Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,882 --> 00:00:20,384
What're we looking at here?
2
00:00:20,509 --> 00:00:21,718
System's gone haywire.
3
00:00:21,760 --> 00:00:22,886
It's been hacked.
4
00:00:22,928 --> 00:00:24,346
The alarm's on a perpetual loop;
5
00:00:24,388 --> 00:00:25,722
you don't even know
what it's flagging.
6
00:00:25,806 --> 00:00:27,391
Most secure building
in the city, Eddie,
7
00:00:27,474 --> 00:00:30,144
and someone just cracked
it open like a science project.
8
00:00:32,104 --> 00:00:33,313
This had better work.
9
00:00:33,355 --> 00:00:34,481
You do what I tell you?
10
00:00:34,565 --> 00:00:36,024
They won't even know
what hit them.
11
00:00:51,373 --> 00:00:53,792
'Kay, listen up,
it's the last time to review this.
12
00:00:53,876 --> 00:00:55,752
We are a full escort
for a high-risk target,
13
00:00:55,794 --> 00:00:57,004
Karl Morse.
14
00:00:57,087 --> 00:00:58,964
He's en route
to Metro courthouse three
15
00:00:59,047 --> 00:01:00,549
for sentencing after a plea deal
16
00:01:00,632 --> 00:01:02,009
for drug trafficking.
17
00:01:02,092 --> 00:01:03,886
Okay,
I just sent everybody the final route plan.
18
00:01:03,969 --> 00:01:05,345
It's on your PDA.
19
00:01:05,429 --> 00:01:07,514
Now, there's a lot of chatter
on the jungle telegraph.
20
00:01:07,598 --> 00:01:09,183
A lot of people wanna
get to this guy.
21
00:01:09,308 --> 00:01:10,642
Think he'll try a jailbreak?
22
00:01:10,726 --> 00:01:12,519
If he took a plea bargain,
he must probably talked.
23
00:01:12,561 --> 00:01:14,480
Meaning the people he
talked about aren't too happy.
24
00:01:14,646 --> 00:01:15,772
Okay, here it is.
25
00:01:15,898 --> 00:01:17,941
Whoever gets to Morse
makes a lot of friends.
26
00:01:18,066 --> 00:01:19,776
We're gonna stop that
from happening.
27
00:01:21,195 --> 00:01:22,571
Meet you in the truck.
28
00:01:24,698 --> 00:01:26,742
Hey, Natalie, not a great time.
29
00:01:26,867 --> 00:01:28,619
Hey, sorry, it won't take long.
30
00:01:28,785 --> 00:01:30,329
I just wanted to get back
to my friend
31
00:01:30,454 --> 00:01:31,830
about what we talked about
last night.
32
00:01:31,997 --> 00:01:33,540
Yeah, yeah. You know,
I thought it about it a lot,
33
00:01:33,665 --> 00:01:34,917
and, uh, the things is,
34
00:01:35,042 --> 00:01:36,710
uh, think right now
is not a good time.
35
00:01:36,835 --> 00:01:38,545
It's just a weekend, Spike.
36
00:01:38,712 --> 00:01:40,380
She's got the cottage
all summer.
37
00:01:40,506 --> 00:01:41,798
I didn't mean it
to be some big thing.
38
00:01:41,965 --> 00:01:43,884
No, no. Of course not.
You know, I...
39
00:01:44,051 --> 00:01:46,345
Honestly, Nat?
I-I like you,
40
00:01:46,470 --> 00:01:47,596
and I think you're great.
41
00:01:47,763 --> 00:01:49,139
But, um, thing is,
42
00:01:49,306 --> 00:01:50,807
I don't think I'm ready
to be going to cottages
43
00:01:50,933 --> 00:01:52,059
for the weekend right now.
44
00:01:52,184 --> 00:01:53,185
So you like me,
45
00:01:53,310 --> 00:01:54,811
you just don't "like" like me.
46
00:01:54,898 --> 00:01:55,865
Gotcha.
47
00:01:55,979 --> 00:01:57,397
Is it my brother?
Did he say something?
48
00:01:57,564 --> 00:01:59,066
No. I haven't talked to Sam.
49
00:01:59,441 --> 00:02:01,026
Please don't say,
"it's not you, it's me."
50
00:02:01,151 --> 00:02:03,153
- Okay.
- Okay.
51
00:02:04,363 --> 00:02:06,031
But it's not me, right?
52
00:02:06,406 --> 00:02:07,783
It's not you.
53
00:02:09,284 --> 00:02:10,494
Still friends?
54
00:02:10,619 --> 00:02:11,745
Okay.
55
00:02:11,870 --> 00:02:13,372
Um, other line.
You go.
56
00:02:13,539 --> 00:02:15,582
Okay. Uh,
call me when you get back?
57
00:02:15,707 --> 00:02:17,042
You got it.
58
00:02:21,129 --> 00:02:22,089
David.
59
00:02:22,256 --> 00:02:24,174
Nat, I'm sorry.
Last phone call, I promise.
60
00:02:24,341 --> 00:02:25,467
But...
61
00:02:25,717 --> 00:02:27,469
I have to see you today,
62
00:02:27,636 --> 00:02:29,513
face to face,
just this one time.
63
00:02:29,680 --> 00:02:31,765
I'm not sure
that's such a good idea.
64
00:02:31,835 --> 00:02:32,920
Don't worry.
65
00:02:32,974 --> 00:02:34,224
I know you're serious
about this guy.
66
00:02:34,301 --> 00:02:35,344
I just...
67
00:02:35,477 --> 00:02:37,854
I need to say goodbye
to you in person.
68
00:02:42,734 --> 00:02:44,570
Okay,
we're about 15 minutes from target.
69
00:02:44,695 --> 00:02:45,821
Status report?
70
00:02:45,946 --> 00:02:47,864
Secondary clear.
Sam?
71
00:02:48,574 --> 00:02:50,284
Primary good.
Spike?
72
00:02:50,867 --> 00:02:52,202
Surveillance all clear.
73
00:02:52,327 --> 00:02:53,787
Let's keep it that way.
74
00:02:57,916 --> 00:03:00,669
Is everything...
good with you, man?
75
00:03:00,836 --> 00:03:01,837
All clear.
76
00:03:01,962 --> 00:03:02,963
I mean...
77
00:03:03,505 --> 00:03:04,798
Okay, last night,
78
00:03:04,923 --> 00:03:08,051
Natalie came home from coffee
with you and she seemed upset.
79
00:03:08,176 --> 00:03:09,219
She was upset?
80
00:03:09,344 --> 00:03:10,762
Well, she was trying
to hide it, yeah.
81
00:03:10,887 --> 00:03:12,973
She asked if you ever stop
with the "kidding around."
82
00:03:13,140 --> 00:03:14,725
I don't know, I make jokes,
83
00:03:14,891 --> 00:03:16,226
it's what I do.
84
00:03:16,393 --> 00:03:17,769
You usually your sister's
wing-man?
85
00:03:17,894 --> 00:03:19,563
I'm not her wing-man, okay?
86
00:03:19,688 --> 00:03:21,898
You know what?
Never mind.
87
00:03:22,399 --> 00:03:23,817
We're not dating.
88
00:03:25,235 --> 00:03:26,612
Well, that's good
89
00:03:27,279 --> 00:03:28,780
'cause that would be weird.
90
00:03:28,989 --> 00:03:31,450
Trouble has a way
of finding her.
91
00:03:34,119 --> 00:03:35,370
Yeah, bank foreclosed.
92
00:03:35,537 --> 00:03:36,830
A friend of mine
told me about it,
93
00:03:36,997 --> 00:03:38,373
I got it for cheap.
94
00:03:38,540 --> 00:03:40,042
It's gorgeous.
95
00:03:41,001 --> 00:03:42,377
You look good.
96
00:03:42,878 --> 00:03:44,254
So do you.
97
00:03:45,922 --> 00:03:47,591
Don't sound so surprised.
98
00:03:47,966 --> 00:03:49,885
I just mean considering...
99
00:03:51,887 --> 00:03:53,639
Considering everything?
100
00:03:55,474 --> 00:03:56,725
Yeah.
101
00:03:59,102 --> 00:04:01,188
Well, I'm really glad that
you're doing well, I mean it.
102
00:04:01,313 --> 00:04:02,606
Yeah. Speaking of which,
this is my uh...
103
00:04:02,731 --> 00:04:04,107
My business partner, Albin.
104
00:04:04,274 --> 00:04:05,400
Hey.
105
00:04:06,109 --> 00:04:07,235
Natalie, right?
106
00:04:07,361 --> 00:04:09,571
Oh, yeah,
he knows everything about you.
107
00:04:09,738 --> 00:04:12,574
How you, uh, dazzled your way
into my life,
108
00:04:12,741 --> 00:04:15,160
made yourself at home in my villa,
drank my booze,
109
00:04:15,264 --> 00:04:16,505
swam in my pool...
110
00:04:16,578 --> 00:04:18,413
You were my personal house guest
for, what, two months,
111
00:04:18,538 --> 00:04:20,248
and then you threw me
to the dogs
112
00:04:20,374 --> 00:04:21,792
and breezed away.
113
00:04:22,459 --> 00:04:24,086
Wait a minute, I threw you?
114
00:04:24,252 --> 00:04:25,420
What would you call it?
115
00:04:25,587 --> 00:04:27,255
You packed the bag.
I trusted you.
116
00:04:27,422 --> 00:04:29,174
You have no idea!
117
00:04:40,143 --> 00:04:42,521
You know,
there's no rules in Colombian jails.
118
00:04:42,646 --> 00:04:45,190
No, um, guards to keep one guy
119
00:04:45,357 --> 00:04:47,025
from doing whatever to another --
120
00:04:47,192 --> 00:04:48,985
unless you've got something
to bribe 'em with.
121
00:04:49,152 --> 00:04:50,529
No one to turn to.
122
00:04:50,654 --> 00:04:53,115
You can beg and you can scream,
but nobody hears you.
123
00:04:53,615 --> 00:04:55,492
Every night, I go back there.
124
00:04:57,369 --> 00:04:59,329
I can still smell them
on my skin.
125
00:04:59,579 --> 00:05:00,872
I am so sorry,
126
00:05:00,997 --> 00:05:02,708
but I did not mean
for any of that to happen.
127
00:05:02,833 --> 00:05:03,959
Aggghhh!
128
00:05:05,627 --> 00:05:07,337
You owe me, Natalie.
129
00:05:07,587 --> 00:05:09,381
You don't just get to walk away.
130
00:05:12,384 --> 00:05:14,553
You're gonna do something
for me, Natalie.
131
00:05:22,936 --> 00:05:24,521
Okay, guys, stay sharp.
132
00:05:24,688 --> 00:05:26,064
Four more blocks
to the courthouse,
133
00:05:26,231 --> 00:05:27,816
we say goodbye to Morse,
we head home.
134
00:05:27,941 --> 00:05:29,651
Ed, city van, dead ahead.
135
00:05:30,152 --> 00:05:31,737
Team, let's pull over.
136
00:05:38,535 --> 00:05:40,746
Didn't the word go out,
no work on this route?
137
00:05:40,954 --> 00:05:42,497
Well, it should've,
that's for sure.
138
00:05:42,622 --> 00:05:43,874
Jules, call the city,
139
00:05:44,040 --> 00:05:45,542
see if this is just
a miscommunication.
140
00:05:45,709 --> 00:05:47,127
Let's check it out.
141
00:06:00,974 --> 00:06:02,142
Raf.
142
00:06:04,269 --> 00:06:05,729
What is it?
143
00:06:12,986 --> 00:06:14,070
It's a fake!
144
00:06:14,237 --> 00:06:15,405
Pull back!
Pull back!
145
00:06:15,572 --> 00:06:16,740
It's a fake.
146
00:06:18,283 --> 00:06:19,826
It's gotta be up high.
147
00:06:22,037 --> 00:06:23,580
Wherever that signal's
coming from,
148
00:06:23,705 --> 00:06:25,715
they want direct line of sight
to the explosive.
149
00:06:26,291 --> 00:06:28,210
I've just jammed
a high-level frequency.
150
00:06:28,376 --> 00:06:30,003
It's got no business
being in this area --
151
00:06:30,170 --> 00:06:31,505
might be an IED on that truck.
152
00:06:31,671 --> 00:06:32,506
You sure?
153
00:06:32,631 --> 00:06:34,382
There's a lot of news satellite
hookups for the Morse hearing.
154
00:06:34,549 --> 00:06:35,967
It's too high for that.
It's very specific,
155
00:06:36,092 --> 00:06:37,469
so it can't be triggered
accidentally.
156
00:06:37,594 --> 00:06:39,513
Spike, you find the location
of the trigger man?
157
00:06:39,638 --> 00:06:41,223
West from
here... It's close.
158
00:06:41,389 --> 00:06:42,933
I can't be more specific, guys.
159
00:06:43,058 --> 00:06:45,060
Got it. Raf and
I are heading west.
160
00:06:45,227 --> 00:06:47,562
I got it jammed for now,
but if he switches signals...
161
00:06:47,896 --> 00:06:49,105
Copy that, boss.
162
00:06:49,231 --> 00:06:50,899
I'm trying the nearest building
with a good vantage.
163
00:06:51,191 --> 00:06:52,317
Copy that.
164
00:06:52,442 --> 00:06:54,069
Jules, let's clear those people
outta here.
165
00:06:54,194 --> 00:06:56,530
All right, let's move away
from the truck immediately.
166
00:06:56,696 --> 00:06:58,907
Move away from the truck now!
167
00:07:02,202 --> 00:07:03,829
Right there. Bad idea.
168
00:07:03,954 --> 00:07:05,497
Freeze right there.
169
00:07:05,664 --> 00:07:07,452
Really bad idea.
Turn around.
170
00:07:07,515 --> 00:07:09,751
Put the phone on the ledge,
no fast moves.
171
00:07:10,293 --> 00:07:12,170
Subject secured.
We got the detonator.
172
00:07:12,337 --> 00:07:14,840
That's great work,
Spike, everybody.
173
00:07:15,006 --> 00:07:17,634
Now, let's get Mr. Morse
to his court date.
174
00:07:21,888 --> 00:07:24,891
Morse is en route to the
rear entrance of the courthouse.
175
00:07:25,058 --> 00:07:26,852
Hey, wasn't Morse the guy
you bagged last year
176
00:07:26,977 --> 00:07:28,103
at the Lakeshore warehouse?
177
00:07:28,228 --> 00:07:29,604
Yeah, three million worth
of heroin.
178
00:07:29,729 --> 00:07:31,815
Yeah. Now we just
risked our butts off to save his life.
179
00:07:31,982 --> 00:07:34,276
So we can safely get
his sorry butt back in jail.
180
00:07:34,401 --> 00:07:35,902
Must be nice
to get a little closure.
181
00:07:36,027 --> 00:07:37,571
Justice League!
182
00:07:38,738 --> 00:07:41,867
Oh... hold on a sec.
Sorry, I gotta take this.
183
00:07:42,450 --> 00:07:43,785
Hey! It still isn't you.
184
00:07:43,952 --> 00:07:45,537
Spike, I'm sorry.
I know what you said,
185
00:07:45,662 --> 00:07:46,913
but I really need to see you.
186
00:07:47,080 --> 00:07:48,999
Uh, okay,
I can come by after shift.
187
00:07:49,124 --> 00:07:51,585
No! Spike, please come.
188
00:07:52,460 --> 00:07:53,837
I'm with David,
189
00:07:54,004 --> 00:07:55,547
and he'd really like
to meet you.
190
00:07:55,672 --> 00:07:57,215
Well, who's David?
191
00:07:59,718 --> 00:08:01,428
He's an old friend.
192
00:08:01,887 --> 00:08:03,263
Just please come get me.
193
00:08:03,388 --> 00:08:04,848
"Get you?"
Nat, you in trouble?
194
00:08:05,015 --> 00:08:06,057
Mm-hm.
195
00:08:06,224 --> 00:08:07,601
Okay, you know what?
I'll get Sam.
196
00:08:07,726 --> 00:08:09,769
No! Don't. Just come.
197
00:08:10,729 --> 00:08:13,023
Please, I really need your help.
198
00:08:13,398 --> 00:08:15,025
Okay, where are you?
199
00:08:16,985 --> 00:08:19,362
Hey, guys, I got a bit of a
personal thing I gotta take care of.
200
00:08:19,487 --> 00:08:20,697
If we're all done here,
201
00:08:20,822 --> 00:08:22,324
I'll just come back after
to debrief, okay?
202
00:08:22,449 --> 00:08:24,200
Holleran's gonna wanna hear
about the IED, Spike.
203
00:08:24,367 --> 00:08:25,493
Yeah, I know, and I'll be there.
204
00:08:25,619 --> 00:08:26,870
- Just...
- Your mom?
205
00:08:26,995 --> 00:08:28,538
Uh, it'll be quick.
206
00:08:29,539 --> 00:08:30,749
You do it in an hour?
207
00:08:30,916 --> 00:08:31,750
Half that.
208
00:08:31,875 --> 00:08:33,601
- See you at the barn.
- All right.
209
00:08:47,641 --> 00:08:48,558
Spike.
210
00:08:48,683 --> 00:08:49,976
Yeah, hi, is this David?
I'm here for Natalie.
211
00:08:50,143 --> 00:08:51,645
Come on in.
212
00:08:57,400 --> 00:08:58,860
Officer Scarlatti,
213
00:08:59,027 --> 00:09:00,654
Natalie has told me
so much about you.
214
00:09:00,820 --> 00:09:02,280
There's not
that much to tell. Hey.
215
00:09:02,447 --> 00:09:03,490
Spike, I'm so sorry.
216
00:09:03,615 --> 00:09:05,575
Hey, don't worry about it,
just get your things and let's get going.
217
00:09:05,645 --> 00:09:07,236
See, we knew you were
the type of boyfriend
218
00:09:07,316 --> 00:09:08,943
who'd answer a distress call,
no questions asked.
219
00:09:09,162 --> 00:09:10,413
Natalie?
220
00:09:10,538 --> 00:09:11,873
What's going on?
221
00:09:12,916 --> 00:09:14,334
We're on.
222
00:09:14,960 --> 00:09:16,628
She's done.
Tie her up.
223
00:09:17,837 --> 00:09:19,422
Let's get to work.
224
00:09:59,943 --> 00:10:02,549
Michelangelo Scarlatti,
badge number 3496.
225
00:10:02,841 --> 00:10:04,050
What're you gonna do
with Natalie?
226
00:10:04,217 --> 00:10:05,885
Joined the Police Strategic
Response Unit in 2005,
227
00:10:06,011 --> 00:10:07,429
specializing in bomb disposal
228
00:10:07,554 --> 00:10:09,014
and crazy "mad" computer skills.
229
00:10:09,180 --> 00:10:10,765
David, you got me.
Let her go.
230
00:10:10,932 --> 00:10:11,975
He's off the grid.
231
00:10:12,142 --> 00:10:13,518
Got everything with a GPS trace,
232
00:10:13,685 --> 00:10:15,395
including the SUV's tracker.
233
00:10:15,520 --> 00:10:18,231
Special citation last year
for "bravery in the line of duty,"
234
00:10:18,398 --> 00:10:20,316
one of the best cops
in the city,
235
00:10:20,483 --> 00:10:22,277
and you're gonna help me
get something from...
236
00:10:23,737 --> 00:10:24,988
There.
237
00:10:28,450 --> 00:10:30,035
Are you serious?
238
00:10:30,660 --> 00:10:33,288
David! David, stop!
Stop! David!
239
00:10:33,455 --> 00:10:35,999
I don't know what Natalie told you
I could do, but the evidence depot?
240
00:10:36,124 --> 00:10:37,375
That's what people
are talking about
241
00:10:37,542 --> 00:10:39,085
when they're talking about
something being "impenetrable."
242
00:10:39,210 --> 00:10:40,920
Alarms at every entrance
and exit,
243
00:10:41,046 --> 00:10:43,089
key cards and passcodes,
244
00:10:43,214 --> 00:10:45,633
not to mention
a dozen armed guards, 24/7.
245
00:10:45,759 --> 00:10:47,385
Now, I don't know exactly
what you expect--
246
00:10:47,552 --> 00:10:49,763
We expect you to hack
into the security mainframe
247
00:10:49,888 --> 00:10:52,265
with a spoofed ID
to cover your tracks,
248
00:10:52,432 --> 00:10:54,350
override the ID line system
249
00:10:54,476 --> 00:10:57,437
and keep any traces off
your line while you're doing it.
250
00:10:57,604 --> 00:11:00,482
Now, I've already got you routed
through an encrypted VPN.
251
00:11:00,648 --> 00:11:01,775
Okay.
252
00:11:01,941 --> 00:11:04,319
So it sounds like you know
exactly what you're doing.
253
00:11:04,486 --> 00:11:06,321
You don't need me.
Or Natalie.
254
00:11:06,488 --> 00:11:07,739
Here's the deal:
255
00:11:07,864 --> 00:11:09,074
Two men waiting
on my signal to enter.
256
00:11:09,199 --> 00:11:10,742
They have ID's,
they have uniforms,
257
00:11:10,867 --> 00:11:11,785
they know the layout.
258
00:11:11,910 --> 00:11:13,286
But we don't have passwords.
259
00:11:13,453 --> 00:11:16,039
So you gotta get them
and handle any curve balls,
260
00:11:16,206 --> 00:11:18,249
And you gotta move fast
because we are fighting the clock.
261
00:11:18,374 --> 00:11:19,292
What's the rush?
262
00:11:19,417 --> 00:11:20,502
Evidence protocol.
263
00:11:20,627 --> 00:11:22,712
What we want gets
destroyed end of shift.
264
00:11:22,837 --> 00:11:24,214
That is at 4:00.
265
00:11:24,380 --> 00:11:25,924
You have to get
them through three gates,
266
00:11:26,049 --> 00:11:27,425
and to the main evidence depot.
267
00:11:27,634 --> 00:11:29,052
Now, if you need
more persuasion...
268
00:11:29,219 --> 00:11:30,762
- Agghhh!
- No! Okay, okay!
269
00:11:30,929 --> 00:11:32,597
Okay!
No. We're good.
270
00:11:39,437 --> 00:11:40,438
So?
271
00:11:40,563 --> 00:11:41,981
The wheels are turning.
272
00:11:42,357 --> 00:11:43,483
It's not gonna happen.
273
00:11:43,650 --> 00:11:44,984
It'll happen.
274
00:11:45,485 --> 00:11:47,487
I trust these guys.
Do you trust me?
275
00:11:47,946 --> 00:11:49,239
Yeah.
276
00:11:51,282 --> 00:11:52,492
Yeah.
277
00:11:53,993 --> 00:11:55,453
So we sit tight?
278
00:11:57,038 --> 00:11:58,456
Hurry up and wait.
279
00:11:59,124 --> 00:12:00,500
Using a packet sniffer?
280
00:12:00,625 --> 00:12:03,002
Yeah.
Got me the admin password.
281
00:12:03,128 --> 00:12:04,337
And now...
282
00:12:04,407 --> 00:12:05,858
We're into the
main security system.
283
00:12:05,922 --> 00:12:07,632
And we've got two guys
at the front door.
284
00:12:07,799 --> 00:12:09,092
I'm ready for them.
285
00:12:09,259 --> 00:12:10,552
You used to be a blue hat?
286
00:12:10,677 --> 00:12:13,221
Yeah, but the money's
better on this side of the computer.
287
00:12:13,847 --> 00:12:15,265
Stand by.
288
00:12:22,272 --> 00:12:24,566
Okay, first gate's
a standard ID check.
289
00:12:24,691 --> 00:12:26,776
I set them both up with a
dummy number; it'll check out.
290
00:12:26,943 --> 00:12:28,194
That's the easy part.
291
00:12:28,695 --> 00:12:29,821
But once they're in,
292
00:12:29,946 --> 00:12:31,156
if I can't move fast enough,
293
00:12:31,281 --> 00:12:32,866
there is no turning back.
294
00:12:34,200 --> 00:12:36,494
Then you better move fast, Spike.
295
00:12:47,338 --> 00:12:48,590
Bagged and tagged.
296
00:12:48,756 --> 00:12:50,049
Down from 52.
297
00:13:01,811 --> 00:13:03,938
In and out, home for dinner.
298
00:13:05,690 --> 00:13:07,066
No turning back.
299
00:13:07,775 --> 00:13:09,694
Get them in and out.
300
00:13:13,740 --> 00:13:15,241
Hurdle number two.
301
00:13:27,879 --> 00:13:28,922
Dammit.
302
00:13:29,047 --> 00:13:30,215
What?
They found the hack?
303
00:13:30,340 --> 00:13:32,467
No. To get through the second gate,
you need the latest password.
304
00:13:32,592 --> 00:13:34,093
You usually get that
via secure email,
305
00:13:34,260 --> 00:13:35,887
but I can't find it.
If I had more time...
306
00:13:36,054 --> 00:13:37,597
We don't have more time.
307
00:13:42,518 --> 00:13:43,686
Well, here we are...
308
00:13:43,732 --> 00:13:44,675
They're at the gate.
309
00:13:44,771 --> 00:13:45,853
I told you, once we're--
310
00:13:45,889 --> 00:13:47,106
They're at the gate,
get them in.
311
00:13:47,232 --> 00:13:48,399
David, this hack,
312
00:13:48,524 --> 00:13:49,943
the cops will be on us
if we don't move fast.
313
00:13:50,023 --> 00:13:50,961
We're moving fast.
314
00:13:51,040 --> 00:13:52,528
- This is risky.
- This is our shot.
315
00:13:52,654 --> 00:13:53,738
Okay, I got an idea.
316
00:13:53,811 --> 00:13:54,994
I'm sending them a
password right now.
317
00:13:55,090 --> 00:13:56,699
It's gonna be wrong,
you tell 'em to punch it in anyway.
318
00:13:56,866 --> 00:13:57,951
Why?
What're you trying to do?
319
00:13:58,117 --> 00:14:00,161
An incorrect password'll set off
an alert in the server.
320
00:14:00,286 --> 00:14:01,621
It'll try to verify
the number...
321
00:14:01,788 --> 00:14:03,790
Yeah. Three times
before sounding an alarm.
322
00:14:03,915 --> 00:14:05,708
The system's open
during the verification.
323
00:14:05,833 --> 00:14:07,627
And I wanna jump in
during that pause
324
00:14:07,752 --> 00:14:09,045
and reset the password.
325
00:14:09,212 --> 00:14:10,546
That way the system will think
it's correct.
326
00:14:10,672 --> 00:14:11,798
What kind of pause?
How long?
327
00:14:11,965 --> 00:14:12,840
Half a second.
328
00:14:12,966 --> 00:14:14,509
That's the best I can do.
329
00:14:17,637 --> 00:14:19,847
He's sending a password,
330
00:14:19,973 --> 00:14:21,641
but there's a catch.
331
00:14:43,997 --> 00:14:45,540
Technology, huh?
332
00:14:59,178 --> 00:15:01,097
- Last chance.
- I can count.
333
00:15:14,277 --> 00:15:15,361
Let's go.
334
00:15:28,333 --> 00:15:30,168
All right.
Two down, one to go.
335
00:15:30,293 --> 00:15:32,795
We've got 24 minutes left.
So from here...?
336
00:15:32,962 --> 00:15:34,255
From here,
it's just a straight shot...
337
00:15:34,380 --> 00:15:35,465
Then back out the same way?
338
00:15:35,631 --> 00:15:36,674
Simplest and fastest.
339
00:15:36,841 --> 00:15:38,051
That's the plan. So,
listen,
340
00:15:38,217 --> 00:15:40,053
once you guys find whatever
it is you're looking for,
341
00:15:40,178 --> 00:15:41,763
you're gonna let me
and Natalie go, right?
342
00:15:43,598 --> 00:15:46,017
Wow.
You hear that, Nat?
343
00:15:46,351 --> 00:15:47,852
Even after you trick him
and you lure him here
344
00:15:47,914 --> 00:15:49,115
and he's handcuffed to a chair,
345
00:15:49,191 --> 00:15:50,419
he's still worried about you.
346
00:15:50,521 --> 00:15:52,398
How do you do that, huh?
347
00:15:52,648 --> 00:15:54,233
See, Spike,
with me, it was like, uh...
348
00:15:54,359 --> 00:15:56,402
You know, everything's great,
she's all happy-go-lucky,
349
00:15:56,569 --> 00:15:57,904
let's live in the moment, right?
350
00:15:58,029 --> 00:15:59,697
Next thing you know,
I'm in a Colombian jail
351
00:15:59,864 --> 00:16:01,449
and she's on a plane
right back home.
352
00:16:01,574 --> 00:16:03,076
Dave, focus.
353
00:16:03,993 --> 00:16:06,329
See, lucky for me,
I had a good friend,
354
00:16:07,580 --> 00:16:10,541
who, after 10 months,
tracks me down in hell
355
00:16:11,459 --> 00:16:13,252
and persuades the devil
to save my soul
356
00:16:13,378 --> 00:16:15,171
with some serious cash.
357
00:16:15,296 --> 00:16:18,132
And when he starts planning
this little project, I tell him,
358
00:16:18,508 --> 00:16:20,134
I can make that happen...
359
00:16:20,718 --> 00:16:22,553
Because that's what friends do.
360
00:16:23,054 --> 00:16:24,389
David, it's working.
361
00:16:24,514 --> 00:16:26,224
Your idea, it was smart.
362
00:16:26,391 --> 00:16:28,267
It got me here,
we got them inside.
363
00:16:28,434 --> 00:16:29,352
Hey...
364
00:16:29,519 --> 00:16:30,937
Just let her go.
365
00:16:32,146 --> 00:16:34,774
No. She doesn't get
to walk away.
366
00:16:35,400 --> 00:16:36,818
Not this time.
367
00:16:43,950 --> 00:16:46,327
Hey, you've reached me.
Leave a message.
368
00:16:46,619 --> 00:16:47,954
Anything from Spike?
369
00:16:48,079 --> 00:16:49,038
No.
370
00:16:49,163 --> 00:16:51,499
Winnie, call Spike's mom.
I need him to check in.
371
00:16:51,624 --> 00:16:53,000
Copy that.
372
00:16:57,046 --> 00:16:58,506
Last gate...
373
00:17:00,425 --> 00:17:02,135
- How are ya?
- How're you doing?
374
00:17:08,182 --> 00:17:09,308
Uh-oh.
375
00:17:15,815 --> 00:17:16,899
What's up, guys?
376
00:17:17,066 --> 00:17:18,276
What, secondary firewall?
377
00:17:18,443 --> 00:17:19,902
System overrode the relay;
378
00:17:20,027 --> 00:17:21,988
it has a built-in fail-safe
if you try it more than once.
379
00:17:22,136 --> 00:17:23,721
No-no-no!
My sources said there wasn't one.
380
00:17:23,865 --> 00:17:25,491
Okay, then you tell
me what happened!
381
00:17:26,117 --> 00:17:27,743
What's the plan, Scarlatti?
382
00:17:29,328 --> 00:17:30,496
Ungh!
383
00:17:32,039 --> 00:17:34,417
What is the plan?
384
00:17:35,334 --> 00:17:37,753
Tell him to fire his weapon.
385
00:17:37,920 --> 00:17:38,838
What?
386
00:17:39,005 --> 00:17:40,965
Your guy on the inside,
387
00:17:41,132 --> 00:17:43,509
tell him shoot
at the fire alarm.
388
00:17:43,718 --> 00:17:45,178
If he shoots at the fire alarm,
389
00:17:45,344 --> 00:17:46,304
the doors will open
390
00:17:46,471 --> 00:17:48,764
and the guards will fall back
when a live round is fired;
391
00:17:48,931 --> 00:17:50,475
that's the protocol.
392
00:17:53,102 --> 00:17:54,479
Shoot the fire alarm!
393
00:17:54,645 --> 00:17:55,771
Do it!
394
00:17:58,191 --> 00:17:59,859
- Stay close.
- Stay down! Stay!
395
00:18:05,865 --> 00:18:06,908
Hot call, hot call!
396
00:18:07,074 --> 00:18:08,743
Shots fired
at the evidence depot.
397
00:18:08,868 --> 00:18:10,036
The evidence depot?
398
00:18:10,203 --> 00:18:11,704
Who opens fire there?
That place is like Fort Knox.
399
00:18:11,829 --> 00:18:13,247
Reports say
two uniformed officers.
400
00:18:13,414 --> 00:18:14,415
They're still in there.
401
00:18:14,540 --> 00:18:15,750
Still no word on Spike?
402
00:18:15,917 --> 00:18:17,502
No. His mother
hasn't seen him all day,
403
00:18:17,627 --> 00:18:19,170
and his cell phone's going
straight to voicemail.
404
00:18:19,295 --> 00:18:21,297
Okay, track his GPS, Winnie.
We need him.
405
00:18:21,464 --> 00:18:22,465
Copy that.
406
00:18:22,632 --> 00:18:23,966
Okay,
talk fast. How does this work?
407
00:18:24,091 --> 00:18:25,301
When the fire alarm goes off
408
00:18:25,468 --> 00:18:27,053
it unlocks all the doors
until the all clear.
409
00:18:27,178 --> 00:18:28,221
It's easier now.
410
00:18:28,346 --> 00:18:29,931
Except for the shots
fired -- the SRU gets called.
411
00:18:30,056 --> 00:18:31,140
And I'm SRU,
412
00:18:31,265 --> 00:18:32,433
and I know exactly
what they're gonna do,
413
00:18:32,513 --> 00:18:33,602
and how they're gonna do it.
414
00:18:33,684 --> 00:18:34,727
Team One is a man short,
415
00:18:34,852 --> 00:18:36,229
so there's gonna be holes
in the perimeter.
416
00:18:36,395 --> 00:18:37,813
We're gonna have a window
before backup shows up.
417
00:18:39,440 --> 00:18:41,067
Hollings, Kenton, listen up.
Here's the--
418
00:18:41,150 --> 00:18:42,485
Oh... hold on.
David, David, David.
419
00:18:42,652 --> 00:18:44,195
Firing shots in a building
full of cops --
420
00:18:44,362 --> 00:18:45,530
how does that not lead
back here?
421
00:18:45,655 --> 00:18:46,739
I have the doors unlocked.
422
00:18:46,906 --> 00:18:49,617
You wanna tell me how your source
didn't know about this, uh, fail-safe?
423
00:18:49,992 --> 00:18:52,036
Spike, I'm so sorry.
This is all my fault.
424
00:18:52,203 --> 00:18:53,746
No, it's okay.
It's okay.
425
00:18:53,913 --> 00:18:55,206
I set off the alarm on purpose.
426
00:18:55,331 --> 00:18:56,958
No! No.
Just do what they say.
427
00:18:57,083 --> 00:18:58,668
You wanna ask them for a plan B?
428
00:18:59,877 --> 00:19:01,420
All right, boys, listen up.
Here's the plan.
429
00:19:01,587 --> 00:19:03,839
Natalie, the second
they get what they want
430
00:19:04,006 --> 00:19:05,174
and they get outta there,
431
00:19:05,299 --> 00:19:06,759
we become a liability
432
00:19:06,884 --> 00:19:08,511
and they are going
to kill us, okay?
433
00:19:08,636 --> 00:19:09,762
I have to draw this out,
434
00:19:09,887 --> 00:19:11,389
and I have to make sure
our team gets here.
435
00:19:11,514 --> 00:19:13,349
They're the only ones
who can help now.
436
00:19:13,474 --> 00:19:15,309
Hey! Hey!
437
00:19:15,476 --> 00:19:17,311
I need you to focus, Spike.
438
00:19:17,436 --> 00:19:18,813
Albin, shut her trap.
439
00:19:18,938 --> 00:19:20,231
- No, no! Spike!
- Natalie, it's okay!
440
00:19:20,398 --> 00:19:22,483
Okay, Natalie, it's okay.
Okay?
441
00:19:22,650 --> 00:19:24,277
- No!
- Get off her!
442
00:19:25,820 --> 00:19:27,196
It's gonna be okay.
443
00:19:36,122 --> 00:19:37,582
How many officers
you got in there?
444
00:19:37,707 --> 00:19:39,041
Seventeen.
They know you're here.
445
00:19:39,166 --> 00:19:41,919
They've all got secure locations
to stay in while you do your thing.
446
00:19:42,086 --> 00:19:43,296
Where were the suspects headed?
447
00:19:43,337 --> 00:19:44,672
The evidence locker.
448
00:19:44,797 --> 00:19:45,798
Just two males?
449
00:19:45,923 --> 00:19:47,383
Yeah, but they had help.
450
00:19:49,218 --> 00:19:50,761
Winnie, where the hell is Spike?
451
00:19:50,928 --> 00:19:52,513
There's no trace
on his vehicle's GPS.
452
00:19:52,680 --> 00:19:55,182
This is an all-call
for Officer Spike Scarlatti,
453
00:19:55,349 --> 00:19:57,685
badge number 3-4-niner-6.
454
00:19:57,852 --> 00:20:01,188
Repeat, Officer Spike Scarlatti
of the Strategic Response Unit,
455
00:20:01,314 --> 00:20:02,523
report in.
456
00:20:02,690 --> 00:20:04,358
If you have any information
on his current whereabouts,
457
00:20:04,525 --> 00:20:06,861
you need to report
to the SRU immediately.
458
00:20:07,737 --> 00:20:09,572
Come on, Spike, where are you?
Where are you?
459
00:20:09,739 --> 00:20:11,490
Okay, Spike,
what's the SRU's plan?
460
00:20:11,616 --> 00:20:12,908
They're gonna
set up a command post,
461
00:20:13,075 --> 00:20:14,410
then make a beeline
for the evidence room.
462
00:20:14,535 --> 00:20:15,995
- Time?
- Minutes.
463
00:20:16,871 --> 00:20:18,080
We're in.
464
00:20:19,790 --> 00:20:21,334
Even with the number though...
465
00:20:21,500 --> 00:20:23,127
It'll take some time.
466
00:20:26,088 --> 00:20:27,256
This had better work.
467
00:20:27,381 --> 00:20:29,133
Like I told you,
you do what I tell you,
468
00:20:29,300 --> 00:20:30,718
they're not gonna know
what hit 'em.
469
00:20:30,885 --> 00:20:32,803
They're entering the
surveillance room right now.
470
00:20:32,928 --> 00:20:33,971
But not for long.
471
00:20:34,096 --> 00:20:35,348
Go. Go!
472
00:20:41,062 --> 00:20:43,147
This is what I mean,
they had help.
473
00:20:43,564 --> 00:20:44,982
What're we looking at here?
474
00:20:45,149 --> 00:20:46,359
System's gone haywire.
475
00:20:46,525 --> 00:20:47,443
It's been hacked.
476
00:20:47,568 --> 00:20:48,778
The alarm's on a perpetual loop;
477
00:20:48,903 --> 00:20:50,363
you don't even know
what it's flagging.
478
00:20:50,696 --> 00:20:52,156
No way we can
see what's going on.
479
00:20:52,323 --> 00:20:53,658
Most secure building in the city,
Eddie,
480
00:20:53,783 --> 00:20:55,826
and someone just cracked it open
like a science project.
481
00:20:55,993 --> 00:20:57,620
Okay, okay.
You stay here, boss.
482
00:20:57,745 --> 00:20:58,996
Let's get us back online.
483
00:20:59,121 --> 00:21:00,748
Guys, with me.
Let's move it.
484
00:21:02,708 --> 00:21:05,086
Okay, it's file 24932.
Find it.
485
00:21:05,211 --> 00:21:06,587
24932...
486
00:21:07,171 --> 00:21:08,422
There.
There, go.
487
00:21:08,547 --> 00:21:09,715
Move, move.
488
00:21:11,425 --> 00:21:12,593
They're on the move.
489
00:21:12,718 --> 00:21:15,846
Kenton, you have four
heavily-armed SRU cops closing in.
490
00:21:16,889 --> 00:21:18,140
Copy that.
491
00:21:24,647 --> 00:21:26,023
We're good to go.
492
00:21:27,983 --> 00:21:29,694
Okay, pack that bag.
493
00:21:36,951 --> 00:21:38,828
Quickest way out,
not the way they came.
494
00:21:38,953 --> 00:21:40,204
- Out the back?
- Yeah.
495
00:21:40,329 --> 00:21:41,414
Tell me where to go.
496
00:21:41,580 --> 00:21:42,790
We can get you
out without them seeing you,
497
00:21:42,915 --> 00:21:44,125
but you gotta move.
498
00:21:45,292 --> 00:21:46,585
Let's go.
499
00:21:52,508 --> 00:21:53,801
Clear.
500
00:21:58,264 --> 00:21:59,473
You got control?
501
00:21:59,598 --> 00:22:01,475
Main board is here --
didn't come from us.
502
00:22:02,226 --> 00:22:03,436
Can you get back in?
503
00:22:03,561 --> 00:22:04,729
No. The hack's from off-site.
504
00:22:04,854 --> 00:22:06,647
Pretty much impossible,
but somehow they did it.
505
00:22:06,939 --> 00:22:09,233
Maybe they knew the system.
An inside job maybe?
506
00:22:09,358 --> 00:22:10,818
If they're good enough
to do this...
507
00:22:10,943 --> 00:22:12,737
What went wrong?
Why'd the alarm go off?
508
00:22:12,862 --> 00:22:14,613
The alarm
wasn't triggered from inside.
509
00:22:14,739 --> 00:22:16,490
That was set off remotely, too.
510
00:22:17,074 --> 00:22:18,284
What?
511
00:22:20,453 --> 00:22:22,788
Guys, the gate alarm
that triggered all this
512
00:22:22,955 --> 00:22:24,582
was set off deliberately --
513
00:22:24,874 --> 00:22:26,125
from the outside.
514
00:22:26,250 --> 00:22:27,752
Why would they blow the whistle
on themselves?
515
00:22:27,877 --> 00:22:29,253
Doesn't make sense.
516
00:22:29,670 --> 00:22:30,713
Boss, eyes?
517
00:22:30,880 --> 00:22:32,339
Still blind, buddy.
518
00:22:39,054 --> 00:22:40,222
They're not gonna have time.
519
00:22:40,347 --> 00:22:41,640
You need to slow your guys down.
520
00:22:41,766 --> 00:22:42,892
I know.
521
00:22:45,060 --> 00:22:46,353
Boss, what's that?
522
00:22:46,520 --> 00:22:47,521
What is that?
523
00:22:47,646 --> 00:22:48,981
It's a number three.
524
00:22:49,607 --> 00:22:51,108
Southwest quadrant.
525
00:22:51,233 --> 00:22:52,735
Looks like an exit, Eddie.
526
00:22:52,860 --> 00:22:54,153
I thought all the alarms
were cut.
527
00:22:54,278 --> 00:22:55,821
There's fifty of them.
Maybe the bad guys missed one.
528
00:22:55,946 --> 00:22:57,156
Jules, Raf, check it out.
529
00:22:57,281 --> 00:22:58,407
Sam...
530
00:23:02,369 --> 00:23:04,038
- They're splitting up.
- Chasing ghosts.
531
00:23:04,163 --> 00:23:06,582
They won't get anywhere
near your guys, I promise.
532
00:23:19,345 --> 00:23:20,763
False alarm, looks like.
533
00:23:24,099 --> 00:23:25,476
Boss, is that you?
534
00:23:25,768 --> 00:23:27,102
Not us.
535
00:23:30,105 --> 00:23:31,273
Another alarm, Eddie.
536
00:23:31,398 --> 00:23:32,483
Looks like the other side
of the building.
537
00:23:32,650 --> 00:23:33,901
What's your take on this?
538
00:23:34,026 --> 00:23:36,028
So far,
the evidence locker's clear.
539
00:23:36,153 --> 00:23:39,114
They must've split up,
headed in opposite directions.
540
00:23:39,782 --> 00:23:42,785
That would take some serious
coordinating to do that.
541
00:23:44,245 --> 00:23:45,579
Ed.
542
00:23:46,914 --> 00:23:48,457
Coming in here
took that already.
543
00:23:48,624 --> 00:23:50,209
So what were they after?
544
00:23:50,709 --> 00:23:53,546
Okay, boss, we have three evidence
boxes that've been tampered with.
545
00:23:53,712 --> 00:23:54,964
Evidence log.
546
00:23:55,130 --> 00:23:56,423
Stand by.
547
00:23:57,049 --> 00:23:58,050
Go ahead.
548
00:23:58,217 --> 00:24:00,344
Case number 25146,
549
00:24:00,511 --> 00:24:01,720
25143.
550
00:24:01,887 --> 00:24:02,805
25143.
551
00:24:02,972 --> 00:24:04,181
24932.
552
00:24:04,348 --> 00:24:05,474
Three-two...
553
00:24:05,683 --> 00:24:06,976
You got an evidence log?
554
00:24:07,142 --> 00:24:08,435
Gang bust.
555
00:24:08,561 --> 00:24:10,771
We were holding C4 explosive
and detonators.
556
00:24:10,938 --> 00:24:14,024
Next one, 500 rounds --
hollow point rounds.
557
00:24:14,149 --> 00:24:15,693
We gotta stop these guys now.
558
00:24:15,755 --> 00:24:16,839
They make it to an exit,
559
00:24:16,901 --> 00:24:18,120
they'll shoot their way
through our guys.
560
00:24:18,187 --> 00:24:19,270
The place'll be a bloodbath.
561
00:24:19,325 --> 00:24:20,364
Yeah, I hear you, buddy,
562
00:24:20,531 --> 00:24:21,782
but you could get that
on the street.
563
00:24:21,907 --> 00:24:24,118
You don't need to break into
a depot for that stuff.
564
00:24:24,243 --> 00:24:26,036
Last one's Karl Morse's case.
565
00:24:26,245 --> 00:24:27,705
20 kilos uncut heroin.
566
00:24:27,872 --> 00:24:29,373
Big bust from last year.
567
00:24:29,498 --> 00:24:31,917
Scheduled for
incineration today.
568
00:24:40,384 --> 00:24:41,760
We're going in circles here,
man.
569
00:24:45,598 --> 00:24:47,266
Boss, they're playing with us.
570
00:24:48,100 --> 00:24:49,560
Boss, what is it?
Two exits from here?
571
00:24:49,685 --> 00:24:50,853
Yeah, buddy.
572
00:24:51,020 --> 00:24:52,813
Yeah, the one you came in on...
573
00:24:52,980 --> 00:24:54,440
and one on the other side.
574
00:24:54,565 --> 00:24:55,983
No way they passed us
in the hall.
575
00:24:56,150 --> 00:24:57,610
All right,
we regroup on the far side.
576
00:24:57,735 --> 00:24:59,820
We gotta get these guys before
they make it to the perimeter.
577
00:24:59,945 --> 00:25:01,363
How're we doing with cameras?
578
00:25:01,488 --> 00:25:02,990
I'm locked out.
579
00:25:12,499 --> 00:25:14,335
- Eddie.
- Boss...
580
00:25:14,710 --> 00:25:18,380
Alarms 3, 49, 6.
581
00:25:18,505 --> 00:25:20,007
3-4-9-6.
582
00:25:20,132 --> 00:25:21,383
That's Spike's badge number.
583
00:25:21,508 --> 00:25:23,177
And then 10-33.
584
00:25:23,344 --> 00:25:24,887
Officer in need of assistance.
585
00:25:25,004 --> 00:25:26,756
We gotta find Spike fast!
586
00:25:26,889 --> 00:25:28,432
Unless this is Spike's work,
587
00:25:28,557 --> 00:25:30,601
because only an inside guy
can hack into the system.
588
00:25:30,726 --> 00:25:32,519
Then set off an alarm
intentionally.
589
00:25:32,645 --> 00:25:33,979
To get his team here.
590
00:25:34,104 --> 00:25:35,606
Okay, obviously
he's under duress.
591
00:25:35,773 --> 00:25:37,441
We need to locate him ASAP.
592
00:25:37,566 --> 00:25:39,068
Okay, guys,
who talked to him last?
593
00:25:39,193 --> 00:25:40,819
Boss, Spike had a couple
calls today.
594
00:25:40,945 --> 00:25:42,154
Check the auto-transcripter,
595
00:25:42,321 --> 00:25:44,114
maybe we can get at least
his half of the conversation.
596
00:25:44,239 --> 00:25:45,824
All right, that's good.
Winnie, you take that.
597
00:25:45,991 --> 00:25:47,284
Copy that.
598
00:25:48,535 --> 00:25:49,995
Police!
Stop right there!
599
00:25:50,120 --> 00:25:51,413
Right there!
600
00:25:53,958 --> 00:25:55,584
Come on! Come on!
601
00:25:55,709 --> 00:25:57,628
These guys are on our tail.
We gotta slow 'em down.
602
00:25:57,748 --> 00:25:59,207
You heard him,
we don't have time!
603
00:25:59,393 --> 00:26:00,603
Help me with this.
604
00:26:00,683 --> 00:26:02,132
Guys,
what the hell are you doing?
605
00:26:02,233 --> 00:26:03,443
I grabbed
some C4 from the locker.
606
00:26:03,571 --> 00:26:05,359
C4. Good idea.
607
00:26:05,636 --> 00:26:06,679
No, that's bad idea.
608
00:26:06,804 --> 00:26:08,180
That stuff,
it's really unstable.
609
00:26:08,305 --> 00:26:10,307
He's worked with it before,
he knows what he's doing.
610
00:26:10,474 --> 00:26:11,558
No, listen,
there's another route.
611
00:26:11,637 --> 00:26:12,680
Just... close...
612
00:26:12,755 --> 00:26:13,907
They're like almost outside.
Listen to me.
613
00:26:13,967 --> 00:26:15,079
Shut up! Shut up!
614
00:26:15,192 --> 00:26:16,297
Guys,
just do what you have to do.
615
00:26:16,365 --> 00:26:17,616
Just do it fast.
616
00:26:44,049 --> 00:26:45,551
David, no.
You don't have to do this.
617
00:26:45,718 --> 00:26:46,844
Listen to me, David.
618
00:26:47,011 --> 00:26:48,095
Almost there...
619
00:26:48,262 --> 00:26:49,596
They're just outside the door.
620
00:26:50,447 --> 00:26:51,849
Wait for it.
621
00:26:55,394 --> 00:26:56,645
Let's go.
622
00:26:58,105 --> 00:26:59,356
Please, David, no.
623
00:26:59,481 --> 00:27:00,983
- Almost...
- No.
624
00:27:01,150 --> 00:27:02,484
Guys, let's go.
625
00:27:06,488 --> 00:27:08,157
- David, stop.
- One more second.
626
00:27:08,282 --> 00:27:09,283
David...
627
00:27:10,367 --> 00:27:11,994
- No!
- Almost...
628
00:27:15,330 --> 00:27:16,290
Let's go.
629
00:27:16,415 --> 00:27:17,666
Ed, Ed...
630
00:27:19,334 --> 00:27:21,503
- Tar!
- C4! Move, move, move!
631
00:27:21,670 --> 00:27:23,172
- No!
- Do it! Do it now!
632
00:27:23,338 --> 00:27:25,132
No! No!
633
00:27:30,804 --> 00:27:32,139
Eddie!
634
00:27:34,516 --> 00:27:36,101
Anyone? Status?
635
00:27:36,226 --> 00:27:38,520
Team One, somebody talk to me!
636
00:27:45,110 --> 00:27:46,111
Hey.
637
00:27:46,278 --> 00:27:47,988
Hey, hey, hey!
638
00:27:49,740 --> 00:27:51,033
Why did you do that?
639
00:27:51,158 --> 00:27:52,451
I did everything
that you wanted!
640
00:27:52,618 --> 00:27:53,744
It's not over.
641
00:27:53,869 --> 00:27:55,829
- It is for me.
- Get them out!
642
00:27:55,954 --> 00:27:57,122
Why should I?
643
00:27:57,289 --> 00:27:58,415
You already killed four cops,
644
00:27:58,540 --> 00:27:59,917
what else can you do?!
645
00:28:01,126 --> 00:28:02,961
Go ahead, threaten me,
646
00:28:03,087 --> 00:28:04,296
it's done.
647
00:28:07,800 --> 00:28:08,926
No!
648
00:28:09,593 --> 00:28:11,386
- David!
- Leave her alone!
649
00:28:13,430 --> 00:28:15,099
No! Let her go!
650
00:28:15,224 --> 00:28:16,767
- David!
- Leave her alone!
651
00:28:16,892 --> 00:28:18,310
David, let's get outta here.
652
00:28:18,477 --> 00:28:19,978
Finish what you started.
653
00:28:20,145 --> 00:28:22,481
Finish what you started!
654
00:28:25,526 --> 00:28:27,402
Agh! Aggghhhhh!
655
00:28:27,528 --> 00:28:29,488
Team One, talk to me!
Come on.
656
00:28:31,115 --> 00:28:33,700
Boss, no harm.
657
00:28:34,493 --> 00:28:37,412
Sam got us out in time,
he got the door closed.
658
00:28:38,622 --> 00:28:40,040
It's good to hear.
659
00:28:40,791 --> 00:28:42,376
There's debris,
but we can get through.
660
00:28:42,543 --> 00:28:45,337
Okay, you got an exit
east wing hall...
661
00:28:45,462 --> 00:28:46,880
One flight up.
662
00:28:47,005 --> 00:28:49,591
Okay, Sam, Jules,
circle around from the outside.
663
00:28:49,758 --> 00:28:50,968
Raf, you and me.
664
00:28:51,260 --> 00:28:52,553
Okay, me and you here.
665
00:28:52,719 --> 00:28:53,846
Slow and careful.
666
00:29:01,493 --> 00:29:02,494
They're on the move.
667
00:29:02,572 --> 00:29:03,495
What?
668
00:29:03,564 --> 00:29:04,857
They're closing in.
669
00:29:06,900 --> 00:29:08,569
We're done.
We're done.
670
00:29:08,694 --> 00:29:10,028
It's time to cut our losses,
David.
671
00:29:10,195 --> 00:29:11,530
No-no-no-no-no-no.
We're almost there.
672
00:29:11,697 --> 00:29:13,031
We just,
we gotta see this through!
673
00:29:13,198 --> 00:29:14,283
What? No...
674
00:29:14,408 --> 00:29:15,701
No, David,
we're not almost there,
675
00:29:15,868 --> 00:29:16,827
this is a mess.
676
00:29:16,994 --> 00:29:17,953
No, it's not a mess.
677
00:29:18,078 --> 00:29:19,371
We can't be here, David.
678
00:29:19,496 --> 00:29:20,539
We're out of time.
679
00:29:20,664 --> 00:29:22,166
You know, they're probably
already tracking us.
680
00:29:22,291 --> 00:29:24,209
Listen to me, okay?
We can still do this.
681
00:29:24,334 --> 00:29:25,502
No, I said we're done!
682
00:29:25,627 --> 00:29:27,588
You are not calling the shots
here, okay!
683
00:29:27,754 --> 00:29:30,132
Oh yeah?
It's time to call it a day.
684
00:29:30,257 --> 00:29:32,634
Hey! Hey!
We still need him!
685
00:29:32,801 --> 00:29:34,469
- Shut up!
- You don't wanna do this!
686
00:29:34,595 --> 00:29:35,971
We're not through, Albin!
687
00:29:36,096 --> 00:29:37,139
Him first, then her.
688
00:29:37,306 --> 00:29:39,183
Put the gun down!
Put the gun down!
689
00:29:39,308 --> 00:29:40,559
No! We're doing this
my way!
690
00:29:40,684 --> 00:29:42,477
Put the gun down!
691
00:29:52,571 --> 00:29:54,364
This doesn't change anything.
692
00:29:55,240 --> 00:29:56,909
I bought you five minutes.
693
00:29:57,034 --> 00:29:59,912
Get them out.
Get them out!
694
00:30:00,621 --> 00:30:02,456
Team One, I've got Spike's
last phone conversation
695
00:30:02,623 --> 00:30:03,832
from the auto-transcripter.
696
00:30:03,999 --> 00:30:05,083
Give it to us, Winnie!
697
00:30:05,250 --> 00:30:06,793
Okay,
I was only able to get his half,
698
00:30:06,960 --> 00:30:09,046
so I'm not sure how much sense
this is gonna make.
699
00:30:09,338 --> 00:30:11,757
It starts,
"hey, it still isn't you."
700
00:30:11,882 --> 00:30:13,926
Then, "I can come by
after shift."
701
00:30:14,092 --> 00:30:15,552
Then, "who's David?"
702
00:30:15,677 --> 00:30:17,596
Then, "get you?
Are you in trouble?
703
00:30:17,676 --> 00:30:18,761
I'm gonna tell Sam."
704
00:30:18,829 --> 00:30:19,816
Natalie...
705
00:30:19,890 --> 00:30:20,974
- Who's David?
- I know him.
706
00:30:21,141 --> 00:30:22,601
He's trouble.
What else did Natalie say?
707
00:30:22,768 --> 00:30:23,852
Spike was getting directions.
708
00:30:23,977 --> 00:30:25,062
He said,
"that's near Witchwood, right?"
709
00:30:25,229 --> 00:30:26,605
Well, it narrows it down
to a neighbourhood.
710
00:30:26,730 --> 00:30:28,023
Okay, it's a place to start.
711
00:30:28,190 --> 00:30:29,149
I'm on my way.
712
00:30:29,316 --> 00:30:31,235
Winnie, you get me some more
by the time I get there.
713
00:30:31,360 --> 00:30:32,611
Boss, I'm coming with you.
714
00:30:32,736 --> 00:30:34,154
Sam, can you do this with me?
715
00:30:34,279 --> 00:30:35,489
She's my sister.
716
00:30:35,614 --> 00:30:36,990
Okay, Sam, you're with the boss.
717
00:30:37,157 --> 00:30:39,034
Jules, command post
in case we get our eyes back.
718
00:30:39,159 --> 00:30:40,118
Raf, it's you and me.
719
00:30:40,244 --> 00:30:41,370
They're armed to the teeth.
720
00:30:41,495 --> 00:30:42,579
So are we.
721
00:30:45,290 --> 00:30:47,084
'Kay,
pop this thing. Let's go.
722
00:30:48,043 --> 00:30:49,336
Why's that door locked?
723
00:30:49,461 --> 00:30:50,754
The locks must've reset.
724
00:30:50,921 --> 00:30:52,130
Unset them.
725
00:30:53,507 --> 00:30:55,008
It's no use, it's manual.
726
00:30:55,133 --> 00:30:56,677
We shoot this,
the unis know we're here.
727
00:30:56,843 --> 00:30:57,928
We need another exit.
728
00:30:58,053 --> 00:30:59,930
Scarlatti, this exit's no good.
They need something different.
729
00:31:00,055 --> 00:31:01,807
I'm looking.
730
00:31:09,273 --> 00:31:11,483
Natalie was
traveling for three years.
731
00:31:11,650 --> 00:31:13,902
She had her freedom,
she was happy, you know?
732
00:31:14,027 --> 00:31:17,155
And the day she's coming home
we get a call from Bogota:
733
00:31:17,322 --> 00:31:18,699
She's in jail.
734
00:31:18,907 --> 00:31:20,951
Apparently she's unaware
that this guy she met,
735
00:31:21,118 --> 00:31:23,287
David, had packed her suitcase
with heroin.
736
00:31:23,412 --> 00:31:24,496
Luckily for her,
737
00:31:24,621 --> 00:31:26,331
his fingerprints
were all over the place.
738
00:31:26,832 --> 00:31:29,001
So my dad pulled
every string he had.
739
00:31:29,751 --> 00:31:31,211
As long as she testified
against him,
740
00:31:31,378 --> 00:31:32,462
the charges would be dropped.
741
00:31:32,587 --> 00:31:35,299
There's no love lost between
this David and Natalie then.
742
00:31:35,424 --> 00:31:37,676
I'm guessing he'd be
happy to see her out of the picture.
743
00:31:37,843 --> 00:31:39,553
Hey, Eddie,
we have to stall for time.
744
00:31:39,720 --> 00:31:41,930
We need them
to need Spike alive.
745
00:31:42,139 --> 00:31:43,432
Copy that.
746
00:31:43,724 --> 00:31:45,017
Let's move.
747
00:31:46,018 --> 00:31:47,144
Okay, right there.
748
00:31:47,311 --> 00:31:48,687
They can backtrack
the way they came in.
749
00:31:48,812 --> 00:31:49,896
That doesn't work.
750
00:31:50,000 --> 00:31:51,001
That's the best I got.
751
00:31:51,043 --> 00:31:52,060
Find something else.
752
00:31:52,115 --> 00:31:53,317
Everything else is a dead end.
753
00:31:53,483 --> 00:31:55,027
Find another way.
754
00:31:57,571 --> 00:31:59,740
Okay, looks like
we're going in heavy.
755
00:31:59,865 --> 00:32:00,949
How's this work?
756
00:32:01,116 --> 00:32:02,492
They said the perimeter's
would be thin.
757
00:32:02,617 --> 00:32:04,536
These are hollow point --
more effective.
758
00:32:04,703 --> 00:32:06,371
We're gonna bust right through.
759
00:32:08,623 --> 00:32:10,459
Boss, I think I got something.
760
00:32:10,625 --> 00:32:12,627
Figured it had to be somebody
who knew what to look for.
761
00:32:12,753 --> 00:32:15,255
Vince Albin,
mid-level soldier working for--
762
00:32:15,422 --> 00:32:16,590
Karl Morse.
763
00:32:16,715 --> 00:32:17,966
So he knew about the dope.
764
00:32:18,091 --> 00:32:19,718
There's gotta be dozen guys
who did.
765
00:32:19,843 --> 00:32:21,303
Yeah, but according to customs,
766
00:32:21,470 --> 00:32:23,221
when David Fleming flew back
into the country last month,
767
00:32:23,388 --> 00:32:24,556
he flew back in with Albin.
768
00:32:24,723 --> 00:32:25,766
They have a history?
769
00:32:25,891 --> 00:32:27,142
That doesn't tell us
where they are.
770
00:32:27,267 --> 00:32:28,894
Well, maybe it does.
'Cause after Morse got busted,
771
00:32:29,061 --> 00:32:31,563
all his assets were seized,
went into foreclosure,
772
00:32:31,688 --> 00:32:33,023
including a bunch of houses.
773
00:32:33,190 --> 00:32:34,316
Any near Witchwood?
774
00:32:34,441 --> 00:32:35,859
Sending you the number
right now.
775
00:32:38,712 --> 00:32:40,822
Police! Stay where you are!
776
00:32:40,947 --> 00:32:43,158
End of the line.
Time to put the guns down.
777
00:32:43,325 --> 00:32:45,577
Do it now.
That's it, slow and careful.
778
00:32:46,328 --> 00:32:48,121
Sorry about this.
779
00:32:48,955 --> 00:32:52,125
Agghhh! You shot me!
What're you doing?!
780
00:32:52,542 --> 00:32:54,378
Now, I have a hostage.
781
00:32:54,544 --> 00:32:56,088
Kenton, what the hell
just happened?
782
00:32:56,254 --> 00:32:57,214
What's going on?
783
00:32:57,381 --> 00:32:58,507
You have a hostage?
784
00:32:58,882 --> 00:33:00,217
I shot Hollings.
785
00:33:00,342 --> 00:33:02,386
The cop was getting too close;
I had to improvise.
786
00:33:08,141 --> 00:33:11,520
SRU caught up.
Kenton took Hollings hostage.
787
00:33:13,313 --> 00:33:14,481
This was not the plan.
788
00:33:14,606 --> 00:33:16,191
This was quick and clean,
in and out.
789
00:33:16,900 --> 00:33:18,485
No one even knows.
790
00:33:21,988 --> 00:33:24,366
David, this could still work.
791
00:33:24,533 --> 00:33:27,577
Your guy is right;
The team has to negotiate now --
792
00:33:27,702 --> 00:33:28,870
that's the protocol --
793
00:33:28,995 --> 00:33:30,997
and I can do it for you.
Gimme the mic.
794
00:33:33,009 --> 00:33:34,219
Raf, that gate...
795
00:33:34,338 --> 00:33:35,394
Out flank 'em?
796
00:33:35,452 --> 00:33:36,537
Go, now.
797
00:33:41,425 --> 00:33:44,261
Give me the mic,
I can get them out.
798
00:33:44,386 --> 00:33:46,596
But they have to do exactly
what I tell 'em to say.
799
00:33:46,763 --> 00:33:47,848
You have a gun.
800
00:33:48,014 --> 00:33:50,725
If I don't get them out,
you can use it.
801
00:34:04,197 --> 00:34:06,408
Hey, can you hear me?
802
00:34:06,533 --> 00:34:07,659
Mm-hm.
803
00:34:07,784 --> 00:34:09,327
That was a smart thing
you did there,
804
00:34:09,453 --> 00:34:10,579
grabbing a hostage;
805
00:34:10,745 --> 00:34:11,788
it changes the game.
806
00:34:11,913 --> 00:34:13,081
Now, I can get you outta there,
807
00:34:13,206 --> 00:34:14,833
but you have to say exactly
what I tell you to say.
808
00:34:14,958 --> 00:34:16,418
- Do you understand?
- Uh-huh.
809
00:34:16,543 --> 00:34:18,378
Start with,
"I just want to talk."
810
00:34:19,421 --> 00:34:20,881
I just wanna talk.
811
00:34:22,007 --> 00:34:24,009
Okay. You mind telling me
your name?
812
00:34:24,176 --> 00:34:25,469
Trying to make
a personal connection.
813
00:34:25,594 --> 00:34:27,554
Tell him, "I'll tell you my name,
if you tell me yours."
814
00:34:27,679 --> 00:34:28,805
You tell me yours,
815
00:34:28,972 --> 00:34:29,973
I'll tell you mine.
816
00:34:30,098 --> 00:34:31,057
No problem.
817
00:34:31,183 --> 00:34:32,684
Ed Lane,
Strategic Response Unit.
818
00:34:32,809 --> 00:34:34,311
Ask him how long
he's been on the force.
819
00:34:34,478 --> 00:34:36,188
How long you been
in uniform, Ed?
820
00:34:36,313 --> 00:34:37,355
Come on now,
821
00:34:37,481 --> 00:34:38,940
you're not here to talk
about that, are you?
822
00:34:39,107 --> 00:34:40,400
Hey, Ed, let's not rush things.
823
00:34:40,484 --> 00:34:41,943
We got all the time
in the world.
824
00:34:42,110 --> 00:34:43,403
No need to rush things, Ed.
825
00:34:43,528 --> 00:34:45,113
We got all the time
in the world.
826
00:34:45,238 --> 00:34:46,653
Hey, I'm not in any rush.
827
00:34:46,781 --> 00:34:47,741
I'm just saying,
828
00:34:47,908 --> 00:34:49,201
you got an injured colleague
here.
829
00:34:49,326 --> 00:34:50,410
I need to know he's okay.
830
00:34:50,535 --> 00:34:52,329
He's okay. He's fine.
Right, buddy?
831
00:34:52,496 --> 00:34:53,663
Okay, good. Now, listen.
832
00:34:53,830 --> 00:34:55,290
My team can hear
what's going on.
833
00:34:55,415 --> 00:34:58,043
They know your friend's gonna
need medical attention asap.
834
00:34:58,168 --> 00:35:00,045
One paramedic --
send in just one.
835
00:35:00,170 --> 00:35:01,505
And everyone else
keep their distance.
836
00:35:01,535 --> 00:35:02,702
- Spike...
- No problem.
837
00:35:02,768 --> 00:35:03,930
We just wanna stop the bleeding.
838
00:35:03,955 --> 00:35:04,996
We'll take it from there.
839
00:35:05,051 --> 00:35:06,092
Okay.
840
00:35:06,332 --> 00:35:07,759
'Kay, boss, you go through here.
841
00:35:07,816 --> 00:35:09,346
I'm going in high;
fire escape then down.
842
00:35:09,471 --> 00:35:10,388
Copy that.
843
00:35:10,555 --> 00:35:11,598
Can you tell me your name again?
844
00:35:11,723 --> 00:35:12,974
I didn't tell you my name.
845
00:35:13,099 --> 00:35:14,434
Okay.
846
00:35:15,018 --> 00:35:16,978
You mind telling me
what you're doing here?
847
00:35:18,605 --> 00:35:20,357
I don't wanna talk about that.
848
00:35:20,565 --> 00:35:22,609
I want you
to not do anything rash,
849
00:35:22,776 --> 00:35:24,361
or people could get hurt.
850
00:35:24,486 --> 00:35:26,488
This guy's talking
like a negotiator.
851
00:35:26,655 --> 00:35:28,949
It might be Spike
in his headset, boss.
852
00:35:29,157 --> 00:35:31,701
It's gotta be.
He's dragging it out.
853
00:35:31,868 --> 00:35:33,286
Ed, do not take this guy down.
854
00:35:33,411 --> 00:35:35,914
Repeat, do everything you can
to keep this going.
855
00:35:36,081 --> 00:35:38,166
We do that, that hostage
is gonna bleed out, boss.
856
00:35:38,291 --> 00:35:40,669
And we do anything
else and they kill Spike.
857
00:35:47,592 --> 00:35:48,885
Okay...
858
00:35:51,012 --> 00:35:52,222
How's your buddy doing there?
859
00:35:52,347 --> 00:35:53,473
He's gonna be just fine
860
00:35:53,640 --> 00:35:56,351
as long as you do everything
I ask you to do, Ed.
861
00:36:05,026 --> 00:36:06,236
Sam?
862
00:36:07,320 --> 00:36:08,780
Almost there.
863
00:36:14,077 --> 00:36:17,122
Now, calmly state your demands.
864
00:36:22,711 --> 00:36:24,546
Stay back.
Stay back!
865
00:36:24,754 --> 00:36:26,006
All right.
866
00:36:26,381 --> 00:36:27,924
We need a way outta here, Ed,
867
00:36:28,091 --> 00:36:29,175
me and my friend.
868
00:36:29,301 --> 00:36:31,303
Well, I think your friend
needs medical assistance.
869
00:36:31,469 --> 00:36:32,929
In position,
just give me a signal.
870
00:36:33,054 --> 00:36:35,015
What we need is a car.
871
00:36:47,068 --> 00:36:48,361
In position.
872
00:36:48,754 --> 00:36:49,904
All right, Raf,
873
00:36:50,071 --> 00:36:51,072
on my mark.
874
00:36:51,197 --> 00:36:53,116
Stay back.
Don't come any closer!
875
00:36:53,283 --> 00:36:54,784
- Now.
- My friend, Ed--
876
00:36:54,951 --> 00:36:56,119
Freeze!
877
00:36:56,286 --> 00:36:58,288
Put the gun down!
Turn around!
878
00:36:58,455 --> 00:37:00,582
On your knees!
To your knees!
879
00:37:01,041 --> 00:37:04,127
We need an EMS to the
rear loading bay immediately.
880
00:37:06,963 --> 00:37:08,173
Cops.
881
00:37:09,883 --> 00:37:11,009
What did you do?
882
00:37:11,134 --> 00:37:12,385
I didn't do anything.
883
00:37:14,387 --> 00:37:15,764
No! No!
884
00:37:16,640 --> 00:37:18,683
Police Strategic Response Unit.
885
00:37:18,808 --> 00:37:19,809
Let her go!
886
00:37:19,976 --> 00:37:20,894
Back off!
887
00:37:21,019 --> 00:37:22,187
I can't do that, sir.
888
00:37:22,354 --> 00:37:23,938
Now, you put the gun down
and step away from the girl.
889
00:37:24,105 --> 00:37:25,148
Do it now, please.
890
00:37:25,315 --> 00:37:26,608
We are walking out of here.
891
00:37:26,775 --> 00:37:27,901
You're not going anywhere.
892
00:37:28,068 --> 00:37:28,943
How're you doing, Spike?
893
00:37:29,110 --> 00:37:30,236
Could use a
set of handcuff keys.
894
00:37:30,362 --> 00:37:31,488
Copy that.
895
00:37:37,285 --> 00:37:38,745
Sir,
I need you to put that gun down,
896
00:37:38,870 --> 00:37:40,413
and step away from the girl.
897
00:37:40,747 --> 00:37:42,123
You're not going anywhere.
898
00:37:42,290 --> 00:37:43,625
Please, I need you
to listen to me.
899
00:37:43,792 --> 00:37:44,793
No! Don't listen to him!
900
00:37:46,294 --> 00:37:47,712
Listen to me!
901
00:37:48,963 --> 00:37:50,715
Maybe you get past us.
902
00:37:51,716 --> 00:37:55,804
Maybe by some miracle
you get outta the country.
903
00:37:56,197 --> 00:37:57,490
You know what?
904
00:37:57,790 --> 00:37:58,861
Doesn't matter.
905
00:37:58,932 --> 00:38:00,058
Spike, that's enough.
906
00:38:00,725 --> 00:38:02,310
I don't care
907
00:38:02,602 --> 00:38:05,397
what third-world jungle
you hide out in,
908
00:38:08,942 --> 00:38:10,193
I will find you.
909
00:38:11,152 --> 00:38:14,614
Whatever I have to do,
I will do.
910
00:38:16,991 --> 00:38:18,827
Device is set, ready for entry.
911
00:38:18,993 --> 00:38:20,954
I will never forget you.
912
00:38:21,371 --> 00:38:24,249
Not after what you did
my friend's sister,
913
00:38:24,374 --> 00:38:26,292
and not after what you did
to my team.
914
00:38:26,418 --> 00:38:28,211
Back off!
915
00:38:28,962 --> 00:38:30,004
Why?
916
00:38:30,130 --> 00:38:31,673
Why, you wanna shoot me?
917
00:38:33,383 --> 00:38:34,509
Go ahead.
918
00:38:34,634 --> 00:38:35,719
Go ahead.
919
00:38:35,844 --> 00:38:36,970
Go ahead!
920
00:38:37,137 --> 00:38:38,346
Shoot me!
921
00:38:40,765 --> 00:38:41,808
Sam!
922
00:38:44,060 --> 00:38:45,937
You're okay. Natalie,
it's okay.
923
00:38:46,062 --> 00:38:48,064
You're done, dirtbag!
On the ground!
924
00:38:49,524 --> 00:38:50,859
Okay, it's okay now.
You're safe now.
925
00:38:58,700 --> 00:39:00,034
You're okay.
926
00:39:00,535 --> 00:39:02,287
You're okay.
927
00:40:10,897 --> 00:40:12,232
My man.
928
00:40:12,857 --> 00:40:15,151
"Whatever third-world
jungle you may hide out in?"
929
00:40:15,318 --> 00:40:17,612
"I'll find you.
I will never forget you?"
930
00:40:18,488 --> 00:40:20,156
- You good?
- I'm good.
931
00:40:20,740 --> 00:40:22,033
How's Nat?
932
00:40:22,158 --> 00:40:23,535
I think she'll be fine.
933
00:40:23,701 --> 00:40:25,036
That was a lot for her today.
934
00:40:25,203 --> 00:40:26,412
You sure she should be alone?
935
00:40:26,473 --> 00:40:27,814
As soon as we're done here,
936
00:40:27,872 --> 00:40:29,833
I'm gonna go home,
make her a nice dinner.
937
00:40:30,625 --> 00:40:33,336
Guys, I just wanna say...
938
00:40:36,130 --> 00:40:37,590
I'm sorry.
939
00:40:38,091 --> 00:40:39,467
I made some choices today,
940
00:40:39,592 --> 00:40:40,802
I pulled you guys into trouble.
941
00:40:40,927 --> 00:40:42,387
Yeah, but you didn't choose
that trouble.
942
00:40:42,470 --> 00:40:45,139
I didn't know what else to do,
so I turned to you.
943
00:40:45,265 --> 00:40:47,308
Someone needed
you and you reached out.
944
00:40:47,892 --> 00:40:49,811
Where's the part
where you made the wrong choice?
945
00:40:49,936 --> 00:40:53,189
This is gonna sound crazy,
but I think of Lou...
946
00:40:54,274 --> 00:40:55,400
And my dad,
947
00:40:55,483 --> 00:40:57,443
and today I nearly lose
you guys.
948
00:40:58,611 --> 00:41:01,948
And I start thinking...
Anybody who gets close to me-
949
00:41:02,073 --> 00:41:03,241
Spike.
950
00:41:03,950 --> 00:41:05,702
Without you around...
951
00:41:05,952 --> 00:41:07,954
Buddy, we'd fall apart.
952
00:41:12,250 --> 00:41:13,626
You hear me?
953
00:41:14,419 --> 00:41:15,712
Been a long day.
954
00:41:15,795 --> 00:41:17,380
What do you say
we debrief tomorrow,
955
00:41:17,463 --> 00:41:19,007
go to the Goose, grab a beer,
956
00:41:19,048 --> 00:41:20,091
call our loved ones?
957
00:41:20,174 --> 00:41:21,467
What do you think, boss?
958
00:41:23,052 --> 00:41:24,721
Call my loved ones.
66677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.