All language subtitles for Fantasy.Island.1977.S04E07.Snowbird-Invisible.Woman.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,869 --> 00:00:05,405 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:10,110 --> 00:00:11,444 [AIRPLANE ENGINE REVS] 3 00:00:53,820 --> 00:00:54,888 [BELL TOLLS] 4 00:00:55,522 --> 00:00:58,091 The plane! The plane! 5 00:01:05,432 --> 00:01:06,866 [GIRLS GIGGLE] 6 00:01:10,970 --> 00:01:12,872 -Good morning, boss. -Good morning, Tattoo. 7 00:01:16,443 --> 00:01:17,844 [♪♪♪♪♪] 8 00:01:19,412 --> 00:01:20,613 ROARKE: Let's go. 9 00:01:52,345 --> 00:01:53,913 [GIRLS GIGGLE] 10 00:01:58,418 --> 00:02:01,187 Smiles, everyone. Smiles. 11 00:02:03,490 --> 00:02:05,925 [HAWAIIAN MUSIC PLAYING] 12 00:02:15,401 --> 00:02:17,303 TATTOO: Boss, he looks like an athlete. 13 00:02:18,304 --> 00:02:20,740 An athlete? Oh, yes, yes, of sorts. 14 00:02:21,407 --> 00:02:22,942 Is he famous? Should I know him? 15 00:02:23,076 --> 00:02:25,745 No, no. Mr. Ned Pringle is a popcorn vendor 16 00:02:25,879 --> 00:02:28,181 with the circus, but with a familiar dream. 17 00:02:28,314 --> 00:02:30,216 He is in love with a beautiful lady who, 18 00:02:30,350 --> 00:02:31,718 we might say, is far above him. 19 00:02:32,185 --> 00:02:35,355 His fantasy is to bridge the distance between them. 20 00:02:35,922 --> 00:02:37,223 And Ms. Velda Ferrini 21 00:02:37,357 --> 00:02:39,259 is certainly worth looking up to. 22 00:02:41,094 --> 00:02:44,130 TATTOO: Velda Ferrini of the world-famous trapeze act? 23 00:02:44,264 --> 00:02:46,766 She is so sheltered, so guarded 24 00:02:46,900 --> 00:02:49,235 that no stranger can get near her. 25 00:02:49,702 --> 00:02:52,338 But here on Fantasy Island, we make happy endings. 26 00:02:52,939 --> 00:02:55,475 Happy endings? Uh, no, not exactly, Tattoo. 27 00:02:55,608 --> 00:02:58,945 We merely provide the stuff that happy endings are made of. 28 00:02:59,512 --> 00:03:00,880 And from that, each guest 29 00:03:01,014 --> 00:03:03,483 must fashion his or her own destiny. 30 00:03:05,919 --> 00:03:09,455 That attractive young lady is Ms. Harriet Winkler. 31 00:03:09,589 --> 00:03:12,191 She was recently engaged to Mr. Denny Palumbo. 32 00:03:13,126 --> 00:03:15,962 Better known as one half of the performing act, 33 00:03:16,095 --> 00:03:17,297 Denny and Trish. 34 00:03:18,798 --> 00:03:20,433 But Denny is married to Trish. 35 00:03:20,733 --> 00:03:23,336 Not anymore. They were divorced a few months ago. 36 00:03:23,803 --> 00:03:25,238 And Mr. Palumbo has been trying 37 00:03:25,371 --> 00:03:26,706 to put a new act together without her. 38 00:03:26,839 --> 00:03:28,641 He's on Fantasy Island right now rehearsing 39 00:03:28,775 --> 00:03:30,243 for the premiere performance 40 00:03:30,376 --> 00:03:33,146 of "Denny and His Dynamite Dolls." 41 00:03:33,680 --> 00:03:36,950 Ms. Winkler isn't sure she can trust Mr. Palumbo 42 00:03:37,083 --> 00:03:38,484 with his beautiful new partner. 43 00:03:38,985 --> 00:03:41,521 She would love to be able to observe 44 00:03:41,654 --> 00:03:43,556 his every move unnoticed. 45 00:03:44,023 --> 00:03:46,426 Her fantasy, therefore, is to become... 46 00:03:47,527 --> 00:03:48,828 invisible. 47 00:03:50,396 --> 00:03:51,564 Invisible? 48 00:03:53,466 --> 00:03:55,802 Boss, can you really do that? 49 00:03:56,235 --> 00:03:59,539 Uh, let us just say that it remains to be seen. 50 00:04:02,609 --> 00:04:05,545 My dear guests, I am Mr. Roarke, your host. 51 00:04:05,778 --> 00:04:07,714 Welcome to Fantasy Island. 52 00:04:18,491 --> 00:04:19,959 [♪♪♪♪♪] 53 00:04:56,529 --> 00:04:59,032 DENNY: And now the management of the Fantasy Island Playhouse 54 00:04:59,165 --> 00:05:01,868 proudly presents the inimitable Denny Palumbo, 55 00:05:02,001 --> 00:05:05,438 that's me, of course, and his Dynamite Dolls! 56 00:05:05,571 --> 00:05:07,340 [GIRLS SQUEAL] 57 00:05:07,473 --> 00:05:09,676 -That's us! -Okay, hit it. 58 00:05:09,809 --> 00:05:11,911 [JAUNTY MUSIC PLAYING] 59 00:05:25,892 --> 00:05:28,094 -DENNY: And... -[SHOES TAP] 60 00:05:30,330 --> 00:05:31,597 No, no, no, no, no, girls. You-- 61 00:05:32,298 --> 00:05:35,101 You can't close up here. You're covering the star. 62 00:05:35,368 --> 00:05:37,603 You've always got to leave this much space for me, okay? 63 00:05:37,970 --> 00:05:39,572 -All her fault. -I know. I know. 64 00:05:39,706 --> 00:05:41,407 You guys work it out, okay? I'll be right back. 65 00:05:42,975 --> 00:05:45,144 So, Morty, what do you think? 66 00:05:46,512 --> 00:05:47,880 I got to work on promos. 67 00:05:49,349 --> 00:05:52,151 Oh, and-- Morty, I don't want to see anybody, okay? 68 00:05:55,421 --> 00:05:58,057 ROARKE: The Dynamite Dolls are certainly well named. 69 00:05:58,524 --> 00:06:02,028 If Denny's temptation-proof around those two wild jonkers... 70 00:06:02,161 --> 00:06:03,696 [SCOFFS] ...I know I'll have nothing 71 00:06:03,830 --> 00:06:05,598 -to worry about. -I'm surprised a young lady 72 00:06:05,732 --> 00:06:08,067 as lovely as you should even have such a concern. 73 00:06:08,201 --> 00:06:10,103 -Like you, Ms. Winkler. -That's right, Tattoo. 74 00:06:10,236 --> 00:06:12,772 Oh, thanks. I just don't want this marriage 75 00:06:12,905 --> 00:06:14,407 to be a mistake for either one of us. 76 00:06:14,540 --> 00:06:16,743 -Do you understand, Mr. Roarke? -Completely, Ms. Winkler. 77 00:06:17,543 --> 00:06:20,446 Oh, It looks great, Brutus. 78 00:06:21,914 --> 00:06:23,716 Keep your fingers crossed, Calpurnia. 79 00:06:24,784 --> 00:06:26,052 [♪♪♪♪♪] 80 00:06:32,992 --> 00:06:35,128 NED: The world is full of pretty girls, Mr. Roarke, 81 00:06:35,261 --> 00:06:36,896 girls with their feet on the ground. 82 00:06:37,330 --> 00:06:39,766 I have to fall for a beautiful snowbird. 83 00:06:40,066 --> 00:06:42,168 She doesn't even know I exist, Mr. Roarke. 84 00:06:42,301 --> 00:06:43,436 But then why should she? 85 00:06:44,871 --> 00:06:46,172 How will I ever get to meet her? 86 00:06:46,305 --> 00:06:47,707 ROARKE: There is only one way, Mr. Pringle. 87 00:06:48,074 --> 00:06:50,042 You must become a member of the Ferrini troupe. 88 00:06:50,943 --> 00:06:52,812 Me? [SCOFFS] A trapeze artist? 89 00:06:53,179 --> 00:06:54,647 Oh, come on, you got to be kidding. 90 00:06:55,181 --> 00:06:59,385 No, not at all. By a fortunate coincidence, 91 00:06:59,519 --> 00:07:01,788 The Flying Ferrinis are, at this moment, 92 00:07:01,921 --> 00:07:05,091 in winter training right here on Fantasy Island. 93 00:07:05,825 --> 00:07:07,627 Here? Velda's here? 94 00:07:07,760 --> 00:07:11,898 You will soar beside her on the trapeze. 95 00:07:12,632 --> 00:07:15,067 Come on, Mr. Roarke. To be an aerialist, 96 00:07:15,201 --> 00:07:16,969 you practically have to start in the cradle. 97 00:07:17,503 --> 00:07:20,206 You forget this is Fantasy Island, 98 00:07:20,740 --> 00:07:21,974 Mr. Pringle. 99 00:07:23,676 --> 00:07:24,544 [CHUCKLES] Now... 100 00:07:25,778 --> 00:07:27,880 if you'll step into this room, Mr. Pringle, 101 00:07:28,014 --> 00:07:29,615 your adventure will begin. 102 00:07:39,826 --> 00:07:42,261 Will you, uh, take this pouch, please? 103 00:07:44,697 --> 00:07:46,933 Dust some into the palms of your hands. 104 00:07:48,467 --> 00:07:50,670 NED: It looks like the kind of powder trapeze performers use 105 00:07:50,803 --> 00:07:51,871 to help their grip. 106 00:07:52,238 --> 00:07:53,606 But this is a very special powder, 107 00:07:53,739 --> 00:07:54,941 Mr. Pringle. 108 00:07:55,575 --> 00:07:56,909 TATTOO: You want to fly, don't you? 109 00:07:57,276 --> 00:07:59,145 Sure, but it doesn't seem possible. 110 00:07:59,579 --> 00:08:01,047 If you have enough faith... 111 00:08:02,315 --> 00:08:04,116 and courage, Mr. Pringle... 112 00:08:05,852 --> 00:08:07,954 anything is possible. 113 00:08:10,723 --> 00:08:12,291 [♪♪♪♪♪] 114 00:08:36,315 --> 00:08:38,084 FERRINI: Hey, kid, what are you waiting for? 115 00:09:02,308 --> 00:09:03,276 Swing! 116 00:09:03,542 --> 00:09:04,610 [♪♪♪♪♪♪] 117 00:09:18,024 --> 00:09:20,359 Not bad, eh, Mario? 118 00:09:21,727 --> 00:09:22,595 Not bad. 119 00:09:44,850 --> 00:09:46,185 [♪♪♪♪♪] 120 00:10:10,943 --> 00:10:13,846 Looks like you finally found a man to replace me. 121 00:10:28,027 --> 00:10:29,295 ROARKE: Why did Mr. Palumbo's manager, 122 00:10:29,428 --> 00:10:31,831 Morty Green, refer to you as Calpurnia? 123 00:10:32,298 --> 00:10:34,467 Brutus and Calpurnia are-- are pet names, 124 00:10:34,600 --> 00:10:36,202 I guess you'd call them. 125 00:10:36,335 --> 00:10:38,037 Those are the parts we played when we did Julius Caesar 126 00:10:38,170 --> 00:10:39,972 -in ninth-grade English. -Ah! 127 00:10:40,306 --> 00:10:42,208 -I've known Morty all my life. -I see. 128 00:10:42,441 --> 00:10:44,410 In fact, he introduced me to Denny. 129 00:10:44,543 --> 00:10:45,845 Were you starstruck? 130 00:10:45,978 --> 00:10:47,913 Oh, no. Not at first. 131 00:10:48,481 --> 00:10:50,483 Actually, Denny had a bad reputation 132 00:10:50,616 --> 00:10:52,985 of being a girl chaser when he was married to Trish. 133 00:10:53,519 --> 00:10:55,821 Morty said that she was always clawing at him. 134 00:10:56,455 --> 00:10:58,624 But I guess they were just unhappy 135 00:10:58,758 --> 00:11:00,292 and acting kind of childish. 136 00:11:00,426 --> 00:11:03,763 Yes, unhappiness is the time-honored justification 137 00:11:03,896 --> 00:11:05,297 for infidelity. 138 00:11:05,431 --> 00:11:07,933 Uh, but, of course, you will never give Mr. Palumbo 139 00:11:08,067 --> 00:11:11,837 cause to be less than joyful when you become his wife. 140 00:11:12,238 --> 00:11:14,707 I want a good, lasting marriage, Mr. Roarke. 141 00:11:15,207 --> 00:11:16,475 And it wouldn't be fair to Denny 142 00:11:16,609 --> 00:11:18,811 if I go into it having any doubts about him. 143 00:11:19,378 --> 00:11:22,148 Most commendable. Uh, shall we step inside? 144 00:11:22,615 --> 00:11:23,816 [♪♪♪♪♪♪] 145 00:11:31,157 --> 00:11:32,258 ROARKE: Thank you, Tattoo. 146 00:11:33,359 --> 00:11:37,296 There is a fluid in this vial, Ms. Winkler, 147 00:11:37,696 --> 00:11:38,864 which, when sipped, 148 00:11:39,432 --> 00:11:42,802 will render you completely invisible. 149 00:11:44,170 --> 00:11:45,805 For short periods of time. 150 00:11:46,205 --> 00:11:47,840 Boss, is it dangerous? 151 00:11:48,574 --> 00:11:51,744 Uh, no, no, no, Tattoo. Uh, not in itself, 152 00:11:52,078 --> 00:11:55,181 only in the consequences of Ms. Winkler's own actions 153 00:11:55,314 --> 00:11:57,650 -while she's invisible. -Oh. 154 00:11:58,451 --> 00:12:00,553 I-- I'll take that responsibility, Mr. Roarke. 155 00:12:00,686 --> 00:12:02,288 Oh, very well then. 156 00:12:05,891 --> 00:12:07,193 [CHUCKLES] 157 00:12:10,896 --> 00:12:12,298 [♪♪♪♪♪] 158 00:12:25,111 --> 00:12:26,545 I don't feel any different. 159 00:12:27,747 --> 00:12:29,915 Uh, but you appear different. 160 00:12:31,817 --> 00:12:33,552 Oh! It worked. [LAUGHS] 161 00:12:35,020 --> 00:12:37,189 But my clothes-- This looks silly. 162 00:12:37,323 --> 00:12:39,525 Oh, I'm sorry, Ms. Winkler. I forgot to mention 163 00:12:39,658 --> 00:12:43,362 that, uh, the potion does not affect clothing. No. 164 00:12:43,696 --> 00:12:45,831 Uh, to be completely invisible, 165 00:12:46,298 --> 00:12:49,468 you must, uh, remove all garments. 166 00:12:54,340 --> 00:12:55,841 [ZIPPER ZIPPING] 167 00:13:04,283 --> 00:13:06,318 Tattoo. [CLICKING TONGUE] 168 00:13:14,860 --> 00:13:16,428 WINKLER: If you could see me now, 169 00:13:16,562 --> 00:13:19,999 you'd be watching me blush from my head to my toenails. 170 00:13:21,967 --> 00:13:23,602 [WINKLER SNEEZES] 171 00:13:23,736 --> 00:13:26,005 -[BLESSES IN FRENCH] -WINKLER: Thank you. 172 00:13:26,605 --> 00:13:29,041 Another thing you forgot to mention, Mr. Roarke. 173 00:13:29,575 --> 00:13:32,244 [SNEEZES, SNIFFLES] 174 00:13:33,579 --> 00:13:34,446 It's drafty. 175 00:13:35,714 --> 00:13:37,183 Excuse me, please. 176 00:13:38,017 --> 00:13:40,419 Uh, I should have adjusted 177 00:13:40,553 --> 00:13:42,621 the air conditioner for this occasion. 178 00:13:48,827 --> 00:13:50,629 WINKLER: Well, here goes nothing! 179 00:13:56,702 --> 00:13:58,037 [WINKLER SNEEZES] 180 00:13:59,905 --> 00:14:02,308 Boss, the handkerchief. 181 00:14:02,741 --> 00:14:04,410 You gave it right to her. 182 00:14:05,044 --> 00:14:06,378 How did you know where she was? 183 00:14:09,381 --> 00:14:13,652 Oh, no. Boss, you can see her. 184 00:14:17,823 --> 00:14:18,657 Can you? 185 00:14:21,293 --> 00:14:22,962 [GASPS] 186 00:14:23,829 --> 00:14:24,997 Boss! 187 00:14:26,865 --> 00:14:27,900 Boss! 188 00:14:33,706 --> 00:14:34,974 [♪♪♪♪♪] 189 00:15:27,192 --> 00:15:28,193 Hey, kid. 190 00:15:31,897 --> 00:15:32,965 NED: How was it, Mr. Ferrini? 191 00:15:34,066 --> 00:15:35,067 Not bad. 192 00:15:36,001 --> 00:15:37,002 Not bad at all. 193 00:15:37,569 --> 00:15:39,438 Of course, you don't got much experience. 194 00:15:40,272 --> 00:15:42,741 I can tell, but you'll learn. 195 00:15:43,542 --> 00:15:44,710 Thank you, sir. 196 00:15:44,843 --> 00:15:47,980 The job's only temporary, until my leg mends. 197 00:15:48,747 --> 00:15:49,748 Sure, I understand. 198 00:15:53,052 --> 00:15:54,553 Okay, now listen good, kid. 199 00:15:55,287 --> 00:15:56,422 I got rules. 200 00:15:57,189 --> 00:16:00,326 You work. Every day you work. 201 00:16:01,026 --> 00:16:02,628 No carousing at night, 202 00:16:02,761 --> 00:16:05,230 no gambling, no drinking, no chasing girls. 203 00:16:05,364 --> 00:16:07,199 Lights out 10:00 sharp. 204 00:16:07,333 --> 00:16:10,069 With us you live like a priest, and that's your altar, 205 00:16:10,469 --> 00:16:12,471 -the trapeze. -Of course. 206 00:16:12,604 --> 00:16:14,273 You move in right away, that tent. 207 00:16:14,907 --> 00:16:17,109 I want the crew pick up your gear from the hotel. 208 00:16:18,110 --> 00:16:19,545 That'll be just fine. Thank you. 209 00:16:19,678 --> 00:16:22,781 One more thing. My daughter Velda... 210 00:16:23,916 --> 00:16:25,351 she's only 18. 211 00:16:25,784 --> 00:16:28,287 She knows nothing about the outside world. 212 00:16:29,188 --> 00:16:30,956 Outside working hours, 213 00:16:31,757 --> 00:16:34,760 you keep away from her or I break your neck... 214 00:16:35,728 --> 00:16:36,795 personally. 215 00:16:39,698 --> 00:16:40,799 [♪♪♪♪♪] 216 00:16:47,339 --> 00:16:48,741 [♪♪♪♪♪] 217 00:16:52,344 --> 00:16:54,046 WINKLER: Please, Denny, be the wonderful guy 218 00:16:54,179 --> 00:16:55,347 I know you are. 219 00:17:02,654 --> 00:17:05,324 Girls, that's the spot. You understand? 220 00:17:05,457 --> 00:17:07,059 There are two of the wiggle, and then we step off 221 00:17:07,192 --> 00:17:09,261 for the kick of the left foot. I wish you could get that. 222 00:17:09,395 --> 00:17:12,164 Oh, it's just so difficult for me, Denny. 223 00:17:12,297 --> 00:17:13,866 -[SIGHS] -Maybe if we worked 224 00:17:13,999 --> 00:17:16,502 on it alone, just the two of us. 225 00:17:17,202 --> 00:17:20,105 Well, don't mind me. You two get it together 226 00:17:20,239 --> 00:17:23,809 and I'll nap until it's my turn. Later, Denny. 227 00:17:24,276 --> 00:17:25,144 Okay, Roseanna. 228 00:17:25,944 --> 00:17:27,846 All right, Rose, where do you want to start? 229 00:17:29,415 --> 00:17:31,350 At the beginning, silly. 230 00:17:33,218 --> 00:17:34,753 -[MUSIC STOPS] -Rose, look. 231 00:17:34,887 --> 00:17:37,022 We are here to rehearse, you understand? Rehearse. 232 00:17:37,156 --> 00:17:40,492 [GASPS] That's fine by me. But isn't this a better act? 233 00:17:40,626 --> 00:17:42,094 -[ROSE KISSING] -DENNY: Rose, what are you... 234 00:17:42,227 --> 00:17:45,130 WINKLER: Take your hands off him, you tramp! 235 00:17:45,264 --> 00:17:46,565 [KISSING] 236 00:17:46,698 --> 00:17:49,001 Rose, look, I'm going to marry Harriet 237 00:17:49,134 --> 00:17:51,070 and I don't want to louse it up by fooling around again. 238 00:17:51,203 --> 00:17:53,172 I can make you forget little Harriet. 239 00:17:53,705 --> 00:17:55,808 -[KISSING] -Look, knock it off! 240 00:17:56,241 --> 00:17:57,242 [SCREAMS] 241 00:17:57,609 --> 00:17:59,344 Why, you miserable creep! 242 00:17:59,478 --> 00:18:00,546 -[STAFF THUDS] -What's wrong? 243 00:18:01,013 --> 00:18:03,582 You can take your act and stuff it in your hat! 244 00:18:03,715 --> 00:18:06,218 -We open tomorrow. Rose! -[DOOR OPENS] 245 00:18:07,352 --> 00:18:08,554 [DOOR SHUTS] 246 00:18:17,896 --> 00:18:18,897 Roseanna? 247 00:18:24,536 --> 00:18:25,537 [SIGHS] 248 00:18:27,439 --> 00:18:28,507 Hello, lover. 249 00:18:29,408 --> 00:18:30,642 Goodbye, Roseanna. 250 00:18:31,143 --> 00:18:33,912 Don't you even want to look at what you're missing? 251 00:18:36,849 --> 00:18:41,720 I said goodbye. I mean goodbye. This is goodbye. 252 00:18:41,854 --> 00:18:43,355 Don't come back till you're ready 253 00:18:43,489 --> 00:18:44,923 to rehearse the act. 254 00:18:45,057 --> 00:18:48,827 Nobody manhandles me! You can forget the act! I quit! 255 00:18:49,895 --> 00:18:53,365 Roseanna, you can't quit! We have a contract! Roseanna! 256 00:18:53,832 --> 00:18:54,833 [DOOR SHUTS] 257 00:18:56,468 --> 00:18:57,870 [WINKLER KISSING] 258 00:18:58,003 --> 00:19:00,939 WINKLER: I can trust you, my loyal darling. 259 00:19:01,640 --> 00:19:03,509 I'm going nuts. Morty! 260 00:19:04,610 --> 00:19:05,644 Morty! 261 00:19:06,145 --> 00:19:07,279 [♪♪♪♪♪] 262 00:19:23,028 --> 00:19:25,230 Okay, everybody. Take five. 263 00:19:37,309 --> 00:19:38,677 Well, that's really nice. 264 00:19:38,810 --> 00:19:40,279 I mean, you're on a winning streak there, kid. 265 00:19:40,412 --> 00:19:41,480 Uh, thank you, Mario. 266 00:19:43,649 --> 00:19:44,983 [TRAMPOLINE RATTLES] 267 00:19:46,118 --> 00:19:47,853 I think you can really be a permanent member 268 00:19:47,986 --> 00:19:49,354 of this troupe. 269 00:19:49,488 --> 00:19:51,657 I mean, you've got it all. You've got the strength, 270 00:19:52,224 --> 00:19:54,493 weight, the size and the timing. 271 00:19:54,893 --> 00:19:56,628 But above that, you seem to have the confidence. 272 00:19:56,762 --> 00:20:00,465 You seem to move through it all as if-- As if you couldn't miss. 273 00:20:00,599 --> 00:20:02,601 I get the feeling you're leading up to something, Mario. 274 00:20:02,734 --> 00:20:05,204 I am. Something that's never been done before. 275 00:20:05,337 --> 00:20:06,405 Something that-- 276 00:20:06,705 --> 00:20:08,340 Something that I almost perfected, but... 277 00:20:08,473 --> 00:20:10,342 -But you fell. -MARIO: Tiny miscalculation. 278 00:20:10,475 --> 00:20:11,944 A fraction of a centimeter. 279 00:20:12,077 --> 00:20:13,979 I came off the edge of the safety net. 280 00:20:14,613 --> 00:20:16,648 But I'm telling you, it can be done, 281 00:20:17,482 --> 00:20:18,650 and l can teach it to you. 282 00:20:18,784 --> 00:20:20,485 -Teach me what? -MARIO: Quadruple. 283 00:20:20,619 --> 00:20:24,756 Four complete somersaults in mid-air, from bar to catcher. 284 00:20:24,890 --> 00:20:26,158 I'd break my neck. 285 00:20:26,291 --> 00:20:28,961 No. I'm telling you, it can be done. 286 00:20:29,094 --> 00:20:31,396 [SCOFFS] Sure. By you when your leg gets better. 287 00:20:31,530 --> 00:20:34,233 Oh, sure, my leg will get good enough for me 288 00:20:34,366 --> 00:20:35,934 to get back in the act, maybe as a-- 289 00:20:37,302 --> 00:20:38,303 As a catcher. 290 00:20:39,271 --> 00:20:40,672 I've had to face that fact. 291 00:20:41,607 --> 00:20:42,674 See, it's up to you, Ned. 292 00:20:43,342 --> 00:20:45,310 -I can't. -You do it... 293 00:20:46,211 --> 00:20:48,614 and my old man won't ever let you out of that troupe. 294 00:20:49,514 --> 00:20:52,551 He'd even let you marry Velda to keep you in. 295 00:20:52,784 --> 00:20:55,420 And then you'll really be a member of the Ferrinis. 296 00:20:57,589 --> 00:20:58,924 You think about that. 297 00:21:00,225 --> 00:21:01,660 [♪♪♪♪♪] 298 00:21:05,597 --> 00:21:06,798 ROARKE: If you have enough faith, 299 00:21:07,099 --> 00:21:10,402 there is nothing you cannot do. Remember that. 300 00:21:14,706 --> 00:21:16,742 Well, I may not have the greatest reputation 301 00:21:16,875 --> 00:21:18,477 in the world in some departments 302 00:21:18,610 --> 00:21:19,778 but I'll tell you one thing, no one can ever say 303 00:21:19,911 --> 00:21:21,079 that I didn't give him a straight deal. 304 00:21:21,747 --> 00:21:23,248 I'm gonna call the Vegas booker 305 00:21:23,382 --> 00:21:25,017 and tell him to cancel the play date. 306 00:21:25,517 --> 00:21:27,119 Oh, no, Denny, you can't do that. 307 00:21:27,886 --> 00:21:29,521 Oh, come on. Face it, Harriet. 308 00:21:29,655 --> 00:21:31,423 Even with the Dynamite Dolls, the act wasn't gelling. 309 00:21:32,024 --> 00:21:33,558 It was forced and it was obvious. 310 00:21:34,026 --> 00:21:35,994 It just didn't have the-- the class that, 311 00:21:36,128 --> 00:21:37,095 you know, Trish and I had. 312 00:21:39,765 --> 00:21:41,867 Oh, don't look so worried. It's not your fault 313 00:21:42,000 --> 00:21:43,769 those stupid dames walked out on me. 314 00:21:43,902 --> 00:21:46,104 I sort of feel it was somehow. 315 00:21:47,439 --> 00:21:49,107 -Excuse me for a minute, honey. -Sure. 316 00:21:51,743 --> 00:21:54,312 -Mr. Roarke. -Ah, Ms. Winkler. What... 317 00:21:54,846 --> 00:21:57,215 You look unhappy. Please sit down, won't you? 318 00:21:57,816 --> 00:22:00,452 Isn't your fantasy going well? 319 00:22:01,053 --> 00:22:03,455 Oh, to tell the truth, Mr. Roarke... 320 00:22:04,956 --> 00:22:07,426 -I feel like such a sneak. -Oh? 321 00:22:07,926 --> 00:22:10,028 WINKLER: My fantasy was selfish and self-centered 322 00:22:10,896 --> 00:22:12,764 and I deserve what I got. 323 00:22:13,498 --> 00:22:15,333 Denny doesn't deserve what I gave him. 324 00:22:16,001 --> 00:22:17,803 I've got to make it right somehow. 325 00:22:17,936 --> 00:22:19,938 Make what right, Ms. Winkler? 326 00:22:20,772 --> 00:22:22,974 Please, Mr. Roarke. Let Denny play 327 00:22:23,108 --> 00:22:26,111 the Fantasy Island Playhouse as a solo act. 328 00:22:27,045 --> 00:22:30,382 Boss, the contracts call for an ensemble act. 329 00:22:31,149 --> 00:22:33,085 That's right, Tattoo. I'm afraid there is nothing 330 00:22:33,218 --> 00:22:35,721 I can do for you, Ms. Winkler. I'm terribly sorry. 331 00:22:38,156 --> 00:22:39,491 Uh, of course, um, 332 00:22:40,258 --> 00:22:43,161 Mr. Morty Green might be able to arrange 333 00:22:43,295 --> 00:22:48,166 a last-minute substitution for the, uh, Dynamite Dolls. 334 00:22:48,633 --> 00:22:49,968 Otherwise, um... 335 00:22:52,904 --> 00:22:57,676 Boss, isn't that Trish, Denny's ex-wife and Mr. Green? 336 00:22:58,710 --> 00:23:02,013 ROARKE: Why, yes! And, uh, if I'm not mistaken, 337 00:23:02,147 --> 00:23:05,150 the gentleman with them is her new fiance. 338 00:23:06,418 --> 00:23:07,619 Oh, no! 339 00:23:09,287 --> 00:23:13,058 Why would she come here? She and Denny hate each other. 340 00:23:14,159 --> 00:23:16,027 MORTY: Now don't yell, but look who's here. 341 00:23:16,528 --> 00:23:17,662 [YELLS] 342 00:23:17,796 --> 00:23:20,432 -I told you not to yell. -My, my, my, my. 343 00:23:20,665 --> 00:23:23,435 I see you haven't lost your way with words, Denny. 344 00:23:24,836 --> 00:23:27,038 MORTY: Well, isn't it nice to bring old friends together? 345 00:23:27,172 --> 00:23:29,875 See, I ran into Trish at the bar and I thought, 346 00:23:30,008 --> 00:23:31,543 "What the heck? Wouldn't it be great 347 00:23:31,676 --> 00:23:33,378 if I brought her over here to say howdy?" 348 00:23:33,512 --> 00:23:37,015 I wouldn't say howdy to her if I was Gene Autry's son. 349 00:23:39,151 --> 00:23:40,986 Who's the unlucky man? 350 00:23:42,053 --> 00:23:44,756 This happens to be Kenneth De Jong, 351 00:23:44,890 --> 00:23:48,627 of De Jong, Hendricks and Decovan investment bankers. 352 00:23:49,494 --> 00:23:51,730 -My future husband. -How do you do? 353 00:23:51,863 --> 00:23:53,932 [SCOFFS] Better than you, obviously. 354 00:23:56,001 --> 00:24:00,105 Well, let's all act like adults and bury the hatchet. 355 00:24:00,906 --> 00:24:04,109 Fine. I know exactly where. 356 00:24:04,442 --> 00:24:05,744 MORTY: I mean, let's address ourselves 357 00:24:05,877 --> 00:24:07,179 to the problem at hand. 358 00:24:07,312 --> 00:24:09,948 Denny needs a new partner here to do this job. 359 00:24:11,149 --> 00:24:13,351 It's a very important gig because some Vegas bookers 360 00:24:13,485 --> 00:24:14,786 are coming here to check him out. 361 00:24:15,220 --> 00:24:18,056 And I was thinking, wouldn't it be great 362 00:24:18,190 --> 00:24:20,826 if this would mark the return of Denny and Trish? 363 00:24:20,959 --> 00:24:22,961 [SCOFFS] 364 00:24:23,295 --> 00:24:25,664 Tell "woman-chasing Mr. Palumbo" 365 00:24:25,797 --> 00:24:27,432 that I wouldn't work with him again 366 00:24:27,566 --> 00:24:30,302 if he came crawling to me on his hands and knees naked 367 00:24:30,435 --> 00:24:31,870 with a flower between his teeth! 368 00:24:33,738 --> 00:24:35,874 And you can tell Bimbo De Plenty here 369 00:24:36,007 --> 00:24:38,476 that I wouldn't set one foot on a stage with her 370 00:24:38,610 --> 00:24:39,978 till she puts a gag in her big mouth 371 00:24:40,111 --> 00:24:41,746 for five minutes, which, for her, 372 00:24:41,880 --> 00:24:44,049 -is a physical impossibility. -[SIGHS] 373 00:24:45,951 --> 00:24:47,686 MORTY: Trish, at least talk to him! 374 00:24:47,819 --> 00:24:49,387 Well, I'm gonna get smashed. 375 00:24:49,688 --> 00:24:52,557 Look, you two need each other whether you know it or not! 376 00:24:56,828 --> 00:24:59,397 Mr. Roarke, Denny has to play his date here. 377 00:24:59,798 --> 00:25:01,299 Show business is his life. 378 00:25:02,334 --> 00:25:03,468 It's Trish's life, too. 379 00:25:03,602 --> 00:25:05,136 She'd be bored to death without it. 380 00:25:05,270 --> 00:25:07,639 But you can see how they feel about each other. 381 00:25:08,073 --> 00:25:10,308 Well, maybe I can change that. 382 00:25:11,309 --> 00:25:13,011 -You can? -WINKLER: I've got to. 383 00:25:13,144 --> 00:25:14,346 I love him. 384 00:25:14,980 --> 00:25:17,249 And if working with Trish again makes him happy, 385 00:25:17,616 --> 00:25:19,417 then that's what'll have to happen. 386 00:25:19,751 --> 00:25:21,620 [INHALES DEEPLY] But how will I do it? 387 00:25:22,454 --> 00:25:24,456 Uh, well, they just told us what would make them 388 00:25:24,589 --> 00:25:25,323 forgive each other. 389 00:25:26,324 --> 00:25:29,594 A gag for her and a flower in his teeth. 390 00:26:09,200 --> 00:26:10,168 Velda! 391 00:26:11,169 --> 00:26:14,139 Seems to me I've had this dream before. 392 00:26:15,073 --> 00:26:16,074 Me, too. 393 00:26:16,708 --> 00:26:18,376 And I always knew it was gonna come true. 394 00:26:20,278 --> 00:26:22,814 That one day, a handsome stranger 395 00:26:22,948 --> 00:26:25,817 would come swinging into my life and... 396 00:26:27,152 --> 00:26:28,153 And... 397 00:26:33,291 --> 00:26:36,027 You know, apart from my brothers... 398 00:26:37,195 --> 00:26:39,164 you're the only man I've been alone with. 399 00:26:39,698 --> 00:26:41,399 Maybe I can do something about that. 400 00:26:51,543 --> 00:26:52,410 [SMOOCHES] 401 00:26:53,578 --> 00:26:54,946 Your father and brothers, they wouldn't be looking 402 00:26:55,080 --> 00:26:56,047 for you now, would they? 403 00:26:56,781 --> 00:26:57,782 No. 404 00:26:58,416 --> 00:26:59,884 VELDA: I made sure they were all asleep. 405 00:27:01,853 --> 00:27:02,687 Oh, Ned. 406 00:27:03,288 --> 00:27:05,256 I have so much time to make up for, 407 00:27:05,390 --> 00:27:07,659 and so much to learn. 408 00:27:08,226 --> 00:27:09,194 [CHUCKLES] 409 00:27:26,878 --> 00:27:28,013 [♪♪♪♪♪] 410 00:27:34,152 --> 00:27:36,755 [SIGHS] Forgive me, darling. It's for your own good. 411 00:27:54,005 --> 00:27:55,940 ♪ For once I can do What my heart ♪ 412 00:27:56,074 --> 00:27:59,477 ♪ Wants to dream of Long before I knew ♪ 413 00:28:05,817 --> 00:28:08,486 ♪ And it was just the wind ♪ 414 00:28:08,620 --> 00:28:11,489 ♪ For once in my life I won't let sorrow... ♪ 415 00:28:17,595 --> 00:28:18,496 [HUMMING] 416 00:28:27,138 --> 00:28:29,507 [PANTING] This is crazy! 417 00:28:38,850 --> 00:28:40,051 Got you! 418 00:28:42,420 --> 00:28:44,489 -[BELL RINGS] -WINKLER: Forgive me, darling, 419 00:28:44,622 --> 00:28:47,158 but you need Trish for just a little while. 420 00:28:48,293 --> 00:28:51,362 [GIGGLING] Are you trying to tell me something? 421 00:28:52,530 --> 00:28:53,998 Look, I don't know how you did this, 422 00:28:54,132 --> 00:28:55,867 but I will never forgive you! 423 00:28:56,000 --> 00:28:59,003 Ah, Denny. It's a nice gesture. 424 00:28:59,237 --> 00:29:01,172 Meaningless, but nice. 425 00:29:01,506 --> 00:29:03,108 Now why don't you go on and get dressed? 426 00:29:03,842 --> 00:29:05,944 [LAUGHING] 427 00:29:11,950 --> 00:29:13,485 [♪♪♪♪♪] 428 00:29:17,088 --> 00:29:18,990 MARIO: There is only one thing that matters to me, 429 00:29:19,724 --> 00:29:20,825 The Flying Ferrinis. 430 00:29:21,459 --> 00:29:24,129 The quadruple will keep us at the top! 431 00:29:24,863 --> 00:29:26,564 Ned is only a beginner. 432 00:29:27,432 --> 00:29:29,067 -Papa won't allow it. -Papa's gone! 433 00:29:30,068 --> 00:29:31,870 Gone to talk to the circus representative 434 00:29:32,003 --> 00:29:33,171 about next year's tour. 435 00:29:33,505 --> 00:29:35,039 But by the time he returns tomorrow 436 00:29:35,173 --> 00:29:38,476 for that press preview, that kid will be ready. 437 00:29:38,977 --> 00:29:41,379 No! I won't let you do this! 438 00:29:41,513 --> 00:29:42,580 The family comes first! 439 00:29:44,149 --> 00:29:46,885 You're a Ferrini. Don't you forget it. 440 00:29:47,952 --> 00:29:51,289 And if you try to stop me, I will be forced to tell Papa 441 00:29:51,623 --> 00:29:53,258 where the little jewel of his life 442 00:29:53,391 --> 00:29:56,227 has been spending the wee small hours. 443 00:30:03,034 --> 00:30:04,602 Now we understand each other, sister. 444 00:30:06,137 --> 00:30:07,405 It's time to go to work. 445 00:30:08,673 --> 00:30:09,607 Remember... 446 00:30:11,776 --> 00:30:12,610 it's for the family. 447 00:30:14,979 --> 00:30:16,014 [SNIFFLES] 448 00:30:18,082 --> 00:30:19,117 [DOOR SHUTS] 449 00:30:24,222 --> 00:30:27,625 WINKLER: Now to keep Trish quiet for five minutes. 450 00:30:39,904 --> 00:30:40,738 TRISH: Hey! 451 00:30:40,872 --> 00:30:42,273 [SCREAMING] Hey! 452 00:30:43,308 --> 00:30:46,177 [SCREAMING, MUMBLING] 453 00:30:53,785 --> 00:30:55,954 [MUFFLED CHATTERING] 454 00:31:02,360 --> 00:31:05,863 TRISH: [MUMBLED SCREAMS] No! No! 455 00:31:06,364 --> 00:31:08,399 DENNY: I know I have a few too many belts sometimes, 456 00:31:08,533 --> 00:31:10,335 but I never had to chase my pants before. 457 00:31:10,468 --> 00:31:12,136 MORTY: Well, you have been under a strain. 458 00:31:15,573 --> 00:31:17,442 "See silent Trish"? 459 00:31:18,142 --> 00:31:19,677 Silent Trish? 460 00:31:21,212 --> 00:31:22,680 I wouldn't miss it. 461 00:31:27,986 --> 00:31:31,322 [MUFFLED SPEECH] 462 00:31:31,923 --> 00:31:33,324 DENNY: She did it for me, Morty. 463 00:31:34,125 --> 00:31:35,927 She put the gag on. [CLICKS TONGUE] 464 00:31:36,728 --> 00:31:37,795 [MUFFLED CHATTERING] 465 00:31:38,596 --> 00:31:40,698 Thanks, Trish. I appreciate the gesture. 466 00:31:41,799 --> 00:31:42,700 [GRUNTS] 467 00:31:44,302 --> 00:31:45,970 TRISH: [MUMBLING] Let me out. [GRUNTS] 468 00:31:46,104 --> 00:31:47,605 [♪♪♪♪♪] 469 00:31:52,377 --> 00:31:55,280 Velda, I want you to know what you've done for me. 470 00:31:55,913 --> 00:31:58,483 I'm happier than I've ever been. It's all like a dream. 471 00:31:58,616 --> 00:32:01,352 It is a dream, Ned, and it has to end. 472 00:32:01,486 --> 00:32:02,720 What are you talking about? 473 00:32:03,688 --> 00:32:05,023 I want you to leave. 474 00:32:05,623 --> 00:32:08,626 Don't listen to Mario. Quit today, before you get hurt. 475 00:32:09,294 --> 00:32:10,595 He told you about the quadruple. 476 00:32:10,862 --> 00:32:13,364 -You could be killed! -Listen to me, Velda. 477 00:32:14,032 --> 00:32:15,166 I can't explain. 478 00:32:15,300 --> 00:32:16,234 You'll just have to take my word for it. 479 00:32:16,634 --> 00:32:18,169 Nothing is going to happen to me. 480 00:32:18,937 --> 00:32:20,204 I can lick the quadruple, 481 00:32:20,338 --> 00:32:22,740 and I can make our dreams last forever. 482 00:32:24,242 --> 00:32:26,144 Ned! Let's go! 483 00:32:27,378 --> 00:32:28,746 [♪♪♪♪♪] 484 00:32:44,429 --> 00:32:47,231 Ladies and gentlemen, reunited for today, at least, 485 00:32:47,365 --> 00:32:49,767 I give you Denny and Trish! 486 00:32:54,305 --> 00:32:56,641 Okay, kids. Hit it. 487 00:32:57,842 --> 00:32:59,410 [♪♪♪♪♪] 488 00:33:16,961 --> 00:33:21,032 ♪ Seems like old times ♪ 489 00:33:21,632 --> 00:33:25,036 ♪ Having you to walk with ♪ 490 00:33:25,403 --> 00:33:30,208 ♪ Seems like old times ♪ 491 00:33:30,608 --> 00:33:33,745 ♪ Having you to talk with ♪ 492 00:33:34,379 --> 00:33:38,883 -♪ And it's still a thrill ♪ -♪ And it's still a thrill ♪ 493 00:33:39,016 --> 00:33:41,586 -♪ Just to have my arms ♪ -♪ Just to have my arms ♪ 494 00:33:41,719 --> 00:33:43,955 -♪ Around you ♪ -♪ Around you ♪ 495 00:33:44,088 --> 00:33:47,592 -♪ Still that thrill ♪ -♪ Still that thrill ♪ 496 00:33:48,092 --> 00:33:50,261 -♪ That it was the day ♪ -♪ That it was the day ♪ 497 00:33:50,395 --> 00:33:53,297 -♪ I found you seems like... ♪ -♪ I found you seems like... ♪ 498 00:33:53,431 --> 00:33:54,565 Right about that tempo, Morty. 499 00:33:54,699 --> 00:33:55,833 We'll put a couple of gags in here. 500 00:33:58,836 --> 00:34:00,405 We haven't seen each other for a long time. 501 00:34:00,538 --> 00:34:01,706 Why didn't you ever write me? 502 00:34:01,839 --> 00:34:03,775 I was going to, but I couldn't spell... 503 00:34:03,908 --> 00:34:05,309 [BLOWS RASPBERRY] 504 00:34:05,443 --> 00:34:07,645 Oh, come on, it wasn't that bad for us, was it, huh? 505 00:34:07,779 --> 00:34:09,680 I gave you a few laughs now and then, didn't I? 506 00:34:09,814 --> 00:34:12,216 Uh-huh. Your mother and your brother. 507 00:34:15,219 --> 00:34:16,854 -♪ Making dreams ♪ -♪ Making dreams ♪ 508 00:34:17,855 --> 00:34:18,856 -♪ Come true ♪ -♪ Come true ♪ 509 00:34:19,991 --> 00:34:23,828 ♪ Doing things we used to do ♪ 510 00:34:24,162 --> 00:34:27,131 ♪ Seems like old times ♪ 511 00:34:27,565 --> 00:34:30,735 ♪ Being here with you ♪ 512 00:34:35,506 --> 00:34:37,708 What do you wanna go and get so angry again for? 513 00:34:37,975 --> 00:34:39,677 I missed you, sometimes. 514 00:34:39,811 --> 00:34:41,279 Go ahead, hit me over the head with that. 515 00:34:41,679 --> 00:34:45,049 Sure, you missed me. Poor Denny. 516 00:34:45,416 --> 00:34:47,718 All alone with nobody to talk to 517 00:34:47,852 --> 00:34:49,754 except the chorus line from the Roxy. 518 00:34:49,887 --> 00:34:51,422 [LAUGHS, CHUCKLES] 519 00:34:51,556 --> 00:34:52,657 Yeah, well, I'll tell you something. 520 00:34:52,790 --> 00:34:54,091 The reason I fooled around so much 521 00:34:54,225 --> 00:34:55,326 is 'cause you kept putting me down. 522 00:34:55,927 --> 00:34:58,663 I'll tell you something else. I'm sorry I did. 523 00:35:01,566 --> 00:35:03,434 -TRISH: You are? -DENNY: Yeah. 524 00:35:03,734 --> 00:35:05,403 And I'll tell you something else. 525 00:35:06,471 --> 00:35:07,572 I'm sorry I hurt you. 526 00:35:07,905 --> 00:35:09,407 And I'm mostly sorry because we kept acting 527 00:35:09,540 --> 00:35:11,409 like kids all the time. 528 00:35:12,810 --> 00:35:14,045 [TRISH SIGHS] 529 00:35:14,579 --> 00:35:15,913 -You know something, Denny? -What? 530 00:35:17,081 --> 00:35:19,350 I wish I could've shut up once in a while. 531 00:35:21,118 --> 00:35:22,453 Cruel gags aren't too funny. 532 00:35:24,255 --> 00:35:25,890 Especially when they're costing you a husband. 533 00:35:27,558 --> 00:35:32,230 -♪ Making dreams come true ♪ -♪ Making dreams come true ♪ 534 00:35:32,363 --> 00:35:36,167 -♪ Doing things we used to do ♪ -♪ Doing things we used to do ♪ 535 00:35:36,300 --> 00:35:40,037 -♪ Seems like old times ♪ -♪ Seems like old times ♪ 536 00:35:40,605 --> 00:35:47,678 -♪ Being here with you ♪ -♪ Being here with you ♪ 537 00:35:49,213 --> 00:35:50,414 [MUSIC STOPS] 538 00:35:55,286 --> 00:35:56,954 [APPLAUDS] 539 00:36:09,100 --> 00:36:10,835 [♪♪♪♪♪] 540 00:36:26,183 --> 00:36:27,985 [CROWD APPLAUDING] 541 00:36:34,191 --> 00:36:35,660 Ladies and gentlemen. 542 00:36:36,761 --> 00:36:38,296 We have been working on a new 543 00:36:38,763 --> 00:36:41,399 and absolutely unique aerial maneuver. 544 00:36:42,466 --> 00:36:44,835 A feat that only The Flying Ferrinis 545 00:36:44,969 --> 00:36:46,237 would dare to attempt. 546 00:36:46,704 --> 00:36:48,272 So, we have gathered you here today 547 00:36:48,673 --> 00:36:51,309 so you may witness a world's first. 548 00:36:55,413 --> 00:36:58,316 [SIGHS] Ned, I can't let you do this. 549 00:36:58,749 --> 00:37:01,419 You saw me in practice yesterday, not a hitch. 550 00:37:01,919 --> 00:37:04,989 But the smallest mistake, it could happen any time. 551 00:37:05,823 --> 00:37:08,259 Oh, Ned, I love you so. Please, don't. 552 00:37:12,830 --> 00:37:13,764 Believe in me. 553 00:37:14,565 --> 00:37:16,000 I know I can do it. 554 00:37:16,701 --> 00:37:18,603 No tears. Show me a smile. 555 00:37:22,306 --> 00:37:23,808 That's my little snowbird. 556 00:37:26,444 --> 00:37:28,045 Now bail out. 557 00:37:34,685 --> 00:37:36,687 Ladies and gentlemen, here on the island, 558 00:37:37,388 --> 00:37:41,158 we do not have to conform the United States regulations. 559 00:37:42,293 --> 00:37:46,030 So The Flying Ferrinis will work without the safety net. 560 00:37:46,297 --> 00:37:47,765 [CROWD EXCLAIMING] 561 00:38:01,379 --> 00:38:02,546 [♪♪♪♪♪] 562 00:38:05,049 --> 00:38:07,251 MARIO: For the first time ever, anywhere, 563 00:38:07,952 --> 00:38:12,089 The Flying Ferrinis presents the quadruple somersault. 564 00:38:20,998 --> 00:38:23,501 [SIGHS] The press is waiting, Mr. Pringle. 565 00:38:24,268 --> 00:38:25,536 What seems to be the problem? 566 00:38:25,803 --> 00:38:29,073 I can't make it, Mr. Roarke. I dropped the pouch. 567 00:38:29,507 --> 00:38:32,777 I see. Most unfortunate. 568 00:38:33,277 --> 00:38:35,880 What am I doing up here? I must be out of my mind. 569 00:38:36,013 --> 00:38:37,148 Well, it's a little late 570 00:38:37,281 --> 00:38:39,417 for self-analysis, Mr. Pringle. Don't you think? 571 00:38:40,117 --> 00:38:43,287 Velda was right. This is all a crazy dream. 572 00:38:43,888 --> 00:38:45,790 A groundling in love with a snowbird. 573 00:38:46,691 --> 00:38:48,926 Every man has been in love with a snowbird 574 00:38:49,060 --> 00:38:51,929 somewhere sometime in his life, Mr. Pringle. 575 00:38:52,530 --> 00:38:53,898 You've got to get me out of this, Mr. Roarke. 576 00:38:54,031 --> 00:38:55,633 Well, I'm afraid that's out of the question. 577 00:38:55,766 --> 00:38:58,803 Your fantasy must run to its natural conclusion. 578 00:38:59,170 --> 00:39:00,137 However... 579 00:39:01,205 --> 00:39:03,074 that need not be an unhappy one. 580 00:39:08,579 --> 00:39:09,914 Observe, Mr. Pringle. 581 00:39:12,583 --> 00:39:13,951 What is he waiting for? 582 00:39:14,085 --> 00:39:15,820 Isn't that strange? 583 00:39:16,687 --> 00:39:18,255 He doesn't seem to be having trouble 584 00:39:18,389 --> 00:39:19,590 with his leg anymore. 585 00:39:21,759 --> 00:39:23,160 [♪♪♪♪♪] 586 00:39:27,298 --> 00:39:30,167 -Perhaps it was all in his mind. -[ROD RATTLING] 587 00:39:33,571 --> 00:39:34,605 Good luck, Mr. Pringle. 588 00:39:38,709 --> 00:39:39,910 Mr. Roarke! 589 00:39:49,220 --> 00:39:50,187 What is wrong with you? 590 00:39:51,689 --> 00:39:54,225 I changed my mind. I'm not going through with this. 591 00:39:54,358 --> 00:39:55,693 So you lost your nerve? 592 00:39:55,826 --> 00:39:57,828 Like you lost yours, Mario, after your fall? 593 00:39:58,429 --> 00:39:59,630 You came up the ladder just now 594 00:39:59,764 --> 00:40:01,432 like a monkey climbing a banana tree. 595 00:40:01,565 --> 00:40:03,567 Suddenly, there's nothing wrong with your leg. 596 00:40:03,901 --> 00:40:05,536 Maybe there never was except in your mind. 597 00:40:05,669 --> 00:40:07,304 -That's a lie. -Is it, Mario? 598 00:40:07,605 --> 00:40:09,306 You used your accident to cop out, 599 00:40:09,974 --> 00:40:11,275 to avoid doing the quadruple again, 600 00:40:11,408 --> 00:40:12,543 just like you used me. 601 00:40:14,678 --> 00:40:15,946 I ought to throw you off of here. 602 00:40:16,380 --> 00:40:19,817 How about throwing yourself off into the quadruple? 603 00:40:21,652 --> 00:40:23,454 Use this pouch. 604 00:40:24,755 --> 00:40:25,790 It's special. 605 00:40:30,094 --> 00:40:31,162 You can do it. 606 00:40:32,830 --> 00:40:34,231 [♪♪♪♪♪] 607 00:40:38,469 --> 00:40:39,570 NED: You can make it. 608 00:40:40,704 --> 00:40:44,241 You can make it. You can make it. 609 00:41:33,724 --> 00:41:36,026 -[CROWD APPLAUD] -My God! 610 00:42:04,021 --> 00:42:04,889 Velda! 611 00:42:07,524 --> 00:42:10,227 Papa, Ned and I love each other, 612 00:42:10,528 --> 00:42:12,263 and you're just going to have to get used to that. 613 00:42:12,396 --> 00:42:13,430 No. 614 00:42:14,231 --> 00:42:17,234 You get out of my sight before I break your neck. 615 00:42:17,368 --> 00:42:18,302 Papa, no. 616 00:42:18,969 --> 00:42:22,106 Papa. Papa, you can't keep Velda caged up forever. 617 00:42:22,606 --> 00:42:24,875 And Ned, he's gonna work with us. 618 00:42:25,009 --> 00:42:26,544 Papa, face it. You're not getting any younger. 619 00:42:26,677 --> 00:42:27,945 One day you're gonna want to retire. 620 00:42:28,279 --> 00:42:29,980 Somebody has to take over the act and manage it. 621 00:42:30,548 --> 00:42:31,949 Ned knows the circus. 622 00:42:32,082 --> 00:42:33,284 I had him checked out when he first came to us. 623 00:42:33,617 --> 00:42:34,885 Papa, it's-- 624 00:42:35,286 --> 00:42:37,755 it's time for this family to have some-- some new blood. 625 00:42:40,257 --> 00:42:42,459 Papa, please. 626 00:42:42,893 --> 00:42:44,361 [♪♪♪♪♪] 627 00:42:50,801 --> 00:42:52,002 Okay. 628 00:42:53,370 --> 00:42:57,374 Maybe we start a new generation of Ferrinis, eh? 629 00:42:58,442 --> 00:42:59,810 Oh! [CHUCKLES] 630 00:43:02,413 --> 00:43:03,380 Welcome to the family. 631 00:43:11,755 --> 00:43:13,357 ROARKE: Tattoo told me you called, 632 00:43:13,490 --> 00:43:16,293 but I had no idea you wish to leave so soon. 633 00:43:17,428 --> 00:43:19,363 Well, thanks to my fantasy, I found out more 634 00:43:19,496 --> 00:43:20,631 than I bargained for. 635 00:43:21,899 --> 00:43:23,300 Denny can be trusted all right... 636 00:43:24,535 --> 00:43:25,869 but not to love me because... 637 00:43:26,203 --> 00:43:27,271 [HANGERS RATTLE] 638 00:43:27,571 --> 00:43:29,840 ...he never stopped loving Trish in the first place. 639 00:43:31,675 --> 00:43:35,279 Then it means he never was right for you, doesn't it? 640 00:43:37,781 --> 00:43:38,682 Hmm? 641 00:43:40,551 --> 00:43:41,652 Yes, it does. 642 00:43:45,422 --> 00:43:47,091 And I really hope they'll both be happy. 643 00:43:47,992 --> 00:43:50,327 You're an exceptional young lady, Ms. Winkler. 644 00:43:52,162 --> 00:43:54,231 I shall try to arrange an early flight 645 00:43:54,365 --> 00:43:56,400 to the mainland for you. Will you excuse me? 646 00:43:57,167 --> 00:43:59,269 Oh, good afternoon, Mr. Green. 647 00:44:01,672 --> 00:44:02,706 Good afternoon. 648 00:44:14,485 --> 00:44:16,587 You got any plans besides throwing yourself 649 00:44:16,720 --> 00:44:17,921 in the ocean, Calpurnia? 650 00:44:18,822 --> 00:44:20,624 Stop calling me that stupid name! 651 00:44:21,158 --> 00:44:22,760 We're not in ninth grade anymore. 652 00:44:25,562 --> 00:44:27,464 Yeah, I guess you're right, we're both grown up. 653 00:44:31,368 --> 00:44:32,836 [SOBBING] Oh, Morty. Oh. 654 00:44:35,372 --> 00:44:37,107 [SIGHS] 655 00:44:37,341 --> 00:44:40,477 Why did you introduce me to Denny for in the first place? 656 00:44:43,747 --> 00:44:45,983 To tell you the truth, I thought if I could impress you 657 00:44:46,116 --> 00:44:48,118 with one of my clients, you'd give me a tumble. 658 00:44:48,952 --> 00:44:50,154 Oh! [CHUCKLES] 659 00:44:54,124 --> 00:44:55,859 I thought we could build our own life together, 660 00:44:55,993 --> 00:44:57,428 like Brutus and Calpurnia. 661 00:45:03,467 --> 00:45:04,468 Well... 662 00:45:07,938 --> 00:45:09,206 Brutus is married to somebody else, 663 00:45:09,339 --> 00:45:11,308 and Calpurnia's Caesar's wife. 664 00:45:16,380 --> 00:45:18,082 Anyway, you're not looking for... 665 00:45:20,250 --> 00:45:23,253 a partnership at this moment. 666 00:45:26,423 --> 00:45:27,524 [♪♪♪♪♪] 667 00:45:37,434 --> 00:45:38,335 [DOOR OPENS] 668 00:45:38,936 --> 00:45:40,237 [♪♪♪♪♪] 669 00:46:01,158 --> 00:46:02,826 [APPROACHING FOOTSTEPS] 670 00:46:09,066 --> 00:46:11,435 [WINKLER KISSING] 671 00:46:14,571 --> 00:46:15,772 WINKLER: Relax, Brutus, 672 00:46:15,906 --> 00:46:17,708 it's a fellow Shakespearean scholar. 673 00:46:18,175 --> 00:46:20,878 Harriet? Calpurnia? 674 00:46:21,111 --> 00:46:23,180 WINKLER: I love you, Brutus. 675 00:46:23,313 --> 00:46:24,815 [KISSING] 676 00:46:28,685 --> 00:46:31,588 I love you, too, Harriet, but where are you? 677 00:46:33,490 --> 00:46:34,858 [KISSING] 678 00:46:42,799 --> 00:46:44,968 Oh, Calpurnia! 679 00:46:49,173 --> 00:46:50,607 [♪♪♪♪♪] 680 00:46:55,512 --> 00:46:59,016 Ah! Mr. Pringle, the daring young man, 681 00:46:59,149 --> 00:47:01,185 has come back to earth with his snowbird. 682 00:47:01,818 --> 00:47:02,819 Ms. Ferrini. 683 00:47:03,287 --> 00:47:05,055 We're both very grateful, Mr. Roarke. 684 00:47:05,823 --> 00:47:07,958 Are you going to go back to your traveling circus? 685 00:47:08,392 --> 00:47:10,460 Just long enough to sell the popcorn concession. 686 00:47:11,261 --> 00:47:12,796 Then we join the rest of the family in Chicago 687 00:47:12,930 --> 00:47:14,832 for their opening, and our wedding. 688 00:47:15,265 --> 00:47:17,167 I wish you both great happiness. 689 00:47:17,301 --> 00:47:18,602 -Thank you. -Thank you. 690 00:47:19,403 --> 00:47:20,370 Goodbye. 691 00:47:20,504 --> 00:47:21,638 -Goodbye. -Goodbye, Ms. Ferrini. 692 00:47:21,772 --> 00:47:22,606 -Goodbye. -Goodbye. 693 00:47:27,344 --> 00:47:28,645 Another happy ending. 694 00:47:29,112 --> 00:47:30,514 [GIRLS CHUCKLE] 695 00:47:31,014 --> 00:47:31,882 ROARKE: Indeed, Tattoo. 696 00:47:32,416 --> 00:47:34,551 A man never knows what he can achieve 697 00:47:34,685 --> 00:47:36,353 until he reaches for a star. 698 00:47:52,469 --> 00:47:54,972 Ah, Ms. Winkler, Mr. Green, 699 00:47:55,105 --> 00:47:57,708 or is it once again, uh, Calpurnia and Brutus? 700 00:47:58,041 --> 00:48:00,677 Well, either way, Mr. Roarke, my fantasy has come true. 701 00:48:01,612 --> 00:48:02,613 You too, Mr. Green? 702 00:48:03,146 --> 00:48:05,048 Let's say the best thing that ever happened to me 703 00:48:05,182 --> 00:48:06,550 was going to the hot springs lagoon. 704 00:48:06,683 --> 00:48:07,951 [CHUCKLES] 705 00:48:08,085 --> 00:48:09,920 -[CHUCKLES] -Oh, thank you, Mr. Roarke. 706 00:48:10,854 --> 00:48:12,122 -Oh, thank you. -Thank you. 707 00:48:12,256 --> 00:48:13,624 -Goodbye, Mr. Green. -Goodbye. 708 00:48:16,727 --> 00:48:18,395 [SIGHS] 709 00:48:18,962 --> 00:48:22,199 As you have remarked, Tattoo, another happy ending. 710 00:48:23,300 --> 00:48:24,501 TATTOO: You're right, boss. 711 00:48:24,635 --> 00:48:26,703 A man never know what he can achieve 712 00:48:27,137 --> 00:48:28,605 in hot lagoon. 713 00:48:31,608 --> 00:48:33,443 [♪♪♪♪♪] 714 00:48:42,386 --> 00:48:43,720 [THEME MUSIC PLAYING] 51770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.