All language subtitles for Fantasy.Island.1977.S04E02.The.Mermaid.Returns-The.Flying.Aces.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:04,704 [♪♪♪♪♪] 2 00:00:52,085 --> 00:00:53,386 [BELL TOLLING] 3 00:00:55,455 --> 00:00:57,724 The plane! The plane! 4 00:01:05,231 --> 00:01:07,233 [GIRLS GIGGLING] 5 00:01:12,305 --> 00:01:14,441 Boss, Boss! The plane. 6 00:01:16,209 --> 00:01:17,210 Boss. 7 00:02:07,994 --> 00:02:08,995 Hello, Roarke. 8 00:02:09,395 --> 00:02:10,363 ROARKE: Hello, Nyah. 9 00:02:11,364 --> 00:02:13,333 I called to you from the deepest canyons 10 00:02:13,466 --> 00:02:14,834 of the Glass Green Sea. 11 00:02:15,301 --> 00:02:16,836 Yet you heard and came to me. 12 00:02:18,104 --> 00:02:20,807 You too are a remarkable creature, Roarke. 13 00:02:21,474 --> 00:02:22,876 And a handsome one, too. 14 00:02:24,010 --> 00:02:25,845 Such flattery, Nyah. 15 00:02:26,679 --> 00:02:29,816 Uh, could it be that, uh, you want something from me? 16 00:02:31,351 --> 00:02:33,253 Well, yes. 17 00:02:33,953 --> 00:02:34,854 Uh, let me guess. 18 00:02:35,421 --> 00:02:38,124 Um, a fantasy of your own, perhaps? 19 00:02:38,525 --> 00:02:39,726 How did you know? 20 00:02:39,859 --> 00:02:40,927 [WATER SPLASHING] 21 00:02:41,227 --> 00:02:43,830 Well, it doesn't matter. But since you did bring it up, 22 00:02:45,331 --> 00:02:47,800 I would like to learn what love is like. 23 00:02:50,170 --> 00:02:51,337 Human love. 24 00:02:51,671 --> 00:02:53,540 Well, I don't know if I should help you, Nyah. 25 00:02:53,673 --> 00:02:54,841 Why? 26 00:02:55,108 --> 00:02:56,876 ROARKE: Well, for one thing, you've been luring sea men 27 00:02:57,010 --> 00:03:00,213 into the dark waters of eternity for several hundred years 28 00:03:00,346 --> 00:03:01,314 with your siren song. 29 00:03:02,081 --> 00:03:04,284 It's an understatement to say that, uh, 30 00:03:04,517 --> 00:03:07,253 with you, love can be dangerous. 31 00:03:08,021 --> 00:03:09,022 Perhaps even for yourself. 32 00:03:09,822 --> 00:03:12,992 NYAH: Your human love may threaten foolish mortals. 33 00:03:13,793 --> 00:03:14,694 But I am Nyah... 34 00:03:15,895 --> 00:03:17,297 most royal princess 35 00:03:17,430 --> 00:03:19,299 of the Kingdom of the Seven Seas. 36 00:03:21,000 --> 00:03:22,635 I have nothing to fear. 37 00:03:23,369 --> 00:03:25,538 You will give me my fantasy, won't you? 38 00:03:26,606 --> 00:03:28,308 -Please? -We'll see. 39 00:03:29,709 --> 00:03:31,377 We'll see. But first, 40 00:03:31,945 --> 00:03:32,979 to know human love... 41 00:03:33,680 --> 00:03:35,415 one must first be mortal. 42 00:03:39,786 --> 00:03:41,020 [GROANS] 43 00:03:54,701 --> 00:03:57,403 [♪♪♪♪♪] 44 00:04:20,827 --> 00:04:22,962 [GASPS, GROANS] 45 00:04:23,663 --> 00:04:25,064 What have you done to me, Roarke? 46 00:04:27,834 --> 00:04:29,402 [WATER SLOSHES] 47 00:04:29,636 --> 00:04:30,803 NYAH: I hate you! 48 00:04:31,971 --> 00:04:32,939 [MUFFLED GROANS] 49 00:04:34,007 --> 00:04:35,975 [PANTS] 50 00:04:48,688 --> 00:04:50,323 Smile, everyone. Smile. 51 00:04:51,524 --> 00:04:54,093 [♪♪♪♪♪] 52 00:04:58,631 --> 00:05:00,299 Boss, where were you? 53 00:05:01,100 --> 00:05:03,536 You should have been here. The plane was approaching 54 00:05:03,936 --> 00:05:05,838 and then suddenly, it turned around 55 00:05:06,172 --> 00:05:07,140 and went back to sea. 56 00:05:07,573 --> 00:05:08,841 Uh, yes. Yes, my friend. 57 00:05:08,975 --> 00:05:10,877 I suspect the pilot saw a castaway 58 00:05:11,010 --> 00:05:12,512 drifting helplessly with the current 59 00:05:12,645 --> 00:05:13,713 and stopped to pick her up. 60 00:05:14,313 --> 00:05:15,415 Uh, a castaway? 61 00:05:17,050 --> 00:05:19,752 Her? But, Boss, that's Princess Nyah. 62 00:05:20,119 --> 00:05:21,888 The mermaid. What is she doing here? 63 00:05:22,321 --> 00:05:23,289 She's a customer. 64 00:05:23,656 --> 00:05:24,957 You mean she has a fantasy? 65 00:05:25,224 --> 00:05:26,693 She has indeed. 66 00:05:26,826 --> 00:05:29,295 Her fantasy is to discover the secret of human love. 67 00:05:29,696 --> 00:05:31,197 Well, she could hardly begin her search 68 00:05:31,330 --> 00:05:32,398 confined to the ocean. 69 00:05:33,232 --> 00:05:34,834 Boss, her tail is gone. 70 00:05:35,134 --> 00:05:36,636 ROARKE: It's only a temporary condition. 71 00:05:36,769 --> 00:05:39,038 She has 48 hours to fulfill her fantasy 72 00:05:39,172 --> 00:05:40,707 and then she will go back to the sea. 73 00:05:41,174 --> 00:05:42,542 And, uh, to her tail. 74 00:05:45,344 --> 00:05:47,547 -TATTOO: Who is that, boss? -ROARKE: Mr. Tony Chilton. 75 00:05:48,047 --> 00:05:50,750 An airline pilot from Okmulgee, Oklahoma. 76 00:05:51,084 --> 00:05:54,053 A happily married man with a young daughter but, um... 77 00:05:54,921 --> 00:05:56,723 uh, something nags at him. 78 00:05:57,190 --> 00:05:58,124 And that's why he's here, right? 79 00:05:58,558 --> 00:05:59,759 Precisely. 80 00:05:59,959 --> 00:06:01,227 He was born during what many considered 81 00:06:01,527 --> 00:06:03,463 to be the last great romantic conflict, 82 00:06:03,596 --> 00:06:04,664 World War II. 83 00:06:05,164 --> 00:06:07,934 His fantasy is to fly one combat mission 84 00:06:08,067 --> 00:06:09,736 with a certain famous fighter group 85 00:06:09,869 --> 00:06:11,771 based in the New Zealand area. 86 00:06:12,271 --> 00:06:15,675 Mr. Chilton wants to be one of those Flying Aces. 87 00:06:15,808 --> 00:06:17,276 One of the heroes. 88 00:06:17,744 --> 00:06:19,612 Boss, that could be very dangerous 89 00:06:19,746 --> 00:06:21,781 doing things like that. He could get killed. 90 00:06:22,381 --> 00:06:23,649 He could indeed, my friend. 91 00:06:24,050 --> 00:06:25,985 Besides, there is a great deal more 92 00:06:26,119 --> 00:06:28,187 to his fantasy than meets the eye. 93 00:06:30,957 --> 00:06:33,960 My dear guests, I am Mr. Roarke, your host. 94 00:06:34,393 --> 00:06:36,429 Welcome to Fantasy Island. 95 00:07:16,169 --> 00:07:17,236 [DOOR OPENING] 96 00:07:20,706 --> 00:07:22,308 -Ah, Mr. Chilton. -TONY: Mr. Roarke. 97 00:07:22,809 --> 00:07:24,210 It's amazing, 98 00:07:24,343 --> 00:07:26,345 all the famous fighter planes from World War II. 99 00:07:27,079 --> 00:07:29,982 The Lightning, the Mustang, the Corsair, the Zero. 100 00:07:30,483 --> 00:07:31,584 It's quite a collection you have here. 101 00:07:32,018 --> 00:07:35,054 Yours is a very difficult fantasy, Mr. Chilton. 102 00:07:35,188 --> 00:07:37,123 My preparations had to be meticulous 103 00:07:37,256 --> 00:07:39,091 and Tattoo's research was very precise. 104 00:07:40,827 --> 00:07:42,261 I still can't believe it's gonna happen. 105 00:07:42,962 --> 00:07:44,130 How soon can we start? 106 00:07:44,330 --> 00:07:45,264 [DOOR OPENS] 107 00:07:52,104 --> 00:07:53,039 All set, Boss. 108 00:07:55,107 --> 00:07:57,176 If you wish, your fantasy begins now. 109 00:07:57,310 --> 00:07:58,611 But first, 110 00:07:58,878 --> 00:08:02,048 I must remind you that it is exceedingly dangerous. 111 00:08:03,149 --> 00:08:04,016 That's understood. 112 00:08:04,450 --> 00:08:06,385 But there is one thing. 113 00:08:07,153 --> 00:08:09,222 It will be the 53rd Naval Fighter Group, 114 00:08:09,856 --> 00:08:11,791 before March 23, 1944? 115 00:08:12,325 --> 00:08:14,727 Exactly as you specified, Mr. Chilton. 116 00:08:15,561 --> 00:08:16,896 That's great. 117 00:08:21,534 --> 00:08:22,468 Boss, 118 00:08:22,702 --> 00:08:24,203 is that a special date or what? 119 00:08:25,204 --> 00:08:27,940 In war, all days are special days, my friend. 120 00:08:28,908 --> 00:08:33,145 But in Mr. Chilton's case, the date has a special meaning. 121 00:08:40,086 --> 00:08:40,953 Mr. Chilton. 122 00:08:48,728 --> 00:08:49,929 What's all this? 123 00:08:50,363 --> 00:08:53,332 Elements, Mr. Chilton. Elements of your fantasy. 124 00:08:54,901 --> 00:08:56,168 Well, what do I do now? 125 00:08:56,536 --> 00:08:59,105 Uh, change into the clothes you'll find in those boxes 126 00:08:59,238 --> 00:09:02,174 and then, uh, when you're ready, sit down on the chair and wait. 127 00:09:03,075 --> 00:09:03,976 Wh-- wait. 128 00:09:04,744 --> 00:09:05,411 Is that it? 129 00:09:06,412 --> 00:09:09,348 The journey of a thousand miles, Mr. Chilton, 130 00:09:09,749 --> 00:09:11,784 or in this case, of more than 30 years, 131 00:09:12,084 --> 00:09:15,354 begins with a single step. That is your first step. 132 00:09:18,057 --> 00:09:19,692 I sincerely hope your fantasy lives up 133 00:09:19,825 --> 00:09:21,894 to your fullest expectation. 134 00:09:22,995 --> 00:09:24,196 Will you excuse me? 135 00:09:53,826 --> 00:09:56,028 [WIND WHOOSHING] 136 00:09:58,431 --> 00:10:00,366 [AIRPLANE ENGINE WHIRRING] 137 00:10:01,100 --> 00:10:02,401 PILOT 1: Tied it up? 138 00:10:02,535 --> 00:10:04,136 Joe's in my life already, skipper. 139 00:10:04,270 --> 00:10:06,405 PILOT 2: Yeah, you got Tony Knees. 140 00:10:09,875 --> 00:10:11,143 TONY: Mr. Roarke, you did it. 141 00:10:30,463 --> 00:10:32,932 I hate these awkward spindles you call legs. 142 00:10:33,599 --> 00:10:35,034 They bend strangely. 143 00:10:35,668 --> 00:10:37,069 And they are so weak. 144 00:10:37,203 --> 00:10:39,739 They almost let me drown in my very own sea. 145 00:10:40,806 --> 00:10:42,875 And when I am angry and do this... [GROANS] 146 00:10:43,476 --> 00:10:45,845 -They hurt. -Then don't do that anymore. 147 00:10:46,278 --> 00:10:49,348 But I must do something, Roarke. I am furious with you. 148 00:10:50,016 --> 00:10:51,250 Why did you not tell me 149 00:10:51,384 --> 00:10:52,952 that you would take away my beautiful tail? 150 00:10:53,085 --> 00:10:55,154 But you demanded your fantasy at once. 151 00:10:55,287 --> 00:10:58,457 Well, I could hardly disobey a royal command, could I? 152 00:10:59,725 --> 00:11:00,459 This is true. 153 00:11:01,661 --> 00:11:03,329 I am a princess after all. 154 00:11:03,863 --> 00:11:04,930 [BIRDS CHIRPING IN DISTANCE] 155 00:11:06,499 --> 00:11:09,935 I forgive you for starting out my fantasy on two wrong feet. 156 00:11:10,336 --> 00:11:11,370 ROARKE: Thank you. 157 00:11:13,773 --> 00:11:15,474 This is not as good as seaweed. 158 00:11:18,244 --> 00:11:18,911 Now... 159 00:11:19,879 --> 00:11:22,715 bring me some love at once. I am beginning to get bored. 160 00:11:23,215 --> 00:11:26,085 Oh, I'm afraid love is not a dish 161 00:11:26,218 --> 00:11:29,488 that can be so easily delivered by room service. No, no. 162 00:11:30,222 --> 00:11:33,059 Love is an elusive, precious link 163 00:11:33,192 --> 00:11:34,493 between fortunate beings. 164 00:11:35,561 --> 00:11:37,963 A link which may join a man to a woman, 165 00:11:38,597 --> 00:11:41,267 a mother to her child, a friend to a friend. 166 00:11:42,201 --> 00:11:43,602 Even a boy to his dog. 167 00:11:44,136 --> 00:11:46,505 NYAH: Roarke, my fantasy was to know love. 168 00:11:46,772 --> 00:11:47,940 Real, important love. 169 00:11:48,374 --> 00:11:49,275 Now... 170 00:11:49,608 --> 00:11:50,509 how do I find it? 171 00:11:51,410 --> 00:11:54,547 As all mortals must, by searching for it. 172 00:11:55,314 --> 00:11:56,515 And when you have found it... 173 00:11:57,550 --> 00:11:58,417 you'll know. 174 00:11:58,984 --> 00:11:59,652 Very well. 175 00:12:00,219 --> 00:12:02,088 I shall search for it. 176 00:12:03,823 --> 00:12:04,723 Now... 177 00:12:05,124 --> 00:12:05,991 where do I start? 178 00:12:06,826 --> 00:12:10,429 Well, I think perhaps some place familiar to you like, um, 179 00:12:11,363 --> 00:12:13,466 the swimming pool might be a good start. 180 00:12:13,733 --> 00:12:16,502 I saw several eligible young men there a few moments ago. 181 00:12:17,269 --> 00:12:18,804 I believe I will start... 182 00:12:22,908 --> 00:12:23,976 at the pool. 183 00:12:25,945 --> 00:12:27,246 Wise decision. 184 00:13:00,779 --> 00:13:01,580 [GLASS SHATTERS] 185 00:13:12,024 --> 00:13:13,159 [CHOKING] 186 00:13:13,859 --> 00:13:14,960 -Jim. -[INDISTINCT CHATTER] 187 00:13:26,705 --> 00:13:28,874 Uh, excuse us. There's been a slight mistake. 188 00:13:29,175 --> 00:13:31,310 She's a, uh, health club member, and obviously, 189 00:13:31,443 --> 00:13:33,078 she got too much sun. I'm terribly sorry. 190 00:13:33,379 --> 00:13:35,181 Please have a drink on me, won't you? No, two. 191 00:13:35,447 --> 00:13:37,550 I'm terribly sorry. I apologize. [CHUCKLES NERVOUSLY] 192 00:13:41,687 --> 00:13:43,422 Well, you told me to look for love at the pool. 193 00:13:43,556 --> 00:13:46,025 You are on dry land now 194 00:13:46,158 --> 00:13:48,427 and we humans observe certain conventions. 195 00:13:48,561 --> 00:13:51,030 -Clothing, for instance. -[SCOFFS] That's silly. 196 00:13:51,163 --> 00:13:52,298 Nonetheless, while you are on Fantasy Island, 197 00:13:52,431 --> 00:13:53,933 you will observe the general rules 198 00:13:54,066 --> 00:13:55,167 of human conduct. 199 00:13:55,301 --> 00:13:57,036 You will wear clothing! Is that clear? 200 00:13:57,169 --> 00:13:58,470 -Yes. -All right. 201 00:13:59,004 --> 00:14:00,573 I've never heard of anything so stupid 202 00:14:00,706 --> 00:14:02,241 in my entire eternal life. 203 00:14:02,641 --> 00:14:06,045 I'm afraid that human love is going to be dull, dull, dull. 204 00:14:12,851 --> 00:14:14,019 DAVID: This is Red Fox leader. 205 00:14:14,520 --> 00:14:17,056 We're going to 12,000 feet. Now. 206 00:14:17,556 --> 00:14:19,358 PILOT: And I hope we do it together. 207 00:14:19,692 --> 00:14:21,460 DAVID: All right, you monkeys. Can the chatter. 208 00:14:21,827 --> 00:14:24,230 PILOT: [SINGING] ♪ Oh, if you have a daughter ♪ 209 00:14:24,363 --> 00:14:25,397 ♪ Bounce her on your knee ♪ 210 00:14:25,864 --> 00:14:27,700 ♪ And if you have a son, Then the-- ♪ 211 00:14:27,833 --> 00:14:28,901 DAVID: I said can the chatter. 212 00:14:29,435 --> 00:14:30,669 PILOT: Who's that off your port wing? 213 00:14:30,970 --> 00:14:32,238 [AIRPLANE WHIRRING] 214 00:14:33,172 --> 00:14:34,240 Number 5. 215 00:14:35,441 --> 00:14:36,508 DAVID: Get back into formation. 216 00:14:37,042 --> 00:14:38,510 Who, me? 217 00:14:40,179 --> 00:14:41,247 Yes, you. 218 00:14:42,281 --> 00:14:43,582 TONY: Hey, what outfit is this? 219 00:14:44,049 --> 00:14:45,584 DAVID: The 53rd, of course. 220 00:14:57,496 --> 00:14:59,365 Skipper, Zeros eight o'clock. 221 00:14:59,932 --> 00:15:01,800 PILOT: Ah, there's another bunch at eleven o'clock. 222 00:15:02,401 --> 00:15:03,702 All right. You're on your own. 223 00:15:10,709 --> 00:15:12,711 [SHOTS FIRING] 224 00:15:14,280 --> 00:15:16,181 [ENGINES WHIRRING] 225 00:15:20,219 --> 00:15:22,588 [SHOTS FIRING] 226 00:15:36,802 --> 00:15:38,504 [SHOTS FIRING] 227 00:15:42,975 --> 00:15:44,510 [WIND WHOOSHING] 228 00:15:59,358 --> 00:16:00,526 Is there anybody out there? 229 00:16:01,560 --> 00:16:02,761 DAVID: Sitting on your tail. 230 00:16:04,129 --> 00:16:04,997 You lost? 231 00:16:06,031 --> 00:16:06,765 Roger. 232 00:16:08,367 --> 00:16:09,468 I didn't know which way was up. 233 00:16:09,968 --> 00:16:12,671 This is your lovable squadron leader, David Chilton. 234 00:16:13,205 --> 00:16:14,306 Stick close. 235 00:16:14,707 --> 00:16:16,542 [AIRPLANES WHIRRING] 236 00:16:36,161 --> 00:16:37,796 [INDISTINCT CHATTER] 237 00:16:39,498 --> 00:16:40,499 There. 238 00:16:41,033 --> 00:16:43,569 Do these tiny bits of cloth make me look mortal enough 239 00:16:43,702 --> 00:16:45,537 to walk about without causing a fuss? 240 00:16:45,738 --> 00:16:46,772 [ROARKE] Uh, yes. 241 00:16:47,139 --> 00:16:49,808 Yes, I'm quite sure anyone who looks at you will say, 242 00:16:50,309 --> 00:16:51,443 "There goes... 243 00:16:52,277 --> 00:16:54,380 a real human being." [CLEARS THROAT] Yes. 244 00:16:55,247 --> 00:16:56,448 Good. 245 00:16:56,915 --> 00:17:00,052 Now I can start searching for someone to have love with. 246 00:17:01,019 --> 00:17:03,088 If you see him before I do, will you point him out? 247 00:17:03,389 --> 00:17:05,891 Oh, I can't decide whom you love, Nyah. 248 00:17:06,558 --> 00:17:08,827 When you meet the right person, you'll feel it... 249 00:17:09,661 --> 00:17:10,562 in here. 250 00:17:11,997 --> 00:17:12,898 You say that... 251 00:17:13,465 --> 00:17:14,933 Uh, I must search for love. 252 00:17:15,067 --> 00:17:16,435 Yes. 253 00:17:16,902 --> 00:17:19,071 And that I will feel it in here. 254 00:17:19,204 --> 00:17:20,072 That's right. 255 00:17:21,006 --> 00:17:22,374 I still don't understand. 256 00:17:23,308 --> 00:17:24,843 [SIGHS] I'm so confused. 257 00:17:27,079 --> 00:17:28,247 Oh, look. 258 00:17:28,580 --> 00:17:30,749 A beautiful, golden-haired mortal. 259 00:17:31,750 --> 00:17:33,152 I think I will love him. 260 00:17:40,759 --> 00:17:43,762 I am Nyah. Princess of the Seven Seas. 261 00:17:44,696 --> 00:17:46,865 I would like to love you. Are you ready? 262 00:17:47,232 --> 00:17:48,100 Ready? 263 00:17:48,534 --> 00:17:50,335 Freddy isn't ready, honey. 264 00:17:50,736 --> 00:17:52,438 I don't know who you think you are. 265 00:17:52,771 --> 00:17:54,239 Hey, come on, girls. Cool it, okay? 266 00:17:54,773 --> 00:17:55,641 Be gone! 267 00:17:55,874 --> 00:17:56,742 [SCREAMS] 268 00:17:58,710 --> 00:17:59,611 [WOMAN GASPS] 269 00:18:03,148 --> 00:18:05,050 I don't understand his concern. 270 00:18:05,617 --> 00:18:08,287 -She's quite an ordinary woman. -ROARKE: May I remind you 271 00:18:08,420 --> 00:18:10,522 that I have provided your fantasy 272 00:18:10,656 --> 00:18:12,891 and will cancel it unless you control yourself. 273 00:18:13,792 --> 00:18:14,726 Do you understand? 274 00:18:15,461 --> 00:18:17,196 -[GASPS] -Answer me. 275 00:18:18,097 --> 00:18:18,897 Yes! 276 00:18:23,535 --> 00:18:27,506 It's not fair! I need your help to find love! 277 00:18:29,241 --> 00:18:30,309 Roarke. 278 00:18:32,444 --> 00:18:33,445 Roarke! [GROANS] 279 00:18:50,529 --> 00:18:51,663 PILOT: We were on our way back. 280 00:18:51,864 --> 00:18:53,699 He fell out of formation, smoking. 281 00:18:54,199 --> 00:18:56,702 Saw a couple of our Corsairs covering him on the way down. 282 00:18:57,035 --> 00:18:59,304 [PATRONS CHATTERING] 283 00:19:13,852 --> 00:19:15,487 With that lost look, I'd say you must be 284 00:19:15,621 --> 00:19:16,855 the new replacement, right? 285 00:19:17,122 --> 00:19:18,357 Yes, sir. Tony Chilton. 286 00:19:18,724 --> 00:19:20,659 Oh, I kept griping they were sending me kids. 287 00:19:20,792 --> 00:19:21,894 I guess I finally got through to them. 288 00:19:22,661 --> 00:19:23,762 I'm Captain Rosicker. 289 00:19:24,429 --> 00:19:25,731 Hey, your name, uh, 290 00:19:25,864 --> 00:19:27,466 showed up on the transfer sheet this morning. 291 00:19:27,599 --> 00:19:29,868 You any relation to our flight commander, David Chilton? 292 00:19:30,235 --> 00:19:32,170 Uh, no, sir. I don't think so. 293 00:19:32,504 --> 00:19:33,539 He was your escort home. 294 00:19:36,608 --> 00:19:37,676 ROSICKER: Commander... 295 00:19:38,243 --> 00:19:41,046 shake hands with Tony Chilton, your little lost lamb. 296 00:19:41,246 --> 00:19:42,581 Says he's no relation. 297 00:19:42,981 --> 00:19:45,284 He's right. As far as I know, I'm the last of the Chiltons. 298 00:19:45,517 --> 00:19:46,718 Uh, what am I saying? 299 00:19:47,519 --> 00:19:50,389 I just had a son two months ago. 300 00:19:54,359 --> 00:19:55,327 Congratulations. 301 00:19:56,061 --> 00:19:57,496 Hey, and thanks for bailing me out up there. 302 00:19:57,629 --> 00:19:58,931 I never would've found this place. 303 00:19:59,064 --> 00:20:00,666 Well, it's easy to get turned around up there. 304 00:20:01,099 --> 00:20:03,835 Welcome to the Fighting 53rd. I gotta go check in. 305 00:20:09,608 --> 00:20:10,576 Excuse me, Captain. 306 00:20:11,343 --> 00:20:12,444 Sure. 307 00:20:34,600 --> 00:20:36,969 It appears to be a fine Havana, Mr. Chilton. 308 00:20:38,503 --> 00:20:40,038 Do you find something wrong with the cigar? 309 00:20:40,606 --> 00:20:41,740 Mr. Roarke... 310 00:20:42,674 --> 00:20:43,875 what are you doing here? 311 00:20:44,176 --> 00:20:46,678 Well, I wanted to make sure your real fantasy 312 00:20:46,812 --> 00:20:48,046 was progressing satisfactorily. 313 00:20:51,483 --> 00:20:52,784 You knew all along, I guess. 314 00:20:55,053 --> 00:20:57,289 It was very simple to determine that, uh, 315 00:20:57,756 --> 00:20:59,324 two months after your birth, 316 00:20:59,458 --> 00:21:02,961 your father, Mr. David Chilton, was reported killed in action 317 00:21:03,295 --> 00:21:06,999 as a squadron leader of the 53rd Naval Fighter Group. 318 00:21:11,336 --> 00:21:12,070 Have you met him yet? 319 00:21:13,605 --> 00:21:14,773 Gave me this. 320 00:21:16,475 --> 00:21:18,810 In honor of his new son, you. 321 00:21:19,478 --> 00:21:20,379 Yes. 322 00:21:22,848 --> 00:21:24,516 Yours is an extremely rare 323 00:21:24,650 --> 00:21:26,518 emotional experience, Mr. Chilton. 324 00:21:30,122 --> 00:21:32,090 It's really difficult to describe the feelings. 325 00:21:33,792 --> 00:21:35,394 To be able to talk to my own father. 326 00:21:36,662 --> 00:21:37,696 He's so young. 327 00:21:39,097 --> 00:21:40,699 To actually see him alive. 328 00:21:41,133 --> 00:21:43,802 Oh, alive only because it's your fantasy, Mr. Chilton. 329 00:21:44,269 --> 00:21:45,370 But he is alive. 330 00:21:45,971 --> 00:21:48,640 -There's got to be something-- -I must remind you that fate... 331 00:21:49,107 --> 00:21:51,810 cannot be altered or history rewritten. 332 00:21:53,211 --> 00:21:55,747 No matter how desperately we might wish it so, 333 00:21:55,881 --> 00:21:59,851 we cannot change what happened on March 23, 1944. 334 00:22:01,687 --> 00:22:03,021 I'm sure as hell gonna try. 335 00:22:04,856 --> 00:22:06,558 I'm sure you will, Mr. Chilton. 336 00:22:22,507 --> 00:22:25,444 [♪♪♪♪♪] 337 00:22:37,355 --> 00:22:39,157 BARTENDER: Uh, yes, miss. What would you like to drink? 338 00:22:40,225 --> 00:22:41,893 One glass of sea water, please. 339 00:22:42,561 --> 00:22:43,462 Extra salty. 340 00:22:43,995 --> 00:22:44,896 Salty? 341 00:22:45,530 --> 00:22:46,798 One Salty Dog, coming up. 342 00:22:46,932 --> 00:22:49,401 No, no, no. Just the salt. Hold the dog. 343 00:22:56,441 --> 00:22:57,609 [SIGHS] 344 00:23:03,181 --> 00:23:05,817 What do you see that makes you sigh so sadly? 345 00:23:06,017 --> 00:23:06,918 Huh? 346 00:23:07,452 --> 00:23:09,755 Oh, it's my family. 347 00:23:10,922 --> 00:23:13,658 That's my wife, Heather. And our kids, Mona... 348 00:23:15,127 --> 00:23:16,194 and that's Harvey, Jr. 349 00:23:17,396 --> 00:23:18,697 I guess I take 'em for granted 350 00:23:18,830 --> 00:23:20,198 when they're around all the time, but... 351 00:23:21,433 --> 00:23:22,200 when they're not... 352 00:23:23,268 --> 00:23:24,603 I remember I love 'em. 353 00:23:24,903 --> 00:23:25,771 -[CHUCKLES] -[CHUCKLES] 354 00:23:26,438 --> 00:23:28,507 Oh, you can love so many at one time. 355 00:23:29,141 --> 00:23:30,142 BARTENDER: One Salty. 356 00:23:42,854 --> 00:23:43,755 Hi. 357 00:23:44,089 --> 00:23:45,490 Sorry to butt in, gorgeous, but... 358 00:23:46,158 --> 00:23:48,226 me and Bradley couldn't help but hearing you talk about love. 359 00:23:49,060 --> 00:23:50,562 We'd just love to buy you a drink. 360 00:23:50,695 --> 00:23:54,232 Oh, you can love a drink as you love a person? 361 00:23:54,966 --> 00:23:56,535 Explain that to me, please. 362 00:23:57,068 --> 00:23:57,936 Huh? 363 00:23:59,404 --> 00:24:00,272 Never mind. 364 00:24:00,672 --> 00:24:02,140 If I am to find love, 365 00:24:02,974 --> 00:24:04,676 I guess I'll have to do it my own way. 366 00:24:08,246 --> 00:24:09,114 Your eyes. 367 00:24:13,185 --> 00:24:14,219 Lady, what's going on? 368 00:24:14,786 --> 00:24:15,987 Do you feel... 369 00:24:17,622 --> 00:24:18,523 love? 370 00:24:20,258 --> 00:24:21,126 Yes, I... 371 00:24:22,761 --> 00:24:23,895 Take me with you. 372 00:24:25,430 --> 00:24:28,834 I want to go to the deep, green caverns of... 373 00:24:29,634 --> 00:24:31,269 endless love. 374 00:24:40,345 --> 00:24:42,981 What kind of line are you handing the lady? 375 00:24:43,515 --> 00:24:44,282 [MAN GRUNTS] 376 00:24:47,786 --> 00:24:49,654 [INDISTINCT CHATTER] 377 00:24:54,559 --> 00:24:56,862 [MEN GRUNTING] 378 00:25:01,499 --> 00:25:04,769 PILOTS: [SINGING] ♪ Bless 'em all Bless 'em all ♪ 379 00:25:05,337 --> 00:25:08,607 ♪ The long and the short And the tall ♪ 380 00:25:08,740 --> 00:25:10,075 [INDISTINCT LAUGHTER] 381 00:25:10,408 --> 00:25:13,678 ♪ Bless all the sergeants And double "O" ones ♪ 382 00:25:14,179 --> 00:25:17,182 ♪ Bless all the corporals And their blinking sons ♪ 383 00:25:17,315 --> 00:25:21,486 ♪ For we're saying good-bye To them all ♪ 384 00:25:21,920 --> 00:25:25,824 ♪ As back to the barracks We crawl ♪ 385 00:25:26,391 --> 00:25:32,063 ♪ So cheer up, my lads Bless 'em all ♪ 386 00:25:33,532 --> 00:25:36,034 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 387 00:25:45,210 --> 00:25:46,378 -Tony. -[SIGHS] 388 00:25:46,711 --> 00:25:47,646 You still look lost. 389 00:25:47,779 --> 00:25:48,980 [CHUCKLES] I found the bar. 390 00:25:49,114 --> 00:25:50,315 -[DAVID LAUGHS] -Can I buy you a drink? 391 00:25:50,448 --> 00:25:51,783 Sure. Orange pop. 392 00:25:52,350 --> 00:25:54,386 I got a squadron leaders meeting in about 20 minutes. 393 00:25:54,519 --> 00:25:55,353 I gotta keep a clear head. 394 00:25:57,055 --> 00:25:58,423 You mind if I ask you something? 395 00:25:58,623 --> 00:25:59,557 Oh, not at all. 396 00:26:00,425 --> 00:26:02,661 What the hell are you doing flying fighters at your age? 397 00:26:04,930 --> 00:26:06,298 I got friends with influence. 398 00:26:06,498 --> 00:26:09,134 Hmm. Now if that were true, you wouldn't be here. 399 00:26:09,267 --> 00:26:10,602 Uh, let's sit down. 400 00:26:11,970 --> 00:26:13,138 Yeah, I guess you're right. 401 00:26:15,807 --> 00:26:16,942 But what about you? 402 00:26:18,009 --> 00:26:19,978 Where would you be right now if you had your choice? 403 00:26:22,914 --> 00:26:24,582 Okmulgee, Oklahoma. 404 00:26:25,216 --> 00:26:26,885 I got a little house there, right on the outskirts. 405 00:26:27,919 --> 00:26:29,921 I got a couple acres of fruit trees and... 406 00:26:30,422 --> 00:26:31,389 a lawn, a garden. 407 00:26:33,091 --> 00:26:34,759 Me and Mary, uh, that's my wife. 408 00:26:35,327 --> 00:26:37,128 Uh, we picked it up just before I shipped out. 409 00:26:37,996 --> 00:26:39,531 We wanted a nice place for the kid to grow up. 410 00:26:40,599 --> 00:26:43,668 Hey, I got a picture you gotta see. [EXHALES DEEPLY] 411 00:26:44,402 --> 00:26:46,371 Here, you take a look at this. Here's the little tiger. 412 00:26:47,405 --> 00:26:50,041 Anthony David Chilton. Ain't he something? 413 00:26:50,408 --> 00:26:52,410 [CHUCKLES] Yeah, sure is. 414 00:27:01,286 --> 00:27:03,021 How about you, Tony? You got a family? 415 00:27:04,289 --> 00:27:06,324 Damn right. The best in the world. 416 00:27:06,891 --> 00:27:08,126 Next to yours, of course. 417 00:27:09,327 --> 00:27:11,463 Well, I gotta get going. I got that meeting 418 00:27:11,596 --> 00:27:13,431 and I got a feeling something big is on for tomorrow. 419 00:27:16,501 --> 00:27:18,737 Tell me, we couldn't have met somewhere before, could we? 420 00:27:20,538 --> 00:27:21,840 Yeah. I guess it's possible. 421 00:27:22,841 --> 00:27:23,875 I thought so. 422 00:27:24,642 --> 00:27:25,443 We'll figure it out sometime. 423 00:27:26,244 --> 00:27:27,078 I'll see ya. 424 00:27:27,679 --> 00:27:28,446 All right. 425 00:27:33,885 --> 00:27:35,053 [DOOR CLOSES] 426 00:27:40,492 --> 00:27:42,027 TATTOO: And when the cops got there, 427 00:27:42,327 --> 00:27:43,995 they start fighting over Nyah, too. 428 00:27:45,030 --> 00:27:47,699 Finally, I had to call the fire department 429 00:27:48,199 --> 00:27:49,434 and have everybody hosed down. 430 00:27:49,567 --> 00:27:51,136 Well, you did very well 431 00:27:51,269 --> 00:27:52,904 under the circumstances, my friend. 432 00:27:53,304 --> 00:27:54,839 Please take charge of the cleanup operation, 433 00:27:55,040 --> 00:27:56,274 -will you? -Okay, boss. 434 00:27:56,408 --> 00:27:58,476 But keep her away. She's bad news. 435 00:27:59,911 --> 00:28:04,916 I have repeatedly warned you to conduct yourself properly. 436 00:28:05,250 --> 00:28:06,918 But, apparently, you didn't take me seriously, 437 00:28:07,052 --> 00:28:08,687 -did you? -I did, too. 438 00:28:09,120 --> 00:28:11,222 I was trying very hard to learn about love. 439 00:28:11,756 --> 00:28:15,794 And those unpredictable mortals started bashing each other about 440 00:28:16,127 --> 00:28:17,495 merely because I looked at them. 441 00:28:18,596 --> 00:28:20,098 My eyes are very beautiful. 442 00:28:20,498 --> 00:28:22,700 Perhaps I'm just too lovely for men to stand it. 443 00:28:23,201 --> 00:28:25,003 We are both aware of what your eyes can do 444 00:28:25,136 --> 00:28:26,671 to mortal men, aren't we? 445 00:28:26,905 --> 00:28:28,139 Not to mention your other... 446 00:28:29,140 --> 00:28:29,808 charms. 447 00:28:32,243 --> 00:28:33,878 Are you pleased with the way I look, Roarke? 448 00:28:37,549 --> 00:28:39,050 That makes me very happy. 449 00:28:40,085 --> 00:28:42,454 And your actions make me decidedly unhappy. 450 00:28:42,587 --> 00:28:45,023 You have acted without consideration for others 451 00:28:45,156 --> 00:28:47,525 and I will have no more of it. Do you hear me? 452 00:28:48,159 --> 00:28:51,463 Well, I will not be lectured to by commoners, Roarke. 453 00:28:53,731 --> 00:28:55,834 My dear Princess Pain-in-the-neck, 454 00:28:56,267 --> 00:28:59,237 I shall now show my love for a naughty little girl 455 00:28:59,537 --> 00:29:01,139 by spanking her 456 00:29:01,272 --> 00:29:03,808 where she has been needing it for at least a thousand years. 457 00:29:04,409 --> 00:29:05,276 Stand back! 458 00:29:05,610 --> 00:29:07,712 I will not let you touch the royal person. 459 00:29:08,079 --> 00:29:09,047 Oh, I promise that the part I touch 460 00:29:09,180 --> 00:29:10,315 is not all that royal. 461 00:29:10,582 --> 00:29:12,283 Rise up, Father Neptune, 462 00:29:12,717 --> 00:29:15,587 and drown this upstart in your angry waves 463 00:29:16,121 --> 00:29:18,022 and drench him in your icy waters. 464 00:29:18,723 --> 00:29:20,325 G-- Giant squid! 465 00:29:21,259 --> 00:29:22,193 Attack! 466 00:29:22,560 --> 00:29:26,297 [PANTS] Shark? Crab? Where is everything? 467 00:29:26,431 --> 00:29:28,733 My apologies, your spoiled highness. 468 00:29:28,867 --> 00:29:32,337 Ow! Ow! I object! Roarke! 469 00:29:32,737 --> 00:29:35,740 [GROANS] 470 00:29:35,974 --> 00:29:38,977 I regret that the punishment was necessary, 471 00:29:39,110 --> 00:29:41,045 and I assure you, it did not hurt me 472 00:29:41,179 --> 00:29:42,514 as much as it did you. 473 00:29:48,953 --> 00:29:49,988 Now dry your tears... 474 00:29:54,459 --> 00:29:55,493 blow your nose... 475 00:29:56,661 --> 00:29:58,663 and when you have recovered your composure 476 00:29:58,796 --> 00:30:00,365 and your manners... 477 00:30:02,433 --> 00:30:04,302 you may resume your search for love. 478 00:30:06,638 --> 00:30:09,240 I need not continue my search for love. 479 00:30:10,241 --> 00:30:12,243 Well, if you wish to terminate your fantasy, 480 00:30:12,377 --> 00:30:14,078 that is entirely your affair. 481 00:30:14,212 --> 00:30:16,648 But, please, do let me know your decision, won't you? 482 00:30:17,182 --> 00:30:19,884 I don't have to look any further because... 483 00:30:20,151 --> 00:30:21,252 [DOOR CLOSES] 484 00:30:21,853 --> 00:30:22,854 [SNIFFLES] 485 00:30:25,056 --> 00:30:26,624 I have found the one I love. 486 00:30:31,863 --> 00:30:32,931 It is you, Roarke. 487 00:30:33,932 --> 00:30:35,033 [SNIFFLES] 488 00:30:36,067 --> 00:30:37,035 I love you. 489 00:30:45,109 --> 00:30:46,110 TONY: I'll have a whiskey. 490 00:30:46,244 --> 00:30:47,345 [CRICKETS CHIRPING] 491 00:30:58,690 --> 00:30:59,657 In the mood for company? 492 00:31:01,926 --> 00:31:03,027 [SIGHS] 493 00:31:06,731 --> 00:31:08,700 You don't have to talk if you don't want to. 494 00:31:09,133 --> 00:31:10,068 A lot of them don't. 495 00:31:12,370 --> 00:31:13,638 Do you make a career out of 496 00:31:13,771 --> 00:31:15,306 comforting the lost souls of the world? 497 00:31:19,210 --> 00:31:20,578 Are you from the 53rd? 498 00:31:22,080 --> 00:31:24,582 -Isn't everybody? -Oh, I'm not being nosy. 499 00:31:24,882 --> 00:31:26,684 It's just, I know most of the fellas, I imagine. 500 00:31:28,419 --> 00:31:29,554 Oh, I see. 501 00:31:32,056 --> 00:31:33,157 Do you know Commander Chilton? 502 00:31:35,627 --> 00:31:36,594 Look, uh... 503 00:31:37,395 --> 00:31:39,097 I just, soon you left him out of this conversation, 504 00:31:39,230 --> 00:31:40,331 if you don't mind. 505 00:31:41,399 --> 00:31:42,900 I'm afraid you're out of luck there, Lieutenant. 506 00:31:43,568 --> 00:31:45,970 Everybody talks about Commander Chilton. 507 00:31:48,106 --> 00:31:49,707 Oh. I'm sorry. 508 00:31:50,508 --> 00:31:51,843 Don't worry about me, love. 509 00:31:52,443 --> 00:31:54,345 It's the Commander you should apologize to. 510 00:31:55,780 --> 00:31:58,249 As a matter of fact, I only met him once, 511 00:31:58,883 --> 00:32:01,085 and all he talked about was how much he loved his wife 512 00:32:01,219 --> 00:32:02,120 and his new kid. 513 00:32:02,820 --> 00:32:05,223 But all the young pilots told me all about him. 514 00:32:05,957 --> 00:32:07,025 They call him The Shepherd. 515 00:32:08,459 --> 00:32:10,128 -The Shepherd? -You know why? 516 00:32:11,362 --> 00:32:13,197 Because when any of them are lost and overdue, 517 00:32:13,331 --> 00:32:14,999 it's always him that goes out and finds them 518 00:32:15,133 --> 00:32:16,167 and brings them home. 519 00:32:20,271 --> 00:32:21,205 The Shepherd. 520 00:32:24,108 --> 00:32:25,109 Does that make you feel better? 521 00:32:28,079 --> 00:32:29,147 Yeah. 522 00:32:30,114 --> 00:32:30,982 Yes. 523 00:32:33,951 --> 00:32:34,752 Thank you. I... 524 00:32:35,520 --> 00:32:36,587 I'm very grateful to you. 525 00:32:37,755 --> 00:32:39,157 Look, uh, I'm sorry, I... 526 00:32:40,658 --> 00:32:42,160 -Will you forgive me? -Of course. 527 00:32:44,028 --> 00:32:44,996 Thank you. 528 00:32:46,264 --> 00:32:49,767 [♪♪♪♪♪] 529 00:32:52,303 --> 00:32:54,038 [SEAGULLS CALLING] 530 00:32:59,143 --> 00:33:00,311 Oh, Tattoo! 531 00:33:01,646 --> 00:33:02,647 Wonderful news! 532 00:33:03,781 --> 00:33:05,650 I have decided I am in love with him. 533 00:33:06,651 --> 00:33:07,785 I love Roarke. 534 00:33:09,587 --> 00:33:12,490 -You in love with the boss? -Yes. 535 00:33:12,890 --> 00:33:14,225 Oh, isn't that wonderful? 536 00:33:15,426 --> 00:33:17,762 Now I understand the mystery of it all. 537 00:33:18,229 --> 00:33:19,430 Oh, Tattoo. 538 00:33:20,565 --> 00:33:23,368 I want to swim through the air as I swim through the sea. 539 00:33:24,335 --> 00:33:25,002 Weightless. 540 00:33:25,436 --> 00:33:27,271 Quicksilver. Ecstatic. 541 00:33:28,106 --> 00:33:29,407 But that's not gonna work. 542 00:33:29,907 --> 00:33:31,409 You're not right for the boss. 543 00:33:33,811 --> 00:33:36,247 You will not stop me from having him. 544 00:33:36,581 --> 00:33:37,181 Oh, yes, I will. 545 00:33:37,782 --> 00:33:39,217 And I will stop you from even trying, 546 00:33:39,350 --> 00:33:40,518 and that's a promise. 547 00:33:41,352 --> 00:33:43,821 [WAVES RUSHING] 548 00:33:46,124 --> 00:33:47,325 Well, you're right, of course. 549 00:33:48,059 --> 00:33:51,062 [SIGHS] I would prefer a golden-haired man anyway. 550 00:33:51,863 --> 00:33:54,265 Oh, there's a lot of them here on Fantasy Island. 551 00:33:55,933 --> 00:33:56,834 In fact... 552 00:33:57,902 --> 00:34:00,104 if you were to bring me a boat from the cove, 553 00:34:00,705 --> 00:34:03,541 [EXHALES] I could row out to where the golden-haired men 554 00:34:03,741 --> 00:34:04,509 ride upon the surf. 555 00:34:05,176 --> 00:34:08,379 I could not swim that far till my tail were returned. 556 00:34:09,280 --> 00:34:10,448 One dinghy coming. 557 00:34:11,482 --> 00:34:13,551 [♪♪♪♪♪] 558 00:34:14,886 --> 00:34:17,722 You will not stand in my way, little man. 559 00:34:20,091 --> 00:34:21,726 Waters of the deep, hear me. 560 00:34:23,461 --> 00:34:26,564 When Tattoo rides upon you, blow upward, 561 00:34:26,931 --> 00:34:28,466 keeping him far from the shore. 562 00:34:29,801 --> 00:34:30,868 Nyah has spoken. 563 00:34:39,310 --> 00:34:40,478 ROSICKER: This is our combat order. 564 00:34:40,711 --> 00:34:41,779 We've got a tough one, gentlemen. 565 00:34:42,346 --> 00:34:44,816 The 53rd will fly a diversionary patrol 566 00:34:44,949 --> 00:34:46,284 to draw off enemy fighters 567 00:34:46,417 --> 00:34:48,119 from bomber elements that will strike 568 00:34:48,719 --> 00:34:49,754 enemy bases 569 00:34:50,254 --> 00:34:52,590 at Kerney Island and Pacumi Atoll. 570 00:34:54,125 --> 00:34:58,196 Every flyable aircraft will be in the air this morning. 571 00:34:58,763 --> 00:35:00,898 You see what your influential friends got you into? 572 00:35:01,499 --> 00:35:03,201 -[CLEARS THROAT] -Yeah, I'm beginning to. 573 00:35:03,601 --> 00:35:05,536 Yesterday's mission was the best we've done, 574 00:35:06,437 --> 00:35:08,339 although your formations were a little sloppy. 575 00:35:09,006 --> 00:35:11,509 Tony, the old man's talking about the lousy flying 576 00:35:11,642 --> 00:35:13,444 -you did yesterday. [CHUCKLES] -[CHUCKLES] 577 00:35:13,945 --> 00:35:15,313 Hey, he's gonna be my wing man today. 578 00:35:15,446 --> 00:35:16,380 I'll keep him out of trouble. 579 00:35:17,782 --> 00:35:19,150 That will get you both killed, you mean. 580 00:35:20,251 --> 00:35:23,254 Hey, don't sweat it, Tony. I haven't lost a fledgling yet. 581 00:35:23,788 --> 00:35:25,056 ROSICKER: We'll fly North towards Pacumi 582 00:35:25,189 --> 00:35:26,157 to get their attention, 583 00:35:26,557 --> 00:35:27,592 and then turn East. 584 00:35:27,992 --> 00:35:30,294 The squadron commanders will brief each unit. 585 00:35:32,296 --> 00:35:35,366 ROARKE: I must remind you that fate cannot be altered 586 00:35:35,500 --> 00:35:36,601 or history rewritten. 587 00:35:37,301 --> 00:35:39,871 No matter how desperately we might wish it so, 588 00:35:40,004 --> 00:35:43,674 we cannot change what happened on March 23, 1944. 589 00:35:44,976 --> 00:35:46,811 TONY: I'm sure as hell gonna try. 590 00:35:47,712 --> 00:35:48,646 ROARKE: I'm sure you will. 591 00:35:57,588 --> 00:35:59,957 [AIRPLANES WHIRRING] 592 00:36:13,538 --> 00:36:14,605 Bandits at one o'clock. 593 00:36:21,412 --> 00:36:23,214 [SHOTS FIRING] 594 00:36:26,183 --> 00:36:27,985 PILOT: Behind you, skipper. You got one on your tail. 595 00:36:30,922 --> 00:36:32,256 [SHOTS FIRING] 596 00:36:40,598 --> 00:36:42,200 -Took a hit. -[ENGINE STALLING] 597 00:36:42,433 --> 00:36:43,568 Looks like I bought it this time. 598 00:36:44,101 --> 00:36:45,002 Not while I'm here. 599 00:36:47,505 --> 00:36:48,906 [SHOTS FIRING] 600 00:36:56,247 --> 00:36:57,615 [EXPLODES] 601 00:37:00,851 --> 00:37:01,986 All right, Tony. You got him. 602 00:37:02,687 --> 00:37:03,988 That's some nice shooting. 603 00:37:04,622 --> 00:37:05,556 To hell with that. 604 00:37:06,190 --> 00:37:07,458 Just follow papa home. 605 00:37:08,125 --> 00:37:10,328 [♪♪♪♪♪] 606 00:37:16,934 --> 00:37:19,036 [♪♪♪♪♪] 607 00:37:23,207 --> 00:37:24,041 NYAH: Roarke! 608 00:37:25,276 --> 00:37:26,510 -Roarke! -Yes? 609 00:37:29,213 --> 00:37:30,047 I must speak with you. 610 00:37:30,781 --> 00:37:31,983 Yes. 611 00:37:32,116 --> 00:37:33,818 I have found the love I had been searching for. 612 00:37:34,151 --> 00:37:35,786 I'm very happy for you, Nyah. 613 00:37:36,487 --> 00:37:37,655 Who is the fortunate man? 614 00:37:39,290 --> 00:37:40,057 You, Roarke. 615 00:37:41,158 --> 00:37:42,059 It's always been you. 616 00:37:43,327 --> 00:37:47,064 [♪♪♪♪♪] 617 00:37:51,335 --> 00:37:52,269 I am very honored 618 00:37:52,770 --> 00:37:54,972 that your quest for love has brought you to me. 619 00:37:56,107 --> 00:37:57,074 But you must look further. 620 00:37:58,809 --> 00:38:02,279 You have been my pupil and I your teacher. 621 00:38:02,647 --> 00:38:04,982 It's not unusual to mistake that relationship 622 00:38:05,116 --> 00:38:06,484 for something much deeper, Nyah. 623 00:38:07,318 --> 00:38:08,552 But my love is true. 624 00:38:09,987 --> 00:38:11,088 You have great strength. 625 00:38:12,089 --> 00:38:13,090 Yet you are gentle. 626 00:38:14,859 --> 00:38:17,795 You have courage, but an understanding heart. 627 00:38:23,734 --> 00:38:25,803 Look into my eyes and love me, Roarke. 628 00:38:27,638 --> 00:38:30,708 [♪♪♪♪♪] 629 00:38:35,813 --> 00:38:36,681 Love me. 630 00:38:42,520 --> 00:38:44,288 Nyah, Nyah. 631 00:38:44,955 --> 00:38:47,358 Did you think to seduce me with trickery 632 00:38:47,491 --> 00:38:50,194 and win my affection by unnatural power? 633 00:38:50,494 --> 00:38:54,131 What would love won that way be worth? 634 00:38:56,133 --> 00:38:58,436 But I feel this ache of longing for you. 635 00:39:00,237 --> 00:39:02,840 I see your face before me when you are not there. 636 00:39:04,542 --> 00:39:07,678 I hear your voice speak my name as in a dream. 637 00:39:09,313 --> 00:39:11,449 And I don't know how to tell you these things. 638 00:39:13,551 --> 00:39:15,453 To touch you how you touched me. 639 00:39:20,124 --> 00:39:22,993 You have done that just now without sorcery. 640 00:39:24,895 --> 00:39:26,430 I do have love for you, Nyah. 641 00:39:26,997 --> 00:39:29,166 But not the love you wish for or deserve. 642 00:39:31,068 --> 00:39:32,103 But why not? 643 00:39:35,873 --> 00:39:38,776 You are a child in so many ways... 644 00:39:40,077 --> 00:39:42,313 and a gentleman does not take advantage 645 00:39:42,446 --> 00:39:43,447 of innocence. 646 00:39:45,416 --> 00:39:46,183 Thank you... 647 00:39:47,618 --> 00:39:48,919 most sincerely. 648 00:39:50,354 --> 00:39:51,188 Thank you. 649 00:39:59,497 --> 00:40:00,197 What is it now? 650 00:40:03,033 --> 00:40:04,668 My fantasy was to know love. 651 00:40:05,970 --> 00:40:08,205 And now that I have, I'm ashamed of myself. 652 00:40:08,606 --> 00:40:09,473 Why? 653 00:40:11,475 --> 00:40:13,077 I sent Tattoo out to sea 654 00:40:13,511 --> 00:40:14,712 so he would not come between us. 655 00:40:14,845 --> 00:40:15,980 What do you mean, "out to sea"? 656 00:40:16,981 --> 00:40:19,049 I sent him to find me a small boat, 657 00:40:19,583 --> 00:40:20,651 to get him out of the way... 658 00:40:22,086 --> 00:40:24,755 and then I ordered the currents to carry him beyond the reef. 659 00:40:25,122 --> 00:40:27,091 The waves out there will capsize a small boat 660 00:40:27,224 --> 00:40:28,959 and Tattoo is unable to swim a stroke. 661 00:40:29,093 --> 00:40:29,960 He will drown! 662 00:40:30,995 --> 00:40:31,962 Roarke! Roarke! 663 00:40:39,937 --> 00:40:41,005 [GRUNTS] 664 00:40:41,605 --> 00:40:42,506 Help! 665 00:40:44,575 --> 00:40:45,676 [SCREAMS] 666 00:40:58,088 --> 00:41:00,291 He must have drifted far out. I can't see him. 667 00:41:00,991 --> 00:41:02,226 There is no choice but to swim out 668 00:41:02,359 --> 00:41:03,727 and hope I find him. 669 00:41:03,861 --> 00:41:06,397 We may both drown because of your cruel act, Nyah. 670 00:41:06,530 --> 00:41:08,332 Oh, Roarke! I'm truly sorry. 671 00:41:09,166 --> 00:41:11,902 I will find him. I will prove my love. 672 00:41:13,838 --> 00:41:16,640 [♪♪♪♪♪] 673 00:41:33,824 --> 00:41:36,760 [WATER BURBLING] 674 00:41:56,380 --> 00:41:58,015 I understand now, Roarke. 675 00:41:59,216 --> 00:42:00,317 I understand. 676 00:42:04,388 --> 00:42:08,158 [♪♪♪♪♪] 677 00:42:22,373 --> 00:42:23,807 NYAH: Tattoo, the rope! 678 00:42:28,345 --> 00:42:29,280 I will take you in. 679 00:43:10,587 --> 00:43:11,989 Hey, you did all right up there. 680 00:43:12,990 --> 00:43:14,291 Thanks to you, I'm still here to say so. 681 00:43:14,625 --> 00:43:17,261 Well, somebody's got to take care of you young punks. 682 00:43:17,394 --> 00:43:18,495 Come on, I'll buy you an orange pop. 683 00:43:18,629 --> 00:43:19,396 All right. 684 00:43:20,664 --> 00:43:22,333 [CHILTONS CHATTERING] 685 00:43:23,000 --> 00:43:24,134 What, we got a problem, Captain? 686 00:43:24,401 --> 00:43:25,569 I'm not sure. 687 00:43:25,703 --> 00:43:26,570 I picked something up with the radio. 688 00:43:26,704 --> 00:43:28,138 It's pretty garbled, 689 00:43:28,405 --> 00:43:30,240 but it sounded like that kid we got in last week, Thompson. 690 00:43:30,474 --> 00:43:31,875 He's lost and asking directions. 691 00:43:32,176 --> 00:43:33,978 -You get a fix on his location? -ROSICKER: North. 692 00:43:34,678 --> 00:43:35,813 But I guess it was in the vicinity 693 00:43:35,946 --> 00:43:37,181 of the Pacumi Atoll. 694 00:43:39,116 --> 00:43:40,317 Well, I'm the shepherd around here. 695 00:43:41,352 --> 00:43:42,820 I'll grab that Corsair and go have a look. 696 00:43:43,387 --> 00:43:44,922 I'll take a rain check on that pop. 697 00:43:46,357 --> 00:43:47,257 Good luck. 698 00:43:47,825 --> 00:43:49,393 Hey, David. Wait a minute. 699 00:43:49,827 --> 00:43:51,095 Let me go. 700 00:43:51,228 --> 00:43:52,329 Hell, there's no use you playing the hero 701 00:43:52,463 --> 00:43:53,897 around here all the time. 702 00:43:54,031 --> 00:43:55,633 Yeah, then I'd be out there looking for you, too. 703 00:43:56,133 --> 00:43:58,435 Now bringing home lost lambs is my specialty. 704 00:43:59,136 --> 00:44:01,138 -Remember? -Course I remember. [CHUCKLES] 705 00:44:04,975 --> 00:44:06,143 Now look... 706 00:44:06,744 --> 00:44:08,178 David, don't go up. 707 00:44:10,514 --> 00:44:11,382 I've got to. 708 00:44:12,216 --> 00:44:13,083 It's my job. 709 00:44:17,321 --> 00:44:18,856 You know, I still can't get a fix 710 00:44:18,989 --> 00:44:20,457 on where we met before. 711 00:44:23,961 --> 00:44:25,195 Somewhere. 712 00:44:26,296 --> 00:44:27,531 Well, we'll have to figure it out 713 00:44:27,664 --> 00:44:28,465 when I get back. All right? 714 00:44:29,333 --> 00:44:30,200 Yeah. 715 00:44:53,691 --> 00:44:55,492 [ENGINE REVVING] 716 00:44:56,560 --> 00:44:58,796 Hey, wait a minute, I'm coming with ya! 717 00:45:01,865 --> 00:45:03,067 Dad! 718 00:45:03,867 --> 00:45:05,502 Wait for me! 719 00:45:08,705 --> 00:45:09,506 Wait! 720 00:45:11,942 --> 00:45:13,110 Come back! 721 00:45:13,610 --> 00:45:15,512 [♪♪♪♪♪] 722 00:45:19,817 --> 00:45:21,218 Wait for me! 723 00:45:21,785 --> 00:45:22,753 Wait! 724 00:45:25,889 --> 00:45:28,892 Wait for me! 725 00:45:43,440 --> 00:45:44,541 [DOOR OPENING] 726 00:46:00,557 --> 00:46:03,560 [♪♪♪♪♪] 727 00:46:17,007 --> 00:46:19,042 [WATER BURBLES] 728 00:46:21,545 --> 00:46:24,014 I am a creature of the sea once more, Roarke. 729 00:46:25,883 --> 00:46:26,950 My only regret 730 00:46:27,451 --> 00:46:29,753 is that I did not love you as a mortal woman. 731 00:46:30,687 --> 00:46:33,857 Saving Tattoo was love in its highest form, Nyah. 732 00:46:34,458 --> 00:46:35,526 But not the love 733 00:46:35,659 --> 00:46:37,294 that might have been between us, Roarke. 734 00:46:37,761 --> 00:46:38,595 No. 735 00:46:39,963 --> 00:46:42,166 But we have touched, you and I. 736 00:46:44,535 --> 00:46:47,004 And the memory is one I will never forget. 737 00:46:47,905 --> 00:46:49,206 Nor I, Roarke. 738 00:46:53,644 --> 00:46:55,612 But I have not given up. 739 00:46:57,381 --> 00:46:59,349 You see, we shall meet again. 740 00:47:01,084 --> 00:47:02,386 Again, my love. 741 00:47:06,156 --> 00:47:09,526 [♪♪♪♪♪] 742 00:47:26,677 --> 00:47:27,811 Well, Mr. Chilton, 743 00:47:28,045 --> 00:47:29,613 are you ready to go back to the routine 744 00:47:29,746 --> 00:47:32,082 of flying passengers instead of combat missions? 745 00:47:32,482 --> 00:47:33,884 More than ready, Mr. Roarke. 746 00:47:34,484 --> 00:47:36,253 But you were one of the Flying Aces. 747 00:47:36,587 --> 00:47:37,487 One of the heroes. 748 00:47:38,188 --> 00:47:40,057 Well, I've been thinking about that, Tattoo, and... 749 00:47:41,425 --> 00:47:43,393 and, well, maybe the ones who make it out of a war alive, 750 00:47:44,261 --> 00:47:45,395 they're merely survivors. 751 00:47:46,563 --> 00:47:48,398 The ones who don't make it are the only heroes. 752 00:47:49,533 --> 00:47:51,134 Hmm. I never thought of it that way. 753 00:47:51,268 --> 00:47:52,936 I sincerely hope your fantasy 754 00:47:53,070 --> 00:47:55,138 was not a disappointment to you, Mr. Chilton. 755 00:47:56,039 --> 00:47:57,241 Oh, no, not at all, Mr. Roarke. 756 00:47:58,308 --> 00:47:59,843 I'll be forever grateful to you. 757 00:48:00,711 --> 00:48:02,179 You've given me something that no other man 758 00:48:02,312 --> 00:48:03,313 can possibly have, 759 00:48:04,147 --> 00:48:06,216 a real feeling and memory of his own father, 760 00:48:07,084 --> 00:48:08,952 strong, forever young. 761 00:48:11,154 --> 00:48:12,256 And a good shepherd. 762 00:48:15,525 --> 00:48:18,161 You were right. It is a good Havana. 763 00:48:19,229 --> 00:48:20,564 Difficult to come by nowadays. 764 00:48:27,271 --> 00:48:29,773 Boss, what's the cigar have to do with it? 765 00:48:30,540 --> 00:48:34,077 Oh, it's more than a cigar, my friend. It's also a memory. 766 00:48:34,778 --> 00:48:37,547 A celebration. A reaching out across many years. 767 00:48:38,782 --> 00:48:41,084 Touching between a father and his son. 768 00:48:44,154 --> 00:48:47,357 [♪♪♪♪♪] 769 00:48:50,994 --> 00:48:52,729 [♪♪♪♪♪] 53463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.