Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,501 --> 00:00:13,919
What are they doing?
2
00:00:14,044 --> 00:00:15,838
Jess, I think we're done.
3
00:00:20,509 --> 00:00:21,927
Terry, look!
4
00:00:22,052 --> 00:00:23,345
Look, they're gonna shoot.
5
00:00:23,470 --> 00:00:25,139
They're gonna kill us. Aah!
6
00:00:25,222 --> 00:00:27,015
Cover's blown.
Lewis, you got no time.
7
00:00:30,436 --> 00:00:32,104
Take the shot, Lew.
8
00:00:33,313 --> 00:00:34,815
Hold on to Owen! Hold on!
9
00:00:34,898 --> 00:00:36,400
What are they doing?!
We have a baby!
10
00:00:49,788 --> 00:00:51,582
Hey, Jess?
11
00:00:51,957 --> 00:00:53,584
Jess, are you there?
12
00:00:55,169 --> 00:00:56,837
Jess, it's me.
13
00:00:57,838 --> 00:01:00,299
Look, I-I know you're there,
14
00:01:00,924 --> 00:01:02,634
so just listen.
15
00:01:02,885 --> 00:01:07,473
I'm not saying you don't got
every right to be pissed, but
16
00:01:07,890 --> 00:01:09,766
what I've been through
17
00:01:09,892 --> 00:01:11,435
in these last few months--
18
00:01:11,810 --> 00:01:13,228
it's made me realize,
19
00:01:13,353 --> 00:01:15,481
and you know, it's made me see.
20
00:01:16,857 --> 00:01:18,400
I've changed,
21
00:01:18,901 --> 00:01:20,402
and I'm ready.
22
00:01:21,028 --> 00:01:24,156
And I just want to be with
you and our baby boy.
23
00:01:27,826 --> 00:01:28,984
Jess?
24
00:01:35,876 --> 00:01:38,462
What's... What's wrong?
25
00:01:38,921 --> 00:01:40,881
He's gone, Terry.
26
00:01:42,049 --> 00:01:43,800
I gave him up.
27
00:01:44,468 --> 00:01:46,470
I gave our baby away.
28
00:01:46,970 --> 00:01:48,347
What?
29
00:01:51,558 --> 00:01:53,727
Is that the guy? Good.
30
00:01:53,894 --> 00:01:55,562
It's good when they run, huh?
31
00:01:55,771 --> 00:01:57,105
Yeah.
32
00:01:57,981 --> 00:01:59,233
Save some for the rest of us.
33
00:01:59,399 --> 00:02:00,526
Will do.
34
00:02:00,984 --> 00:02:02,986
Four arrests, one warrant.
35
00:02:03,153 --> 00:02:04,196
I know what you're thinking.
36
00:02:04,363 --> 00:02:05,614
"That is some kind
of record, Ed.
37
00:02:05,739 --> 00:02:06,782
How do you do it?"
38
00:02:06,949 --> 00:02:08,116
Well, Greg, I find that...
39
00:02:08,242 --> 00:02:09,326
How's she doing?
40
00:02:10,619 --> 00:02:11,912
She's fine.
41
00:02:12,329 --> 00:02:13,997
She shot a cop in
the line of duty.
42
00:02:14,164 --> 00:02:15,374
She did her job.
43
00:02:15,541 --> 00:02:17,960
And you're saying she's got
no reaction, no issues?
44
00:02:18,126 --> 00:02:19,336
No, I'm s...
45
00:02:19,670 --> 00:02:20,879
Look,
46
00:02:21,713 --> 00:02:24,424
you cut me some slack
when I had issues.
47
00:02:25,175 --> 00:02:27,052
She deserves the same.
48
00:02:30,347 --> 00:02:32,307
I told you I was pregnant.
49
00:02:32,474 --> 00:02:33,809
You went out for smokes,
50
00:02:33,976 --> 00:02:35,561
and, what, how many months later
you come back?
51
00:02:35,686 --> 00:02:37,229
That's messed up.
52
00:02:39,982 --> 00:02:42,693
I was just...
doing a lot of thinking.
53
00:02:42,901 --> 00:02:44,653
Yeah, well, so was I.
54
00:02:49,241 --> 00:02:51,118
They made
this introduction book.
55
00:02:51,868 --> 00:02:53,912
The agency showed it to me.
56
00:02:55,539 --> 00:02:58,166
Look at the house they got
on Bridlepath.
57
00:02:59,209 --> 00:03:01,461
I never even been up there.
58
00:03:03,088 --> 00:03:06,758
And then I told myself,
"Doesn't he deserve that?"
59
00:03:06,883 --> 00:03:09,052
You know, when he was born, I...
60
00:03:09,219 --> 00:03:11,555
Something in me just said,
"This is wrong."
61
00:03:11,805 --> 00:03:13,390
And then I was trying
to tell myself
62
00:03:13,557 --> 00:03:15,142
that the feelings were wrong,
63
00:03:15,309 --> 00:03:17,561
that it was... that it was
the right thing to do.
64
00:03:18,437 --> 00:03:20,606
And I tried calling them once,
65
00:03:20,772 --> 00:03:23,066
to change my mind, but you
only have three weeks,
66
00:03:23,233 --> 00:03:25,235
and it was one
past, so I just...
67
00:03:25,402 --> 00:03:27,529
It's... I mean,
it was the right thing to do.
68
00:03:27,696 --> 00:03:30,407
It was just the right thing
to do, but...
69
00:03:33,035 --> 00:03:34,411
Terry, I'm so sorry.
70
00:03:35,787 --> 00:03:37,706
No. No. No. No.
71
00:03:38,373 --> 00:03:40,125
I'm the one who left.
72
00:03:40,334 --> 00:03:43,962
I'm the one who spent the
last two years a mess.
73
00:03:44,338 --> 00:03:45,922
But you...
74
00:03:46,423 --> 00:03:48,884
You don't have a
thing to be sorry for.
75
00:03:50,344 --> 00:03:53,555
Except for maybe hooking up
with me in the first place.
76
00:03:55,349 --> 00:03:57,100
But I'm here now.
77
00:03:58,185 --> 00:03:59,853
And if you'll let me,
78
00:04:00,062 --> 00:04:02,105
I want to make this work.
79
00:04:07,778 --> 00:04:09,529
Does he have a name?
80
00:04:09,821 --> 00:04:11,365
I don't know.
81
00:04:11,823 --> 00:04:13,950
Well, what were you
gonna name him?
82
00:04:14,993 --> 00:04:16,328
Owen.
83
00:04:16,990 --> 00:04:17,991
Really?
84
00:04:18,110 --> 00:04:19,236
Yeah.
85
00:04:21,583 --> 00:04:24,044
Can we just do one last thing?
86
00:04:27,214 --> 00:04:28,799
Come on, sweetie.
87
00:04:31,593 --> 00:04:33,553
Terry, I don't think
it's such a good idea.
88
00:04:33,720 --> 00:04:34,971
You said they were nice people.
89
00:04:35,138 --> 00:04:37,057
Nice people aren't
gonna say no.
90
00:04:40,394 --> 00:04:42,187
Hi, Jessie. Uh...
91
00:04:42,688 --> 00:04:44,356
what's this about?
92
00:04:44,690 --> 00:04:46,483
It-It's Andrew, right?
93
00:04:46,650 --> 00:04:48,110
Hey, look, Andrew,
94
00:04:48,276 --> 00:04:49,319
I'm-I'm Terry.
95
00:04:49,486 --> 00:04:50,946
I-I'm the father of...
96
00:04:52,322 --> 00:04:53,782
Look, I...
97
00:04:53,907 --> 00:04:56,201
Look, I know
this is a bit weird, but
98
00:04:56,368 --> 00:04:58,370
we just...
we just wanted to know
99
00:04:58,537 --> 00:05:00,664
if we could see... if we could
see our baby. Your baby,
100
00:05:00,831 --> 00:05:02,249
- I mean.
- Absolutely not.
101
00:05:02,416 --> 00:05:04,167
It was never part
of the arrangement, so, uh...
102
00:05:04,334 --> 00:05:06,545
Andrew, who is it?
103
00:05:06,712 --> 00:05:07,838
Let's just go.
104
00:05:08,004 --> 00:05:09,297
It's, uh...
105
00:05:09,589 --> 00:05:11,883
Jessie.
106
00:05:12,092 --> 00:05:13,260
Hi, Jessie.
107
00:05:13,427 --> 00:05:15,011
It's all right, Andrew.
108
00:05:15,679 --> 00:05:17,264
Is everything okay?
109
00:05:26,815 --> 00:05:28,525
Well, you look so...
110
00:05:29,484 --> 00:05:30,986
so happy. That's great.
111
00:05:31,153 --> 00:05:32,112
Yeah.
112
00:05:32,279 --> 00:05:34,990
Thanks to you and your decision.
113
00:05:35,532 --> 00:05:38,243
So, uh, what'd you name him?
114
00:05:38,493 --> 00:05:39,619
Liam.
115
00:05:39,786 --> 00:05:40,829
Huh.
116
00:05:40,996 --> 00:05:42,289
What's that, Jewish?
117
00:05:42,456 --> 00:05:43,957
- Irish.
- Nice.
118
00:05:44,082 --> 00:05:45,959
Yeah. Well...
119
00:05:47,127 --> 00:05:48,086
Listen, I think it's, uh...
120
00:05:48,253 --> 00:05:49,921
Well, it's about time
to wrap it up, okay?
121
00:05:50,088 --> 00:05:51,214
Okay.
122
00:05:51,381 --> 00:05:52,632
Can I hold him?
123
00:05:52,758 --> 00:05:54,134
- Oh, uh...
- I don't...
124
00:05:54,301 --> 00:05:55,469
I don't think we're comfortable.
125
00:05:55,635 --> 00:05:56,928
Please, I'm never gonna...
126
00:05:57,554 --> 00:05:58,722
I'm never gonna see him again.
127
00:05:58,889 --> 00:05:59,973
I just want to...
128
00:06:00,390 --> 00:06:01,933
Just once before we go.
129
00:06:02,642 --> 00:06:03,852
Please?
130
00:06:03,977 --> 00:06:05,228
Um...
131
00:06:06,897 --> 00:06:07,981
Please?
132
00:06:08,148 --> 00:06:09,024
Okay.
133
00:06:09,191 --> 00:06:10,150
Okay.
134
00:06:10,609 --> 00:06:11,610
Just watch his head.
135
00:06:11,777 --> 00:06:13,111
Okay.
136
00:06:13,278 --> 00:06:14,780
- You got him?
- Yeah.
137
00:06:15,238 --> 00:06:16,740
Huh, Terry?
138
00:06:22,120 --> 00:06:23,705
Hey.
139
00:06:27,542 --> 00:06:29,711
I... I think...
140
00:06:30,879 --> 00:06:32,422
...it's time
for Owen to come home.
141
00:06:33,215 --> 00:06:34,424
Owen?
142
00:06:35,123 --> 00:06:36,802
Well, Terry, what are
you talking about?
143
00:06:36,968 --> 00:06:39,304
- Okay. Andrew...
- Yeah, yeah-- it's okay.
144
00:06:39,721 --> 00:06:42,349
Okay, you have
exactly one minute
145
00:06:42,516 --> 00:06:43,725
to get the hell
out of our house.
146
00:06:43,892 --> 00:06:46,394
No, I'm sorry, but
Jessie's changed her mind.
147
00:06:46,978 --> 00:06:48,188
Isn't that right, Jessie?
148
00:06:48,355 --> 00:06:49,981
- No, I-I...
- Jessie.
149
00:06:50,148 --> 00:06:52,692
Jessie, okay, you had your three
weeks, okay, Jessie?
150
00:06:52,859 --> 00:06:54,110
It's, it's the law.
151
00:06:54,277 --> 00:06:55,403
Right, you can look it up.
152
00:06:55,570 --> 00:06:56,822
You are so young.
153
00:06:56,988 --> 00:06:58,824
You can have another baby.
154
00:06:59,241 --> 00:07:00,992
We already have a baby.
155
00:07:01,201 --> 00:07:02,702
And we're not leaving
without him.
156
00:07:02,846 --> 00:07:05,413
- Yes, you are. Yes, you are.
- Hey!
157
00:07:05,580 --> 00:07:06,832
Once we get a lawyer...
158
00:07:06,998 --> 00:07:07,999
Lawyer? Wait a minute.
159
00:07:08,166 --> 00:07:10,126
Okay, I am a lawyer, all right?
You're going to do what?
160
00:07:10,293 --> 00:07:11,419
What lawyer do you have?
161
00:07:11,586 --> 00:07:13,421
You think you're
so much better than me.
162
00:07:13,815 --> 00:07:14,965
Terry!
163
00:07:15,131 --> 00:07:16,508
- Okay, I...
- Calm down.
164
00:07:16,633 --> 00:07:19,177
Okay, I... I just think
I've spent more time with
165
00:07:19,344 --> 00:07:21,888
the baby, and that makes me more
of a father to him than you are.
166
00:07:22,055 --> 00:07:24,432
You want to see what kind
of father I am? Huh?
167
00:07:24,599 --> 00:07:26,017
Terry, stop it!
168
00:07:26,643 --> 00:07:27,727
Andrew!
169
00:07:27,894 --> 00:07:29,688
Get the hell out
of our house, okay?!
170
00:07:29,855 --> 00:07:32,232
No! Not without our boy.
171
00:07:32,399 --> 00:07:34,609
- No, Terry!
- Go get Owen!
172
00:07:44,202 --> 00:07:45,704
911?
173
00:07:49,457 --> 00:07:50,542
Cindy!
174
00:07:50,709 --> 00:07:51,877
- Move!
- Listen, you're upset.
175
00:07:52,043 --> 00:07:53,169
- I've been there, all right?
- You don't know me!
176
00:07:53,336 --> 00:07:54,421
I know what it's like, okay?
177
00:07:54,588 --> 00:07:55,839
I know what it's like
to want a child
178
00:07:56,006 --> 00:07:57,299
- more than anything else...
- Shut up!
179
00:07:57,465 --> 00:07:58,800
It makes you do crazy
things, it does, okay?
180
00:07:58,967 --> 00:08:00,385
You don't know me! Shut up!
181
00:08:00,552 --> 00:08:03,430
Terry, there's a two-way alarm
in the nursery, okay?
182
00:08:03,597 --> 00:08:04,973
The police are going
to hear everything you say.
183
00:08:05,140 --> 00:08:06,224
Shut up!
184
00:08:11,146 --> 00:08:13,607
Get the hell out of my house.
185
00:08:20,989 --> 00:08:22,449
I'm sorry.
186
00:08:24,576 --> 00:08:25,994
Jessie!
187
00:08:36,755 --> 00:08:38,673
Okay, we've got a home invasion
in progress.
188
00:08:38,840 --> 00:08:40,342
Unis are on their way,
and it sounds like
189
00:08:40,508 --> 00:08:41,843
there's a child on the scene.
190
00:08:42,010 --> 00:08:44,429
Winnie, let's hear the live
feed from the home security.
191
00:08:44,554 --> 00:08:46,056
Patch that through.
192
00:08:48,308 --> 00:08:49,309
Cindy!
193
00:08:49,476 --> 00:08:51,061
You get out of my house!
194
00:08:51,269 --> 00:08:52,395
Is he okay?
195
00:08:52,562 --> 00:08:54,022
Andrew!
196
00:08:54,314 --> 00:08:55,565
I got their car keys.
197
00:08:55,690 --> 00:08:57,067
- Oh, my God!
- Let's get Owen.
198
00:08:57,233 --> 00:08:59,027
No, no! We-We can't do that.
199
00:09:01,863 --> 00:09:03,239
You see this?
200
00:09:04,409 --> 00:09:05,825
Why shouldn't this be us?
201
00:09:05,992 --> 00:09:07,077
Andrew!
202
00:09:07,243 --> 00:09:08,286
Andrew, help me!
203
00:09:08,453 --> 00:09:11,289
We-We just want to make sure
the baby's okay, Cindy.
204
00:09:11,456 --> 00:09:14,626
You tell me my husband's okay!
What did you do to him?
205
00:09:14,793 --> 00:09:16,169
Cindy, open the door!
206
00:09:16,336 --> 00:09:17,587
Less lethal all around.
207
00:09:17,754 --> 00:09:18,797
No Tasers, no gas.
208
00:09:18,964 --> 00:09:20,966
Wait for weapons on my go,
and nothing--
209
00:09:21,132 --> 00:09:23,468
repeat, nothing-- till we get
a 20 on that baby.
210
00:09:23,635 --> 00:09:24,511
Copy.
211
00:09:24,678 --> 00:09:27,472
- Cindy, open the door!
- Terry...
212
00:09:29,766 --> 00:09:30,976
Sounds like it's escalating.
213
00:09:31,142 --> 00:09:32,852
We've got to move fast on scene.
Spike, Lewis,
214
00:09:33,019 --> 00:09:34,479
- approach on black.
- Copy that.
215
00:09:34,646 --> 00:09:35,939
- Got it.
- Jessie, get out!
216
00:09:36,106 --> 00:09:37,482
You get out! Get out!
217
00:09:37,649 --> 00:09:39,693
Cindy, we're not
going to hurt you, okay?
218
00:09:39,859 --> 00:09:41,152
Donna, Wordy, you've got white.
219
00:09:41,319 --> 00:09:43,071
- Shields on everyone.
- Where is Andrew?!
220
00:09:43,238 --> 00:09:44,197
Where is he?
221
00:09:44,364 --> 00:09:46,616
Winnie, it sounds like the
homeowners know who the invaders are.
222
00:09:46,741 --> 00:09:48,034
Let's see what
their connection is.
223
00:09:48,201 --> 00:09:49,703
Why the care for the child?
224
00:09:49,828 --> 00:09:53,123
Homeowners are
Andrew and Cindy Greenwood.
225
00:09:53,289 --> 00:09:55,250
Checking for a Terry
and Jessie now.
226
00:09:55,417 --> 00:09:57,043
The police can hear everything.
227
00:09:57,210 --> 00:09:58,294
They're on their way.
228
00:09:58,461 --> 00:10:00,171
They're coming. No!
229
00:10:00,380 --> 00:10:01,840
Get away from that!
230
00:10:02,340 --> 00:10:04,009
We just lost audio, folks
231
00:10:04,175 --> 00:10:05,927
No, please, please,
please don't do this.
232
00:10:06,094 --> 00:10:08,805
Okay? Okay?
It's not safe for him.
233
00:10:08,972 --> 00:10:10,598
What, do you think
I'm going to hurt him?
234
00:10:11,016 --> 00:10:12,809
He's my boy.
235
00:10:12,976 --> 00:10:14,352
Give him to me, please, okay?
236
00:10:14,519 --> 00:10:17,355
No, no.
No, no, no, no.
237
00:10:17,522 --> 00:10:19,816
- Give us our boy, now!
- Cindy!
238
00:10:19,983 --> 00:10:22,902
You want to see Andrew again,
give us our baby!
239
00:10:23,153 --> 00:10:24,612
Cindy...
240
00:10:24,738 --> 00:10:26,114
Give him to me, okay?
241
00:10:31,661 --> 00:10:34,372
See? He needed his mommy.
242
00:10:34,539 --> 00:10:35,874
Okay, baby.
243
00:10:36,041 --> 00:10:38,126
Okay, okay, okay, okay, okay,
okay-- we've got to go.
244
00:10:38,293 --> 00:10:40,170
What do we need? What do we
need? What do we need?
245
00:10:40,336 --> 00:10:42,047
Um, uh... I don't know.
246
00:10:42,213 --> 00:10:43,298
I don't know.
What do we need?
247
00:10:43,465 --> 00:10:44,883
- What do we need?!
- Okay.
248
00:10:45,008 --> 00:10:46,676
Okay, okay-- it's cold.
249
00:10:46,843 --> 00:10:48,428
You'll have to put him in this.
250
00:10:54,225 --> 00:10:56,686
Okay. You need a blanket.
251
00:10:56,853 --> 00:10:58,021
You take this one.
252
00:10:58,188 --> 00:11:01,066
I just washed it.
And a bottle.
253
00:11:01,691 --> 00:11:03,151
Greenwoods just went
through an adoption.
254
00:11:03,318 --> 00:11:04,944
Took official custody
two months ago.
255
00:11:05,111 --> 00:11:06,821
Can't get the name
of the biological mother,
256
00:11:06,988 --> 00:11:09,074
- maybe two more minutes.
- That's why the concern. It's hers.
257
00:11:09,240 --> 00:11:10,075
Jessie.
258
00:11:10,241 --> 00:11:11,993
Jessie, look at me, Jessie.
259
00:11:12,160 --> 00:11:13,536
Please don't do this.
260
00:11:13,703 --> 00:11:15,330
You can come and see
him whenever you want.
261
00:11:15,497 --> 00:11:17,415
You can come every
day, I swear to God.
262
00:11:17,624 --> 00:11:19,084
We can work something out.
263
00:11:19,250 --> 00:11:22,295
I'm sorry, Cindy, but he needs
to be with his mommy.
264
00:11:22,462 --> 00:11:24,506
He needs to be with people
that really love him.
265
00:11:24,627 --> 00:11:25,461
Okay?
266
00:11:25,582 --> 00:11:26,541
We do.
267
00:11:26,841 --> 00:11:28,426
We do, we love him.
268
00:11:28,593 --> 00:11:30,261
Come on, baby, we got to go now.
269
00:11:30,428 --> 00:11:31,930
We've got to go right now.
270
00:11:32,055 --> 00:11:33,932
No, no, no, Jessie, no.
271
00:11:34,098 --> 00:11:35,641
Please!
272
00:12:08,538 --> 00:12:10,135
Go, go, go, go, go.
273
00:12:10,260 --> 00:12:12,178
Got their car keys; Let's go.
274
00:12:21,319 --> 00:12:22,718
Team, neighbors just called in
275
00:12:22,814 --> 00:12:25,692
Greenwoods' minivan--
silver, light gray BMW,
276
00:12:25,817 --> 00:12:27,068
just pulled away.
277
00:12:30,238 --> 00:12:31,739
I got 'em right here
in the intersection.
278
00:12:31,906 --> 00:12:34,033
If they run, we ram 'em
before they leave the scene.
279
00:12:34,200 --> 00:12:35,160
Copy that.
280
00:12:35,285 --> 00:12:36,619
Terry.
281
00:12:38,830 --> 00:12:41,291
Donna, possible baby on board.
Stand down, stand down.
282
00:12:41,457 --> 00:12:42,542
The baby.
283
00:12:42,709 --> 00:12:43,751
Terry, no!
284
00:12:51,593 --> 00:12:53,595
Team One,
we've got a vehicular pursuit.
285
00:12:53,761 --> 00:12:55,180
Standard formation to start,
286
00:12:55,346 --> 00:12:57,015
but if there is a baby on
board, it changes everything.
287
00:12:57,098 --> 00:12:58,099
Sabine, you good to go?
288
00:12:58,266 --> 00:12:59,392
I'm on it.
289
00:13:16,034 --> 00:13:17,785
I'm GPS'ing the area now.
290
00:13:18,119 --> 00:13:19,913
Okay, if they have the baby,
we're limited here.
291
00:13:20,079 --> 00:13:23,291
No road spikes, no collisions,
no shooting out the tires.
292
00:13:23,458 --> 00:13:25,668
Unis at the house confirm
baby has been taken.
293
00:13:25,835 --> 00:13:27,629
Ed, how about
a rolling roadblock?
294
00:13:27,795 --> 00:13:29,339
Negative, we got
a school zone coming up.
295
00:13:29,505 --> 00:13:31,007
- Can you make contact?
- Copy.
296
00:13:31,174 --> 00:13:32,800
Winnie, I need to know
who these folks are.
297
00:13:32,967 --> 00:13:37,680
Okay. Two names-- Jessie Wyeth
and Terry, no surname yet.
298
00:13:37,847 --> 00:13:39,140
Wyeth's 19,
299
00:13:39,349 --> 00:13:40,433
biological mother.
300
00:13:40,600 --> 00:13:42,101
Gave her baby up two months ago.
301
00:13:42,268 --> 00:13:43,937
Possible postpartum depression,
302
00:13:44,103 --> 00:13:45,855
separation anxiety,
maybe psychosis.
303
00:13:46,022 --> 00:13:47,023
How about the male?
304
00:13:47,190 --> 00:13:48,358
Nothing yet; I'm on it.
305
00:13:48,524 --> 00:13:50,818
Okay, does she have parents
of her own we can contact?
306
00:13:50,985 --> 00:13:53,613
Wyeth's mother's listed
as deceased three years ago--
307
00:13:53,780 --> 00:13:54,864
overdose.
308
00:13:55,031 --> 00:13:56,741
No father I can find.
309
00:13:57,033 --> 00:13:59,577
This girl is alone except
for that guy and this baby.
310
00:13:59,744 --> 00:14:01,079
They're turning on to Bayview.
311
00:14:12,882 --> 00:14:14,259
What's going on?
312
00:14:14,425 --> 00:14:15,468
What do you think is going on?
313
00:14:15,635 --> 00:14:16,678
They're still coming.
314
00:14:16,844 --> 00:14:18,471
Fine, let 'em come,
315
00:14:18,638 --> 00:14:21,182
give us a nice police escort
right to the lawyer's office.
316
00:14:21,349 --> 00:14:23,017
What lawyer, Terry?
317
00:14:23,810 --> 00:14:25,228
Terry, what lawyer?!
318
00:14:25,395 --> 00:14:26,854
- Krugman-- we'll go see him!
- No,
319
00:14:27,021 --> 00:14:28,773
you still owe him
for the last time, remember?!
320
00:14:28,966 --> 00:14:30,008
The robbery thing.
321
00:14:30,066 --> 00:14:31,693
It wasn't robbery,
it was theft under a thousand.
322
00:14:31,859 --> 00:14:32,694
Shh...
323
00:14:32,860 --> 00:14:34,320
Porter-- we can
see if she can help.
324
00:14:34,445 --> 00:14:36,072
No, she said
you couldn't call her anymore.
325
00:14:36,239 --> 00:14:37,824
You know,
if we're going to be a family,
326
00:14:37,991 --> 00:14:39,826
you're going to have to have
this stuff thought out, Terry.
327
00:14:39,993 --> 00:14:41,160
I'm thinking!
328
00:14:41,327 --> 00:14:42,745
Don't scream.
329
00:14:42,912 --> 00:14:43,955
You're scaring him.
330
00:14:49,252 --> 00:14:50,670
Shh...
331
00:14:51,713 --> 00:14:53,089
It's the police.
332
00:14:55,883 --> 00:14:57,635
You tell them we're not
getting out of this van
333
00:14:57,760 --> 00:14:59,053
until we got a lawyer.
334
00:15:00,263 --> 00:15:01,306
Hello?
335
00:15:01,472 --> 00:15:03,391
Hi. My name is
Sergeant Gregory Parker.
336
00:15:03,558 --> 00:15:05,476
I'm with the Police
Strategic Response Unit.
337
00:15:05,643 --> 00:15:07,312
Am I speaking with Jessie Wyeth?
338
00:15:07,478 --> 00:15:09,856
Yes. I'm so sorry, you're gonna
have to speak up here.
339
00:15:10,023 --> 00:15:11,941
Oh, it sounds like you've got
your hands full over there.
340
00:15:12,108 --> 00:15:13,276
That's a hungry cry.
341
00:15:13,443 --> 00:15:14,444
How do you know?
342
00:15:14,610 --> 00:15:15,820
I'll never forget that sound.
343
00:15:16,279 --> 00:15:17,822
Your baby wants a bottle.
344
00:15:17,989 --> 00:15:19,365
What's your baby's name?
345
00:15:19,532 --> 00:15:20,783
His name is Owen.
346
00:15:21,576 --> 00:15:23,119
So what do you say, Jessie?
347
00:15:23,286 --> 00:15:24,787
- Shh! It's okay, baby.
- We all stop,
348
00:15:24,954 --> 00:15:26,331
get Owen some formula?
349
00:15:26,497 --> 00:15:27,874
Maybe you could tell us
your side of things?
350
00:15:28,041 --> 00:15:31,252
No, we-we have the formula
in the diaper bag.
351
00:15:31,419 --> 00:15:34,088
But Terry says we can't stop
until we have a lawyer.
352
00:15:34,213 --> 00:15:36,132
Okay, I can work on that,
353
00:15:36,299 --> 00:15:38,301
but it'll be a lot easier
for me to do
354
00:15:38,468 --> 00:15:40,345
if we aren't speeding
down the highway.
355
00:15:40,511 --> 00:15:42,347
Be safer too, for Owen.
356
00:15:42,555 --> 00:15:45,224
- Terry, I think we should stop.
- What's he saying to you?
357
00:15:45,350 --> 00:15:46,768
Whatever he's saying,
you know he's lying.
358
00:15:46,934 --> 00:15:48,770
No, he's just saying
we should stop.
359
00:15:48,853 --> 00:15:50,146
It'd be safe for Owen.
360
00:15:50,271 --> 00:15:51,564
Yeah. And then we stop,
and they get him,
361
00:15:51,731 --> 00:15:52,774
and where do
you think he's going?
362
00:15:52,940 --> 00:15:54,484
You wanna call Tami
and ask her right now?
363
00:15:54,650 --> 00:15:56,110
No. He's not going to Tami.
364
00:15:56,277 --> 00:15:57,904
Yeah, 'cause I'm not
going to let that happen!
365
00:15:58,071 --> 00:15:59,030
- Shh!
- Now hang up the phone!
366
00:15:59,197 --> 00:16:00,490
- Terry...
- Hang up the phone!
367
00:16:00,656 --> 00:16:02,158
Okay. I'm-I'm sorry.
368
00:16:02,283 --> 00:16:03,451
Jessie, don't hang up.
369
00:16:03,618 --> 00:16:04,786
Please, we need a lawyer.
370
00:16:04,952 --> 00:16:06,621
Shh. It's okay.
371
00:16:06,788 --> 00:16:08,289
All right, let's go to plan B.
372
00:16:08,456 --> 00:16:10,625
Lewis, you ready with
that GPS launcher?
373
00:16:11,125 --> 00:16:12,460
Yes, sir.
374
00:16:12,919 --> 00:16:14,295
Spike, get in position.
375
00:16:14,462 --> 00:16:15,421
Aim for the rear bumper.
376
00:16:15,595 --> 00:16:16,638
Copy that.
377
00:16:16,923 --> 00:16:19,175
If we can make this work, Lew,
we can back off.
378
00:16:19,300 --> 00:16:21,761
Donna, we're the
distraction, on my go.
379
00:16:29,977 --> 00:16:31,437
Go now.
380
00:16:33,398 --> 00:16:34,941
What are they doing?
381
00:16:35,149 --> 00:16:36,901
Jessie, I think we're done...
382
00:16:41,531 --> 00:16:42,907
Terry, look!
383
00:16:43,074 --> 00:16:46,035
They're gonna shoot!
They're gonna kill us!
384
00:16:46,202 --> 00:16:48,496
Cover's blown, Lewis.
You got no time.
385
00:16:51,582 --> 00:16:53,042
Take the shot, Lew.
386
00:16:54,043 --> 00:16:55,628
Hold on to Owen! Hold on!
387
00:16:55,795 --> 00:16:57,964
What are they doing?!
We have a baby!
388
00:17:00,091 --> 00:17:01,300
Got it.
389
00:17:01,467 --> 00:17:03,010
It's holding, boss.
All good.
390
00:17:03,177 --> 00:17:04,345
Good.
391
00:17:04,929 --> 00:17:06,305
Signal's up.
392
00:17:06,389 --> 00:17:07,306
All right.
393
00:17:07,432 --> 00:17:08,599
We got him tagged with the GPS.
394
00:17:08,766 --> 00:17:09,767
Let's see where he's going...
395
00:17:09,934 --> 00:17:11,102
Spike, I'm gonna fall back.
396
00:17:11,269 --> 00:17:12,478
Copy that.
397
00:17:15,022 --> 00:17:17,066
We're gonna pull back,
let them slow down,
398
00:17:17,233 --> 00:17:19,485
- and keep that baby safe.- Copy that.
399
00:17:19,861 --> 00:17:21,654
Copy. Falling back.
400
00:17:25,992 --> 00:17:28,202
Jess, it's okay, we lost 'em.
401
00:17:28,453 --> 00:17:30,538
I think we need to stop this.
402
00:17:30,705 --> 00:17:32,457
All I want is what
everybody wants.
403
00:17:32,623 --> 00:17:34,750
I know. I want that, too,
but, I mean...
404
00:17:43,050 --> 00:17:46,262
All that time I was away,
all I could think of was you.
405
00:17:46,429 --> 00:17:47,972
Us and him all together.
406
00:17:48,139 --> 00:17:49,849
Where were you, Terry?
407
00:17:50,766 --> 00:17:52,393
What did you do?
408
00:17:54,437 --> 00:17:57,023
Boss, the girl listed
a "Terry Dornan"
409
00:17:57,190 --> 00:17:59,025
as next of kin
on her hospital form.
410
00:17:59,192 --> 00:18:00,818
That's great, Winnie.
Go ahead.
411
00:18:00,985 --> 00:18:02,361
If this is him,
he's got a record,
412
00:18:02,528 --> 00:18:04,280
and a long history of violence.
413
00:18:04,489 --> 00:18:07,325
Listen to this-- two months ago
he almost killed a guy.
414
00:18:12,814 --> 00:18:15,750
Terry Sebastian Dornan,
20 years old.
415
00:18:15,917 --> 00:18:18,753
Last few months--
he was in jail for assault.
416
00:18:18,920 --> 00:18:20,922
"On the 15th of June,
police were called
417
00:18:21,047 --> 00:18:23,716
"to 1678 Ossington,
where Mr. Dornan
418
00:18:23,883 --> 00:18:25,635
"and an acquaintance,
Kurt Lawford,
419
00:18:25,760 --> 00:18:26,928
"shared an apartment.
420
00:18:27,053 --> 00:18:28,596
"Upon arriving,
police noted blood
421
00:18:28,763 --> 00:18:30,306
on the walls, floor,
and ceiling..."
422
00:18:30,723 --> 00:18:32,183
Jess, I can do this
for you and him,
423
00:18:32,350 --> 00:18:33,809
but I just want to do
one more thing.
424
00:18:33,935 --> 00:18:35,561
I really think we should
stop now, Terry.
425
00:18:35,686 --> 00:18:36,896
Please, just one more thing.
426
00:18:37,063 --> 00:18:38,731
Then we'll go downtown
and we'll turn ourselves in.
427
00:18:38,856 --> 00:18:40,441
Okay, one more thing.
428
00:18:45,738 --> 00:18:46,948
Boss, we lost 'em.
429
00:18:47,073 --> 00:18:48,366
Yeah.
430
00:18:50,868 --> 00:18:52,078
I see 'em.
431
00:18:52,245 --> 00:18:53,788
I'm taking the off-ramp.
432
00:18:53,955 --> 00:18:57,208
Okay, team, let's take
the next exit and look back.
433
00:18:58,626 --> 00:19:01,504
I just want to do
one thing as a family, Jess.
434
00:19:02,213 --> 00:19:03,798
It'll be great.
You'll see.
435
00:19:03,965 --> 00:19:05,132
Okay?
436
00:19:14,141 --> 00:19:16,060
Team, any eyes on the subject?
437
00:19:16,227 --> 00:19:17,562
Negative.
438
00:19:18,187 --> 00:19:19,981
Winnie, you still
trying that number?
439
00:19:20,147 --> 00:19:21,607
No answer last four times.
440
00:19:21,774 --> 00:19:22,900
Okay, keep trying.
441
00:19:23,067 --> 00:19:24,402
Anything else on Dornan?
442
00:19:24,569 --> 00:19:26,445
Background, family, anything?
443
00:19:27,572 --> 00:19:29,198
Both parents are dead.
444
00:19:29,365 --> 00:19:30,616
Though they didn't die together.
445
00:19:30,783 --> 00:19:33,661
Mother died-- looks like some
sort of car accident.
446
00:19:33,828 --> 00:19:35,162
He was four.
447
00:19:35,306 --> 00:19:39,125
Father-- I'm just getting a date
almost a year later.
448
00:19:39,542 --> 00:19:42,211
After that, I'm getting multiple
addresses for Dornan--
449
00:19:42,420 --> 00:19:44,714
over ten-- till he was 18.
450
00:19:44,880 --> 00:19:47,550
Yeah, those aren't relatives,
those are foster homes.
451
00:19:47,717 --> 00:19:49,635
Let's keep looking, guys.
452
00:19:57,018 --> 00:19:58,894
Terry, what are we doing?
453
00:20:06,485 --> 00:20:07,403
Terry...
454
00:20:12,867 --> 00:20:14,243
Terry, we can't go in there.
455
00:20:14,410 --> 00:20:16,662
Just trust me. It's gonna be
great. He's gonna love it.
456
00:20:29,508 --> 00:20:30,926
Look, we're okay.
457
00:20:31,177 --> 00:20:32,345
Boss, I got her.
458
00:20:32,511 --> 00:20:33,387
Here she is.
459
00:20:33,554 --> 00:20:35,765
Jessie,
hey, it's Greg Parker again.
460
00:20:35,931 --> 00:20:37,767
I'm really glad to hear
that you're okay.
461
00:20:37,933 --> 00:20:39,268
So where are you?
462
00:20:39,435 --> 00:20:40,645
We're at...
463
00:20:42,063 --> 00:20:43,648
We're safe, okay.
464
00:20:43,814 --> 00:20:45,232
We're gonna turn ourselves in.
465
00:20:45,399 --> 00:20:46,942
We just need to do
this one thing.
466
00:20:47,109 --> 00:20:48,736
Owen's still hungry, huh?
467
00:20:48,903 --> 00:20:50,821
How you coming with
that formula?
468
00:20:51,572 --> 00:20:53,366
I don't know how to make it.
469
00:20:54,742 --> 00:20:56,494
I should know this!
470
00:20:57,036 --> 00:20:58,579
What am I doing?
471
00:20:58,746 --> 00:21:01,290
Jessie, you know who was born
knowing this stuff?
472
00:21:01,415 --> 00:21:02,667
Nobody.
473
00:21:07,171 --> 00:21:08,839
Having a baby, that's one thing,
474
00:21:09,006 --> 00:21:11,217
but taking care of him, honey,
that's something else.
475
00:21:11,717 --> 00:21:12,927
You can't do it on the run.
476
00:21:13,094 --> 00:21:15,012
Yeah, well, if I was
a real mother,
477
00:21:15,179 --> 00:21:16,722
you know, I would have learned.
478
00:21:16,847 --> 00:21:18,516
I wouldn't have
just given him up.
479
00:21:18,683 --> 00:21:21,268
Or-or you knew what
your baby would need
480
00:21:21,435 --> 00:21:24,271
and you made sure he got it,
like a real mother would.
481
00:21:25,064 --> 00:21:27,525
So, Jessie, why don't you
tell me where you are?
482
00:21:29,902 --> 00:21:32,321
We're at
the Northern Dreampark, okay?
483
00:21:32,822 --> 00:21:33,989
- Yeah.
- We're almost done.
484
00:21:34,156 --> 00:21:35,700
And then we're coming
in downtown.
485
00:21:36,534 --> 00:21:38,077
Okay, Jessie,
just stay on the line.
486
00:21:38,244 --> 00:21:39,328
I gotta go.
487
00:21:43,624 --> 00:21:46,293
Eddie, Northern Dreampark.
488
00:21:46,711 --> 00:21:47,712
Copy that.
489
00:21:47,878 --> 00:21:48,963
Let's step on it, folks.
490
00:21:49,130 --> 00:21:50,256
Ready?
491
00:21:52,341 --> 00:21:53,426
Terry, can we go now?
492
00:21:53,592 --> 00:21:54,760
Yeah.
493
00:21:56,470 --> 00:21:57,805
What's this?
494
00:21:58,180 --> 00:22:00,057
It's just one last thing.
495
00:22:00,182 --> 00:22:01,475
Oh! I know exactly where it is.
496
00:22:01,642 --> 00:22:02,518
He's gonna love it.
497
00:22:02,685 --> 00:22:03,644
Terry, come on.
498
00:22:03,811 --> 00:22:05,396
- Please?
- Let's just go.
499
00:22:05,563 --> 00:22:06,897
Please?
500
00:22:08,482 --> 00:22:09,942
Please?
501
00:22:10,317 --> 00:22:11,736
Terry...
502
00:22:30,963 --> 00:22:32,339
Come on.
503
00:22:35,885 --> 00:22:38,846
I can't wait for you
to see this. And Owen, too.
504
00:22:55,070 --> 00:22:57,072
Winnie, Jessie mentioned
a "Tami,"
505
00:22:57,239 --> 00:22:58,699
some connection to Dornan.
506
00:22:58,866 --> 00:23:00,201
Find out what it is.
507
00:23:00,367 --> 00:23:01,494
I'm on it.
508
00:23:02,495 --> 00:23:03,954
What do you think?
509
00:23:07,458 --> 00:23:08,918
Well?
510
00:23:09,585 --> 00:23:10,753
Yeah, it's pretty.
511
00:23:10,920 --> 00:23:12,379
Come on. Come on.
512
00:23:12,546 --> 00:23:13,923
All right, I'm Sierra One.
513
00:23:14,089 --> 00:23:16,091
Spike and Lewis, Alpha Team,
west side of the park.
514
00:23:16,258 --> 00:23:18,844
Wordy, Donna, east side
of the park, Bravo Team.
515
00:23:19,011 --> 00:23:19,929
Weapons?
516
00:23:20,095 --> 00:23:21,180
Look, Dornan may not be armed,
517
00:23:21,347 --> 00:23:23,557
but he's violent and he's
unstable, so Tasers if we can.
518
00:23:23,724 --> 00:23:24,683
What about long range?
519
00:23:24,850 --> 00:23:26,894
Rubber bullets.
That baby is the priority.
520
00:23:27,061 --> 00:23:29,396
If he gives us no choice,
we do what we got to do.
521
00:23:29,480 --> 00:23:30,564
- Clear.
- Clear.
522
00:23:30,731 --> 00:23:31,690
I don't think...
523
00:23:31,857 --> 00:23:33,108
Guys, get going.
524
00:23:34,318 --> 00:23:35,861
Donna, you got a problem?
525
00:23:36,862 --> 00:23:37,905
No, I'm good.
526
00:23:38,072 --> 00:23:39,907
- You sure?
- Yep.
527
00:23:44,912 --> 00:23:46,288
Let's go!
528
00:23:48,005 --> 00:23:49,423
- You all right?
- Yeah. You good?
529
00:23:49,542 --> 00:23:51,085
- Yeah, good.
- All right.
530
00:23:58,133 --> 00:24:00,761
Here, give him to me.
531
00:24:01,095 --> 00:24:02,471
- Please?
- You sure?
532
00:24:04,765 --> 00:24:07,643
Okay, okay, Terry,
533
00:24:07,810 --> 00:24:09,270
watch his head, watch his head.
534
00:24:09,436 --> 00:24:11,105
I got it, I got it, I got it.
535
00:24:19,864 --> 00:24:22,116
Okay, team, keep me posted.
536
00:24:22,283 --> 00:24:23,951
Nothing yet, boss.
537
00:24:24,368 --> 00:24:26,120
No joy here, either.
538
00:24:29,790 --> 00:24:31,458
- Go down here?
- Yeah.
539
00:24:33,168 --> 00:24:37,172
You know, when your daddy
was almost four,
540
00:24:37,548 --> 00:24:40,426
his mommy and his daddy
came here.
541
00:24:41,552 --> 00:24:45,264
And your daddy, well, he thought
542
00:24:45,431 --> 00:24:47,641
the whole world lived
in this park.
543
00:24:48,809 --> 00:24:51,228
And at the center of this world
544
00:24:52,229 --> 00:24:55,190
was the most beautiful thing
he had ever seen:
545
00:24:56,483 --> 00:25:01,822
horses and families
and everybody together.
546
00:25:10,122 --> 00:25:12,207
Eddie, I'm about to talk
to this Tami,
547
00:25:12,374 --> 00:25:14,376
see what more we can get
on our subject here.
548
00:25:14,543 --> 00:25:16,462
If you see him,
let me know right away.
549
00:25:16,587 --> 00:25:17,880
Copy that.
550
00:25:23,302 --> 00:25:26,055
No, I've spent more time
in court with him
551
00:25:26,221 --> 00:25:28,390
than all my other kids combined.
552
00:25:28,807 --> 00:25:30,017
What'd he do now?
553
00:25:30,142 --> 00:25:31,435
How long did he live with you?
554
00:25:31,602 --> 00:25:34,647
Two years. The time he was 16
to the time he walked out.
555
00:25:34,813 --> 00:25:36,315
Can't say I was sorry.
556
00:25:36,482 --> 00:25:37,691
That's quite a handful, huh?
557
00:25:37,858 --> 00:25:40,903
No, a handful's what
I'm used to.
558
00:25:41,070 --> 00:25:42,696
You ever spend the night
with a baby
559
00:25:42,863 --> 00:25:45,032
who's not getting his crack
from mommy's milk?
560
00:25:45,199 --> 00:25:47,117
That I'm used to.
561
00:25:47,284 --> 00:25:49,536
Now, when Terry came,
everybody said,
562
00:25:49,703 --> 00:25:51,497
"Look, this
is a really hard one."
563
00:25:51,664 --> 00:25:55,334
And I said, "Yeah, hard or not,
every kid wants love,
564
00:25:55,501 --> 00:25:57,336
and that I've got to give."
565
00:25:57,503 --> 00:26:00,839
Okay. So what made him
different?
566
00:26:01,006 --> 00:26:04,510
Look, no kid likes
a foster home.
567
00:26:04,677 --> 00:26:07,388
Every kid wants
to believe that someday,
568
00:26:07,554 --> 00:26:09,014
Mommy and Daddy are
gonna come back
569
00:26:09,181 --> 00:26:10,849
and everything's gonna be
better.
570
00:26:11,141 --> 00:26:13,644
Well, Terry never even had that.
571
00:26:13,978 --> 00:26:16,124
His mother dead
from that accident,
572
00:26:16,257 --> 00:26:17,425
and then his father.
573
00:26:18,315 --> 00:26:19,483
I don't know.
574
00:26:19,608 --> 00:26:21,944
Maybe you just never get over
something like that.
575
00:26:22,111 --> 00:26:23,779
What happened to his father?
576
00:26:24,405 --> 00:26:28,492
Oh, and this one, this one...
577
00:26:29,868 --> 00:26:31,954
this was my favorite.
578
00:26:32,579 --> 00:26:34,415
I'd never forget it.
579
00:26:35,374 --> 00:26:40,671
And my daddy... hey, you
know what his name was?
580
00:26:42,756 --> 00:26:44,341
It was Owen.
581
00:26:47,386 --> 00:26:49,221
Just like you, buddy.
582
00:26:52,224 --> 00:26:54,351
There's nothing in quadrant E-2.
583
00:26:54,685 --> 00:26:56,645
No dice in W-4.
584
00:27:02,276 --> 00:27:04,236
Need a better vantage point.
585
00:27:11,243 --> 00:27:12,536
Thank you.
586
00:27:13,620 --> 00:27:15,414
Sierra One in position.
587
00:27:15,581 --> 00:27:18,250
No sign. Hold on. Hold on.
588
00:27:19,084 --> 00:27:20,127
At the carousel.
589
00:27:20,294 --> 00:27:22,046
Bravo Team,
that's closest to you.
590
00:27:22,212 --> 00:27:23,922
- There it is.
- Okay.
591
00:27:24,089 --> 00:27:26,675
Wordy, Donna, stealth approach.
592
00:27:27,051 --> 00:27:28,677
Alpha Team, what's your 20?
593
00:27:28,886 --> 00:27:31,472
Alpha Team's on the move,
but we're far!
594
00:27:35,392 --> 00:27:37,436
I didn't cry.
595
00:27:37,603 --> 00:27:38,937
Well, you were four, Terry.
596
00:27:39,104 --> 00:27:40,647
He's just a baby.
597
00:27:41,023 --> 00:27:42,399
Give him to me.
598
00:27:47,029 --> 00:27:49,531
I thought we were gonna go
downtown together.
599
00:27:49,990 --> 00:27:51,200
Yeah, we will.
600
00:27:51,366 --> 00:27:53,202
Then what are they doing here?
601
00:27:58,373 --> 00:27:59,666
Terry, I'm sorry.
602
00:27:59,833 --> 00:28:01,585
When I go to jail,
603
00:28:02,878 --> 00:28:05,756
you'll probably never see me
again, right?
604
00:28:07,883 --> 00:28:09,885
You'll just give me up.
605
00:28:12,679 --> 00:28:16,558
We were supposed to be together!
606
00:28:17,351 --> 00:28:19,061
Supposed to?
607
00:28:19,645 --> 00:28:22,397
Terry, we did all
of this together!
608
00:28:24,024 --> 00:28:26,235
He's escalating.
And he's got the baby.
609
00:28:27,694 --> 00:28:30,322
You know, maybe it doesn't
matter how much we want it.
610
00:28:30,614 --> 00:28:32,116
We have to think about what
he needs, okay?
611
00:28:32,282 --> 00:28:33,867
- Give him to me!
- No!
612
00:28:34,284 --> 00:28:35,410
No?
613
00:28:35,577 --> 00:28:37,246
It's too late!
614
00:28:39,206 --> 00:28:40,541
Terry...
615
00:28:41,291 --> 00:28:42,292
give him to me!
616
00:28:42,459 --> 00:28:43,627
No!
617
00:28:48,465 --> 00:28:49,883
Terry!
618
00:28:58,267 --> 00:28:59,184
He's seen us.
619
00:28:59,351 --> 00:29:00,894
Cover's blown.
We're in pursuit.
620
00:29:05,805 --> 00:29:07,693
Wordy, on the girl.
Donna, follow the male.
621
00:29:07,818 --> 00:29:09,820
Spike and Lew,
get to the carousel.
622
00:29:12,614 --> 00:29:14,158
- I got him.
- You got him?
623
00:29:14,324 --> 00:29:15,701
Splitting up.
624
00:29:15,993 --> 00:29:17,452
Terry!
625
00:29:18,620 --> 00:29:20,372
Stay right there! Stay
right there! Stay right there!
626
00:29:20,539 --> 00:29:21,832
I gotta go!
I gotta go! I gotta go!
627
00:29:21,999 --> 00:29:23,417
Okay, I know, I know,
I know, I know.
628
00:29:23,584 --> 00:29:24,877
I can't let him go!
629
00:29:25,043 --> 00:29:27,921
I need you to calm down. Okay? I
need... Listen. I know. Easy, easy.
630
00:29:28,088 --> 00:29:29,882
Wordy, Wordy, go with Donna.
Go with Donna. I got her. I got her.
631
00:29:30,048 --> 00:29:31,633
I don't know what he's gonna do!
632
00:29:43,103 --> 00:29:44,897
Donna, wait on my go.
633
00:29:46,064 --> 00:29:48,442
Boss, he's headed for the stairs
and he's got the baby.
634
00:29:49,109 --> 00:29:50,277
Eddie, stop him.
635
00:29:50,444 --> 00:29:51,528
He's too far to Tase.
636
00:29:51,695 --> 00:29:52,613
Then go lethal.
637
00:29:52,779 --> 00:29:53,655
Rubber bullets?
638
00:29:53,822 --> 00:29:54,865
That might not do it, Ed.
639
00:29:55,032 --> 00:29:56,491
If he makes it up there,
that baby could die!
640
00:29:56,700 --> 00:29:57,951
Copy that.
641
00:29:58,202 --> 00:29:59,578
I don't have a clear shot.
642
00:29:59,745 --> 00:30:01,580
Sabine, do you have the
solution?
643
00:30:02,372 --> 00:30:05,042
Sabine, you have Scorpio,
take the shot.
644
00:30:07,127 --> 00:30:09,713
Negative, no solution.
645
00:30:14,676 --> 00:30:16,720
The baby's in jeopardy.
He's going up the coaster,
646
00:30:16,887 --> 00:30:18,430
but he can't go anyplace
once he's at the top.
647
00:30:18,597 --> 00:30:21,892
Yes, he can. He can go
the way his father went, Ed.
648
00:30:22,142 --> 00:30:23,602
He can jump.
649
00:30:26,647 --> 00:30:28,565
Donna, Wordy, wait on my lead.
650
00:30:28,732 --> 00:30:30,275
Copy.
651
00:30:40,035 --> 00:30:42,913
Hey, Terry, hey, wait up, buddy.
652
00:30:43,330 --> 00:30:45,749
It's me, Greg Parker,
I want to help you.
653
00:30:50,921 --> 00:30:52,923
I have to get up there!
I have to get up there!
654
00:30:53,090 --> 00:30:54,174
Listen, there's
nothing you can do
655
00:30:54,239 --> 00:30:55,490
up there but put
yourself in danger.
656
00:30:55,617 --> 00:30:57,427
- Please...
- He has my baby!
657
00:30:57,594 --> 00:30:58,762
Terry!
658
00:30:59,096 --> 00:31:00,681
Hey. It's me, Greg.
659
00:31:01,974 --> 00:31:03,225
Come on.
660
00:31:04,017 --> 00:31:05,519
Hold up a second.
661
00:31:06,311 --> 00:31:09,314
Hey. I just want to
talk to you.
662
00:31:09,481 --> 00:31:10,816
It's okay.
663
00:31:11,191 --> 00:31:12,484
It's all right.
664
00:31:13,151 --> 00:31:14,361
You get her out of here.
665
00:31:14,528 --> 00:31:16,697
I made her do this.
She shouldn't have to see this.
666
00:31:16,822 --> 00:31:18,490
What's "this"?
What do you mean?
667
00:31:20,284 --> 00:31:22,202
Hey, can I talk to you
for a second?
668
00:31:22,369 --> 00:31:24,454
Just man to man.
What do you say?
669
00:31:24,746 --> 00:31:26,331
Know what I see?
670
00:31:27,332 --> 00:31:29,751
I see a guy who's trying
to do the right thing,
671
00:31:29,918 --> 00:31:32,212
but suddenly finds himself
in the wrong place.
672
00:31:32,379 --> 00:31:33,922
Is-Is that close?
673
00:31:36,425 --> 00:31:37,342
I'll bet you...
674
00:31:37,509 --> 00:31:38,760
you don't even want
to be up here.
675
00:31:38,969 --> 00:31:41,930
In fact, I bet you can't imagine
676
00:31:42,097 --> 00:31:43,265
why you're even up here.
677
00:31:43,432 --> 00:31:44,975
What, do you think I'm stupid?
678
00:31:45,142 --> 00:31:46,476
No.
679
00:31:47,102 --> 00:31:49,396
No, I think you got feelings.
680
00:31:49,563 --> 00:31:52,274
I think you got big,
gigantic feelings,
681
00:31:52,441 --> 00:31:54,901
the kind that just come out of
your stomach and make you feel
682
00:31:55,068 --> 00:31:56,903
like, "What do you
do?" sometimes.
683
00:31:57,863 --> 00:32:00,032
And you've never had anybody
in your life
684
00:32:00,157 --> 00:32:01,700
to teach you
about those feelings,
685
00:32:01,867 --> 00:32:03,660
to help you with those feelings,
and that's not fair.
686
00:32:03,827 --> 00:32:06,496
Oh. Oh, I have lots of people.
687
00:32:06,663 --> 00:32:08,332
Loads of families.
688
00:32:08,498 --> 00:32:10,042
A different one every year.
689
00:32:10,250 --> 00:32:11,460
Sure.
690
00:32:11,626 --> 00:32:13,253
But they've never been
your real family.
691
00:32:13,420 --> 00:32:14,713
Right?
692
00:32:16,089 --> 00:32:18,050
What's going on? Is he...?
693
00:32:18,550 --> 00:32:20,135
It's under control.
694
00:32:20,594 --> 00:32:23,221
My ma died when I was just four.
695
00:32:23,388 --> 00:32:24,639
I know.
696
00:32:24,806 --> 00:32:27,100
Yeah? You know what happened
to my old man?
697
00:32:27,809 --> 00:32:29,269
You know that, too?
698
00:32:29,436 --> 00:32:30,896
Yeah. Yeah, I do.
699
00:32:31,063 --> 00:32:33,815
That's...
That's why I want to help you.
700
00:32:35,067 --> 00:32:36,777
Five years old.
701
00:32:37,402 --> 00:32:39,780
And Ma's dead not a year.
702
00:32:41,281 --> 00:32:43,408
And we go up to the top
of our building.
703
00:32:43,575 --> 00:32:45,285
Hey, just stay with me, buddy.
Just stay with me.
704
00:32:45,452 --> 00:32:47,412
And I remember...
705
00:32:48,580 --> 00:32:50,791
...he puts me down
by the door...
706
00:32:52,209 --> 00:32:54,461
...and he gives me
a piece of paper.
707
00:32:54,628 --> 00:32:56,254
I can't read.
708
00:32:56,630 --> 00:32:58,548
I don't know what's on it.
709
00:32:59,383 --> 00:33:01,593
And I'm just standing there,
710
00:33:01,968 --> 00:33:03,887
looking up at my dad...
711
00:33:05,472 --> 00:33:07,432
...as he walks to the edge.
712
00:33:07,599 --> 00:33:09,267
Terry, you're not your father.
713
00:33:10,644 --> 00:33:12,396
You're your own person.
714
00:33:14,189 --> 00:33:16,191
So, what's wrong with me?
715
00:33:16,566 --> 00:33:18,068
Nothing.
716
00:33:18,652 --> 00:33:20,946
What is wrong with me?!
717
00:33:21,238 --> 00:33:22,697
Nothing.
718
00:33:23,281 --> 00:33:24,950
Nothing's wrong.
719
00:33:26,910 --> 00:33:28,870
Still have the solution,
but no way to take him out
720
00:33:29,037 --> 00:33:30,539
without the baby
going over, too.
721
00:33:30,664 --> 00:33:31,957
Copy that.
722
00:33:33,917 --> 00:33:36,920
All I want
is what everybody gets.
723
00:33:37,087 --> 00:33:39,005
What do you want?
You tell me.
724
00:33:39,297 --> 00:33:41,216
I want my family.
725
00:33:42,467 --> 00:33:46,388
I want to come home and they're
there every day, no matter what.
726
00:33:47,013 --> 00:33:50,225
I want my little boy
to look at me...
727
00:33:51,184 --> 00:33:53,728
and say, "Daddy, don't leave."
728
00:33:54,229 --> 00:33:56,189
And I'd say, "I would never."
729
00:33:56,356 --> 00:33:57,649
You've got it.
730
00:33:57,983 --> 00:33:59,568
You've got it.
You've already got it.
731
00:33:59,734 --> 00:34:01,278
You've got...
You've got Jessie.
732
00:34:01,445 --> 00:34:02,821
She loves you.
733
00:34:03,113 --> 00:34:04,114
She loves you.
734
00:34:04,281 --> 00:34:06,533
She wants you to come back down
safe, you and Owen.
735
00:34:08,493 --> 00:34:10,162
Oh, my God.
He's bleeding.
736
00:34:10,287 --> 00:34:11,955
No, no, no, Terry.
What am I doing?
737
00:34:12,122 --> 00:34:13,123
It's okay. It's
just your hand.
738
00:34:13,290 --> 00:34:14,666
It's okay.
It's okay.
739
00:34:14,833 --> 00:34:16,126
It's okay.
740
00:34:17,335 --> 00:34:19,254
Look at what I'm going
to do every time.
741
00:34:19,421 --> 00:34:20,630
- Won't I?
- No, no.
742
00:34:20,781 --> 00:34:22,950
It doesn't have to go that way.
It doesn't have to go that way.
743
00:34:23,008 --> 00:34:24,676
Come on. Come on.
744
00:34:24,843 --> 00:34:26,553
It's going to be okay.
745
00:34:28,346 --> 00:34:33,268
No. You were the one
who told Jessie he was hungry.
746
00:34:33,435 --> 00:34:34,769
That's right.
747
00:34:35,187 --> 00:34:36,646
Probably still is hungry.
748
00:34:36,855 --> 00:34:38,690
Why don't we go
feed him together? Come on.
749
00:34:39,483 --> 00:34:41,193
We'll go feed him
together, okay?
750
00:34:41,943 --> 00:34:43,236
Come on.
751
00:34:43,528 --> 00:34:44,571
Yeah.
752
00:34:44,738 --> 00:34:45,989
Come on. That's it.
753
00:34:46,239 --> 00:34:47,699
That's it.
754
00:34:49,576 --> 00:34:51,495
Okay, thank you.
755
00:34:53,538 --> 00:34:55,874
Team, be ready.
756
00:34:56,082 --> 00:34:57,751
You take care of him for me.
757
00:34:58,335 --> 00:34:59,753
You bet.
758
00:35:00,462 --> 00:35:01,630
Come here.
759
00:35:02,339 --> 00:35:03,548
Here we go.
760
00:35:03,715 --> 00:35:05,300
Here we go.
761
00:35:05,842 --> 00:35:07,344
Careful. That's it. I got him.
762
00:35:07,511 --> 00:35:08,887
I got him.
I'm sorry.
763
00:35:09,012 --> 00:35:10,722
Let go of him, Terry.
I'm sorry.
764
00:35:10,889 --> 00:35:12,641
No, you're not going anywhere.
You're not going anywhere.
765
00:35:12,807 --> 00:35:14,267
Don't go, Terry.
Don't go, Terry.
766
00:35:14,434 --> 00:35:15,894
Don't go.
Terry, don't go.
767
00:35:16,061 --> 00:35:18,480
Don't go, my man.
Don't go, my man.
768
00:35:21,525 --> 00:35:22,984
Don't. Don't.
769
00:35:26,154 --> 00:35:27,489
Terry!
770
00:35:27,656 --> 00:35:29,032
Terry!
771
00:35:35,872 --> 00:35:36,957
No, no!
772
00:35:39,793 --> 00:35:41,545
Jessie!
773
00:35:41,711 --> 00:35:43,588
No, don't. No! Terry!
774
00:35:43,880 --> 00:35:45,382
I'm sorry!
775
00:35:47,300 --> 00:35:48,885
Terry!
776
00:36:07,821 --> 00:36:09,698
- We'll debrief. We'll debrief.
- All right.
777
00:36:09,864 --> 00:36:10,991
- Later, all right?
- All right.
778
00:36:11,157 --> 00:36:12,200
- Okay.
- Okay.
779
00:36:12,367 --> 00:36:13,660
Good night.
780
00:36:15,745 --> 00:36:16,913
Jessie?
781
00:36:17,080 --> 00:36:18,540
There's a police officer
over there.
782
00:36:18,707 --> 00:36:20,875
He's ready to take a statement.
783
00:36:24,379 --> 00:36:26,590
Did he say anything before he...
784
00:36:27,299 --> 00:36:28,592
Yeah.
785
00:36:29,843 --> 00:36:32,262
He said to "take care
of him for me."
786
00:36:34,014 --> 00:36:36,016
His dad wrote that.
787
00:36:36,891 --> 00:36:38,435
In a note.
788
00:36:42,856 --> 00:36:45,275
I have to take Owen now, Jessie.
789
00:36:52,991 --> 00:36:54,784
His name is Liam.
790
00:37:04,127 --> 00:37:05,545
It's all right.
791
00:37:27,942 --> 00:37:30,445
"The subject's family history
made suicide likely,
792
00:37:30,612 --> 00:37:33,239
"and the danger
to the infant was extreme.
793
00:37:33,531 --> 00:37:35,408
"I gave the order
to take the shot.
794
00:37:35,575 --> 00:37:38,078
"Constable Sabine was unable
to do so and the subject
795
00:37:38,244 --> 00:37:40,914
made it to the structure
and ascended."
796
00:37:42,457 --> 00:37:44,167
Donna, you have anything to add?
797
00:37:46,378 --> 00:37:47,587
"At this point,
798
00:37:47,754 --> 00:37:51,007
"Constables Sabine and
Wordsworth pursued the subject.
799
00:37:51,174 --> 00:37:52,717
"There was a continuing
of motion
800
00:37:52,884 --> 00:37:55,762
in which the subject
approached the structure..."
801
00:38:00,642 --> 00:38:03,019
Hey. Tomorrow we're going
to do this debrief again,
802
00:38:03,186 --> 00:38:05,230
and you are going to tell the
boss what really happened.
803
00:38:05,397 --> 00:38:08,441
'Cause, Donna, the only thing
that is more dangerous
804
00:38:08,608 --> 00:38:10,902
than a cop who shoots too fast
805
00:38:11,069 --> 00:38:13,571
is a cop who can't
shoot when they need to.
806
00:38:13,738 --> 00:38:15,824
Now, you had the
shot and I saw it.
807
00:38:15,950 --> 00:38:17,077
- You saw it?
- Yeah.
808
00:38:17,163 --> 00:38:18,381
Well, where were you, then?
809
00:38:18,493 --> 00:38:20,870
Because where I was, I was
pointing a gun at a scared kid
810
00:38:21,037 --> 00:38:22,789
with a baby in his hands.
811
00:38:24,541 --> 00:38:25,792
We got an order.
812
00:38:25,959 --> 00:38:27,293
You questioned the order.
813
00:38:27,460 --> 00:38:30,505
Yeah, I did. But the boss had
information we didn't have.
814
00:38:30,672 --> 00:38:32,841
I asked a question,
and then I did my job,
815
00:38:32,966 --> 00:38:35,093
like a member of this
team is supposed to.
816
00:38:35,260 --> 00:38:36,720
All right?
817
00:38:37,887 --> 00:38:39,848
Are you a member of this team?
818
00:38:42,225 --> 00:38:43,643
Yes.
819
00:38:45,228 --> 00:38:46,730
That's good.
820
00:38:48,106 --> 00:38:50,233
Does this job get any easier?
821
00:38:51,067 --> 00:38:52,527
No.
56174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.