All language subtitles for Femmes de Sade_better-fra

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,720 --> 00:00:32,678 PÉNITENCIER FÉDÉRAL DE SAN QUENTIN 2 00:00:37,120 --> 00:00:38,474 Regarde-moi cette fille. 3 00:00:38,680 --> 00:00:41,433 Il a de la chance, celui qu'elle attend. 4 00:01:10,440 --> 00:01:11,839 - Tu sors ? -Oui! 5 00:01:12,040 --> 00:01:13,474 C'est ta copine, là dehors ? 6 00:01:14,160 --> 00:01:16,834 Avec une poupée comme ça, je ferais tout pour pas revenir. 7 00:01:17,040 --> 00:01:17,916 C'est bon ? 8 00:01:18,120 --> 00:01:19,440 C'est fini. 9 00:01:20,720 --> 00:01:22,518 Et ne te crée plus de problèmes ! 10 00:01:22,720 --> 00:01:23,471 Alice ! 11 00:01:29,080 --> 00:01:30,434 Ça fait tellement de bien ! 12 00:01:31,600 --> 00:01:33,830 Ça fait si longtemps que je t'attends ! 13 00:01:35,840 --> 00:01:36,875 On le reverra ! 14 00:01:42,200 --> 00:01:43,793 Elle est belle, cette tire ! 15 00:01:45,400 --> 00:01:48,153 Super ! Cassons-nous ! 16 00:02:01,920 --> 00:02:03,115 Rocky de Sade ! 17 00:02:03,320 --> 00:02:04,958 - Libéré sur parole ? - C'est terminé. 18 00:02:06,000 --> 00:02:08,116 3 ans et demi. 19 00:02:08,320 --> 00:02:10,436 Si c'était avec préméditation, tu aurais écopé de 10 de plus. 20 00:02:10,640 --> 00:02:12,358 Ouvre ta grille, je rentre chez moi. 21 00:02:16,720 --> 00:02:19,678 Pourvu qu'il finisse mal, la prochaine fois. 22 00:02:19,880 --> 00:02:20,950 C'est sûr. 23 00:02:33,960 --> 00:02:35,792 Tu me déposes en ville ? 24 00:02:36,000 --> 00:02:37,798 Le bus part dans 30 min. 25 00:02:38,200 --> 00:02:39,759 J'ai pas le temps, pour le bus. 26 00:02:40,840 --> 00:02:45,152 Je pensais qu'on ferait une halte dans la cabane près du lac. 27 00:02:47,520 --> 00:02:48,874 Assieds-toi. 28 00:02:49,800 --> 00:02:50,551 On se barre. 29 00:02:52,040 --> 00:02:54,350 Tiens, une bière ! 30 00:03:23,760 --> 00:03:24,875 Tu bouges pas, Rocky. 31 00:03:25,680 --> 00:03:27,034 On doit rattraper le temps perdu. 32 00:03:31,040 --> 00:03:32,030 Prends ça. 33 00:03:53,320 --> 00:03:55,470 Ça fait du bien, d'être chez soi. 34 00:03:56,320 --> 00:03:57,469 Viens par là. 35 00:04:15,240 --> 00:04:15,991 Joey... 36 00:04:58,320 --> 00:05:00,914 Je suis si heureuse que tu sois de retour. 37 00:05:32,280 --> 00:05:34,954 Lèche-moi, ça fait si longtemps... 38 00:05:57,320 --> 00:05:58,549 Ma chérie. 39 00:11:08,160 --> 00:11:09,275 Rocky !! 40 00:11:10,160 --> 00:11:11,309 Casse-toi, veux-tu ! 41 00:11:11,560 --> 00:11:13,710 C'est mon tour, toi, tu as fini. 42 00:11:13,960 --> 00:11:15,837 Tu rigoles, c'est ma copine ! 43 00:11:16,040 --> 00:11:16,791 Je rigole pas, 44 00:11:17,040 --> 00:11:19,429 pas plus que les mecs que tu te faisais ! 45 00:11:19,960 --> 00:11:21,553 Sale petit enfoiré ! 46 00:11:21,880 --> 00:11:22,836 Allez, mon grand ! 47 00:11:26,240 --> 00:11:27,036 Arrêtez ! 48 00:11:31,080 --> 00:11:32,400 Je vais me faire ta copine ! 49 00:11:36,200 --> 00:11:37,429 Enfoiré ! 50 00:11:38,800 --> 00:11:40,029 Ne le frappe plus ! 51 00:11:43,080 --> 00:11:46,072 Rentrons, ma petite, je vais te montrer un truc. 52 00:11:49,400 --> 00:11:50,196 Lâche-moi ! 53 00:11:50,400 --> 00:11:52,869 Je veux juste un petit cadeau de bienvenue. 54 00:11:54,200 --> 00:11:54,951 Lâche-moi ! 55 00:11:55,160 --> 00:11:56,798 Tu es taré ! 56 00:12:00,320 --> 00:12:01,958 Joe, au secours ! 57 00:12:02,560 --> 00:12:03,914 Tais-toi, salope ! 58 00:12:04,120 --> 00:12:07,192 Il peut rien pour toi, c'est mon tour maintenant. 59 00:12:07,600 --> 00:12:09,034 Et c'est ton tour aussi ! 60 00:12:09,240 --> 00:12:11,072 Je t'en supplie ! 61 00:12:12,560 --> 00:12:15,678 Je vais te lécher et me faire ton cul ! 62 00:12:15,880 --> 00:12:18,759 - Je vais te ramoner ! - Non, au secours ! 63 00:12:19,560 --> 00:12:20,630 Joe est blessé ! 64 00:12:24,320 --> 00:12:26,675 Ton petit cul... je vais me le faire ! 65 00:12:28,120 --> 00:12:29,269 Allez, ma salope ! 66 00:12:29,480 --> 00:12:31,994 Montre-moi ta chatte que je la défonce ! 67 00:12:32,200 --> 00:12:35,238 Je vais me faire ton cul, pour commencer ! 68 00:12:47,560 --> 00:12:50,313 Il faut que j'en finisse avec lui, ou il va se pointer ! 69 00:12:50,520 --> 00:12:54,115 Attends, ne lui fais pas mal ! 70 00:12:54,320 --> 00:12:55,196 Je t'en supplie. 71 00:12:55,920 --> 00:13:00,118 Ne le touche pas, ça ne sert à rien d'être brutal. 72 00:13:00,320 --> 00:13:02,436 Baise-moi, d'accord ? Baise-moi. 73 00:13:03,280 --> 00:13:04,873 Tu peux y aller, baise-moi. 74 00:13:12,520 --> 00:13:13,271 C'est ça. 75 00:13:15,720 --> 00:13:16,790 Doucement. 76 00:13:28,400 --> 00:13:30,516 - Baise-moi. - La ferme, je fais ce que je veux. 77 00:13:30,720 --> 00:13:33,075 Maintenant. Dépêche-toi. 78 00:13:33,960 --> 00:13:35,075 Mais doucement. 79 00:13:43,480 --> 00:13:47,439 Je la mouille un peu d'abord. Ecarte bien. 80 00:13:48,560 --> 00:13:49,709 Je vais t'en donner ! 81 00:13:51,080 --> 00:13:52,309 Et voilà. 82 00:13:56,920 --> 00:13:57,671 Je suis dans ta chatte. 83 00:14:09,240 --> 00:14:10,150 Tu es gentille. 84 00:14:11,720 --> 00:14:14,633 C'est super bon, vraiment. 85 00:14:21,240 --> 00:14:22,355 Baisse-toi un peu. 86 00:14:24,600 --> 00:14:25,590 Dépêche-toi. 87 00:14:33,240 --> 00:14:34,719 Petite traînée. 88 00:14:37,160 --> 00:14:37,911 Te ramène pas, toi ! 89 00:14:39,320 --> 00:14:41,197 Reste où tu es, sale enfoiré. 90 00:14:41,400 --> 00:14:43,789 Si tu t'approches, je te défonce ! 91 00:14:46,920 --> 00:14:48,149 Allez, ma biche. 92 00:14:48,360 --> 00:14:50,670 Laisse tomber, Joe ! 93 00:14:53,080 --> 00:14:56,198 Tu me les casses, reste où tu es ! 94 00:14:57,000 --> 00:14:57,751 Laisse-le. 95 00:14:57,960 --> 00:15:00,554 Reste là-bas, ou je te tue ! 96 00:15:17,840 --> 00:15:21,071 Putain, je vais éjaculer ! 97 00:15:22,760 --> 00:15:24,398 J'en ai jamais assez ! 98 00:15:28,480 --> 00:15:29,470 Est-ce que ça va ? 99 00:15:32,160 --> 00:15:33,878 Tu vas bien ? 100 00:15:39,440 --> 00:15:41,556 Tu es un sacré coup ! 101 00:15:46,840 --> 00:15:48,239 Je l'agite. 102 00:15:51,000 --> 00:15:52,593 Sale petit enfoiré ! 103 00:15:58,600 --> 00:16:00,193 Bande de petits cons ! 104 00:16:07,600 --> 00:16:09,034 Allez vous faire ! 105 00:16:15,720 --> 00:16:17,438 Est-ce que ça va ? 106 00:16:21,040 --> 00:16:23,156 Le plus grand spectacle du monde ! 107 00:16:24,200 --> 00:16:26,999 Des femmes et des hommes nus sur scène ! 108 00:16:28,840 --> 00:16:30,160 Ça, c'est la classe ! 109 00:16:31,080 --> 00:16:35,119 Des couples qui font l'amour sur scène ! 110 00:17:06,000 --> 00:17:08,196 On vous attendait pour commencer ! 111 00:17:23,680 --> 00:17:25,671 Salut. Ça va ? 112 00:17:26,560 --> 00:17:27,595 La soirée commence bien... 113 00:17:27,800 --> 00:17:29,234 Tu es libre, un peu plus tard ? 114 00:17:29,840 --> 00:17:31,035 N'importe quand pour toi. 115 00:17:31,240 --> 00:17:34,517 On se voit dans 1 h, après le show ? 116 00:17:40,400 --> 00:17:41,151 Comment va ? 117 00:17:41,360 --> 00:17:44,034 Salut, les mecs. Vous vous occupez de lui ? 118 00:17:46,440 --> 00:17:49,000 - Bonsoir. - Tu me fais un café ? 119 00:17:49,200 --> 00:17:51,953 Laissez-moi vous présenter mes magazines. 120 00:17:53,000 --> 00:17:54,320 Une ligne éditoriale super chaude. 121 00:17:56,240 --> 00:17:57,833 Ça, j'aime bien. 122 00:17:58,040 --> 00:18:00,316 On peut faire ça, non ? 123 00:18:01,360 --> 00:18:03,351 Tu pourrais faire ça ?! 124 00:18:04,040 --> 00:18:05,075 Si tu es OK, bien sûr. 125 00:18:06,440 --> 00:18:07,271 Merci, chérie. 126 00:18:17,360 --> 00:18:18,156 Johnny, 127 00:18:18,360 --> 00:18:21,432 je vais pas te resservir le couplet sur les fantasmes. 128 00:18:22,200 --> 00:18:24,589 Mon boulot, c'est vendre du fantasme. 129 00:18:24,960 --> 00:18:26,712 Alors garde ton couplet ! 130 00:18:26,920 --> 00:18:29,116 Johnny, écoute. Tu sais. 131 00:18:29,320 --> 00:18:30,640 Tu vois mon magasin... 132 00:18:31,800 --> 00:18:33,518 c'est une boîte à fantasmes ! 133 00:18:34,720 --> 00:18:36,119 Regarde-moi ce calibre ! 134 00:18:40,200 --> 00:18:42,077 C'est clair ! 135 00:18:43,120 --> 00:18:45,589 - J'en profiterais... - Ah oui ? 136 00:18:45,800 --> 00:18:48,314 Oui, regarde comme il fait ! 137 00:18:49,080 --> 00:18:51,117 J'ai pas ça, moi. 138 00:18:51,640 --> 00:18:54,029 Tu saisis bien le concept... 139 00:18:54,240 --> 00:18:55,514 Une place. 140 00:19:01,560 --> 00:19:03,870 Tu vois, mes magazines... 141 00:19:04,080 --> 00:19:05,957 - Le Cabinet médical ? - C'est le titre. 142 00:19:06,160 --> 00:19:08,436 Je vais t'en montrer un exemplaire. 143 00:19:10,960 --> 00:19:13,634 Regarde celui-là, je sais pas ce qu'il fait. 144 00:19:13,840 --> 00:19:16,195 Eh ben... Je n'en ai aucune idée. 145 00:19:17,440 --> 00:19:18,191 Tu sais, Marge, je crois qu'on devrait. 146 00:19:19,640 --> 00:19:20,596 Regarde-moi ça ! 147 00:19:22,480 --> 00:19:24,232 Je peux m'en rentrer un bout... 148 00:19:24,440 --> 00:19:26,158 Mais que fait-on de l'autre ? 149 00:19:26,360 --> 00:19:28,715 Hé, Marge. Et si on. 150 00:19:29,200 --> 00:19:31,874 Ne gâche pas tout. 151 00:19:36,440 --> 00:19:37,510 On veut tous être médecins. 152 00:19:37,960 --> 00:19:39,189 Qui voudrait pas être gynéco 153 00:19:39,400 --> 00:19:42,552 et voir des filles défiler dans son cabinet médical ? 154 00:19:45,480 --> 00:19:47,676 C'est pour ça que Le Cabinet médical fait un tabac. 155 00:19:47,880 --> 00:19:51,236 Il concrétise les fantasmes masculins liés au médical. 156 00:19:52,520 --> 00:19:54,272 Tous les hommes rêvent de pénétrer 157 00:19:54,520 --> 00:19:55,919 le secret médical. 158 00:19:56,120 --> 00:19:57,918 Et je peux t'en parler. 159 00:19:58,120 --> 00:20:00,999 Certains de mes clients m'auscultent à fond. 160 00:20:01,200 --> 00:20:02,156 Le Cabinet médical, 161 00:20:02,400 --> 00:20:05,836 c'est tout ça : des instruments à l'opération ! 162 00:23:28,040 --> 00:23:30,270 Oh... docteur ! 163 00:26:47,160 --> 00:26:48,116 Johnny ! 164 00:27:01,000 --> 00:27:03,071 Ça devient difficile de te parler. 165 00:27:03,320 --> 00:27:05,436 Tu reviens sur Terre ? 166 00:27:06,080 --> 00:27:07,479 Je dois y aller, tchao. 167 00:27:08,200 --> 00:27:10,874 Laisse-moi te montrer un exemplaire. 168 00:27:11,080 --> 00:27:14,198 Le Cabinet médical a tout ce que tu rêves de voir : 169 00:27:14,400 --> 00:27:17,040 des instruments, des piqûres. 170 00:27:17,280 --> 00:27:19,476 Vraiment tout ce dont tu rêves. 171 00:27:24,480 --> 00:27:25,595 Te fais pas prier. 172 00:28:11,320 --> 00:28:12,993 Mais qui voilà ! 173 00:28:13,840 --> 00:28:16,832 Salut, mon chou. On vient te divertir un peu ! 174 00:28:19,520 --> 00:28:20,476 C'est pas mon anniv”. 175 00:28:21,680 --> 00:28:24,433 - On vient rigoler. -Il est temps de s'amuser. 176 00:28:25,720 --> 00:28:27,393 Prêtes pour la pizza ? 177 00:28:28,320 --> 00:28:31,517 J'ai fait 100, et j'ai ramassé 400 dollars après. 178 00:28:31,920 --> 00:28:34,480 Super ! Tu dois être lessivée ! 179 00:28:40,400 --> 00:28:41,470 C'est trop bon ! 180 00:28:41,680 --> 00:28:44,115 C'est nul, oui ! J'en ai fait, des pizzas. 181 00:28:47,200 --> 00:28:51,194 - Les miennes étaient bien meilleures. - Celle-là est trop grasse. 182 00:28:51,800 --> 00:28:53,996 Question graisse, t'y connais rien. 183 00:28:55,240 --> 00:28:57,038 - Je vais te dire, moi... - Vas-y. 184 00:28:58,360 --> 00:29:00,590 J'ai eu un marin la semaine dernière. 185 00:29:00,800 --> 00:29:04,031 Il avait l'air sympa, pas trop mal. 186 00:29:04,560 --> 00:29:07,598 La graisse, c'était son truc ! 187 00:29:09,000 --> 00:29:10,320 La graisse ? Mon Dieu ! 188 00:29:11,080 --> 00:29:12,150 Comment ça ? 189 00:29:12,400 --> 00:29:14,550 Ce malade m'a enduite des pieds à la tête 190 00:29:14,760 --> 00:29:17,434 d'une espèce de cambouis. 191 00:29:19,840 --> 00:29:21,990 Deux semaines pour que l'odeur disparaisse. 192 00:35:08,120 --> 00:35:10,316 Tu vas rester longtemps avec ce morceau à la main 193 00:35:10,520 --> 00:35:13,239 et ton air ahuri ? 194 00:35:16,720 --> 00:35:19,838 Je ne parlerai plus de "graisse" devant toi ! 195 00:35:20,880 --> 00:35:21,950 Tu étais parti où ? 196 00:35:23,040 --> 00:35:24,519 Qu'est-ce qui te prend ? 197 00:35:24,760 --> 00:35:27,320 Tu ne fais plus la différence entre tes fantasmes 198 00:35:27,560 --> 00:35:28,550 et la réalité. 199 00:35:28,760 --> 00:35:30,319 Où est le problème ? 200 00:35:30,520 --> 00:35:33,353 J'aimerais que mes fantasmes avec vous se concrétisent. 201 00:35:33,560 --> 00:35:35,471 Là, tu rêves ! 202 00:35:36,400 --> 00:35:37,879 Toi, jalouse ? 203 00:35:38,080 --> 00:35:40,037 Comme c'est mignon ! 204 00:36:50,880 --> 00:36:52,234 À demain, Johnny. 205 00:36:57,840 --> 00:36:59,797 Faites attention. à vos fesses ! 206 00:37:10,280 --> 00:37:12,317 T'arrives pas à la faire rentrer, salope ? 207 00:37:12,520 --> 00:37:14,238 J'y arrive pas ! 208 00:37:15,160 --> 00:37:16,639 Elle est trop grosse. 209 00:37:17,200 --> 00:37:18,634 Laisse tomber, suce-moi plutôt. 210 00:37:42,200 --> 00:37:44,396 Me branle pas trop, utilise ta bouche. 211 00:37:44,600 --> 00:37:45,590 Suce-la ! 212 00:37:51,520 --> 00:37:52,874 Lèche-moi bien le gland. 213 00:37:54,040 --> 00:37:55,599 Mets-y un peu les dents. 214 00:38:00,760 --> 00:38:02,034 Pas comme ça! 215 00:38:02,240 --> 00:38:03,674 Tu dois faire comme ça... 216 00:38:05,240 --> 00:38:08,915 Alors ça, c'est fort ! C'est incroyable ! 217 00:38:44,800 --> 00:38:47,076 J'ai jamais rien vu de tel ! 218 00:38:50,200 --> 00:38:51,873 Lèche-la bien autour. 219 00:39:56,800 --> 00:39:59,474 C'est une posture assez dure à apprendre ? 220 00:39:59,720 --> 00:40:00,994 Mais non, tu peux y arriver. 221 00:40:01,200 --> 00:40:02,349 J'y arriverai jamais ! 222 00:40:02,560 --> 00:40:05,393 Je ne pourrai pas... 223 00:40:05,600 --> 00:40:07,034 Allez, essaye donc. 224 00:40:11,360 --> 00:40:13,636 - Je peux pas me baisser. - C'est facile. 225 00:40:13,840 --> 00:40:15,592 Je te file un coup de main. 226 00:40:17,560 --> 00:40:18,436 Un peu plus bas. 227 00:40:19,640 --> 00:40:20,960 Comme ça... 228 00:40:28,040 --> 00:40:28,996 Allez, ma chérie. 229 00:40:29,200 --> 00:40:30,395 Embrasse ton minou. 230 00:40:30,600 --> 00:40:31,874 C'est ça, ma petite. 231 00:40:34,920 --> 00:40:37,480 C'est ça, un peu plus. 232 00:40:38,560 --> 00:40:40,198 Tu vois comme c'est facile. 233 00:40:44,200 --> 00:40:45,190 Et merde ! 234 00:41:12,600 --> 00:41:13,590 Salut, Johnny ! 235 00:41:14,960 --> 00:41:15,756 Salut, les filles. 236 00:41:15,960 --> 00:41:17,519 C'est pas ton heure, où est Dany ? 237 00:41:17,760 --> 00:41:20,070 Il se sentait pas bien. 238 00:41:20,560 --> 00:41:23,439 Notre Johnny est bien plus sympa de toute manière. 239 00:41:23,640 --> 00:41:25,836 Vu comme il a bloqué sur toi hier. 240 00:41:31,200 --> 00:41:33,430 Hé, monsieur Fantasme. 241 00:41:43,640 --> 00:41:44,789 Regardez bien. 242 00:41:53,440 --> 00:41:54,396 Salut, les amis ! 243 00:41:54,600 --> 00:41:57,718 Ça vous dirait, la plus grande collection de godes ? 244 00:41:59,560 --> 00:42:00,516 Voici un gode. 245 00:42:01,520 --> 00:42:03,636 Tu te l'attaches à ta petite queue, 246 00:42:03,840 --> 00:42:05,433 et ta copine en redemandera. 247 00:42:06,360 --> 00:42:09,079 En même temps, tu la fouettes jusqu'au sang ! 248 00:42:10,680 --> 00:42:12,114 Ensuite, tu l'enchaînes ! 249 00:42:12,720 --> 00:42:13,630 Avec ça! 250 00:42:14,960 --> 00:42:16,155 - Johnny ! - Une seconde. 251 00:42:18,160 --> 00:42:20,674 Si tu veux la faire décoller, 252 00:42:20,880 --> 00:42:23,076 l'envoyer au 7e ciel, qu'elle entende les cloches, 253 00:42:23,440 --> 00:42:25,716 alors tu as notre Stimulomatic Special. 254 00:42:34,640 --> 00:42:36,995 Je pense que les anneaux les intéresseraient, 255 00:42:37,200 --> 00:42:39,760 mais tu n'en as pas, si ? 256 00:42:41,240 --> 00:42:43,754 Tu as sûrement raison. 257 00:42:47,680 --> 00:42:50,433 Ils se mettent des cordes dans le cul ou des trucs du genre. 258 00:42:55,680 --> 00:42:56,670 Bonne nuit, Johnny. 259 00:48:39,840 --> 00:48:41,319 Hé! Une place ! 260 00:48:41,880 --> 00:48:43,632 Hé! Toi ! Donne-moi une place. 261 00:48:43,880 --> 00:48:45,075 Allez, une place ! 262 00:48:45,880 --> 00:48:47,279 Bien sûr. 263 00:49:10,000 --> 00:49:11,149 Andy, mon pote ! 264 00:49:11,600 --> 00:49:12,556 Salut, Johnny, ça va ? 265 00:49:12,760 --> 00:49:14,398 Tu nous amènes quoi, là ? 266 00:49:14,600 --> 00:49:16,113 On a enfin réussi ! 267 00:49:16,320 --> 00:49:18,789 On va faire "la" soirée d'enfer ! 268 00:49:20,120 --> 00:49:21,030 Vous l'avez enfin organisée ! 269 00:49:21,240 --> 00:49:24,153 Ouais, c'est pas des craques. Et voilà l'affiche ! 270 00:49:24,560 --> 00:49:25,311 T'as vu le titre ? 271 00:49:25,840 --> 00:49:28,400 “Du sang et du lait maternel ! 272 00:49:28,600 --> 00:49:29,590 “1ère soirée du cuir. 273 00:49:29,800 --> 00:49:31,711 “Pour putes, macs, travs, pédés, 274 00:49:31,920 --> 00:49:32,910 "“sadomasochistes, 275 00:49:33,160 --> 00:49:34,389 “esclaves et maîtres. 276 00:49:34,600 --> 00:49:37,513 “Musique, boissons, déguisements. de rigueur !" 277 00:49:37,720 --> 00:49:40,075 Tu as vraiment pas raté ton coup, là ! 278 00:49:40,280 --> 00:49:41,873 Je vais t'en dire un peu plus. 279 00:49:42,080 --> 00:49:44,276 C'est uniquement sur invitations, 280 00:49:44,480 --> 00:49:46,790 mais tout est gratuit. 281 00:49:47,000 --> 00:49:48,479 Ça va être gradiose ! 282 00:49:49,800 --> 00:49:51,518 C'est un super truc ! 283 00:49:52,120 --> 00:49:53,474 Le poster, le concept... 284 00:49:53,680 --> 00:49:57,275 J'ai des invites pour les proches, ceux qui se déguiseront.... 285 00:49:57,480 --> 00:49:59,551 Alors en voilà pour toi et ta copine. 286 00:49:59,760 --> 00:50:01,831 D'ailleurs, où est-elle ? 287 00:50:02,120 --> 00:50:03,440 Elle travaille, là. 288 00:50:04,920 --> 00:50:07,753 Voilà 10 invites, fais-les circuler. 289 00:50:08,600 --> 00:50:10,398 - Pour mes potes ? - C'est ça. 290 00:50:10,600 --> 00:50:12,432 J'en veux une, ça a l'air marrant. 291 00:50:12,640 --> 00:50:13,516 N'e n p re nez p a s ! 292 00:50:13,720 --> 00:50:14,755 Ça me plaira ! 293 00:50:15,000 --> 00:50:15,990 Rends-moi ça ! 294 00:50:16,200 --> 00:50:17,520 Je viendrai déguisé, 295 00:50:17,760 --> 00:50:18,955 on se voit à la soirée ! 296 00:50:19,200 --> 00:50:20,395 Vous n'avez pas le droit ! 297 00:50:22,920 --> 00:50:24,399 T'as vu sa taille 298 00:50:24,600 --> 00:50:25,715 et son regard ? 299 00:50:25,920 --> 00:50:27,991 C'était un gros monstre ! 300 00:50:29,360 --> 00:50:31,078 Il m'en reste 9. 301 00:50:31,880 --> 00:50:33,109 On se voit à la soirée ! 302 00:50:33,560 --> 00:50:35,358 C'est ce qu'il a dit. 303 00:50:50,720 --> 00:50:51,835 Tu travailles ? 304 00:50:52,640 --> 00:50:55,029 J'ai ce que tu cherches, mais ça va te coûter. 305 00:50:55,240 --> 00:50:57,277 Si t'es sympa, je te file 100 dollars. 306 00:50:57,480 --> 00:51:00,711 "Sympa" ? Tu veux dire quoi ? 307 00:51:01,240 --> 00:51:02,469 T'es un déviant, ou quoi ? 308 00:51:02,680 --> 00:51:04,079 J'ai dit ça comme ça. 309 00:51:04,280 --> 00:51:06,078 Ça va te coûter plus cher. 310 00:51:06,280 --> 00:51:07,509 Montre ton argent d'abord. 311 00:51:08,360 --> 00:51:10,670 Je suis une pro, moi. 312 00:51:13,480 --> 00:51:14,993 Je fais pas confiance, moi. 313 00:51:16,120 --> 00:51:18,031 On va se faire mousser, allez. 314 00:51:29,520 --> 00:51:31,193 On y est. Ça te plaît ? 315 00:51:52,560 --> 00:51:53,516 Et tu t'appelles ? 316 00:51:54,760 --> 00:51:55,955 Bill. Et toi ? 317 00:51:57,280 --> 00:51:58,031 Royce. 318 00:51:58,720 --> 00:51:59,516 Génial ! 319 00:51:59,720 --> 00:52:01,870 En voilà, un sacré outil ! 320 00:52:03,520 --> 00:52:04,999 Oui. Il te plaît ? 321 00:52:35,720 --> 00:52:38,075 Ettu as quoi en tête, Bill ? 322 00:52:38,640 --> 00:52:40,039 C'est bon, comme ça. 323 00:52:42,000 --> 00:52:43,593 Rien de bien particulier. 324 00:52:45,400 --> 00:52:48,995 J'aimerais juste que tu passes ce collier. 325 00:52:51,320 --> 00:52:53,231 D'accord, mais pas de violence. 326 00:52:53,440 --> 00:52:54,396 C'est d'accord ? 327 00:52:56,800 --> 00:52:58,120 Bien sûr. 328 00:53:00,640 --> 00:53:03,951 Mettons-nous sur le lit, et tu me montreras ça. 329 00:53:41,880 --> 00:53:43,791 C'est bon ça, papa ! 330 00:53:59,600 --> 00:54:00,749 C'est trop serré ! 331 00:54:03,640 --> 00:54:05,153 Et maintenant, tu es ma copine. 332 00:54:05,360 --> 00:54:07,670 Comment ça ? Je dois faire quoi ? 333 00:54:08,200 --> 00:54:08,951 Tu sais bien. 334 00:54:09,160 --> 00:54:12,232 Une copine qui en veut, une vraie chienne en chaleur. 335 00:54:13,640 --> 00:54:14,994 J'ai dit : pas de violence ! 336 00:54:15,200 --> 00:54:17,077 Suce-moi encore, chienne ! 337 00:54:26,120 --> 00:54:27,793 Allez, lèche mon gland ! 338 00:54:28,840 --> 00:54:30,160 C'est bien. 339 00:54:34,120 --> 00:54:35,155 C'est bon. 340 00:54:35,360 --> 00:54:38,159 Tu suces mieux que l'autre chienne ! 341 00:54:39,920 --> 00:54:41,115 J'ai trop du bol, 342 00:54:41,360 --> 00:54:42,236 un minou tout rasé. 343 00:54:42,440 --> 00:54:45,796 Les minous rasés, j'adore les doigter. 344 00:55:02,960 --> 00:55:06,840 Si ça t'excite pas assez, j'ai un beau morceau de viande pour toi. 345 00:55:14,320 --> 00:55:16,880 Il est temps de monter ton cul en l'air. 346 00:55:17,680 --> 00:55:19,034 En levrette ! 347 00:55:20,240 --> 00:55:21,958 Tu aimes ça, ma chienne ? 348 00:55:23,200 --> 00:55:24,270 Allez, mon toutou ! 349 00:55:24,520 --> 00:55:26,318 Lâche-toi, grosse chienne ! 350 00:55:28,360 --> 00:55:32,240 Je vais te défoncer ta petite croupe. 351 00:55:32,960 --> 00:55:35,634 En avant, cow-boy ! 352 00:55:37,600 --> 00:55:40,877 Tu gémis comme une chatte, mais on dirait une chienne ! 353 00:55:43,200 --> 00:55:44,031 Doucement. 354 00:55:44,640 --> 00:55:46,916 J'ai toujours voulu baiser une rouquine. 355 00:55:47,120 --> 00:55:49,589 Ma mère était rousse. 356 00:55:51,000 --> 00:55:52,115 Plus profond... 357 00:56:10,280 --> 00:56:11,839 Je vais te marquer ! 358 00:56:18,880 --> 00:56:20,200 T'es une vraie chienne ! 359 00:56:34,000 --> 00:56:35,718 Tu aimes pas ça ? 360 00:56:37,960 --> 00:56:39,439 J'ai un truc pour toi. 361 00:56:45,880 --> 00:56:48,679 Je te traite comme une pute, je te fourre le cul ! 362 00:56:54,960 --> 00:56:56,473 Connard ! 363 00:56:59,880 --> 00:57:01,200 Ça te plaît, ça ? 364 00:57:11,040 --> 00:57:12,792 - Vire tes mains ! - Arrête ! 365 00:57:18,480 --> 00:57:19,834 Tu prends ton pied ? 366 00:57:20,040 --> 00:57:21,235 Crie, si tu veux ! 367 00:57:21,960 --> 00:57:23,189 Grosse pute ! Sale chienne ! 368 00:57:31,920 --> 00:57:33,479 Fils de pute ! 369 00:57:33,680 --> 00:57:35,637 Sale enfoiré ! 370 00:57:37,560 --> 00:57:39,756 Vas-y, crie, sale chienne ! 371 00:58:02,320 --> 00:58:04,152 Je vais m'essuyer. 372 00:58:11,760 --> 00:58:13,433 Je suis beau. 373 00:58:17,800 --> 00:58:19,393 Mieux vaut faire attention. 374 00:58:26,400 --> 00:58:27,879 Encore une salope ! 375 00:58:53,960 --> 00:58:54,836 Royce ? 376 00:58:55,480 --> 00:58:56,800 Tu es là ? 377 00:59:07,280 --> 00:59:08,953 Je veux aller me coucher. 378 00:59:11,760 --> 00:59:14,400 Ça va aller. Viens ici. 379 00:59:20,960 --> 00:59:22,678 C'est fini. Viens par là. 380 00:59:26,320 --> 00:59:28,470 Merci de t'occuper de moi. 381 00:59:30,360 --> 00:59:31,839 Que s'est-il passé ? Raconte-moi. 382 00:59:32,040 --> 00:59:36,716 Un malade m'a filé 200 dollars pour un truc un peu déviant. 383 00:59:38,600 --> 00:59:41,831 Regarde s'il m'a arnaquée. Ça doit être dans mon sac. 384 00:59:45,040 --> 00:59:46,633 Il n'y a rien de rien là-dedans ! 385 00:59:48,360 --> 00:59:49,395 Pas d'argent... 386 00:59:49,600 --> 00:59:55,596 Ce salaud avait l'air sympa, j'ai pas fait gaffe. 387 00:59:57,120 --> 01:00:01,717 Il m'a passé un collier et m'a dérouillée. 388 01:00:02,480 --> 01:00:05,472 Puis il m'a enfoncé une bouteille dans le cul ! 389 01:00:06,800 --> 01:00:09,872 Et sur mon sein. Il m'a brûlé avec sa cigarette ! 390 01:00:10,080 --> 01:00:12,959 Après m'avoir arrangé le portrait, il s'est cassé ! 391 01:00:13,160 --> 01:00:14,434 Il était immense. 392 01:00:18,000 --> 01:00:19,911 Immense comment ? 393 01:00:20,120 --> 01:00:23,715 Il devait faire au moins 2,10 m. 394 01:00:24,720 --> 01:00:25,551 Quoi ?! 395 01:00:26,000 --> 01:00:28,560 Un grand mec s'est pointé à la boutique ce soir, 396 01:00:28,760 --> 01:00:30,831 il avait un regard sadique. 397 01:00:31,400 --> 01:00:34,631 Il a piqué une invite à Andy, et il s'est barré. 398 01:00:34,840 --> 01:00:37,150 Grand et sadique, ça lui ressemble ! 399 01:00:37,600 --> 01:00:41,389 Je dois passer un coup de fil à Blossom et aux filles. 400 01:00:43,760 --> 01:00:44,955 Je fais le numéro. 401 01:00:53,040 --> 01:00:54,030 Voilà, ça sonne. 402 01:00:55,880 --> 01:00:58,269 Blossom, c'est moi. 403 01:00:59,040 --> 01:01:01,429 Je viens de me faire défoncer la gueule, et. 404 01:01:02,000 --> 01:01:02,751 Quoi ? 405 01:01:04,360 --> 01:01:05,509 Sans déconner ? 406 01:01:07,120 --> 01:01:08,076 Ah... merde ! 407 01:01:08,280 --> 01:01:09,918 Elle dit quoi ? 408 01:01:11,560 --> 01:01:12,356 Une minute... 409 01:01:13,000 --> 01:01:16,834 Quelqu'un a dérouilé une petite toxico aussi. 410 01:01:17,480 --> 01:01:20,836 Elle devait se lécher elle-même. Il lui a défoncé le dos 411 01:01:21,040 --> 01:01:22,633 et l'a effrayée à mort. 412 01:01:22,840 --> 01:01:24,194 Blossom lui a parlé. 413 01:01:24,880 --> 01:01:26,791 Elle a parlé d'un “géant”. 414 01:01:27,360 --> 01:01:29,317 C'est forcément le même ! 415 01:01:30,560 --> 01:01:32,756 On va mettre un plan au point 416 01:01:32,960 --> 01:01:34,155 et on te rappelle. 417 01:01:34,400 --> 01:01:35,799 Oui, merci. 418 01:01:37,200 --> 01:01:38,838 Tu as sûrement raison. 419 01:01:39,080 --> 01:01:40,309 S'il s'agit du même mec. 420 01:01:41,120 --> 01:01:43,157 Comme j'aimerais me faire cet enfoiré, 421 01:01:43,360 --> 01:01:45,271 il a failli tuer la petite. 422 01:01:45,520 --> 01:01:46,954 Et je vais te dire. 423 01:01:47,360 --> 01:01:48,794 J'ai super mal. 424 01:01:50,680 --> 01:01:52,830 Je crois que je sais comment le coincer. 425 01:01:53,040 --> 01:01:55,236 Tu te souviens des invites d'Andy ? 426 01:01:55,440 --> 01:01:57,113 Oui. Et alors ? 427 01:01:57,320 --> 01:02:00,358 Andy s'est pointé au magasin, et son truc... 428 01:02:00,800 --> 01:02:02,677 sa soirée extrême, va enfin se monter. 429 01:02:02,880 --> 01:02:05,759 Il avait une affiche : “Du sang et du lait maternel !" 430 01:02:05,960 --> 01:02:07,837 Il faut vraiment que j'écoute ça ? 431 01:02:08,040 --> 01:02:09,110 Écoute un peu ! 432 01:02:09,320 --> 01:02:10,754 J'arrive à avoir des invites, 433 01:02:11,200 --> 01:02:12,873 grâce à Andy. 434 01:02:13,080 --> 01:02:15,310 C'est une soirée déguisée. 435 01:02:15,520 --> 01:02:18,990 Et je me retrouve avec 10 invites, pour nos potes. 436 01:02:19,640 --> 01:02:22,917 Soudain, un grand mec m'en pique une et disparaît ! 437 01:02:23,640 --> 01:02:24,391 Et..? 438 01:02:24,600 --> 01:02:27,638 Le mec qui t'a tabassée et a failli tuer la petite 439 01:02:28,000 --> 01:02:31,038 se pointera sûrement à cette soirée, déguisé en quelque chose. 440 01:02:31,240 --> 01:02:33,516 Mon Dieu, Johnny. Tu crois ?! 441 01:02:36,640 --> 01:02:37,710 Oui, j'en suis sûr. 442 01:02:38,160 --> 01:02:41,118 Je crois qu'on peut le piéger 443 01:02:41,320 --> 01:02:43,470 et épingler son cul ! 444 01:02:43,680 --> 01:02:44,431 Écoute-moi bien. 445 01:03:19,120 --> 01:03:21,111 Frappez avant d'entrer. 446 01:03:26,440 --> 01:03:28,477 Merci ! 447 01:09:58,960 --> 01:10:00,234 Merci, monsieur. 448 01:10:04,440 --> 01:10:05,555 C'est lui ! 449 01:18:28,320 --> 01:18:29,674 Mais vous me faites mal ! 450 01:18:29,920 --> 01:18:31,672 Vous faites quoi à mes pieds ? 451 01:18:40,320 --> 01:18:42,118 Tu te souviens de moi, Rocky ? 452 01:18:47,960 --> 01:18:49,519 Et de moi, tête de gland ? 453 01:18:51,320 --> 01:18:53,834 On était à San Quentin ! tu vas y retourner ! 454 01:19:02,320 --> 01:19:04,596 Vous allez faire quoi, avec ce truc ? 455 01:19:30,760 --> 01:19:32,273 Sales petites putes ! 456 01:20:08,560 --> 01:20:10,870 Bye-bye, Rocky 457 01:20:33,120 --> 01:20:35,077 À force de chercher la merde 458 01:20:36,320 --> 01:20:37,913 Voilà où ça te mène... 459 01:21:49,480 --> 01:21:52,438 “On se voit à la soirée.", Rocky. 31060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.