All language subtitles for Fire country S02E05 This Storm Will Pass

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:05,600 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:06,233 --> 00:00:07,823 Previously on Fire Country... 3 00:00:08,327 --> 00:00:09,927 You're gonna pop the question? 4 00:00:09,932 --> 00:00:11,647 I'm gonna ask Cara to marry me. 5 00:00:12,152 --> 00:00:13,214 What's going on? 6 00:00:13,619 --> 00:00:15,708 Gen saw me get tossed by the C.O. today. 7 00:00:15,713 --> 00:00:17,379 Cara's not letting her come visit again. 8 00:00:17,384 --> 00:00:19,929 Gen needs stability, and I'm not sure 9 00:00:19,934 --> 00:00:21,365 you can give that to her. 10 00:00:21,370 --> 00:00:23,289 One of my new guys, Cole Rodman. 11 00:00:23,294 --> 00:00:24,873 No, Rodman, no! 12 00:00:24,878 --> 00:00:26,379 I'm not sure I like what I see. 13 00:00:26,384 --> 00:00:27,677 I shouldn't have gone in, I know. 14 00:00:27,681 --> 00:00:29,786 Your victim's family wrote the governor's office. 15 00:00:29,791 --> 00:00:31,166 You're getting transferred. 16 00:00:31,171 --> 00:00:32,376 You and Diego are 17 00:00:32,381 --> 00:00:33,483 starting your life together. 18 00:00:33,487 --> 00:00:35,136 I have big life plans, too. 19 00:00:35,741 --> 00:00:36,872 You met a girl. 20 00:00:36,877 --> 00:00:38,669 Ever since she came into my life, 21 00:00:38,674 --> 00:00:40,336 she's the only thing I can think about. 22 00:00:40,341 --> 00:00:41,424 Gabriela? 23 00:00:41,429 --> 00:00:42,686 I'm here, Bode. 24 00:00:42,691 --> 00:00:44,079 I love you. 25 00:00:44,084 --> 00:00:45,289 What was that? 26 00:00:45,294 --> 00:00:47,013 How is Bode? 27 00:00:47,018 --> 00:00:49,493 He's a little beat-up and bruised, but he'll be all right. 28 00:00:49,498 --> 00:00:51,378 Cara's going with him to the hospital. 29 00:00:51,383 --> 00:00:53,215 I never want to make 30 00:00:53,820 --> 00:00:55,630 Gen or you feel scared. 31 00:00:56,535 --> 00:00:58,154 But I really want to know her. 32 00:00:58,159 --> 00:01:00,891 I-I can't make any wrong choices 33 00:01:00,896 --> 00:01:02,376 when Gen is concerned. 34 00:01:04,809 --> 00:01:06,058 Watch out! 35 00:01:29,974 --> 00:01:31,432 What's happening? 36 00:01:31,937 --> 00:01:33,995 Greencrest, do you copy? 37 00:01:34,800 --> 00:01:36,540 Accident. 38 00:01:36,545 --> 00:01:38,129 We hit a tree. 39 00:01:39,334 --> 00:01:41,371 Diego went off the road? 40 00:01:42,656 --> 00:01:44,745 The tree was in the road. 41 00:01:45,850 --> 00:01:47,421 Greencrest. Do you copy? 42 00:01:48,731 --> 00:01:51,147 Diego, can you get out? 43 00:01:54,128 --> 00:01:56,647 No. I'm pinned in here by the steering wheel. 44 00:01:56,652 --> 00:01:58,324 I can't move. 45 00:02:02,223 --> 00:02:04,264 You got to unlock me. 46 00:02:04,995 --> 00:02:06,087 I would. 47 00:02:06,666 --> 00:02:08,294 But I'm stuck. 48 00:02:08,299 --> 00:02:09,979 Greencrest, come in! 49 00:02:13,452 --> 00:02:16,002 Greencrest, do you copy? 50 00:02:17,921 --> 00:02:19,940 I got to get the keys to unlock these cuffs. 51 00:02:19,945 --> 00:02:21,942 Dorian! Officer Dorian! 52 00:02:21,947 --> 00:02:24,153 Bode! Stop yelling. 53 00:02:24,158 --> 00:02:25,681 He's not going to answer you. 54 00:02:26,682 --> 00:02:28,070 Is he injured? 55 00:02:28,075 --> 00:02:29,990 What's his status? 56 00:02:31,726 --> 00:02:33,388 I think he means he's dead. 57 00:02:33,393 --> 00:02:34,969 He's dead? 58 00:02:35,674 --> 00:02:37,149 And he's got your keys. 59 00:02:37,154 --> 00:02:40,060 I can't reach them and I can't raise dispatch. 60 00:02:40,065 --> 00:02:41,327 What about your cell? 61 00:02:41,332 --> 00:02:43,891 There's no signal. It must be the storm. 62 00:02:48,247 --> 00:02:50,136 This is more than just a storm. 63 00:03:01,508 --> 00:03:03,015 Oh, my God. 64 00:03:08,198 --> 00:03:09,733 A fire tornado? 65 00:03:09,738 --> 00:03:11,034 Vince, this is bad. 66 00:03:11,039 --> 00:03:12,506 This is really bad. 67 00:03:12,511 --> 00:03:14,638 42! Anybody else see that? 68 00:03:14,643 --> 00:03:16,175 - Yeah, I saw it. - I wish I didn't. 69 00:03:16,180 --> 00:03:18,612 Yeah, we saw it too, Chief. Where'd it come from? 70 00:03:19,474 --> 00:03:21,506 Burning embers from the chemical plant fire. 71 00:03:21,511 --> 00:03:23,386 Must've blown up the hill and started 72 00:03:23,391 --> 00:03:24,953 a secondary fire. 73 00:03:24,958 --> 00:03:27,424 If that gets sucked up in the coastal winds, it... 74 00:03:27,429 --> 00:03:29,923 Greencrest, Battalion 1508. 75 00:03:31,008 --> 00:03:33,779 In training, they showed us a video of that fire tornado 76 00:03:33,784 --> 00:03:35,094 in Redding. 77 00:03:35,099 --> 00:03:37,183 It spanned four football fields. 78 00:03:37,188 --> 00:03:40,229 Winds up to 165 miles per hour. 79 00:03:40,234 --> 00:03:42,475 Greencrest, Battalion 1508. 80 00:03:43,716 --> 00:03:45,191 Maybe the towers are down? 81 00:03:45,196 --> 00:03:46,770 It's barreling southeast. 82 00:03:46,775 --> 00:03:48,655 That's headed right for... 83 00:03:48,660 --> 00:03:49,740 Home. 84 00:03:58,905 --> 00:04:00,942 Cara, what's going on with you? 85 00:04:01,547 --> 00:04:03,457 I'm impaled. 86 00:04:03,462 --> 00:04:05,539 Right torso. 87 00:04:07,035 --> 00:04:09,163 Don't move, leave it in. 88 00:04:09,168 --> 00:04:10,647 It's stopping your blood loss. 89 00:04:10,652 --> 00:04:12,249 Yeah, I know. 90 00:04:12,254 --> 00:04:13,517 I know. 91 00:04:17,780 --> 00:04:19,326 We got to get out of here. 92 00:04:20,636 --> 00:04:22,154 We will, Cara, we will. 93 00:04:22,159 --> 00:04:23,360 Hey! Hey! 94 00:04:23,965 --> 00:04:26,046 I'm gonna get you back to Jake and your daughter. 95 00:04:28,004 --> 00:04:29,506 Our daughter. 96 00:04:31,146 --> 00:04:32,357 Our daughter. 97 00:04:33,788 --> 00:04:36,391 I thought you said me being involved was the wrong choice. 98 00:04:40,495 --> 00:04:42,144 Things change. 99 00:04:42,149 --> 00:04:44,551 Sometimes just like that. 100 00:04:44,556 --> 00:04:46,770 Like a car accident out of nowhere, 101 00:04:46,775 --> 00:04:48,329 so just... 102 00:04:48,334 --> 00:04:49,587 roll with it. 103 00:04:50,392 --> 00:04:51,902 Okay? 104 00:04:53,203 --> 00:04:54,504 - Diego? - Huh? 105 00:04:54,509 --> 00:04:56,537 Diego, I need you to get me those keys, bro! 106 00:04:56,542 --> 00:04:57,826 I'm trying! 107 00:05:00,768 --> 00:05:03,666 Hey, Greencrest, Battalion 1508. Do you copy? 108 00:05:04,470 --> 00:05:06,206 Battalions 1508, 109 00:05:06,211 --> 00:05:08,252 1335, 2022. 110 00:05:08,257 --> 00:05:10,167 Greencrest, respond. 111 00:05:10,172 --> 00:05:12,878 Report update: tornado conditions and wildfire 112 00:05:12,883 --> 00:05:14,875 - at Dill Canyon... - That's north. 113 00:05:14,880 --> 00:05:17,086 - ... Route 98... - And east. 114 00:05:17,091 --> 00:05:19,785 Fire, massive spread on Saddleback Road. 115 00:05:19,790 --> 00:05:23,214 And south and west. That's-that's fires everywhere. 116 00:05:23,219 --> 00:05:25,068 All right, we'll head back to town. 117 00:05:25,073 --> 00:05:27,619 Put out as many fires along the way as we can. 118 00:05:27,624 --> 00:05:29,735 Prioritize people, not structures. 119 00:05:29,740 --> 00:05:31,445 - That's what we do. - Not what I do. 120 00:05:31,450 --> 00:05:33,138 Not anymore. Ain't that right, Cap? 121 00:05:33,143 --> 00:05:34,740 Sending my ass back to prison? 122 00:05:34,745 --> 00:05:36,163 Send us all back! 123 00:05:36,168 --> 00:05:37,269 We ain't fighting this thing. 124 00:05:37,273 --> 00:05:38,491 Hell yeah. Send us all back. 125 00:05:38,496 --> 00:05:40,159 Hey, you know what? Back up, have some respect. 126 00:05:40,163 --> 00:05:41,777 Hey, Captain, you got this, or you want me to step in? 127 00:05:41,781 --> 00:05:42,830 Yeah, I got it. 128 00:05:43,623 --> 00:05:45,499 Load up, everybody, let's go! 129 00:05:46,204 --> 00:05:48,414 You heard her. Move your ass. 130 00:05:50,635 --> 00:05:52,645 Listen, I can deal with oil in my boots, 131 00:05:52,650 --> 00:05:53,960 but not all-out mutiny. 132 00:05:54,765 --> 00:05:56,936 Look, they're just afraid they're gonna cook to death. 133 00:05:56,941 --> 00:05:58,203 Are they wrong? 134 00:06:02,790 --> 00:06:04,613 Here, Diego! 135 00:06:05,418 --> 00:06:06,423 Here. 136 00:06:06,428 --> 00:06:09,357 Look, I know that you heard what I said about being in love 137 00:06:09,362 --> 00:06:11,316 with Gabriela, but I was injured and I... 138 00:06:11,721 --> 00:06:12,957 I was out of it. 139 00:06:15,067 --> 00:06:16,290 Yeah. 140 00:06:16,295 --> 00:06:17,313 I know. 141 00:06:18,018 --> 00:06:20,220 That's generally when people tell the truth. 142 00:06:20,225 --> 00:06:21,526 Bro. 143 00:06:21,531 --> 00:06:22,875 Guys. 144 00:06:22,880 --> 00:06:25,260 It's not the time, it's not the place. 145 00:06:26,923 --> 00:06:28,141 Be careful! 146 00:06:28,146 --> 00:06:30,347 You could be bleeding internally. 147 00:06:30,352 --> 00:06:32,398 - I can do it. - Come on. 148 00:06:33,103 --> 00:06:34,187 Come on! 149 00:06:34,892 --> 00:06:36,498 Ah, got 'em. 150 00:06:38,926 --> 00:06:40,820 Yes, yes. Toss 'em. 151 00:06:41,725 --> 00:06:43,983 No, no, no, don't, don't! No. 152 00:06:43,988 --> 00:06:45,489 - Got 'em. - Cara. 153 00:06:54,889 --> 00:06:56,922 Hey, Chief, requesting permission 154 00:06:56,927 --> 00:06:58,388 to send my crew back to camp. 155 00:06:58,393 --> 00:07:01,522 I can't have them fighting Godzilla with Pulaskis. 156 00:07:01,527 --> 00:07:04,129 I'm not asking you to, but you can roll with us. 157 00:07:04,134 --> 00:07:05,674 There's safety in numbers. 158 00:07:05,679 --> 00:07:07,659 There's another fire I'm worried about. 159 00:07:07,664 --> 00:07:08,926 Yeah? Which one's that? 160 00:07:10,605 --> 00:07:12,341 I have an inmate convicted of murder 161 00:07:12,346 --> 00:07:14,100 that I'm sending back to prison. 162 00:07:14,105 --> 00:07:15,515 The crew's not happy about it. 163 00:07:15,520 --> 00:07:17,452 - That's what the CO's for. - No, I know that. 164 00:07:17,456 --> 00:07:18,757 But we're talking ten guys 165 00:07:18,762 --> 00:07:21,281 and one set of handcuffs in a fire tornado. 166 00:07:21,286 --> 00:07:23,123 Hey, Chief, what if I roll back with Three Rock? 167 00:07:23,127 --> 00:07:24,877 Help Eve keep the peace and make sure the boys 168 00:07:24,881 --> 00:07:26,351 - get back to camp. - Manny. 169 00:07:26,356 --> 00:07:27,779 I have this. 170 00:07:27,784 --> 00:07:29,202 Look, take the help. 171 00:07:29,207 --> 00:07:32,031 You get caught out on the road in this, 172 00:07:32,036 --> 00:07:34,486 that buggy, everybody in it gonna be toast. 173 00:07:35,291 --> 00:07:37,305 Twister gets anywhere near you, 174 00:07:37,310 --> 00:07:39,560 you shelter wherever you can, you hear me? 175 00:07:39,565 --> 00:07:41,309 - Copy, Chief. - Copy, Chief. 176 00:07:41,314 --> 00:07:42,819 Battalion 3607, 177 00:07:42,824 --> 00:07:44,965 structure fire at Porter Hill Mall. 178 00:07:44,970 --> 00:07:48,525 Battalion 2701, structure fire at Community Health Clinic. 179 00:07:48,530 --> 00:07:50,536 Battalion 1508, wildfire 180 00:07:50,541 --> 00:07:52,442 at Greer Canyon Road at Route 4. 181 00:08:04,468 --> 00:08:06,421 - That's a lot of blood. - How bad is it? 182 00:08:07,026 --> 00:08:08,119 It's not great! 183 00:08:08,124 --> 00:08:10,077 It's fine. 184 00:08:10,082 --> 00:08:11,271 It's just a through-and-through. 185 00:08:11,275 --> 00:08:13,681 I-I just need some gauze and some scissors. 186 00:08:13,686 --> 00:08:14,943 Go help Diego, hurry. 187 00:08:14,948 --> 00:08:16,323 I need to see. Bode! 188 00:08:16,328 --> 00:08:18,678 - Help me get out of here? - Yeah, I'm coming, I'm coming! 189 00:08:21,037 --> 00:08:22,582 Here, get it on there. 190 00:08:46,210 --> 00:08:47,746 Looks like a war zone. 191 00:08:47,751 --> 00:08:49,775 Do we see any victims? 192 00:08:51,606 --> 00:08:53,081 No. 193 00:08:53,086 --> 00:08:55,518 - The car is empty. - Turn on the radio. 194 00:08:55,523 --> 00:08:58,304 ... homes in the Banner Ridge neighborhood 195 00:08:58,309 --> 00:09:00,523 were demolished by fire and high wind. 196 00:09:00,528 --> 00:09:03,304 The Seven Springs shopping center has been decimated 197 00:09:03,309 --> 00:09:04,801 by wind and fire 198 00:09:04,806 --> 00:09:07,365 and Memorial Hospital is in the direct path... 199 00:09:07,370 --> 00:09:08,736 That's where Bode is. 200 00:09:08,741 --> 00:09:11,186 - Yeah, Cara's there too. - With Diego. 201 00:09:11,191 --> 00:09:13,040 Can we steer clear of the what ifs, 202 00:09:13,045 --> 00:09:14,655 and just stick to what is? 203 00:09:24,213 --> 00:09:27,228 This "what is" looks like the end of the world. 204 00:09:27,233 --> 00:09:28,334 But it's not. 205 00:09:28,339 --> 00:09:30,105 It can't be, you're getting married. 206 00:09:30,110 --> 00:09:31,938 You're both getting married. 207 00:09:31,943 --> 00:09:33,445 Wait, what? 208 00:09:35,015 --> 00:09:36,582 He's gonna propose to Cara. 209 00:09:37,087 --> 00:09:40,955 - Why didn't you say anything? - Because it's complicated. 210 00:09:40,960 --> 00:09:42,614 It's really not, though. 211 00:09:42,619 --> 00:09:44,480 Oh, no, but it really is. 212 00:09:44,485 --> 00:09:47,553 'Cause Cara isn't Genevieve's sister, she's her mom. 213 00:09:47,558 --> 00:09:49,698 And Bode might be Gen's dad. 214 00:09:49,703 --> 00:09:52,514 And I'm, I'm not sure where any of them are right now, 215 00:09:52,519 --> 00:09:54,417 and it sure as hell looks like the world's ending, 216 00:09:54,421 --> 00:09:57,058 so I just needed someone to... 217 00:09:57,063 --> 00:09:58,426 to-to know. 218 00:10:04,331 --> 00:10:06,024 What?! 219 00:10:33,143 --> 00:10:35,349 All right, come on, guys! 220 00:10:36,324 --> 00:10:38,883 We're gonna shelter in place here! 221 00:10:38,888 --> 00:10:40,410 All right, no one leaves this room! 222 00:10:40,415 --> 00:10:42,491 I want you guys sitting at these tables. Understood? 223 00:10:42,496 --> 00:10:44,572 Yo, can we shoot some pool? 224 00:10:44,577 --> 00:10:47,088 Sitting at the tables! Let's go! 225 00:10:48,293 --> 00:10:49,298 I don't like it. 226 00:10:49,303 --> 00:10:51,339 There's too many exits. I can't be everywhere. 227 00:10:51,344 --> 00:10:53,502 There's no way we're making it back to Three Rock. 228 00:10:53,507 --> 00:10:55,748 Did y'all feel the wheels come off the ground? 229 00:10:55,753 --> 00:10:57,750 The wind almost tipped the buggy over. 230 00:10:58,155 --> 00:10:59,991 These men are my responsibility. 231 00:10:59,996 --> 00:11:01,394 We're not getting back on the road. 232 00:11:01,398 --> 00:11:04,221 We're gonna stay here and stay safe, okay? 233 00:11:04,226 --> 00:11:05,776 You're not staying here. 234 00:11:06,703 --> 00:11:09,370 I'll have no looters here. Now get out! 235 00:11:09,375 --> 00:11:10,751 - Hey, hey, hey, hey. - Drop it! 236 00:11:10,755 --> 00:11:12,399 - Hold on. - Drop the gun! 237 00:11:12,404 --> 00:11:14,411 Get the hell out, now! 238 00:11:17,069 --> 00:11:18,858 Diego, hey. 239 00:11:18,863 --> 00:11:20,294 Hey. 240 00:11:20,299 --> 00:11:22,362 Hey, cover your face. I'm gonna break the window. 241 00:11:26,157 --> 00:11:28,067 - You good? - Can you get the bottom. - Yeah. 242 00:11:28,072 --> 00:11:29,129 Reach down. 243 00:11:29,134 --> 00:11:30,317 Got to get under something... 244 00:11:31,384 --> 00:11:34,382 Listen... 245 00:11:34,387 --> 00:11:36,297 what I said back there doesn't matter. 246 00:11:36,302 --> 00:11:37,773 I'm not a threat. 247 00:11:38,478 --> 00:11:41,551 Yeah, not to me. I'm not jealous, Bode. 248 00:11:42,034 --> 00:11:44,658 I'm protecting Gabriela. You hurt her. 249 00:11:46,325 --> 00:11:49,359 And you make her happy. That's all I want for her. 250 00:11:50,569 --> 00:11:51,865 Come on. 251 00:11:51,870 --> 00:11:53,214 Help me out. 252 00:11:53,219 --> 00:11:55,239 There. 253 00:11:56,627 --> 00:11:58,171 Why don't we both make her happy 254 00:11:58,176 --> 00:12:00,452 right now, get you the hell out of here? 255 00:12:00,457 --> 00:12:02,272 Okay? Okay? 256 00:12:03,011 --> 00:12:04,307 - Got it? - I'm good. 257 00:12:04,312 --> 00:12:06,179 - I'm out. - Yeah. Get your arm. 258 00:12:06,184 --> 00:12:07,394 Hold my hand. 259 00:12:08,203 --> 00:12:09,939 - Ready? - Uh, yeah. 260 00:12:09,944 --> 00:12:11,598 - Got it. - Okay. 261 00:12:14,727 --> 00:12:16,924 Put the gun down! 262 00:12:16,929 --> 00:12:18,539 Hey, Don. 263 00:12:18,544 --> 00:12:19,671 Is that you? 264 00:12:19,676 --> 00:12:22,112 It's me. It's Manny. 265 00:12:22,117 --> 00:12:23,262 We-We're not looters. 266 00:12:23,267 --> 00:12:25,746 Th-These are inmate firefighters from Three Rock. 267 00:12:25,751 --> 00:12:28,035 Well, I don't want any criminals in here. 268 00:12:28,040 --> 00:12:30,259 Bro, you can't hit all of us at once. 269 00:12:30,264 --> 00:12:31,421 - Shut up. - Back up. 270 00:12:31,426 --> 00:12:32,697 - Put it down! - Come on, man. 271 00:12:32,702 --> 00:12:34,002 Hey, you, get back. 272 00:12:34,007 --> 00:12:35,922 - Whoa, hey. - You know what? Nobody move. 273 00:12:38,303 --> 00:12:39,347 Don. 274 00:12:39,952 --> 00:12:41,235 You don't want to do this, man. 275 00:12:41,240 --> 00:12:42,285 You don't want to hurt anybody. 276 00:12:42,289 --> 00:12:43,556 Hey! 277 00:12:44,875 --> 00:12:46,428 Don't shoot me, Murphy. 278 00:12:46,433 --> 00:12:48,174 Just trying to de-escalate here. 279 00:12:49,275 --> 00:12:50,624 Please don't shoot. 280 00:12:55,407 --> 00:12:56,703 You, sit down. 281 00:12:57,208 --> 00:12:58,684 Rodman, up. 282 00:12:58,689 --> 00:12:59,785 Up! 283 00:12:59,790 --> 00:13:01,177 Over here, now. 284 00:13:01,182 --> 00:13:03,741 All right, Three Rock, butts in seats. Let's go! 285 00:13:04,646 --> 00:13:07,340 And everybody just chill out. 286 00:13:07,345 --> 00:13:09,646 - All right? - Yo, you really 287 00:13:09,651 --> 00:13:11,365 gonna send Cole back to prison, Cap? 288 00:13:11,370 --> 00:13:13,420 Yeah, after he saved Bode's life? 289 00:13:13,425 --> 00:13:14,526 He just saved our asses. 290 00:13:14,531 --> 00:13:15,606 Hey. What did she say? 291 00:13:15,610 --> 00:13:17,272 What did she just say, huh? 292 00:13:21,180 --> 00:13:23,204 I'm sorry I overreacted. 293 00:13:24,109 --> 00:13:25,737 This place is home for me. 294 00:13:25,742 --> 00:13:28,435 Look, I-I didn't want to just leave and then 295 00:13:28,440 --> 00:13:30,829 come back and find this place flattened. 296 00:13:30,834 --> 00:13:34,285 So, I thought, "Go down with the ship". 297 00:13:36,622 --> 00:13:38,188 Well, let's hope we don't have to. 298 00:13:38,193 --> 00:13:39,612 Greencrest 42. 299 00:13:39,617 --> 00:13:41,666 A downed phone pole is blocking Laramie Street. 300 00:13:41,671 --> 00:13:43,334 Re-routing through Tyson Park. 301 00:13:44,586 --> 00:13:46,061 So, Bode's a father. 302 00:13:46,066 --> 00:13:47,651 Might... be. 303 00:13:49,630 --> 00:13:51,206 But, yeah, probably. 304 00:13:52,507 --> 00:13:53,865 This is what Bode meant 305 00:13:53,870 --> 00:13:55,276 when he said there was another girl. 306 00:13:55,280 --> 00:13:58,073 You're telling me that Genevieve is Cara's daughter? 307 00:13:58,078 --> 00:13:59,622 Vince, you need to catch up. 308 00:13:59,627 --> 00:14:00,841 - I know. - Look, Chief. 309 00:14:00,846 --> 00:14:02,356 Two o'clock. 310 00:14:03,257 --> 00:14:05,846 There's an electrical box right next to that equipment shed. 311 00:14:05,851 --> 00:14:08,135 Okay, if that explodes, we got a bigger fire 312 00:14:08,140 --> 00:14:09,528 and we got a power outage. 313 00:14:09,533 --> 00:14:11,087 All right, let's knock it down. 314 00:14:23,068 --> 00:14:25,144 Stand by. On my call. 315 00:14:28,439 --> 00:14:29,522 Ready water! 316 00:14:29,527 --> 00:14:30,763 Hit it. 317 00:14:36,551 --> 00:14:37,814 You're live. 318 00:14:45,212 --> 00:14:46,618 You look worried. 319 00:14:46,623 --> 00:14:48,254 I think I thought I'd be happier 320 00:14:48,259 --> 00:14:51,466 to find out I'm a grandparent. 321 00:14:53,346 --> 00:14:55,169 Yeah, it's a little weird finding out 322 00:14:55,174 --> 00:14:56,981 you've been one for 12 years. 323 00:14:58,099 --> 00:14:59,400 I'm scared. 324 00:15:00,788 --> 00:15:03,822 With all the things that have happened to our kids... 325 00:15:05,084 --> 00:15:07,173 It's scary. You're not scared? 326 00:15:07,974 --> 00:15:09,536 Honestly... 327 00:15:09,541 --> 00:15:11,930 kind of a dream come true. 328 00:15:13,545 --> 00:15:15,737 Yep. Keep that backside. Clean her up. 329 00:15:15,742 --> 00:15:17,326 There you go. 330 00:15:17,631 --> 00:15:18,801 Good. Nice. 331 00:15:19,306 --> 00:15:20,934 Nice, nice, nice. Good job. 332 00:15:20,939 --> 00:15:22,240 Their fire's out. 333 00:15:22,245 --> 00:15:24,121 All right, let's get back on the road. 334 00:15:28,103 --> 00:15:29,991 - Jake, we have to move. - Yeah, hold up. 335 00:15:29,996 --> 00:15:31,084 Hold up. 336 00:15:32,651 --> 00:15:34,822 Hey, I-I hear something. 337 00:15:34,827 --> 00:15:36,789 Hey. Hey, we've got kids over here! 338 00:15:40,628 --> 00:15:43,196 We got kids in here! 339 00:15:46,273 --> 00:15:47,753 Okay, Cara. 340 00:15:47,758 --> 00:15:50,103 I'm gonna need you to be very still, all right? 341 00:15:51,152 --> 00:15:52,422 No, no, no. 342 00:15:52,427 --> 00:15:53,668 - Stay still. - No, I'm-I'm-I'm... 343 00:15:53,672 --> 00:15:54,803 I'm okay. I just need to go. 344 00:15:54,808 --> 00:15:56,527 - I need to get to the hospital. - No, no, no. Listen. 345 00:15:56,531 --> 00:15:58,506 We sit tight. When dispatch 346 00:15:58,511 --> 00:16:00,953 realizes we didn't arrive, they'll send someone. 347 00:16:01,963 --> 00:16:03,520 C-Cara's right. 348 00:16:03,525 --> 00:16:05,391 We should, we should head out, you know? 349 00:16:05,396 --> 00:16:07,176 W-We'll run into somebody on the road who can drive us... 350 00:16:07,180 --> 00:16:09,012 No one's out on the road in this, Bode. 351 00:16:09,017 --> 00:16:11,249 Besides, if Cara tries to walk, she'll bleed out. 352 00:16:11,254 --> 00:16:12,554 I'll carry her. I can carry her. 353 00:16:12,559 --> 00:16:14,359 Can you stop needing to be the hero here? 354 00:16:14,945 --> 00:16:16,463 This is what I do. 355 00:16:16,468 --> 00:16:17,491 Okay? 356 00:16:18,396 --> 00:16:19,784 Wait, Bode, 357 00:16:19,789 --> 00:16:21,259 you think we should go? 358 00:16:21,264 --> 00:16:22,557 Listen, Cara. 359 00:16:23,047 --> 00:16:24,769 We're staying here, okay? 360 00:16:25,111 --> 00:16:26,456 I'll pack your wound, 361 00:16:26,461 --> 00:16:28,192 we can start an IV, 362 00:16:28,197 --> 00:16:30,460 bolus you with fluids, keep that blood pressure up 363 00:16:30,465 --> 00:16:32,223 until we can transfuse you at the hospital. 364 00:16:32,228 --> 00:16:33,898 Diego, I have to go now. 365 00:16:33,903 --> 00:16:35,893 Look. 366 00:16:43,103 --> 00:16:44,387 How long's it been like this? 367 00:16:44,392 --> 00:16:45,680 Since the crash. 368 00:16:46,785 --> 00:16:49,130 I must've lost consciousness for a little bit, 369 00:16:49,135 --> 00:16:50,741 but I have been completely lucid 370 00:16:50,746 --> 00:16:51,916 ever since. 371 00:16:51,921 --> 00:16:53,221 What-what is it? 372 00:16:53,226 --> 00:16:54,353 Her pupil's blown. 373 00:16:54,358 --> 00:16:55,994 I was hoping it would go back 374 00:16:55,999 --> 00:16:57,096 to normal, but... 375 00:16:57,901 --> 00:17:00,794 but now my head hurts and I'm nauseous. 376 00:17:00,799 --> 00:17:02,274 I don't understand. 377 00:17:02,279 --> 00:17:03,798 What-what are you saying? What-what do you mean? 378 00:17:03,802 --> 00:17:05,347 Best guess, I have... 379 00:17:06,052 --> 00:17:07,929 an epidural hematoma. 380 00:17:09,882 --> 00:17:11,718 It's bleeding inside my brain. 381 00:17:11,723 --> 00:17:14,021 Unless we get her to a hospital, 382 00:17:14,526 --> 00:17:16,419 she could die without warning. 383 00:17:16,424 --> 00:17:18,208 No. No. 384 00:17:18,213 --> 00:17:19,513 That's not gonna happen. 385 00:17:19,518 --> 00:17:21,538 Do you understand me? It's not gonna happen. 386 00:17:30,648 --> 00:17:31,701 It was fine earlier 387 00:17:31,706 --> 00:17:32,902 when we started practice. 388 00:17:32,907 --> 00:17:34,251 But then the wind got bad. 389 00:17:34,256 --> 00:17:35,817 We lost the goalposts and everything. 390 00:17:35,822 --> 00:17:38,458 I didn't know what to do, so I brought them all in here. 391 00:17:38,463 --> 00:17:40,930 - Then I lost cell service. - Hey, you did the right thing. 392 00:17:40,935 --> 00:17:43,123 How are you guys doing? Are you okay? 393 00:17:45,017 --> 00:17:47,106 Oh, hey. My name's Sharon. 394 00:17:47,590 --> 00:17:48,934 What's your name? 395 00:17:48,939 --> 00:17:51,183 Can you call my mom? 396 00:17:51,188 --> 00:17:53,073 As soon as we have phone service. 397 00:17:53,078 --> 00:17:56,172 In The Wizard of Oz, Dorothy's whole house flies away. 398 00:17:56,177 --> 00:17:59,283 Right. But there's also 399 00:17:59,288 --> 00:18:01,407 monkeys with wings in that thing. 400 00:18:01,412 --> 00:18:02,635 So it's fake? 401 00:18:03,506 --> 00:18:05,617 Have you ever seen a monkey fly? 402 00:18:07,131 --> 00:18:09,568 Gather in. Cover your head. 403 00:18:10,613 --> 00:18:12,697 You said it was fake. 404 00:18:12,702 --> 00:18:15,316 Come on. Just gather in, everyone. Come on. 405 00:18:15,321 --> 00:18:17,101 Come on. Stay close. 406 00:18:19,800 --> 00:18:23,599 My daughter was terrified of thunder at your age. 407 00:18:24,287 --> 00:18:25,688 She used to cry 408 00:18:25,693 --> 00:18:28,161 in the bed through the whole storm. 409 00:18:29,044 --> 00:18:31,110 You know what I used to say to her? 410 00:18:32,115 --> 00:18:33,195 What? 411 00:18:33,200 --> 00:18:34,763 Every storm passes. 412 00:18:38,514 --> 00:18:40,650 The sun always comes back out. 413 00:18:40,655 --> 00:18:42,165 It really always does. 414 00:18:42,170 --> 00:18:43,414 You know that? 415 00:18:43,419 --> 00:18:45,155 This storm's gonna pass, too. 416 00:18:45,160 --> 00:18:47,344 Everything's gonna be okay, I promise. 417 00:18:47,349 --> 00:18:48,633 Okay? 418 00:18:54,098 --> 00:18:55,613 All right, gentlemen. 419 00:18:55,618 --> 00:18:58,355 Let's try to cover every possible window. 420 00:18:58,360 --> 00:19:00,966 Sorry I can't help, boys. I am still in solitary. 421 00:19:00,971 --> 00:19:03,683 For real. She did you dirty, bro. 422 00:19:05,175 --> 00:19:07,438 Hey, Cap, can I talk to you real quick? 423 00:19:07,443 --> 00:19:08,744 Yeah. 424 00:19:08,749 --> 00:19:10,355 Everybody keep going. 425 00:19:12,200 --> 00:19:14,066 I'm worried for you. 426 00:19:14,071 --> 00:19:15,764 You're losing this crew. 427 00:19:15,769 --> 00:19:17,666 They're all pissed you're sending Cole back. 428 00:19:17,671 --> 00:19:19,202 You know who else is pissed? 429 00:19:19,207 --> 00:19:21,339 The family of the man that Cole murdered. 430 00:19:22,297 --> 00:19:23,472 And if it were up to me, 431 00:19:23,477 --> 00:19:25,203 he wouldn't have been sent here. 432 00:19:25,208 --> 00:19:26,726 What is Cole's story? 433 00:19:26,731 --> 00:19:28,616 His story is, is he's the only inmate 434 00:19:28,621 --> 00:19:30,474 that I have with a murder on his record. 435 00:19:30,479 --> 00:19:32,041 No, Eve. 436 00:19:32,046 --> 00:19:33,782 That's his jacket. 437 00:19:33,787 --> 00:19:35,566 Did you ever actually ask him? 438 00:19:36,171 --> 00:19:39,178 His victim's family wrote a letter, isn't that enough? 439 00:19:39,783 --> 00:19:41,316 And they could go to the press. 440 00:19:41,321 --> 00:19:43,313 Then Three Rock gets shut down, then that's my... 441 00:19:43,318 --> 00:19:45,890 I'm worried that Three Rock's gonna shut you down. 442 00:19:48,270 --> 00:19:50,820 You have no authority with these men, 443 00:19:50,825 --> 00:19:52,888 and that's a dangerous place to be. 444 00:19:57,078 --> 00:19:59,464 Cole is going to get transferred. 445 00:20:00,401 --> 00:20:02,132 Because what am I supposed to do? 446 00:20:02,137 --> 00:20:05,335 Change my mind so that I look weak as hell? 447 00:20:05,340 --> 00:20:07,511 The DOC's gonna think I'm an idiot. 448 00:20:07,516 --> 00:20:09,382 And then no one ever respects me. 449 00:20:09,387 --> 00:20:11,180 You can't worry about the DOC right now. 450 00:20:11,185 --> 00:20:13,599 You have to worry about getting the respect of these guys 451 00:20:13,604 --> 00:20:15,198 before that ship sails. 452 00:20:23,619 --> 00:20:24,789 It's here! 453 00:20:40,828 --> 00:20:43,125 This structure's untenable. It's not gonna hold. 454 00:20:44,466 --> 00:20:46,506 We wait here until it dies down. 455 00:20:46,511 --> 00:20:47,938 Make a run for the engine. 456 00:20:47,943 --> 00:20:49,497 What if it doesn't die down? 457 00:20:49,502 --> 00:20:51,282 Pretty soon there's not gonna be a "here" here. 458 00:20:51,286 --> 00:20:54,602 Okay, we only have one priority, to keep the kids safe. 459 00:20:56,547 --> 00:20:58,127 This ain't gonna do it. 460 00:20:58,132 --> 00:21:00,613 We can make a run for it. But can they? 461 00:21:03,272 --> 00:21:05,469 All right, everybody up. Come on. 462 00:21:05,474 --> 00:21:08,059 We're gonna get some sprint work in, okay? 463 00:21:11,132 --> 00:21:12,350 Hey. 464 00:21:14,209 --> 00:21:15,253 You okay? 465 00:21:17,255 --> 00:21:18,269 Bode... 466 00:21:19,474 --> 00:21:21,003 I was wrong. 467 00:21:22,865 --> 00:21:23,992 I was scared. 468 00:21:24,797 --> 00:21:26,024 What do you mean? 469 00:21:26,029 --> 00:21:29,119 In high school, when we were together. 470 00:21:29,990 --> 00:21:33,266 Before the injuries, the drugs, 471 00:21:33,271 --> 00:21:34,447 all of it. 472 00:21:35,991 --> 00:21:38,016 I thought you were such a good guy. 473 00:21:39,621 --> 00:21:41,431 I never wanted to hurt you. 474 00:21:41,436 --> 00:21:43,708 And you're still a good guy. 475 00:21:46,093 --> 00:21:47,647 You're still you. 476 00:21:48,648 --> 00:21:50,245 You never changed. 477 00:21:51,564 --> 00:21:52,956 And so, yesterday... 478 00:21:54,144 --> 00:21:56,277 ... I just saw you as a prisoner... 479 00:21:57,921 --> 00:21:59,014 ... and I got... 480 00:22:00,107 --> 00:22:01,891 And I got scared. 481 00:22:03,075 --> 00:22:07,131 And it stopped me from seeing who you've always been. 482 00:22:09,986 --> 00:22:11,235 I'm sorry. 483 00:22:12,040 --> 00:22:13,341 It's fine. 484 00:22:13,346 --> 00:22:14,838 It's fine, it's okay. 485 00:22:14,843 --> 00:22:16,353 It's okay. 486 00:22:16,358 --> 00:22:20,101 I'm saying that Genevieve's... she's gonna need you. 487 00:22:22,085 --> 00:22:23,600 She's gonna need you... 488 00:22:24,605 --> 00:22:26,876 ... and Jake, and every 489 00:22:26,881 --> 00:22:29,409 good person she can find. 490 00:22:30,314 --> 00:22:32,530 Be there for her when she needs you. 491 00:22:34,271 --> 00:22:35,964 Hold her hand 492 00:22:35,969 --> 00:22:37,835 when she's hurting. Just... 493 00:22:37,840 --> 00:22:39,363 be you. 494 00:22:40,547 --> 00:22:41,565 Okay? 495 00:22:46,544 --> 00:22:48,324 Hey. Hey. 496 00:22:48,329 --> 00:22:49,412 Cara? 497 00:22:49,417 --> 00:22:50,874 - We need to keep her awake. - Hey! 498 00:22:50,879 --> 00:22:52,267 Hey, hey. 499 00:22:52,872 --> 00:22:54,896 Please stay, stay with me, okay? 500 00:22:57,338 --> 00:22:59,195 I'm, I'm just, I'm so, so sorry 501 00:22:59,200 --> 00:23:01,459 that you had to go through all of that alone. 502 00:23:03,030 --> 00:23:04,837 But right now, Gen needs you. 503 00:23:05,707 --> 00:23:07,560 She needs you, so you can't give up. 504 00:23:07,565 --> 00:23:10,807 - Don't give up. - I need for you to stay 505 00:23:10,812 --> 00:23:12,596 on this path, Bode. 506 00:23:15,878 --> 00:23:17,306 Be there for her. 507 00:23:19,499 --> 00:23:20,730 Promise me. 508 00:23:20,735 --> 00:23:22,824 Promise me that you won't give up right now. 509 00:23:25,796 --> 00:23:27,137 Promise me. 510 00:23:30,110 --> 00:23:32,847 I promise, but... 511 00:23:41,961 --> 00:23:43,740 No. No, no, no... 512 00:23:43,745 --> 00:23:45,025 - Low heart rate. - Cara... 513 00:23:45,734 --> 00:23:47,409 Blood pressure's skyrocketing. 514 00:23:47,414 --> 00:23:49,646 There's too much blood in her skull. 515 00:23:49,651 --> 00:23:52,570 It-it's putting too much pressure on her brain. 516 00:23:52,575 --> 00:23:54,129 Just do something. 517 00:23:54,134 --> 00:23:55,565 Bode, stay calm. 518 00:23:55,570 --> 00:23:56,766 Do you hear me? 519 00:23:56,771 --> 00:23:59,643 She's not dying. She's not dying! 520 00:24:04,753 --> 00:24:06,750 I know you were a combat medic. Can you... 521 00:24:06,755 --> 00:24:07,817 can you do something? 522 00:24:07,822 --> 00:24:09,753 I'd need a drill to make a burr hole in her head. 523 00:24:09,758 --> 00:24:11,563 And even if I had a drill, it'd be insane 524 00:24:11,568 --> 00:24:13,065 to try to do it in the field. 525 00:24:13,070 --> 00:24:15,198 Sitting here right now is insane. 526 00:24:15,203 --> 00:24:17,748 I'm going on foot to get help. 527 00:24:17,753 --> 00:24:19,252 I'll carry her all the way to the hospital. 528 00:24:19,256 --> 00:24:21,156 Bode. Five-plus miles? 529 00:24:21,161 --> 00:24:22,722 In the middle of a fire tornado? 530 00:24:22,727 --> 00:24:24,433 Huh? You'll both die out there. 531 00:24:24,438 --> 00:24:26,857 Listen to me. She still has a pulse. 532 00:24:26,862 --> 00:24:27,958 Okay? 533 00:24:27,963 --> 00:24:29,786 We're gonna do everything we can. 534 00:24:29,791 --> 00:24:32,376 Look at me! Everything we can. 535 00:24:32,381 --> 00:24:33,426 Stay with me. 536 00:24:34,270 --> 00:24:35,484 Stay with me. 537 00:24:44,319 --> 00:24:45,881 Okay! And when we run, 538 00:24:45,886 --> 00:24:47,204 how fast do we run? 539 00:24:47,209 --> 00:24:49,228 - Super fast! - As fast as we can! 540 00:24:49,232 --> 00:24:50,533 Okay, and what do we look at? 541 00:24:50,538 --> 00:24:52,752 - The fire engine! - That's right. 542 00:24:52,757 --> 00:24:54,537 Keep your eyes on the prize. 543 00:24:54,542 --> 00:24:56,526 We run towards that engine and we don't look back. 544 00:24:56,531 --> 00:24:57,832 What do we do with our hands? 545 00:24:57,837 --> 00:25:00,373 We don't let go! We stay with the team! 546 00:25:00,378 --> 00:25:02,023 Hold on to your reinforcements. 547 00:25:02,028 --> 00:25:05,026 Prop up what you can, hold on to what you have to. 548 00:25:10,036 --> 00:25:12,685 How 'bout a little help here!? 549 00:25:17,792 --> 00:25:19,363 Hey, get my back! 550 00:25:35,278 --> 00:25:37,693 Cole, you good? 551 00:25:37,698 --> 00:25:38,930 Move your hand. Let me look at it. 552 00:25:38,934 --> 00:25:40,831 Yeah. Ah... 553 00:25:40,836 --> 00:25:42,081 He's bleeding. 554 00:25:43,200 --> 00:25:44,718 Let me guess... 555 00:25:44,723 --> 00:25:46,320 - Back to my chair? - No. 556 00:25:47,944 --> 00:25:49,549 I need to patch you up. 557 00:25:49,554 --> 00:25:51,151 And we need to talk. 558 00:25:56,796 --> 00:25:58,584 Her pupil's fully dilated now. 559 00:25:58,589 --> 00:25:59,846 Not good. 560 00:25:59,851 --> 00:26:02,232 - What can I do? - I need you to breathe for her. 561 00:26:03,802 --> 00:26:05,038 In. 562 00:26:05,043 --> 00:26:06,100 Out. 563 00:26:06,105 --> 00:26:07,680 10 to 12 ventilations per minute. 564 00:26:07,685 --> 00:26:08,812 Yeah. Yeah, I got it. 565 00:26:08,817 --> 00:26:10,828 - I got it. - You're her lungs now. Okay? 566 00:26:12,708 --> 00:26:13,939 What are you doing? 567 00:26:13,944 --> 00:26:15,919 This a three-percent saline bolus. 568 00:26:15,924 --> 00:26:18,151 Hopefully it'll pull some fluid from her brain, 569 00:26:18,156 --> 00:26:19,531 buy us a little more time. 570 00:26:19,536 --> 00:26:20,830 We're not giving up. 571 00:26:22,831 --> 00:26:23,832 Thanks. 572 00:26:24,907 --> 00:26:26,373 I was wrong about you, too. 573 00:26:27,406 --> 00:26:29,995 Gabriela's having some kind of misgivings 574 00:26:30,000 --> 00:26:31,823 about coming over to my station, 575 00:26:31,828 --> 00:26:32,891 and when you said what you said 576 00:26:32,895 --> 00:26:35,135 - when you were knocked out, I... - It's true. 577 00:26:35,940 --> 00:26:37,755 I'll always love Gabriela. 578 00:26:37,760 --> 00:26:39,832 But that's no one's problem but mine. 579 00:26:42,982 --> 00:26:44,731 She loves you. And I understand why. 580 00:26:44,736 --> 00:26:45,773 You're good for her. 581 00:26:52,941 --> 00:26:54,777 - She's in V-tach. - What do we do? 582 00:26:54,782 --> 00:26:55,865 What do we do? 583 00:26:55,870 --> 00:26:57,370 - The only thing we can. - Yeah? 584 00:26:57,375 --> 00:26:58,411 Defibrillate. 585 00:27:01,597 --> 00:27:03,416 Don't stop. Slow and steady. 586 00:27:05,980 --> 00:27:07,651 Greencrest, do you copy? 587 00:27:08,356 --> 00:27:10,253 Greencrest, do you copy!? 588 00:27:13,831 --> 00:27:15,045 I'm almost done, 589 00:27:15,050 --> 00:27:17,182 but this is gonna sting a bit. 590 00:27:19,837 --> 00:27:22,100 Yeah. Don't worry about it. 591 00:27:25,368 --> 00:27:26,652 I, um... 592 00:27:28,045 --> 00:27:29,676 I read your victim's family's letter 593 00:27:29,681 --> 00:27:31,422 protesting you being at fire camp. 594 00:27:31,906 --> 00:27:33,250 So third-degree murder. 595 00:27:33,955 --> 00:27:35,743 At a high school? 596 00:27:35,748 --> 00:27:36,919 Yeah. 597 00:27:36,924 --> 00:27:39,443 You don't got to tell me my record. 598 00:27:39,448 --> 00:27:41,111 Caught the live show. 599 00:27:44,174 --> 00:27:48,718 My... my parents moved us to Edgewater when I was nine. 600 00:27:49,993 --> 00:27:53,778 It was for a lot of reasons, but the big one was 601 00:27:53,783 --> 00:27:56,826 because my cousin was walking home and he got robbed. 602 00:27:57,231 --> 00:27:59,063 They took his phone and his wallet. 603 00:28:00,208 --> 00:28:03,098 And then, for no reason, just 'cause... 604 00:28:04,268 --> 00:28:05,322 he shot him. 605 00:28:06,579 --> 00:28:08,847 He died, and they never found the guy. 606 00:28:10,318 --> 00:28:12,320 And that's where I'm coming from. 607 00:28:13,977 --> 00:28:16,502 I know what's on your record. 608 00:28:19,483 --> 00:28:21,129 But you tell me what happened. 609 00:28:25,929 --> 00:28:27,170 I, uh... 610 00:28:31,900 --> 00:28:33,985 I was at my kid's basketball game. 611 00:28:38,289 --> 00:28:40,135 And, uh... 612 00:28:41,379 --> 00:28:42,954 ... this guy... 613 00:28:42,959 --> 00:28:44,782 another parent, uh... 614 00:28:44,787 --> 00:28:47,359 started grabbing my son by his arm. 615 00:28:48,286 --> 00:28:51,750 He was screaming at him about his defense. 616 00:28:52,795 --> 00:28:54,814 He put his hands on my boy. 617 00:28:58,988 --> 00:29:00,294 So I shoved him. 618 00:29:03,297 --> 00:29:04,520 He fell... 619 00:29:06,200 --> 00:29:07,710 ... he hit his head... 620 00:29:10,508 --> 00:29:11,978 ... and he died at the hospital 621 00:29:11,983 --> 00:29:15,082 later, and it turns out he, uh... 622 00:29:15,787 --> 00:29:18,012 he had an underlying condition, but... 623 00:29:20,718 --> 00:29:22,938 That doesn't matter. I never should have shoved him. 624 00:29:26,998 --> 00:29:29,253 You don't end up in A-block on accident. 625 00:29:31,399 --> 00:29:33,031 My anger isn't a one-off. 626 00:29:35,633 --> 00:29:37,226 I've been working on it. 627 00:29:37,831 --> 00:29:39,890 I worked on it when I was locked up. 628 00:29:43,237 --> 00:29:45,538 And that's what got me to Three Rock. 629 00:29:45,543 --> 00:29:47,758 Where you've still been working on it. 630 00:29:47,763 --> 00:29:49,025 Yeah. 631 00:29:52,302 --> 00:29:54,125 But a record's a record. 632 00:29:54,130 --> 00:29:56,088 A record of your past. 633 00:29:57,364 --> 00:30:00,998 Look, your... victim's family wrote a letter. 634 00:30:02,256 --> 00:30:03,496 They have that right. 635 00:30:05,172 --> 00:30:06,912 I'm gonna write a letter, too. 636 00:30:09,506 --> 00:30:11,416 About... 637 00:30:11,421 --> 00:30:13,636 ... what you did at the chemical plant 638 00:30:13,641 --> 00:30:15,164 and here today. 639 00:30:16,370 --> 00:30:18,960 I'm gonna tell the DOC that I made a mistake. 640 00:30:24,513 --> 00:30:26,028 You're not going anywhere. 641 00:30:38,074 --> 00:30:39,462 Everybody ready? 642 00:30:39,467 --> 00:30:42,491 One, two, three! 643 00:30:42,496 --> 00:30:43,509 Let's go! 644 00:30:43,514 --> 00:30:46,051 Come on, come on! 645 00:30:46,056 --> 00:30:47,152 Oh! 646 00:30:47,157 --> 00:30:48,397 Let's go, let's go, let's go! 647 00:30:48,402 --> 00:30:49,659 Come on, come on! 648 00:30:49,664 --> 00:30:50,964 - Come on. - Keep moving. 649 00:30:50,969 --> 00:30:52,183 Keep going, keep going! 650 00:30:52,188 --> 00:30:53,998 - Move forward! - That's it! 651 00:30:54,003 --> 00:30:55,391 Let's go! 652 00:30:55,396 --> 00:30:56,827 Come on. 653 00:30:56,832 --> 00:30:59,264 Go, go, go, go. Let's go. Move! 654 00:30:59,269 --> 00:31:01,310 Get to the engine, come on! 655 00:31:14,284 --> 00:31:16,320 Ah! Ah! Vince! 656 00:31:19,158 --> 00:31:21,012 I got you. Come on. 657 00:31:21,017 --> 00:31:23,080 Up. Let's go. 658 00:31:24,468 --> 00:31:26,683 Come on, let's go. Don't stop. 659 00:31:26,688 --> 00:31:28,728 Come on. 660 00:31:29,333 --> 00:31:30,795 We're not gonna outrun it! 661 00:31:30,800 --> 00:31:32,758 Or get these kids in the cab! 662 00:31:32,763 --> 00:31:34,630 We got to get underneath the engine! 663 00:31:34,635 --> 00:31:36,932 Wait, no, we can't! It's too exposed. 664 00:31:36,937 --> 00:31:38,490 Won't we get cooked alive? 665 00:31:38,495 --> 00:31:40,710 That's the only place we won't... I hope. 666 00:31:40,715 --> 00:31:41,828 Let's go under the engine. 667 00:31:41,833 --> 00:31:43,053 - Underneath, underneath. - Now, go, go! 668 00:31:43,057 --> 00:31:44,311 Go, go, go, go. Crawl, crawl, crawl. 669 00:31:44,315 --> 00:31:45,576 Box them in! 670 00:31:45,581 --> 00:31:47,705 - Cap, you're up. Come on. - Everybody, get in the middle. 671 00:31:47,709 --> 00:31:49,069 - Get in the middle. - Perez. 672 00:31:50,294 --> 00:31:51,964 - Chief, you're good? - Yeah, I'm good. 673 00:31:51,969 --> 00:31:53,492 Hold on. Hold on. 674 00:31:54,106 --> 00:31:56,078 - Keep your heads down. - Ah, come on. 675 00:31:56,083 --> 00:31:57,853 Everybody together in the middle. 676 00:31:57,858 --> 00:31:59,724 Like you're blocking a free kick! 677 00:31:59,729 --> 00:32:01,979 All right, 42. 678 00:32:01,984 --> 00:32:03,141 - Hold on. - Ah. 679 00:32:03,146 --> 00:32:04,329 Here it goes. Stay close. 680 00:32:05,988 --> 00:32:08,512 This is something to tell the grandkid. 681 00:32:09,383 --> 00:32:10,640 You really think 682 00:32:10,645 --> 00:32:12,663 we're gonna get to tell her anything? 683 00:32:12,668 --> 00:32:14,879 Hey. None of that. 684 00:32:15,867 --> 00:32:17,777 No, seriously, 685 00:32:17,782 --> 00:32:19,992 if this is all the time that we get... 686 00:32:19,997 --> 00:32:21,259 Hey, come on. 687 00:32:21,264 --> 00:32:23,917 - No eulogies. - No, I spent 688 00:32:23,922 --> 00:32:25,881 so much of our marriage 689 00:32:25,886 --> 00:32:27,347 chasing after Bode, 690 00:32:27,352 --> 00:32:29,401 and, lately, chasing myself, 691 00:32:29,406 --> 00:32:32,139 and you were there the whole time. 692 00:32:33,798 --> 00:32:36,574 You're the best decision I ever made. 693 00:32:36,579 --> 00:32:37,667 You know that? 694 00:32:37,672 --> 00:32:39,882 You're the love of my life 695 00:32:39,887 --> 00:32:42,629 and whatever comes after this. 696 00:32:47,808 --> 00:32:49,800 Okay, now your turn. 697 00:32:49,805 --> 00:32:50,872 Ah... 698 00:32:51,929 --> 00:32:53,099 All right. 699 00:32:53,804 --> 00:32:55,062 If this is it, 700 00:32:55,867 --> 00:32:57,777 this is where I want to be. 701 00:32:57,782 --> 00:32:59,863 I mean, not here, 702 00:32:59,868 --> 00:33:02,126 under this truck, but... 703 00:33:02,131 --> 00:33:03,514 with you. 704 00:33:03,519 --> 00:33:05,395 You're where I want to be. 705 00:33:06,627 --> 00:33:08,101 I love you. 706 00:33:08,106 --> 00:33:09,133 I love you. 707 00:33:25,765 --> 00:33:27,288 Here. Come on. 708 00:33:27,293 --> 00:33:30,964 There we go. 709 00:33:30,969 --> 00:33:32,144 Radios are back. 710 00:33:32,149 --> 00:33:33,924 All units, be advised. 711 00:33:33,929 --> 00:33:35,216 Tornado system has dissipated. 712 00:33:35,221 --> 00:33:36,523 All right, we're good, we're good, we're good. 713 00:33:36,527 --> 00:33:38,450 - Expect gusty conditions. - Let's go. This way. 714 00:33:38,455 --> 00:33:40,655 for the next few hours, but immediate danger has passed. 715 00:33:41,898 --> 00:33:44,792 Greencrest. Battalion 1508. 716 00:33:44,797 --> 00:33:47,063 We need transport and ambulance 717 00:33:47,068 --> 00:33:49,361 for one adult and seven minors. 718 00:33:49,366 --> 00:33:51,024 - Copy, 1508. - You see, kiddo? 719 00:33:51,029 --> 00:33:52,600 You're okay. You did it. 720 00:33:53,505 --> 00:33:55,567 You guys are a real champion squad. 721 00:33:55,572 --> 00:33:56,642 So are you. 722 00:33:56,647 --> 00:33:58,066 You saved all our lives. 723 00:33:58,071 --> 00:34:00,220 Greencrest? Emergency traffic. 724 00:34:00,225 --> 00:34:01,225 I repeat, 725 00:34:01,230 --> 00:34:02,949 - emergency traffic. - That sounds like Diego. 726 00:34:02,953 --> 00:34:04,250 Diego, come in. 727 00:34:05,256 --> 00:34:06,784 Okay, coach. 728 00:34:06,789 --> 00:34:08,077 Help is on the way. 729 00:34:08,082 --> 00:34:09,779 We got to get to our team. All right? 730 00:34:09,784 --> 00:34:11,824 All right, guys. Come on. 731 00:34:12,629 --> 00:34:14,147 Hey. 732 00:34:23,997 --> 00:34:25,825 You was dead wrong about Cole. 733 00:34:27,474 --> 00:34:28,928 Reversing your call? 734 00:34:30,708 --> 00:34:32,331 That was real. 735 00:34:32,336 --> 00:34:33,785 Respect. 736 00:34:37,514 --> 00:34:38,959 Nice work, Cap. 737 00:34:40,294 --> 00:34:42,695 Can you read me? Greencrest? 738 00:34:42,700 --> 00:34:44,571 Diego, it's Chief Leone. 739 00:34:44,576 --> 00:34:45,576 What's your status? 740 00:34:45,581 --> 00:34:48,384 Chief, we crashed on the way to the hospital. 741 00:34:48,389 --> 00:34:50,255 Cara has acute injuries. 742 00:34:50,260 --> 00:34:52,379 We need to get her to a higher level of care, now. 743 00:34:52,384 --> 00:34:54,159 What, acute injuries? 744 00:34:54,164 --> 00:34:55,608 What injuries, Diego? 745 00:34:55,613 --> 00:34:57,306 Is Bode okay? 746 00:34:57,811 --> 00:34:59,072 Bode's all right. 747 00:34:59,077 --> 00:35:00,091 Cara is not. 748 00:35:01,000 --> 00:35:02,629 Diego, let me talk to her. 749 00:35:04,134 --> 00:35:06,135 Jake, she can't. She's unconscious. 750 00:35:06,140 --> 00:35:07,963 Cara's had an epidural hematoma. 751 00:35:07,968 --> 00:35:10,336 Listen, the storm's passed back over the mountains. 752 00:35:10,341 --> 00:35:12,339 We can get a medevac to you right now. We're coming. 753 00:35:12,343 --> 00:35:13,648 - Yeah. - All right? 754 00:35:14,741 --> 00:35:16,599 Hurry! 755 00:35:16,604 --> 00:35:18,000 Oh, damn it. 756 00:35:20,573 --> 00:35:22,091 Okay, I'm gonna charge. 757 00:35:22,800 --> 00:35:24,088 Charging. 758 00:35:24,093 --> 00:35:25,982 All clear. 759 00:35:30,639 --> 00:35:32,663 Oh, come on, baby. Come on. 760 00:35:32,668 --> 00:35:33,999 Charging. 761 00:35:34,004 --> 00:35:36,396 Cara, do not leave me. 762 00:35:36,401 --> 00:35:39,095 - All clear. - Hang on, hang on, baby. 763 00:35:40,940 --> 00:35:42,441 D, hey, listen to me, man. 764 00:35:42,446 --> 00:35:44,000 You-you need to keep her alive. 765 00:35:44,005 --> 00:35:45,849 I-I have to ask her... 766 00:35:45,854 --> 00:35:47,067 Charging again. 767 00:35:47,072 --> 00:35:49,579 All clear. 768 00:35:49,584 --> 00:35:51,142 Cara! 769 00:35:52,287 --> 00:35:53,702 Listen, um... 770 00:35:55,346 --> 00:35:57,952 Cara, I was a different person before we fell in love, 771 00:35:57,957 --> 00:35:59,190 and now... 772 00:36:01,247 --> 00:36:03,219 Listen, I was going to tell you all this tonight. 773 00:36:03,224 --> 00:36:04,468 Hey, don't stop! 774 00:36:07,867 --> 00:36:09,073 Come on! 775 00:36:09,678 --> 00:36:11,849 And I was gonna just tell you thank you... 776 00:36:11,854 --> 00:36:13,704 for loving me. 777 00:36:17,125 --> 00:36:18,640 I love you, baby. 778 00:36:21,738 --> 00:36:23,635 I'll always love you. 779 00:36:23,640 --> 00:36:25,455 Come on. 780 00:36:26,538 --> 00:36:27,831 And... 781 00:36:29,872 --> 00:36:31,134 ... it's okay. 782 00:36:31,739 --> 00:36:33,200 I'm right here, baby. 783 00:36:33,205 --> 00:36:34,441 Come on, Cara! 784 00:36:34,446 --> 00:36:36,144 It's just you and me. 785 00:36:47,811 --> 00:36:50,327 No, no. No, hey, don't stop! 786 00:36:50,332 --> 00:36:51,995 Don't stop. We can't stop. 787 00:36:53,222 --> 00:36:54,748 I can't... I can't stop! 788 00:36:54,753 --> 00:36:57,029 - I... No, I can't... I can't stop. - Bode. 789 00:36:57,034 --> 00:36:58,422 It's okay. 790 00:36:58,427 --> 00:36:59,597 Jake. 791 00:37:00,102 --> 00:37:01,381 Pull over. 792 00:37:24,883 --> 00:37:26,150 She's gone. 793 00:40:17,500 --> 00:40:19,151 I've decided something. 794 00:40:21,774 --> 00:40:24,651 Out of all the family I've had, 795 00:40:24,656 --> 00:40:27,528 I think the people at 42... 796 00:40:27,533 --> 00:40:29,783 will be the ones I'll always have. 797 00:40:31,558 --> 00:40:33,077 You're staying at 42. 798 00:40:35,057 --> 00:40:36,315 I understand. 799 00:40:37,320 --> 00:40:38,387 I do. 800 00:40:39,192 --> 00:40:40,797 They need you. 801 00:40:40,802 --> 00:40:42,233 But... 802 00:40:42,238 --> 00:40:44,998 then I'll have you to come home to. 803 00:41:15,489 --> 00:41:17,757 I always thought you'd be a great girl dad. 804 00:41:19,258 --> 00:41:20,515 You know? 805 00:41:20,520 --> 00:41:21,787 All of it? 806 00:41:22,857 --> 00:41:26,364 That Gen was the other girl you told me about? 807 00:41:26,369 --> 00:41:27,431 Yeah. 808 00:41:31,026 --> 00:41:32,597 I might be her father. 809 00:41:33,402 --> 00:41:35,025 But ever since I found out, 810 00:41:35,030 --> 00:41:36,597 I've felt like I am. 811 00:41:38,203 --> 00:41:40,301 Like I've got something to push for. 812 00:41:41,502 --> 00:41:43,129 It just feels like... 813 00:41:43,134 --> 00:41:45,711 Right? True? 814 00:41:47,782 --> 00:41:49,036 I hope it is. 815 00:41:49,941 --> 00:41:52,826 She'd be very lucky to have you as a father. 816 00:41:55,964 --> 00:41:57,357 You're lucky, too. 817 00:41:58,927 --> 00:42:01,717 You found the right guy. He deserves you. 818 00:42:06,945 --> 00:42:08,224 Listen. 819 00:42:09,569 --> 00:42:10,608 What I said 820 00:42:10,613 --> 00:42:12,288 when I came to in the triage tent... 821 00:42:12,293 --> 00:42:13,390 Was true. 822 00:42:14,830 --> 00:42:16,289 I love you too, Bode. 823 00:42:17,316 --> 00:42:18,808 We're family. 824 00:42:18,813 --> 00:42:20,354 We always will be. 825 00:42:21,681 --> 00:42:23,243 And right now, we could use 826 00:42:23,248 --> 00:42:24,828 all the love we can get. 827 00:43:09,350 --> 00:43:16,855 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 55335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.