Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,869 --> 00:00:05,405
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:10,110 --> 00:00:11,444
[AIRPLANE ENGINE REVS]
3
00:00:53,820 --> 00:00:54,888
[BELL TOLLS]
4
00:00:55,522 --> 00:00:58,091
The plane! The plane!
5
00:01:05,432 --> 00:01:06,866
[GIRLS GIGGLE]
6
00:01:10,970 --> 00:01:12,872
-Good morning, boss. -Good morning, Tattoo.
7
00:01:16,443 --> 00:01:17,844
[♪♪♪♪♪]
8
00:01:19,412 --> 00:01:20,613
ROARKE: Let's go.
9
00:01:52,345 --> 00:01:53,913
[GIRLS GIGGLE]
10
00:01:58,418 --> 00:02:01,187
Smiles, everyone. Smiles.
11
00:02:03,490 --> 00:02:05,925
[HAWAIIAN MUSIC PLAYING]
12
00:02:15,401 --> 00:02:17,303
TATTOO: Boss, he looks like an athlete.
13
00:02:18,304 --> 00:02:20,740
An athlete? Oh, yes, yes, of sorts.
14
00:02:21,407 --> 00:02:22,942
Is he famous? Should I know him?
15
00:02:23,076 --> 00:02:25,745
No, no. Mr. Ned Pringle is a popcorn vendor
16
00:02:25,879 --> 00:02:28,181
with the circus, but with a familiar dream.
17
00:02:28,314 --> 00:02:30,216
He is in love with a beautiful lady who,
18
00:02:30,350 --> 00:02:31,718
we might say, is far above him.
19
00:02:32,185 --> 00:02:35,355
His fantasy is to bridge the distance between them.
20
00:02:35,922 --> 00:02:37,223
And Ms. Velda Ferrini
21
00:02:37,357 --> 00:02:39,259
is certainly worth looking up to.
22
00:02:41,094 --> 00:02:44,130
TATTOO: Velda Ferrini of the world-famous trapeze act?
23
00:02:44,264 --> 00:02:46,766
She is so sheltered, so guarded
24
00:02:46,900 --> 00:02:49,235
that no stranger can get near her.
25
00:02:49,702 --> 00:02:52,338
But here on Fantasy Island, we make happy endings.
26
00:02:52,939 --> 00:02:55,475
Happy endings? Uh, no, not exactly, Tattoo.
27
00:02:55,608 --> 00:02:58,945
We merely provide the stuff that happy endings are made of.
28
00:02:59,512 --> 00:03:00,880
And from that, each guest
29
00:03:01,014 --> 00:03:03,483
must fashion his or her own destiny.
30
00:03:05,919 --> 00:03:09,455
That attractive young lady is Ms. Harriet Winkler.
31
00:03:09,589 --> 00:03:12,191
She was recently engaged to Mr. Denny Palumbo.
32
00:03:13,126 --> 00:03:15,962
Better known as one half of the performing act,
33
00:03:16,095 --> 00:03:17,297
Denny and Trish.
34
00:03:18,798 --> 00:03:20,433
But Denny is married to Trish.
35
00:03:20,733 --> 00:03:23,336
Not anymore. They were divorced a few months ago.
36
00:03:23,803 --> 00:03:25,238
And Mr. Palumbo has been trying
37
00:03:25,371 --> 00:03:26,706
to put a new act together without her.
38
00:03:26,839 --> 00:03:28,641
He's on Fantasy Island right now rehearsing
39
00:03:28,775 --> 00:03:30,243
for the premiere performance
40
00:03:30,376 --> 00:03:33,146
of "Denny and His Dynamite Dolls."
41
00:03:33,680 --> 00:03:36,950
Ms. Winkler isn't sure she can trust Mr. Palumbo
42
00:03:37,083 --> 00:03:38,484
with his beautiful new partner.
43
00:03:38,985 --> 00:03:41,521
She would love to be able to observe
44
00:03:41,654 --> 00:03:43,556
his every move unnoticed.
45
00:03:44,023 --> 00:03:46,426
Her fantasy, therefore, is to become...
46
00:03:47,527 --> 00:03:48,828
invisible.
47
00:03:50,396 --> 00:03:51,564
Invisible?
48
00:03:53,466 --> 00:03:55,802
Boss, can you really do that?
49
00:03:56,235 --> 00:03:59,539
Uh, let us just say that it remains to be seen.
50
00:04:02,609 --> 00:04:05,545
My dear guests, I am Mr. Roarke, your host.
51
00:04:05,778 --> 00:04:07,714
Welcome to Fantasy Island.
52
00:04:18,491 --> 00:04:19,959
[♪♪♪♪♪]
53
00:04:56,529 --> 00:04:59,032
DENNY: And now the management of the Fantasy Island Playhouse
54
00:04:59,165 --> 00:05:01,868
proudly presents the inimitable Denny Palumbo,
55
00:05:02,001 --> 00:05:05,438
that's me, of course, and his Dynamite Dolls!
56
00:05:05,571 --> 00:05:07,340
[GIRLS SQUEAL]
57
00:05:07,473 --> 00:05:09,676
-That's us! -Okay, hit it.
58
00:05:09,809 --> 00:05:11,911
[JAUNTY MUSIC PLAYING]
59
00:05:25,892 --> 00:05:28,094
-DENNY: And... -[SHOES TAP]
60
00:05:30,330 --> 00:05:31,597
No, no, no, no, no, girls. You--
61
00:05:32,298 --> 00:05:35,101
You can't close up here. You're covering the star.
62
00:05:35,368 --> 00:05:37,603
You've always got to leave this much space for me, okay?
63
00:05:37,970 --> 00:05:39,572
-All her fault. -I know. I know.
64
00:05:39,706 --> 00:05:41,407
You guys work it out, okay? I'll be right back.
65
00:05:42,975 --> 00:05:45,144
So, Morty, what do you think?
66
00:05:46,512 --> 00:05:47,880
I got to work on promos.
67
00:05:49,349 --> 00:05:52,151
Oh, and-- Morty, I don't want to see anybody, okay?
68
00:05:55,421 --> 00:05:58,057
ROARKE: The Dynamite Dolls are certainly well named.
69
00:05:58,524 --> 00:06:02,028
If Denny's temptation-proof around those two wild jonkers...
70
00:06:02,161 --> 00:06:03,696
[SCOFFS] ...I know I'll have nothing
71
00:06:03,830 --> 00:06:05,598
-to worry about. -I'm surprised a young lady
72
00:06:05,732 --> 00:06:08,067
as lovely as you should even have such a concern.
73
00:06:08,201 --> 00:06:10,103
-Like you, Ms. Winkler. -That's right, Tattoo.
74
00:06:10,236 --> 00:06:12,772
Oh, thanks. I just don't want this marriage
75
00:06:12,905 --> 00:06:14,407
to be a mistake for either one of us.
76
00:06:14,540 --> 00:06:16,743
-Do you understand, Mr. Roarke? -Completely, Ms. Winkler.
77
00:06:17,543 --> 00:06:20,446
Oh, It looks great, Brutus.
78
00:06:21,914 --> 00:06:23,716
Keep your fingers crossed, Calpurnia.
79
00:06:24,784 --> 00:06:26,052
[♪♪♪♪♪]
80
00:06:32,992 --> 00:06:35,128
NED: The world is full of pretty girls, Mr. Roarke,
81
00:06:35,261 --> 00:06:36,896
girls with their feet on the ground.
82
00:06:37,330 --> 00:06:39,766
I have to fall for a beautiful snowbird.
83
00:06:40,066 --> 00:06:42,168
She doesn't even know I exist, Mr. Roarke.
84
00:06:42,301 --> 00:06:43,436
But then why should she?
85
00:06:44,871 --> 00:06:46,172
How will I ever get to meet her?
86
00:06:46,305 --> 00:06:47,707
ROARKE: There is only one way, Mr. Pringle.
87
00:06:48,074 --> 00:06:50,042
You must become a member of the Ferrini troupe.
88
00:06:50,943 --> 00:06:52,812
Me? [SCOFFS] A trapeze artist?
89
00:06:53,179 --> 00:06:54,647
Oh, come on, you got to be kidding.
90
00:06:55,181 --> 00:06:59,385
No, not at all. By a fortunate coincidence,
91
00:06:59,519 --> 00:07:01,788
The Flying Ferrinis are, at this moment,
92
00:07:01,921 --> 00:07:05,091
in winter training right here on Fantasy Island.
93
00:07:05,825 --> 00:07:07,627
Here? Velda's here?
94
00:07:07,760 --> 00:07:11,898
You will soar beside her on the trapeze.
95
00:07:12,632 --> 00:07:15,067
Come on, Mr. Roarke. To be an aerialist,
96
00:07:15,201 --> 00:07:16,969
you practically have to start in the cradle.
97
00:07:17,503 --> 00:07:20,206
You forget this is Fantasy Island,
98
00:07:20,740 --> 00:07:21,974
Mr. Pringle.
99
00:07:23,676 --> 00:07:24,544
[CHUCKLES] Now...
100
00:07:25,778 --> 00:07:27,880
if you'll step into this room, Mr. Pringle,
101
00:07:28,014 --> 00:07:29,615
your adventure will begin.
102
00:07:39,826 --> 00:07:42,261
Will you, uh, take this pouch, please?
103
00:07:44,697 --> 00:07:46,933
Dust some into the palms of your hands.
104
00:07:48,467 --> 00:07:50,670
NED: It looks like the kind of powder trapeze performers use
105
00:07:50,803 --> 00:07:51,871
to help their grip.
106
00:07:52,238 --> 00:07:53,606
But this is a very special powder,
107
00:07:53,739 --> 00:07:54,941
Mr. Pringle.
108
00:07:55,575 --> 00:07:56,909
TATTOO: You want to fly, don't you?
109
00:07:57,276 --> 00:07:59,145
Sure, but it doesn't seem possible.
110
00:07:59,579 --> 00:08:01,047
If you have enough faith...
111
00:08:02,315 --> 00:08:04,116
and courage, Mr. Pringle...
112
00:08:05,852 --> 00:08:07,954
anything is possible.
113
00:08:10,723 --> 00:08:12,291
[♪♪♪♪♪]
114
00:08:36,315 --> 00:08:38,084
FERRINI: Hey, kid, what are you waiting for?
115
00:09:02,308 --> 00:09:03,276
Swing!
116
00:09:03,542 --> 00:09:04,610
[♪♪♪♪♪♪]
117
00:09:18,024 --> 00:09:20,359
Not bad, eh, Mario?
118
00:09:21,727 --> 00:09:22,595
Not bad.
119
00:09:44,850 --> 00:09:46,185
[♪♪♪♪♪]
120
00:10:10,943 --> 00:10:13,846
Looks like you finally found a man to replace me.
121
00:10:28,027 --> 00:10:29,295
ROARKE: Why did Mr. Palumbo's manager,
122
00:10:29,428 --> 00:10:31,831
Morty Green, refer to you as Calpurnia?
123
00:10:32,298 --> 00:10:34,467
Brutus and Calpurnia are-- are pet names,
124
00:10:34,600 --> 00:10:36,202
I guess you'd call them.
125
00:10:36,335 --> 00:10:38,037
Those are the parts we played when we did Julius Caesar
126
00:10:38,170 --> 00:10:39,972
-in ninth-grade English. -Ah!
127
00:10:40,306 --> 00:10:42,208
-I've known Morty all my life. -I see.
128
00:10:42,441 --> 00:10:44,410
In fact, he introduced me to Denny.
129
00:10:44,543 --> 00:10:45,845
Were you starstruck?
130
00:10:45,978 --> 00:10:47,913
Oh, no. Not at first.
131
00:10:48,481 --> 00:10:50,483
Actually, Denny had a bad reputation
132
00:10:50,616 --> 00:10:52,985
of being a girl chaser when he was married to Trish.
133
00:10:53,519 --> 00:10:55,821
Morty said that she was always clawing at him.
134
00:10:56,455 --> 00:10:58,624
But I guess they were just unhappy
135
00:10:58,758 --> 00:11:00,292
and acting kind of childish.
136
00:11:00,426 --> 00:11:03,763
Yes, unhappiness is the time-honored justification
137
00:11:03,896 --> 00:11:05,297
for infidelity.
138
00:11:05,431 --> 00:11:07,933
Uh, but, of course, you will never give Mr. Palumbo
139
00:11:08,067 --> 00:11:11,837
cause to be less than joyful when you become his wife.
140
00:11:12,238 --> 00:11:14,707
I want a good, lasting marriage, Mr. Roarke.
141
00:11:15,207 --> 00:11:16,475
And it wouldn't be fair to Denny
142
00:11:16,609 --> 00:11:18,811
if I go into it having any doubts about him.
143
00:11:19,378 --> 00:11:22,148
Most commendable. Uh, shall we step inside?
144
00:11:22,615 --> 00:11:23,816
[♪♪♪♪♪♪]
145
00:11:31,157 --> 00:11:32,258
ROARKE: Thank you, Tattoo.
146
00:11:33,359 --> 00:11:37,296
There is a fluid in this vial, Ms. Winkler,
147
00:11:37,696 --> 00:11:38,864
which, when sipped,
148
00:11:39,432 --> 00:11:42,802
will render you completely invisible.
149
00:11:44,170 --> 00:11:45,805
For short periods of time.
150
00:11:46,205 --> 00:11:47,840
Boss, is it dangerous?
151
00:11:48,574 --> 00:11:51,744
Uh, no, no, no, Tattoo. Uh, not in itself,
152
00:11:52,078 --> 00:11:55,181
only in the consequences of Ms. Winkler's own actions
153
00:11:55,314 --> 00:11:57,650
-while she's invisible. -Oh.
154
00:11:58,451 --> 00:12:00,553
I-- I'll take that responsibility, Mr. Roarke.
155
00:12:00,686 --> 00:12:02,288
Oh, very well then.
156
00:12:05,891 --> 00:12:07,193
[CHUCKLES]
157
00:12:10,896 --> 00:12:12,298
[♪♪♪♪♪]
158
00:12:25,111 --> 00:12:26,545
I don't feel any different.
159
00:12:27,747 --> 00:12:29,915
Uh, but you appear different.
160
00:12:31,817 --> 00:12:33,552
Oh! It worked. [LAUGHS]
161
00:12:35,020 --> 00:12:37,189
But my clothes-- This looks silly.
162
00:12:37,323 --> 00:12:39,525
Oh, I'm sorry, Ms. Winkler. I forgot to mention
163
00:12:39,658 --> 00:12:43,362
that, uh, the potion does not affect clothing. No.
164
00:12:43,696 --> 00:12:45,831
Uh, to be completely invisible,
165
00:12:46,298 --> 00:12:49,468
you must, uh, remove all garments.
166
00:12:54,340 --> 00:12:55,841
[ZIPPER ZIPPING]
167
00:13:04,283 --> 00:13:06,318
Tattoo. [CLICKING TONGUE]
168
00:13:14,860 --> 00:13:16,428
WINKLER: If you could see me now,
169
00:13:16,562 --> 00:13:19,999
you'd be watching me blush from my head to my toenails.
170
00:13:21,967 --> 00:13:23,602
[WINKLER SNEEZES]
171
00:13:23,736 --> 00:13:26,005
-[BLESSES IN FRENCH] -WINKLER: Thank you.
172
00:13:26,605 --> 00:13:29,041
Another thing you forgot to mention, Mr. Roarke.
173
00:13:29,575 --> 00:13:32,244
[SNEEZES, SNIFFLES]
174
00:13:33,579 --> 00:13:34,446
It's drafty.
175
00:13:35,714 --> 00:13:37,183
Excuse me, please.
176
00:13:38,017 --> 00:13:40,419
Uh, I should have adjusted
177
00:13:40,553 --> 00:13:42,621
the air conditioner for this occasion.
178
00:13:48,827 --> 00:13:50,629
WINKLER: Well, here goes nothing!
179
00:13:56,702 --> 00:13:58,037
[WINKLER SNEEZES]
180
00:13:59,905 --> 00:14:02,308
Boss, the handkerchief.
181
00:14:02,741 --> 00:14:04,410
You gave it right to her.
182
00:14:05,044 --> 00:14:06,378
How did you know where she was?
183
00:14:09,381 --> 00:14:13,652
Oh, no. Boss, you can see her.
184
00:14:17,823 --> 00:14:18,657
Can you?
185
00:14:21,293 --> 00:14:22,962
[GASPS]
186
00:14:23,829 --> 00:14:24,997
Boss!
187
00:14:26,865 --> 00:14:27,900
Boss!
188
00:14:33,706 --> 00:14:34,974
[♪♪♪♪♪]
189
00:15:27,192 --> 00:15:28,193
Hey, kid.
190
00:15:31,897 --> 00:15:32,965
NED: How was it, Mr. Ferrini?
191
00:15:34,066 --> 00:15:35,067
Not bad.
192
00:15:36,001 --> 00:15:37,002
Not bad at all.
193
00:15:37,569 --> 00:15:39,438
Of course, you don't got much experience.
194
00:15:40,272 --> 00:15:42,741
I can tell, but you'll learn.
195
00:15:43,542 --> 00:15:44,710
Thank you, sir.
196
00:15:44,843 --> 00:15:47,980
The job's only temporary, until my leg mends.
197
00:15:48,747 --> 00:15:49,748
Sure, I understand.
198
00:15:53,052 --> 00:15:54,553
Okay, now listen good, kid.
199
00:15:55,287 --> 00:15:56,422
I got rules.
200
00:15:57,189 --> 00:16:00,326
You work. Every day you work.
201
00:16:01,026 --> 00:16:02,628
No carousing at night,
202
00:16:02,761 --> 00:16:05,230
no gambling, no drinking, no chasing girls.
203
00:16:05,364 --> 00:16:07,199
Lights out 10:00 sharp.
204
00:16:07,333 --> 00:16:10,069
With us you live like a priest, and that's your altar,
205
00:16:10,469 --> 00:16:12,471
-the trapeze. -Of course.
206
00:16:12,604 --> 00:16:14,273
You move in right away, that tent.
207
00:16:14,907 --> 00:16:17,109
I want the crew pick up your gear from the hotel.
208
00:16:18,110 --> 00:16:19,545
That'll be just fine. Thank you.
209
00:16:19,678 --> 00:16:22,781
One more thing. My daughter Velda...
210
00:16:23,916 --> 00:16:25,351
she's only 18.
211
00:16:25,784 --> 00:16:28,287
She knows nothing about the outside world.
212
00:16:29,188 --> 00:16:30,956
Outside working hours,
213
00:16:31,757 --> 00:16:34,760
you keep away from her or I break your neck...
214
00:16:35,728 --> 00:16:36,795
personally.
215
00:16:39,698 --> 00:16:40,799
[♪♪♪♪♪]
216
00:16:47,339 --> 00:16:48,741
[♪♪♪♪♪]
217
00:16:52,344 --> 00:16:54,046
WINKLER: Please, Denny, be the wonderful guy
218
00:16:54,179 --> 00:16:55,347
I know you are.
219
00:17:02,654 --> 00:17:05,324
Girls, that's the spot. You understand?
220
00:17:05,457 --> 00:17:07,059
There are two of the wiggle, and then we step off
221
00:17:07,192 --> 00:17:09,261
for the kick of the left foot. I wish you could get that.
222
00:17:09,395 --> 00:17:12,164
Oh, it's just so difficult for me, Denny.
223
00:17:12,297 --> 00:17:13,866
-[SIGHS] -Maybe if we worked
224
00:17:13,999 --> 00:17:16,502
on it alone, just the two of us.
225
00:17:17,202 --> 00:17:20,105
Well, don't mind me. You two get it together
226
00:17:20,239 --> 00:17:23,809
and I'll nap until it's my turn. Later, Denny.
227
00:17:24,276 --> 00:17:25,144
Okay, Roseanna.
228
00:17:25,944 --> 00:17:27,846
All right, Rose, where do you want to start?
229
00:17:29,415 --> 00:17:31,350
At the beginning, silly.
230
00:17:33,218 --> 00:17:34,753
-[MUSIC STOPS] -Rose, look.
231
00:17:34,887 --> 00:17:37,022
We are here to rehearse, you understand? Rehearse.
232
00:17:37,156 --> 00:17:40,492
[GASPS] That's fine by me. But isn't this a better act?
233
00:17:40,626 --> 00:17:42,094
-[ROSE KISSING] -DENNY: Rose, what are you...
234
00:17:42,227 --> 00:17:45,130
WINKLER: Take your hands off him, you tramp!
235
00:17:45,264 --> 00:17:46,565
[KISSING]
236
00:17:46,698 --> 00:17:49,001
Rose, look, I'm going to marry Harriet
237
00:17:49,134 --> 00:17:51,070
and I don't want to louse it up by fooling around again.
238
00:17:51,203 --> 00:17:53,172
I can make you forget little Harriet.
239
00:17:53,705 --> 00:17:55,808
-[KISSING] -Look, knock it off!
240
00:17:56,241 --> 00:17:57,242
[SCREAMS]
241
00:17:57,609 --> 00:17:59,344
Why, you miserable creep!
242
00:17:59,478 --> 00:18:00,546
-[STAFF THUDS] -What's wrong?
243
00:18:01,013 --> 00:18:03,582
You can take your act and stuff it in your hat!
244
00:18:03,715 --> 00:18:06,218
-We open tomorrow. Rose! -[DOOR OPENS]
245
00:18:07,352 --> 00:18:08,554
[DOOR SHUTS]
246
00:18:17,896 --> 00:18:18,897
Roseanna?
247
00:18:24,536 --> 00:18:25,537
[SIGHS]
248
00:18:27,439 --> 00:18:28,507
Hello, lover.
249
00:18:29,408 --> 00:18:30,642
Goodbye, Roseanna.
250
00:18:31,143 --> 00:18:33,912
Don't you even want to look at what you're missing?
251
00:18:36,849 --> 00:18:41,720
I said goodbye. I mean goodbye. This is goodbye.
252
00:18:41,854 --> 00:18:43,355
Don't come back till you're ready
253
00:18:43,489 --> 00:18:44,923
to rehearse the act.
254
00:18:45,057 --> 00:18:48,827
Nobody manhandles me! You can forget the act! I quit!
255
00:18:49,895 --> 00:18:53,365
Roseanna, you can't quit! We have a contract! Roseanna!
256
00:18:53,832 --> 00:18:54,833
[DOOR SHUTS]
257
00:18:56,468 --> 00:18:57,870
[WINKLER KISSING]
258
00:18:58,003 --> 00:19:00,939
WINKLER: I can trust you, my loyal darling.
259
00:19:01,640 --> 00:19:03,509
I'm going nuts. Morty!
260
00:19:04,610 --> 00:19:05,644
Morty!
261
00:19:06,145 --> 00:19:07,279
[♪♪♪♪♪]
262
00:19:23,028 --> 00:19:25,230
Okay, everybody. Take five.
263
00:19:37,309 --> 00:19:38,677
Well, that's really nice.
264
00:19:38,810 --> 00:19:40,279
I mean, you're on a winning streak there, kid.
265
00:19:40,412 --> 00:19:41,480
Uh, thank you, Mario.
266
00:19:43,649 --> 00:19:44,983
[TRAMPOLINE RATTLES]
267
00:19:46,118 --> 00:19:47,853
I think you can really be a permanent member
268
00:19:47,986 --> 00:19:49,354
of this troupe.
269
00:19:49,488 --> 00:19:51,657
I mean, you've got it all. You've got the strength,
270
00:19:52,224 --> 00:19:54,493
weight, the size and the timing.
271
00:19:54,893 --> 00:19:56,628
But above that, you seem to have the confidence.
272
00:19:56,762 --> 00:20:00,465
You seem to move through it all as if-- As if you couldn't miss.
273
00:20:00,599 --> 00:20:02,601
I get the feeling you're leading up to something, Mario.
274
00:20:02,734 --> 00:20:05,204
I am. Something that's never been done before.
275
00:20:05,337 --> 00:20:06,405
Something that--
276
00:20:06,705 --> 00:20:08,340
Something that I almost perfected, but...
277
00:20:08,473 --> 00:20:10,342
-But you fell. -MARIO: Tiny miscalculation.
278
00:20:10,475 --> 00:20:11,944
A fraction of a centimeter.
279
00:20:12,077 --> 00:20:13,979
I came off the edge of the safety net.
280
00:20:14,613 --> 00:20:16,648
But I'm telling you, it can be done,
281
00:20:17,482 --> 00:20:18,650
and l can teach it to you.
282
00:20:18,784 --> 00:20:20,485
-Teach me what? -MARIO: Quadruple.
283
00:20:20,619 --> 00:20:24,756
Four complete somersaults in mid-air, from bar to catcher.
284
00:20:24,890 --> 00:20:26,158
I'd break my neck.
285
00:20:26,291 --> 00:20:28,961
No. I'm telling you, it can be done.
286
00:20:29,094 --> 00:20:31,396
[SCOFFS] Sure. By you when your leg gets better.
287
00:20:31,530 --> 00:20:34,233
Oh, sure, my leg will get good enough for me
288
00:20:34,366 --> 00:20:35,934
to get back in the act, maybe as a--
289
00:20:37,302 --> 00:20:38,303
As a catcher.
290
00:20:39,271 --> 00:20:40,672
I've had to face that fact.
291
00:20:41,607 --> 00:20:42,674
See, it's up to you, Ned.
292
00:20:43,342 --> 00:20:45,310
-I can't. -You do it...
293
00:20:46,211 --> 00:20:48,614
and my old man won't ever let you out of that troupe.
294
00:20:49,514 --> 00:20:52,551
He'd even let you marry Velda to keep you in.
295
00:20:52,784 --> 00:20:55,420
And then you'll really be a member of the Ferrinis.
296
00:20:57,589 --> 00:20:58,924
You think about that.
297
00:21:00,225 --> 00:21:01,660
[♪♪♪♪♪]
298
00:21:05,597 --> 00:21:06,798
ROARKE: If you have enough faith,
299
00:21:07,099 --> 00:21:10,402
there is nothing you cannot do. Remember that.
300
00:21:14,706 --> 00:21:16,742
Well, I may not have the greatest reputation
301
00:21:16,875 --> 00:21:18,477
in the world in some departments
302
00:21:18,610 --> 00:21:19,778
but I'll tell you one thing, no one can ever say
303
00:21:19,911 --> 00:21:21,079
that I didn't give him a straight deal.
304
00:21:21,747 --> 00:21:23,248
I'm gonna call the Vegas booker
305
00:21:23,382 --> 00:21:25,017
and tell him to cancel the play date.
306
00:21:25,517 --> 00:21:27,119
Oh, no, Denny, you can't do that.
307
00:21:27,886 --> 00:21:29,521
Oh, come on. Face it, Harriet.
308
00:21:29,655 --> 00:21:31,423
Even with the Dynamite Dolls, the act wasn't gelling.
309
00:21:32,024 --> 00:21:33,558
It was forced and it was obvious.
310
00:21:34,026 --> 00:21:35,994
It just didn't have the-- the class that,
311
00:21:36,128 --> 00:21:37,095
you know, Trish and I had.
312
00:21:39,765 --> 00:21:41,867
Oh, don't look so worried. It's not your fault
313
00:21:42,000 --> 00:21:43,769
those stupid dames walked out on me.
314
00:21:43,902 --> 00:21:46,104
I sort of feel it was somehow.
315
00:21:47,439 --> 00:21:49,107
-Excuse me for a minute, honey. -Sure.
316
00:21:51,743 --> 00:21:54,312
-Mr. Roarke. -Ah, Ms. Winkler. What...
317
00:21:54,846 --> 00:21:57,215
You look unhappy. Please sit down, won't you?
318
00:21:57,816 --> 00:22:00,452
Isn't your fantasy going well?
319
00:22:01,053 --> 00:22:03,455
Oh, to tell the truth, Mr. Roarke...
320
00:22:04,956 --> 00:22:07,426
-I feel like such a sneak. -Oh?
321
00:22:07,926 --> 00:22:10,028
WINKLER: My fantasy was selfish and self-centered
322
00:22:10,896 --> 00:22:12,764
and I deserve what I got.
323
00:22:13,498 --> 00:22:15,333
Denny doesn't deserve what I gave him.
324
00:22:16,001 --> 00:22:17,803
I've got to make it right somehow.
325
00:22:17,936 --> 00:22:19,938
Make what right, Ms. Winkler?
326
00:22:20,772 --> 00:22:22,974
Please, Mr. Roarke. Let Denny play
327
00:22:23,108 --> 00:22:26,111
the Fantasy Island Playhouse as a solo act.
328
00:22:27,045 --> 00:22:30,382
Boss, the contracts call for an ensemble act.
329
00:22:31,149 --> 00:22:33,085
That's right, Tattoo. I'm afraid there is nothing
330
00:22:33,218 --> 00:22:35,721
I can do for you, Ms. Winkler. I'm terribly sorry.
331
00:22:38,156 --> 00:22:39,491
Uh, of course, um,
332
00:22:40,258 --> 00:22:43,161
Mr. Morty Green might be able to arrange
333
00:22:43,295 --> 00:22:48,166
a last-minute substitution for the, uh, Dynamite Dolls.
334
00:22:48,633 --> 00:22:49,968
Otherwise, um...
335
00:22:52,904 --> 00:22:57,676
Boss, isn't that Trish, Denny's ex-wife and Mr. Green?
336
00:22:58,710 --> 00:23:02,013
ROARKE: Why, yes! And, uh, if I'm not mistaken,
337
00:23:02,147 --> 00:23:05,150
the gentleman with them is her new fiance.
338
00:23:06,418 --> 00:23:07,619
Oh, no!
339
00:23:09,287 --> 00:23:13,058
Why would she come here? She and Denny hate each other.
340
00:23:14,159 --> 00:23:16,027
MORTY: Now don't yell, but look who's here.
341
00:23:16,528 --> 00:23:17,662
[YELLS]
342
00:23:17,796 --> 00:23:20,432
-I told you not to yell. -My, my, my, my.
343
00:23:20,665 --> 00:23:23,435
I see you haven't lost your way with words, Denny.
344
00:23:24,836 --> 00:23:27,038
MORTY: Well, isn't it nice to bring old friends together?
345
00:23:27,172 --> 00:23:29,875
See, I ran into Trish at the bar and I thought,
346
00:23:30,008 --> 00:23:31,543
"What the heck? Wouldn't it be great
347
00:23:31,676 --> 00:23:33,378
if I brought her over here to say howdy?"
348
00:23:33,512 --> 00:23:37,015
I wouldn't say howdy to her if I was Gene Autry's son.
349
00:23:39,151 --> 00:23:40,986
Who's the unlucky man?
350
00:23:42,053 --> 00:23:44,756
This happens to be Kenneth De Jong,
351
00:23:44,890 --> 00:23:48,627
of De Jong, Hendricks and Decovan investment bankers.
352
00:23:49,494 --> 00:23:51,730
-My future husband. -How do you do?
353
00:23:51,863 --> 00:23:53,932
[SCOFFS] Better than you, obviously.
354
00:23:56,001 --> 00:24:00,105
Well, let's all act like adults and bury the hatchet.
355
00:24:00,906 --> 00:24:04,109
Fine. I know exactly where.
356
00:24:04,442 --> 00:24:05,744
MORTY: I mean, let's address ourselves
357
00:24:05,877 --> 00:24:07,179
to the problem at hand.
358
00:24:07,312 --> 00:24:09,948
Denny needs a new partner here to do this job.
359
00:24:11,149 --> 00:24:13,351
It's a very important gig because some Vegas bookers
360
00:24:13,485 --> 00:24:14,786
are coming here to check him out.
361
00:24:15,220 --> 00:24:18,056
And I was thinking, wouldn't it be great
362
00:24:18,190 --> 00:24:20,826
if this would mark the return of Denny and Trish?
363
00:24:20,959 --> 00:24:22,961
[SCOFFS]
364
00:24:23,295 --> 00:24:25,664
Tell "woman-chasing Mr. Palumbo"
365
00:24:25,797 --> 00:24:27,432
that I wouldn't work with him again
366
00:24:27,566 --> 00:24:30,302
if he came crawling to me on his hands and knees naked
367
00:24:30,435 --> 00:24:31,870
with a flower between his teeth!
368
00:24:33,738 --> 00:24:35,874
And you can tell Bimbo De Plenty here
369
00:24:36,007 --> 00:24:38,476
that I wouldn't set one foot on a stage with her
370
00:24:38,610 --> 00:24:39,978
till she puts a gag in her big mouth
371
00:24:40,111 --> 00:24:41,746
for five minutes, which, for her,
372
00:24:41,880 --> 00:24:44,049
-is a physical impossibility. -[SIGHS]
373
00:24:45,951 --> 00:24:47,686
MORTY: Trish, at least talk to him!
374
00:24:47,819 --> 00:24:49,387
Well, I'm gonna get smashed.
375
00:24:49,688 --> 00:24:52,557
Look, you two need each other whether you know it or not!
376
00:24:56,828 --> 00:24:59,397
Mr. Roarke, Denny has to play his date here.
377
00:24:59,798 --> 00:25:01,299
Show business is his life.
378
00:25:02,334 --> 00:25:03,468
It's Trish's life, too.
379
00:25:03,602 --> 00:25:05,136
She'd be bored to death without it.
380
00:25:05,270 --> 00:25:07,639
But you can see how they feel about each other.
381
00:25:08,073 --> 00:25:10,308
Well, maybe I can change that.
382
00:25:11,309 --> 00:25:13,011
-You can? -WINKLER: I've got to.
383
00:25:13,144 --> 00:25:14,346
I love him.
384
00:25:14,980 --> 00:25:17,249
And if working with Trish again makes him happy,
385
00:25:17,616 --> 00:25:19,417
then that's what'll have to happen.
386
00:25:19,751 --> 00:25:21,620
[INHALES DEEPLY] But how will I do it?
387
00:25:22,454 --> 00:25:24,456
Uh, well, they just told us what would make them
388
00:25:24,589 --> 00:25:25,323
forgive each other.
389
00:25:26,324 --> 00:25:29,594
A gag for her and a flower in his teeth.
390
00:26:09,200 --> 00:26:10,168
Velda!
391
00:26:11,169 --> 00:26:14,139
Seems to me I've had this dream before.
392
00:26:15,073 --> 00:26:16,074
Me, too.
393
00:26:16,708 --> 00:26:18,376
And I always knew it was gonna come true.
394
00:26:20,278 --> 00:26:22,814
That one day, a handsome stranger
395
00:26:22,948 --> 00:26:25,817
would come swinging into my life and...
396
00:26:27,152 --> 00:26:28,153
And...
397
00:26:33,291 --> 00:26:36,027
You know, apart from my brothers...
398
00:26:37,195 --> 00:26:39,164
you're the only man I've been alone with.
399
00:26:39,698 --> 00:26:41,399
Maybe I can do something about that.
400
00:26:51,543 --> 00:26:52,410
[SMOOCHES]
401
00:26:53,578 --> 00:26:54,946
Your father and brothers, they wouldn't be looking
402
00:26:55,080 --> 00:26:56,047
for you now, would they?
403
00:26:56,781 --> 00:26:57,782
No.
404
00:26:58,416 --> 00:26:59,884
VELDA: I made sure they were all asleep.
405
00:27:01,853 --> 00:27:02,687
Oh, Ned.
406
00:27:03,288 --> 00:27:05,256
I have so much time to make up for,
407
00:27:05,390 --> 00:27:07,659
and so much to learn.
408
00:27:08,226 --> 00:27:09,194
[CHUCKLES]
409
00:27:26,878 --> 00:27:28,013
[♪♪♪♪♪]
410
00:27:34,152 --> 00:27:36,755
[SIGHS] Forgive me, darling. It's for your own good.
411
00:27:54,005 --> 00:27:55,940
♪ For once I can do What my heart ♪
412
00:27:56,074 --> 00:27:59,477
♪ Wants to dream of Long before I knew ♪
413
00:28:05,817 --> 00:28:08,486
♪ And it was just the wind ♪
414
00:28:08,620 --> 00:28:11,489
♪ For once in my life I won't let sorrow... ♪
415
00:28:17,595 --> 00:28:18,496
[HUMMING]
416
00:28:27,138 --> 00:28:29,507
[PANTING] This is crazy!
417
00:28:38,850 --> 00:28:40,051
Got you!
418
00:28:42,420 --> 00:28:44,489
-[BELL RINGS] -WINKLER: Forgive me, darling,
419
00:28:44,622 --> 00:28:47,158
but you need Trish for just a little while.
420
00:28:48,293 --> 00:28:51,362
[GIGGLING] Are you trying to tell me something?
421
00:28:52,530 --> 00:28:53,998
Look, I don't know how you did this,
422
00:28:54,132 --> 00:28:55,867
but I will never forgive you!
423
00:28:56,000 --> 00:28:59,003
Ah, Denny. It's a nice gesture.
424
00:28:59,237 --> 00:29:01,172
Meaningless, but nice.
425
00:29:01,506 --> 00:29:03,108
Now why don't you go on and get dressed?
426
00:29:03,842 --> 00:29:05,944
[LAUGHING]
427
00:29:11,950 --> 00:29:13,485
[♪♪♪♪♪]
428
00:29:17,088 --> 00:29:18,990
MARIO: There is only one thing that matters to me,
429
00:29:19,724 --> 00:29:20,825
The Flying Ferrinis.
430
00:29:21,459 --> 00:29:24,129
The quadruple will keep us at the top!
431
00:29:24,863 --> 00:29:26,564
Ned is only a beginner.
432
00:29:27,432 --> 00:29:29,067
-Papa won't allow it. -Papa's gone!
433
00:29:30,068 --> 00:29:31,870
Gone to talk to the circus representative
434
00:29:32,003 --> 00:29:33,171
about next year's tour.
435
00:29:33,505 --> 00:29:35,039
But by the time he returns tomorrow
436
00:29:35,173 --> 00:29:38,476
for that press preview, that kid will be ready.
437
00:29:38,977 --> 00:29:41,379
No! I won't let you do this!
438
00:29:41,513 --> 00:29:42,580
The family comes first!
439
00:29:44,149 --> 00:29:46,885
You're a Ferrini. Don't you forget it.
440
00:29:47,952 --> 00:29:51,289
And if you try to stop me, I will be forced to tell Papa
441
00:29:51,623 --> 00:29:53,258
where the little jewel of his life
442
00:29:53,391 --> 00:29:56,227
has been spending the wee small hours.
443
00:30:03,034 --> 00:30:04,602
Now we understand each other, sister.
444
00:30:06,137 --> 00:30:07,405
It's time to go to work.
445
00:30:08,673 --> 00:30:09,607
Remember...
446
00:30:11,776 --> 00:30:12,610
it's for the family.
447
00:30:14,979 --> 00:30:16,014
[SNIFFLES]
448
00:30:18,082 --> 00:30:19,117
[DOOR SHUTS]
449
00:30:24,222 --> 00:30:27,625
WINKLER: Now to keep Trish quiet for five minutes.
450
00:30:39,904 --> 00:30:40,738
TRISH: Hey!
451
00:30:40,872 --> 00:30:42,273
[SCREAMING] Hey!
452
00:30:43,308 --> 00:30:46,177
[SCREAMING, MUMBLING]
453
00:30:53,785 --> 00:30:55,954
[MUFFLED CHATTERING]
454
00:31:02,360 --> 00:31:05,863
TRISH: [MUMBLED SCREAMS] No! No!
455
00:31:06,364 --> 00:31:08,399
DENNY: I know I have a few too many belts sometimes,
456
00:31:08,533 --> 00:31:10,335
but I never had to chase my pants before.
457
00:31:10,468 --> 00:31:12,136
MORTY: Well, you have been under a strain.
458
00:31:15,573 --> 00:31:17,442
"See silent Trish"?
459
00:31:18,142 --> 00:31:19,677
Silent Trish?
460
00:31:21,212 --> 00:31:22,680
I wouldn't miss it.
461
00:31:27,986 --> 00:31:31,322
[MUFFLED SPEECH]
462
00:31:31,923 --> 00:31:33,324
DENNY: She did it for me, Morty.
463
00:31:34,125 --> 00:31:35,927
She put the gag on. [CLICKS TONGUE]
464
00:31:36,728 --> 00:31:37,795
[MUFFLED CHATTERING]
465
00:31:38,596 --> 00:31:40,698
Thanks, Trish. I appreciate the gesture.
466
00:31:41,799 --> 00:31:42,700
[GRUNTS]
467
00:31:44,302 --> 00:31:45,970
TRISH: [MUMBLING] Let me out. [GRUNTS]
468
00:31:46,104 --> 00:31:47,605
[♪♪♪♪♪]
469
00:31:52,377 --> 00:31:55,280
Velda, I want you to know what you've done for me.
470
00:31:55,913 --> 00:31:58,483
I'm happier than I've ever been. It's all like a dream.
471
00:31:58,616 --> 00:32:01,352
It is a dream, Ned, and it has to end.
472
00:32:01,486 --> 00:32:02,720
What are you talking about?
473
00:32:03,688 --> 00:32:05,023
I want you to leave.
474
00:32:05,623 --> 00:32:08,626
Don't listen to Mario. Quit today, before you get hurt.
475
00:32:09,294 --> 00:32:10,595
He told you about the quadruple.
476
00:32:10,862 --> 00:32:13,364
-You could be killed! -Listen to me, Velda.
477
00:32:14,032 --> 00:32:15,166
I can't explain.
478
00:32:15,300 --> 00:32:16,234
You'll just have to take my word for it.
479
00:32:16,634 --> 00:32:18,169
Nothing is going to happen to me.
480
00:32:18,937 --> 00:32:20,204
I can lick the quadruple,
481
00:32:20,338 --> 00:32:22,740
and I can make our dreams last forever.
482
00:32:24,242 --> 00:32:26,144
Ned! Let's go!
483
00:32:27,378 --> 00:32:28,746
[♪♪♪♪♪]
484
00:32:44,429 --> 00:32:47,231
Ladies and gentlemen, reunited for today, at least,
485
00:32:47,365 --> 00:32:49,767
I give you Denny and Trish!
486
00:32:54,305 --> 00:32:56,641
Okay, kids. Hit it.
487
00:32:57,842 --> 00:32:59,410
[♪♪♪♪♪]
488
00:33:16,961 --> 00:33:21,032
♪ Seems like old times ♪
489
00:33:21,632 --> 00:33:25,036
♪ Having you to walk with ♪
490
00:33:25,403 --> 00:33:30,208
♪ Seems like old times ♪
491
00:33:30,608 --> 00:33:33,745
♪ Having you to talk with ♪
492
00:33:34,379 --> 00:33:38,883
-♪ And it's still a thrill ♪ -♪ And it's still a thrill ♪
493
00:33:39,016 --> 00:33:41,586
-♪ Just to have my arms ♪ -♪ Just to have my arms ♪
494
00:33:41,719 --> 00:33:43,955
-♪ Around you ♪ -♪ Around you ♪
495
00:33:44,088 --> 00:33:47,592
-♪ Still that thrill ♪ -♪ Still that thrill ♪
496
00:33:48,092 --> 00:33:50,261
-♪ That it was the day ♪ -♪ That it was the day ♪
497
00:33:50,395 --> 00:33:53,297
-♪ I found you seems like... ♪ -♪ I found you seems like... ♪
498
00:33:53,431 --> 00:33:54,565
Right about that tempo, Morty.
499
00:33:54,699 --> 00:33:55,833
We'll put a couple of gags in here.
500
00:33:58,836 --> 00:34:00,405
We haven't seen each other for a long time.
501
00:34:00,538 --> 00:34:01,706
Why didn't you ever write me?
502
00:34:01,839 --> 00:34:03,775
I was going to, but I couldn't spell...
503
00:34:03,908 --> 00:34:05,309
[BLOWS RASPBERRY]
504
00:34:05,443 --> 00:34:07,645
Oh, come on, it wasn't that bad for us, was it, huh?
505
00:34:07,779 --> 00:34:09,680
I gave you a few laughs now and then, didn't I?
506
00:34:09,814 --> 00:34:12,216
Uh-huh. Your mother and your brother.
507
00:34:15,219 --> 00:34:16,854
-♪ Making dreams ♪ -♪ Making dreams ♪
508
00:34:17,855 --> 00:34:18,856
-♪ Come true ♪ -♪ Come true ♪
509
00:34:19,991 --> 00:34:23,828
♪ Doing things we used to do ♪
510
00:34:24,162 --> 00:34:27,131
♪ Seems like old times ♪
511
00:34:27,565 --> 00:34:30,735
♪ Being here with you ♪
512
00:34:35,506 --> 00:34:37,708
What do you wanna go and get so angry again for?
513
00:34:37,975 --> 00:34:39,677
I missed you, sometimes.
514
00:34:39,811 --> 00:34:41,279
Go ahead, hit me over the head with that.
515
00:34:41,679 --> 00:34:45,049
Sure, you missed me. Poor Denny.
516
00:34:45,416 --> 00:34:47,718
All alone with nobody to talk to
517
00:34:47,852 --> 00:34:49,754
except the chorus line from the Roxy.
518
00:34:49,887 --> 00:34:51,422
[LAUGHS, CHUCKLES]
519
00:34:51,556 --> 00:34:52,657
Yeah, well, I'll tell you something.
520
00:34:52,790 --> 00:34:54,091
The reason I fooled around so much
521
00:34:54,225 --> 00:34:55,326
is 'cause you kept putting me down.
522
00:34:55,927 --> 00:34:58,663
I'll tell you something else. I'm sorry I did.
523
00:35:01,566 --> 00:35:03,434
-TRISH: You are? -DENNY: Yeah.
524
00:35:03,734 --> 00:35:05,403
And I'll tell you something else.
525
00:35:06,471 --> 00:35:07,572
I'm sorry I hurt you.
526
00:35:07,905 --> 00:35:09,407
And I'm mostly sorry because we kept acting
527
00:35:09,540 --> 00:35:11,409
like kids all the time.
528
00:35:12,810 --> 00:35:14,045
[TRISH SIGHS]
529
00:35:14,579 --> 00:35:15,913
-You know something, Denny? -What?
530
00:35:17,081 --> 00:35:19,350
I wish I could've shut up once in a while.
531
00:35:21,118 --> 00:35:22,453
Cruel gags aren't too funny.
532
00:35:24,255 --> 00:35:25,890
Especially when they're costing you a husband.
533
00:35:27,558 --> 00:35:32,230
-♪ Making dreams come true ♪ -♪ Making dreams come true ♪
534
00:35:32,363 --> 00:35:36,167
-♪ Doing things we used to do ♪ -♪ Doing things we used to do ♪
535
00:35:36,300 --> 00:35:40,037
-♪ Seems like old times ♪ -♪ Seems like old times ♪
536
00:35:40,605 --> 00:35:47,678
-♪ Being here with you ♪ -♪ Being here with you ♪
537
00:35:49,213 --> 00:35:50,414
[MUSIC STOPS]
538
00:35:55,286 --> 00:35:56,954
[APPLAUDS]
539
00:36:09,100 --> 00:36:10,835
[♪♪♪♪♪]
540
00:36:26,183 --> 00:36:27,985
[CROWD APPLAUDING]
541
00:36:34,191 --> 00:36:35,660
Ladies and gentlemen.
542
00:36:36,761 --> 00:36:38,296
We have been working on a new
543
00:36:38,763 --> 00:36:41,399
and absolutely unique aerial maneuver.
544
00:36:42,466 --> 00:36:44,835
A feat that only The Flying Ferrinis
545
00:36:44,969 --> 00:36:46,237
would dare to attempt.
546
00:36:46,704 --> 00:36:48,272
So, we have gathered you here today
547
00:36:48,673 --> 00:36:51,309
so you may witness a world's first.
548
00:36:55,413 --> 00:36:58,316
[SIGHS] Ned, I can't let you do this.
549
00:36:58,749 --> 00:37:01,419
You saw me in practice yesterday, not a hitch.
550
00:37:01,919 --> 00:37:04,989
But the smallest mistake, it could happen any time.
551
00:37:05,823 --> 00:37:08,259
Oh, Ned, I love you so. Please, don't.
552
00:37:12,830 --> 00:37:13,764
Believe in me.
553
00:37:14,565 --> 00:37:16,000
I know I can do it.
554
00:37:16,701 --> 00:37:18,603
No tears. Show me a smile.
555
00:37:22,306 --> 00:37:23,808
That's my little snowbird.
556
00:37:26,444 --> 00:37:28,045
Now bail out.
557
00:37:34,685 --> 00:37:36,687
Ladies and gentlemen, here on the island,
558
00:37:37,388 --> 00:37:41,158
we do not have to conform the United States regulations.
559
00:37:42,293 --> 00:37:46,030
So The Flying Ferrinis will work without the safety net.
560
00:37:46,297 --> 00:37:47,765
[CROWD EXCLAIMING]
561
00:38:01,379 --> 00:38:02,546
[♪♪♪♪♪]
562
00:38:05,049 --> 00:38:07,251
MARIO: For the first time ever, anywhere,
563
00:38:07,952 --> 00:38:12,089
The Flying Ferrinis presents the quadruple somersault.
564
00:38:20,998 --> 00:38:23,501
[SIGHS] The press is waiting, Mr. Pringle.
565
00:38:24,268 --> 00:38:25,536
What seems to be the problem?
566
00:38:25,803 --> 00:38:29,073
I can't make it, Mr. Roarke. I dropped the pouch.
567
00:38:29,507 --> 00:38:32,777
I see. Most unfortunate.
568
00:38:33,277 --> 00:38:35,880
What am I doing up here? I must be out of my mind.
569
00:38:36,013 --> 00:38:37,148
Well, it's a little late
570
00:38:37,281 --> 00:38:39,417
for self-analysis, Mr. Pringle. Don't you think?
571
00:38:40,117 --> 00:38:43,287
Velda was right. This is all a crazy dream.
572
00:38:43,888 --> 00:38:45,790
A groundling in love with a snowbird.
573
00:38:46,691 --> 00:38:48,926
Every man has been in love with a snowbird
574
00:38:49,060 --> 00:38:51,929
somewhere sometime in his life, Mr. Pringle.
575
00:38:52,530 --> 00:38:53,898
You've got to get me out of this, Mr. Roarke.
576
00:38:54,031 --> 00:38:55,633
Well, I'm afraid that's out of the question.
577
00:38:55,766 --> 00:38:58,803
Your fantasy must run to its natural conclusion.
578
00:38:59,170 --> 00:39:00,137
However...
579
00:39:01,205 --> 00:39:03,074
that need not be an unhappy one.
580
00:39:08,579 --> 00:39:09,914
Observe, Mr. Pringle.
581
00:39:12,583 --> 00:39:13,951
What is he waiting for?
582
00:39:14,085 --> 00:39:15,820
Isn't that strange?
583
00:39:16,687 --> 00:39:18,255
He doesn't seem to be having trouble
584
00:39:18,389 --> 00:39:19,590
with his leg anymore.
585
00:39:21,759 --> 00:39:23,160
[♪♪♪♪♪]
586
00:39:27,298 --> 00:39:30,167
-Perhaps it was all in his mind. -[ROD RATTLING]
587
00:39:33,571 --> 00:39:34,605
Good luck, Mr. Pringle.
588
00:39:38,709 --> 00:39:39,910
Mr. Roarke!
589
00:39:49,220 --> 00:39:50,187
What is wrong with you?
590
00:39:51,689 --> 00:39:54,225
I changed my mind. I'm not going through with this.
591
00:39:54,358 --> 00:39:55,693
So you lost your nerve?
592
00:39:55,826 --> 00:39:57,828
Like you lost yours, Mario, after your fall?
593
00:39:58,429 --> 00:39:59,630
You came up the ladder just now
594
00:39:59,764 --> 00:40:01,432
like a monkey climbing a banana tree.
595
00:40:01,565 --> 00:40:03,567
Suddenly, there's nothing wrong with your leg.
596
00:40:03,901 --> 00:40:05,536
Maybe there never was except in your mind.
597
00:40:05,669 --> 00:40:07,304
-That's a lie. -Is it, Mario?
598
00:40:07,605 --> 00:40:09,306
You used your accident to cop out,
599
00:40:09,974 --> 00:40:11,275
to avoid doing the quadruple again,
600
00:40:11,408 --> 00:40:12,543
just like you used me.
601
00:40:14,678 --> 00:40:15,946
I ought to throw you off of here.
602
00:40:16,380 --> 00:40:19,817
How about throwing yourself off into the quadruple?
603
00:40:21,652 --> 00:40:23,454
Use this pouch.
604
00:40:24,755 --> 00:40:25,790
It's special.
605
00:40:30,094 --> 00:40:31,162
You can do it.
606
00:40:32,830 --> 00:40:34,231
[♪♪♪♪♪]
607
00:40:38,469 --> 00:40:39,570
NED: You can make it.
608
00:40:40,704 --> 00:40:44,241
You can make it. You can make it.
609
00:41:33,724 --> 00:41:36,026
-[CROWD APPLAUD] -My God!
610
00:42:04,021 --> 00:42:04,889
Velda!
611
00:42:07,524 --> 00:42:10,227
Papa, Ned and I love each other,
612
00:42:10,528 --> 00:42:12,263
and you're just going to have to get used to that.
613
00:42:12,396 --> 00:42:13,430
No.
614
00:42:14,231 --> 00:42:17,234
You get out of my sight before I break your neck.
615
00:42:17,368 --> 00:42:18,302
Papa, no.
616
00:42:18,969 --> 00:42:22,106
Papa. Papa, you can't keep Velda caged up forever.
617
00:42:22,606 --> 00:42:24,875
And Ned, he's gonna work with us.
618
00:42:25,009 --> 00:42:26,544
Papa, face it. You're not getting any younger.
619
00:42:26,677 --> 00:42:27,945
One day you're gonna want to retire.
620
00:42:28,279 --> 00:42:29,980
Somebody has to take over the act and manage it.
621
00:42:30,548 --> 00:42:31,949
Ned knows the circus.
622
00:42:32,082 --> 00:42:33,284
I had him checked out when he first came to us.
623
00:42:33,617 --> 00:42:34,885
Papa, it's--
624
00:42:35,286 --> 00:42:37,755
it's time for this family to have some-- some new blood.
625
00:42:40,257 --> 00:42:42,459
Papa, please.
626
00:42:42,893 --> 00:42:44,361
[♪♪♪♪♪]
627
00:42:50,801 --> 00:42:52,002
Okay.
628
00:42:53,370 --> 00:42:57,374
Maybe we start a new generation of Ferrinis, eh?
629
00:42:58,442 --> 00:42:59,810
Oh! [CHUCKLES]
630
00:43:02,413 --> 00:43:03,380
Welcome to the family.
631
00:43:11,755 --> 00:43:13,357
ROARKE: Tattoo told me you called,
632
00:43:13,490 --> 00:43:16,293
but I had no idea you wish to leave so soon.
633
00:43:17,428 --> 00:43:19,363
Well, thanks to my fantasy, I found out more
634
00:43:19,496 --> 00:43:20,631
than I bargained for.
635
00:43:21,899 --> 00:43:23,300
Denny can be trusted all right...
636
00:43:24,535 --> 00:43:25,869
but not to love me because...
637
00:43:26,203 --> 00:43:27,271
[HANGERS RATTLE]
638
00:43:27,571 --> 00:43:29,840
...he never stopped loving Trish in the first place.
639
00:43:31,675 --> 00:43:35,279
Then it means he never was right for you, doesn't it?
640
00:43:37,781 --> 00:43:38,682
Hmm?
641
00:43:40,551 --> 00:43:41,652
Yes, it does.
642
00:43:45,422 --> 00:43:47,091
And I really hope they'll both be happy.
643
00:43:47,992 --> 00:43:50,327
You're an exceptional young lady, Ms. Winkler.
644
00:43:52,162 --> 00:43:54,231
I shall try to arrange an early flight
645
00:43:54,365 --> 00:43:56,400
to the mainland for you. Will you excuse me?
646
00:43:57,167 --> 00:43:59,269
Oh, good afternoon, Mr. Green.
647
00:44:01,672 --> 00:44:02,706
Good afternoon.
648
00:44:14,485 --> 00:44:16,587
You got any plans besides throwing yourself
649
00:44:16,720 --> 00:44:17,921
in the ocean, Calpurnia?
650
00:44:18,822 --> 00:44:20,624
Stop calling me that stupid name!
651
00:44:21,158 --> 00:44:22,760
We're not in ninth grade anymore.
652
00:44:25,562 --> 00:44:27,464
Yeah, I guess you're right, we're both grown up.
653
00:44:31,368 --> 00:44:32,836
[SOBBING] Oh, Morty. Oh.
654
00:44:35,372 --> 00:44:37,107
[SIGHS]
655
00:44:37,341 --> 00:44:40,477
Why did you introduce me to Denny for in the first place?
656
00:44:43,747 --> 00:44:45,983
To tell you the truth, I thought if I could impress you
657
00:44:46,116 --> 00:44:48,118
with one of my clients, you'd give me a tumble.
658
00:44:48,952 --> 00:44:50,154
Oh! [CHUCKLES]
659
00:44:54,124 --> 00:44:55,859
I thought we could build our own life together,
660
00:44:55,993 --> 00:44:57,428
like Brutus and Calpurnia.
661
00:45:03,467 --> 00:45:04,468
Well...
662
00:45:07,938 --> 00:45:09,206
Brutus is married to somebody else,
663
00:45:09,339 --> 00:45:11,308
and Calpurnia's Caesar's wife.
664
00:45:16,380 --> 00:45:18,082
Anyway, you're not looking for...
665
00:45:20,250 --> 00:45:23,253
a partnership at this moment.
666
00:45:26,423 --> 00:45:27,524
[♪♪♪♪♪]
667
00:45:37,434 --> 00:45:38,335
[DOOR OPENS]
668
00:45:38,936 --> 00:45:40,237
[♪♪♪♪♪]
669
00:46:01,158 --> 00:46:02,826
[APPROACHING FOOTSTEPS]
670
00:46:09,066 --> 00:46:11,435
[WINKLER KISSING]
671
00:46:14,571 --> 00:46:15,772
WINKLER: Relax, Brutus,
672
00:46:15,906 --> 00:46:17,708
it's a fellow Shakespearean scholar.
673
00:46:18,175 --> 00:46:20,878
Harriet? Calpurnia?
674
00:46:21,111 --> 00:46:23,180
WINKLER: I love you, Brutus.
675
00:46:23,313 --> 00:46:24,815
[KISSING]
676
00:46:28,685 --> 00:46:31,588
I love you, too, Harriet, but where are you?
677
00:46:33,490 --> 00:46:34,858
[KISSING]
678
00:46:42,799 --> 00:46:44,968
Oh, Calpurnia!
679
00:46:49,173 --> 00:46:50,607
[♪♪♪♪♪]
680
00:46:55,512 --> 00:46:59,016
Ah! Mr. Pringle, the daring young man,
681
00:46:59,149 --> 00:47:01,185
has come back to earth with his snowbird.
682
00:47:01,818 --> 00:47:02,819
Ms. Ferrini.
683
00:47:03,287 --> 00:47:05,055
We're both very grateful, Mr. Roarke.
684
00:47:05,823 --> 00:47:07,958
Are you going to go back to your traveling circus?
685
00:47:08,392 --> 00:47:10,460
Just long enough to sell the popcorn concession.
686
00:47:11,261 --> 00:47:12,796
Then we join the rest of the family in Chicago
687
00:47:12,930 --> 00:47:14,832
for their opening, and our wedding.
688
00:47:15,265 --> 00:47:17,167
I wish you both great happiness.
689
00:47:17,301 --> 00:47:18,602
-Thank you. -Thank you.
690
00:47:19,403 --> 00:47:20,370
Goodbye.
691
00:47:20,504 --> 00:47:21,638
-Goodbye. -Goodbye, Ms. Ferrini.
692
00:47:21,772 --> 00:47:22,606
-Goodbye. -Goodbye.
693
00:47:27,344 --> 00:47:28,645
Another happy ending.
694
00:47:29,112 --> 00:47:30,514
[GIRLS CHUCKLE]
695
00:47:31,014 --> 00:47:31,882
ROARKE: Indeed, Tattoo.
696
00:47:32,416 --> 00:47:34,551
A man never knows what he can achieve
697
00:47:34,685 --> 00:47:36,353
until he reaches for a star.
698
00:47:52,469 --> 00:47:54,972
Ah, Ms. Winkler, Mr. Green,
699
00:47:55,105 --> 00:47:57,708
or is it once again, uh, Calpurnia and Brutus?
700
00:47:58,041 --> 00:48:00,677
Well, either way, Mr. Roarke, my fantasy has come true.
701
00:48:01,612 --> 00:48:02,613
You too, Mr. Green?
702
00:48:03,146 --> 00:48:05,048
Let's say the best thing that ever happened to me
703
00:48:05,182 --> 00:48:06,550
was going to the hot springs lagoon.
704
00:48:06,683 --> 00:48:07,951
[CHUCKLES]
705
00:48:08,085 --> 00:48:09,920
-[CHUCKLES] -Oh, thank you, Mr. Roarke.
706
00:48:10,854 --> 00:48:12,122
-Oh, thank you. -Thank you.
707
00:48:12,256 --> 00:48:13,624
-Goodbye, Mr. Green. -Goodbye.
708
00:48:16,727 --> 00:48:18,395
[SIGHS]
709
00:48:18,962 --> 00:48:22,199
As you have remarked, Tattoo, another happy ending.
710
00:48:23,300 --> 00:48:24,501
TATTOO: You're right, boss.
711
00:48:24,635 --> 00:48:26,703
A man never know what he can achieve
712
00:48:27,137 --> 00:48:28,605
in hot lagoon.
713
00:48:31,608 --> 00:48:33,443
[♪♪♪♪♪]
714
00:48:42,386 --> 00:48:43,720
[THEME MUSIC PLAYING]
51770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.