
627
00:28:44,336 --> 00:28:45,504
Guys!
628
00:28:45,879 --> 00:28:47,631
Simon, I know you can hear me.
629
00:28:47,756 --> 00:28:49,758
Turn the intercom on
so I can hear you.
630
00:28:49,883 --> 00:28:51,343
Greg,
you're hearing the same thing I am,
631
00:28:51,468 --> 00:28:53,178
and I got Jules doing
everything right
632
00:28:53,345 --> 00:28:54,638
and he is not responding.
633
00:28:54,669 --> 00:28:55,962
It's you that he needs here.
634
00:28:56,049 --> 00:28:57,133
No, I'm the last thing
this man needs.
635
00:28:57,180 --> 00:28:58,348
No, you gotta listen to me!
Listen to me!
636
00:28:58,399 --> 00:28:59,752
Back off, Eddie!
637
00:29:03,438 --> 00:29:04,565
Listen to me!
638
00:29:04,731 --> 00:29:07,151
He doesn't need you because
you're some genius of empathy.
639
00:29:07,317 --> 00:29:09,153
He needs you
because you get it wrong,
640
00:29:09,278 --> 00:29:10,696
'cause you don't always know
what you're doing,
641
00:29:10,821 --> 00:29:12,990
because you make mistakes
like he does.
642
00:29:15,617 --> 00:29:17,953
Now, you think this
is your fault? Fine.
643
00:29:18,120 --> 00:29:20,455
Then it's your job
to set it straight.
644
00:29:21,039 --> 00:29:22,749
And if this is
the last thing you do
645
00:29:22,916 --> 00:29:24,585
as a member of this team,
646
00:29:24,751 --> 00:29:26,378
then that's what it is.
647
00:29:26,545 --> 00:29:28,964
But you owe it to him,
and you owe it to us, Greg,
648
00:29:29,339 --> 00:29:30,883
so come on.
649
00:29:33,719 --> 00:29:36,471
Come on, buddy.
Let's go!
650
00:29:42,811 --> 00:29:45,689
Simon, I need you to hit
the kill switch right now.
651
00:29:48,567 --> 00:29:50,152
How do you like it so far?
652
00:29:51,904 --> 00:29:53,113
Don't even think about it!
653
00:29:53,280 --> 00:29:54,489
Screw you!
654
00:29:54,601 --> 00:29:55,936
How'd you think that kid felt?
655
00:29:56,045 --> 00:29:57,188
He shouldn't have been there!
656
00:29:57,284 --> 00:29:59,494
It was the middle of the night,
where was he supposed to be?
657
00:29:59,620 --> 00:30:01,413
They should have checked
their smoke detectors.
658
00:30:01,538 --> 00:30:04,625
Simon, I need you
to hit the kill switch right now.
659
00:30:05,792 --> 00:30:07,377
Feeling a little tired?
660
00:30:08,587 --> 00:30:10,047
Why don't you stretch out
in the bedroom?
661
00:30:13,717 --> 00:30:16,094
Simon, listen.
662
00:30:16,678 --> 00:30:21,016
Did you hear them, hmm?
Screaming...
663
00:30:21,725 --> 00:30:23,894
And yelling for help?
Did you hear that?
664
00:30:24,144 --> 00:30:26,355
Frying in their own skin?!
665
00:30:27,147 --> 00:30:28,357
Turn it off!
666
00:30:28,482 --> 00:30:30,734
You tell them that you're sorry.
667
00:30:30,859 --> 00:30:32,110
Turn it off!
668
00:30:32,236 --> 00:30:34,029
Hey, Simon, it's Greg Parker.
669
00:30:35,614 --> 00:30:38,533
I know what's going on
and I'm in there with you.
670
00:30:38,659 --> 00:30:41,161
Simon?
We're gonna talk.
671
00:30:48,310 --> 00:30:50,295
Simon, I know you can hear me.
672
00:30:50,420 --> 00:30:52,673
Can you just turn on
that intercom, buddy?
673
00:30:52,798 --> 00:30:55,050
I really need
to hear your voice.
674
00:30:55,384 --> 00:30:56,426
Come on, buddy,
675
00:30:56,551 --> 00:30:58,303
I just need to know
you're kicking in there.
676
00:30:59,221 --> 00:31:00,931
Please,
if we force open a window,
677
00:31:01,056 --> 00:31:02,307
we trigger a backdraft.
678
00:31:02,432 --> 00:31:03,767
Only you can stop this.
679
00:31:03,892 --> 00:31:05,894
If you hit the kill switch,
we can talk.
680
00:31:06,019 --> 00:31:08,021
Parker, I'm here.
681
00:31:09,564 --> 00:31:11,733
Okay, I didn't know
if I'd lost ya.
682
00:31:12,192 --> 00:31:13,860
I couldn't let that happen.
683
00:31:14,152 --> 00:31:15,654
'Cause when you
let yourself care...
684
00:31:15,779 --> 00:31:17,614
No, no, no, no, no, no,
no, no, you don't get to do that!
685
00:31:17,781 --> 00:31:19,241
You feel responsible.
686
00:31:19,366 --> 00:31:20,575
You're a leader, too.
687
00:31:20,701 --> 00:31:22,494
You don't get to
sleep your way through this,
688
00:31:22,619 --> 00:31:23,578
you son of bitch.
689
00:31:23,745 --> 00:31:25,497
Wake up! Wake up!
690
00:31:25,622 --> 00:31:27,249
Look at me!
Look at me!
691
00:31:27,374 --> 00:31:28,917
Simon, what's going on?
692
00:31:29,042 --> 00:31:30,544
Get up!
693
00:31:30,669 --> 00:31:31,920
Simon?
694
00:31:33,255 --> 00:31:35,590
They're gonna cool the walls,
bring the temperature down.
695
00:31:35,655 --> 00:31:37,718
It buys us a little time,
but there's not much else we can do.
696
00:31:37,843 --> 00:31:39,511
Okay, Beth,
where are they in there?
697
00:31:39,636 --> 00:31:40,804
They gotta be in the loft.
698
00:31:40,929 --> 00:31:42,389
And there's kill switch
on every floor?
699
00:31:42,514 --> 00:31:43,515
That's right.
700
00:31:43,640 --> 00:31:45,225
Okay,
how long till the fire hits the top?
701
00:31:45,392 --> 00:31:46,810
Not long.
702
00:32:00,490 --> 00:32:02,701
Simon,
I'm not here to argue with you
703
00:32:02,826 --> 00:32:04,453
about the guy in there --
704
00:32:04,578 --> 00:32:05,954
what he deserves
or what he doesn't deserve.
705
00:32:06,079 --> 00:32:07,372
But I gotta tell you,
706
00:32:07,497 --> 00:32:09,958
if he doesn't have the right
to play God with people's lives,
707
00:32:10,125 --> 00:32:13,086
then neither do we;
That's not our job.
708
00:32:13,211 --> 00:32:15,255
I crossed that line already.
709
00:32:15,380 --> 00:32:16,715
What difference does it make?
710
00:32:16,882 --> 00:32:18,467
We both have
to make tough choices,
711
00:32:18,592 --> 00:32:20,177
maybe some wrong choices.
712
00:32:20,302 --> 00:32:21,845
You get a split second
to make them,
713
00:32:21,970 --> 00:32:23,889
and then a whole lifetime
to regret them.
714
00:32:24,056 --> 00:32:26,183
I know what happened
at that hospital.
715
00:32:27,684 --> 00:32:31,104
He's gone, Gordie's gone.
716
00:32:31,271 --> 00:32:32,731
I know. He went down a hero.
717
00:32:32,898 --> 00:32:35,233
He went down doing his job,
saving lives.
718
00:32:35,359 --> 00:32:38,570
Yeah, but his life,
that was on me!
719
00:32:38,695 --> 00:32:42,449
Simon, I know what
happened and that it's complicated,
720
00:32:42,824 --> 00:32:44,826
and making choices --
our choices --
721
00:32:44,951 --> 00:32:46,286
are never black and white.
722
00:32:46,453 --> 00:32:48,705
I can't take back what I did.
723
00:32:48,872 --> 00:32:51,375
I know, I know.
None of us can.
724
00:32:51,500 --> 00:32:53,126
And I'm not saying
that it was right,
725
00:32:53,251 --> 00:32:54,836
but I am saying that sometimes
726
00:32:55,003 --> 00:32:57,672
the most difficult decisions
we make are about love
727
00:32:57,881 --> 00:33:00,717
and... and friendship.
728
00:33:01,362 --> 00:33:04,262
It's just about doing
what we think is best.
729
00:33:13,688 --> 00:33:16,733
And I'd like to talk about that
with you.
730
00:33:16,858 --> 00:33:20,404
I'd really like you to come out
so we can talk about that.
731
00:33:23,865 --> 00:33:26,785
We're running out of time;
The fire's reached the loft.
732
00:33:28,620 --> 00:33:30,372
How long's the programmed
burn for?
733
00:33:30,497 --> 00:33:32,040
It doesn't matter.
It's not survivable.
734
00:33:32,165 --> 00:33:33,875
Can we do an extraction
out of the trap door?
735
00:33:34,000 --> 00:33:35,836
If you crack it open,
you're gonna suck in the oxygen.
736
00:33:36,002 --> 00:33:37,337
You're looking at a fireball.
737
00:33:37,504 --> 00:33:39,047
We can't just stand here
and watch.
738
00:33:39,172 --> 00:33:40,799
We can't go in there
until the fire's out,
739
00:33:40,966 --> 00:33:42,884
and he's the only one
that can stop it.
740
00:33:43,051 --> 00:33:45,220
Boss, you can do it.
You can do this.
741
00:33:56,189 --> 00:33:57,607
Hey, Simon, you remember
what I said to you,
742
00:33:57,774 --> 00:34:00,277
back at, uh...
Back at the boat yard?
743
00:34:01,319 --> 00:34:02,821
I said that I know.
744
00:34:03,947 --> 00:34:05,532
Oh yeah, I know.
745
00:34:05,657 --> 00:34:08,785
I know what it's like to have
other people's lives in your hands.
746
00:34:09,453 --> 00:34:11,246
I know how hard that is.
747
00:34:11,496 --> 00:34:13,832
And I know that what you're
going through is not about Gordie,
748
00:34:13,957 --> 00:34:16,209
it's not about you carrying
that the kid out of that building.
749
00:34:18,128 --> 00:34:20,130
It's about all the years,
750
00:34:20,255 --> 00:34:22,299
it's about all the people
and all the lives
751
00:34:22,424 --> 00:34:24,885
that slipped away
when you did your best.
752
00:34:27,345 --> 00:34:30,599
When you doing your job
just wasn't good enough.
753
00:34:31,057 --> 00:34:33,560
And the only way to keep
the nightmares away
754
00:34:33,685 --> 00:34:35,103
is to drink...
755
00:34:35,687 --> 00:34:37,939
Is to drink, or work harder,
756
00:34:38,106 --> 00:34:39,024
or...
757
00:34:39,149 --> 00:34:40,859
Or to push the people you love
away,
758
00:34:41,026 --> 00:34:43,653
so that you're anywhere
except inside your head,
759
00:34:43,778 --> 00:34:48,533
and seeing fathers fall
as you hold their sons.
760
00:35:15,519 --> 00:35:18,188
No, no, no,
we can't let it end here.
761
00:35:18,355 --> 00:35:20,732
We can't.
We gotta have hope.
762
00:35:21,399 --> 00:35:23,109
We gotta believe
that we have a choice.
763
00:35:23,235 --> 00:35:25,695
We gotta believe
that we can change things
764
00:35:25,820 --> 00:35:28,073
and push the walls back, right?
765
00:35:31,910 --> 00:35:33,203
Right?
766
00:35:35,455 --> 00:35:37,290
You help me, Simon,
I'm gonna help you,
767
00:35:37,457 --> 00:35:38,708
and we can do this together.
768
00:35:41,878 --> 00:35:43,255
We can.
769
00:35:44,130 --> 00:35:46,508
But for that to happen
you need to come out.
770
00:35:48,635 --> 00:35:50,595
Please, Simon.
Please!
771
00:36:07,654 --> 00:36:10,657
You did it.
He hit the kill switch.
772
00:36:43,648 --> 00:36:46,067
Hi. How are you?
Good.
773
00:37:13,303 --> 00:37:14,804
I don't remember this.
774
00:37:15,055 --> 00:37:17,515
You only came down once
before you guys moved.
775
00:37:17,891 --> 00:37:19,684
I mean, my dad said your mom
wasn't really into
776
00:37:19,809 --> 00:37:21,311
the whole police thing, but...
777
00:37:21,436 --> 00:37:23,021
Yeah, I haven't told him...
778
00:37:24,731 --> 00:37:25,690
What?
779
00:37:25,815 --> 00:37:28,568
My dad.
I wanna be a cop.
780
00:37:28,693 --> 00:37:32,238
- Oh, man, no you don't.
- Yeah, man, I do.
781
00:37:33,365 --> 00:37:35,575
Look who's here, guys.
Look who made it.
782
00:37:48,004 --> 00:37:49,673
Yeah, I have to take this.
783
00:37:57,931 --> 00:37:59,140
I understand.
784
00:38:00,642 --> 00:38:01,893
Yes.
785
00:38:09,901 --> 00:38:11,403
That was the chief.
786
00:38:18,868 --> 00:38:20,203
That's it?
That's how you guys...
787
00:38:20,370 --> 00:38:21,955
That's... that's all?
788
00:38:23,873 --> 00:38:25,250
Now if it isn't obvious,
789
00:38:25,417 --> 00:38:26,960
these two have been cleared
by the chief
790
00:38:27,085 --> 00:38:28,294
to stay on Team One,
791
00:38:28,461 --> 00:38:31,256
despite what they decide to do
in their free time.
792
00:38:33,383 --> 00:38:34,759
Thank you.
793
00:38:35,260 --> 00:38:36,886
No, Sam, thank you.
794
00:38:37,011 --> 00:38:38,722
We usually get to choose
our teammates.
795
00:38:38,888 --> 00:38:40,098
But in your case,
796
00:38:40,187 --> 00:38:41,813
we had greatness thrust upon us.
797
00:38:42,058 --> 00:38:43,518
Proud to have you here.
798
00:38:44,436 --> 00:38:46,730
There's nowhere else
I'd rather be.
799
00:38:49,149 --> 00:38:50,942
Jules, you're my right hand,
800
00:38:51,943 --> 00:38:53,570
you are my heart,
801
00:38:54,112 --> 00:38:56,364
and you teach me something
everyday.
802
00:38:59,284 --> 00:39:00,618
Raf...
803
00:39:01,786 --> 00:39:03,872
You've seen what the job
can be, right?
804
00:39:03,997 --> 00:39:04,998
I have.
805
00:39:05,123 --> 00:39:06,249
Well, you're a fast learner
806
00:39:06,374 --> 00:39:08,376
and you're gonna make this team
even stronger.
807
00:39:12,213 --> 00:39:14,924
Wordy, a day doesn't go by
where I don't miss you.
808
00:39:15,049 --> 00:39:16,384
You too.
809
00:39:18,720 --> 00:39:20,388
Spike...
810
00:39:21,765 --> 00:39:25,977
Ti voglio bene como e tue
se force mio figlio.
811
00:39:26,936 --> 00:39:28,229
Boss...
812
00:39:34,068 --> 00:39:36,613
Look, you guys are my family...
813
00:39:44,204 --> 00:39:46,164
I got it.
I got it.
814
00:39:50,627 --> 00:39:52,170
What's going on?
815
00:39:54,464 --> 00:39:56,800
I walked away from my team, Ed.
816
00:39:57,425 --> 00:39:59,886
I walked away from you,
and I'm so sorry.
817
00:40:00,053 --> 00:40:01,221
I'm so sorry.
818
00:40:01,387 --> 00:40:03,431
Buddy, do the math on this.
819
00:40:03,681 --> 00:40:05,642
How many times have you
been there for me?
820
00:40:05,767 --> 00:40:08,686
I have nothing
but respect for you, Greg,
821
00:40:09,103 --> 00:40:11,981
and you never have to
apologize to me for anything.
822
00:40:13,817 --> 00:40:15,735
I've got no words for you,
my friend.
823
00:40:15,860 --> 00:40:17,570
I've got no words for you.
824
00:40:18,571 --> 00:40:23,493
No words that can describe
what you've done for me
825
00:40:23,618 --> 00:40:25,495
and who you are to me.
826
00:40:29,457 --> 00:40:31,084
Okay, so what's the deal here?
827
00:40:31,209 --> 00:40:32,794
What's your decision?
828
00:40:41,386 --> 00:40:43,429
Whatever it is, it's okay.
829
00:40:45,723 --> 00:40:47,642
What's that,
your suspension papers?
830
00:40:47,767 --> 00:40:49,060
Yeah.
831
00:40:49,435 --> 00:40:51,062
Here, you do it.
832
00:40:54,607 --> 00:40:56,109
What're you saying?
833
00:40:58,194 --> 00:40:59,988
Let's keep the peace.
58538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.