Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:02,836
[birds chirping]
2
00:00:02,970 --> 00:00:05,806
[upbeat music]
3
00:00:05,939 --> 00:00:11,879
♪ ♪
4
00:00:12,012 --> 00:00:14,882
Yes. No, that's perfect. Wahoo.
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,917
Great. Thank you.
6
00:00:17,051 --> 00:00:18,886
You need to work
on your "wahoo."
7
00:00:19,019 --> 00:00:20,588
What--[scoffs]
What do you mean?
8
00:00:20,721 --> 00:00:21,755
Well, if you're
excited enough
9
00:00:21,889 --> 00:00:23,124
to give something a "wahoo,"
10
00:00:23,257 --> 00:00:24,958
you gotta put
some energy behind it.
11
00:00:25,093 --> 00:00:26,794
- Oh.
- Wahoo!
12
00:00:26,927 --> 00:00:28,262
Well,
I was talking about fish.
13
00:00:28,396 --> 00:00:29,763
- Oh.
- The crew caught
14
00:00:29,897 --> 00:00:31,665
some fresh wahoo today,
15
00:00:31,799 --> 00:00:34,068
and I was thinking
I wanna surprise Javier
16
00:00:34,202 --> 00:00:36,370
with a very special
dinner tonight.
17
00:00:36,504 --> 00:00:39,073
Ah. Well...
18
00:00:41,242 --> 00:00:43,311
A romantic dinner
after a night apart?
19
00:00:43,444 --> 00:00:47,281
I think you might be looking
at a "wahoo" wahoo situation.
20
00:00:47,415 --> 00:00:49,883
One can hope.
[chuckles]
21
00:00:50,017 --> 00:00:53,487
- Oh, thank you. Thank you.
- Thank you.
22
00:00:53,621 --> 00:00:56,023
I say we always use
a seaplane for travel.
23
00:00:56,157 --> 00:00:57,425
Well, that could be limiting,
24
00:00:57,558 --> 00:00:59,560
considering we live
in the Midwest.
25
00:00:59,693 --> 00:01:01,462
Damn, my ice bags melted.
26
00:01:01,595 --> 00:01:03,497
What did you bring, mayonnaise?
27
00:01:03,631 --> 00:01:06,167
No, it's all my fancy
skin-care stuff,
28
00:01:06,300 --> 00:01:07,435
which I don't really need,
29
00:01:07,568 --> 00:01:09,703
but the little girl selling it
was so sweet.
30
00:01:09,837 --> 00:01:11,339
Oh.
31
00:01:11,472 --> 00:01:13,674
Old friends?
32
00:01:13,807 --> 00:01:15,509
Yeah, from Minnesota,
33
00:01:15,643 --> 00:01:17,345
here because of another
old friend,
34
00:01:17,478 --> 00:01:18,712
one who disappeared.
35
00:01:18,846 --> 00:01:20,914
[mysterious music]
36
00:01:21,048 --> 00:01:22,750
Well, ladies,
welcome to Fantasy Island.
37
00:01:22,883 --> 00:01:24,652
I'm your host, Elena Roarke.
38
00:01:24,785 --> 00:01:26,520
This is my associate, Ruby.
- Hi.
39
00:01:26,654 --> 00:01:27,955
Let me introduce you
to Norah Krawczyk,
40
00:01:28,088 --> 00:01:30,191
Judy Jackson,
and Marcia Farrell.
41
00:01:30,324 --> 00:01:31,825
Well,
it is lovely to meet you.
42
00:01:31,959 --> 00:01:33,227
- Nice meeting you.
- Thank you.
43
00:01:33,361 --> 00:01:35,296
You two are more beautiful
than the island.
44
00:01:35,429 --> 00:01:36,864
Oh, thank you.
45
00:01:36,997 --> 00:01:38,199
All right, ladies,
if you'll follow me,
46
00:01:38,332 --> 00:01:40,301
Ash will help you get settled.
47
00:01:41,435 --> 00:01:42,703
- Hey.
- Missing you.
48
00:01:42,836 --> 00:01:44,638
Mm, wait until tonight.
49
00:01:44,772 --> 00:01:47,175
[sighs] Elena, I'm sorry
to do this last-minute.
50
00:01:47,308 --> 00:01:48,909
But plans have changed.
51
00:01:49,042 --> 00:01:52,380
I actually told Helene
I'd take her to the mainland.
52
00:01:52,513 --> 00:01:53,381
Mm.
53
00:01:53,514 --> 00:01:55,249
Oh, that sounds fun.
54
00:01:55,383 --> 00:01:57,050
Where are you going?
- Going shopping.
55
00:01:57,185 --> 00:01:58,686
Now that Helene's gonna be
staying here for a while,
56
00:01:58,819 --> 00:02:00,588
I told her I'd fly her in,
buy some things.
57
00:02:00,721 --> 00:02:02,055
A father-daughter
shopping trip.
58
00:02:02,190 --> 00:02:03,624
Now, that's a good papi
right here.
59
00:02:03,757 --> 00:02:05,326
Yeah. You two have
any tips for me?
60
00:02:05,459 --> 00:02:06,694
If Helene tries something on
61
00:02:06,827 --> 00:02:07,861
and wants to know
what you think,
62
00:02:07,995 --> 00:02:09,029
that means
she already likes it,
63
00:02:09,163 --> 00:02:10,898
so just tell her
that it looks great.
64
00:02:11,031 --> 00:02:12,666
And if you feel the urge
to say,
65
00:02:12,800 --> 00:02:15,236
"Do you really need that?"
just stifle it.
66
00:02:15,369 --> 00:02:18,105
"Looks great." Stifle.
Got it.
67
00:02:18,239 --> 00:02:19,873
- Bye.
- Bye.
68
00:02:20,007 --> 00:02:21,342
[chuckles]
69
00:02:22,476 --> 00:02:23,611
[sighs]
70
00:02:23,744 --> 00:02:26,580
A trip back to the mainland. Hmm.
71
00:02:26,714 --> 00:02:28,516
That'll be good for them.
72
00:02:30,418 --> 00:02:32,019
Something wrong?
73
00:02:32,152 --> 00:02:33,254
No, no.
74
00:02:33,387 --> 00:02:34,922
'Cause I might need you
to come over tonight
75
00:02:35,055 --> 00:02:38,025
and help me eat all that wahoo
that you're talking about.
76
00:02:38,158 --> 00:02:39,427
[laughs]
77
00:02:39,560 --> 00:02:43,864
We all met in the early '80s
in a Jazzercise class.
78
00:02:43,997 --> 00:02:46,600
Picture the three of us
in headbands and leotards.
79
00:02:46,734 --> 00:02:47,768
[chuckles]
80
00:02:47,901 --> 00:02:49,603
Rosemarie was our instructor,
81
00:02:49,737 --> 00:02:50,838
and you know the kind of person
82
00:02:50,971 --> 00:02:53,140
who somehow
makes everything brighter?
83
00:02:53,274 --> 00:02:54,508
That was Rosemarie.
- Yep.
84
00:02:54,642 --> 00:02:56,744
And we just became
best friends.
85
00:02:56,877 --> 00:02:58,979
The Fearsome Foursome.
86
00:02:59,913 --> 00:03:02,250
And this is us
87
00:03:02,383 --> 00:03:04,952
about six months
before she disappeared.
88
00:03:05,085 --> 00:03:06,820
You haven't heard
from her since?
89
00:03:06,954 --> 00:03:08,756
- No, not once.
- No.
90
00:03:08,889 --> 00:03:11,592
So tell me.
What can the Island do for you?
91
00:03:11,725 --> 00:03:14,595
Our fantasy
is to find Rosemarie
92
00:03:14,728 --> 00:03:16,564
to finally know
what happened to her.
93
00:03:16,697 --> 00:03:18,732
And you're sure
you're prepared for the answer?
94
00:03:18,866 --> 00:03:21,735
The Island doesn't
guarantee good news.
95
00:03:21,869 --> 00:03:23,237
We just need to know.
96
00:03:23,371 --> 00:03:26,507
I mean, Rosemarie
was just so full of life.
97
00:03:26,640 --> 00:03:29,209
She never judged.
We could tell her anything.
98
00:03:29,343 --> 00:03:32,413
She had that amazing ability
to sort out whatever
99
00:03:32,546 --> 00:03:34,615
was happening with you,
you know what I mean?
100
00:03:34,748 --> 00:03:37,418
And we spent hours together
in her kitchen.
101
00:03:37,551 --> 00:03:40,288
Oh, she had
the coziest kitchen.
102
00:03:40,421 --> 00:03:42,756
And then one day,
we were supposed to meet her
103
00:03:42,890 --> 00:03:44,091
after she finished
teaching her class,
104
00:03:44,224 --> 00:03:45,659
and she just didn't show up.
105
00:03:45,793 --> 00:03:48,296
We couldn't get ahold of her,
so we went to her apartment.
106
00:03:48,429 --> 00:03:49,730
The closet was half empty.
107
00:03:49,863 --> 00:03:51,665
Everything was a mess,
like she left in a big hurry.
108
00:03:51,799 --> 00:03:53,233
I think she was abducted
109
00:03:53,367 --> 00:03:55,703
and somebody tried to make it
look like she ran away.
110
00:03:55,836 --> 00:03:58,606
Norah thinks everything's
a true-crime podcast,
111
00:03:58,739 --> 00:04:01,342
but the police did follow
every lead they had.
112
00:04:01,475 --> 00:04:02,910
And she just disappeared.
113
00:04:03,043 --> 00:04:05,946
Without a trace,
like the show.
114
00:04:06,947 --> 00:04:09,016
And we never stopped
looking for her.
115
00:04:09,149 --> 00:04:11,685
We tried internet searches
and social media,
116
00:04:11,819 --> 00:04:13,454
private detectives.
117
00:04:13,587 --> 00:04:15,289
We even searched death records.
118
00:04:15,423 --> 00:04:18,526
And this week
is Rosemarie's birthday.
119
00:04:18,659 --> 00:04:20,928
That is, assuming that...
120
00:04:21,061 --> 00:04:23,331
- Honey...
- It's not, you know.
121
00:04:23,464 --> 00:04:25,433
We'll always be
the Fearsome Foursome,
122
00:04:25,566 --> 00:04:27,901
but we are all getting older.
123
00:04:28,035 --> 00:04:30,203
And if we're ever gonna find
out what happened to Rosemarie,
124
00:04:30,338 --> 00:04:31,472
we need to do it now.
125
00:04:31,605 --> 00:04:32,673
Before it's too late.
126
00:04:32,806 --> 00:04:34,207
Well, the Island
will see to it
127
00:04:34,342 --> 00:04:36,810
that you all find
exactly what you need.
128
00:04:36,944 --> 00:04:38,412
Now, please come with me.
129
00:04:38,546 --> 00:04:40,781
I'll show you
where you're staying.
130
00:04:40,914 --> 00:04:43,984
Rosemarie's lucky to have
friends like you.
131
00:04:44,117 --> 00:04:45,953
[chuckles]
132
00:04:48,656 --> 00:04:50,324
On the other side
of this door,
133
00:04:50,458 --> 00:04:51,525
your fantasy will begin.
134
00:04:51,659 --> 00:04:55,796
♪ ♪
135
00:04:55,929 --> 00:04:58,399
- Here we go.
- Oh, my.
136
00:04:58,532 --> 00:04:59,833
[upbeat music]
137
00:04:59,967 --> 00:05:02,603
Goodness gracious.
- Wow.
138
00:05:02,736 --> 00:05:04,572
[indistinct chatter]
139
00:05:04,705 --> 00:05:06,840
Where are we?
140
00:05:06,974 --> 00:05:10,277
I think the question is,
when are we?
141
00:05:10,411 --> 00:05:12,179
- Yeah.
- Whoa.
142
00:05:13,647 --> 00:05:16,517
[dreamy music]
143
00:05:16,650 --> 00:05:23,657
♪ ♪
144
00:05:25,693 --> 00:05:27,160
Oh, look.
145
00:05:27,294 --> 00:05:28,962
This is Miami.
146
00:05:29,096 --> 00:05:30,398
Why are we in Miami?
147
00:05:30,531 --> 00:05:31,899
And look at all this neon.
148
00:05:32,032 --> 00:05:35,035
We are definitely
in the '80s.
149
00:05:35,168 --> 00:05:36,236
[mystical whoosh]
150
00:05:36,370 --> 00:05:39,106
Ooh, are these ours?
151
00:05:39,239 --> 00:05:41,542
Norah...
152
00:05:41,675 --> 00:05:43,711
you have a room key.
- [gasps]
153
00:05:43,844 --> 00:05:46,113
Exciting.
154
00:05:46,246 --> 00:05:48,416
Honey, can you come help us
with our bags, please?
155
00:05:48,549 --> 00:05:50,518
Only one room?
156
00:05:50,651 --> 00:05:52,019
Let hope it's a suite.
157
00:05:52,152 --> 00:05:53,086
Oh, it's all right.
158
00:05:53,220 --> 00:05:56,089
[light music]
159
00:05:56,223 --> 00:05:59,059
♪ ♪
160
00:05:59,192 --> 00:06:02,630
Isn't this
a pretty little bird--
161
00:06:02,763 --> 00:06:04,832
um...
162
00:06:04,965 --> 00:06:07,468
slug?
- [laughs]
163
00:06:07,601 --> 00:06:10,638
Anyway,
did Rosemarie ever say anything
164
00:06:10,771 --> 00:06:11,972
about Miami to you?
165
00:06:12,105 --> 00:06:14,107
Not that I recall.
Hey, look.
166
00:06:14,241 --> 00:06:16,276
I forgot how tiny my waist is
with shoulder pads.
167
00:06:16,410 --> 00:06:18,746
I'm bringing the look back.
- Oh, please don't.
168
00:06:18,879 --> 00:06:20,013
How you doing in there?
169
00:06:20,147 --> 00:06:22,583
These clothes
just aren't exactly me.
170
00:06:22,716 --> 00:06:23,951
[gasps]
171
00:06:24,084 --> 00:06:26,253
Va-va-voom!
172
00:06:26,386 --> 00:06:28,321
I feel so ridiculous.
173
00:06:28,456 --> 00:06:30,791
Hank would've died
if he saw me in this thing.
174
00:06:30,924 --> 00:06:32,259
He did die.
175
00:06:33,527 --> 00:06:36,363
And you look fabulous.
176
00:06:38,699 --> 00:06:40,468
Okay...
177
00:06:40,601 --> 00:06:42,436
jellies or Dr. Scholl's?
178
00:06:42,570 --> 00:06:44,605
You used to call jellies
"smellies," remember?
179
00:06:44,738 --> 00:06:47,340
- Dr. Scholl's.
- Hey, look at us.
180
00:06:47,475 --> 00:06:48,942
Charlie's aging angels.
181
00:06:49,076 --> 00:06:50,711
Ooh!
182
00:06:52,880 --> 00:06:54,782
What is that?
183
00:06:54,915 --> 00:06:56,416
It's a valet ticket.
184
00:06:56,550 --> 00:06:59,520
- We have a car?
- Let's ride.
185
00:06:59,653 --> 00:07:01,955
Oh, look. It's manual.
186
00:07:03,457 --> 00:07:05,626
Are you sure you remember
how to drive a stick?
187
00:07:05,759 --> 00:07:07,661
Oh, I'm sure.
It's like riding a bike.
188
00:07:07,795 --> 00:07:10,998
Mm.
[gasps] A map.
189
00:07:11,131 --> 00:07:13,000
I miss these.
190
00:07:14,167 --> 00:07:16,604
Here's a note from
Elena Roarke wishing us luck.
191
00:07:16,737 --> 00:07:18,539
both: Aw.
192
00:07:18,672 --> 00:07:21,308
[gasps] There's a marked
location on the map.
193
00:07:21,441 --> 00:07:22,876
Let's go there.
194
00:07:23,010 --> 00:07:24,612
[engine turning over]
195
00:07:24,745 --> 00:07:25,746
[engine revving,
tires screeching]
196
00:07:25,879 --> 00:07:28,148
Ooh!
Oopsy-daisy.
197
00:07:28,281 --> 00:07:30,050
Whoa. Yeah, okay.
I got it.
198
00:07:30,183 --> 00:07:31,619
Wait, wait, wait.
199
00:07:31,752 --> 00:07:33,386
Hang on, guys.
- Whoa!
200
00:07:33,521 --> 00:07:35,889
- Hang on, guys.
- Ooh!
201
00:07:36,023 --> 00:07:40,027
- [laughs] Whee!
- Oh!
202
00:07:40,160 --> 00:07:42,996
[birds chirping]
203
00:07:43,130 --> 00:07:44,832
[sighs]
204
00:07:44,965 --> 00:07:46,734
[footsteps tapping]
205
00:07:49,870 --> 00:07:51,739
- Hey.
- Hey.
206
00:07:51,872 --> 00:07:53,741
There's something
I need to ask you.
207
00:07:53,874 --> 00:07:56,376
Hmm. Okay.
208
00:07:56,510 --> 00:08:00,013
I already know the answer,
but I need to hear it out loud.
209
00:08:00,147 --> 00:08:02,182
Ask.
210
00:08:02,315 --> 00:08:04,852
I was old and dying,
211
00:08:04,985 --> 00:08:07,755
and the Island
made me young again.
212
00:08:07,888 --> 00:08:10,490
And I'm so, so grateful.
213
00:08:10,624 --> 00:08:13,126
I love being here.
214
00:08:13,260 --> 00:08:16,129
But just seeing Helene
215
00:08:16,263 --> 00:08:19,867
come and go as she pleases...
216
00:08:20,000 --> 00:08:24,037
I mean,
I--I can't do that, can I?
217
00:08:25,505 --> 00:08:27,174
No.
218
00:08:27,307 --> 00:08:28,742
[somber music]
219
00:08:28,876 --> 00:08:31,545
Because I'll die.
220
00:08:33,814 --> 00:08:35,182
Yeah.
221
00:08:37,050 --> 00:08:38,552
That's what I thought.
222
00:08:40,821 --> 00:08:43,123
I'm sorry, Ruby.
223
00:08:43,256 --> 00:08:45,893
It's the price of living here,
224
00:08:46,026 --> 00:08:48,361
of living.
225
00:08:50,163 --> 00:08:52,465
Hmm.
226
00:08:53,767 --> 00:08:55,235
Could be worse.
227
00:08:55,368 --> 00:08:58,371
[plane engine humming]
228
00:09:00,073 --> 00:09:02,342
[tires screeching]
- This is it.
229
00:09:02,475 --> 00:09:05,278
Told you I could do it.
Not even a scratch.
230
00:09:05,412 --> 00:09:06,546
Mm.
231
00:09:06,680 --> 00:09:07,915
A condo.
232
00:09:08,048 --> 00:09:09,917
At least it's not
a graveyard.
233
00:09:10,050 --> 00:09:10,951
Now what do we do?
234
00:09:11,084 --> 00:09:13,587
Look, second-floor balcony.
235
00:09:13,721 --> 00:09:14,822
Gardenias.
236
00:09:14,955 --> 00:09:16,790
You know,
Rosemarie loved gardenias,
237
00:09:16,924 --> 00:09:18,592
and she couldn't grow 'em
in Minnesota.
238
00:09:18,726 --> 00:09:21,328
- She really did ghost us.
- Oh, shush.
239
00:09:21,461 --> 00:09:24,331
I say we go knock on the door
and see what happens.
240
00:09:24,464 --> 00:09:26,767
What?
"Hello, Rosemarie.
241
00:09:26,900 --> 00:09:30,470
"We're from the future, and we
just wanna know you're okay
242
00:09:30,604 --> 00:09:33,006
and ask why the hell
you didn't call us."
243
00:09:33,140 --> 00:09:35,643
Come with me or not.
I'm going up.
244
00:09:36,710 --> 00:09:39,546
[gentle music]
245
00:09:39,680 --> 00:09:46,219
♪ ♪
246
00:09:46,353 --> 00:09:47,721
Quality fixtures.
247
00:09:47,855 --> 00:09:51,024
You don't see condos like this
on the market these days.
248
00:09:51,158 --> 00:09:52,826
I thought
you only sell houses.
249
00:09:52,960 --> 00:09:54,728
I'm not selling.
Buying, maybe.
250
00:09:54,862 --> 00:09:56,830
[gasps]
Marcia Jean, don't tell me
251
00:09:56,964 --> 00:09:58,966
you're buying condos
for your children.
252
00:09:59,099 --> 00:10:00,433
Well, they can't live
with me forever.
253
00:10:00,567 --> 00:10:02,235
Besides, it's an investment.
254
00:10:02,369 --> 00:10:06,306
Well, you know,
maybe they should just be...
255
00:10:06,439 --> 00:10:07,808
not living with you at all.
256
00:10:07,941 --> 00:10:09,509
They are adults, you know.
257
00:10:11,945 --> 00:10:13,180
I think it should be
that one.
258
00:10:13,313 --> 00:10:16,349
Oh, looks like
somebody broke in.
259
00:10:17,885 --> 00:10:19,687
- Oh, no.
- Oh.
260
00:10:19,820 --> 00:10:26,827
♪ ♪
261
00:10:28,228 --> 00:10:30,463
[gasps] It's blood.
262
00:10:30,597 --> 00:10:32,933
Oh, my Lord.
263
00:10:33,066 --> 00:10:34,902
Rosemarie.
264
00:10:40,708 --> 00:10:43,576
[upbeat synthesizer music]
265
00:10:43,711 --> 00:10:50,583
♪ ♪
266
00:10:50,718 --> 00:10:52,252
But what if we're too late?
267
00:10:52,385 --> 00:10:54,087
What if we came all this way
and she--
268
00:10:54,221 --> 00:10:56,857
Okay, stop. Stop.
We're gonna find her.
269
00:10:56,990 --> 00:10:59,259
Think like a detective.
We need clues.
270
00:10:59,392 --> 00:11:00,761
Marcia, you take the bedroom.
271
00:11:00,894 --> 00:11:02,595
Judy, you take the kitchen.
I'll look in here.
272
00:11:02,730 --> 00:11:04,231
But what are we looking for?
273
00:11:04,364 --> 00:11:06,466
Don't you watch "Dateline,"
"Law Order"?
274
00:11:06,599 --> 00:11:09,903
Anything and everything
gives us information.
275
00:11:10,037 --> 00:11:12,806
We better hurry, 'cause whoever
did this might come back.
276
00:11:12,940 --> 00:11:15,542
Oh, God. Okay.
277
00:11:15,675 --> 00:11:18,545
[dreamy music]
278
00:11:18,678 --> 00:11:25,685
♪ ♪
279
00:11:28,889 --> 00:11:30,090
What are we doing here?
280
00:11:30,223 --> 00:11:32,559
You know, I get cabin fever
myself sometimes.
281
00:11:32,692 --> 00:11:33,761
And I know it's different,
282
00:11:33,894 --> 00:11:35,428
because I can technically
leave the island.
283
00:11:35,562 --> 00:11:38,398
But I understand
what you're feeling,
284
00:11:38,531 --> 00:11:41,101
and I have an idea
that may help.
285
00:11:41,234 --> 00:11:43,303
Shall we?
[chuckles]
286
00:11:43,436 --> 00:11:46,239
[upbeat music]
287
00:11:46,373 --> 00:11:49,109
♪ ♪
288
00:11:49,242 --> 00:11:52,079
Welcome to Miami and 1985.
289
00:11:52,212 --> 00:11:54,447
[laughs]
290
00:11:54,581 --> 00:11:58,085
I mean, I don't get it.
Are we gonna go see the ladies?
291
00:11:58,218 --> 00:12:00,253
Think of it
as a short holiday.
292
00:12:00,387 --> 00:12:02,089
You can't leave the island
the traditional way,
293
00:12:02,222 --> 00:12:05,058
but the guests' fantasies
provide a loophole.
294
00:12:05,192 --> 00:12:07,360
It's okay to indulge
now and then, you know?
295
00:12:07,494 --> 00:12:09,329
Oh, wow!
296
00:12:09,462 --> 00:12:12,900
Oh, this--this is amazing.
297
00:12:13,033 --> 00:12:15,502
The '80s were my jam.
[laughter]
298
00:12:15,635 --> 00:12:19,339
Well, here's some money
and a room key...
299
00:12:19,472 --> 00:12:21,108
just in case.
300
00:12:22,943 --> 00:12:24,144
[laughs]
301
00:12:24,277 --> 00:12:26,679
Go have a bitchin' time.
[laughter]
302
00:12:26,814 --> 00:12:28,615
I'll meet you here at sunrise.
303
00:12:28,748 --> 00:12:31,151
I feel like Cinderella.
304
00:12:31,284 --> 00:12:33,686
Guess that makes you
my fairy godmother.
305
00:12:33,821 --> 00:12:35,322
♪ ♪
306
00:12:35,455 --> 00:12:37,690
Boom.
[laughter]
307
00:12:37,825 --> 00:12:39,893
Hi.
308
00:12:40,027 --> 00:12:41,661
Oh.
309
00:12:41,795 --> 00:12:47,801
♪ ♪
310
00:12:49,636 --> 00:12:52,873
It's not a robbery.
All her jewelry is still here.
311
00:12:53,006 --> 00:12:54,641
Mm, good detective work.
312
00:12:54,774 --> 00:12:57,277
Judy, are you eating?
313
00:12:57,410 --> 00:13:00,213
Mm, you know,
when I'm anxious, I eat.
314
00:13:00,347 --> 00:13:01,882
It's those cheesy, fluffy
315
00:13:02,015 --> 00:13:04,885
gourmet pastries
that Rosemarie used to love.
316
00:13:05,018 --> 00:13:06,786
I had forgotten about these.
317
00:13:06,920 --> 00:13:08,355
[mysterious music]
318
00:13:08,488 --> 00:13:09,890
Are the pastries fresh?
319
00:13:10,023 --> 00:13:11,892
Definitely fresh.
320
00:13:12,025 --> 00:13:13,526
What about the sink?
Is it wet?
321
00:13:13,660 --> 00:13:15,062
The coffee maker warm?
322
00:13:15,195 --> 00:13:17,330
Sink, yes.
323
00:13:17,464 --> 00:13:20,333
Coffee maker... barely.
324
00:13:20,467 --> 00:13:23,536
Whatever happened here
happened today.
325
00:13:23,670 --> 00:13:26,439
Closet and dressers
are still full.
326
00:13:26,573 --> 00:13:29,076
You guys, I don't get it.
Rosemarie taught Jazzercise.
327
00:13:29,209 --> 00:13:30,577
How can she afford all this?
328
00:13:30,710 --> 00:13:32,279
I'm beginning
to figure that out,
329
00:13:32,412 --> 00:13:35,182
and I don't think
we're gonna like the answers.
330
00:13:35,315 --> 00:13:37,750
Routing numbers.
Account ledgers.
331
00:13:37,885 --> 00:13:40,587
Business cards
in multiple names.
332
00:13:40,720 --> 00:13:42,856
I don't understand it,
but it looks shady.
333
00:13:42,990 --> 00:13:44,724
It's a real estate scam.
334
00:13:44,858 --> 00:13:46,726
- Hmm?
- You sure?
335
00:13:46,860 --> 00:13:47,895
From what I can tell,
336
00:13:48,028 --> 00:13:50,197
Rosemarie posed
as a selling agent
337
00:13:50,330 --> 00:13:52,199
for empty
commercial properties.
338
00:13:52,332 --> 00:13:54,067
And when they gave her a check
for the down payment,
339
00:13:54,201 --> 00:13:57,604
she cashed it under a fake name
and then just moved on.
340
00:13:57,737 --> 00:13:59,106
And that works?
341
00:13:59,239 --> 00:14:01,708
It did in the '80s
before electronic banking.
342
00:14:01,841 --> 00:14:04,277
- So she's a con artist.
- She's a criminal.
343
00:14:04,411 --> 00:14:05,979
This is big and complicated.
344
00:14:06,113 --> 00:14:07,280
She has a partner.
345
00:14:07,414 --> 00:14:09,749
That's why she didn't judge
our little sins.
346
00:14:09,883 --> 00:14:11,985
Maybe that is why
she left Minnesota.
347
00:14:12,119 --> 00:14:13,887
She was doing something
illegal there,
348
00:14:14,021 --> 00:14:15,788
and she wanted to leave
before she got caught.
349
00:14:15,923 --> 00:14:18,291
Maybe she was even
trying to con us.
350
00:14:18,425 --> 00:14:20,293
We've worried about her
all these years.
351
00:14:20,427 --> 00:14:22,963
Turns out, we have no idea
who she really was.
352
00:14:23,096 --> 00:14:26,366
But Rosemarie was our friend.
We have to find her.
353
00:14:27,300 --> 00:14:29,002
I have an idea.
354
00:14:29,136 --> 00:14:33,640
♪ ♪
355
00:14:33,773 --> 00:14:36,243
You remember redial?
[dial tone humming]
356
00:14:36,376 --> 00:14:38,311
You push the pound key,
357
00:14:38,445 --> 00:14:41,148
and the phone dials the last
number that Rosemarie called.
358
00:14:41,281 --> 00:14:43,516
Hey, guys.
[touch tones beeping]
359
00:14:43,650 --> 00:14:45,252
[line trilling]
360
00:14:45,385 --> 00:14:47,720
Hey, you guys, there's a guy
outside, and he's got--
361
00:14:47,854 --> 00:14:48,989
Hello, you've reached
Marcia Farrell.
362
00:14:49,122 --> 00:14:50,457
You know what to do.
363
00:14:50,590 --> 00:14:52,025
[answering machine beeps]
364
00:14:54,027 --> 00:14:57,164
That is your old
answering machine.
365
00:14:57,297 --> 00:15:00,500
Rosemarie called you?
366
00:15:05,138 --> 00:15:06,173
Marcia, what is going on?
367
00:15:06,306 --> 00:15:07,640
We can't talk
about this right now.
368
00:15:07,774 --> 00:15:08,875
There's a man outside.
369
00:15:09,009 --> 00:15:10,577
I think he's looking for us,
and he has a gun.
370
00:15:10,710 --> 00:15:12,645
- A g--
- A gun?
371
00:15:12,779 --> 00:15:13,780
Hurry.
372
00:15:13,913 --> 00:15:14,982
[tense music]
373
00:15:15,115 --> 00:15:16,016
Oh, wait, wait, wait, wait.
374
00:15:16,149 --> 00:15:17,117
He'll take the elevator.
375
00:15:17,250 --> 00:15:19,486
We should go back
to the stairs.
376
00:15:19,619 --> 00:15:21,021
You're not getting out
of this.
377
00:15:21,154 --> 00:15:22,622
Judy, could your shoes
be any louder?
378
00:15:22,755 --> 00:15:24,191
Y'all told me to wear these.
379
00:15:27,961 --> 00:15:29,629
Are you sure you saw someone?
380
00:15:31,831 --> 00:15:33,967
- That's him.
- [gasps]
381
00:15:36,436 --> 00:15:38,705
Come on.
382
00:15:38,838 --> 00:15:45,845
♪ ♪
383
00:15:49,849 --> 00:15:51,818
[elevator bell dings]
384
00:15:58,658 --> 00:16:01,661
Run!
- [screams]
385
00:16:05,598 --> 00:16:08,201
[engine turning over, revving]
386
00:16:09,336 --> 00:16:11,004
[tires squealing]
387
00:16:11,138 --> 00:16:13,373
There he is.
Go! Go! Go!
388
00:16:13,506 --> 00:16:16,443
[tires squealing]
389
00:16:18,511 --> 00:16:20,980
Let's party.
390
00:16:21,114 --> 00:16:23,250
Let's have some fun. Whoo-hoo!
391
00:16:23,383 --> 00:16:26,253
[indistinct chatter]
392
00:16:26,386 --> 00:16:29,189
[upbeat music]
393
00:16:29,322 --> 00:16:31,524
Hey, where are you going?
394
00:16:31,658 --> 00:16:33,093
We're gonna dance
the night way.
395
00:16:33,226 --> 00:16:35,095
Wanna come?
396
00:16:35,228 --> 00:16:39,099
- [laughs] Why not? Yeah.
- Ahh!
397
00:16:39,232 --> 00:16:42,069
[giggling]
398
00:16:42,202 --> 00:16:45,205
[engine revving]
399
00:16:51,010 --> 00:16:52,345
[engine shuts off]
400
00:16:53,680 --> 00:16:54,981
I think I lost him.
401
00:16:55,115 --> 00:16:58,085
Okay... talk.
402
00:16:59,452 --> 00:17:02,422
Rosemarie called me once.
She asked for money.
403
00:17:02,555 --> 00:17:03,790
I told her
I wouldn't send her a dime
404
00:17:03,923 --> 00:17:05,225
unless she'd tell me
what the hell was happening
405
00:17:05,358 --> 00:17:07,627
and where she was,
and then she hung up.
406
00:17:07,760 --> 00:17:08,761
Why didn't you tell us?
407
00:17:08,895 --> 00:17:10,297
Well, I thought
she'd call back
408
00:17:10,430 --> 00:17:11,998
and then I'd talk to her
and tell y'all everything.
409
00:17:12,132 --> 00:17:14,401
But then she didn't,
and I waited so long,
410
00:17:14,534 --> 00:17:15,968
it was impossible to tell you.
411
00:17:16,103 --> 00:17:18,871
- And why didn't she call me?
- No offense, Judy.
412
00:17:19,005 --> 00:17:20,373
Marcia may be bossy,
413
00:17:20,507 --> 00:17:23,476
but she's not afraid of dealing
with the hard things,
414
00:17:23,610 --> 00:17:25,578
unless the hard things
are her children.
415
00:17:25,712 --> 00:17:27,180
I am not bossy,
416
00:17:27,314 --> 00:17:30,183
and I handle things
with my children just fine.
417
00:17:30,317 --> 00:17:31,951
And I'm not afraid
of hard things.
418
00:17:32,085 --> 00:17:33,153
Your husband dies,
419
00:17:33,286 --> 00:17:35,755
and within days,
you're full steam ahead,
420
00:17:35,888 --> 00:17:39,292
joining book clubs
and extension classes.
421
00:17:39,426 --> 00:17:41,094
What is the point
of wallowing?
422
00:17:41,228 --> 00:17:42,862
I like to stay busy.
423
00:17:42,995 --> 00:17:44,697
Your life is so boring
424
00:17:44,831 --> 00:17:47,467
that you get your kicks
from other people's deaths.
425
00:17:49,202 --> 00:17:52,105
Who says I'm bossy?
426
00:17:52,239 --> 00:17:53,573
Everybody.
427
00:17:53,706 --> 00:17:57,177
The only people you don't tell
what to do are your kids.
428
00:17:57,310 --> 00:17:59,312
- Hmm.
- Solving mysteries
429
00:17:59,446 --> 00:18:01,681
is an exercise for the brain,
430
00:18:01,814 --> 00:18:03,716
and would one of you
look at this map?
431
00:18:03,850 --> 00:18:06,586
I have no idea
how to get back to the hotel.
432
00:18:06,719 --> 00:18:08,788
[engine turning over]
433
00:18:08,921 --> 00:18:15,895
♪ ♪
434
00:18:18,498 --> 00:18:22,869
So no Ruby, no Javier,
435
00:18:23,002 --> 00:18:26,273
not even your old dog,
Mr. Jones.
436
00:18:26,406 --> 00:18:28,875
You must be feeling
a little lonely.
437
00:18:29,008 --> 00:18:30,710
Not at all.
438
00:18:30,843 --> 00:18:33,213
I am actually
enjoying the quiet.
439
00:18:33,346 --> 00:18:36,549
- Elenita.
- I'm serious.
440
00:18:36,683 --> 00:18:38,050
You remember when I first
came to the island.
441
00:18:38,185 --> 00:18:39,952
I was always alone.
442
00:18:40,086 --> 00:18:41,554
I'm used to it, Segundo.
443
00:18:41,688 --> 00:18:45,725
When you first came,
you were an island, but now--
444
00:18:45,858 --> 00:18:48,895
- Don't say a people person.
- I wouldn't dare.
445
00:18:49,796 --> 00:18:52,332
I simply respect
people's needs.
446
00:18:53,266 --> 00:18:56,469
Ruby needed a little adventure
to recharge.
447
00:18:56,603 --> 00:18:58,505
We all need to recharge sometimes.
448
00:18:58,638 --> 00:19:00,340
Yeah.
And Javier and Helene,
449
00:19:00,473 --> 00:19:03,376
they need some time alone
together so they--
450
00:19:03,510 --> 00:19:05,378
they can bond.
451
00:19:05,512 --> 00:19:06,846
And what about you?
452
00:19:07,847 --> 00:19:09,349
What do you need?
453
00:19:12,018 --> 00:19:14,721
You, me, the ocean.
454
00:19:14,854 --> 00:19:15,922
That's enough.
455
00:19:16,055 --> 00:19:18,525
Don't fool me
with your flattery.
456
00:19:18,658 --> 00:19:20,427
You are changing, Elena.
457
00:19:20,560 --> 00:19:22,295
You are letting people in.
458
00:19:22,429 --> 00:19:24,531
Mm.
459
00:19:24,664 --> 00:19:25,998
Maybe.
460
00:19:26,132 --> 00:19:29,001
Which means
that when they are not here,
461
00:19:29,135 --> 00:19:31,037
you are a bit lonely.
462
00:19:31,170 --> 00:19:33,940
You are annoyingly wise.
You know that?
463
00:19:34,073 --> 00:19:36,709
I just know a lot
about islands.
464
00:19:38,345 --> 00:19:40,580
What about you?
465
00:19:40,713 --> 00:19:42,849
Do you ever get lonely?
466
00:19:42,982 --> 00:19:44,584
Nah.
467
00:19:44,717 --> 00:19:46,486
Once in a while,
468
00:19:46,619 --> 00:19:50,990
it might be nice
to talk to people my own age.
469
00:19:51,123 --> 00:19:52,659
Ruby's your age.
470
00:19:52,792 --> 00:19:55,895
You expect me to talk
to someone in that body
471
00:19:56,028 --> 00:19:58,030
about compression socks?
- [laughs]
472
00:19:58,164 --> 00:20:00,900
Why would you talk to anybody
about compression socks?
473
00:20:01,033 --> 00:20:04,003
Well...
[laughter]
474
00:20:06,205 --> 00:20:07,840
All I'm saying is that when
your husband said he wanted
475
00:20:07,974 --> 00:20:09,542
to move to a golf community
full of old people,
476
00:20:09,676 --> 00:20:10,877
you should have said,
"Hell no."
477
00:20:11,010 --> 00:20:12,712
Because you did
such a bang-up job
478
00:20:12,845 --> 00:20:14,714
being happily married
to your husband.
479
00:20:14,847 --> 00:20:16,883
Can we please stop talking
about husbands?
480
00:20:17,016 --> 00:20:18,084
Because mine is dead.
481
00:20:18,217 --> 00:20:19,852
Yet you say you're fine.
482
00:20:19,986 --> 00:20:21,321
♪ You know them ♪
483
00:20:21,454 --> 00:20:24,123
♪ You see them all ♪
484
00:20:24,257 --> 00:20:25,458
♪ 'Cause they all come
out at night ♪
485
00:20:25,592 --> 00:20:27,126
What is going on?
486
00:20:27,260 --> 00:20:28,495
Ladies!
487
00:20:28,628 --> 00:20:31,298
Oh, my--hi.
How's your fantasy?
488
00:20:31,431 --> 00:20:33,266
- Terrible.
- Oh.
489
00:20:33,400 --> 00:20:35,268
Rosemarie
has disappeared again,
490
00:20:35,402 --> 00:20:36,936
and all we're doing
is fighting.
491
00:20:37,069 --> 00:20:40,172
Why don't we split up
and I will go find her myself?
492
00:20:40,307 --> 00:20:41,608
- Fine.
- Come on, now.
493
00:20:41,741 --> 00:20:43,343
You've been friends
for half your lives.
494
00:20:43,476 --> 00:20:45,345
You can't just
abandon each other now.
495
00:20:45,478 --> 00:20:48,781
♪ ♪
496
00:20:48,915 --> 00:20:50,850
Maybe we should
take a chill pill.
497
00:20:50,983 --> 00:20:53,019
- It's the '80s thing to do.
- Mm-hmm.
498
00:20:53,152 --> 00:20:56,623
- Rad.
- [laughs]
499
00:20:56,756 --> 00:21:00,259
There is a lot of people
wearing purple tonight.
500
00:21:00,393 --> 00:21:01,494
We're from Minneapolis.
501
00:21:01,628 --> 00:21:04,130
We know what purple means.
502
00:21:04,263 --> 00:21:05,698
all: Prince?
503
00:21:05,832 --> 00:21:08,368
Oh, wait a minute.
Oh, we're in Miami.
504
00:21:08,501 --> 00:21:09,802
It's 1985.
505
00:21:09,936 --> 00:21:11,070
Okay, I have somewhere to be.
506
00:21:11,203 --> 00:21:13,039
So you ladies,
please stick together.
507
00:21:13,172 --> 00:21:14,474
Promise me.
508
00:21:14,607 --> 00:21:15,475
- We will.
- Okay.
509
00:21:15,608 --> 00:21:16,476
Excuse me, ma'am.
510
00:21:16,609 --> 00:21:18,345
- Excuse me.
- Excuse me.
511
00:21:18,478 --> 00:21:19,379
- Oh, my God.
- Excuse me.
512
00:21:19,512 --> 00:21:20,513
Excuse me.
513
00:21:20,647 --> 00:21:27,654
♪ ♪
514
00:21:28,488 --> 00:21:29,889
Excuse me. Excuse me.
515
00:21:30,022 --> 00:21:32,191
♪ ♪
516
00:21:32,325 --> 00:21:33,660
Excuse me.
517
00:21:33,793 --> 00:21:35,528
Marcia?
518
00:21:35,662 --> 00:21:37,564
♪ ♪
519
00:21:37,697 --> 00:21:38,698
Norah!
520
00:21:38,831 --> 00:21:40,767
♪ ♪
521
00:21:40,900 --> 00:21:42,702
Judy.
522
00:21:42,835 --> 00:21:46,973
♪ But now
you are in the way ♪
523
00:21:47,106 --> 00:21:48,875
♪ Can't see clearly ♪
524
00:21:49,008 --> 00:21:51,043
[suspenseful music]
525
00:21:51,177 --> 00:21:52,912
Rosemarie!
526
00:21:53,980 --> 00:21:56,383
Rosemarie.
527
00:21:56,516 --> 00:21:58,518
No, wait!
528
00:21:58,651 --> 00:22:05,024
♪ ♪
529
00:22:05,157 --> 00:22:06,626
Rosemarie!
530
00:22:06,759 --> 00:22:13,600
♪ ♪
531
00:22:15,234 --> 00:22:16,268
Rosemarie!
532
00:22:17,837 --> 00:22:19,338
Rosemarie!
533
00:22:19,472 --> 00:22:26,446
♪ ♪
534
00:22:32,051 --> 00:22:33,953
[gasps]
535
00:22:34,086 --> 00:22:35,588
Rosemarie.
536
00:22:35,722 --> 00:22:37,624
You're okay.
537
00:22:37,757 --> 00:22:39,759
I've been waiting for you.
538
00:22:41,093 --> 00:22:42,662
Oh, my God.
539
00:22:44,230 --> 00:22:46,132
Pastries?
540
00:22:46,265 --> 00:22:51,037
♪ ♪
541
00:22:54,641 --> 00:22:56,609
I don't want a pastry.
542
00:22:56,743 --> 00:22:58,745
I wanna know where you've been.
543
00:23:01,280 --> 00:23:02,615
And I want a hug.
544
00:23:02,749 --> 00:23:04,884
- Oh, honey, come here.
- Oh.
545
00:23:05,017 --> 00:23:06,819
But where have you been?
546
00:23:06,953 --> 00:23:08,655
I wanna talk about you.
547
00:23:08,788 --> 00:23:12,091
Look at this dress.
Very "Dynasty."
548
00:23:12,224 --> 00:23:14,427
Sure you don't want a pastry?
They have the cheese.
549
00:23:14,561 --> 00:23:17,296
This is not about the cheese.
You lied to me.
550
00:23:17,430 --> 00:23:19,832
You said you were my friend,
and then you left.
551
00:23:19,966 --> 00:23:22,602
- Judy, you're angry.
- Of course I'm angry.
552
00:23:22,735 --> 00:23:24,704
You don't just abandon
people you love.
553
00:23:24,837 --> 00:23:26,839
You don't just leave.
554
00:23:26,973 --> 00:23:28,875
I understand, honey,
555
00:23:29,008 --> 00:23:30,877
but it's not me
you're angry at.
556
00:23:31,010 --> 00:23:33,913
[light music]
557
00:23:34,046 --> 00:23:35,482
♪ ♪
558
00:23:35,615 --> 00:23:36,949
Here.
559
00:23:37,083 --> 00:23:38,985
What is this for?
560
00:23:39,118 --> 00:23:41,387
[plate shatters]
561
00:23:41,521 --> 00:23:43,022
You're going to need it.
562
00:23:45,091 --> 00:23:47,994
You have no idea
how guilty I've felt.
563
00:23:48,127 --> 00:23:49,596
For what?
564
00:23:49,729 --> 00:23:51,531
For asking all those
questions when you called.
565
00:23:51,664 --> 00:23:53,633
I should've just shut up
and tried to help.
566
00:23:53,766 --> 00:23:56,636
Helping isn't the only way
to show love, Marcia.
567
00:23:56,769 --> 00:23:58,204
You believe that, right?
568
00:23:58,337 --> 00:23:59,906
- I guess.
- Listen to me.
569
00:24:00,039 --> 00:24:03,342
You don't deserve to feel
one bit guilty about me
570
00:24:03,476 --> 00:24:04,977
or about your kids.
571
00:24:05,111 --> 00:24:06,345
My kids?
572
00:24:06,479 --> 00:24:08,314
What do they
have to do with anything?
573
00:24:09,782 --> 00:24:12,084
Let me get us some coffee.
574
00:24:13,553 --> 00:24:14,587
Thank you.
575
00:24:14,721 --> 00:24:17,189
I don't blame you
for being a criminal.
576
00:24:17,323 --> 00:24:19,859
[chuckles]
Sounds so exciting.
577
00:24:19,992 --> 00:24:24,130
Are you forgetting the
shattered table and the blood?
578
00:24:24,263 --> 00:24:27,500
I just feel so boring
next to you.
579
00:24:27,634 --> 00:24:30,670
Boring or bored?
There's a difference.
580
00:24:30,803 --> 00:24:33,339
[dramatic music]
581
00:24:33,472 --> 00:24:35,207
Can I admit something...
582
00:24:35,341 --> 00:24:36,909
pretty terrible about myself?
583
00:24:37,043 --> 00:24:39,378
Your secret's safe with me.
584
00:24:41,147 --> 00:24:45,184
Your disappearance
was awful...
585
00:24:45,317 --> 00:24:47,086
but it was also
the most exciting thing
586
00:24:47,219 --> 00:24:49,789
that has ever happened to me.
587
00:24:50,857 --> 00:24:52,925
Maybe it's time
you changed that.
588
00:24:54,460 --> 00:24:56,495
[plate shatters]
- It's not fair.
589
00:24:56,629 --> 00:24:58,464
There you go, honey.
590
00:24:59,265 --> 00:25:01,200
How can he do this?
[plate shatters]
591
00:25:01,333 --> 00:25:03,402
We had plans.
592
00:25:03,536 --> 00:25:05,237
[plate shatters]
- Good girl.
593
00:25:05,371 --> 00:25:08,007
I am angry. I am so angry.
594
00:25:08,140 --> 00:25:10,009
I'm angry at Hank.
595
00:25:10,142 --> 00:25:12,111
How could he leave me
like this?
596
00:25:12,244 --> 00:25:13,580
[plate shatters]
597
00:25:13,713 --> 00:25:17,717
[sobbing]
598
00:25:17,850 --> 00:25:19,886
You've been divorced
over 20 years now, right?
599
00:25:20,019 --> 00:25:20,953
Mm-hmm.
600
00:25:21,087 --> 00:25:22,454
And yet you still
feel guilty,
601
00:25:22,589 --> 00:25:24,691
like you exploded your kids'
lives into a million pieces.
602
00:25:24,824 --> 00:25:26,458
I don't.
603
00:25:28,260 --> 00:25:29,962
Oh, God, do I?
604
00:25:30,096 --> 00:25:32,565
Maybe that's why
you can't say no to them.
605
00:25:32,699 --> 00:25:34,433
I--
606
00:25:34,567 --> 00:25:37,770
You know, you said something
once, I remember,
607
00:25:37,904 --> 00:25:40,472
about how it was more important
to love yourself
608
00:25:40,607 --> 00:25:42,742
than be loved by any man.
609
00:25:44,911 --> 00:25:48,280
It was bad enough when
my husband stopped loving me,
610
00:25:48,414 --> 00:25:51,684
but I had to leave
before I stopped loving myself.
611
00:25:51,818 --> 00:25:54,086
You made the right decision, Marcia,
612
00:25:54,220 --> 00:25:57,123
and now you need to let it go.
613
00:26:00,326 --> 00:26:02,995
Well, it's just
that my husband is so happy
614
00:26:03,129 --> 00:26:05,632
being retired
and playing golf all day.
615
00:26:05,765 --> 00:26:08,167
I hate it.
616
00:26:08,300 --> 00:26:11,838
I feel like I'm literally
boring myself to death.
617
00:26:12,739 --> 00:26:15,675
I've lived my life
doing everything
618
00:26:15,808 --> 00:26:17,677
I was expected to do.
619
00:26:19,011 --> 00:26:19,979
And now--
620
00:26:20,112 --> 00:26:22,782
You feel like
you haven't lived.
621
00:26:25,317 --> 00:26:26,986
Feel better?
622
00:26:29,555 --> 00:26:33,292
I do, at least a little.
623
00:26:33,425 --> 00:26:36,328
It's okay to be mad at Hank
for dying.
624
00:26:36,462 --> 00:26:38,397
He'd understand.
625
00:26:38,530 --> 00:26:41,333
He was one of the good ones.
626
00:26:41,467 --> 00:26:44,136
I wish I'd met someone
like him instead of--
627
00:26:44,270 --> 00:26:46,038
never mind.
628
00:26:46,172 --> 00:26:48,540
Oh, wait, now...
629
00:26:48,675 --> 00:26:49,709
you broke up with somebody
630
00:26:49,842 --> 00:26:51,477
right before
you moved to Minnesota,
631
00:26:51,610 --> 00:26:53,245
and you wouldn't wanna
talk about him very much.
632
00:26:53,379 --> 00:26:55,014
And his name was...
633
00:26:55,147 --> 00:26:57,383
Bob, Brad?
634
00:26:57,516 --> 00:26:59,952
- Bill.
- Oh, uh-huh.
635
00:27:00,086 --> 00:27:01,654
Not one of the good ones.
636
00:27:01,788 --> 00:27:03,723
Mm.
637
00:27:03,856 --> 00:27:04,857
What are these called?
638
00:27:04,991 --> 00:27:06,959
Ensaimadas.
639
00:27:08,294 --> 00:27:11,130
You're the one who introduced
me to these, remember?
640
00:27:11,263 --> 00:27:13,666
You took me
to that global food fair.
641
00:27:13,800 --> 00:27:17,336
Yes, and you became obsessed.
642
00:27:17,469 --> 00:27:18,337
You searched till you found
643
00:27:18,470 --> 00:27:20,106
the best Filipino bakery
in town.
644
00:27:20,239 --> 00:27:21,841
And pretty soon,
I was going so often,
645
00:27:21,974 --> 00:27:23,542
I made friends with the baker.
646
00:27:27,046 --> 00:27:28,580
I should go now.
647
00:27:28,715 --> 00:27:31,684
- Well, no, not yet.
- I have to.
648
00:27:31,818 --> 00:27:33,585
He's looking for me.
649
00:27:33,720 --> 00:27:36,055
- Who, Bill?
- Wait.
650
00:27:36,188 --> 00:27:38,257
[mystical whoosh]
651
00:27:38,390 --> 00:27:39,525
Rosemarie?
652
00:27:47,333 --> 00:27:48,267
You saw Rosemarie.
653
00:27:48,400 --> 00:27:49,601
all: Yes.
654
00:27:49,736 --> 00:27:53,072
- Was that really her?
- It was a version of her.
655
00:27:53,205 --> 00:27:55,975
You see, the Island
is uncovering your memories,
656
00:27:56,108 --> 00:27:59,078
clarifying your perceptions,
not only of Rosemarie
657
00:27:59,211 --> 00:28:00,446
but of yourselves.
658
00:28:00,579 --> 00:28:02,048
As for Rosemarie,
659
00:28:02,181 --> 00:28:04,483
perhaps you're starting to see
who she really is
660
00:28:04,616 --> 00:28:06,452
and not who you want her to be.
661
00:28:06,585 --> 00:28:09,655
Now that I've seen her,
I miss her even more.
662
00:28:09,789 --> 00:28:10,723
She just had a way of getting
663
00:28:10,857 --> 00:28:11,824
to the heart of things,
you know?
664
00:28:11,958 --> 00:28:12,925
- Yeah.
- Yes.
665
00:28:13,059 --> 00:28:14,593
So what do we do now?
666
00:28:14,727 --> 00:28:16,195
I know.
667
00:28:16,328 --> 00:28:19,198
We take what we've learned,
and we create an evidence board
668
00:28:19,331 --> 00:28:20,967
like they do
on the crime shows.
669
00:28:21,100 --> 00:28:23,669
Not a crazy one like the one
that Carrie made in "Homeland."
670
00:28:23,803 --> 00:28:26,072
Remember Saul's face
when he saw that thing?
671
00:28:26,205 --> 00:28:28,240
You know, Mandy Patinkin
is so attractive.
672
00:28:28,374 --> 00:28:29,641
Are you with me on that?
673
00:28:29,776 --> 00:28:31,643
He has always
reminded me of Hank.
674
00:28:31,778 --> 00:28:33,780
- Oh, I see it.
- Don't you?
675
00:28:33,913 --> 00:28:36,115
Hey, we have work to do.
676
00:28:36,248 --> 00:28:38,117
Elena, do--what...
677
00:28:40,086 --> 00:28:42,121
Okay,
I'm gonna go downstairs
678
00:28:42,254 --> 00:28:44,456
to the front desk
and get some supplies.
679
00:28:44,590 --> 00:28:48,928
You two start thinking
about an evidence board,
680
00:28:49,061 --> 00:28:50,897
not Mandy Patinkin.
681
00:28:53,499 --> 00:28:55,134
Well, he is cute.
682
00:28:59,872 --> 00:29:02,074
[upbeat music playing
over speakers]
683
00:29:02,208 --> 00:29:03,810
Oh, my God.
684
00:29:03,943 --> 00:29:06,512
Look how excited you are.
685
00:29:06,645 --> 00:29:07,947
Who are we waiting for?
686
00:29:08,080 --> 00:29:09,548
Your boyfriend?
- [chuckles awkwardly]
687
00:29:09,681 --> 00:29:10,883
Gasp.
688
00:29:11,017 --> 00:29:11,984
Your girlfriend?
689
00:29:12,118 --> 00:29:13,619
Okay, I don't even
690
00:29:13,752 --> 00:29:16,856
really have someone
like that right now.
691
00:29:16,989 --> 00:29:19,191
But you do have your eye
on someone, don't you?
692
00:29:19,325 --> 00:29:21,994
I can tell, the way you blush.
693
00:29:22,128 --> 00:29:23,495
Give me her name.
694
00:29:25,297 --> 00:29:28,334
Isla, but I don't even know
if she's interested.
695
00:29:28,467 --> 00:29:30,870
So go find out, girl.
What are you waiting for?
696
00:29:31,003 --> 00:29:32,371
Life is short.
697
00:29:32,504 --> 00:29:35,307
Yeah, it is,
698
00:29:35,441 --> 00:29:36,843
even when it's long.
699
00:29:36,976 --> 00:29:40,212
Okay, Yoda.
[laughter]
700
00:29:40,346 --> 00:29:43,549
Now, would you tell me what
the hell this big secret is?
701
00:29:43,682 --> 00:29:46,652
What I can tell you is,
somewhere in this room
702
00:29:46,785 --> 00:29:48,387
is a reporter
for "Rolling Stone."
703
00:29:48,520 --> 00:29:51,290
And tomorrow he's gonna write
about the best guitar solo
704
00:29:51,423 --> 00:29:52,791
he's ever heard.
705
00:29:52,925 --> 00:29:55,427
'Cause he came in for a drink
after the stadium concert,
706
00:29:55,561 --> 00:29:58,197
no clue that the best set
of the night
707
00:29:58,330 --> 00:29:59,665
was gonna be right here
708
00:29:59,798 --> 00:30:01,267
in a room of 30 people,
709
00:30:01,400 --> 00:30:03,002
and a mom in Ohio
with three little kids
710
00:30:03,135 --> 00:30:04,336
is gonna read about it
711
00:30:04,470 --> 00:30:06,372
and wish that she'd been here
to hear it,
712
00:30:06,505 --> 00:30:08,674
and now she is.
713
00:30:08,807 --> 00:30:10,342
[cheers and applause]
- Pardon me.
714
00:30:10,476 --> 00:30:13,913
- Oh!
- Oh, my God. That's Prince!
715
00:30:14,046 --> 00:30:16,748
Wahoo! [laughs]
716
00:30:23,289 --> 00:30:24,656
Hey!
717
00:30:24,790 --> 00:30:27,059
Ooh. Oh, my God.
It's that guy. Open the door.
718
00:30:27,193 --> 00:30:28,560
Stop!
719
00:30:28,694 --> 00:30:30,229
[tense music]
720
00:30:30,362 --> 00:30:31,697
Come here.
721
00:30:31,830 --> 00:30:33,265
[yells]
722
00:30:35,534 --> 00:30:37,769
I can't believe
that actually worked.
723
00:30:38,704 --> 00:30:39,872
Ow.
724
00:30:40,006 --> 00:30:41,740
Not really.
725
00:30:42,708 --> 00:30:45,044
No, no, no, no, no.
- No, no, no, no. No, please.
726
00:30:45,177 --> 00:30:48,280
Agent Nicholas Vargas. FBI.
727
00:30:49,181 --> 00:30:52,184
I totally should have
seen that coming.
728
00:30:56,923 --> 00:30:59,391
Okay. Here.
729
00:30:59,525 --> 00:31:01,393
And again,
I'm so sorry about this.
730
00:31:01,527 --> 00:31:04,030
I'm confused. The women
in this photograph, they--
731
00:31:04,163 --> 00:31:05,297
Our daughters.
732
00:31:05,431 --> 00:31:07,199
Our daughters
are friends with Rosemarie.
733
00:31:07,333 --> 00:31:09,535
Best friends, from Minnesota.
734
00:31:09,668 --> 00:31:11,203
And you three came
all the way to Miami to look
735
00:31:11,337 --> 00:31:12,804
for your daughters' friend?
736
00:31:12,939 --> 00:31:14,106
Did she steal from you?
737
00:31:14,240 --> 00:31:17,243
No, look, we know
that Rosemarie is involved
738
00:31:17,376 --> 00:31:21,147
in some less-than-honorable
activities.
739
00:31:21,280 --> 00:31:24,316
But we love her, and we're
afraid that she's in danger.
740
00:31:24,450 --> 00:31:28,454
Now, there was this guy
she dated,
741
00:31:28,587 --> 00:31:29,922
Bill something.
742
00:31:30,056 --> 00:31:33,292
- Bill. Forgot all about Bill.
- Mm-hmm.
743
00:31:33,425 --> 00:31:35,261
Yeah, Bill.
744
00:31:35,394 --> 00:31:36,795
His name is Bill Reina.
745
00:31:36,929 --> 00:31:38,397
He's wanted in four states.
746
00:31:38,530 --> 00:31:39,631
That's bad.
747
00:31:39,765 --> 00:31:40,799
We've been onto Reina
for a while.
748
00:31:40,933 --> 00:31:42,935
We think your daughters' friend
got away,
749
00:31:43,069 --> 00:31:44,636
but she's going
to spend the rest of her life
750
00:31:44,770 --> 00:31:46,838
on the run or in jail.
751
00:31:46,973 --> 00:31:48,440
I have an idea.
752
00:31:48,574 --> 00:31:53,279
If Rosemarie is as important
to your case as it sounds like,
753
00:31:53,412 --> 00:31:55,081
you're gonna cut her a deal.
754
00:31:55,214 --> 00:31:57,483
I can't cut a deal
if she's MIA.
755
00:31:58,584 --> 00:32:03,122
I think we know
where we might find her.
756
00:32:08,394 --> 00:32:09,828
Where is Ruby?
757
00:32:09,962 --> 00:32:12,198
I want to hear
about her adventure.
758
00:32:12,331 --> 00:32:13,699
She's still in Miami.
759
00:32:13,832 --> 00:32:15,134
I have to pick her up
in the morning.
760
00:32:15,267 --> 00:32:17,036
She will be out all night?
761
00:32:17,169 --> 00:32:19,838
Trust me,
I doubt I'll be able to sleep.
762
00:32:19,972 --> 00:32:22,441
That must be what it feels like
having a teenager.
763
00:32:22,574 --> 00:32:25,044
I'm sure you can talk
to Javier about that.
764
00:32:25,177 --> 00:32:28,947
Watching him attempt
to be chill with Helene
765
00:32:29,081 --> 00:32:31,984
is becoming
one of my favorite hobbies.
766
00:32:32,118 --> 00:32:33,552
[chuckles]
767
00:32:34,720 --> 00:32:36,055
What is it?
768
00:32:38,090 --> 00:32:41,060
You know, Segundo,
what you said earlier,
769
00:32:41,193 --> 00:32:43,162
asking what I need.
770
00:32:43,295 --> 00:32:45,764
You know, I haven't wanted
to get in the way of Javier
771
00:32:45,897 --> 00:32:46,999
getting close
to his daughter,
772
00:32:47,133 --> 00:32:50,236
so I've been trying
to keep my distance.
773
00:32:50,369 --> 00:32:54,206
And now you are worried
you are getting too distant.
774
00:32:54,340 --> 00:32:55,974
Yes.
775
00:32:56,108 --> 00:32:58,510
Have you talked to Javier
about this?
776
00:32:58,644 --> 00:33:00,079
No, no, no, no. It's--
777
00:33:00,212 --> 00:33:04,783
Elenita, you have to be
honest with him.
778
00:33:04,916 --> 00:33:06,352
That's the only way.
779
00:33:06,485 --> 00:33:08,554
You know this.
780
00:33:11,190 --> 00:33:12,758
You're right,
781
00:33:12,891 --> 00:33:13,925
as always.
782
00:33:14,060 --> 00:33:15,394
[chuckles]
783
00:33:17,229 --> 00:33:19,098
You know, I just thought
of something nice
784
00:33:19,231 --> 00:33:21,400
that I can do for you.
785
00:33:21,533 --> 00:33:24,736
As long as I don't end up
back in the '80s.
786
00:33:24,870 --> 00:33:26,038
[laughter]
787
00:33:26,172 --> 00:33:27,773
Polyester gives me a rash.
788
00:33:27,906 --> 00:33:30,376
Oh, Segundo.
789
00:33:30,509 --> 00:33:33,379
[breezy upbeat music]
790
00:33:33,512 --> 00:33:37,083
♪ ♪
791
00:33:37,216 --> 00:33:39,918
[laughs]
Oh, my gosh.
792
00:33:40,052 --> 00:33:41,187
Oh, my gosh,
793
00:33:41,320 --> 00:33:43,855
you will not believe
the night I've had.
794
00:33:43,989 --> 00:33:45,424
I can't wait
to hear about it.
795
00:33:45,557 --> 00:33:47,193
I want you to meet
some of my new friends.
796
00:33:47,326 --> 00:33:48,894
Okay.
797
00:33:49,027 --> 00:33:51,797
Oh. [laughs]
They're busy.
798
00:33:51,930 --> 00:33:53,765
Hmm.
Let's go home.
799
00:33:53,899 --> 00:33:55,834
I have someone I wanna see.
800
00:33:58,870 --> 00:34:00,106
Hmm.
801
00:34:01,073 --> 00:34:03,442
This is--yeah.
802
00:34:03,575 --> 00:34:05,311
Hi.
- Hi.
803
00:34:05,444 --> 00:34:07,613
We're looking for this woman.
Have you seen her?
804
00:34:10,716 --> 00:34:12,951
No. Never seen her.
805
00:34:13,085 --> 00:34:17,156
You make the best ensaimadas
in Miami.
806
00:34:17,289 --> 00:34:18,424
You've seen her.
807
00:34:20,126 --> 00:34:22,027
She was here yesterday,
wasn't she?
808
00:34:23,329 --> 00:34:26,332
It's okay if you're trying
to protect her.
809
00:34:26,465 --> 00:34:27,866
So are we.
810
00:34:27,999 --> 00:34:29,868
We think Rosemarie
was planning
811
00:34:30,001 --> 00:34:32,438
on leaving her boyfriend
and he found out.
812
00:34:32,571 --> 00:34:35,574
He's a bad man, and she won't
be able to hide for long.
813
00:34:35,707 --> 00:34:37,075
She's in danger.
814
00:34:37,209 --> 00:34:39,811
Please, what's inside this
envelope can save her life.
815
00:34:39,945 --> 00:34:42,648
If you see her,
will you make sure she gets it?
816
00:34:46,152 --> 00:34:49,888
If I knew somebody
named Rosemarie,
817
00:34:50,021 --> 00:34:51,290
I would.
818
00:34:51,423 --> 00:34:53,492
[dramatic music]
819
00:34:53,625 --> 00:34:55,661
Thank you.
820
00:34:56,595 --> 00:34:58,029
Okay.
821
00:34:58,164 --> 00:34:59,565
[mystical whoosh]
822
00:34:59,698 --> 00:35:01,233
Oh, no.
823
00:35:01,367 --> 00:35:03,335
This can't be the end.
824
00:35:04,870 --> 00:35:06,705
We didn't find her.
825
00:35:06,838 --> 00:35:08,874
We don't even know
if she got our message.
826
00:35:09,007 --> 00:35:10,542
I did.
827
00:35:10,676 --> 00:35:13,179
[bright music]
828
00:35:13,312 --> 00:35:14,313
Oh!
829
00:35:14,446 --> 00:35:16,548
Ladies, allow me
to reintroduce you
830
00:35:16,682 --> 00:35:19,117
to your good friend Rosemarie.
831
00:35:19,251 --> 00:35:22,254
[gasps] Rose.
832
00:35:22,388 --> 00:35:24,156
[laughs]
833
00:35:24,290 --> 00:35:28,260
♪ ♪
834
00:35:31,897 --> 00:35:33,265
Isla?
835
00:35:35,701 --> 00:35:37,002
You here?
836
00:35:37,135 --> 00:35:39,238
[soft music]
837
00:35:39,371 --> 00:35:41,207
Isla!
838
00:35:43,008 --> 00:35:44,376
Ruby?
839
00:35:49,448 --> 00:35:50,882
Wow.
840
00:35:51,016 --> 00:35:53,285
You look--
841
00:35:53,419 --> 00:35:56,522
you're vibrating
or something.
842
00:35:56,655 --> 00:35:58,457
What's going on?
843
00:35:58,590 --> 00:36:05,597
♪ ♪
844
00:36:06,832 --> 00:36:08,600
Where did that come from?
845
00:36:08,734 --> 00:36:10,936
I experienced something
last night,
846
00:36:11,069 --> 00:36:15,874
something magical,
and I don't mean Island Magic.
847
00:36:16,007 --> 00:36:18,844
I mean human,
flesh-and-blood magic.
848
00:36:18,977 --> 00:36:23,982
And if I'm gonna spend the rest
of my life here on this island,
849
00:36:24,115 --> 00:36:26,318
I want more of that,
850
00:36:26,452 --> 00:36:30,556
flesh-and-blood magic.
851
00:36:30,689 --> 00:36:37,663
♪ ♪
852
00:36:48,840 --> 00:36:50,542
I don't know
how you found me.
853
00:36:50,676 --> 00:36:54,313
The gardenias...
and the ensaimadas.
854
00:36:55,814 --> 00:37:00,185
I can't believe you remember
such small things about me.
855
00:37:00,319 --> 00:37:02,421
We remember everything
about you.
856
00:37:02,554 --> 00:37:05,023
I can't tell you
how much that means to me.
857
00:37:06,124 --> 00:37:07,659
You saved my life.
858
00:37:07,793 --> 00:37:10,161
Is Bill the reason
you left Minnesota?
859
00:37:10,296 --> 00:37:12,230
- He tracked me down.
- Mm.
860
00:37:12,364 --> 00:37:14,099
I left with him
as fast as I could
861
00:37:14,232 --> 00:37:17,102
before he found out anything
about the three of you.
862
00:37:17,235 --> 00:37:18,437
It was safer that way.
863
00:37:18,570 --> 00:37:22,308
You disappeared
to protect us?
864
00:37:22,441 --> 00:37:24,943
So in Miami,
when you got the letter--
865
00:37:25,076 --> 00:37:28,347
I called Agent Vargas
just like you said.
866
00:37:28,480 --> 00:37:31,483
I testified against Bill
in exchange for immunity.
867
00:37:31,617 --> 00:37:34,019
So Bill got prison.
What about you?
868
00:37:34,152 --> 00:37:35,454
I changed my name,
869
00:37:35,587 --> 00:37:37,689
became a physical therapist.
- Hmm.
870
00:37:37,823 --> 00:37:39,325
Got married.
- Kids?
871
00:37:39,458 --> 00:37:40,559
Three.
872
00:37:40,692 --> 00:37:42,294
Five grandkids.
873
00:37:42,428 --> 00:37:45,364
Oh, Rosemarie,
why didn't you reach out to us?
874
00:37:45,497 --> 00:37:46,665
I was ashamed.
875
00:37:46,798 --> 00:37:50,436
I admired you three so much.
876
00:37:50,569 --> 00:37:53,839
You showed me the kind
of person I wanted to be,
877
00:37:53,972 --> 00:37:55,841
the kind of life
I wanted to live.
878
00:37:55,974 --> 00:37:59,144
I was afraid that if
you knew the real me--
879
00:37:59,277 --> 00:38:02,881
We do know the real you,
and we love you.
880
00:38:03,949 --> 00:38:05,183
[sighs]
881
00:38:05,317 --> 00:38:06,885
The Fearsome Foursome.
882
00:38:07,018 --> 00:38:08,320
[laughs]
883
00:38:08,454 --> 00:38:10,922
God, how I've missed you.
884
00:38:11,056 --> 00:38:13,825
I trust you're enjoying
your visit together.
885
00:38:13,959 --> 00:38:16,362
[laughter]
- It's glorious.
886
00:38:16,495 --> 00:38:17,996
So much to catch up on.
887
00:38:18,129 --> 00:38:19,498
- Yes.
- Oh, there's no rush.
888
00:38:19,631 --> 00:38:21,367
You are all invited to spend
889
00:38:21,500 --> 00:38:23,402
the rest of the week
together here on the island.
890
00:38:23,535 --> 00:38:24,803
- Oh!
- Oh, my God.
891
00:38:24,936 --> 00:38:27,906
And later you come visit us
in Minnesota.
892
00:38:28,039 --> 00:38:29,508
There'll be plenty of room,
893
00:38:29,641 --> 00:38:31,677
because all my kids
are moving out,
894
00:38:31,810 --> 00:38:34,245
and they're even gonna pay
their own rent.
895
00:38:34,380 --> 00:38:35,714
Oh! [laughs]
896
00:38:35,847 --> 00:38:37,549
And you can be
the guest of honor
897
00:38:37,683 --> 00:38:40,118
at my murder mystery
dinner party.
898
00:38:40,251 --> 00:38:41,520
[laughs]
899
00:38:41,653 --> 00:38:43,389
Albert can go play golf
with his friends.
900
00:38:43,522 --> 00:38:45,056
I am starting a business.
901
00:38:45,190 --> 00:38:47,325
And I expect you all
902
00:38:47,459 --> 00:38:52,063
to come to the memorial service
that I'm planning for Hank.
903
00:38:52,197 --> 00:38:55,767
I couldn't face it before, but...
904
00:38:55,901 --> 00:38:56,935
I can now.
905
00:38:57,068 --> 00:38:58,937
Oh! [chuckles]
906
00:38:59,070 --> 00:39:00,739
- Oh, my God.
- Well, when you finish brunch,
907
00:39:00,872 --> 00:39:03,442
I have arranged something
special for you ladies.
908
00:39:03,575 --> 00:39:05,210
My good friend Segundo,
he's been the caretaker
909
00:39:05,343 --> 00:39:07,946
of the island for--
well, many, many years.
910
00:39:08,079 --> 00:39:09,615
- Is he single?
- Oh!
911
00:39:09,748 --> 00:39:12,384
He is, actually.
[laughter]
912
00:39:12,518 --> 00:39:14,152
Later this afternoon,
he's gonna give you a tour
913
00:39:14,285 --> 00:39:15,854
of the island's flora,
914
00:39:15,987 --> 00:39:18,056
followed by refreshments
at the cocktail bar.
915
00:39:18,189 --> 00:39:20,358
- That sounds wonderful.
- It does.
916
00:39:20,492 --> 00:39:24,430
By the way, the subject of
compression socks may come up.
917
00:39:24,563 --> 00:39:26,698
- [chuckles]
- Enjoy the afternoon.
918
00:39:26,832 --> 00:39:30,402
- Thank you.
- I'm so glad we found you.
919
00:39:30,536 --> 00:39:32,904
Yeah, likewise.
920
00:39:33,038 --> 00:39:35,240
[soft music]
921
00:39:35,373 --> 00:39:36,975
Oh.
922
00:39:37,108 --> 00:39:38,477
I didn't know you were back.
923
00:39:38,610 --> 00:39:41,847
- Just got in.
- Oh, I missed you so much.
924
00:39:41,980 --> 00:39:43,314
Mm.
925
00:39:43,449 --> 00:39:44,750
And guess what.
- What?
926
00:39:44,883 --> 00:39:46,885
I liked it.
[laughter]
927
00:39:48,219 --> 00:39:51,457
You know, I was thinking
that maybe it's time for me
928
00:39:51,590 --> 00:39:53,725
to start getting to know
Helene a little better.
929
00:39:53,859 --> 00:39:56,094
I mean, if it's fine with you.
930
00:39:56,227 --> 00:39:58,730
Yes. Yes, I'd like that.
931
00:39:58,864 --> 00:40:00,499
I just--I haven't wanted
to push, because I know
932
00:40:00,632 --> 00:40:03,769
it can be hard for you
to let people get close.
933
00:40:03,902 --> 00:40:05,837
Mm.
934
00:40:05,971 --> 00:40:08,139
Close, you're saying?
935
00:40:08,273 --> 00:40:09,875
Tell me more about that.
936
00:40:10,008 --> 00:40:12,878
You know, better yet,
I want you to show me.
937
00:40:13,011 --> 00:40:15,280
[laughter]
938
00:40:15,413 --> 00:40:16,347
Mm.
939
00:40:16,482 --> 00:40:18,917
♪ ♪
64276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.