Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,472 --> 00:00:08,340
You sure your mom
won't suspect?
2
00:00:08,342 --> 00:00:09,375
Why would she?
3
00:00:09,377 --> 00:00:11,210
I look no different
than you.
4
00:00:11,212 --> 00:00:12,478
I'm not worried
about you looking different.
5
00:00:12,480 --> 00:00:14,046
I'm worried
about you acting different.
6
00:00:14,048 --> 00:00:15,147
Water?
7
00:00:15,149 --> 00:00:16,749
I have studied
your behavior.
8
00:00:16,751 --> 00:00:18,450
I know your ways.
This will not be
a problem.
9
00:00:18,452 --> 00:00:21,086
Relax. It's just
for the weekend.
It'll be fine.
10
00:00:26,459 --> 00:00:28,527
You know what,
maybe she should stay with me.
11
00:00:32,766 --> 00:00:34,099
What?
12
00:00:45,512 --> 00:00:47,246
[both sighing]
13
00:00:52,552 --> 00:00:54,386
Flash gordon
is a fool.
14
00:00:54,388 --> 00:00:55,754
Does he really think
father will let him
15
00:00:55,756 --> 00:00:57,356
Get away
with these things?
16
00:00:57,358 --> 00:00:59,558
This flash has really made
an impression on you.
17
00:00:59,560 --> 00:01:01,794
The only thing
flash gordon has
impressed me with
18
00:01:01,796 --> 00:01:05,364
Is his audacity
and his disrespect.
19
00:01:05,366 --> 00:01:07,399
Still, earth
is intriguing.
20
00:01:07,401 --> 00:01:10,102
Perhaps it's time
for another visit.
21
00:01:10,104 --> 00:01:11,804
Father would
have me flogged.
22
00:01:11,806 --> 00:01:13,505
That will be all.
23
00:01:19,479 --> 00:01:23,549
Still, I would have the means
to go if I chose to.
24
00:01:26,519 --> 00:01:28,087
This device.
25
00:01:28,089 --> 00:01:29,488
I kept it
from my first journey.
26
00:01:29,490 --> 00:01:31,223
Does your father
know you have that?
27
00:01:31,225 --> 00:01:34,126
No. I told him
the bounty hunter has it.
28
00:01:34,128 --> 00:01:36,428
Still, I would have to get
that hideous creature, rankol,
29
00:01:36,430 --> 00:01:37,763
To open a rift
for me.
30
00:01:37,765 --> 00:01:39,164
I've seen the way
he looks at you.
31
00:01:39,166 --> 00:01:41,100
I don't think
that would be a problem.
32
00:01:41,102 --> 00:01:44,236
Are you
suggesting...?
33
00:01:44,238 --> 00:01:45,471
That's vile.
34
00:01:45,473 --> 00:01:46,872
He's a deviate.
35
00:01:46,874 --> 00:01:48,507
He has a flipper foot
under that robe.
36
00:01:48,509 --> 00:01:51,510
And how would you know
what's under rankol's robe?
37
00:01:51,512 --> 00:01:53,378
Was that meant
as a joke?
38
00:01:53,380 --> 00:01:55,347
I'm sorry.
39
00:01:55,349 --> 00:01:57,182
I may confide
in you, nomi,
40
00:01:57,184 --> 00:01:59,318
But don't make the mistake
of believing we are friends.
41
00:01:59,320 --> 00:02:01,854
It diminishes us both.
42
00:02:19,739 --> 00:02:21,707
[hawk screeching]
43
00:02:21,709 --> 00:02:23,775
[wind whistling]
44
00:02:33,853 --> 00:02:36,355
Vultan!
45
00:02:36,357 --> 00:02:39,324
I have news
I think will
interest you.
46
00:02:39,326 --> 00:02:41,894
One of our brothers
in nascent city
47
00:02:41,896 --> 00:02:45,397
Tells us ming
has a new machine.
48
00:02:45,399 --> 00:02:47,432
Ming has a new machine
every half moon.
49
00:02:47,434 --> 00:02:50,469
Yes, but they say
it opens holes in the sky.
50
00:02:53,473 --> 00:02:55,274
Come.
51
00:03:00,313 --> 00:03:02,281
Holes in the sky?
Yes.
52
00:03:02,283 --> 00:03:04,850
It is said to be
a new doorway
53
00:03:04,852 --> 00:03:07,186
Into a new world
called "earth."
54
00:03:09,222 --> 00:03:11,890
We must find this machine
and go to this place.
55
00:03:11,892 --> 00:03:16,328
To do so,
we will need this.
56
00:03:25,338 --> 00:03:27,406
You've done
well, garus.
57
00:04:01,941 --> 00:04:03,842
This is an unpleasant
surprise.
58
00:04:03,844 --> 00:04:06,311
It can get
a lot worse.
59
00:04:06,313 --> 00:04:08,413
What do you want?
60
00:04:08,415 --> 00:04:10,582
To go to earth.
61
00:04:10,584 --> 00:04:12,351
I don't know
what you're talking about.
62
00:04:12,353 --> 00:04:13,952
Don't lie to me,
deviate.
63
00:04:13,954 --> 00:04:16,255
Open the hole
in the sky.
64
00:04:16,257 --> 00:04:19,524
If I do,
you will be trapped there.
65
00:04:19,526 --> 00:04:21,260
You will have
no means of return.
66
00:04:21,262 --> 00:04:23,895
We have our way
to return right here.
67
00:04:23,897 --> 00:04:25,864
How did you get that?
68
00:04:25,866 --> 00:04:28,500
Now open it
or die.
69
00:04:40,346 --> 00:04:42,314
[hawk screeches]
70
00:04:43,383 --> 00:04:44,950
Strange place,
this earth.
71
00:04:47,287 --> 00:04:49,388
Not so strange.
72
00:04:50,356 --> 00:04:52,557
[vultan calls hawk-like]
73
00:04:55,395 --> 00:04:58,897
This way! Come!
We follow the birds.
74
00:05:02,935 --> 00:05:05,871
[♪]
75
00:05:48,414 --> 00:05:50,382
Okay...
76
00:05:50,384 --> 00:05:51,583
Are there any
weapons in there?
77
00:05:51,585 --> 00:05:53,018
I don't know.
78
00:05:56,789 --> 00:05:59,458
I specifically said
no weapons.
79
00:05:59,460 --> 00:06:00,992
Do you see?
80
00:06:00,994 --> 00:06:03,028
Her attempts to control me
are beginning already.
81
00:06:03,030 --> 00:06:05,364
It's just
a little ray gun.
It's not a big deal.
82
00:06:05,366 --> 00:06:07,065
It's like a security
blanket for her.
83
00:06:07,067 --> 00:06:08,533
Why can I not
just remain here?
84
00:06:08,535 --> 00:06:09,968
It's just for
a few days,
85
00:06:09,970 --> 00:06:12,437
And dale's place
is really nice.
86
00:06:12,439 --> 00:06:14,373
The truth is,
I don't think my mom's
87
00:06:14,375 --> 00:06:15,907
Ready to meet you
yet, okay?
88
00:06:15,909 --> 00:06:17,943
He's right, baylin.
89
00:06:17,945 --> 00:06:20,045
It is a lot to spring on her
all at once.
90
00:06:20,047 --> 00:06:22,047
You're home!
91
00:06:22,049 --> 00:06:23,882
I didn't even
hear you.
92
00:06:23,884 --> 00:06:25,851
Mom!
You're home early.
93
00:06:25,853 --> 00:06:27,953
There was a surge warning
so we docked in miami.
94
00:06:27,955 --> 00:06:30,555
I thought I'd fly up early
and surprise you.
95
00:06:30,557 --> 00:06:32,557
But it looks like I'm the one
who's surprised.
96
00:06:32,559 --> 00:06:34,059
Who's your friend?
97
00:06:34,061 --> 00:06:37,963
Mom, this is...
Baylin.
98
00:06:37,965 --> 00:06:40,399
And, of course,
you know dale.
Hi, norah.
99
00:06:40,401 --> 00:06:43,001
I am an exchange student.
I am from europe.
100
00:06:43,003 --> 00:06:44,870
I study at
the university
101
00:06:44,872 --> 00:06:47,072
Where I am
receiving my master
educational papers.
102
00:06:47,074 --> 00:06:49,641
That's fascinating.
103
00:06:50,977 --> 00:06:53,478
So, um...
You guys...
104
00:06:53,480 --> 00:06:55,781
Should be going.
Yes, we've got to run.
Let's go, baylin.
105
00:06:55,783 --> 00:06:57,516
[norah]:
Why don't you come
for dinner tonight?
106
00:06:57,518 --> 00:06:59,050
And you, too, dale.
107
00:06:59,052 --> 00:07:01,052
I'm sure you could all
use a home-cooked meal.
108
00:07:03,589 --> 00:07:04,990
Actually,
109
00:07:04,992 --> 00:07:08,560
Baylin is very busy
with her...
110
00:07:08,562 --> 00:07:10,796
Anthropology.
And you've got the...
111
00:07:10,798 --> 00:07:11,930
The story--
112
00:07:11,932 --> 00:07:13,165
You're coming
for dinner.
113
00:07:13,167 --> 00:07:14,533
And you, too,
dale.
114
00:07:14,535 --> 00:07:17,135
I will not take no
for an answer.
115
00:07:18,905 --> 00:07:20,172
I'll see you guys
later then.
116
00:07:20,174 --> 00:07:22,641
Okay. We'll see you later.
Let's go.
117
00:07:27,947 --> 00:07:32,117
[♪]
118
00:07:40,560 --> 00:07:41,993
Tee-j!
119
00:07:41,995 --> 00:07:44,162
What's in that bag?
120
00:07:47,133 --> 00:07:49,201
That better not be
what I think it is.
121
00:07:50,903 --> 00:07:52,871
Tee-j, you get back
here right now!
122
00:07:57,944 --> 00:08:01,112
Tee-j!
123
00:08:12,091 --> 00:08:13,825
So, this baylin...
124
00:08:13,827 --> 00:08:15,060
She's very pretty.
125
00:08:15,062 --> 00:08:17,896
Very exotic looking.
126
00:08:17,898 --> 00:08:19,865
Are you two close?
127
00:08:19,867 --> 00:08:22,234
Uh, we've just really
started hanging out.
128
00:08:22,236 --> 00:08:25,237
I'm just getting
to know her, really.
129
00:08:25,239 --> 00:08:26,972
She seems very...
130
00:08:26,974 --> 00:08:27,973
Foreign.
131
00:08:27,975 --> 00:08:30,642
Yeah, yeah. Very.
132
00:08:32,645 --> 00:08:34,145
What part of europe
did you say she's from?
133
00:08:34,147 --> 00:08:35,947
Small country.
134
00:08:35,949 --> 00:08:37,282
[cell phone rings]
135
00:08:37,284 --> 00:08:38,917
Luxem...
136
00:08:38,919 --> 00:08:40,218
Luxemongostan, I think.
137
00:08:40,220 --> 00:08:41,219
I've got to take this.
138
00:08:41,221 --> 00:08:42,554
Hello.
139
00:08:42,556 --> 00:08:43,922
Flash--zarkov...
140
00:08:43,924 --> 00:08:45,957
A rift just opened
on the north side.
141
00:08:45,959 --> 00:08:48,860
A rift?
That's fantastic.
142
00:08:48,862 --> 00:08:50,095
Anything to get me
out of here.
143
00:08:50,097 --> 00:08:51,963
Hey, mom.
I've got to go.
144
00:08:51,965 --> 00:08:53,832
I've got a friend
with an emergency
145
00:08:53,834 --> 00:08:55,967
I've got to go
take care of, okay? Bye.
146
00:08:55,969 --> 00:08:58,103
All right,
would you please pick up
147
00:08:58,105 --> 00:08:59,304
A bottle of wine
while you're out
for dinner tonight?
148
00:08:59,306 --> 00:09:01,206
No problem.
149
00:09:02,575 --> 00:09:05,610
"luxemongostan"?
150
00:09:05,612 --> 00:09:07,879
Okay.
151
00:09:11,817 --> 00:09:13,151
[starts car's engine]
152
00:09:25,831 --> 00:09:27,966
The transit key.
It's stolen!
153
00:09:27,968 --> 00:09:29,100
What do you mean?
154
00:09:29,102 --> 00:09:30,569
I mean
it's been stolen.
155
00:09:30,571 --> 00:09:33,204
I was looking for it just now
and it was gone.
156
00:09:33,206 --> 00:09:35,040
My father will kill me
if he finds out I lost it.
157
00:09:35,042 --> 00:09:36,074
First, he would
have to find out
158
00:09:36,076 --> 00:09:37,242
That you actually
took it.
159
00:09:37,244 --> 00:09:39,077
Don't get clever
with me.
160
00:09:39,079 --> 00:09:41,046
I must find it.
161
00:09:41,048 --> 00:09:42,347
Lovely, flipper foot
wants a word.
162
00:09:42,349 --> 00:09:44,149
Could my day
get any worse?
163
00:09:45,818 --> 00:09:48,253
Two dactyls forced me
to open a rift to earth.
164
00:09:48,255 --> 00:09:50,822
That's horrible.
You should tell father
165
00:09:50,824 --> 00:09:52,824
So he can punish them
as soon as they return.
166
00:09:52,826 --> 00:09:54,826
Normally, I would
agree with you,
167
00:09:54,828 --> 00:09:57,162
But, you see, this is
a sensitive matter.
168
00:09:57,164 --> 00:09:58,930
They were
in possession
169
00:09:58,932 --> 00:10:00,865
Of a transit key--
170
00:10:00,867 --> 00:10:03,034
A key that I thought
was still on earth.
171
00:10:03,036 --> 00:10:05,236
Really?
How is that possible?
172
00:10:05,238 --> 00:10:07,072
I think you and I
know the answer to that.
173
00:10:07,074 --> 00:10:09,207
I have no idea
what you're talking about.
174
00:10:12,945 --> 00:10:15,113
You are
an excellent liar.
175
00:10:15,115 --> 00:10:17,248
I'm not lying.
176
00:10:17,250 --> 00:10:20,352
So why so nervous?
177
00:10:20,354 --> 00:10:24,022
You see, there's
a slight flushing
to your cheeks
178
00:10:24,024 --> 00:10:26,091
That betrays you.
179
00:10:27,360 --> 00:10:30,228
Fine. I'll admit it.
180
00:10:30,230 --> 00:10:31,630
I had the key.
181
00:10:31,632 --> 00:10:33,331
But I meant no harm
by it.
182
00:10:33,333 --> 00:10:35,400
I didn't even think
it was important.
183
00:10:35,402 --> 00:10:38,203
Oh, it was.
And is.
184
00:10:38,205 --> 00:10:39,871
If your father
were to find out,
185
00:10:39,873 --> 00:10:41,206
I'd hate to think
what he might do.
186
00:10:41,208 --> 00:10:42,407
He mustn't find out.
187
00:10:42,409 --> 00:10:45,210
I can arrange it
that he doesn't,
188
00:10:45,212 --> 00:10:46,978
But I would need
to get that key back.
189
00:10:46,980 --> 00:10:48,346
I'll send patriots
to get it.
190
00:10:48,348 --> 00:10:50,982
The last time our troops
were on their sacred lands,
191
00:10:50,984 --> 00:10:54,052
They quartered 15 denzins
in retaliation.
192
00:10:54,054 --> 00:10:56,287
These dactyls
are savages.
193
00:10:56,289 --> 00:10:58,156
So what do you
suggest I do?
194
00:10:58,158 --> 00:11:01,192
Well, you could start by being
a little more agreeable
195
00:11:01,194 --> 00:11:02,927
To those
who might help you.
196
00:11:05,398 --> 00:11:08,233
Rankol, I need
your help.
197
00:11:08,235 --> 00:11:09,367
Please.
198
00:11:17,176 --> 00:11:21,279
Return the key,
and this will remain
our secret.
199
00:11:21,281 --> 00:11:23,214
How should I
get it back?
200
00:11:25,151 --> 00:11:28,019
You're a very
intelligent girl.
201
00:11:28,021 --> 00:11:30,055
I'm sure that you'll
find a way.
202
00:11:34,160 --> 00:11:36,928
And who's
the nervous one now?
203
00:11:36,930 --> 00:11:38,997
It seems
we both have things
204
00:11:38,999 --> 00:11:42,067
That would be best
if father did not know.
205
00:12:17,136 --> 00:12:19,871
Your mother
believes we are mating.
206
00:12:19,873 --> 00:12:21,005
She does not!
207
00:12:21,007 --> 00:12:22,140
She looked at me
208
00:12:22,142 --> 00:12:23,408
With both disappointment
and hope.
209
00:12:23,410 --> 00:12:25,143
This means
she believes we may bond.
210
00:12:25,145 --> 00:12:28,279
I'm going to
clear that up.
211
00:12:53,272 --> 00:12:55,106
Look.
212
00:12:55,108 --> 00:12:57,008
Uh, that's bird crap.
213
00:12:57,010 --> 00:12:58,143
Yes.
214
00:12:58,145 --> 00:13:00,945
They must have
summoned the birds.
215
00:13:00,947 --> 00:13:02,480
There, see
their tracks?
216
00:13:02,482 --> 00:13:04,215
I don't see
any tracks.
217
00:13:04,217 --> 00:13:06,985
They could not be
more obvious.
218
00:13:06,987 --> 00:13:08,419
Great.
219
00:13:08,421 --> 00:13:09,888
So, what are we
looking for?
220
00:13:09,890 --> 00:13:12,056
Dactyls.
Two of them.
221
00:13:12,058 --> 00:13:13,391
Dactyls?
222
00:13:13,393 --> 00:13:14,993
They are a tribe
of vicious predators
223
00:13:14,995 --> 00:13:17,262
Who follow the ways
of the hawk.
224
00:13:17,264 --> 00:13:19,297
Hawk men? What,
are you goofin' me?
225
00:13:19,299 --> 00:13:21,399
I do not goof.
226
00:13:21,401 --> 00:13:22,934
Right.
227
00:13:22,936 --> 00:13:24,969
So why would ming
send hawk men to earth?
228
00:13:24,971 --> 00:13:26,204
They are
fierce warriors.
229
00:13:26,206 --> 00:13:28,139
Ming often uses them
as mercenaries.
230
00:13:28,141 --> 00:13:31,309
If they have come,
they have come to kill.
231
00:13:32,444 --> 00:13:34,479
Great.
232
00:13:34,481 --> 00:13:36,948
[♪]
233
00:14:12,384 --> 00:14:15,153
You're really
feeling it today, tee-j.
234
00:14:15,155 --> 00:14:17,388
What's up with you
and the damn birds?
235
00:14:17,390 --> 00:14:19,090
It's not a bird.
236
00:14:19,092 --> 00:14:20,959
It's a hawk.
237
00:14:20,961 --> 00:14:23,261
[hawk calling]
238
00:14:26,298 --> 00:14:28,233
Check it out.
239
00:14:38,410 --> 00:14:39,577
[shrieks like a hawk]
240
00:14:44,984 --> 00:14:46,417
[shrieks like a hawk]
241
00:14:56,328 --> 00:14:58,396
[vultan shrieks like a hawk]
242
00:15:01,467 --> 00:15:05,503
Freakin' bird men
stole freakin' tee-j.
243
00:15:13,245 --> 00:15:14,279
Hawk men?
244
00:15:14,281 --> 00:15:16,147
Dactyls, actually.
245
00:15:16,149 --> 00:15:19,284
Apparently, they're a tribe
of bird-obsessed predators.
246
00:15:19,286 --> 00:15:20,418
You've got
to be kidding me.
247
00:15:20,420 --> 00:15:21,419
That's what I said,
248
00:15:21,421 --> 00:15:22,420
But according to baylin,
249
00:15:22,422 --> 00:15:24,055
They got it all--
250
00:15:24,057 --> 00:15:25,423
Beaks, feathers,
the whole deal.
251
00:15:25,425 --> 00:15:27,292
I did not say
they had beaks.
252
00:15:27,294 --> 00:15:30,161
Okay, apparently,
they don't have beaks.
253
00:15:30,163 --> 00:15:33,298
Whatever, we still have a group
of killer hawk men in kendal.
254
00:15:33,300 --> 00:15:34,699
Well, on the plus side,
255
00:15:34,701 --> 00:15:36,234
At least they won't be
hard to spot.
256
00:15:37,369 --> 00:15:39,504
Flash? Hello?
257
00:15:40,706 --> 00:15:42,206
This way.
258
00:15:42,208 --> 00:15:44,075
You'll never guess
what she just did.
259
00:15:57,089 --> 00:15:58,489
Shut up!
260
00:16:01,160 --> 00:16:03,061
Be quiet.
261
00:16:04,296 --> 00:16:07,198
[shrieks like a hawk]
262
00:16:11,737 --> 00:16:14,172
[shrieks]
263
00:16:21,680 --> 00:16:23,381
[shrieks]
264
00:16:29,321 --> 00:16:31,222
[shrieks]
265
00:16:45,337 --> 00:16:48,306
What? It's just
a birthmark.
266
00:16:49,241 --> 00:16:50,375
Rayel...
267
00:16:53,112 --> 00:16:54,212
It's him.
268
00:17:04,690 --> 00:17:05,790
Bird men?
269
00:17:05,792 --> 00:17:07,692
I know
this sounds wack,
270
00:17:07,694 --> 00:17:09,727
But they took tee-j,
jumped off that ledge
271
00:17:09,729 --> 00:17:11,229
And flew away.
272
00:17:11,231 --> 00:17:13,197
Bird men took your friend?
273
00:17:13,199 --> 00:17:15,433
For real.
274
00:17:15,435 --> 00:17:17,035
You're yankin'
my chain, right?
275
00:17:17,037 --> 00:17:19,737
I'm not.
276
00:17:19,739 --> 00:17:21,039
Get out of there.
277
00:17:21,041 --> 00:17:22,040
That's my personal
property.
278
00:17:22,042 --> 00:17:23,141
Tagger?
279
00:17:23,143 --> 00:17:24,409
What's that
got to do with it?
280
00:17:24,411 --> 00:17:25,510
I don't know.
You tell me.
281
00:17:25,512 --> 00:17:27,178
What were you smokin'
282
00:17:27,180 --> 00:17:29,080
While you were defacing
private property?
283
00:17:29,082 --> 00:17:31,049
I knew this was
a bad idea.
284
00:17:31,051 --> 00:17:33,151
What...
What makes you think
I'm gonna make this up?
285
00:17:33,153 --> 00:17:34,485
Kid, you just told me
that your friend
286
00:17:34,487 --> 00:17:36,587
Was kidnapped
by flying bird men.
287
00:17:38,157 --> 00:17:40,058
Man, he was.
288
00:17:40,060 --> 00:17:41,359
Did they flap their arms
289
00:17:41,361 --> 00:17:43,227
Or did they have little
propellers on their heads?
290
00:17:43,229 --> 00:17:44,362
I'm out of here.
291
00:17:44,364 --> 00:17:47,265
[cell phone rings]
292
00:17:47,267 --> 00:17:48,733
Hey, you're not
gonna believe this.
293
00:17:48,735 --> 00:17:50,334
This kid just told me
294
00:17:50,336 --> 00:17:51,702
That his friend was kidnapped
by flying bird men.
295
00:17:51,704 --> 00:17:53,704
You've got to be
kidding me.
296
00:17:53,706 --> 00:17:55,840
Yeah.
297
00:17:55,842 --> 00:17:57,809
Hey, can I
call you back?
298
00:18:02,781 --> 00:18:05,149
So these bird men...
299
00:18:06,085 --> 00:18:09,220
What did they look like?
300
00:18:09,222 --> 00:18:10,855
They were here
not long ago,
301
00:18:10,857 --> 00:18:11,856
And they had
someone with them.
302
00:18:11,858 --> 00:18:13,291
They had someone
with them?
303
00:18:13,293 --> 00:18:15,093
Yes. They took someone.
They took someone?
304
00:18:15,095 --> 00:18:16,794
Why do you do that?
Do what?
305
00:18:16,796 --> 00:18:18,563
Repeat what I have just
told you as a question?
306
00:18:18,565 --> 00:18:21,199
I clearly told you,
they took someone.
307
00:18:21,201 --> 00:18:24,135
Okay. They took someone.
Why did they take someone?
308
00:18:24,137 --> 00:18:25,803
[cell phone rings]
309
00:18:25,805 --> 00:18:27,105
Hello?
310
00:18:27,107 --> 00:18:28,473
I just spoke to joe.
311
00:18:28,475 --> 00:18:30,108
A kid told him
312
00:18:30,110 --> 00:18:31,209
That a friend of his
was just kidnapped...
313
00:18:31,211 --> 00:18:32,543
By bird men.
314
00:18:32,545 --> 00:18:34,378
They took a kid?
315
00:18:34,380 --> 00:18:36,114
They took a kid.
Why would they take a kid?
316
00:18:36,116 --> 00:18:37,882
Because
they wanted him.
317
00:18:37,884 --> 00:18:39,784
It looks like
they are heading
back towards the rift.
318
00:18:39,786 --> 00:18:41,352
We've got to move.
319
00:18:41,354 --> 00:18:44,222
Where are you?
I'm coming to meet you.
320
00:18:47,226 --> 00:18:49,193
I didn't even tell anyone
I had it.
321
00:18:49,195 --> 00:18:51,162
The only one who even
knew about it was you.
322
00:18:51,164 --> 00:18:52,196
I didn't take it.
323
00:18:52,198 --> 00:18:53,498
Of course you didn't.
324
00:18:53,500 --> 00:18:54,765
You know I would have
you killed if you did.
325
00:18:54,767 --> 00:18:56,567
Even you're not
that foolish.
326
00:18:56,569 --> 00:18:58,903
But who else
could have known?
327
00:19:14,786 --> 00:19:17,155
He's a dactyl!
328
00:19:22,294 --> 00:19:24,295
[tee-j gasps]
329
00:19:34,273 --> 00:19:35,339
What?
330
00:19:36,742 --> 00:19:38,409
What's that mean?
331
00:19:41,380 --> 00:19:43,414
What are you seeing?
332
00:19:58,730 --> 00:20:00,898
[tee-j groans]
333
00:20:08,807 --> 00:20:10,875
Flash?
334
00:20:17,316 --> 00:20:18,382
Did they do this?
335
00:20:22,788 --> 00:20:24,388
Flash!
336
00:20:26,992 --> 00:20:30,428
Flash!
Over here!
337
00:20:48,747 --> 00:20:50,881
What? What does
that mean?
338
00:20:52,284 --> 00:20:53,818
Hey, what did that mean?
339
00:20:54,953 --> 00:20:56,354
Please,
let me go.
340
00:20:56,356 --> 00:20:58,756
Quiet.
341
00:20:58,758 --> 00:20:59,924
It's here.
342
00:20:59,926 --> 00:21:01,292
Open it.
343
00:21:03,862 --> 00:21:04,996
[tee-j]:
What is that?
344
00:21:04,998 --> 00:21:06,897
Hey, let him go!
345
00:21:06,899 --> 00:21:08,633
Help me!
346
00:21:17,442 --> 00:21:18,943
No, no, no!
347
00:21:20,812 --> 00:21:23,848
I've got a feeling
we're going to be
late for dinner.
348
00:21:31,390 --> 00:21:32,923
Okay, where'd
they go?
349
00:21:32,925 --> 00:21:34,525
I don't know.
350
00:21:34,527 --> 00:21:36,360
I mean, they weren't
that far ahead of us.
351
00:21:36,362 --> 00:21:39,297
[baylin]: They must have
taken to the air.
352
00:21:39,299 --> 00:21:42,533
[dale]: Wait, you mean
these guys really fly?
353
00:21:42,535 --> 00:21:44,502
They're hawk men from mongo.
Why should that surprise you?
354
00:21:44,504 --> 00:21:46,437
They do not fly.
355
00:21:46,439 --> 00:21:48,506
They use their capes
and glide on the wind.
356
00:21:48,508 --> 00:21:50,574
Fly, glide, whatever--
we've got to find them
357
00:21:50,576 --> 00:21:52,510
Before they turn that kid
into bird feed.
358
00:21:52,512 --> 00:21:55,846
The dactyls' land
is this way.
359
00:21:58,083 --> 00:21:59,917
Hey!
360
00:21:59,919 --> 00:22:02,320
You might want
to let me know we're leaving.
361
00:22:07,025 --> 00:22:08,893
You sure about this?
362
00:22:08,895 --> 00:22:09,994
I'm not lying.
363
00:22:09,996 --> 00:22:11,862
Yeah, you keep
saying that,
364
00:22:11,864 --> 00:22:13,431
But somehow,
I don't think
365
00:22:13,433 --> 00:22:15,099
The captain's going
to believe it.
366
00:22:15,101 --> 00:22:16,901
Okay, I'll ask
some questions,
367
00:22:16,903 --> 00:22:18,903
But if you're
jerkin' me around,
368
00:22:18,905 --> 00:22:20,805
You're gonna wish
you'd been kidnapped
by bird men.
369
00:22:20,807 --> 00:22:22,540
[hawk shrieks]
370
00:22:30,415 --> 00:22:32,049
[shrieks]
371
00:22:40,359 --> 00:22:42,393
Do you have any idea
how difficult it is
372
00:22:42,395 --> 00:22:45,996
To find a deviate henja beast
on such short notice?
373
00:22:45,998 --> 00:22:47,998
[growling]
374
00:22:48,000 --> 00:22:51,469
Ooh... He's hungry,
which is a good thing,
375
00:22:51,471 --> 00:22:52,903
Because when you're
the entree,
376
00:22:52,905 --> 00:22:55,940
The last thing you want
is a picky eater.
377
00:22:55,942 --> 00:22:59,910
A little lung,
a little heart, some thigh,
378
00:22:59,912 --> 00:23:02,546
It could take forever
to die.
379
00:23:02,548 --> 00:23:04,415
Why are you
doing this?
380
00:23:04,417 --> 00:23:06,083
Don't ask
stupid questions.
381
00:23:06,085 --> 00:23:09,120
Obviously, because
you stole my transit key
and I need it back.
382
00:23:09,122 --> 00:23:11,822
I can get it back
for you.
383
00:23:11,824 --> 00:23:13,124
Just tell me
where it is.
384
00:23:13,126 --> 00:23:14,425
[shrieks like a hawk]
385
00:23:14,427 --> 00:23:16,026
I can't.
386
00:23:16,028 --> 00:23:19,063
Fine.
387
00:23:19,065 --> 00:23:22,099
You just made
a hungry henja beast very happy.
388
00:23:24,469 --> 00:23:27,405
Vultan, our chief,
has it.
389
00:23:32,878 --> 00:23:34,912
He needed it
to go to earth.
390
00:23:34,914 --> 00:23:38,182
And why would vultan
need to go to earth?
391
00:23:38,184 --> 00:23:40,151
I can't tell you.
392
00:23:41,520 --> 00:23:43,521
Too bad.
393
00:23:43,523 --> 00:23:46,123
Yum yum snacky time.
394
00:23:50,061 --> 00:23:51,729
[shrieks like a hawk]
395
00:23:51,731 --> 00:23:53,864
No!
396
00:23:53,866 --> 00:23:55,933
All right,
I'll tell you everything.
397
00:24:14,853 --> 00:24:17,087
[screeching, grunting]
398
00:24:33,872 --> 00:24:36,106
This place is sacred
to the dactyls.
399
00:24:36,108 --> 00:24:38,476
If they find us here,
they will--
400
00:24:38,478 --> 00:24:39,777
Let me guess.
Kill us.
401
00:24:39,779 --> 00:24:41,545
Yes.
402
00:24:41,547 --> 00:24:43,481
No worries.
We'll get in there,
403
00:24:43,483 --> 00:24:45,483
We'll grab the boy
and we'll get out.
404
00:24:45,485 --> 00:24:47,952
Who would want
to live here anyway?
405
00:24:47,954 --> 00:24:49,987
They do not live here.
They are nomadic.
406
00:24:49,989 --> 00:24:51,922
They live
where they hunt.
407
00:24:51,924 --> 00:24:54,758
But they have probably returned
to perform tribal rites.
408
00:24:54,760 --> 00:24:56,927
Well, somebody's here,
so something's going on.
409
00:24:56,929 --> 00:24:59,230
They have probably gathered
here for an ascension.
410
00:24:59,232 --> 00:25:02,800
Uh-huh.
What's that?
411
00:25:02,802 --> 00:25:05,169
It is the initiation
into the tribe.
412
00:25:05,171 --> 00:25:08,205
The ceremony where
young warriors are tested.
413
00:25:08,207 --> 00:25:11,108
Like a bird-mitzvah?
414
00:25:11,110 --> 00:25:13,844
What exactly happens
in this ceremony?
415
00:25:13,846 --> 00:25:16,046
They do
as birds do.
416
00:25:16,048 --> 00:25:19,650
Please don't tell me
they push them from
the nest.
417
00:25:24,856 --> 00:25:28,592
Those shrines are for those
who did not ascend.
418
00:25:28,594 --> 00:25:29,660
The fallen.
419
00:25:31,963 --> 00:25:33,664
We've got to
get this kid.
420
00:25:35,634 --> 00:25:37,568
Why are you doing this
to me?
421
00:25:37,570 --> 00:25:38,869
We must prepare you.
422
00:25:38,871 --> 00:25:39,904
Prepare me for what?
423
00:25:39,906 --> 00:25:43,073
Your destiny.
424
00:25:43,075 --> 00:25:45,276
This is wack.
Who are you people?
425
00:25:45,278 --> 00:25:46,810
You know
who we are, rayel.
426
00:25:46,812 --> 00:25:48,312
My name's tee-j.
427
00:25:48,314 --> 00:25:50,814
Listen to me, boy.
428
00:25:50,816 --> 00:25:52,883
Do not deny
what you are.
429
00:25:52,885 --> 00:25:57,288
Look inside
and you will see
the truth.
430
00:25:57,290 --> 00:25:59,189
I'll be
whatever you want.
431
00:25:59,191 --> 00:26:01,592
Please, just
let me go home.
432
00:26:01,594 --> 00:26:03,294
You are home.
433
00:26:08,600 --> 00:26:11,101
In this sacred place,
434
00:26:11,103 --> 00:26:14,138
Where our ancestors soared...
435
00:26:14,140 --> 00:26:16,574
We join together...
436
00:26:16,576 --> 00:26:19,977
For the flight
of a new warrior.
437
00:26:19,979 --> 00:26:23,314
Are you crazy?
What are you doing?
438
00:26:23,316 --> 00:26:25,215
I am showing you
your destiny.
439
00:26:25,217 --> 00:26:28,852
Today, you become
one of us.
440
00:26:28,854 --> 00:26:31,255
Today, you will soar.
441
00:26:32,991 --> 00:26:36,093
Trust the ancients,
they will carry you.
442
00:26:36,095 --> 00:26:38,862
Screw that.
443
00:26:38,864 --> 00:26:41,165
[all shriek]
444
00:26:43,368 --> 00:26:45,135
Do not be a coward.
445
00:26:45,137 --> 00:26:48,072
You will fly today.
446
00:26:51,276 --> 00:26:54,044
You will fly
or you will fall.
447
00:26:56,047 --> 00:26:58,048
We jump together.
448
00:27:00,251 --> 00:27:02,119
[shrieks like a hawk]
449
00:27:03,154 --> 00:27:04,288
Hey!
450
00:27:05,390 --> 00:27:07,358
Sorry to bust up
your little party, boys.
451
00:27:07,360 --> 00:27:09,059
But you got
the wrong kid.
452
00:27:09,061 --> 00:27:12,329
So we're just gonna take
him and get out of here.
453
00:27:12,331 --> 00:27:14,965
Do not deny
what you are, boy.
454
00:27:17,335 --> 00:27:18,636
Come.
455
00:27:21,339 --> 00:27:24,241
I'm so outta here.
456
00:27:31,950 --> 00:27:34,251
Oh, crap.
457
00:27:41,092 --> 00:27:44,128
Vultan,you have taken somethingthat is important to me,
458
00:27:44,130 --> 00:27:46,864
So now I have taken somethingthat is important to you.
459
00:27:46,866 --> 00:27:49,833
Return my transit keyto me by third moon,
460
00:27:49,835 --> 00:27:52,169
Or you will never seeyour son again.
461
00:27:52,171 --> 00:27:54,204
Wait a minute,
that kid is your son?
462
00:27:55,373 --> 00:27:58,842
I have searched for my son
half of my life...
463
00:27:58,844 --> 00:28:02,212
And because of you,
I have lost him again.
464
00:28:05,817 --> 00:28:06,950
Oops.
465
00:28:06,952 --> 00:28:09,853
Flash...
466
00:28:09,855 --> 00:28:12,156
Baylin?
467
00:28:12,158 --> 00:28:15,292
If you've got any ideas,
now would be a good time.
468
00:28:17,962 --> 00:28:20,197
I've got a bad feeling
about this.
469
00:28:39,084 --> 00:28:40,250
He's not very
impressive.
470
00:28:40,252 --> 00:28:42,152
No.
471
00:28:42,154 --> 00:28:44,021
I can't believe your father
went all the way to earth
472
00:28:44,023 --> 00:28:46,356
To find you.
You're supposed to be
a proud warrior
473
00:28:46,358 --> 00:28:48,092
And you can't even
stand up straight.
474
00:28:48,094 --> 00:28:50,127
Can someone please tell me
what's going on?
475
00:28:50,129 --> 00:28:52,362
Your father stole something
that belonged to me,
476
00:28:52,364 --> 00:28:54,198
So I'm keeping you
until I get it back.
477
00:28:54,200 --> 00:28:55,833
My father?
478
00:28:55,835 --> 00:28:59,937
Vultan. The one
with the feathers.
479
00:28:59,939 --> 00:29:02,139
He's dim, too.
480
00:29:02,141 --> 00:29:03,874
That guy's
not my father.
481
00:29:03,876 --> 00:29:05,109
And you can't
give me back to him,
482
00:29:05,111 --> 00:29:06,877
He was just trying
to throw me off a cliff.
483
00:29:06,879 --> 00:29:08,979
Don't even talk to me
about father issues.
484
00:29:08,981 --> 00:29:11,348
Honestly, you have
no idea.
485
00:29:13,384 --> 00:29:16,286
Now, sit down
and don't touch anything.
486
00:29:17,989 --> 00:29:20,257
And when I get
what I want from your father,
487
00:29:20,259 --> 00:29:21,391
Maybe I'll
let you go.
488
00:29:34,272 --> 00:29:36,974
I knew it was a bad idea
to come back here again.
489
00:29:38,243 --> 00:29:40,177
No offense,
but I really hate this planet.
490
00:29:40,179 --> 00:29:43,213
Vultan, come on,
be reasonable,
491
00:29:43,215 --> 00:29:45,048
We were just trying
to protect him.
492
00:29:45,050 --> 00:29:47,151
My son does not
need you to protect him.
493
00:29:47,153 --> 00:29:50,020
No, no.
Of course not.
494
00:29:50,022 --> 00:29:52,089
I wasn't saying
that he does.
495
00:29:52,091 --> 00:29:55,392
I'm just curious...
Why is it you think
he's your son?
496
00:29:55,394 --> 00:30:00,264
13 cycles past,
as I first held rayel,
497
00:30:00,266 --> 00:30:04,101
I saw a hole
open in the sky.
498
00:30:04,103 --> 00:30:06,403
I thought it was
a sign from the ancients,
499
00:30:06,405 --> 00:30:08,872
And I took my son
to this place,
500
00:30:08,874 --> 00:30:10,073
But when he reached out,
501
00:30:10,075 --> 00:30:12,876
He was swallowed
by this hole.
502
00:30:12,878 --> 00:30:14,378
I know exactly
what you're talking
about, vultan.
503
00:30:14,380 --> 00:30:17,848
Trust me, he does.
504
00:30:17,850 --> 00:30:20,250
How?
505
00:30:20,252 --> 00:30:23,020
I lost my father
the same way you
lost your son.
506
00:30:24,255 --> 00:30:26,256
So you see,
vultan,
507
00:30:26,258 --> 00:30:28,258
I know what it's like
to search for someone,
508
00:30:28,260 --> 00:30:32,095
The pain of not knowing
whether they're alive or dead.
509
00:30:32,097 --> 00:30:33,997
My father is here
somewhere,
510
00:30:33,999 --> 00:30:36,934
And I, like you,
would do anything to find him.
511
00:30:36,936 --> 00:30:40,270
The man-from-beyond-
the-stars.
512
00:30:40,272 --> 00:30:42,940
You've heard of him?
513
00:30:42,942 --> 00:30:45,108
Many years ago,
514
00:30:45,110 --> 00:30:47,277
There were rumors
of another such as you.
515
00:30:47,279 --> 00:30:49,379
It was said that
he was taken in by the verden.
516
00:30:53,151 --> 00:30:55,185
Is he still there?
517
00:30:55,187 --> 00:30:56,420
I don't know.
518
00:30:56,422 --> 00:30:58,055
It was a long time ago.
519
00:30:58,057 --> 00:30:59,890
If we help you
get your son back,
520
00:30:59,892 --> 00:31:02,626
Will you let us go?
521
00:31:02,628 --> 00:31:04,094
I don't need
your help.
522
00:31:04,096 --> 00:31:06,230
Vultan,
you do.
523
00:31:06,232 --> 00:31:08,866
You see, I know aura,
she's not to be trusted.
524
00:31:08,868 --> 00:31:10,334
You could be walking
into a trap.
525
00:31:10,336 --> 00:31:12,369
If you take me
with you,
526
00:31:12,371 --> 00:31:14,371
I guarantee you
she'll do as promised
527
00:31:14,373 --> 00:31:15,873
And give you
your son back.
528
00:31:15,875 --> 00:31:17,007
Why?
529
00:31:17,009 --> 00:31:18,976
What power
do you have over her?
530
00:31:18,978 --> 00:31:22,279
Yeah, what power
do you have over her?
531
00:31:22,281 --> 00:31:23,480
You just
have to trust me.
532
00:31:28,353 --> 00:31:30,187
You will come with me.
533
00:31:32,357 --> 00:31:34,124
But you cannot
walk into nascent city
534
00:31:34,126 --> 00:31:37,361
Wearing such
a strange costume.
535
00:31:37,363 --> 00:31:39,963
Come.
536
00:31:39,965 --> 00:31:41,932
Hey, wait,
what about us?
537
00:31:41,934 --> 00:31:44,167
You two
will stay here.
538
00:31:44,169 --> 00:31:46,203
If he does not return
with vultan's son,
539
00:31:46,205 --> 00:31:48,071
You will die.
540
00:31:50,675 --> 00:31:52,943
[shrieking]
541
00:31:55,246 --> 00:31:57,080
[shrieking]
542
00:32:00,051 --> 00:32:02,986
[shrieks]
543
00:32:09,427 --> 00:32:13,297
[flash]: So you dactyls
dress like this all the time?
544
00:32:21,005 --> 00:32:22,406
Come.
545
00:32:22,408 --> 00:32:25,075
[flash]:
Not a word.
546
00:32:25,077 --> 00:32:27,077
[vultan]:
We must travel quickly.
547
00:32:28,446 --> 00:32:31,315
Let the wind
carry you.
548
00:32:42,193 --> 00:32:43,961
Hey, you know what,
549
00:32:43,963 --> 00:32:45,729
On second thought,
I'm pretty quick on my feet,
550
00:32:45,731 --> 00:32:48,332
So I'm just gonna run.
551
00:32:48,334 --> 00:32:50,367
I'll meet you there, okay?
552
00:32:50,369 --> 00:32:51,501
Yeah.
553
00:33:02,347 --> 00:33:04,147
Do not disappoint me,
flash gordon.
554
00:33:04,149 --> 00:33:06,149
Trust me.
Things will be fine.
555
00:33:06,151 --> 00:33:07,317
Just let me do
all the talking.
556
00:33:07,319 --> 00:33:09,419
Finally, can you
get me out of here?
557
00:33:09,421 --> 00:33:10,721
We're working
on it, buddy.
558
00:33:10,723 --> 00:33:12,222
Flash gordon?
559
00:33:12,224 --> 00:33:13,690
As a dactyl.
560
00:33:13,692 --> 00:33:15,359
This is an unexpected
surprise.
561
00:33:15,361 --> 00:33:16,727
I have what
you want, aura.
562
00:33:16,729 --> 00:33:18,261
Oh, and what
would that be?
563
00:33:20,264 --> 00:33:22,199
Oh, that.
564
00:33:22,201 --> 00:33:25,302
Mmm-- uh-uh.
The boy first.
565
00:33:38,282 --> 00:33:39,716
Thank you.
566
00:33:39,718 --> 00:33:41,718
Now I believe
you owe me something.
567
00:33:41,720 --> 00:33:43,787
If I give this to you,
you're going to let us
all go, right?
568
00:33:43,789 --> 00:33:47,024
Yes.
You have my word.
569
00:33:47,026 --> 00:33:48,258
And do I have your word
570
00:33:48,260 --> 00:33:50,027
That you will speak
of this to no one?
571
00:33:50,029 --> 00:33:52,396
Yes, aura.
My word is my bond.
572
00:33:52,398 --> 00:33:54,297
Great. Now that everybody
has what they want...
573
00:33:54,299 --> 00:33:56,266
Here.
574
00:33:56,268 --> 00:33:58,035
Wait.
575
00:33:58,037 --> 00:33:59,036
Arrest them.
576
00:33:59,038 --> 00:34:00,303
[aura]:
Rankol.
577
00:34:00,305 --> 00:34:03,707
Give me
the transit key.
578
00:34:03,709 --> 00:34:05,809
Your father won't find out
about any of this.
579
00:34:05,811 --> 00:34:08,045
I assure you,
580
00:34:08,047 --> 00:34:11,348
When I'm finished with them,
they won't remember a thing.
581
00:34:12,683 --> 00:34:14,351
I knew I never
should have trusted you.
582
00:34:14,353 --> 00:34:16,720
I guess the apple
doesn't fall far from the tree.
583
00:34:16,722 --> 00:34:18,288
Come on.
584
00:35:01,866 --> 00:35:03,133
This way!
585
00:35:03,135 --> 00:35:07,337
Come! Come!
Run, son!
586
00:35:07,339 --> 00:35:09,172
[tee-j]:
Which way?
587
00:35:38,269 --> 00:35:42,839
Guys, I think we might have
a problem here.
588
00:35:44,242 --> 00:35:45,342
Don't you realize, boy?
589
00:35:45,344 --> 00:35:46,443
You're a dactyl.
590
00:35:46,445 --> 00:35:48,178
You can fly!
591
00:35:48,180 --> 00:35:49,513
Hey, give me
your claw thing.
592
00:35:49,515 --> 00:35:52,315
I can't!
593
00:35:52,317 --> 00:35:53,783
Trust in
your ancestors.
594
00:35:53,785 --> 00:35:56,353
Their spirits
will carry you.
595
00:35:56,355 --> 00:35:58,288
Can he really fly?
596
00:35:58,290 --> 00:36:01,525
Of course!
He's a dactyl!
597
00:36:01,527 --> 00:36:03,860
All right, all right.
598
00:36:03,862 --> 00:36:06,830
If he believes in you,
I believe in you.
599
00:36:06,832 --> 00:36:09,199
Now it's time for you
to believe in you, okay?
600
00:36:09,201 --> 00:36:11,334
That's the most cornballest
thing I've ever heard.
601
00:36:11,336 --> 00:36:12,836
All right, then,
here's the deal--
602
00:36:12,838 --> 00:36:15,272
Either you jump,
or that floating freak
603
00:36:15,274 --> 00:36:16,806
Is going to suck
your brains out.
604
00:36:16,808 --> 00:36:18,775
It's up to you.
605
00:36:18,777 --> 00:36:20,577
Well, since
you put it that way...
606
00:36:23,314 --> 00:36:25,715
Hey! What about you?
607
00:36:25,717 --> 00:36:27,484
No, no, I'm good.
I can take care of aura.
608
00:36:27,486 --> 00:36:29,719
You guys, go.
609
00:36:29,721 --> 00:36:32,455
No matter what,
keep your hands rigid.
610
00:36:32,457 --> 00:36:34,257
I don't think
I'm strong enough.
611
00:36:34,259 --> 00:36:35,859
You listen
to me.
612
00:36:35,861 --> 00:36:37,294
I am vultan
of the dactyls
613
00:36:37,296 --> 00:36:38,461
And you are my son!
614
00:36:38,463 --> 00:36:42,432
And I tell you now
you can do this.
615
00:36:42,434 --> 00:36:46,303
You have strength that
others can only dream of!
616
00:36:46,305 --> 00:36:48,505
Okay.
617
00:36:48,507 --> 00:36:50,941
We jump
together.
618
00:36:52,210 --> 00:36:53,476
Now!
619
00:37:05,957 --> 00:37:07,524
[shrieks like a hawk]
620
00:37:08,859 --> 00:37:11,261
[shrieks like a hawk]
621
00:37:14,899 --> 00:37:16,299
Leave us.
622
00:37:20,438 --> 00:37:22,439
You promised you'd
let them go and you didn't.
623
00:37:22,441 --> 00:37:24,941
I cannot control
what rankol does.
624
00:37:24,943 --> 00:37:27,377
You're ming's daughter.
You can do whatever you want,
and don't pretend otherwise.
625
00:37:27,379 --> 00:37:28,979
You don't understand.
626
00:37:28,981 --> 00:37:30,847
Actually,
I think I do.
627
00:37:30,849 --> 00:37:34,017
I thought
you were different.
628
00:37:34,019 --> 00:37:35,585
I guess I was wrong.
629
00:38:04,348 --> 00:38:07,017
[dale]: Glad to see you made it
back in one piece.
630
00:38:07,019 --> 00:38:09,786
[flash]: You didn't think
I'd just leave you, did you?
631
00:38:09,788 --> 00:38:11,588
Did you?
632
00:38:22,433 --> 00:38:24,834
[tee-j]:
Yes, right in front
of your eyes.
633
00:38:24,836 --> 00:38:26,936
And they call this
"sushi"?
634
00:38:26,938 --> 00:38:29,072
Yeah. They'll
eat it raw, too.
635
00:38:34,011 --> 00:38:35,312
Hey, I did it!
636
00:38:35,314 --> 00:38:36,813
I flew! I'm a dactyl!
637
00:38:36,815 --> 00:38:38,882
I'm proud of you.
638
00:38:38,884 --> 00:38:41,785
Rayel?
Huh?
639
00:38:42,720 --> 00:38:46,823
Rayel.
My son...
640
00:38:46,825 --> 00:38:51,461
You have opened your soul
to the spirit of our ancestors
641
00:38:51,463 --> 00:38:55,965
And you have earned the right
to be called a dactyl.
642
00:39:00,037 --> 00:39:03,406
Well, at least somebody
found their father on mongo.
643
00:39:03,408 --> 00:39:06,910
You'll have your chance.
644
00:39:06,912 --> 00:39:09,813
Yeah. Now I know
where to start.
645
00:39:09,815 --> 00:39:12,549
[dactyls shrieking]
646
00:39:16,921 --> 00:39:18,555
[shrieking]
647
00:39:22,860 --> 00:39:24,861
All my life,
I've felt like a freak,
648
00:39:24,863 --> 00:39:26,496
Like I never fit in.
649
00:39:26,498 --> 00:39:29,966
For the first time,
I know who I am.
650
00:39:29,968 --> 00:39:34,437
You are always welcome
among us.
651
00:39:34,439 --> 00:39:36,039
The thing is...
652
00:39:36,041 --> 00:39:38,108
Now that I know
who I am...
653
00:39:38,110 --> 00:39:42,078
And where
I came from...
654
00:39:42,080 --> 00:39:44,147
I think I need
to go back.
655
00:39:46,851 --> 00:39:48,785
Rayel...
656
00:39:48,787 --> 00:39:51,921
You have earned
the right to choose
your own destiny,
657
00:39:51,923 --> 00:39:53,857
But you will
always be my son.
658
00:39:55,393 --> 00:39:58,461
And no matter where
the winds take you,
659
00:39:58,463 --> 00:40:00,530
From this day forth,
660
00:40:00,532 --> 00:40:02,465
You will soar.
661
00:40:02,467 --> 00:40:04,834
I'm ready
to go home.
662
00:40:13,544 --> 00:40:15,578
Let's get you home.
663
00:40:15,580 --> 00:40:18,114
Hey, and if we hurry,
we might just be
in time for dinner.
664
00:40:19,784 --> 00:40:21,818
I will see you
again, son.
665
00:40:21,820 --> 00:40:23,553
[shrieks]
666
00:40:23,555 --> 00:40:25,088
[shrieks]
667
00:40:48,212 --> 00:40:49,512
Yes?
668
00:40:49,514 --> 00:40:50,814
Joe wylee,
kendal police.
669
00:40:50,816 --> 00:40:52,048
I wanted to talk to you
about tee-j.
670
00:40:52,050 --> 00:40:53,783
Has something happened?
671
00:40:53,785 --> 00:40:56,920
I'm not sure.
I don't want to alarm you,
672
00:40:56,922 --> 00:40:58,488
But a friend
of his told me
673
00:40:58,490 --> 00:40:59,489
That he saw this man
take your son away, and...
674
00:40:59,491 --> 00:41:01,524
Take him?
Take him and what?
675
00:41:01,526 --> 00:41:03,059
And fly away.
676
00:41:03,061 --> 00:41:05,762
Is this some kind
of a joke?
677
00:41:05,764 --> 00:41:07,864
No. No, it's not.
678
00:41:07,866 --> 00:41:09,833
Oh, tee-j!
679
00:41:12,470 --> 00:41:14,037
You mind telling me
where you were?
680
00:41:14,039 --> 00:41:16,039
Who's he?
681
00:41:16,041 --> 00:41:18,908
He's the police.
682
00:41:18,910 --> 00:41:22,111
I was just riding
around. Sorry, mom.
683
00:41:22,113 --> 00:41:25,114
I'm never gonna
take off again.
684
00:41:25,116 --> 00:41:26,883
It won't
happen again.
685
00:41:26,885 --> 00:41:28,885
I don't suppose you happened
to see any bird men?
686
00:41:28,887 --> 00:41:31,821
Bird men?
687
00:41:31,823 --> 00:41:33,857
There's no such thing
as a bird man.
688
00:41:35,493 --> 00:41:36,559
Okay.
689
00:41:39,029 --> 00:41:41,231
Come on, honey.
690
00:41:44,935 --> 00:41:46,836
God...
691
00:41:49,773 --> 00:41:51,941
I hate birds.
692
00:41:56,881 --> 00:41:57,881
Wow.
693
00:41:57,883 --> 00:41:58,982
Here we go.
694
00:41:58,984 --> 00:42:01,918
[norah]:
Okay, this is...
695
00:42:01,920 --> 00:42:04,187
This is nice, isn't it?
696
00:42:04,189 --> 00:42:07,524
It sure is.
697
00:42:07,526 --> 00:42:09,993
So, baylin...
698
00:42:09,995 --> 00:42:11,561
Where did you say
you were from?
699
00:42:11,563 --> 00:42:13,630
I did not say.
700
00:42:14,932 --> 00:42:17,166
Yes. I suppose
you didn't.
701
00:42:17,168 --> 00:42:18,968
You know what,
she's from--
702
00:42:18,970 --> 00:42:20,103
Do not worry.
I am not mating
with your son.
703
00:42:21,972 --> 00:42:24,207
We are just
good friends.
704
00:42:26,143 --> 00:42:28,211
Well, now that
we've got that cleared up...
705
00:42:29,847 --> 00:42:31,180
Anyone for
some wine?
706
00:42:31,182 --> 00:42:33,149
I sure could use
a glass of wine.
707
00:42:33,151 --> 00:42:34,951
Yes, please.
708
00:42:34,953 --> 00:42:37,554
Uh, I forgot.
709
00:42:39,023 --> 00:42:42,191
Steven,
is your life
really so busy?
710
00:42:46,864 --> 00:42:48,965
Who is steven?
711
00:43:06,584 --> 00:43:08,985
[♪]
56524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.