Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,480 --> 00:00:16,120
[police sirens]
2
00:00:19,080 --> 00:00:21,000
- Do not dwell in the past,
3
00:00:22,120 --> 00:00:23,640
do not dream of the future.
4
00:00:24,760 --> 00:00:27,680
Concentrate the mind
on the present moment.
5
00:00:28,760 --> 00:00:29,880
My name is Smith.
6
00:00:31,680 --> 00:00:32,680
Welcome to Flatland.
7
00:00:34,520 --> 00:00:37,160
[ominous music]
8
00:00:42,320 --> 00:00:44,440
- When I first met the devil,
9
00:00:44,480 --> 00:00:45,720
his name was Khan.
10
00:00:46,800 --> 00:00:47,720
Mine,
11
00:00:47,760 --> 00:00:48,600
Saint Michael.
12
00:00:51,920 --> 00:00:54,360
The war for the soul of
mankind has raged for
13
00:00:54,400 --> 00:00:56,320
3,000 years.
14
00:00:57,520 --> 00:00:58,800
The battleground today
15
00:00:59,640 --> 00:01:00,600
is Shanghai.
16
00:01:03,280 --> 00:01:06,440
I have forced 3 young
Americans to work for me.
17
00:01:06,480 --> 00:01:07,480
JT,
18
00:01:07,520 --> 00:01:08,880
a gangbanger,
19
00:01:08,920 --> 00:01:10,120
Mr. Mitchell,
20
00:01:10,160 --> 00:01:12,680
a failed love lawyer,
21
00:01:12,720 --> 00:01:14,080
and Amy Lee,
22
00:01:14,120 --> 00:01:16,560
a beautiful young woman.
23
00:01:17,960 --> 00:01:20,440
They will ultimately discover
the history
24
00:01:20,480 --> 00:01:22,480
when present and past collide
25
00:01:22,520 --> 00:01:26,000
and when one misstep on either
side
26
00:01:26,040 --> 00:01:27,200
of the fourth dimension
27
00:01:28,520 --> 00:01:29,560
is fatal.
28
00:01:31,640 --> 00:01:33,200
In the world of Flatland,
29
00:01:34,240 --> 00:01:36,560
where nothing is as it appears.
30
00:01:40,200 --> 00:01:41,160
My name is Smith,
31
00:01:42,640 --> 00:01:43,760
welcome to Flatland.
32
00:01:46,160 --> 00:01:48,720
[upbeat music]
33
00:02:08,920 --> 00:02:10,120
- What's the purpose?
34
00:02:10,160 --> 00:02:11,600
- Just one.
35
00:02:11,640 --> 00:02:13,160
To kill or be killed.
36
00:02:28,040 --> 00:02:29,360
- They come here to train.
37
00:02:30,280 --> 00:02:31,120
- Amazing.
38
00:02:34,560 --> 00:02:35,400
- Yeah, look,
39
00:02:36,440 --> 00:02:37,280
Ying,
40
00:02:38,720 --> 00:02:40,720
I find it fascinating.
41
00:02:41,920 --> 00:02:43,480
- You've always liked him, why?
42
00:02:45,280 --> 00:02:46,120
- He's beautiful.
43
00:02:48,240 --> 00:02:49,080
Deadly.
44
00:02:51,240 --> 00:02:53,080
Just the kind of
45
00:02:53,120 --> 00:02:53,960
man
46
00:02:55,160 --> 00:02:57,360
a woman could almost have.
47
00:03:00,000 --> 00:03:01,640
- This isn't supposed to be forreal.
48
00:03:01,680 --> 00:03:02,640
- It's always real.
49
00:03:08,120 --> 00:03:09,480
Like I told you,
50
00:03:09,520 --> 00:03:11,200
it is always for real.
51
00:03:13,120 --> 00:03:14,200
- My kind of guy.
52
00:03:22,840 --> 00:03:25,200
- Shay is my only daughter.
53
00:03:25,240 --> 00:03:26,240
A beautiful girl.
54
00:03:27,880 --> 00:03:29,320
A champion fighter.
55
00:03:31,120 --> 00:03:34,880
Now, I don't think I
will ever see her again.
56
00:03:35,880 --> 00:03:37,320
- Are you sure they took her?
57
00:03:37,360 --> 00:03:39,280
- Absolutely.
58
00:03:39,320 --> 00:03:41,240
There has to be something you
can do.
59
00:03:41,280 --> 00:03:42,720
- I already have.
60
00:03:44,160 --> 00:03:46,600
The search for your daughter
has begun, Mr. Chan.
61
00:03:48,760 --> 00:03:50,280
- Is there anything I can do?
62
00:03:50,320 --> 00:03:51,920
- Yes.
63
00:03:51,960 --> 00:03:53,200
Wait and hope.
64
00:03:54,760 --> 00:03:55,560
- That's all?
65
00:03:56,440 --> 00:03:58,440
- It's more than enough.
66
00:03:59,600 --> 00:04:02,160
[upbeat music]
67
00:05:39,680 --> 00:05:41,240
- What are you doing back here?
68
00:05:41,280 --> 00:05:43,480
- It's none of your business.
69
00:05:43,520 --> 00:05:44,720
- I asked a polite question,
70
00:05:44,760 --> 00:05:46,160
get a nasty answer.
71
00:05:48,320 --> 00:05:50,800
- Is it polite to grab
someone by the throat?
72
00:05:50,840 --> 00:05:51,680
- Depends.
73
00:05:53,040 --> 00:05:54,200
Now what are you doing?
74
00:05:55,240 --> 00:05:56,400
- I want to fight.
75
00:06:06,400 --> 00:06:08,640
[shouting]
76
00:06:14,120 --> 00:06:15,520
- Not bad.
77
00:06:15,560 --> 00:06:16,400
For an amateur.
78
00:06:18,640 --> 00:06:19,560
- I can do better.
79
00:06:20,440 --> 00:06:21,240
- We'll see.
80
00:06:22,520 --> 00:06:23,520
You can fight.
81
00:06:23,560 --> 00:06:25,280
If you win, you live.
82
00:06:25,320 --> 00:06:27,280
If you lose, we play,
83
00:06:28,120 --> 00:06:29,240
and then you die.
84
00:06:48,640 --> 00:06:50,440
- Shadows are all wrong,
85
00:06:50,480 --> 00:06:51,520
it's way too stark.
86
00:06:52,400 --> 00:06:53,240
No subtly,
87
00:06:55,880 --> 00:06:57,800
no subtly at all.
88
00:06:57,840 --> 00:06:59,720
- What do you know about being
subtle?
89
00:07:07,040 --> 00:07:08,560
- Time.
90
00:07:08,600 --> 00:07:10,560
- Yeah, time.
91
00:07:10,600 --> 00:07:12,280
A whole big bunch of time.
92
00:07:14,520 --> 00:07:16,200
- Hasn't tempered you much.
93
00:07:16,240 --> 00:07:17,320
- The hell it hasn't.
94
00:07:17,360 --> 00:07:19,880
I can't cover my wide receiversanymore.
95
00:07:19,920 --> 00:07:21,920
Can't do the limbo like I used
to.
96
00:07:22,920 --> 00:07:24,280
And I can't
97
00:07:24,320 --> 00:07:26,680
drink all night like there's notomorrow.
98
00:07:26,720 --> 00:07:27,720
Remember those days?
99
00:07:30,080 --> 00:07:32,200
[laughs]
100
00:07:36,160 --> 00:07:37,040
- You look good.
101
00:07:37,080 --> 00:07:37,880
- Yeah.
102
00:07:37,920 --> 00:07:39,440
Let's keep lying to each other.
103
00:07:40,760 --> 00:07:42,080
You look good too, Dao.
104
00:07:59,240 --> 00:08:00,840
- The world has changed, huh?
105
00:08:00,880 --> 00:08:02,600
- No, only it's face has
changed.
106
00:08:03,560 --> 00:08:05,080
Underneath it's all the same.
107
00:08:07,960 --> 00:08:09,080
The battle continues
108
00:08:09,120 --> 00:08:10,360
with or without you.
109
00:08:12,480 --> 00:08:14,120
- I atoned for what I did.
110
00:08:15,080 --> 00:08:16,560
- Well I don't believe in that.
111
00:08:18,080 --> 00:08:19,600
The past is what it is.
112
00:08:21,400 --> 00:08:23,440
You can't change what happened.
113
00:08:55,040 --> 00:08:56,920
- I can change what's about to
happen.
114
00:08:58,360 --> 00:08:59,360
- No you can't.
115
00:09:00,520 --> 00:09:01,360
- I can try.
116
00:09:02,480 --> 00:09:05,080
- You crossed one line a long
time ago,
117
00:09:06,360 --> 00:09:07,680
and lost everything.
118
00:09:07,720 --> 00:09:09,120
- What I do here now,
119
00:09:09,160 --> 00:09:11,160
is gonna restore it.
120
00:09:11,200 --> 00:09:12,400
- Destroy it,
121
00:09:12,440 --> 00:09:13,760
not restore it.
122
00:09:16,520 --> 00:09:18,480
Leave the future alone.
123
00:09:18,520 --> 00:09:20,920
I don't even know what's gonna
happen.
124
00:09:20,960 --> 00:09:23,080
- It's death I'm talking about.
125
00:09:23,120 --> 00:09:24,000
- Let it be.
126
00:09:27,040 --> 00:09:32,040
- I can't.
127
00:09:44,320 --> 00:09:46,320
[upbeat music]
128
00:09:46,360 --> 00:09:47,360
- I don't know, man.
129
00:09:48,600 --> 00:09:49,840
What do you think?
130
00:09:49,880 --> 00:09:51,760
- Well the guy needs a decent
myth,
131
00:09:51,800 --> 00:09:52,960
I mean, that's obvious.
132
00:09:55,880 --> 00:09:56,960
I don't know.
133
00:09:59,560 --> 00:10:02,320
Did you have a barbecue here
last night?
134
00:10:02,360 --> 00:10:03,560
- Listen fool,
135
00:10:03,600 --> 00:10:05,240
somebody left him here, okay?
136
00:10:06,320 --> 00:10:07,840
What I can't figure out is why.
137
00:10:08,960 --> 00:10:10,800
I don't even know if it is a
him.
138
00:10:10,840 --> 00:10:15,840
- Maybe skinny minnie is
an ex-girlfriend of yours.
139
00:10:18,560 --> 00:10:20,720
- In about two seconds
I'm gonna smack you.
140
00:10:22,400 --> 00:10:23,240
- Speak to Smith?
141
00:10:24,240 --> 00:10:25,080
- Not yet.
142
00:10:27,280 --> 00:10:29,840
- Cops find a skeleton in the
closet,
143
00:10:29,880 --> 00:10:30,960
could put him in jail.
144
00:10:32,840 --> 00:10:34,360
That'd be something.
145
00:10:34,400 --> 00:10:35,240
- Yeah.
146
00:10:36,240 --> 00:10:37,080
But what?
147
00:10:43,960 --> 00:10:45,960
- Is this how you treat your
fighters?
148
00:10:46,000 --> 00:10:46,840
Like prisoners?
149
00:10:48,240 --> 00:10:49,200
- Yes,
150
00:10:49,240 --> 00:10:50,080
most are.
151
00:10:50,120 --> 00:10:51,880
Some volunteer,
152
00:10:51,920 --> 00:10:52,760
like you.
153
00:10:54,320 --> 00:10:55,520
- I came to fight.
154
00:10:55,560 --> 00:10:57,480
- That's what you say.
155
00:10:57,520 --> 00:10:58,480
Any other reason?
156
00:11:00,160 --> 00:11:01,200
- To make some money.
157
00:11:02,520 --> 00:11:04,880
- There is a way for pretty
lady to make some money.
158
00:11:07,080 --> 00:11:09,360
- This one's more of a
challenge.
159
00:11:09,400 --> 00:11:11,280
- Til the day you lose,
160
00:11:11,320 --> 00:11:13,240
that'll be the day a bailer cashyou.
161
00:11:18,280 --> 00:11:20,520
[whispers]
162
00:11:26,920 --> 00:11:29,560
[ominous music]
163
00:11:37,200 --> 00:11:38,280
- Still fighting I see,
164
00:11:38,320 --> 00:11:40,040
after all these years.
165
00:11:41,120 --> 00:11:42,320
- That's what I live for.
166
00:11:42,360 --> 00:11:43,840
- Yes.
167
00:11:43,880 --> 00:11:45,120
But now for profit,
168
00:11:46,200 --> 00:11:47,000
and not for me.
169
00:11:47,040 --> 00:11:48,400
- You know I always be there,
170
00:11:48,440 --> 00:11:49,600
if I'm needed.
171
00:11:51,400 --> 00:11:52,440
- We need each other.
172
00:11:55,960 --> 00:11:57,120
He's here.
173
00:11:57,160 --> 00:11:58,040
In Shanghai.
174
00:11:59,440 --> 00:12:00,640
- The monk?
175
00:12:00,680 --> 00:12:01,520
Here?
176
00:12:01,560 --> 00:12:02,640
- Dao.
177
00:12:02,680 --> 00:12:04,080
The healer and the slayer.
178
00:12:19,920 --> 00:12:22,240
There are more fights ahead of
us, Ying.
179
00:12:42,920 --> 00:12:43,760
I remember
180
00:12:47,760 --> 00:12:49,200
how good you are.
181
00:12:52,800 --> 00:12:55,360
[upbeat music]
182
00:13:15,840 --> 00:13:16,680
- Dao.
183
00:13:18,440 --> 00:13:20,160
I guess no place is safe from
you.
184
00:13:22,840 --> 00:13:24,400
Finished piece,
185
00:13:24,440 --> 00:13:25,320
what do you think?
186
00:13:28,760 --> 00:13:30,200
- Don't give up your day job.
187
00:13:31,960 --> 00:13:32,920
- What do you want?
188
00:13:39,240 --> 00:13:40,440
- It's been a long time.
189
00:13:42,000 --> 00:13:42,840
I need to train.
190
00:13:44,200 --> 00:13:47,080
- So we can stand time on it's
head?
191
00:13:49,760 --> 00:13:52,080
Maybe you should try painting.
192
00:13:54,360 --> 00:13:56,520
- I was the best fighter you
ever had.
193
00:13:56,560 --> 00:13:57,800
- Until you failed.
194
00:14:05,800 --> 00:14:07,560
- I failed myself.
195
00:14:07,600 --> 00:14:08,720
Not you.
196
00:14:08,760 --> 00:14:10,840
- It would have been
better to disappoint me,
197
00:14:10,880 --> 00:14:11,720
don't you think?
198
00:14:13,040 --> 00:14:15,320
- I've been thinking
about that for 900 years.
199
00:14:17,720 --> 00:14:18,560
Help me.
200
00:14:19,920 --> 00:14:20,760
- No.
201
00:14:22,520 --> 00:14:24,200
- Come on, Smith.
202
00:14:24,240 --> 00:14:25,480
For old time's sake?
203
00:14:26,360 --> 00:14:27,960
- I said no.
204
00:14:28,000 --> 00:14:29,200
And don't call me Smith.
205
00:14:36,320 --> 00:14:41,320
- You know,
206
00:14:48,920 --> 00:14:51,440
this is really pretty awful.
207
00:14:51,480 --> 00:14:52,800
- Don't you dare.
208
00:14:54,520 --> 00:14:55,800
- And like you said,
209
00:14:57,080 --> 00:14:57,920
I'm not subtle.
210
00:14:59,520 --> 00:15:01,240
- Provoke me if you want,
211
00:15:01,280 --> 00:15:02,880
but I said no.
212
00:15:08,840 --> 00:15:09,760
- Temper,
213
00:15:09,800 --> 00:15:11,040
now that's an artist tool,
right?
214
00:15:12,040 --> 00:15:13,320
Come on, Smith.
215
00:15:14,200 --> 00:15:15,640
For old time's sake.
216
00:16:11,040 --> 00:16:13,720
[phone ringing]
217
00:16:20,400 --> 00:16:21,640
- That's not yours.
218
00:16:22,560 --> 00:16:23,480
Give it back.
219
00:16:25,960 --> 00:16:26,800
- Make me.
220
00:16:39,240 --> 00:16:40,520
- [JT] So what's the deal?
221
00:16:41,560 --> 00:16:42,400
- He's dead.
222
00:16:44,560 --> 00:16:45,760
- Yep.
223
00:16:45,800 --> 00:16:48,000
We kind of figured that already,though.
224
00:16:48,040 --> 00:16:50,880
- And, he's a man.
225
00:16:50,920 --> 00:16:52,280
Around 30 years old,
226
00:16:52,320 --> 00:16:55,160
and he's been in the
ground a long, long time.
227
00:16:55,200 --> 00:16:56,280
- Long, long time--
228
00:16:56,320 --> 00:16:57,160
how long?
229
00:16:58,240 --> 00:17:00,120
- From what I can see,
230
00:17:00,160 --> 00:17:01,280
about 1,000 years.
231
00:17:01,320 --> 00:17:03,040
- How much more can you get?
232
00:17:03,080 --> 00:17:04,200
- With a little time,
233
00:17:04,240 --> 00:17:05,080
I can get a lot.
234
00:17:08,120 --> 00:17:09,560
- It's important,
235
00:17:09,600 --> 00:17:10,840
you guys will let me know?
236
00:17:16,520 --> 00:17:17,400
- You look lonely.
237
00:17:18,920 --> 00:17:19,960
Want some company?
238
00:17:26,280 --> 00:17:27,120
Get her out.
239
00:17:30,760 --> 00:17:32,120
You're fighting tonight.
240
00:17:37,480 --> 00:17:38,280
- Good.
241
00:17:38,320 --> 00:17:39,280
- If you do well,
242
00:17:39,320 --> 00:17:41,160
I can make things very good foryou.
243
00:17:43,960 --> 00:17:45,040
Get her away.
244
00:17:58,360 --> 00:18:00,080
- You're faster than I remember.
245
00:18:00,120 --> 00:18:01,960
- I have had more fights than
you.
246
00:18:03,120 --> 00:18:05,240
[knock at door]
247
00:18:05,280 --> 00:18:06,240
Come in, JT.
248
00:18:17,760 --> 00:18:18,920
- You said it was important.
249
00:18:18,960 --> 00:18:20,560
- You remember where I sent Amy?
250
00:18:21,440 --> 00:18:22,840
- Yeah,
251
00:18:22,880 --> 00:18:25,240
to find the girl in the fight
match.
252
00:18:25,280 --> 00:18:26,600
- She found the arena.
253
00:18:27,560 --> 00:18:28,400
Then nothing.
254
00:18:29,320 --> 00:18:30,440
She's missing.
255
00:18:30,480 --> 00:18:31,840
- You mean she went in
and didn't come out?
256
00:18:31,880 --> 00:18:33,600
- And I don't like that.
257
00:18:33,640 --> 00:18:36,160
- Alright, well I'll find her.
258
00:18:39,240 --> 00:18:40,120
- What is it?
259
00:18:40,160 --> 00:18:41,160
- Nah, it's nothing.
260
00:18:43,120 --> 00:18:44,200
- What is it?
261
00:18:46,720 --> 00:18:47,720
- Well it just that,
262
00:18:47,760 --> 00:18:49,120
something strange happened in myplace.
263
00:18:52,680 --> 00:18:53,880
I don't want to bother you aboutit now.
264
00:18:53,920 --> 00:18:54,920
Talk about it later.
265
00:19:01,720 --> 00:19:03,440
- This is your doing.
266
00:19:04,720 --> 00:19:06,800
[laughs]
267
00:19:19,640 --> 00:19:20,480
- Hey.
268
00:19:23,680 --> 00:19:26,040
- I hope one of those
has Irish whiskey in it.
269
00:19:26,080 --> 00:19:27,840
- Colombian.
270
00:19:27,880 --> 00:19:31,200
Best I could do at three in themorning.
271
00:19:32,280 --> 00:19:33,520
Still at it, huh?
272
00:19:33,560 --> 00:19:36,600
- No, I'm home sleeping
and dreaming about Hawaii.
273
00:19:36,640 --> 00:19:37,440
- Hawaii?
274
00:19:37,480 --> 00:19:38,280
I like it.
275
00:19:38,320 --> 00:19:39,280
Sun, sea,
276
00:19:39,320 --> 00:19:40,480
sex and sand.
277
00:19:41,680 --> 00:19:42,480
You, me.
278
00:19:42,520 --> 00:19:43,640
- Not quite.
279
00:19:43,680 --> 00:19:45,720
- Alright take away the sun andthe sand--
280
00:19:45,760 --> 00:19:47,040
- Mitchell,
281
00:19:47,080 --> 00:19:48,040
you're a broken record.
282
00:19:48,080 --> 00:19:49,280
- I am?
283
00:19:49,320 --> 00:19:50,600
But I'm lonely.
284
00:19:50,640 --> 00:19:52,320
- Then try another button.
285
00:19:52,360 --> 00:19:53,840
- Okay.
286
00:19:55,840 --> 00:19:57,720
So what's up with the mystery
guy?
287
00:19:57,760 --> 00:19:58,960
- I know how he died.
288
00:19:59,000 --> 00:20:00,560
- Yeah?
289
00:20:00,600 --> 00:20:01,560
Natural causes?
290
00:20:02,440 --> 00:20:03,560
- His throat was slit.
291
00:20:11,160 --> 00:20:12,640
The bone is striate,
292
00:20:12,680 --> 00:20:13,840
scarred and chipped across,
293
00:20:13,880 --> 00:20:15,040
but it's nice and neat.
294
00:20:16,240 --> 00:20:17,200
Pretty sharp blade.
295
00:20:20,040 --> 00:20:22,360
- Really must've pissed off
someone good.
296
00:20:22,400 --> 00:20:24,440
- I think that was his
M.O. his whole life.
297
00:20:24,480 --> 00:20:27,280
I also found a couple
of head indentations,
298
00:20:27,320 --> 00:20:29,280
a cracked radius,
299
00:20:29,320 --> 00:20:31,360
a bunch of finger fractures,
300
00:20:31,400 --> 00:20:32,360
and a broken tibia.
301
00:20:33,360 --> 00:20:34,520
This guy was a fighter.
302
00:20:36,000 --> 00:20:38,240
- Looks like he's finally
picked on the wrong guy.
303
00:20:39,520 --> 00:20:42,280
[crowd cheering]
304
00:21:04,160 --> 00:21:05,040
- You both fight at the gong,
305
00:21:05,080 --> 00:21:06,440
if you don't,
306
00:21:06,480 --> 00:21:07,920
you both die.
307
00:21:13,520 --> 00:21:16,240
[crowd cheering]
308
00:23:14,560 --> 00:23:16,520
- Next time you do it faster.
309
00:23:16,560 --> 00:23:17,880
You toyed with her.
310
00:23:17,920 --> 00:23:19,240
- You wanted a show.
311
00:23:19,280 --> 00:23:20,120
- I want what you want,
312
00:23:20,160 --> 00:23:21,160
to make money.
313
00:23:21,200 --> 00:23:22,760
- We should make a really good
team.
314
00:23:46,000 --> 00:23:48,480
[eerie music]
315
00:23:51,200 --> 00:23:52,600
- Please help me!
316
00:23:54,000 --> 00:23:56,560
A bandit, an African.
317
00:23:56,600 --> 00:23:58,640
He tried to rob me.
318
00:24:00,840 --> 00:24:01,920
Come with me.
319
00:24:42,320 --> 00:24:44,320
No sword this time, Dao?
320
00:24:46,800 --> 00:24:48,080
- Never again.
321
00:24:48,960 --> 00:24:51,880
- No more weapons or never
again will you be a monk?
322
00:24:55,800 --> 00:24:57,080
- It's still my life.
323
00:24:58,680 --> 00:24:59,760
- But not your order.
324
00:25:00,840 --> 00:25:01,960
They threw you out.
325
00:25:04,960 --> 00:25:06,160
Am I safe here with you?
326
00:25:07,520 --> 00:25:08,720
- I won't attack you,
327
00:25:08,760 --> 00:25:09,600
that's our law.
328
00:25:10,560 --> 00:25:12,040
- Yes.
329
00:25:12,080 --> 00:25:13,040
No aggression.
330
00:25:14,120 --> 00:25:18,280
But, you can still fight if
attacked.
331
00:25:18,320 --> 00:25:21,000
- Or if innocent people will beharmed,
332
00:25:21,040 --> 00:25:22,880
then I can fight.
333
00:25:23,960 --> 00:25:24,880
And I will.
334
00:25:26,640 --> 00:25:27,600
- Relax, monk.
335
00:25:29,120 --> 00:25:31,080
I'm not here to fight.
336
00:25:31,120 --> 00:25:32,560
- Be very careful, Khan.
337
00:25:34,120 --> 00:25:36,600
I live by the law.
338
00:25:37,480 --> 00:25:38,840
But as you said,
339
00:25:38,880 --> 00:25:40,920
I'm not in the order anymore.
340
00:25:40,960 --> 00:25:41,800
You
341
00:25:43,480 --> 00:25:44,320
I can fight.
342
00:25:46,280 --> 00:25:47,880
- So full of anger.
343
00:25:49,320 --> 00:25:50,960
And look where it's got you.
344
00:25:52,080 --> 00:25:53,240
Outcast.
345
00:25:54,120 --> 00:25:55,800
Obsessed with guilt.
346
00:25:56,840 --> 00:25:58,880
Such a pity, really.
347
00:25:58,920 --> 00:26:00,600
- Interesting emotion coming
from you.
348
00:26:00,640 --> 00:26:02,960
Especially to me after what I
did.
349
00:26:03,000 --> 00:26:04,240
- You did?
350
00:26:04,280 --> 00:26:05,520
I seduced you.
351
00:26:06,520 --> 00:26:07,560
And it was wonderful.
352
00:26:08,560 --> 00:26:10,880
And I won, I had a monk.
353
00:26:10,920 --> 00:26:12,040
I won.
354
00:26:12,920 --> 00:26:13,960
And I'll win again.
355
00:26:15,600 --> 00:26:16,800
Join me, Dao.
356
00:26:18,080 --> 00:26:20,200
In your world, now.
357
00:26:20,240 --> 00:26:21,200
You are nothing.
358
00:26:22,240 --> 00:26:24,680
In my world,
359
00:26:24,720 --> 00:26:26,080
you can be a prince.
360
00:26:29,840 --> 00:26:30,680
- Never.
361
00:26:34,000 --> 00:26:36,880
- Then live with your horrible
past.
362
00:26:36,920 --> 00:26:37,840
Suffer,
363
00:26:39,000 --> 00:26:40,160
slowly.
364
00:26:41,400 --> 00:26:45,360
Because never is a long time.
365
00:27:09,480 --> 00:27:10,320
- Amy?
366
00:27:11,680 --> 00:27:12,880
Amy!
367
00:27:12,920 --> 00:27:13,760
The window.
368
00:27:22,320 --> 00:27:24,640
- What are you doing?
369
00:27:24,680 --> 00:27:25,760
- They got guards down below,
370
00:27:25,800 --> 00:27:27,400
I had to come this way.
371
00:27:27,440 --> 00:27:28,760
- The girl.
372
00:27:28,800 --> 00:27:30,400
- She's okay.
373
00:27:30,440 --> 00:27:31,480
Fooled them pretty good.
374
00:27:31,520 --> 00:27:33,080
They dumped the body in the
river,
375
00:27:33,120 --> 00:27:34,920
I fished her out.
376
00:27:34,960 --> 00:27:36,520
She's alive.
377
00:27:36,560 --> 00:27:38,720
- And out of here.
378
00:27:38,760 --> 00:27:40,720
- Which is exactly what
I'm gonna do for you.
379
00:27:40,760 --> 00:27:44,120
- No, I have to stay.
380
00:27:44,160 --> 00:27:44,960
- What?
381
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
Are you nuts?
382
00:27:47,040 --> 00:27:48,160
- No, JT.
383
00:27:48,200 --> 00:27:49,960
I'm here looking for a girl,
384
00:27:50,000 --> 00:27:51,760
I haven't found her yet.
385
00:27:51,800 --> 00:27:53,280
- Let me get you out now, okay?
386
00:27:53,320 --> 00:27:54,400
We'll go get the cops,
387
00:27:54,440 --> 00:27:55,880
come back for a real bust on
this place.
388
00:27:55,920 --> 00:27:57,200
Get everybody out.
389
00:27:57,240 --> 00:27:58,560
- Won't work,
390
00:27:58,600 --> 00:27:59,920
I'm telling you,
391
00:27:59,960 --> 00:28:01,880
Ying, the guy that runs this
sick hole,
392
00:28:01,920 --> 00:28:03,920
has about 25 armed guards here.
393
00:28:03,960 --> 00:28:06,840
First thing they do is
kill all the fighters,
394
00:28:06,880 --> 00:28:07,880
no witnesses.
395
00:28:10,600 --> 00:28:11,680
Look,
396
00:28:11,720 --> 00:28:13,600
if I'm not out of here by
tomorrow night,
397
00:28:13,640 --> 00:28:15,240
come back.
398
00:28:15,280 --> 00:28:16,600
I'll find a way then.
399
00:28:42,560 --> 00:28:43,400
- Hey, JT.
400
00:28:44,280 --> 00:28:45,520
- You said it's important,
401
00:28:45,560 --> 00:28:47,320
so I'm here.
402
00:28:47,360 --> 00:28:49,640
- Thing is, I'm not sure what itmeans.
403
00:28:49,680 --> 00:28:52,680
I ran as many tests as I
could on our friend here.
404
00:28:52,720 --> 00:28:54,760
Finished the facial
reconstruction,
405
00:28:54,800 --> 00:28:56,720
did a quick DNA--
406
00:28:56,760 --> 00:28:57,600
- So what is it?
407
00:29:02,440 --> 00:29:03,280
- It's you.
408
00:29:07,840 --> 00:29:10,000
- I don't get it, what
do you mean it's me?
409
00:29:11,040 --> 00:29:13,320
- Right down to the chromosomes,
410
00:29:13,360 --> 00:29:14,400
and the genetics.
411
00:29:16,440 --> 00:29:18,080
- Well I mean it's gotta
be a joke or something,
412
00:29:18,120 --> 00:29:19,360
a threat.
413
00:29:19,400 --> 00:29:21,520
- Or maybe it's a warning.
414
00:29:21,560 --> 00:29:22,680
- A warning about what?
415
00:29:24,280 --> 00:29:25,760
- Someone slit your throat in apast life,
416
00:29:25,800 --> 00:29:27,600
maybe they're trying to do it
again.
417
00:29:42,120 --> 00:29:43,120
- Hello, JT.
418
00:29:44,400 --> 00:29:47,560
Sorry if I startled you.
419
00:29:47,600 --> 00:29:49,240
- Who the hell are you?
420
00:29:49,280 --> 00:29:51,560
- It's been a long time.
421
00:29:51,600 --> 00:29:53,440
- I asked a question.
422
00:29:53,480 --> 00:29:55,200
- My name is Dao.
423
00:29:55,240 --> 00:29:57,280
- Dao, you can stop your ass
right there.
424
00:30:04,680 --> 00:30:05,960
Why do I think I know you?
425
00:30:07,120 --> 00:30:08,000
- Because you do.
426
00:30:13,880 --> 00:30:14,720
Remember this?
427
00:30:17,000 --> 00:30:17,840
Belongs to you.
428
00:30:21,120 --> 00:30:22,200
- You did this to me?
429
00:30:23,800 --> 00:30:26,240
- No, but in some ways,
430
00:30:26,280 --> 00:30:27,640
what I did was worse.
431
00:30:33,960 --> 00:30:35,080
I know you're nervous,
432
00:30:36,240 --> 00:30:40,520
sometimes you just have to takea chance,
433
00:30:40,560 --> 00:30:42,000
step off into the void,
434
00:30:43,520 --> 00:30:45,000
see if you can find the truth.
435
00:30:47,080 --> 00:30:48,080
I've done it myself,
436
00:30:49,360 --> 00:30:50,840
it can be nerve wracking.
437
00:31:07,920 --> 00:31:08,760
Try.
438
00:31:34,800 --> 00:31:37,640
[swords clanging]
439
00:32:59,560 --> 00:33:01,600
- Please help me!
440
00:33:01,640 --> 00:33:03,080
You must help me.
441
00:33:16,160 --> 00:33:17,080
Here he is.
442
00:33:19,280 --> 00:33:20,120
Help him.
443
00:33:21,520 --> 00:33:22,440
He's dying.
444
00:33:35,000 --> 00:33:36,240
Ying will live,
445
00:33:37,400 --> 00:33:38,560
but you won't.
446
00:34:04,760 --> 00:34:06,960
- My vows were to never take
life,
447
00:34:07,000 --> 00:34:10,920
but heal it, protect it.
448
00:34:12,880 --> 00:34:13,720
That day, I
449
00:34:15,280 --> 00:34:18,800
I couldn't tell between the
innocent and the guilty.
450
00:34:21,160 --> 00:34:22,680
I fell from grace.
451
00:34:25,320 --> 00:34:27,240
- I've seen this guy before.
452
00:34:27,280 --> 00:34:28,240
- His name is Ying.
453
00:34:29,360 --> 00:34:31,520
- What does all this mean?
454
00:34:32,680 --> 00:34:33,640
- I can't tell you.
455
00:34:34,640 --> 00:34:36,440
But I've seen what you can't.
456
00:34:37,760 --> 00:34:39,320
That is why I've come back.
457
00:34:42,360 --> 00:34:45,160
Hopefully to save you this time.
458
00:34:46,720 --> 00:34:47,720
And myself, as well.
459
00:34:50,840 --> 00:34:52,200
- You mean to tell me this
dude came all the way back
460
00:34:52,240 --> 00:34:53,320
to kill me again?
461
00:34:54,760 --> 00:34:57,280
- Where did you see him?
462
00:35:01,920 --> 00:35:02,760
- Amy.
463
00:35:05,480 --> 00:35:07,320
I gotta go there, tell me.
464
00:35:07,360 --> 00:35:08,280
- Follow your fate.
465
00:35:09,560 --> 00:35:10,920
History does repeat.
466
00:35:56,720 --> 00:35:58,680
- You're Xan, aren't you?
467
00:35:58,720 --> 00:36:01,120
I'm a friend of a man
who knows your father.
468
00:36:01,160 --> 00:36:02,680
Showed me your picture.
469
00:36:02,720 --> 00:36:04,120
- You know my father?
470
00:36:04,160 --> 00:36:06,640
- No, but I'm going to
take you back to him and
471
00:36:06,680 --> 00:36:08,600
the rest of your family.
472
00:36:08,640 --> 00:36:09,440
- How?
473
00:36:09,480 --> 00:36:10,480
We can't get out of here.
474
00:36:11,320 --> 00:36:12,840
- I think we can.
475
00:36:14,720 --> 00:36:16,880
Do you know how to drive a
truck?
476
00:36:19,520 --> 00:36:21,360
Over there.
477
00:36:23,680 --> 00:36:24,920
You take it,
478
00:36:24,960 --> 00:36:25,920
I'll clear the way.
479
00:36:27,440 --> 00:36:28,480
Whatever happens,
480
00:36:29,640 --> 00:36:31,080
keep going.
481
00:36:31,120 --> 00:36:32,280
- Impossible.
482
00:36:33,240 --> 00:36:34,440
- Nothing's impossible.
483
00:36:36,200 --> 00:36:38,080
I hear you know how to fight.
484
00:36:38,120 --> 00:36:40,320
- I've trained my whole life.
485
00:36:40,360 --> 00:36:42,000
What's that got to do with it?
486
00:36:42,040 --> 00:36:42,880
- Everything.
487
00:36:44,560 --> 00:36:45,760
Now,
488
00:36:45,800 --> 00:36:46,920
are you gonna trust me?
489
00:36:47,920 --> 00:36:50,120
Or am I gonna have to
do this all by myself?
490
00:36:51,440 --> 00:36:52,920
I'm gonna give you one chance,
491
00:36:53,960 --> 00:36:55,080
right now.
492
00:36:56,240 --> 00:36:57,080
Deal?
493
00:37:08,640 --> 00:37:09,440
Relax,
494
00:37:10,480 --> 00:37:12,080
we just wanted to know how we
could,
495
00:37:12,120 --> 00:37:13,640
you know,
496
00:37:13,680 --> 00:37:15,160
have a little fun around here.
497
00:37:16,960 --> 00:37:19,200
[whistles]
498
00:37:22,320 --> 00:37:23,920
We thought we could
499
00:37:25,160 --> 00:37:26,760
maybe get together.
500
00:38:03,320 --> 00:38:05,920
[tires squeal]
501
00:38:37,800 --> 00:38:40,240
- For that you're
fighting with me tonight.
502
00:38:47,280 --> 00:38:49,480
- So what happened the rest of
that day?
503
00:38:50,400 --> 00:38:51,520
- I found Khan,
504
00:38:53,720 --> 00:38:54,720
he was a woman then.
505
00:38:55,640 --> 00:38:56,960
- He always was seductive.
506
00:38:58,920 --> 00:39:00,640
- He did seduce me in a way.
507
00:39:01,960 --> 00:39:03,760
Into breaking the vows I believein.
508
00:39:05,200 --> 00:39:06,440
- You mean never to kill?
509
00:39:08,920 --> 00:39:10,240
- It was a test.
510
00:39:11,800 --> 00:39:12,640
I failed.
511
00:39:15,120 --> 00:39:17,120
But I only killed his form.
512
00:39:19,240 --> 00:39:20,320
- What do you mean?
513
00:39:27,520 --> 00:39:28,560
- It was near a lake.
514
00:39:40,560 --> 00:39:41,720
- Come with me.
515
00:39:54,960 --> 00:39:57,200
[growling]
516
00:40:08,240 --> 00:40:09,640
- [Dao] I knew it wasn't him,
517
00:40:09,680 --> 00:40:11,400
he'd already left that body.
518
00:40:14,000 --> 00:40:15,040
- So he tricked you?
519
00:40:16,840 --> 00:40:18,320
That's what he does best.
520
00:40:20,600 --> 00:40:21,400
- It worked.
521
00:40:23,760 --> 00:40:27,880
You know something?
522
00:40:27,920 --> 00:40:29,960
Even though it
523
00:40:30,000 --> 00:40:30,920
wasn't real.
524
00:40:32,360 --> 00:40:33,760
My actions were.
525
00:40:35,320 --> 00:40:36,720
Evil can be evil,
526
00:40:38,280 --> 00:40:40,000
but what I did,
527
00:40:40,040 --> 00:40:42,080
I did myself.
528
00:40:42,120 --> 00:40:44,200
And I did with conscious and itwas wrong,
529
00:40:46,800 --> 00:40:47,960
especially in my world.
530
00:40:50,320 --> 00:40:52,040
- That's rare air, buddy.
531
00:40:54,840 --> 00:40:57,120
I'm not sure all of us
would feel the same.
532
00:41:00,120 --> 00:41:00,960
But you paid.
533
00:41:03,520 --> 00:41:04,360
So now what?
534
00:41:07,440 --> 00:41:08,440
- Hopefully,
535
00:41:12,040 --> 00:41:13,320
I'll be forgiven.
536
00:41:17,560 --> 00:41:19,400
And I can finally be
537
00:41:22,000 --> 00:41:23,920
what I was meant to be.
538
00:41:31,440 --> 00:41:32,280
- Get up.
539
00:41:34,480 --> 00:41:36,000
[mumbles]
540
00:41:36,040 --> 00:41:37,600
Now, you suffer before you die.
541
00:41:48,320 --> 00:41:49,560
What's the matter, woman?
542
00:41:50,760 --> 00:41:52,720
I thought you said you came hereto fight?
543
00:41:52,760 --> 00:41:53,760
- [JT] I know I did.
544
00:41:58,720 --> 00:42:01,000
And to set a few things
straight.
545
00:42:01,040 --> 00:42:02,200
- Who are you?
546
00:42:03,280 --> 00:42:04,880
- Call me a blast from the past.
547
00:42:06,480 --> 00:42:08,880
A man who died a long time ago.
548
00:42:08,920 --> 00:42:10,120
- You will die again.
549
00:42:11,280 --> 00:42:12,480
- Then let's do it.
550
00:42:24,520 --> 00:42:27,320
[swords clanging]
551
00:43:22,080 --> 00:43:23,000
- You okay?
552
00:43:48,000 --> 00:43:49,680
No savior for you this time,
Ying.
553
00:43:57,320 --> 00:43:58,960
You didn't deserve one last
time.
554
00:44:05,040 --> 00:44:05,960
You alright?
555
00:44:06,000 --> 00:44:07,360
- Yeah.
556
00:44:08,920 --> 00:44:11,160
You know this guy?
557
00:44:11,200 --> 00:44:12,040
- I knew him.
558
00:44:13,120 --> 00:44:14,280
Let's get out of here.
559
00:44:32,040 --> 00:44:34,800
[monks chanting]
34279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.