All language subtitles for Fantasy Island 2021 S02E04 Mystery In Miami 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-KiNGS (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:02,836 [birds chirping] 2 00:00:02,970 --> 00:00:05,806 [upbeat music] 3 00:00:05,939 --> 00:00:11,879 ♪ ♪ 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,882 Yes. No, that's perfect. Wahoo. 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,917 Great. Thank you. 6 00:00:17,051 --> 00:00:18,886 You need to work on your "wahoo." 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,588 What--[scoffs] What do you mean? 8 00:00:20,721 --> 00:00:21,755 Well, if you're excited enough 9 00:00:21,889 --> 00:00:23,124 to give something a "wahoo," 10 00:00:23,257 --> 00:00:24,958 you gotta put some energy behind it. 11 00:00:25,093 --> 00:00:26,794 - Oh. - Wahoo! 12 00:00:26,927 --> 00:00:28,262 Well, I was talking about fish. 13 00:00:28,396 --> 00:00:29,763 - Oh. - The crew caught 14 00:00:29,897 --> 00:00:31,665 some fresh wahoo today, 15 00:00:31,799 --> 00:00:34,068 and I was thinking I wanna surprise Javier 16 00:00:34,202 --> 00:00:36,370 with a very special dinner tonight. 17 00:00:36,504 --> 00:00:39,073 Ah. Well... 18 00:00:41,242 --> 00:00:43,311 A romantic dinner after a night apart? 19 00:00:43,444 --> 00:00:47,281 I think you might be looking at a "wahoo" wahoo situation. 20 00:00:47,415 --> 00:00:49,883 One can hope. [chuckles] 21 00:00:50,017 --> 00:00:53,487 - Oh, thank you. Thank you. - Thank you. 22 00:00:53,621 --> 00:00:56,023 I say we always use a seaplane for travel. 23 00:00:56,157 --> 00:00:57,425 Well, that could be limiting, 24 00:00:57,558 --> 00:00:59,560 considering we live in the Midwest. 25 00:00:59,693 --> 00:01:01,462 Damn, my ice bags melted. 26 00:01:01,595 --> 00:01:03,497 What did you bring, mayonnaise? 27 00:01:03,631 --> 00:01:06,167 No, it's all my fancy skin-care stuff, 28 00:01:06,300 --> 00:01:07,435 which I don't really need, 29 00:01:07,568 --> 00:01:09,703 but the little girl selling it was so sweet. 30 00:01:09,837 --> 00:01:11,339 Oh. 31 00:01:11,472 --> 00:01:13,674 Old friends? 32 00:01:13,807 --> 00:01:15,509 Yeah, from Minnesota, 33 00:01:15,643 --> 00:01:17,345 here because of another old friend, 34 00:01:17,478 --> 00:01:18,712 one who disappeared. 35 00:01:18,846 --> 00:01:20,914 [mysterious music] 36 00:01:21,048 --> 00:01:22,750 Well, ladies, welcome to Fantasy Island. 37 00:01:22,883 --> 00:01:24,652 I'm your host, Elena Roarke. 38 00:01:24,785 --> 00:01:26,520 This is my associate, Ruby. - Hi. 39 00:01:26,654 --> 00:01:27,955 Let me introduce you to Norah Krawczyk, 40 00:01:28,088 --> 00:01:30,191 Judy Jackson, and Marcia Farrell. 41 00:01:30,324 --> 00:01:31,825 Well, it is lovely to meet you. 42 00:01:31,959 --> 00:01:33,227 - Nice meeting you. - Thank you. 43 00:01:33,361 --> 00:01:35,296 You two are more beautiful than the island. 44 00:01:35,429 --> 00:01:36,864 Oh, thank you. 45 00:01:36,997 --> 00:01:38,199 All right, ladies, if you'll follow me, 46 00:01:38,332 --> 00:01:40,301 Ash will help you get settled. 47 00:01:41,435 --> 00:01:42,703 - Hey. - Missing you. 48 00:01:42,836 --> 00:01:44,638 Mm, wait until tonight. 49 00:01:44,772 --> 00:01:47,175 [sighs] Elena, I'm sorry to do this last-minute. 50 00:01:47,308 --> 00:01:48,909 But plans have changed. 51 00:01:49,042 --> 00:01:52,380 I actually told Helene I'd take her to the mainland. 52 00:01:52,513 --> 00:01:53,381 Mm. 53 00:01:53,514 --> 00:01:55,249 Oh, that sounds fun. 54 00:01:55,383 --> 00:01:57,050 Where are you going? - Going shopping. 55 00:01:57,185 --> 00:01:58,686 Now that Helene's gonna be staying here for a while, 56 00:01:58,819 --> 00:02:00,588 I told her I'd fly her in, buy some things. 57 00:02:00,721 --> 00:02:02,055 A father-daughter shopping trip. 58 00:02:02,190 --> 00:02:03,624 Now, that's a good papi right here. 59 00:02:03,757 --> 00:02:05,326 Yeah. You two have any tips for me? 60 00:02:05,459 --> 00:02:06,694 If Helene tries something on 61 00:02:06,827 --> 00:02:07,861 and wants to know what you think, 62 00:02:07,995 --> 00:02:09,029 that means she already likes it, 63 00:02:09,163 --> 00:02:10,898 so just tell her that it looks great. 64 00:02:11,031 --> 00:02:12,666 And if you feel the urge to say, 65 00:02:12,800 --> 00:02:15,236 "Do you really need that?" just stifle it. 66 00:02:15,369 --> 00:02:18,105 "Looks great." Stifle. Got it. 67 00:02:18,239 --> 00:02:19,873 - Bye. - Bye. 68 00:02:20,007 --> 00:02:21,342 [chuckles] 69 00:02:22,476 --> 00:02:23,611 [sighs] 70 00:02:23,744 --> 00:02:26,580 A trip back to the mainland. Hmm. 71 00:02:26,714 --> 00:02:28,516 That'll be good for them. 72 00:02:30,418 --> 00:02:32,019 Something wrong? 73 00:02:32,152 --> 00:02:33,254 No, no. 74 00:02:33,387 --> 00:02:34,922 'Cause I might need you to come over tonight 75 00:02:35,055 --> 00:02:38,025 and help me eat all that wahoo that you're talking about. 76 00:02:38,158 --> 00:02:39,427 [laughs] 77 00:02:39,560 --> 00:02:43,864 We all met in the early '80s in a Jazzercise class. 78 00:02:43,997 --> 00:02:46,600 Picture the three of us in headbands and leotards. 79 00:02:46,734 --> 00:02:47,768 [chuckles] 80 00:02:47,901 --> 00:02:49,603 Rosemarie was our instructor, 81 00:02:49,737 --> 00:02:50,838 and you know the kind of person 82 00:02:50,971 --> 00:02:53,140 who somehow makes everything brighter? 83 00:02:53,274 --> 00:02:54,508 That was Rosemarie. - Yep. 84 00:02:54,642 --> 00:02:56,744 And we just became best friends. 85 00:02:56,877 --> 00:02:58,979 The Fearsome Foursome. 86 00:02:59,913 --> 00:03:02,250 And this is us 87 00:03:02,383 --> 00:03:04,952 about six months before she disappeared. 88 00:03:05,085 --> 00:03:06,820 You haven't heard from her since? 89 00:03:06,954 --> 00:03:08,756 - No, not once. - No. 90 00:03:08,889 --> 00:03:11,592 So tell me. What can the Island do for you? 91 00:03:11,725 --> 00:03:14,595 Our fantasy is to find Rosemarie 92 00:03:14,728 --> 00:03:16,564 to finally know what happened to her. 93 00:03:16,697 --> 00:03:18,732 And you're sure you're prepared for the answer? 94 00:03:18,866 --> 00:03:21,735 The Island doesn't guarantee good news. 95 00:03:21,869 --> 00:03:23,237 We just need to know. 96 00:03:23,371 --> 00:03:26,507 I mean, Rosemarie was just so full of life. 97 00:03:26,640 --> 00:03:29,209 She never judged. We could tell her anything. 98 00:03:29,343 --> 00:03:32,413 She had that amazing ability to sort out whatever 99 00:03:32,546 --> 00:03:34,615 was happening with you, you know what I mean? 100 00:03:34,748 --> 00:03:37,418 And we spent hours together in her kitchen. 101 00:03:37,551 --> 00:03:40,288 Oh, she had the coziest kitchen. 102 00:03:40,421 --> 00:03:42,756 And then one day, we were supposed to meet her 103 00:03:42,890 --> 00:03:44,091 after she finished teaching her class, 104 00:03:44,224 --> 00:03:45,659 and she just didn't show up. 105 00:03:45,793 --> 00:03:48,296 We couldn't get ahold of her, so we went to her apartment. 106 00:03:48,429 --> 00:03:49,730 The closet was half empty. 107 00:03:49,863 --> 00:03:51,665 Everything was a mess, like she left in a big hurry. 108 00:03:51,799 --> 00:03:53,233 I think she was abducted 109 00:03:53,367 --> 00:03:55,703 and somebody tried to make it look like she ran away. 110 00:03:55,836 --> 00:03:58,606 Norah thinks everything's a true-crime podcast, 111 00:03:58,739 --> 00:04:01,342 but the police did follow every lead they had. 112 00:04:01,475 --> 00:04:02,910 And she just disappeared. 113 00:04:03,043 --> 00:04:05,946 Without a trace, like the show. 114 00:04:06,947 --> 00:04:09,016 And we never stopped looking for her. 115 00:04:09,149 --> 00:04:11,685 We tried internet searches and social media, 116 00:04:11,819 --> 00:04:13,454 private detectives. 117 00:04:13,587 --> 00:04:15,289 We even searched death records. 118 00:04:15,423 --> 00:04:18,526 And this week is Rosemarie's birthday. 119 00:04:18,659 --> 00:04:20,928 That is, assuming that... 120 00:04:21,061 --> 00:04:23,331 - Honey... - It's not, you know. 121 00:04:23,464 --> 00:04:25,433 We'll always be the Fearsome Foursome, 122 00:04:25,566 --> 00:04:27,901 but we are all getting older. 123 00:04:28,035 --> 00:04:30,203 And if we're ever gonna find out what happened to Rosemarie, 124 00:04:30,338 --> 00:04:31,472 we need to do it now. 125 00:04:31,605 --> 00:04:32,673 Before it's too late. 126 00:04:32,806 --> 00:04:34,207 Well, the Island will see to it 127 00:04:34,342 --> 00:04:36,810 that you all find exactly what you need. 128 00:04:36,944 --> 00:04:38,412 Now, please come with me. 129 00:04:38,546 --> 00:04:40,781 I'll show you where you're staying. 130 00:04:40,914 --> 00:04:43,984 Rosemarie's lucky to have friends like you. 131 00:04:44,117 --> 00:04:45,953 [chuckles] 132 00:04:48,656 --> 00:04:50,324 On the other side of this door, 133 00:04:50,458 --> 00:04:51,525 your fantasy will begin. 134 00:04:51,659 --> 00:04:55,796 ♪ ♪ 135 00:04:55,929 --> 00:04:58,399 - Here we go. - Oh, my. 136 00:04:58,532 --> 00:04:59,833 [upbeat music] 137 00:04:59,967 --> 00:05:02,603 Goodness gracious. - Wow. 138 00:05:02,736 --> 00:05:04,572 [indistinct chatter] 139 00:05:04,705 --> 00:05:06,840 Where are we? 140 00:05:06,974 --> 00:05:10,277 I think the question is, when are we? 141 00:05:10,411 --> 00:05:12,179 - Yeah. - Whoa. 142 00:05:13,647 --> 00:05:16,517 [dreamy music] 143 00:05:16,650 --> 00:05:23,657 ♪ ♪ 144 00:05:25,693 --> 00:05:27,160 Oh, look. 145 00:05:27,294 --> 00:05:28,962 This is Miami. 146 00:05:29,096 --> 00:05:30,398 Why are we in Miami? 147 00:05:30,531 --> 00:05:31,899 And look at all this neon. 148 00:05:32,032 --> 00:05:35,035 We are definitely in the '80s. 149 00:05:35,168 --> 00:05:36,236 [mystical whoosh] 150 00:05:36,370 --> 00:05:39,106 Ooh, are these ours? 151 00:05:39,239 --> 00:05:41,542 Norah... 152 00:05:41,675 --> 00:05:43,711 you have a room key. - [gasps] 153 00:05:43,844 --> 00:05:46,113 Exciting. 154 00:05:46,246 --> 00:05:48,416 Honey, can you come help us with our bags, please? 155 00:05:48,549 --> 00:05:50,518 Only one room? 156 00:05:50,651 --> 00:05:52,019 Let hope it's a suite. 157 00:05:52,152 --> 00:05:53,086 Oh, it's all right. 158 00:05:53,220 --> 00:05:56,089 [light music] 159 00:05:56,223 --> 00:05:59,059 ♪ ♪ 160 00:05:59,192 --> 00:06:02,630 Isn't this a pretty little bird-- 161 00:06:02,763 --> 00:06:04,832 um... 162 00:06:04,965 --> 00:06:07,468 slug? - [laughs] 163 00:06:07,601 --> 00:06:10,638 Anyway, did Rosemarie ever say anything 164 00:06:10,771 --> 00:06:11,972 about Miami to you? 165 00:06:12,105 --> 00:06:14,107 Not that I recall. Hey, look. 166 00:06:14,241 --> 00:06:16,276 I forgot how tiny my waist is with shoulder pads. 167 00:06:16,410 --> 00:06:18,746 I'm bringing the look back. - Oh, please don't. 168 00:06:18,879 --> 00:06:20,013 How you doing in there? 169 00:06:20,147 --> 00:06:22,583 These clothes just aren't exactly me. 170 00:06:22,716 --> 00:06:23,951 [gasps] 171 00:06:24,084 --> 00:06:26,253 Va-va-voom! 172 00:06:26,386 --> 00:06:28,321 I feel so ridiculous. 173 00:06:28,456 --> 00:06:30,791 Hank would've died if he saw me in this thing. 174 00:06:30,924 --> 00:06:32,259 He did die. 175 00:06:33,527 --> 00:06:36,363 And you look fabulous. 176 00:06:38,699 --> 00:06:40,468 Okay... 177 00:06:40,601 --> 00:06:42,436 jellies or Dr. Scholl's? 178 00:06:42,570 --> 00:06:44,605 You used to call jellies "smellies," remember? 179 00:06:44,738 --> 00:06:47,340 - Dr. Scholl's. - Hey, look at us. 180 00:06:47,475 --> 00:06:48,942 Charlie's aging angels. 181 00:06:49,076 --> 00:06:50,711 Ooh! 182 00:06:52,880 --> 00:06:54,782 What is that? 183 00:06:54,915 --> 00:06:56,416 It's a valet ticket. 184 00:06:56,550 --> 00:06:59,520 - We have a car? - Let's ride. 185 00:06:59,653 --> 00:07:01,955 Oh, look. It's manual. 186 00:07:03,457 --> 00:07:05,626 Are you sure you remember how to drive a stick? 187 00:07:05,759 --> 00:07:07,661 Oh, I'm sure. It's like riding a bike. 188 00:07:07,795 --> 00:07:10,998 Mm. [gasps] A map. 189 00:07:11,131 --> 00:07:13,000 I miss these. 190 00:07:14,167 --> 00:07:16,604 Here's a note from Elena Roarke wishing us luck. 191 00:07:16,737 --> 00:07:18,539 both: Aw. 192 00:07:18,672 --> 00:07:21,308 [gasps] There's a marked location on the map. 193 00:07:21,441 --> 00:07:22,876 Let's go there. 194 00:07:23,010 --> 00:07:24,612 [engine turning over] 195 00:07:24,745 --> 00:07:25,746 [engine revving, tires screeching] 196 00:07:25,879 --> 00:07:28,148 Ooh! Oopsy-daisy. 197 00:07:28,281 --> 00:07:30,050 Whoa. Yeah, okay. I got it. 198 00:07:30,183 --> 00:07:31,619 Wait, wait, wait. 199 00:07:31,752 --> 00:07:33,386 Hang on, guys. - Whoa! 200 00:07:33,521 --> 00:07:35,889 - Hang on, guys. - Ooh! 201 00:07:36,023 --> 00:07:40,027 - [laughs] Whee! - Oh! 202 00:07:40,160 --> 00:07:42,996 [birds chirping] 203 00:07:43,130 --> 00:07:44,832 [sighs] 204 00:07:44,965 --> 00:07:46,734 [footsteps tapping] 205 00:07:49,870 --> 00:07:51,739 - Hey. - Hey. 206 00:07:51,872 --> 00:07:53,741 There's something I need to ask you. 207 00:07:53,874 --> 00:07:56,376 Hmm. Okay. 208 00:07:56,510 --> 00:08:00,013 I already know the answer, but I need to hear it out loud. 209 00:08:00,147 --> 00:08:02,182 Ask. 210 00:08:02,315 --> 00:08:04,852 I was old and dying, 211 00:08:04,985 --> 00:08:07,755 and the Island made me young again. 212 00:08:07,888 --> 00:08:10,490 And I'm so, so grateful. 213 00:08:10,624 --> 00:08:13,126 I love being here. 214 00:08:13,260 --> 00:08:16,129 But just seeing Helene 215 00:08:16,263 --> 00:08:19,867 come and go as she pleases... 216 00:08:20,000 --> 00:08:24,037 I mean, I--I can't do that, can I? 217 00:08:25,505 --> 00:08:27,174 No. 218 00:08:27,307 --> 00:08:28,742 [somber music] 219 00:08:28,876 --> 00:08:31,545 Because I'll die. 220 00:08:33,814 --> 00:08:35,182 Yeah. 221 00:08:37,050 --> 00:08:38,552 That's what I thought. 222 00:08:40,821 --> 00:08:43,123 I'm sorry, Ruby. 223 00:08:43,256 --> 00:08:45,893 It's the price of living here, 224 00:08:46,026 --> 00:08:48,361 of living. 225 00:08:50,163 --> 00:08:52,465 Hmm. 226 00:08:53,767 --> 00:08:55,235 Could be worse. 227 00:08:55,368 --> 00:08:58,371 [plane engine humming] 228 00:09:00,073 --> 00:09:02,342 [tires screeching] - This is it. 229 00:09:02,475 --> 00:09:05,278 Told you I could do it. Not even a scratch. 230 00:09:05,412 --> 00:09:06,546 Mm. 231 00:09:06,680 --> 00:09:07,915 A condo. 232 00:09:08,048 --> 00:09:09,917 At least it's not a graveyard. 233 00:09:10,050 --> 00:09:10,951 Now what do we do? 234 00:09:11,084 --> 00:09:13,587 Look, second-floor balcony. 235 00:09:13,721 --> 00:09:14,822 Gardenias. 236 00:09:14,955 --> 00:09:16,790 You know, Rosemarie loved gardenias, 237 00:09:16,924 --> 00:09:18,592 and she couldn't grow 'em in Minnesota. 238 00:09:18,726 --> 00:09:21,328 - She really did ghost us. - Oh, shush. 239 00:09:21,461 --> 00:09:24,331 I say we go knock on the door and see what happens. 240 00:09:24,464 --> 00:09:26,767 What? "Hello, Rosemarie. 241 00:09:26,900 --> 00:09:30,470 "We're from the future, and we just wanna know you're okay 242 00:09:30,604 --> 00:09:33,006 and ask why the hell you didn't call us." 243 00:09:33,140 --> 00:09:35,643 Come with me or not. I'm going up. 244 00:09:36,710 --> 00:09:39,546 [gentle music] 245 00:09:39,680 --> 00:09:46,219 ♪ ♪ 246 00:09:46,353 --> 00:09:47,721 Quality fixtures. 247 00:09:47,855 --> 00:09:51,024 You don't see condos like this on the market these days. 248 00:09:51,158 --> 00:09:52,826 I thought you only sell houses. 249 00:09:52,960 --> 00:09:54,728 I'm not selling. Buying, maybe. 250 00:09:54,862 --> 00:09:56,830 [gasps] Marcia Jean, don't tell me 251 00:09:56,964 --> 00:09:58,966 you're buying condos for your children. 252 00:09:59,099 --> 00:10:00,433 Well, they can't live with me forever. 253 00:10:00,567 --> 00:10:02,235 Besides, it's an investment. 254 00:10:02,369 --> 00:10:06,306 Well, you know, maybe they should just be... 255 00:10:06,439 --> 00:10:07,808 not living with you at all. 256 00:10:07,941 --> 00:10:09,509 They are adults, you know. 257 00:10:11,945 --> 00:10:13,180 I think it should be that one. 258 00:10:13,313 --> 00:10:16,349 Oh, looks like somebody broke in. 259 00:10:17,885 --> 00:10:19,687 - Oh, no. - Oh. 260 00:10:19,820 --> 00:10:26,827 ♪ ♪ 261 00:10:28,228 --> 00:10:30,463 [gasps] It's blood. 262 00:10:30,597 --> 00:10:32,933 Oh, my Lord. 263 00:10:33,066 --> 00:10:34,902 Rosemarie. 264 00:10:40,708 --> 00:10:43,576 [upbeat synthesizer music] 265 00:10:43,711 --> 00:10:50,583 ♪ ♪ 266 00:10:50,718 --> 00:10:52,252 But what if we're too late? 267 00:10:52,385 --> 00:10:54,087 What if we came all this way and she-- 268 00:10:54,221 --> 00:10:56,857 Okay, stop. Stop. We're gonna find her. 269 00:10:56,990 --> 00:10:59,259 Think like a detective. We need clues. 270 00:10:59,392 --> 00:11:00,761 Marcia, you take the bedroom. 271 00:11:00,894 --> 00:11:02,595 Judy, you take the kitchen. I'll look in here. 272 00:11:02,730 --> 00:11:04,231 But what are we looking for? 273 00:11:04,364 --> 00:11:06,466 Don't you watch "Dateline," "Law Order"? 274 00:11:06,599 --> 00:11:09,903 Anything and everything gives us information. 275 00:11:10,037 --> 00:11:12,806 We better hurry, 'cause whoever did this might come back. 276 00:11:12,940 --> 00:11:15,542 Oh, God. Okay. 277 00:11:15,675 --> 00:11:18,545 [dreamy music] 278 00:11:18,678 --> 00:11:25,685 ♪ ♪ 279 00:11:28,889 --> 00:11:30,090 What are we doing here? 280 00:11:30,223 --> 00:11:32,559 You know, I get cabin fever myself sometimes. 281 00:11:32,692 --> 00:11:33,761 And I know it's different, 282 00:11:33,894 --> 00:11:35,428 because I can technically leave the island. 283 00:11:35,562 --> 00:11:38,398 But I understand what you're feeling, 284 00:11:38,531 --> 00:11:41,101 and I have an idea that may help. 285 00:11:41,234 --> 00:11:43,303 Shall we? [chuckles] 286 00:11:43,436 --> 00:11:46,239 [upbeat music] 287 00:11:46,373 --> 00:11:49,109 ♪ ♪ 288 00:11:49,242 --> 00:11:52,079 Welcome to Miami and 1985. 289 00:11:52,212 --> 00:11:54,447 [laughs] 290 00:11:54,581 --> 00:11:58,085 I mean, I don't get it. Are we gonna go see the ladies? 291 00:11:58,218 --> 00:12:00,253 Think of it as a short holiday. 292 00:12:00,387 --> 00:12:02,089 You can't leave the island the traditional way, 293 00:12:02,222 --> 00:12:05,058 but the guests' fantasies provide a loophole. 294 00:12:05,192 --> 00:12:07,360 It's okay to indulge now and then, you know? 295 00:12:07,494 --> 00:12:09,329 Oh, wow! 296 00:12:09,462 --> 00:12:12,900 Oh, this--this is amazing. 297 00:12:13,033 --> 00:12:15,502 The '80s were my jam. [laughter] 298 00:12:15,635 --> 00:12:19,339 Well, here's some money and a room key... 299 00:12:19,472 --> 00:12:21,108 just in case. 300 00:12:22,943 --> 00:12:24,144 [laughs] 301 00:12:24,277 --> 00:12:26,679 Go have a bitchin' time. [laughter] 302 00:12:26,814 --> 00:12:28,615 I'll meet you here at sunrise. 303 00:12:28,748 --> 00:12:31,151 I feel like Cinderella. 304 00:12:31,284 --> 00:12:33,686 Guess that makes you my fairy godmother. 305 00:12:33,821 --> 00:12:35,322 ♪ ♪ 306 00:12:35,455 --> 00:12:37,690 Boom. [laughter] 307 00:12:37,825 --> 00:12:39,893 Hi. 308 00:12:40,027 --> 00:12:41,661 Oh. 309 00:12:41,795 --> 00:12:47,801 ♪ ♪ 310 00:12:49,636 --> 00:12:52,873 It's not a robbery. All her jewelry is still here. 311 00:12:53,006 --> 00:12:54,641 Mm, good detective work. 312 00:12:54,774 --> 00:12:57,277 Judy, are you eating? 313 00:12:57,410 --> 00:13:00,213 Mm, you know, when I'm anxious, I eat. 314 00:13:00,347 --> 00:13:01,882 It's those cheesy, fluffy 315 00:13:02,015 --> 00:13:04,885 gourmet pastries that Rosemarie used to love. 316 00:13:05,018 --> 00:13:06,786 I had forgotten about these. 317 00:13:06,920 --> 00:13:08,355 [mysterious music] 318 00:13:08,488 --> 00:13:09,890 Are the pastries fresh? 319 00:13:10,023 --> 00:13:11,892 Definitely fresh. 320 00:13:12,025 --> 00:13:13,526 What about the sink? Is it wet? 321 00:13:13,660 --> 00:13:15,062 The coffee maker warm? 322 00:13:15,195 --> 00:13:17,330 Sink, yes. 323 00:13:17,464 --> 00:13:20,333 Coffee maker... barely. 324 00:13:20,467 --> 00:13:23,536 Whatever happened here happened today. 325 00:13:23,670 --> 00:13:26,439 Closet and dressers are still full. 326 00:13:26,573 --> 00:13:29,076 You guys, I don't get it. Rosemarie taught Jazzercise. 327 00:13:29,209 --> 00:13:30,577 How can she afford all this? 328 00:13:30,710 --> 00:13:32,279 I'm beginning to figure that out, 329 00:13:32,412 --> 00:13:35,182 and I don't think we're gonna like the answers. 330 00:13:35,315 --> 00:13:37,750 Routing numbers. Account ledgers. 331 00:13:37,885 --> 00:13:40,587 Business cards in multiple names. 332 00:13:40,720 --> 00:13:42,856 I don't understand it, but it looks shady. 333 00:13:42,990 --> 00:13:44,724 It's a real estate scam. 334 00:13:44,858 --> 00:13:46,726 - Hmm? - You sure? 335 00:13:46,860 --> 00:13:47,895 From what I can tell, 336 00:13:48,028 --> 00:13:50,197 Rosemarie posed as a selling agent 337 00:13:50,330 --> 00:13:52,199 for empty commercial properties. 338 00:13:52,332 --> 00:13:54,067 And when they gave her a check for the down payment, 339 00:13:54,201 --> 00:13:57,604 she cashed it under a fake name and then just moved on. 340 00:13:57,737 --> 00:13:59,106 And that works? 341 00:13:59,239 --> 00:14:01,708 It did in the '80s before electronic banking. 342 00:14:01,841 --> 00:14:04,277 - So she's a con artist. - She's a criminal. 343 00:14:04,411 --> 00:14:05,979 This is big and complicated. 344 00:14:06,113 --> 00:14:07,280 She has a partner. 345 00:14:07,414 --> 00:14:09,749 That's why she didn't judge our little sins. 346 00:14:09,883 --> 00:14:11,985 Maybe that is why she left Minnesota. 347 00:14:12,119 --> 00:14:13,887 She was doing something illegal there, 348 00:14:14,021 --> 00:14:15,788 and she wanted to leave before she got caught. 349 00:14:15,923 --> 00:14:18,291 Maybe she was even trying to con us. 350 00:14:18,425 --> 00:14:20,293 We've worried about her all these years. 351 00:14:20,427 --> 00:14:22,963 Turns out, we have no idea who she really was. 352 00:14:23,096 --> 00:14:26,366 But Rosemarie was our friend. We have to find her. 353 00:14:27,300 --> 00:14:29,002 I have an idea. 354 00:14:29,136 --> 00:14:33,640 ♪ ♪ 355 00:14:33,773 --> 00:14:36,243 You remember redial? [dial tone humming] 356 00:14:36,376 --> 00:14:38,311 You push the pound key, 357 00:14:38,445 --> 00:14:41,148 and the phone dials the last number that Rosemarie called. 358 00:14:41,281 --> 00:14:43,516 Hey, guys. [touch tones beeping] 359 00:14:43,650 --> 00:14:45,252 [line trilling] 360 00:14:45,385 --> 00:14:47,720 Hey, you guys, there's a guy outside, and he's got-- 361 00:14:47,854 --> 00:14:48,989 Hello, you've reached Marcia Farrell. 362 00:14:49,122 --> 00:14:50,457 You know what to do. 363 00:14:50,590 --> 00:14:52,025 [answering machine beeps] 364 00:14:54,027 --> 00:14:57,164 That is your old answering machine. 365 00:14:57,297 --> 00:15:00,500 Rosemarie called you? 366 00:15:05,138 --> 00:15:06,173 Marcia, what is going on? 367 00:15:06,306 --> 00:15:07,640 We can't talk about this right now. 368 00:15:07,774 --> 00:15:08,875 There's a man outside. 369 00:15:09,009 --> 00:15:10,577 I think he's looking for us, and he has a gun. 370 00:15:10,710 --> 00:15:12,645 - A g-- - A gun? 371 00:15:12,779 --> 00:15:13,780 Hurry. 372 00:15:13,913 --> 00:15:14,982 [tense music] 373 00:15:15,115 --> 00:15:16,016 Oh, wait, wait, wait, wait. 374 00:15:16,149 --> 00:15:17,117 He'll take the elevator. 375 00:15:17,250 --> 00:15:19,486 We should go back to the stairs. 376 00:15:19,619 --> 00:15:21,021 You're not getting out of this. 377 00:15:21,154 --> 00:15:22,622 Judy, could your shoes be any louder? 378 00:15:22,755 --> 00:15:24,191 Y'all told me to wear these. 379 00:15:27,961 --> 00:15:29,629 Are you sure you saw someone? 380 00:15:31,831 --> 00:15:33,967 - That's him. - [gasps] 381 00:15:36,436 --> 00:15:38,705 Come on. 382 00:15:38,838 --> 00:15:45,845 ♪ ♪ 383 00:15:49,849 --> 00:15:51,818 [elevator bell dings] 384 00:15:58,658 --> 00:16:01,661 Run! - [screams] 385 00:16:05,598 --> 00:16:08,201 [engine turning over, revving] 386 00:16:09,336 --> 00:16:11,004 [tires squealing] 387 00:16:11,138 --> 00:16:13,373 There he is. Go! Go! Go! 388 00:16:13,506 --> 00:16:16,443 [tires squealing] 389 00:16:18,511 --> 00:16:20,980 Let's party. 390 00:16:21,114 --> 00:16:23,250 Let's have some fun. Whoo-hoo! 391 00:16:23,383 --> 00:16:26,253 [indistinct chatter] 392 00:16:26,386 --> 00:16:29,189 [upbeat music] 393 00:16:29,322 --> 00:16:31,524 Hey, where are you going? 394 00:16:31,658 --> 00:16:33,093 We're gonna dance the night way. 395 00:16:33,226 --> 00:16:35,095 Wanna come? 396 00:16:35,228 --> 00:16:39,099 - [laughs] Why not? Yeah. - Ahh! 397 00:16:39,232 --> 00:16:42,069 [giggling] 398 00:16:42,202 --> 00:16:45,205 [engine revving] 399 00:16:51,010 --> 00:16:52,345 [engine shuts off] 400 00:16:53,680 --> 00:16:54,981 I think I lost him. 401 00:16:55,115 --> 00:16:58,085 Okay... talk. 402 00:16:59,452 --> 00:17:02,422 Rosemarie called me once. She asked for money. 403 00:17:02,555 --> 00:17:03,790 I told her I wouldn't send her a dime 404 00:17:03,923 --> 00:17:05,225 unless she'd tell me what the hell was happening 405 00:17:05,358 --> 00:17:07,627 and where she was, and then she hung up. 406 00:17:07,760 --> 00:17:08,761 Why didn't you tell us? 407 00:17:08,895 --> 00:17:10,297 Well, I thought she'd call back 408 00:17:10,430 --> 00:17:11,998 and then I'd talk to her and tell y'all everything. 409 00:17:12,132 --> 00:17:14,401 But then she didn't, and I waited so long, 410 00:17:14,534 --> 00:17:15,968 it was impossible to tell you. 411 00:17:16,103 --> 00:17:18,871 - And why didn't she call me? - No offense, Judy. 412 00:17:19,005 --> 00:17:20,373 Marcia may be bossy, 413 00:17:20,507 --> 00:17:23,476 but she's not afraid of dealing with the hard things, 414 00:17:23,610 --> 00:17:25,578 unless the hard things are her children. 415 00:17:25,712 --> 00:17:27,180 I am not bossy, 416 00:17:27,314 --> 00:17:30,183 and I handle things with my children just fine. 417 00:17:30,317 --> 00:17:31,951 And I'm not afraid of hard things. 418 00:17:32,085 --> 00:17:33,153 Your husband dies, 419 00:17:33,286 --> 00:17:35,755 and within days, you're full steam ahead, 420 00:17:35,888 --> 00:17:39,292 joining book clubs and extension classes. 421 00:17:39,426 --> 00:17:41,094 What is the point of wallowing? 422 00:17:41,228 --> 00:17:42,862 I like to stay busy. 423 00:17:42,995 --> 00:17:44,697 Your life is so boring 424 00:17:44,831 --> 00:17:47,467 that you get your kicks from other people's deaths. 425 00:17:49,202 --> 00:17:52,105 Who says I'm bossy? 426 00:17:52,239 --> 00:17:53,573 Everybody. 427 00:17:53,706 --> 00:17:57,177 The only people you don't tell what to do are your kids. 428 00:17:57,310 --> 00:17:59,312 - Hmm. - Solving mysteries 429 00:17:59,446 --> 00:18:01,681 is an exercise for the brain, 430 00:18:01,814 --> 00:18:03,716 and would one of you look at this map? 431 00:18:03,850 --> 00:18:06,586 I have no idea how to get back to the hotel. 432 00:18:06,719 --> 00:18:08,788 [engine turning over] 433 00:18:08,921 --> 00:18:15,895 ♪ ♪ 434 00:18:18,498 --> 00:18:22,869 So no Ruby, no Javier, 435 00:18:23,002 --> 00:18:26,273 not even your old dog, Mr. Jones. 436 00:18:26,406 --> 00:18:28,875 You must be feeling a little lonely. 437 00:18:29,008 --> 00:18:30,710 Not at all. 438 00:18:30,843 --> 00:18:33,213 I am actually enjoying the quiet. 439 00:18:33,346 --> 00:18:36,549 - Elenita. - I'm serious. 440 00:18:36,683 --> 00:18:38,050 You remember when I first came to the island. 441 00:18:38,185 --> 00:18:39,952 I was always alone. 442 00:18:40,086 --> 00:18:41,554 I'm used to it, Segundo. 443 00:18:41,688 --> 00:18:45,725 When you first came, you were an island, but now-- 444 00:18:45,858 --> 00:18:48,895 - Don't say a people person. - I wouldn't dare. 445 00:18:49,796 --> 00:18:52,332 I simply respect people's needs. 446 00:18:53,266 --> 00:18:56,469 Ruby needed a little adventure to recharge. 447 00:18:56,603 --> 00:18:58,505 We all need to recharge sometimes. 448 00:18:58,638 --> 00:19:00,340 Yeah. And Javier and Helene, 449 00:19:00,473 --> 00:19:03,376 they need some time alone together so they-- 450 00:19:03,510 --> 00:19:05,378 they can bond. 451 00:19:05,512 --> 00:19:06,846 And what about you? 452 00:19:07,847 --> 00:19:09,349 What do you need? 453 00:19:12,018 --> 00:19:14,721 You, me, the ocean. 454 00:19:14,854 --> 00:19:15,922 That's enough. 455 00:19:16,055 --> 00:19:18,525 Don't fool me with your flattery. 456 00:19:18,658 --> 00:19:20,427 You are changing, Elena. 457 00:19:20,560 --> 00:19:22,295 You are letting people in. 458 00:19:22,429 --> 00:19:24,531 Mm. 459 00:19:24,664 --> 00:19:25,998 Maybe. 460 00:19:26,132 --> 00:19:29,001 Which means that when they are not here, 461 00:19:29,135 --> 00:19:31,037 you are a bit lonely. 462 00:19:31,170 --> 00:19:33,940 You are annoyingly wise. You know that? 463 00:19:34,073 --> 00:19:36,709 I just know a lot about islands. 464 00:19:38,345 --> 00:19:40,580 What about you? 465 00:19:40,713 --> 00:19:42,849 Do you ever get lonely? 466 00:19:42,982 --> 00:19:44,584 Nah. 467 00:19:44,717 --> 00:19:46,486 Once in a while, 468 00:19:46,619 --> 00:19:50,990 it might be nice to talk to people my own age. 469 00:19:51,123 --> 00:19:52,659 Ruby's your age. 470 00:19:52,792 --> 00:19:55,895 You expect me to talk to someone in that body 471 00:19:56,028 --> 00:19:58,030 about compression socks? - [laughs] 472 00:19:58,164 --> 00:20:00,900 Why would you talk to anybody about compression socks? 473 00:20:01,033 --> 00:20:04,003 Well... [laughter] 474 00:20:06,205 --> 00:20:07,840 All I'm saying is that when your husband said he wanted 475 00:20:07,974 --> 00:20:09,542 to move to a golf community full of old people, 476 00:20:09,676 --> 00:20:10,877 you should have said, "Hell no." 477 00:20:11,010 --> 00:20:12,712 Because you did such a bang-up job 478 00:20:12,845 --> 00:20:14,714 being happily married to your husband. 479 00:20:14,847 --> 00:20:16,883 Can we please stop talking about husbands? 480 00:20:17,016 --> 00:20:18,084 Because mine is dead. 481 00:20:18,217 --> 00:20:19,852 Yet you say you're fine. 482 00:20:19,986 --> 00:20:21,321 ♪ You know them ♪ 483 00:20:21,454 --> 00:20:24,123 ♪ You see them all ♪ 484 00:20:24,257 --> 00:20:25,458 ♪ 'Cause they all come out at night ♪ 485 00:20:25,592 --> 00:20:27,126 What is going on? 486 00:20:27,260 --> 00:20:28,495 Ladies! 487 00:20:28,628 --> 00:20:31,298 Oh, my--hi. How's your fantasy? 488 00:20:31,431 --> 00:20:33,266 - Terrible. - Oh. 489 00:20:33,400 --> 00:20:35,268 Rosemarie has disappeared again, 490 00:20:35,402 --> 00:20:36,936 and all we're doing is fighting. 491 00:20:37,069 --> 00:20:40,172 Why don't we split up and I will go find her myself? 492 00:20:40,307 --> 00:20:41,608 - Fine. - Come on, now. 493 00:20:41,741 --> 00:20:43,343 You've been friends for half your lives. 494 00:20:43,476 --> 00:20:45,345 You can't just abandon each other now. 495 00:20:45,478 --> 00:20:48,781 ♪ ♪ 496 00:20:48,915 --> 00:20:50,850 Maybe we should take a chill pill. 497 00:20:50,983 --> 00:20:53,019 - It's the '80s thing to do. - Mm-hmm. 498 00:20:53,152 --> 00:20:56,623 - Rad. - [laughs] 499 00:20:56,756 --> 00:21:00,259 There is a lot of people wearing purple tonight. 500 00:21:00,393 --> 00:21:01,494 We're from Minneapolis. 501 00:21:01,628 --> 00:21:04,130 We know what purple means. 502 00:21:04,263 --> 00:21:05,698 all: Prince? 503 00:21:05,832 --> 00:21:08,368 Oh, wait a minute. Oh, we're in Miami. 504 00:21:08,501 --> 00:21:09,802 It's 1985. 505 00:21:09,936 --> 00:21:11,070 Okay, I have somewhere to be. 506 00:21:11,203 --> 00:21:13,039 So you ladies, please stick together. 507 00:21:13,172 --> 00:21:14,474 Promise me. 508 00:21:14,607 --> 00:21:15,475 - We will. - Okay. 509 00:21:15,608 --> 00:21:16,476 Excuse me, ma'am. 510 00:21:16,609 --> 00:21:18,345 - Excuse me. - Excuse me. 511 00:21:18,478 --> 00:21:19,379 - Oh, my God. - Excuse me. 512 00:21:19,512 --> 00:21:20,513 Excuse me. 513 00:21:20,647 --> 00:21:27,654 ♪ ♪ 514 00:21:28,488 --> 00:21:29,889 Excuse me. Excuse me. 515 00:21:30,022 --> 00:21:32,191 ♪ ♪ 516 00:21:32,325 --> 00:21:33,660 Excuse me. 517 00:21:33,793 --> 00:21:35,528 Marcia? 518 00:21:35,662 --> 00:21:37,564 ♪ ♪ 519 00:21:37,697 --> 00:21:38,698 Norah! 520 00:21:38,831 --> 00:21:40,767 ♪ ♪ 521 00:21:40,900 --> 00:21:42,702 Judy. 522 00:21:42,835 --> 00:21:46,973 ♪ But now you are in the way ♪ 523 00:21:47,106 --> 00:21:48,875 ♪ Can't see clearly ♪ 524 00:21:49,008 --> 00:21:51,043 [suspenseful music] 525 00:21:51,177 --> 00:21:52,912 Rosemarie! 526 00:21:53,980 --> 00:21:56,383 Rosemarie. 527 00:21:56,516 --> 00:21:58,518 No, wait! 528 00:21:58,651 --> 00:22:05,024 ♪ ♪ 529 00:22:05,157 --> 00:22:06,626 Rosemarie! 530 00:22:06,759 --> 00:22:13,600 ♪ ♪ 531 00:22:15,234 --> 00:22:16,268 Rosemarie! 532 00:22:17,837 --> 00:22:19,338 Rosemarie! 533 00:22:19,472 --> 00:22:26,446 ♪ ♪ 534 00:22:32,051 --> 00:22:33,953 [gasps] 535 00:22:34,086 --> 00:22:35,588 Rosemarie. 536 00:22:35,722 --> 00:22:37,624 You're okay. 537 00:22:37,757 --> 00:22:39,759 I've been waiting for you. 538 00:22:41,093 --> 00:22:42,662 Oh, my God. 539 00:22:44,230 --> 00:22:46,132 Pastries? 540 00:22:46,265 --> 00:22:51,037 ♪ ♪ 541 00:22:54,641 --> 00:22:56,609 I don't want a pastry. 542 00:22:56,743 --> 00:22:58,745 I wanna know where you've been. 543 00:23:01,280 --> 00:23:02,615 And I want a hug. 544 00:23:02,749 --> 00:23:04,884 - Oh, honey, come here. - Oh. 545 00:23:05,017 --> 00:23:06,819 But where have you been? 546 00:23:06,953 --> 00:23:08,655 I wanna talk about you. 547 00:23:08,788 --> 00:23:12,091 Look at this dress. Very "Dynasty." 548 00:23:12,224 --> 00:23:14,427 Sure you don't want a pastry? They have the cheese. 549 00:23:14,561 --> 00:23:17,296 This is not about the cheese. You lied to me. 550 00:23:17,430 --> 00:23:19,832 You said you were my friend, and then you left. 551 00:23:19,966 --> 00:23:22,602 - Judy, you're angry. - Of course I'm angry. 552 00:23:22,735 --> 00:23:24,704 You don't just abandon people you love. 553 00:23:24,837 --> 00:23:26,839 You don't just leave. 554 00:23:26,973 --> 00:23:28,875 I understand, honey, 555 00:23:29,008 --> 00:23:30,877 but it's not me you're angry at. 556 00:23:31,010 --> 00:23:33,913 [light music] 557 00:23:34,046 --> 00:23:35,482 ♪ ♪ 558 00:23:35,615 --> 00:23:36,949 Here. 559 00:23:37,083 --> 00:23:38,985 What is this for? 560 00:23:39,118 --> 00:23:41,387 [plate shatters] 561 00:23:41,521 --> 00:23:43,022 You're going to need it. 562 00:23:45,091 --> 00:23:47,994 You have no idea how guilty I've felt. 563 00:23:48,127 --> 00:23:49,596 For what? 564 00:23:49,729 --> 00:23:51,531 For asking all those questions when you called. 565 00:23:51,664 --> 00:23:53,633 I should've just shut up and tried to help. 566 00:23:53,766 --> 00:23:56,636 Helping isn't the only way to show love, Marcia. 567 00:23:56,769 --> 00:23:58,204 You believe that, right? 568 00:23:58,337 --> 00:23:59,906 - I guess. - Listen to me. 569 00:24:00,039 --> 00:24:03,342 You don't deserve to feel one bit guilty about me 570 00:24:03,476 --> 00:24:04,977 or about your kids. 571 00:24:05,111 --> 00:24:06,345 My kids? 572 00:24:06,479 --> 00:24:08,314 What do they have to do with anything? 573 00:24:09,782 --> 00:24:12,084 Let me get us some coffee. 574 00:24:13,553 --> 00:24:14,587 Thank you. 575 00:24:14,721 --> 00:24:17,189 I don't blame you for being a criminal. 576 00:24:17,323 --> 00:24:19,859 [chuckles] Sounds so exciting. 577 00:24:19,992 --> 00:24:24,130 Are you forgetting the shattered table and the blood? 578 00:24:24,263 --> 00:24:27,500 I just feel so boring next to you. 579 00:24:27,634 --> 00:24:30,670 Boring or bored? There's a difference. 580 00:24:30,803 --> 00:24:33,339 [dramatic music] 581 00:24:33,472 --> 00:24:35,207 Can I admit something... 582 00:24:35,341 --> 00:24:36,909 pretty terrible about myself? 583 00:24:37,043 --> 00:24:39,378 Your secret's safe with me. 584 00:24:41,147 --> 00:24:45,184 Your disappearance was awful... 585 00:24:45,317 --> 00:24:47,086 but it was also the most exciting thing 586 00:24:47,219 --> 00:24:49,789 that has ever happened to me. 587 00:24:50,857 --> 00:24:52,925 Maybe it's time you changed that. 588 00:24:54,460 --> 00:24:56,495 [plate shatters] - It's not fair. 589 00:24:56,629 --> 00:24:58,464 There you go, honey. 590 00:24:59,265 --> 00:25:01,200 How can he do this? [plate shatters] 591 00:25:01,333 --> 00:25:03,402 We had plans. 592 00:25:03,536 --> 00:25:05,237 [plate shatters] - Good girl. 593 00:25:05,371 --> 00:25:08,007 I am angry. I am so angry. 594 00:25:08,140 --> 00:25:10,009 I'm angry at Hank. 595 00:25:10,142 --> 00:25:12,111 How could he leave me like this? 596 00:25:12,244 --> 00:25:13,580 [plate shatters] 597 00:25:13,713 --> 00:25:17,717 [sobbing] 598 00:25:17,850 --> 00:25:19,886 You've been divorced over 20 years now, right? 599 00:25:20,019 --> 00:25:20,953 Mm-hmm. 600 00:25:21,087 --> 00:25:22,454 And yet you still feel guilty, 601 00:25:22,589 --> 00:25:24,691 like you exploded your kids' lives into a million pieces. 602 00:25:24,824 --> 00:25:26,458 I don't. 603 00:25:28,260 --> 00:25:29,962 Oh, God, do I? 604 00:25:30,096 --> 00:25:32,565 Maybe that's why you can't say no to them. 605 00:25:32,699 --> 00:25:34,433 I-- 606 00:25:34,567 --> 00:25:37,770 You know, you said something once, I remember, 607 00:25:37,904 --> 00:25:40,472 about how it was more important to love yourself 608 00:25:40,607 --> 00:25:42,742 than be loved by any man. 609 00:25:44,911 --> 00:25:48,280 It was bad enough when my husband stopped loving me, 610 00:25:48,414 --> 00:25:51,684 but I had to leave before I stopped loving myself. 611 00:25:51,818 --> 00:25:54,086 You made the right decision, Marcia, 612 00:25:54,220 --> 00:25:57,123 and now you need to let it go. 613 00:26:00,326 --> 00:26:02,995 Well, it's just that my husband is so happy 614 00:26:03,129 --> 00:26:05,632 being retired and playing golf all day. 615 00:26:05,765 --> 00:26:08,167 I hate it. 616 00:26:08,300 --> 00:26:11,838 I feel like I'm literally boring myself to death. 617 00:26:12,739 --> 00:26:15,675 I've lived my life doing everything 618 00:26:15,808 --> 00:26:17,677 I was expected to do. 619 00:26:19,011 --> 00:26:19,979 And now-- 620 00:26:20,112 --> 00:26:22,782 You feel like you haven't lived. 621 00:26:25,317 --> 00:26:26,986 Feel better? 622 00:26:29,555 --> 00:26:33,292 I do, at least a little. 623 00:26:33,425 --> 00:26:36,328 It's okay to be mad at Hank for dying. 624 00:26:36,462 --> 00:26:38,397 He'd understand. 625 00:26:38,530 --> 00:26:41,333 He was one of the good ones. 626 00:26:41,467 --> 00:26:44,136 I wish I'd met someone like him instead of-- 627 00:26:44,270 --> 00:26:46,038 never mind. 628 00:26:46,172 --> 00:26:48,540 Oh, wait, now... 629 00:26:48,675 --> 00:26:49,709 you broke up with somebody 630 00:26:49,842 --> 00:26:51,477 right before you moved to Minnesota, 631 00:26:51,610 --> 00:26:53,245 and you wouldn't wanna talk about him very much. 632 00:26:53,379 --> 00:26:55,014 And his name was... 633 00:26:55,147 --> 00:26:57,383 Bob, Brad? 634 00:26:57,516 --> 00:26:59,952 - Bill. - Oh, uh-huh. 635 00:27:00,086 --> 00:27:01,654 Not one of the good ones. 636 00:27:01,788 --> 00:27:03,723 Mm. 637 00:27:03,856 --> 00:27:04,857 What are these called? 638 00:27:04,991 --> 00:27:06,959 Ensaimadas. 639 00:27:08,294 --> 00:27:11,130 You're the one who introduced me to these, remember? 640 00:27:11,263 --> 00:27:13,666 You took me to that global food fair. 641 00:27:13,800 --> 00:27:17,336 Yes, and you became obsessed. 642 00:27:17,469 --> 00:27:18,337 You searched till you found 643 00:27:18,470 --> 00:27:20,106 the best Filipino bakery in town. 644 00:27:20,239 --> 00:27:21,841 And pretty soon, I was going so often, 645 00:27:21,974 --> 00:27:23,542 I made friends with the baker. 646 00:27:27,046 --> 00:27:28,580 I should go now. 647 00:27:28,715 --> 00:27:31,684 - Well, no, not yet. - I have to. 648 00:27:31,818 --> 00:27:33,585 He's looking for me. 649 00:27:33,720 --> 00:27:36,055 - Who, Bill? - Wait. 650 00:27:36,188 --> 00:27:38,257 [mystical whoosh] 651 00:27:38,390 --> 00:27:39,525 Rosemarie? 652 00:27:47,333 --> 00:27:48,267 You saw Rosemarie. 653 00:27:48,400 --> 00:27:49,601 all: Yes. 654 00:27:49,736 --> 00:27:53,072 - Was that really her? - It was a version of her. 655 00:27:53,205 --> 00:27:55,975 You see, the Island is uncovering your memories, 656 00:27:56,108 --> 00:27:59,078 clarifying your perceptions, not only of Rosemarie 657 00:27:59,211 --> 00:28:00,446 but of yourselves. 658 00:28:00,579 --> 00:28:02,048 As for Rosemarie, 659 00:28:02,181 --> 00:28:04,483 perhaps you're starting to see who she really is 660 00:28:04,616 --> 00:28:06,452 and not who you want her to be. 661 00:28:06,585 --> 00:28:09,655 Now that I've seen her, I miss her even more. 662 00:28:09,789 --> 00:28:10,723 She just had a way of getting 663 00:28:10,857 --> 00:28:11,824 to the heart of things, you know? 664 00:28:11,958 --> 00:28:12,925 - Yeah. - Yes. 665 00:28:13,059 --> 00:28:14,593 So what do we do now? 666 00:28:14,727 --> 00:28:16,195 I know. 667 00:28:16,328 --> 00:28:19,198 We take what we've learned, and we create an evidence board 668 00:28:19,331 --> 00:28:20,967 like they do on the crime shows. 669 00:28:21,100 --> 00:28:23,669 Not a crazy one like the one that Carrie made in "Homeland." 670 00:28:23,803 --> 00:28:26,072 Remember Saul's face when he saw that thing? 671 00:28:26,205 --> 00:28:28,240 You know, Mandy Patinkin is so attractive. 672 00:28:28,374 --> 00:28:29,641 Are you with me on that? 673 00:28:29,776 --> 00:28:31,643 He has always reminded me of Hank. 674 00:28:31,778 --> 00:28:33,780 - Oh, I see it. - Don't you? 675 00:28:33,913 --> 00:28:36,115 Hey, we have work to do. 676 00:28:36,248 --> 00:28:38,117 Elena, do--what... 677 00:28:40,086 --> 00:28:42,121 Okay, I'm gonna go downstairs 678 00:28:42,254 --> 00:28:44,456 to the front desk and get some supplies. 679 00:28:44,590 --> 00:28:48,928 You two start thinking about an evidence board, 680 00:28:49,061 --> 00:28:50,897 not Mandy Patinkin. 681 00:28:53,499 --> 00:28:55,134 Well, he is cute. 682 00:28:59,872 --> 00:29:02,074 [upbeat music playing over speakers] 683 00:29:02,208 --> 00:29:03,810 Oh, my God. 684 00:29:03,943 --> 00:29:06,512 Look how excited you are. 685 00:29:06,645 --> 00:29:07,947 Who are we waiting for? 686 00:29:08,080 --> 00:29:09,548 Your boyfriend? - [chuckles awkwardly] 687 00:29:09,681 --> 00:29:10,883 Gasp. 688 00:29:11,017 --> 00:29:11,984 Your girlfriend? 689 00:29:12,118 --> 00:29:13,619 Okay, I don't even 690 00:29:13,752 --> 00:29:16,856 really have someone like that right now. 691 00:29:16,989 --> 00:29:19,191 But you do have your eye on someone, don't you? 692 00:29:19,325 --> 00:29:21,994 I can tell, the way you blush. 693 00:29:22,128 --> 00:29:23,495 Give me her name. 694 00:29:25,297 --> 00:29:28,334 Isla, but I don't even know if she's interested. 695 00:29:28,467 --> 00:29:30,870 So go find out, girl. What are you waiting for? 696 00:29:31,003 --> 00:29:32,371 Life is short. 697 00:29:32,504 --> 00:29:35,307 Yeah, it is, 698 00:29:35,441 --> 00:29:36,843 even when it's long. 699 00:29:36,976 --> 00:29:40,212 Okay, Yoda. [laughter] 700 00:29:40,346 --> 00:29:43,549 Now, would you tell me what the hell this big secret is? 701 00:29:43,682 --> 00:29:46,652 What I can tell you is, somewhere in this room 702 00:29:46,785 --> 00:29:48,387 is a reporter for "Rolling Stone." 703 00:29:48,520 --> 00:29:51,290 And tomorrow he's gonna write about the best guitar solo 704 00:29:51,423 --> 00:29:52,791 he's ever heard. 705 00:29:52,925 --> 00:29:55,427 'Cause he came in for a drink after the stadium concert, 706 00:29:55,561 --> 00:29:58,197 no clue that the best set of the night 707 00:29:58,330 --> 00:29:59,665 was gonna be right here 708 00:29:59,798 --> 00:30:01,267 in a room of 30 people, 709 00:30:01,400 --> 00:30:03,002 and a mom in Ohio with three little kids 710 00:30:03,135 --> 00:30:04,336 is gonna read about it 711 00:30:04,470 --> 00:30:06,372 and wish that she'd been here to hear it, 712 00:30:06,505 --> 00:30:08,674 and now she is. 713 00:30:08,807 --> 00:30:10,342 [cheers and applause] - Pardon me. 714 00:30:10,476 --> 00:30:13,913 - Oh! - Oh, my God. That's Prince! 715 00:30:14,046 --> 00:30:16,748 Wahoo! [laughs] 716 00:30:23,289 --> 00:30:24,656 Hey! 717 00:30:24,790 --> 00:30:27,059 Ooh. Oh, my God. It's that guy. Open the door. 718 00:30:27,193 --> 00:30:28,560 Stop! 719 00:30:28,694 --> 00:30:30,229 [tense music] 720 00:30:30,362 --> 00:30:31,697 Come here. 721 00:30:31,830 --> 00:30:33,265 [yells] 722 00:30:35,534 --> 00:30:37,769 I can't believe that actually worked. 723 00:30:38,704 --> 00:30:39,872 Ow. 724 00:30:40,006 --> 00:30:41,740 Not really. 725 00:30:42,708 --> 00:30:45,044 No, no, no, no, no. - No, no, no, no. No, please. 726 00:30:45,177 --> 00:30:48,280 Agent Nicholas Vargas. FBI. 727 00:30:49,181 --> 00:30:52,184 I totally should have seen that coming. 728 00:30:56,923 --> 00:30:59,391 Okay. Here. 729 00:30:59,525 --> 00:31:01,393 And again, I'm so sorry about this. 730 00:31:01,527 --> 00:31:04,030 I'm confused. The women in this photograph, they-- 731 00:31:04,163 --> 00:31:05,297 Our daughters. 732 00:31:05,431 --> 00:31:07,199 Our daughters are friends with Rosemarie. 733 00:31:07,333 --> 00:31:09,535 Best friends, from Minnesota. 734 00:31:09,668 --> 00:31:11,203 And you three came all the way to Miami to look 735 00:31:11,337 --> 00:31:12,804 for your daughters' friend? 736 00:31:12,939 --> 00:31:14,106 Did she steal from you? 737 00:31:14,240 --> 00:31:17,243 No, look, we know that Rosemarie is involved 738 00:31:17,376 --> 00:31:21,147 in some less-than-honorable activities. 739 00:31:21,280 --> 00:31:24,316 But we love her, and we're afraid that she's in danger. 740 00:31:24,450 --> 00:31:28,454 Now, there was this guy she dated, 741 00:31:28,587 --> 00:31:29,922 Bill something. 742 00:31:30,056 --> 00:31:33,292 - Bill. Forgot all about Bill. - Mm-hmm. 743 00:31:33,425 --> 00:31:35,261 Yeah, Bill. 744 00:31:35,394 --> 00:31:36,795 His name is Bill Reina. 745 00:31:36,929 --> 00:31:38,397 He's wanted in four states. 746 00:31:38,530 --> 00:31:39,631 That's bad. 747 00:31:39,765 --> 00:31:40,799 We've been onto Reina for a while. 748 00:31:40,933 --> 00:31:42,935 We think your daughters' friend got away, 749 00:31:43,069 --> 00:31:44,636 but she's going to spend the rest of her life 750 00:31:44,770 --> 00:31:46,838 on the run or in jail. 751 00:31:46,973 --> 00:31:48,440 I have an idea. 752 00:31:48,574 --> 00:31:53,279 If Rosemarie is as important to your case as it sounds like, 753 00:31:53,412 --> 00:31:55,081 you're gonna cut her a deal. 754 00:31:55,214 --> 00:31:57,483 I can't cut a deal if she's MIA. 755 00:31:58,584 --> 00:32:03,122 I think we know where we might find her. 756 00:32:08,394 --> 00:32:09,828 Where is Ruby? 757 00:32:09,962 --> 00:32:12,198 I want to hear about her adventure. 758 00:32:12,331 --> 00:32:13,699 She's still in Miami. 759 00:32:13,832 --> 00:32:15,134 I have to pick her up in the morning. 760 00:32:15,267 --> 00:32:17,036 She will be out all night? 761 00:32:17,169 --> 00:32:19,838 Trust me, I doubt I'll be able to sleep. 762 00:32:19,972 --> 00:32:22,441 That must be what it feels like having a teenager. 763 00:32:22,574 --> 00:32:25,044 I'm sure you can talk to Javier about that. 764 00:32:25,177 --> 00:32:28,947 Watching him attempt to be chill with Helene 765 00:32:29,081 --> 00:32:31,984 is becoming one of my favorite hobbies. 766 00:32:32,118 --> 00:32:33,552 [chuckles] 767 00:32:34,720 --> 00:32:36,055 What is it? 768 00:32:38,090 --> 00:32:41,060 You know, Segundo, what you said earlier, 769 00:32:41,193 --> 00:32:43,162 asking what I need. 770 00:32:43,295 --> 00:32:45,764 You know, I haven't wanted to get in the way of Javier 771 00:32:45,897 --> 00:32:46,999 getting close to his daughter, 772 00:32:47,133 --> 00:32:50,236 so I've been trying to keep my distance. 773 00:32:50,369 --> 00:32:54,206 And now you are worried you are getting too distant. 774 00:32:54,340 --> 00:32:55,974 Yes. 775 00:32:56,108 --> 00:32:58,510 Have you talked to Javier about this? 776 00:32:58,644 --> 00:33:00,079 No, no, no, no. It's-- 777 00:33:00,212 --> 00:33:04,783 Elenita, you have to be honest with him. 778 00:33:04,916 --> 00:33:06,352 That's the only way. 779 00:33:06,485 --> 00:33:08,554 You know this. 780 00:33:11,190 --> 00:33:12,758 You're right, 781 00:33:12,891 --> 00:33:13,925 as always. 782 00:33:14,060 --> 00:33:15,394 [chuckles] 783 00:33:17,229 --> 00:33:19,098 You know, I just thought of something nice 784 00:33:19,231 --> 00:33:21,400 that I can do for you. 785 00:33:21,533 --> 00:33:24,736 As long as I don't end up back in the '80s. 786 00:33:24,870 --> 00:33:26,038 [laughter] 787 00:33:26,172 --> 00:33:27,773 Polyester gives me a rash. 788 00:33:27,906 --> 00:33:30,376 Oh, Segundo. 789 00:33:30,509 --> 00:33:33,379 [breezy upbeat music] 790 00:33:33,512 --> 00:33:37,083 ♪ ♪ 791 00:33:37,216 --> 00:33:39,918 [laughs] Oh, my gosh. 792 00:33:40,052 --> 00:33:41,187 Oh, my gosh, 793 00:33:41,320 --> 00:33:43,855 you will not believe the night I've had. 794 00:33:43,989 --> 00:33:45,424 I can't wait to hear about it. 795 00:33:45,557 --> 00:33:47,193 I want you to meet some of my new friends. 796 00:33:47,326 --> 00:33:48,894 Okay. 797 00:33:49,027 --> 00:33:51,797 Oh. [laughs] They're busy. 798 00:33:51,930 --> 00:33:53,765 Hmm. Let's go home. 799 00:33:53,899 --> 00:33:55,834 I have someone I wanna see. 800 00:33:58,870 --> 00:34:00,106 Hmm. 801 00:34:01,073 --> 00:34:03,442 This is--yeah. 802 00:34:03,575 --> 00:34:05,311 Hi. - Hi. 803 00:34:05,444 --> 00:34:07,613 We're looking for this woman. Have you seen her? 804 00:34:10,716 --> 00:34:12,951 No. Never seen her. 805 00:34:13,085 --> 00:34:17,156 You make the best ensaimadas in Miami. 806 00:34:17,289 --> 00:34:18,424 You've seen her. 807 00:34:20,126 --> 00:34:22,027 She was here yesterday, wasn't she? 808 00:34:23,329 --> 00:34:26,332 It's okay if you're trying to protect her. 809 00:34:26,465 --> 00:34:27,866 So are we. 810 00:34:27,999 --> 00:34:29,868 We think Rosemarie was planning 811 00:34:30,001 --> 00:34:32,438 on leaving her boyfriend and he found out. 812 00:34:32,571 --> 00:34:35,574 He's a bad man, and she won't be able to hide for long. 813 00:34:35,707 --> 00:34:37,075 She's in danger. 814 00:34:37,209 --> 00:34:39,811 Please, what's inside this envelope can save her life. 815 00:34:39,945 --> 00:34:42,648 If you see her, will you make sure she gets it? 816 00:34:46,152 --> 00:34:49,888 If I knew somebody named Rosemarie, 817 00:34:50,021 --> 00:34:51,290 I would. 818 00:34:51,423 --> 00:34:53,492 [dramatic music] 819 00:34:53,625 --> 00:34:55,661 Thank you. 820 00:34:56,595 --> 00:34:58,029 Okay. 821 00:34:58,164 --> 00:34:59,565 [mystical whoosh] 822 00:34:59,698 --> 00:35:01,233 Oh, no. 823 00:35:01,367 --> 00:35:03,335 This can't be the end. 824 00:35:04,870 --> 00:35:06,705 We didn't find her. 825 00:35:06,838 --> 00:35:08,874 We don't even know if she got our message. 826 00:35:09,007 --> 00:35:10,542 I did. 827 00:35:10,676 --> 00:35:13,179 [bright music] 828 00:35:13,312 --> 00:35:14,313 Oh! 829 00:35:14,446 --> 00:35:16,548 Ladies, allow me to reintroduce you 830 00:35:16,682 --> 00:35:19,117 to your good friend Rosemarie. 831 00:35:19,251 --> 00:35:22,254 [gasps] Rose. 832 00:35:22,388 --> 00:35:24,156 [laughs] 833 00:35:24,290 --> 00:35:28,260 ♪ ♪ 834 00:35:31,897 --> 00:35:33,265 Isla? 835 00:35:35,701 --> 00:35:37,002 You here? 836 00:35:37,135 --> 00:35:39,238 [soft music] 837 00:35:39,371 --> 00:35:41,207 Isla! 838 00:35:43,008 --> 00:35:44,376 Ruby? 839 00:35:49,448 --> 00:35:50,882 Wow. 840 00:35:51,016 --> 00:35:53,285 You look-- 841 00:35:53,419 --> 00:35:56,522 you're vibrating or something. 842 00:35:56,655 --> 00:35:58,457 What's going on? 843 00:35:58,590 --> 00:36:05,597 ♪ ♪ 844 00:36:06,832 --> 00:36:08,600 Where did that come from? 845 00:36:08,734 --> 00:36:10,936 I experienced something last night, 846 00:36:11,069 --> 00:36:15,874 something magical, and I don't mean Island Magic. 847 00:36:16,007 --> 00:36:18,844 I mean human, flesh-and-blood magic. 848 00:36:18,977 --> 00:36:23,982 And if I'm gonna spend the rest of my life here on this island, 849 00:36:24,115 --> 00:36:26,318 I want more of that, 850 00:36:26,452 --> 00:36:30,556 flesh-and-blood magic. 851 00:36:30,689 --> 00:36:37,663 ♪ ♪ 852 00:36:48,840 --> 00:36:50,542 I don't know how you found me. 853 00:36:50,676 --> 00:36:54,313 The gardenias... and the ensaimadas. 854 00:36:55,814 --> 00:37:00,185 I can't believe you remember such small things about me. 855 00:37:00,319 --> 00:37:02,421 We remember everything about you. 856 00:37:02,554 --> 00:37:05,023 I can't tell you how much that means to me. 857 00:37:06,124 --> 00:37:07,659 You saved my life. 858 00:37:07,793 --> 00:37:10,161 Is Bill the reason you left Minnesota? 859 00:37:10,296 --> 00:37:12,230 - He tracked me down. - Mm. 860 00:37:12,364 --> 00:37:14,099 I left with him as fast as I could 861 00:37:14,232 --> 00:37:17,102 before he found out anything about the three of you. 862 00:37:17,235 --> 00:37:18,437 It was safer that way. 863 00:37:18,570 --> 00:37:22,308 You disappeared to protect us? 864 00:37:22,441 --> 00:37:24,943 So in Miami, when you got the letter-- 865 00:37:25,076 --> 00:37:28,347 I called Agent Vargas just like you said. 866 00:37:28,480 --> 00:37:31,483 I testified against Bill in exchange for immunity. 867 00:37:31,617 --> 00:37:34,019 So Bill got prison. What about you? 868 00:37:34,152 --> 00:37:35,454 I changed my name, 869 00:37:35,587 --> 00:37:37,689 became a physical therapist. - Hmm. 870 00:37:37,823 --> 00:37:39,325 Got married. - Kids? 871 00:37:39,458 --> 00:37:40,559 Three. 872 00:37:40,692 --> 00:37:42,294 Five grandkids. 873 00:37:42,428 --> 00:37:45,364 Oh, Rosemarie, why didn't you reach out to us? 874 00:37:45,497 --> 00:37:46,665 I was ashamed. 875 00:37:46,798 --> 00:37:50,436 I admired you three so much. 876 00:37:50,569 --> 00:37:53,839 You showed me the kind of person I wanted to be, 877 00:37:53,972 --> 00:37:55,841 the kind of life I wanted to live. 878 00:37:55,974 --> 00:37:59,144 I was afraid that if you knew the real me-- 879 00:37:59,277 --> 00:38:02,881 We do know the real you, and we love you. 880 00:38:03,949 --> 00:38:05,183 [sighs] 881 00:38:05,317 --> 00:38:06,885 The Fearsome Foursome. 882 00:38:07,018 --> 00:38:08,320 [laughs] 883 00:38:08,454 --> 00:38:10,922 God, how I've missed you. 884 00:38:11,056 --> 00:38:13,825 I trust you're enjoying your visit together. 885 00:38:13,959 --> 00:38:16,362 [laughter] - It's glorious. 886 00:38:16,495 --> 00:38:17,996 So much to catch up on. 887 00:38:18,129 --> 00:38:19,498 - Yes. - Oh, there's no rush. 888 00:38:19,631 --> 00:38:21,367 You are all invited to spend 889 00:38:21,500 --> 00:38:23,402 the rest of the week together here on the island. 890 00:38:23,535 --> 00:38:24,803 - Oh! - Oh, my God. 891 00:38:24,936 --> 00:38:27,906 And later you come visit us in Minnesota. 892 00:38:28,039 --> 00:38:29,508 There'll be plenty of room, 893 00:38:29,641 --> 00:38:31,677 because all my kids are moving out, 894 00:38:31,810 --> 00:38:34,245 and they're even gonna pay their own rent. 895 00:38:34,380 --> 00:38:35,714 Oh! [laughs] 896 00:38:35,847 --> 00:38:37,549 And you can be the guest of honor 897 00:38:37,683 --> 00:38:40,118 at my murder mystery dinner party. 898 00:38:40,251 --> 00:38:41,520 [laughs] 899 00:38:41,653 --> 00:38:43,389 Albert can go play golf with his friends. 900 00:38:43,522 --> 00:38:45,056 I am starting a business. 901 00:38:45,190 --> 00:38:47,325 And I expect you all 902 00:38:47,459 --> 00:38:52,063 to come to the memorial service that I'm planning for Hank. 903 00:38:52,197 --> 00:38:55,767 I couldn't face it before, but... 904 00:38:55,901 --> 00:38:56,935 I can now. 905 00:38:57,068 --> 00:38:58,937 Oh! [chuckles] 906 00:38:59,070 --> 00:39:00,739 - Oh, my God. - Well, when you finish brunch, 907 00:39:00,872 --> 00:39:03,442 I have arranged something special for you ladies. 908 00:39:03,575 --> 00:39:05,210 My good friend Segundo, he's been the caretaker 909 00:39:05,343 --> 00:39:07,946 of the island for-- well, many, many years. 910 00:39:08,079 --> 00:39:09,615 - Is he single? - Oh! 911 00:39:09,748 --> 00:39:12,384 He is, actually. [laughter] 912 00:39:12,518 --> 00:39:14,152 Later this afternoon, he's gonna give you a tour 913 00:39:14,285 --> 00:39:15,854 of the island's flora, 914 00:39:15,987 --> 00:39:18,056 followed by refreshments at the cocktail bar. 915 00:39:18,189 --> 00:39:20,358 - That sounds wonderful. - It does. 916 00:39:20,492 --> 00:39:24,430 By the way, the subject of compression socks may come up. 917 00:39:24,563 --> 00:39:26,698 - [chuckles] - Enjoy the afternoon. 918 00:39:26,832 --> 00:39:30,402 - Thank you. - I'm so glad we found you. 919 00:39:30,536 --> 00:39:32,904 Yeah, likewise. 920 00:39:33,038 --> 00:39:35,240 [soft music] 921 00:39:35,373 --> 00:39:36,975 Oh. 922 00:39:37,108 --> 00:39:38,477 I didn't know you were back. 923 00:39:38,610 --> 00:39:41,847 - Just got in. - Oh, I missed you so much. 924 00:39:41,980 --> 00:39:43,314 Mm. 925 00:39:43,449 --> 00:39:44,750 And guess what. - What? 926 00:39:44,883 --> 00:39:46,885 I liked it. [laughter] 927 00:39:48,219 --> 00:39:51,457 You know, I was thinking that maybe it's time for me 928 00:39:51,590 --> 00:39:53,725 to start getting to know Helene a little better. 929 00:39:53,859 --> 00:39:56,094 I mean, if it's fine with you. 930 00:39:56,227 --> 00:39:58,730 Yes. Yes, I'd like that. 931 00:39:58,864 --> 00:40:00,499 I just--I haven't wanted to push, because I know 932 00:40:00,632 --> 00:40:03,769 it can be hard for you to let people get close. 933 00:40:03,902 --> 00:40:05,837 Mm. 934 00:40:05,971 --> 00:40:08,139 Close, you're saying? 935 00:40:08,273 --> 00:40:09,875 Tell me more about that. 936 00:40:10,008 --> 00:40:12,878 You know, better yet, I want you to show me. 937 00:40:13,011 --> 00:40:15,280 [laughter] 938 00:40:15,413 --> 00:40:16,347 Mm. 939 00:40:16,482 --> 00:40:18,917 ♪ ♪ 64276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.