All language subtitles for Flashpoint.S02E09.The.Perfect.Family.1080p.BluRay.x264-BMF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,501 --> 00:00:13,919 What are they doing? 2 00:00:14,044 --> 00:00:15,838 Jess, I think we're done. 3 00:00:20,509 --> 00:00:21,927 Terry, look! 4 00:00:22,052 --> 00:00:23,345 Look, they're gonna shoot. 5 00:00:23,470 --> 00:00:25,139 They're gonna kill us. Aah! 6 00:00:25,222 --> 00:00:27,015 Cover's blown. Lewis, you got no time. 7 00:00:30,436 --> 00:00:32,104 Take the shot, Lew. 8 00:00:33,313 --> 00:00:34,815 Hold on to Owen! Hold on! 9 00:00:34,898 --> 00:00:36,400 What are they doing?! We have a baby! 10 00:00:49,788 --> 00:00:51,582 Hey, Jess? 11 00:00:51,957 --> 00:00:53,584 Jess, are you there? 12 00:00:55,169 --> 00:00:56,837 Jess, it's me. 13 00:00:57,838 --> 00:01:00,299 Look, I-I know you're there, 14 00:01:00,924 --> 00:01:02,634 so just listen. 15 00:01:02,885 --> 00:01:07,473 I'm not saying you don't got every right to be pissed, but 16 00:01:07,890 --> 00:01:09,766 what I've been through 17 00:01:09,892 --> 00:01:11,435 in these last few months-- 18 00:01:11,810 --> 00:01:13,228 it's made me realize, 19 00:01:13,353 --> 00:01:15,481 and you know, it's made me see. 20 00:01:16,857 --> 00:01:18,400 I've changed, 21 00:01:18,901 --> 00:01:20,402 and I'm ready. 22 00:01:21,028 --> 00:01:24,156 And I just want to be with you and our baby boy. 23 00:01:27,826 --> 00:01:28,984 Jess? 24 00:01:35,876 --> 00:01:38,462 What's... What's wrong? 25 00:01:38,921 --> 00:01:40,881 He's gone, Terry. 26 00:01:42,049 --> 00:01:43,800 I gave him up. 27 00:01:44,468 --> 00:01:46,470 I gave our baby away. 28 00:01:46,970 --> 00:01:48,347 What? 29 00:01:51,558 --> 00:01:53,727 Is that the guy? Good. 30 00:01:53,894 --> 00:01:55,562 It's good when they run, huh? 31 00:01:55,771 --> 00:01:57,105 Yeah. 32 00:01:57,981 --> 00:01:59,233 Save some for the rest of us. 33 00:01:59,399 --> 00:02:00,526 Will do. 34 00:02:00,984 --> 00:02:02,986 Four arrests, one warrant. 35 00:02:03,153 --> 00:02:04,196 I know what you're thinking. 36 00:02:04,363 --> 00:02:05,614 "That is some kind of record, Ed. 37 00:02:05,739 --> 00:02:06,782 How do you do it?" 38 00:02:06,949 --> 00:02:08,116 Well, Greg, I find that... 39 00:02:08,242 --> 00:02:09,326 How's she doing? 40 00:02:10,619 --> 00:02:11,912 She's fine. 41 00:02:12,329 --> 00:02:13,997 She shot a cop in the line of duty. 42 00:02:14,164 --> 00:02:15,374 She did her job. 43 00:02:15,541 --> 00:02:17,960 And you're saying she's got no reaction, no issues? 44 00:02:18,126 --> 00:02:19,336 No, I'm s... 45 00:02:19,670 --> 00:02:20,879 Look, 46 00:02:21,713 --> 00:02:24,424 you cut me some slack when I had issues. 47 00:02:25,175 --> 00:02:27,052 She deserves the same. 48 00:02:30,347 --> 00:02:32,307 I told you I was pregnant. 49 00:02:32,474 --> 00:02:33,809 You went out for smokes, 50 00:02:33,976 --> 00:02:35,561 and, what, how many months later you come back? 51 00:02:35,686 --> 00:02:37,229 That's messed up. 52 00:02:39,982 --> 00:02:42,693 I was just... doing a lot of thinking. 53 00:02:42,901 --> 00:02:44,653 Yeah, well, so was I. 54 00:02:49,241 --> 00:02:51,118 They made this introduction book. 55 00:02:51,868 --> 00:02:53,912 The agency showed it to me. 56 00:02:55,539 --> 00:02:58,166 Look at the house they got on Bridlepath. 57 00:02:59,209 --> 00:03:01,461 I never even been up there. 58 00:03:03,088 --> 00:03:06,758 And then I told myself, "Doesn't he deserve that?" 59 00:03:06,883 --> 00:03:09,052 You know, when he was born, I... 60 00:03:09,219 --> 00:03:11,555 Something in me just said, "This is wrong." 61 00:03:11,805 --> 00:03:13,390 And then I was trying to tell myself 62 00:03:13,557 --> 00:03:15,142 that the feelings were wrong, 63 00:03:15,309 --> 00:03:17,561 that it was... that it was the right thing to do. 64 00:03:18,437 --> 00:03:20,606 And I tried calling them once, 65 00:03:20,772 --> 00:03:23,066 to change my mind, but you only have three weeks, 66 00:03:23,233 --> 00:03:25,235 and it was one past, so I just... 67 00:03:25,402 --> 00:03:27,529 It's... I mean, it was the right thing to do. 68 00:03:27,696 --> 00:03:30,407 It was just the right thing to do, but... 69 00:03:33,035 --> 00:03:34,411 Terry, I'm so sorry. 70 00:03:35,787 --> 00:03:37,706 No. No. No. No. 71 00:03:38,373 --> 00:03:40,125 I'm the one who left. 72 00:03:40,334 --> 00:03:43,962 I'm the one who spent the last two years a mess. 73 00:03:44,338 --> 00:03:45,922 But you... 74 00:03:46,423 --> 00:03:48,884 You don't have a thing to be sorry for. 75 00:03:50,344 --> 00:03:53,555 Except for maybe hooking up with me in the first place. 76 00:03:55,349 --> 00:03:57,100 But I'm here now. 77 00:03:58,185 --> 00:03:59,853 And if you'll let me, 78 00:04:00,062 --> 00:04:02,105 I want to make this work. 79 00:04:07,778 --> 00:04:09,529 Does he have a name? 80 00:04:09,821 --> 00:04:11,365 I don't know. 81 00:04:11,823 --> 00:04:13,950 Well, what were you gonna name him? 82 00:04:14,993 --> 00:04:16,328 Owen. 83 00:04:16,990 --> 00:04:17,991 Really? 84 00:04:18,110 --> 00:04:19,236 Yeah. 85 00:04:21,583 --> 00:04:24,044 Can we just do one last thing? 86 00:04:27,214 --> 00:04:28,799 Come on, sweetie. 87 00:04:31,593 --> 00:04:33,553 Terry, I don't think it's such a good idea. 88 00:04:33,720 --> 00:04:34,971 You said they were nice people. 89 00:04:35,138 --> 00:04:37,057 Nice people aren't gonna say no. 90 00:04:40,394 --> 00:04:42,187 Hi, Jessie. Uh... 91 00:04:42,688 --> 00:04:44,356 what's this about? 92 00:04:44,690 --> 00:04:46,483 It-It's Andrew, right? 93 00:04:46,650 --> 00:04:48,110 Hey, look, Andrew, 94 00:04:48,276 --> 00:04:49,319 I'm-I'm Terry. 95 00:04:49,486 --> 00:04:50,946 I-I'm the father of... 96 00:04:52,322 --> 00:04:53,782 Look, I... 97 00:04:53,907 --> 00:04:56,201 Look, I know this is a bit weird, but 98 00:04:56,368 --> 00:04:58,370 we just... we just wanted to know 99 00:04:58,537 --> 00:05:00,664 if we could see... if we could see our baby. Your baby, 100 00:05:00,831 --> 00:05:02,249 - I mean. - Absolutely not. 101 00:05:02,416 --> 00:05:04,167 It was never part of the arrangement, so, uh... 102 00:05:04,334 --> 00:05:06,545 Andrew, who is it? 103 00:05:06,712 --> 00:05:07,838 Let's just go. 104 00:05:08,004 --> 00:05:09,297 It's, uh... 105 00:05:09,589 --> 00:05:11,883 Jessie. 106 00:05:12,092 --> 00:05:13,260 Hi, Jessie. 107 00:05:13,427 --> 00:05:15,011 It's all right, Andrew. 108 00:05:15,679 --> 00:05:17,264 Is everything okay? 109 00:05:26,815 --> 00:05:28,525 Well, you look so... 110 00:05:29,484 --> 00:05:30,986 so happy. That's great. 111 00:05:31,153 --> 00:05:32,112 Yeah. 112 00:05:32,279 --> 00:05:34,990 Thanks to you and your decision. 113 00:05:35,532 --> 00:05:38,243 So, uh, what'd you name him? 114 00:05:38,493 --> 00:05:39,619 Liam. 115 00:05:39,786 --> 00:05:40,829 Huh. 116 00:05:40,996 --> 00:05:42,289 What's that, Jewish? 117 00:05:42,456 --> 00:05:43,957 - Irish. - Nice. 118 00:05:44,082 --> 00:05:45,959 Yeah. Well... 119 00:05:47,127 --> 00:05:48,086 Listen, I think it's, uh... 120 00:05:48,253 --> 00:05:49,921 Well, it's about time to wrap it up, okay? 121 00:05:50,088 --> 00:05:51,214 Okay. 122 00:05:51,381 --> 00:05:52,632 Can I hold him? 123 00:05:52,758 --> 00:05:54,134 - Oh, uh... - I don't... 124 00:05:54,301 --> 00:05:55,469 I don't think we're comfortable. 125 00:05:55,635 --> 00:05:56,928 Please, I'm never gonna... 126 00:05:57,554 --> 00:05:58,722 I'm never gonna see him again. 127 00:05:58,889 --> 00:05:59,973 I just want to... 128 00:06:00,390 --> 00:06:01,933 Just once before we go. 129 00:06:02,642 --> 00:06:03,852 Please? 130 00:06:03,977 --> 00:06:05,228 Um... 131 00:06:06,897 --> 00:06:07,981 Please? 132 00:06:08,148 --> 00:06:09,024 Okay. 133 00:06:09,191 --> 00:06:10,150 Okay. 134 00:06:10,609 --> 00:06:11,610 Just watch his head. 135 00:06:11,777 --> 00:06:13,111 Okay. 136 00:06:13,278 --> 00:06:14,780 - You got him? - Yeah. 137 00:06:15,238 --> 00:06:16,740 Huh, Terry? 138 00:06:22,120 --> 00:06:23,705 Hey. 139 00:06:27,542 --> 00:06:29,711 I... I think... 140 00:06:30,879 --> 00:06:32,422 ...it's time for Owen to come home. 141 00:06:33,215 --> 00:06:34,424 Owen? 142 00:06:35,123 --> 00:06:36,802 Well, Terry, what are you talking about? 143 00:06:36,968 --> 00:06:39,304 - Okay. Andrew... - Yeah, yeah-- it's okay. 144 00:06:39,721 --> 00:06:42,349 Okay, you have exactly one minute 145 00:06:42,516 --> 00:06:43,725 to get the hell out of our house. 146 00:06:43,892 --> 00:06:46,394 No, I'm sorry, but Jessie's changed her mind. 147 00:06:46,978 --> 00:06:48,188 Isn't that right, Jessie? 148 00:06:48,355 --> 00:06:49,981 - No, I-I... - Jessie. 149 00:06:50,148 --> 00:06:52,692 Jessie, okay, you had your three weeks, okay, Jessie? 150 00:06:52,859 --> 00:06:54,110 It's, it's the law. 151 00:06:54,277 --> 00:06:55,403 Right, you can look it up. 152 00:06:55,570 --> 00:06:56,822 You are so young. 153 00:06:56,988 --> 00:06:58,824 You can have another baby. 154 00:06:59,241 --> 00:07:00,992 We already have a baby. 155 00:07:01,201 --> 00:07:02,702 And we're not leaving without him. 156 00:07:02,846 --> 00:07:05,413 - Yes, you are. Yes, you are. - Hey! 157 00:07:05,580 --> 00:07:06,832 Once we get a lawyer... 158 00:07:06,998 --> 00:07:07,999 Lawyer? Wait a minute. 159 00:07:08,166 --> 00:07:10,126 Okay, I am a lawyer, all right? You're going to do what? 160 00:07:10,293 --> 00:07:11,419 What lawyer do you have? 161 00:07:11,586 --> 00:07:13,421 You think you're so much better than me. 162 00:07:13,815 --> 00:07:14,965 Terry! 163 00:07:15,131 --> 00:07:16,508 - Okay, I... - Calm down. 164 00:07:16,633 --> 00:07:19,177 Okay, I... I just think I've spent more time with 165 00:07:19,344 --> 00:07:21,888 the baby, and that makes me more of a father to him than you are. 166 00:07:22,055 --> 00:07:24,432 You want to see what kind of father I am? Huh? 167 00:07:24,599 --> 00:07:26,017 Terry, stop it! 168 00:07:26,643 --> 00:07:27,727 Andrew! 169 00:07:27,894 --> 00:07:29,688 Get the hell out of our house, okay?! 170 00:07:29,855 --> 00:07:32,232 No! Not without our boy. 171 00:07:32,399 --> 00:07:34,609 - No, Terry! - Go get Owen! 172 00:07:44,202 --> 00:07:45,704 911? 173 00:07:49,457 --> 00:07:50,542 Cindy! 174 00:07:50,709 --> 00:07:51,877 - Move! - Listen, you're upset. 175 00:07:52,043 --> 00:07:53,169 - I've been there, all right? - You don't know me! 176 00:07:53,336 --> 00:07:54,421 I know what it's like, okay? 177 00:07:54,588 --> 00:07:55,839 I know what it's like to want a child 178 00:07:56,006 --> 00:07:57,299 - more than anything else... - Shut up! 179 00:07:57,465 --> 00:07:58,800 It makes you do crazy things, it does, okay? 180 00:07:58,967 --> 00:08:00,385 You don't know me! Shut up! 181 00:08:00,552 --> 00:08:03,430 Terry, there's a two-way alarm in the nursery, okay? 182 00:08:03,597 --> 00:08:04,973 The police are going to hear everything you say. 183 00:08:05,140 --> 00:08:06,224 Shut up! 184 00:08:11,146 --> 00:08:13,607 Get the hell out of my house. 185 00:08:20,989 --> 00:08:22,449 I'm sorry. 186 00:08:24,576 --> 00:08:25,994 Jessie! 187 00:08:36,755 --> 00:08:38,673 Okay, we've got a home invasion in progress. 188 00:08:38,840 --> 00:08:40,342 Unis are on their way, and it sounds like 189 00:08:40,508 --> 00:08:41,843 there's a child on the scene. 190 00:08:42,010 --> 00:08:44,429 Winnie, let's hear the live feed from the home security. 191 00:08:44,554 --> 00:08:46,056 Patch that through. 192 00:08:48,308 --> 00:08:49,309 Cindy! 193 00:08:49,476 --> 00:08:51,061 You get out of my house! 194 00:08:51,269 --> 00:08:52,395 Is he okay? 195 00:08:52,562 --> 00:08:54,022 Andrew! 196 00:08:54,314 --> 00:08:55,565 I got their car keys. 197 00:08:55,690 --> 00:08:57,067 - Oh, my God! - Let's get Owen. 198 00:08:57,233 --> 00:08:59,027 No, no! We-We can't do that. 199 00:09:01,863 --> 00:09:03,239 You see this? 200 00:09:04,409 --> 00:09:05,825 Why shouldn't this be us? 201 00:09:05,992 --> 00:09:07,077 Andrew! 202 00:09:07,243 --> 00:09:08,286 Andrew, help me! 203 00:09:08,453 --> 00:09:11,289 We-We just want to make sure the baby's okay, Cindy. 204 00:09:11,456 --> 00:09:14,626 You tell me my husband's okay! What did you do to him? 205 00:09:14,793 --> 00:09:16,169 Cindy, open the door! 206 00:09:16,336 --> 00:09:17,587 Less lethal all around. 207 00:09:17,754 --> 00:09:18,797 No Tasers, no gas. 208 00:09:18,964 --> 00:09:20,966 Wait for weapons on my go, and nothing-- 209 00:09:21,132 --> 00:09:23,468 repeat, nothing-- till we get a 20 on that baby. 210 00:09:23,635 --> 00:09:24,511 Copy. 211 00:09:24,678 --> 00:09:27,472 - Cindy, open the door! - Terry... 212 00:09:29,766 --> 00:09:30,976 Sounds like it's escalating. 213 00:09:31,142 --> 00:09:32,852 We've got to move fast on scene. Spike, Lewis, 214 00:09:33,019 --> 00:09:34,479 - approach on black. - Copy that. 215 00:09:34,646 --> 00:09:35,939 - Got it. - Jessie, get out! 216 00:09:36,106 --> 00:09:37,482 You get out! Get out! 217 00:09:37,649 --> 00:09:39,693 Cindy, we're not going to hurt you, okay? 218 00:09:39,859 --> 00:09:41,152 Donna, Wordy, you've got white. 219 00:09:41,319 --> 00:09:43,071 - Shields on everyone. - Where is Andrew?! 220 00:09:43,238 --> 00:09:44,197 Where is he? 221 00:09:44,364 --> 00:09:46,616 Winnie, it sounds like the homeowners know who the invaders are. 222 00:09:46,741 --> 00:09:48,034 Let's see what their connection is. 223 00:09:48,201 --> 00:09:49,703 Why the care for the child? 224 00:09:49,828 --> 00:09:53,123 Homeowners are Andrew and Cindy Greenwood. 225 00:09:53,289 --> 00:09:55,250 Checking for a Terry and Jessie now. 226 00:09:55,417 --> 00:09:57,043 The police can hear everything. 227 00:09:57,210 --> 00:09:58,294 They're on their way. 228 00:09:58,461 --> 00:10:00,171 They're coming. No! 229 00:10:00,380 --> 00:10:01,840 Get away from that! 230 00:10:02,340 --> 00:10:04,009 We just lost audio, folks 231 00:10:04,175 --> 00:10:05,927 No, please, please, please don't do this. 232 00:10:06,094 --> 00:10:08,805 Okay? Okay? It's not safe for him. 233 00:10:08,972 --> 00:10:10,598 What, do you think I'm going to hurt him? 234 00:10:11,016 --> 00:10:12,809 He's my boy. 235 00:10:12,976 --> 00:10:14,352 Give him to me, please, okay? 236 00:10:14,519 --> 00:10:17,355 No, no. No, no, no, no. 237 00:10:17,522 --> 00:10:19,816 - Give us our boy, now! - Cindy! 238 00:10:19,983 --> 00:10:22,902 You want to see Andrew again, give us our baby! 239 00:10:23,153 --> 00:10:24,612 Cindy... 240 00:10:24,738 --> 00:10:26,114 Give him to me, okay? 241 00:10:31,661 --> 00:10:34,372 See? He needed his mommy. 242 00:10:34,539 --> 00:10:35,874 Okay, baby. 243 00:10:36,041 --> 00:10:38,126 Okay, okay, okay, okay, okay, okay-- we've got to go. 244 00:10:38,293 --> 00:10:40,170 What do we need? What do we need? What do we need? 245 00:10:40,336 --> 00:10:42,047 Um, uh... I don't know. 246 00:10:42,213 --> 00:10:43,298 I don't know. What do we need? 247 00:10:43,465 --> 00:10:44,883 - What do we need?! - Okay. 248 00:10:45,008 --> 00:10:46,676 Okay, okay-- it's cold. 249 00:10:46,843 --> 00:10:48,428 You'll have to put him in this. 250 00:10:54,225 --> 00:10:56,686 Okay. You need a blanket. 251 00:10:56,853 --> 00:10:58,021 You take this one. 252 00:10:58,188 --> 00:11:01,066 I just washed it. And a bottle. 253 00:11:01,691 --> 00:11:03,151 Greenwoods just went through an adoption. 254 00:11:03,318 --> 00:11:04,944 Took official custody two months ago. 255 00:11:05,111 --> 00:11:06,821 Can't get the name of the biological mother, 256 00:11:06,988 --> 00:11:09,074 - maybe two more minutes. - That's why the concern. It's hers. 257 00:11:09,240 --> 00:11:10,075 Jessie. 258 00:11:10,241 --> 00:11:11,993 Jessie, look at me, Jessie. 259 00:11:12,160 --> 00:11:13,536 Please don't do this. 260 00:11:13,703 --> 00:11:15,330 You can come and see him whenever you want. 261 00:11:15,497 --> 00:11:17,415 You can come every day, I swear to God. 262 00:11:17,624 --> 00:11:19,084 We can work something out. 263 00:11:19,250 --> 00:11:22,295 I'm sorry, Cindy, but he needs to be with his mommy. 264 00:11:22,462 --> 00:11:24,506 He needs to be with people that really love him. 265 00:11:24,627 --> 00:11:25,461 Okay? 266 00:11:25,582 --> 00:11:26,541 We do. 267 00:11:26,841 --> 00:11:28,426 We do, we love him. 268 00:11:28,593 --> 00:11:30,261 Come on, baby, we got to go now. 269 00:11:30,428 --> 00:11:31,930 We've got to go right now. 270 00:11:32,055 --> 00:11:33,932 No, no, no, Jessie, no. 271 00:11:34,098 --> 00:11:35,641 Please! 272 00:12:08,538 --> 00:12:10,135 Go, go, go, go, go. 273 00:12:10,260 --> 00:12:12,178 Got their car keys; Let's go. 274 00:12:21,319 --> 00:12:22,718 Team, neighbors just called in 275 00:12:22,814 --> 00:12:25,692 Greenwoods' minivan-- silver, light gray BMW, 276 00:12:25,817 --> 00:12:27,068 just pulled away. 277 00:12:30,238 --> 00:12:31,739 I got 'em right here in the intersection. 278 00:12:31,906 --> 00:12:34,033 If they run, we ram 'em before they leave the scene. 279 00:12:34,200 --> 00:12:35,160 Copy that. 280 00:12:35,285 --> 00:12:36,619 Terry. 281 00:12:38,830 --> 00:12:41,291 Donna, possible baby on board. Stand down, stand down. 282 00:12:41,457 --> 00:12:42,542 The baby. 283 00:12:42,709 --> 00:12:43,751 Terry, no! 284 00:12:51,593 --> 00:12:53,595 Team One, we've got a vehicular pursuit. 285 00:12:53,761 --> 00:12:55,180 Standard formation to start, 286 00:12:55,346 --> 00:12:57,015 but if there is a baby on board, it changes everything. 287 00:12:57,098 --> 00:12:58,099 Sabine, you good to go? 288 00:12:58,266 --> 00:12:59,392 I'm on it. 289 00:13:16,034 --> 00:13:17,785 I'm GPS'ing the area now. 290 00:13:18,119 --> 00:13:19,913 Okay, if they have the baby, we're limited here. 291 00:13:20,079 --> 00:13:23,291 No road spikes, no collisions, no shooting out the tires. 292 00:13:23,458 --> 00:13:25,668 Unis at the house confirm baby has been taken. 293 00:13:25,835 --> 00:13:27,629 Ed, how about a rolling roadblock? 294 00:13:27,795 --> 00:13:29,339 Negative, we got a school zone coming up. 295 00:13:29,505 --> 00:13:31,007 - Can you make contact? - Copy. 296 00:13:31,174 --> 00:13:32,800 Winnie, I need to know who these folks are. 297 00:13:32,967 --> 00:13:37,680 Okay. Two names-- Jessie Wyeth and Terry, no surname yet. 298 00:13:37,847 --> 00:13:39,140 Wyeth's 19, 299 00:13:39,349 --> 00:13:40,433 biological mother. 300 00:13:40,600 --> 00:13:42,101 Gave her baby up two months ago. 301 00:13:42,268 --> 00:13:43,937 Possible postpartum depression, 302 00:13:44,103 --> 00:13:45,855 separation anxiety, maybe psychosis. 303 00:13:46,022 --> 00:13:47,023 How about the male? 304 00:13:47,190 --> 00:13:48,358 Nothing yet; I'm on it. 305 00:13:48,524 --> 00:13:50,818 Okay, does she have parents of her own we can contact? 306 00:13:50,985 --> 00:13:53,613 Wyeth's mother's listed as deceased three years ago-- 307 00:13:53,780 --> 00:13:54,864 overdose. 308 00:13:55,031 --> 00:13:56,741 No father I can find. 309 00:13:57,033 --> 00:13:59,577 This girl is alone except for that guy and this baby. 310 00:13:59,744 --> 00:14:01,079 They're turning on to Bayview. 311 00:14:12,882 --> 00:14:14,259 What's going on? 312 00:14:14,425 --> 00:14:15,468 What do you think is going on? 313 00:14:15,635 --> 00:14:16,678 They're still coming. 314 00:14:16,844 --> 00:14:18,471 Fine, let 'em come, 315 00:14:18,638 --> 00:14:21,182 give us a nice police escort right to the lawyer's office. 316 00:14:21,349 --> 00:14:23,017 What lawyer, Terry? 317 00:14:23,810 --> 00:14:25,228 Terry, what lawyer?! 318 00:14:25,395 --> 00:14:26,854 - Krugman-- we'll go see him! - No, 319 00:14:27,021 --> 00:14:28,773 you still owe him for the last time, remember?! 320 00:14:28,966 --> 00:14:30,008 The robbery thing. 321 00:14:30,066 --> 00:14:31,693 It wasn't robbery, it was theft under a thousand. 322 00:14:31,859 --> 00:14:32,694 Shh... 323 00:14:32,860 --> 00:14:34,320 Porter-- we can see if she can help. 324 00:14:34,445 --> 00:14:36,072 No, she said you couldn't call her anymore. 325 00:14:36,239 --> 00:14:37,824 You know, if we're going to be a family, 326 00:14:37,991 --> 00:14:39,826 you're going to have to have this stuff thought out, Terry. 327 00:14:39,993 --> 00:14:41,160 I'm thinking! 328 00:14:41,327 --> 00:14:42,745 Don't scream. 329 00:14:42,912 --> 00:14:43,955 You're scaring him. 330 00:14:49,252 --> 00:14:50,670 Shh... 331 00:14:51,713 --> 00:14:53,089 It's the police. 332 00:14:55,883 --> 00:14:57,635 You tell them we're not getting out of this van 333 00:14:57,760 --> 00:14:59,053 until we got a lawyer. 334 00:15:00,263 --> 00:15:01,306 Hello? 335 00:15:01,472 --> 00:15:03,391 Hi. My name is Sergeant Gregory Parker. 336 00:15:03,558 --> 00:15:05,476 I'm with the Police Strategic Response Unit. 337 00:15:05,643 --> 00:15:07,312 Am I speaking with Jessie Wyeth? 338 00:15:07,478 --> 00:15:09,856 Yes. I'm so sorry, you're gonna have to speak up here. 339 00:15:10,023 --> 00:15:11,941 Oh, it sounds like you've got your hands full over there. 340 00:15:12,108 --> 00:15:13,276 That's a hungry cry. 341 00:15:13,443 --> 00:15:14,444 How do you know? 342 00:15:14,610 --> 00:15:15,820 I'll never forget that sound. 343 00:15:16,279 --> 00:15:17,822 Your baby wants a bottle. 344 00:15:17,989 --> 00:15:19,365 What's your baby's name? 345 00:15:19,532 --> 00:15:20,783 His name is Owen. 346 00:15:21,576 --> 00:15:23,119 So what do you say, Jessie? 347 00:15:23,286 --> 00:15:24,787 - Shh! It's okay, baby. - We all stop, 348 00:15:24,954 --> 00:15:26,331 get Owen some formula? 349 00:15:26,497 --> 00:15:27,874 Maybe you could tell us your side of things? 350 00:15:28,041 --> 00:15:31,252 No, we-we have the formula in the diaper bag. 351 00:15:31,419 --> 00:15:34,088 But Terry says we can't stop until we have a lawyer. 352 00:15:34,213 --> 00:15:36,132 Okay, I can work on that, 353 00:15:36,299 --> 00:15:38,301 but it'll be a lot easier for me to do 354 00:15:38,468 --> 00:15:40,345 if we aren't speeding down the highway. 355 00:15:40,511 --> 00:15:42,347 Be safer too, for Owen. 356 00:15:42,555 --> 00:15:45,224 - Terry, I think we should stop. - What's he saying to you? 357 00:15:45,350 --> 00:15:46,768 Whatever he's saying, you know he's lying. 358 00:15:46,934 --> 00:15:48,770 No, he's just saying we should stop. 359 00:15:48,853 --> 00:15:50,146 It'd be safe for Owen. 360 00:15:50,271 --> 00:15:51,564 Yeah. And then we stop, and they get him, 361 00:15:51,731 --> 00:15:52,774 and where do you think he's going? 362 00:15:52,940 --> 00:15:54,484 You wanna call Tami and ask her right now? 363 00:15:54,650 --> 00:15:56,110 No. He's not going to Tami. 364 00:15:56,277 --> 00:15:57,904 Yeah, 'cause I'm not going to let that happen! 365 00:15:58,071 --> 00:15:59,030 - Shh! - Now hang up the phone! 366 00:15:59,197 --> 00:16:00,490 - Terry... - Hang up the phone! 367 00:16:00,656 --> 00:16:02,158 Okay. I'm-I'm sorry. 368 00:16:02,283 --> 00:16:03,451 Jessie, don't hang up. 369 00:16:03,618 --> 00:16:04,786 Please, we need a lawyer. 370 00:16:04,952 --> 00:16:06,621 Shh. It's okay. 371 00:16:06,788 --> 00:16:08,289 All right, let's go to plan B. 372 00:16:08,456 --> 00:16:10,625 Lewis, you ready with that GPS launcher? 373 00:16:11,125 --> 00:16:12,460 Yes, sir. 374 00:16:12,919 --> 00:16:14,295 Spike, get in position. 375 00:16:14,462 --> 00:16:15,421 Aim for the rear bumper. 376 00:16:15,595 --> 00:16:16,638 Copy that. 377 00:16:16,923 --> 00:16:19,175 If we can make this work, Lew, we can back off. 378 00:16:19,300 --> 00:16:21,761 Donna, we're the distraction, on my go. 379 00:16:29,977 --> 00:16:31,437 Go now. 380 00:16:33,398 --> 00:16:34,941 What are they doing? 381 00:16:35,149 --> 00:16:36,901 Jessie, I think we're done... 382 00:16:41,531 --> 00:16:42,907 Terry, look! 383 00:16:43,074 --> 00:16:46,035 They're gonna shoot! They're gonna kill us! 384 00:16:46,202 --> 00:16:48,496 Cover's blown, Lewis. You got no time. 385 00:16:51,582 --> 00:16:53,042 Take the shot, Lew. 386 00:16:54,043 --> 00:16:55,628 Hold on to Owen! Hold on! 387 00:16:55,795 --> 00:16:57,964 What are they doing?! We have a baby! 388 00:17:00,091 --> 00:17:01,300 Got it. 389 00:17:01,467 --> 00:17:03,010 It's holding, boss. All good. 390 00:17:03,177 --> 00:17:04,345 Good. 391 00:17:04,929 --> 00:17:06,305 Signal's up. 392 00:17:06,389 --> 00:17:07,306 All right. 393 00:17:07,432 --> 00:17:08,599 We got him tagged with the GPS. 394 00:17:08,766 --> 00:17:09,767 Let's see where he's going... 395 00:17:09,934 --> 00:17:11,102 Spike, I'm gonna fall back. 396 00:17:11,269 --> 00:17:12,478 Copy that. 397 00:17:15,022 --> 00:17:17,066 We're gonna pull back, let them slow down, 398 00:17:17,233 --> 00:17:19,485 - and keep that baby safe. - Copy that. 399 00:17:19,861 --> 00:17:21,654 Copy. Falling back. 400 00:17:25,992 --> 00:17:28,202 Jess, it's okay, we lost 'em. 401 00:17:28,453 --> 00:17:30,538 I think we need to stop this. 402 00:17:30,705 --> 00:17:32,457 All I want is what everybody wants. 403 00:17:32,623 --> 00:17:34,750 I know. I want that, too, but, I mean... 404 00:17:43,050 --> 00:17:46,262 All that time I was away, all I could think of was you. 405 00:17:46,429 --> 00:17:47,972 Us and him all together. 406 00:17:48,139 --> 00:17:49,849 Where were you, Terry? 407 00:17:50,766 --> 00:17:52,393 What did you do? 408 00:17:54,437 --> 00:17:57,023 Boss, the girl listed a "Terry Dornan" 409 00:17:57,190 --> 00:17:59,025 as next of kin on her hospital form. 410 00:17:59,192 --> 00:18:00,818 That's great, Winnie. Go ahead. 411 00:18:00,985 --> 00:18:02,361 If this is him, he's got a record, 412 00:18:02,528 --> 00:18:04,280 and a long history of violence. 413 00:18:04,489 --> 00:18:07,325 Listen to this-- two months ago he almost killed a guy. 414 00:18:12,814 --> 00:18:15,750 Terry Sebastian Dornan, 20 years old. 415 00:18:15,917 --> 00:18:18,753 Last few months-- he was in jail for assault. 416 00:18:18,920 --> 00:18:20,922 "On the 15th of June, police were called 417 00:18:21,047 --> 00:18:23,716 "to 1678 Ossington, where Mr. Dornan 418 00:18:23,883 --> 00:18:25,635 "and an acquaintance, Kurt Lawford, 419 00:18:25,760 --> 00:18:26,928 "shared an apartment. 420 00:18:27,053 --> 00:18:28,596 "Upon arriving, police noted blood 421 00:18:28,763 --> 00:18:30,306 on the walls, floor, and ceiling..." 422 00:18:30,723 --> 00:18:32,183 Jess, I can do this for you and him, 423 00:18:32,350 --> 00:18:33,809 but I just want to do one more thing. 424 00:18:33,935 --> 00:18:35,561 I really think we should stop now, Terry. 425 00:18:35,686 --> 00:18:36,896 Please, just one more thing. 426 00:18:37,063 --> 00:18:38,731 Then we'll go downtown and we'll turn ourselves in. 427 00:18:38,856 --> 00:18:40,441 Okay, one more thing. 428 00:18:45,738 --> 00:18:46,948 Boss, we lost 'em. 429 00:18:47,073 --> 00:18:48,366 Yeah. 430 00:18:50,868 --> 00:18:52,078 I see 'em. 431 00:18:52,245 --> 00:18:53,788 I'm taking the off-ramp. 432 00:18:53,955 --> 00:18:57,208 Okay, team, let's take the next exit and look back. 433 00:18:58,626 --> 00:19:01,504 I just want to do one thing as a family, Jess. 434 00:19:02,213 --> 00:19:03,798 It'll be great. You'll see. 435 00:19:03,965 --> 00:19:05,132 Okay? 436 00:19:14,141 --> 00:19:16,060 Team, any eyes on the subject? 437 00:19:16,227 --> 00:19:17,562 Negative. 438 00:19:18,187 --> 00:19:19,981 Winnie, you still trying that number? 439 00:19:20,147 --> 00:19:21,607 No answer last four times. 440 00:19:21,774 --> 00:19:22,900 Okay, keep trying. 441 00:19:23,067 --> 00:19:24,402 Anything else on Dornan? 442 00:19:24,569 --> 00:19:26,445 Background, family, anything? 443 00:19:27,572 --> 00:19:29,198 Both parents are dead. 444 00:19:29,365 --> 00:19:30,616 Though they didn't die together. 445 00:19:30,783 --> 00:19:33,661 Mother died-- looks like some sort of car accident. 446 00:19:33,828 --> 00:19:35,162 He was four. 447 00:19:35,306 --> 00:19:39,125 Father-- I'm just getting a date almost a year later. 448 00:19:39,542 --> 00:19:42,211 After that, I'm getting multiple addresses for Dornan-- 449 00:19:42,420 --> 00:19:44,714 over ten-- till he was 18. 450 00:19:44,880 --> 00:19:47,550 Yeah, those aren't relatives, those are foster homes. 451 00:19:47,717 --> 00:19:49,635 Let's keep looking, guys. 452 00:19:57,018 --> 00:19:58,894 Terry, what are we doing? 453 00:20:06,485 --> 00:20:07,403 Terry... 454 00:20:12,867 --> 00:20:14,243 Terry, we can't go in there. 455 00:20:14,410 --> 00:20:16,662 Just trust me. It's gonna be great. He's gonna love it. 456 00:20:29,508 --> 00:20:30,926 Look, we're okay. 457 00:20:31,177 --> 00:20:32,345 Boss, I got her. 458 00:20:32,511 --> 00:20:33,387 Here she is. 459 00:20:33,554 --> 00:20:35,765 Jessie, hey, it's Greg Parker again. 460 00:20:35,931 --> 00:20:37,767 I'm really glad to hear that you're okay. 461 00:20:37,933 --> 00:20:39,268 So where are you? 462 00:20:39,435 --> 00:20:40,645 We're at... 463 00:20:42,063 --> 00:20:43,648 We're safe, okay. 464 00:20:43,814 --> 00:20:45,232 We're gonna turn ourselves in. 465 00:20:45,399 --> 00:20:46,942 We just need to do this one thing. 466 00:20:47,109 --> 00:20:48,736 Owen's still hungry, huh? 467 00:20:48,903 --> 00:20:50,821 How you coming with that formula? 468 00:20:51,572 --> 00:20:53,366 I don't know how to make it. 469 00:20:54,742 --> 00:20:56,494 I should know this! 470 00:20:57,036 --> 00:20:58,579 What am I doing? 471 00:20:58,746 --> 00:21:01,290 Jessie, you know who was born knowing this stuff? 472 00:21:01,415 --> 00:21:02,667 Nobody. 473 00:21:07,171 --> 00:21:08,839 Having a baby, that's one thing, 474 00:21:09,006 --> 00:21:11,217 but taking care of him, honey, that's something else. 475 00:21:11,717 --> 00:21:12,927 You can't do it on the run. 476 00:21:13,094 --> 00:21:15,012 Yeah, well, if I was a real mother, 477 00:21:15,179 --> 00:21:16,722 you know, I would have learned. 478 00:21:16,847 --> 00:21:18,516 I wouldn't have just given him up. 479 00:21:18,683 --> 00:21:21,268 Or-or you knew what your baby would need 480 00:21:21,435 --> 00:21:24,271 and you made sure he got it, like a real mother would. 481 00:21:25,064 --> 00:21:27,525 So, Jessie, why don't you tell me where you are? 482 00:21:29,902 --> 00:21:32,321 We're at the Northern Dreampark, okay? 483 00:21:32,822 --> 00:21:33,989 - Yeah. - We're almost done. 484 00:21:34,156 --> 00:21:35,700 And then we're coming in downtown. 485 00:21:36,534 --> 00:21:38,077 Okay, Jessie, just stay on the line. 486 00:21:38,244 --> 00:21:39,328 I gotta go. 487 00:21:43,624 --> 00:21:46,293 Eddie, Northern Dreampark. 488 00:21:46,711 --> 00:21:47,712 Copy that. 489 00:21:47,878 --> 00:21:48,963 Let's step on it, folks. 490 00:21:49,130 --> 00:21:50,256 Ready? 491 00:21:52,341 --> 00:21:53,426 Terry, can we go now? 492 00:21:53,592 --> 00:21:54,760 Yeah. 493 00:21:56,470 --> 00:21:57,805 What's this? 494 00:21:58,180 --> 00:22:00,057 It's just one last thing. 495 00:22:00,182 --> 00:22:01,475 Oh! I know exactly where it is. 496 00:22:01,642 --> 00:22:02,518 He's gonna love it. 497 00:22:02,685 --> 00:22:03,644 Terry, come on. 498 00:22:03,811 --> 00:22:05,396 - Please? - Let's just go. 499 00:22:05,563 --> 00:22:06,897 Please? 500 00:22:08,482 --> 00:22:09,942 Please? 501 00:22:10,317 --> 00:22:11,736 Terry... 502 00:22:30,963 --> 00:22:32,339 Come on. 503 00:22:35,885 --> 00:22:38,846 I can't wait for you to see this. And Owen, too. 504 00:22:55,070 --> 00:22:57,072 Winnie, Jessie mentioned a "Tami," 505 00:22:57,239 --> 00:22:58,699 some connection to Dornan. 506 00:22:58,866 --> 00:23:00,201 Find out what it is. 507 00:23:00,367 --> 00:23:01,494 I'm on it. 508 00:23:02,495 --> 00:23:03,954 What do you think? 509 00:23:07,458 --> 00:23:08,918 Well? 510 00:23:09,585 --> 00:23:10,753 Yeah, it's pretty. 511 00:23:10,920 --> 00:23:12,379 Come on. Come on. 512 00:23:12,546 --> 00:23:13,923 All right, I'm Sierra One. 513 00:23:14,089 --> 00:23:16,091 Spike and Lewis, Alpha Team, west side of the park. 514 00:23:16,258 --> 00:23:18,844 Wordy, Donna, east side of the park, Bravo Team. 515 00:23:19,011 --> 00:23:19,929 Weapons? 516 00:23:20,095 --> 00:23:21,180 Look, Dornan may not be armed, 517 00:23:21,347 --> 00:23:23,557 but he's violent and he's unstable, so Tasers if we can. 518 00:23:23,724 --> 00:23:24,683 What about long range? 519 00:23:24,850 --> 00:23:26,894 Rubber bullets. That baby is the priority. 520 00:23:27,061 --> 00:23:29,396 If he gives us no choice, we do what we got to do. 521 00:23:29,480 --> 00:23:30,564 - Clear. - Clear. 522 00:23:30,731 --> 00:23:31,690 I don't think... 523 00:23:31,857 --> 00:23:33,108 Guys, get going. 524 00:23:34,318 --> 00:23:35,861 Donna, you got a problem? 525 00:23:36,862 --> 00:23:37,905 No, I'm good. 526 00:23:38,072 --> 00:23:39,907 - You sure? - Yep. 527 00:23:44,912 --> 00:23:46,288 Let's go! 528 00:23:48,005 --> 00:23:49,423 - You all right? - Yeah. You good? 529 00:23:49,542 --> 00:23:51,085 - Yeah, good. - All right. 530 00:23:58,133 --> 00:24:00,761 Here, give him to me. 531 00:24:01,095 --> 00:24:02,471 - Please? - You sure? 532 00:24:04,765 --> 00:24:07,643 Okay, okay, Terry, 533 00:24:07,810 --> 00:24:09,270 watch his head, watch his head. 534 00:24:09,436 --> 00:24:11,105 I got it, I got it, I got it. 535 00:24:19,864 --> 00:24:22,116 Okay, team, keep me posted. 536 00:24:22,283 --> 00:24:23,951 Nothing yet, boss. 537 00:24:24,368 --> 00:24:26,120 No joy here, either. 538 00:24:29,790 --> 00:24:31,458 - Go down here? - Yeah. 539 00:24:33,168 --> 00:24:37,172 You know, when your daddy was almost four, 540 00:24:37,548 --> 00:24:40,426 his mommy and his daddy came here. 541 00:24:41,552 --> 00:24:45,264 And your daddy, well, he thought 542 00:24:45,431 --> 00:24:47,641 the whole world lived in this park. 543 00:24:48,809 --> 00:24:51,228 And at the center of this world 544 00:24:52,229 --> 00:24:55,190 was the most beautiful thing he had ever seen: 545 00:24:56,483 --> 00:25:01,822 horses and families and everybody together. 546 00:25:10,122 --> 00:25:12,207 Eddie, I'm about to talk to this Tami, 547 00:25:12,374 --> 00:25:14,376 see what more we can get on our subject here. 548 00:25:14,543 --> 00:25:16,462 If you see him, let me know right away. 549 00:25:16,587 --> 00:25:17,880 Copy that. 550 00:25:23,302 --> 00:25:26,055 No, I've spent more time in court with him 551 00:25:26,221 --> 00:25:28,390 than all my other kids combined. 552 00:25:28,807 --> 00:25:30,017 What'd he do now? 553 00:25:30,142 --> 00:25:31,435 How long did he live with you? 554 00:25:31,602 --> 00:25:34,647 Two years. The time he was 16 to the time he walked out. 555 00:25:34,813 --> 00:25:36,315 Can't say I was sorry. 556 00:25:36,482 --> 00:25:37,691 That's quite a handful, huh? 557 00:25:37,858 --> 00:25:40,903 No, a handful's what I'm used to. 558 00:25:41,070 --> 00:25:42,696 You ever spend the night with a baby 559 00:25:42,863 --> 00:25:45,032 who's not getting his crack from mommy's milk? 560 00:25:45,199 --> 00:25:47,117 That I'm used to. 561 00:25:47,284 --> 00:25:49,536 Now, when Terry came, everybody said, 562 00:25:49,703 --> 00:25:51,497 "Look, this is a really hard one." 563 00:25:51,664 --> 00:25:55,334 And I said, "Yeah, hard or not, every kid wants love, 564 00:25:55,501 --> 00:25:57,336 and that I've got to give." 565 00:25:57,503 --> 00:26:00,839 Okay. So what made him different? 566 00:26:01,006 --> 00:26:04,510 Look, no kid likes a foster home. 567 00:26:04,677 --> 00:26:07,388 Every kid wants to believe that someday, 568 00:26:07,554 --> 00:26:09,014 Mommy and Daddy are gonna come back 569 00:26:09,181 --> 00:26:10,849 and everything's gonna be better. 570 00:26:11,141 --> 00:26:13,644 Well, Terry never even had that. 571 00:26:13,978 --> 00:26:16,124 His mother dead from that accident, 572 00:26:16,257 --> 00:26:17,425 and then his father. 573 00:26:18,315 --> 00:26:19,483 I don't know. 574 00:26:19,608 --> 00:26:21,944 Maybe you just never get over something like that. 575 00:26:22,111 --> 00:26:23,779 What happened to his father? 576 00:26:24,405 --> 00:26:28,492 Oh, and this one, this one... 577 00:26:29,868 --> 00:26:31,954 this was my favorite. 578 00:26:32,579 --> 00:26:34,415 I'd never forget it. 579 00:26:35,374 --> 00:26:40,671 And my daddy... hey, you know what his name was? 580 00:26:42,756 --> 00:26:44,341 It was Owen. 581 00:26:47,386 --> 00:26:49,221 Just like you, buddy. 582 00:26:52,224 --> 00:26:54,351 There's nothing in quadrant E-2. 583 00:26:54,685 --> 00:26:56,645 No dice in W-4. 584 00:27:02,276 --> 00:27:04,236 Need a better vantage point. 585 00:27:11,243 --> 00:27:12,536 Thank you. 586 00:27:13,620 --> 00:27:15,414 Sierra One in position. 587 00:27:15,581 --> 00:27:18,250 No sign. Hold on. Hold on. 588 00:27:19,084 --> 00:27:20,127 At the carousel. 589 00:27:20,294 --> 00:27:22,046 Bravo Team, that's closest to you. 590 00:27:22,212 --> 00:27:23,922 - There it is. - Okay. 591 00:27:24,089 --> 00:27:26,675 Wordy, Donna, stealth approach. 592 00:27:27,051 --> 00:27:28,677 Alpha Team, what's your 20? 593 00:27:28,886 --> 00:27:31,472 Alpha Team's on the move, but we're far! 594 00:27:35,392 --> 00:27:37,436 I didn't cry. 595 00:27:37,603 --> 00:27:38,937 Well, you were four, Terry. 596 00:27:39,104 --> 00:27:40,647 He's just a baby. 597 00:27:41,023 --> 00:27:42,399 Give him to me. 598 00:27:47,029 --> 00:27:49,531 I thought we were gonna go downtown together. 599 00:27:49,990 --> 00:27:51,200 Yeah, we will. 600 00:27:51,366 --> 00:27:53,202 Then what are they doing here? 601 00:27:58,373 --> 00:27:59,666 Terry, I'm sorry. 602 00:27:59,833 --> 00:28:01,585 When I go to jail, 603 00:28:02,878 --> 00:28:05,756 you'll probably never see me again, right? 604 00:28:07,883 --> 00:28:09,885 You'll just give me up. 605 00:28:12,679 --> 00:28:16,558 We were supposed to be together! 606 00:28:17,351 --> 00:28:19,061 Supposed to? 607 00:28:19,645 --> 00:28:22,397 Terry, we did all of this together! 608 00:28:24,024 --> 00:28:26,235 He's escalating. And he's got the baby. 609 00:28:27,694 --> 00:28:30,322 You know, maybe it doesn't matter how much we want it. 610 00:28:30,614 --> 00:28:32,116 We have to think about what he needs, okay? 611 00:28:32,282 --> 00:28:33,867 - Give him to me! - No! 612 00:28:34,284 --> 00:28:35,410 No? 613 00:28:35,577 --> 00:28:37,246 It's too late! 614 00:28:39,206 --> 00:28:40,541 Terry... 615 00:28:41,291 --> 00:28:42,292 give him to me! 616 00:28:42,459 --> 00:28:43,627 No! 617 00:28:48,465 --> 00:28:49,883 Terry! 618 00:28:58,267 --> 00:28:59,184 He's seen us. 619 00:28:59,351 --> 00:29:00,894 Cover's blown. We're in pursuit. 620 00:29:05,805 --> 00:29:07,693 Wordy, on the girl. Donna, follow the male. 621 00:29:07,818 --> 00:29:09,820 Spike and Lew, get to the carousel. 622 00:29:12,614 --> 00:29:14,158 - I got him. - You got him? 623 00:29:14,324 --> 00:29:15,701 Splitting up. 624 00:29:15,993 --> 00:29:17,452 Terry! 625 00:29:18,620 --> 00:29:20,372 Stay right there! Stay right there! Stay right there! 626 00:29:20,539 --> 00:29:21,832 I gotta go! I gotta go! I gotta go! 627 00:29:21,999 --> 00:29:23,417 Okay, I know, I know, I know, I know. 628 00:29:23,584 --> 00:29:24,877 I can't let him go! 629 00:29:25,043 --> 00:29:27,921 I need you to calm down. Okay? I need... Listen. I know. Easy, easy. 630 00:29:28,088 --> 00:29:29,882 Wordy, Wordy, go with Donna. Go with Donna. I got her. I got her. 631 00:29:30,048 --> 00:29:31,633 I don't know what he's gonna do! 632 00:29:43,103 --> 00:29:44,897 Donna, wait on my go. 633 00:29:46,064 --> 00:29:48,442 Boss, he's headed for the stairs and he's got the baby. 634 00:29:49,109 --> 00:29:50,277 Eddie, stop him. 635 00:29:50,444 --> 00:29:51,528 He's too far to Tase. 636 00:29:51,695 --> 00:29:52,613 Then go lethal. 637 00:29:52,779 --> 00:29:53,655 Rubber bullets? 638 00:29:53,822 --> 00:29:54,865 That might not do it, Ed. 639 00:29:55,032 --> 00:29:56,491 If he makes it up there, that baby could die! 640 00:29:56,700 --> 00:29:57,951 Copy that. 641 00:29:58,202 --> 00:29:59,578 I don't have a clear shot. 642 00:29:59,745 --> 00:30:01,580 Sabine, do you have the solution? 643 00:30:02,372 --> 00:30:05,042 Sabine, you have Scorpio, take the shot. 644 00:30:07,127 --> 00:30:09,713 Negative, no solution. 645 00:30:14,676 --> 00:30:16,720 The baby's in jeopardy. He's going up the coaster, 646 00:30:16,887 --> 00:30:18,430 but he can't go anyplace once he's at the top. 647 00:30:18,597 --> 00:30:21,892 Yes, he can. He can go the way his father went, Ed. 648 00:30:22,142 --> 00:30:23,602 He can jump. 649 00:30:26,647 --> 00:30:28,565 Donna, Wordy, wait on my lead. 650 00:30:28,732 --> 00:30:30,275 Copy. 651 00:30:40,035 --> 00:30:42,913 Hey, Terry, hey, wait up, buddy. 652 00:30:43,330 --> 00:30:45,749 It's me, Greg Parker, I want to help you. 653 00:30:50,921 --> 00:30:52,923 I have to get up there! I have to get up there! 654 00:30:53,090 --> 00:30:54,174 Listen, there's nothing you can do 655 00:30:54,239 --> 00:30:55,490 up there but put yourself in danger. 656 00:30:55,617 --> 00:30:57,427 - Please... - He has my baby! 657 00:30:57,594 --> 00:30:58,762 Terry! 658 00:30:59,096 --> 00:31:00,681 Hey. It's me, Greg. 659 00:31:01,974 --> 00:31:03,225 Come on. 660 00:31:04,017 --> 00:31:05,519 Hold up a second. 661 00:31:06,311 --> 00:31:09,314 Hey. I just want to talk to you. 662 00:31:09,481 --> 00:31:10,816 It's okay. 663 00:31:11,191 --> 00:31:12,484 It's all right. 664 00:31:13,151 --> 00:31:14,361 You get her out of here. 665 00:31:14,528 --> 00:31:16,697 I made her do this. She shouldn't have to see this. 666 00:31:16,822 --> 00:31:18,490 What's "this"? What do you mean? 667 00:31:20,284 --> 00:31:22,202 Hey, can I talk to you for a second? 668 00:31:22,369 --> 00:31:24,454 Just man to man. What do you say? 669 00:31:24,746 --> 00:31:26,331 Know what I see? 670 00:31:27,332 --> 00:31:29,751 I see a guy who's trying to do the right thing, 671 00:31:29,918 --> 00:31:32,212 but suddenly finds himself in the wrong place. 672 00:31:32,379 --> 00:31:33,922 Is-Is that close? 673 00:31:36,425 --> 00:31:37,342 I'll bet you... 674 00:31:37,509 --> 00:31:38,760 you don't even want to be up here. 675 00:31:38,969 --> 00:31:41,930 In fact, I bet you can't imagine 676 00:31:42,097 --> 00:31:43,265 why you're even up here. 677 00:31:43,432 --> 00:31:44,975 What, do you think I'm stupid? 678 00:31:45,142 --> 00:31:46,476 No. 679 00:31:47,102 --> 00:31:49,396 No, I think you got feelings. 680 00:31:49,563 --> 00:31:52,274 I think you got big, gigantic feelings, 681 00:31:52,441 --> 00:31:54,901 the kind that just come out of your stomach and make you feel 682 00:31:55,068 --> 00:31:56,903 like, "What do you do?" sometimes. 683 00:31:57,863 --> 00:32:00,032 And you've never had anybody in your life 684 00:32:00,157 --> 00:32:01,700 to teach you about those feelings, 685 00:32:01,867 --> 00:32:03,660 to help you with those feelings, and that's not fair. 686 00:32:03,827 --> 00:32:06,496 Oh. Oh, I have lots of people. 687 00:32:06,663 --> 00:32:08,332 Loads of families. 688 00:32:08,498 --> 00:32:10,042 A different one every year. 689 00:32:10,250 --> 00:32:11,460 Sure. 690 00:32:11,626 --> 00:32:13,253 But they've never been your real family. 691 00:32:13,420 --> 00:32:14,713 Right? 692 00:32:16,089 --> 00:32:18,050 What's going on? Is he...? 693 00:32:18,550 --> 00:32:20,135 It's under control. 694 00:32:20,594 --> 00:32:23,221 My ma died when I was just four. 695 00:32:23,388 --> 00:32:24,639 I know. 696 00:32:24,806 --> 00:32:27,100 Yeah? You know what happened to my old man? 697 00:32:27,809 --> 00:32:29,269 You know that, too? 698 00:32:29,436 --> 00:32:30,896 Yeah. Yeah, I do. 699 00:32:31,063 --> 00:32:33,815 That's... That's why I want to help you. 700 00:32:35,067 --> 00:32:36,777 Five years old. 701 00:32:37,402 --> 00:32:39,780 And Ma's dead not a year. 702 00:32:41,281 --> 00:32:43,408 And we go up to the top of our building. 703 00:32:43,575 --> 00:32:45,285 Hey, just stay with me, buddy. Just stay with me. 704 00:32:45,452 --> 00:32:47,412 And I remember... 705 00:32:48,580 --> 00:32:50,791 ...he puts me down by the door... 706 00:32:52,209 --> 00:32:54,461 ...and he gives me a piece of paper. 707 00:32:54,628 --> 00:32:56,254 I can't read. 708 00:32:56,630 --> 00:32:58,548 I don't know what's on it. 709 00:32:59,383 --> 00:33:01,593 And I'm just standing there, 710 00:33:01,968 --> 00:33:03,887 looking up at my dad... 711 00:33:05,472 --> 00:33:07,432 ...as he walks to the edge. 712 00:33:07,599 --> 00:33:09,267 Terry, you're not your father. 713 00:33:10,644 --> 00:33:12,396 You're your own person. 714 00:33:14,189 --> 00:33:16,191 So, what's wrong with me? 715 00:33:16,566 --> 00:33:18,068 Nothing. 716 00:33:18,652 --> 00:33:20,946 What is wrong with me?! 717 00:33:21,238 --> 00:33:22,697 Nothing. 718 00:33:23,281 --> 00:33:24,950 Nothing's wrong. 719 00:33:26,910 --> 00:33:28,870 Still have the solution, but no way to take him out 720 00:33:29,037 --> 00:33:30,539 without the baby going over, too. 721 00:33:30,664 --> 00:33:31,957 Copy that. 722 00:33:33,917 --> 00:33:36,920 All I want is what everybody gets. 723 00:33:37,087 --> 00:33:39,005 What do you want? You tell me. 724 00:33:39,297 --> 00:33:41,216 I want my family. 725 00:33:42,467 --> 00:33:46,388 I want to come home and they're there every day, no matter what. 726 00:33:47,013 --> 00:33:50,225 I want my little boy to look at me... 727 00:33:51,184 --> 00:33:53,728 and say, "Daddy, don't leave." 728 00:33:54,229 --> 00:33:56,189 And I'd say, "I would never." 729 00:33:56,356 --> 00:33:57,649 You've got it. 730 00:33:57,983 --> 00:33:59,568 You've got it. You've already got it. 731 00:33:59,734 --> 00:34:01,278 You've got... You've got Jessie. 732 00:34:01,445 --> 00:34:02,821 She loves you. 733 00:34:03,113 --> 00:34:04,114 She loves you. 734 00:34:04,281 --> 00:34:06,533 She wants you to come back down safe, you and Owen. 735 00:34:08,493 --> 00:34:10,162 Oh, my God. He's bleeding. 736 00:34:10,287 --> 00:34:11,955 No, no, no, Terry. What am I doing? 737 00:34:12,122 --> 00:34:13,123 It's okay. It's just your hand. 738 00:34:13,290 --> 00:34:14,666 It's okay. It's okay. 739 00:34:14,833 --> 00:34:16,126 It's okay. 740 00:34:17,335 --> 00:34:19,254 Look at what I'm going to do every time. 741 00:34:19,421 --> 00:34:20,630 - Won't I? - No, no. 742 00:34:20,781 --> 00:34:22,950 It doesn't have to go that way. It doesn't have to go that way. 743 00:34:23,008 --> 00:34:24,676 Come on. Come on. 744 00:34:24,843 --> 00:34:26,553 It's going to be okay. 745 00:34:28,346 --> 00:34:33,268 No. You were the one who told Jessie he was hungry. 746 00:34:33,435 --> 00:34:34,769 That's right. 747 00:34:35,187 --> 00:34:36,646 Probably still is hungry. 748 00:34:36,855 --> 00:34:38,690 Why don't we go feed him together? Come on. 749 00:34:39,483 --> 00:34:41,193 We'll go feed him together, okay? 750 00:34:41,943 --> 00:34:43,236 Come on. 751 00:34:43,528 --> 00:34:44,571 Yeah. 752 00:34:44,738 --> 00:34:45,989 Come on. That's it. 753 00:34:46,239 --> 00:34:47,699 That's it. 754 00:34:49,576 --> 00:34:51,495 Okay, thank you. 755 00:34:53,538 --> 00:34:55,874 Team, be ready. 756 00:34:56,082 --> 00:34:57,751 You take care of him for me. 757 00:34:58,335 --> 00:34:59,753 You bet. 758 00:35:00,462 --> 00:35:01,630 Come here. 759 00:35:02,339 --> 00:35:03,548 Here we go. 760 00:35:03,715 --> 00:35:05,300 Here we go. 761 00:35:05,842 --> 00:35:07,344 Careful. That's it. I got him. 762 00:35:07,511 --> 00:35:08,887 I got him. I'm sorry. 763 00:35:09,012 --> 00:35:10,722 Let go of him, Terry. I'm sorry. 764 00:35:10,889 --> 00:35:12,641 No, you're not going anywhere. You're not going anywhere. 765 00:35:12,807 --> 00:35:14,267 Don't go, Terry. Don't go, Terry. 766 00:35:14,434 --> 00:35:15,894 Don't go. Terry, don't go. 767 00:35:16,061 --> 00:35:18,480 Don't go, my man. Don't go, my man. 768 00:35:21,525 --> 00:35:22,984 Don't. Don't. 769 00:35:26,154 --> 00:35:27,489 Terry! 770 00:35:27,656 --> 00:35:29,032 Terry! 771 00:35:35,872 --> 00:35:36,957 No, no! 772 00:35:39,793 --> 00:35:41,545 Jessie! 773 00:35:41,711 --> 00:35:43,588 No, don't. No! Terry! 774 00:35:43,880 --> 00:35:45,382 I'm sorry! 775 00:35:47,300 --> 00:35:48,885 Terry! 776 00:36:07,821 --> 00:36:09,698 - We'll debrief. We'll debrief. - All right. 777 00:36:09,864 --> 00:36:10,991 - Later, all right? - All right. 778 00:36:11,157 --> 00:36:12,200 - Okay. - Okay. 779 00:36:12,367 --> 00:36:13,660 Good night. 780 00:36:15,745 --> 00:36:16,913 Jessie? 781 00:36:17,080 --> 00:36:18,540 There's a police officer over there. 782 00:36:18,707 --> 00:36:20,875 He's ready to take a statement. 783 00:36:24,379 --> 00:36:26,590 Did he say anything before he... 784 00:36:27,299 --> 00:36:28,592 Yeah. 785 00:36:29,843 --> 00:36:32,262 He said to "take care of him for me." 786 00:36:34,014 --> 00:36:36,016 His dad wrote that. 787 00:36:36,891 --> 00:36:38,435 In a note. 788 00:36:42,856 --> 00:36:45,275 I have to take Owen now, Jessie. 789 00:36:52,991 --> 00:36:54,784 His name is Liam. 790 00:37:04,127 --> 00:37:05,545 It's all right. 791 00:37:27,942 --> 00:37:30,445 "The subject's family history made suicide likely, 792 00:37:30,612 --> 00:37:33,239 "and the danger to the infant was extreme. 793 00:37:33,531 --> 00:37:35,408 "I gave the order to take the shot. 794 00:37:35,575 --> 00:37:38,078 "Constable Sabine was unable to do so and the subject 795 00:37:38,244 --> 00:37:40,914 made it to the structure and ascended." 796 00:37:42,457 --> 00:37:44,167 Donna, you have anything to add? 797 00:37:46,378 --> 00:37:47,587 "At this point, 798 00:37:47,754 --> 00:37:51,007 "Constables Sabine and Wordsworth pursued the subject. 799 00:37:51,174 --> 00:37:52,717 "There was a continuing of motion 800 00:37:52,884 --> 00:37:55,762 in which the subject approached the structure..." 801 00:38:00,642 --> 00:38:03,019 Hey. Tomorrow we're going to do this debrief again, 802 00:38:03,186 --> 00:38:05,230 and you are going to tell the boss what really happened. 803 00:38:05,397 --> 00:38:08,441 'Cause, Donna, the only thing that is more dangerous 804 00:38:08,608 --> 00:38:10,902 than a cop who shoots too fast 805 00:38:11,069 --> 00:38:13,571 is a cop who can't shoot when they need to. 806 00:38:13,738 --> 00:38:15,824 Now, you had the shot and I saw it. 807 00:38:15,950 --> 00:38:17,077 - You saw it? - Yeah. 808 00:38:17,163 --> 00:38:18,381 Well, where were you, then? 809 00:38:18,493 --> 00:38:20,870 Because where I was, I was pointing a gun at a scared kid 810 00:38:21,037 --> 00:38:22,789 with a baby in his hands. 811 00:38:24,541 --> 00:38:25,792 We got an order. 812 00:38:25,959 --> 00:38:27,293 You questioned the order. 813 00:38:27,460 --> 00:38:30,505 Yeah, I did. But the boss had information we didn't have. 814 00:38:30,672 --> 00:38:32,841 I asked a question, and then I did my job, 815 00:38:32,966 --> 00:38:35,093 like a member of this team is supposed to. 816 00:38:35,260 --> 00:38:36,720 All right? 817 00:38:37,887 --> 00:38:39,848 Are you a member of this team? 818 00:38:42,225 --> 00:38:43,643 Yes. 819 00:38:45,228 --> 00:38:46,730 That's good. 820 00:38:48,106 --> 00:38:50,233 Does this job get any easier? 821 00:38:51,067 --> 00:38:52,527 No. 56174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.