All language subtitles for F S01E18 Fall From Grace 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-ISA (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:16,120 [police sirens] 2 00:00:19,080 --> 00:00:21,000 - Do not dwell in the past, 3 00:00:22,120 --> 00:00:23,640 do not dream of the future. 4 00:00:24,760 --> 00:00:27,680 Concentrate the mind on the present moment. 5 00:00:28,760 --> 00:00:29,880 My name is Smith. 6 00:00:31,680 --> 00:00:32,680 Welcome to Flatland. 7 00:00:34,520 --> 00:00:37,160 [ominous music] 8 00:00:42,320 --> 00:00:44,440 - When I first met the devil, 9 00:00:44,480 --> 00:00:45,720 his name was Khan. 10 00:00:46,800 --> 00:00:47,720 Mine, 11 00:00:47,760 --> 00:00:48,600 Saint Michael. 12 00:00:51,920 --> 00:00:54,360 The war for the soul of mankind has raged for 13 00:00:54,400 --> 00:00:56,320 3,000 years. 14 00:00:57,520 --> 00:00:58,800 The battleground today 15 00:00:59,640 --> 00:01:00,600 is Shanghai. 16 00:01:03,280 --> 00:01:06,440 I have forced 3 young Americans to work for me. 17 00:01:06,480 --> 00:01:07,480 JT, 18 00:01:07,520 --> 00:01:08,880 a gangbanger, 19 00:01:08,920 --> 00:01:10,120 Mr. Mitchell, 20 00:01:10,160 --> 00:01:12,680 a failed love lawyer, 21 00:01:12,720 --> 00:01:14,080 and Amy Lee, 22 00:01:14,120 --> 00:01:16,560 a beautiful young woman. 23 00:01:17,960 --> 00:01:20,440 They will ultimately discover the history 24 00:01:20,480 --> 00:01:22,480 when present and past collide 25 00:01:22,520 --> 00:01:26,000 and when one misstep on either side 26 00:01:26,040 --> 00:01:27,200 of the fourth dimension 27 00:01:28,520 --> 00:01:29,560 is fatal. 28 00:01:31,640 --> 00:01:33,200 In the world of Flatland, 29 00:01:34,240 --> 00:01:36,560 where nothing is as it appears. 30 00:01:40,200 --> 00:01:41,160 My name is Smith, 31 00:01:42,640 --> 00:01:43,760 welcome to Flatland. 32 00:01:46,160 --> 00:01:48,720 [upbeat music] 33 00:02:08,920 --> 00:02:10,120 - What's the purpose? 34 00:02:10,160 --> 00:02:11,600 - Just one. 35 00:02:11,640 --> 00:02:13,160 To kill or be killed. 36 00:02:28,040 --> 00:02:29,360 - They come here to train. 37 00:02:30,280 --> 00:02:31,120 - Amazing. 38 00:02:34,560 --> 00:02:35,400 - Yeah, look, 39 00:02:36,440 --> 00:02:37,280 Ying, 40 00:02:38,720 --> 00:02:40,720 I find it fascinating. 41 00:02:41,920 --> 00:02:43,480 - You've always liked him, why? 42 00:02:45,280 --> 00:02:46,120 - He's beautiful. 43 00:02:48,240 --> 00:02:49,080 Deadly. 44 00:02:51,240 --> 00:02:53,080 Just the kind of 45 00:02:53,120 --> 00:02:53,960 man 46 00:02:55,160 --> 00:02:57,360 a woman could almost have. 47 00:03:00,000 --> 00:03:01,640 - This isn't supposed to be forreal. 48 00:03:01,680 --> 00:03:02,640 - It's always real. 49 00:03:08,120 --> 00:03:09,480 Like I told you, 50 00:03:09,520 --> 00:03:11,200 it is always for real. 51 00:03:13,120 --> 00:03:14,200 - My kind of guy. 52 00:03:22,840 --> 00:03:25,200 - Shay is my only daughter. 53 00:03:25,240 --> 00:03:26,240 A beautiful girl. 54 00:03:27,880 --> 00:03:29,320 A champion fighter. 55 00:03:31,120 --> 00:03:34,880 Now, I don't think I will ever see her again. 56 00:03:35,880 --> 00:03:37,320 - Are you sure they took her? 57 00:03:37,360 --> 00:03:39,280 - Absolutely. 58 00:03:39,320 --> 00:03:41,240 There has to be something you can do. 59 00:03:41,280 --> 00:03:42,720 - I already have. 60 00:03:44,160 --> 00:03:46,600 The search for your daughter has begun, Mr. Chan. 61 00:03:48,760 --> 00:03:50,280 - Is there anything I can do? 62 00:03:50,320 --> 00:03:51,920 - Yes. 63 00:03:51,960 --> 00:03:53,200 Wait and hope. 64 00:03:54,760 --> 00:03:55,560 - That's all? 65 00:03:56,440 --> 00:03:58,440 - It's more than enough. 66 00:03:59,600 --> 00:04:02,160 [upbeat music] 67 00:05:39,680 --> 00:05:41,240 - What are you doing back here? 68 00:05:41,280 --> 00:05:43,480 - It's none of your business. 69 00:05:43,520 --> 00:05:44,720 - I asked a polite question, 70 00:05:44,760 --> 00:05:46,160 get a nasty answer. 71 00:05:48,320 --> 00:05:50,800 - Is it polite to grab someone by the throat? 72 00:05:50,840 --> 00:05:51,680 - Depends. 73 00:05:53,040 --> 00:05:54,200 Now what are you doing? 74 00:05:55,240 --> 00:05:56,400 - I want to fight. 75 00:06:06,400 --> 00:06:08,640 [shouting] 76 00:06:14,120 --> 00:06:15,520 - Not bad. 77 00:06:15,560 --> 00:06:16,400 For an amateur. 78 00:06:18,640 --> 00:06:19,560 - I can do better. 79 00:06:20,440 --> 00:06:21,240 - We'll see. 80 00:06:22,520 --> 00:06:23,520 You can fight. 81 00:06:23,560 --> 00:06:25,280 If you win, you live. 82 00:06:25,320 --> 00:06:27,280 If you lose, we play, 83 00:06:28,120 --> 00:06:29,240 and then you die. 84 00:06:48,640 --> 00:06:50,440 - Shadows are all wrong, 85 00:06:50,480 --> 00:06:51,520 it's way too stark. 86 00:06:52,400 --> 00:06:53,240 No subtly, 87 00:06:55,880 --> 00:06:57,800 no subtly at all. 88 00:06:57,840 --> 00:06:59,720 - What do you know about being subtle? 89 00:07:07,040 --> 00:07:08,560 - Time. 90 00:07:08,600 --> 00:07:10,560 - Yeah, time. 91 00:07:10,600 --> 00:07:12,280 A whole big bunch of time. 92 00:07:14,520 --> 00:07:16,200 - Hasn't tempered you much. 93 00:07:16,240 --> 00:07:17,320 - The hell it hasn't. 94 00:07:17,360 --> 00:07:19,880 I can't cover my wide receiversanymore. 95 00:07:19,920 --> 00:07:21,920 Can't do the limbo like I used to. 96 00:07:22,920 --> 00:07:24,280 And I can't 97 00:07:24,320 --> 00:07:26,680 drink all night like there's notomorrow. 98 00:07:26,720 --> 00:07:27,720 Remember those days? 99 00:07:30,080 --> 00:07:32,200 [laughs] 100 00:07:36,160 --> 00:07:37,040 - You look good. 101 00:07:37,080 --> 00:07:37,880 - Yeah. 102 00:07:37,920 --> 00:07:39,440 Let's keep lying to each other. 103 00:07:40,760 --> 00:07:42,080 You look good too, Dao. 104 00:07:59,240 --> 00:08:00,840 - The world has changed, huh? 105 00:08:00,880 --> 00:08:02,600 - No, only it's face has changed. 106 00:08:03,560 --> 00:08:05,080 Underneath it's all the same. 107 00:08:07,960 --> 00:08:09,080 The battle continues 108 00:08:09,120 --> 00:08:10,360 with or without you. 109 00:08:12,480 --> 00:08:14,120 - I atoned for what I did. 110 00:08:15,080 --> 00:08:16,560 - Well I don't believe in that. 111 00:08:18,080 --> 00:08:19,600 The past is what it is. 112 00:08:21,400 --> 00:08:23,440 You can't change what happened. 113 00:08:55,040 --> 00:08:56,920 - I can change what's about to happen. 114 00:08:58,360 --> 00:08:59,360 - No you can't. 115 00:09:00,520 --> 00:09:01,360 - I can try. 116 00:09:02,480 --> 00:09:05,080 - You crossed one line a long time ago, 117 00:09:06,360 --> 00:09:07,680 and lost everything. 118 00:09:07,720 --> 00:09:09,120 - What I do here now, 119 00:09:09,160 --> 00:09:11,160 is gonna restore it. 120 00:09:11,200 --> 00:09:12,400 - Destroy it, 121 00:09:12,440 --> 00:09:13,760 not restore it. 122 00:09:16,520 --> 00:09:18,480 Leave the future alone. 123 00:09:18,520 --> 00:09:20,920 I don't even know what's gonna happen. 124 00:09:20,960 --> 00:09:23,080 - It's death I'm talking about. 125 00:09:23,120 --> 00:09:24,000 - Let it be. 126 00:09:27,040 --> 00:09:32,040 - I can't. 127 00:09:44,320 --> 00:09:46,320 [upbeat music] 128 00:09:46,360 --> 00:09:47,360 - I don't know, man. 129 00:09:48,600 --> 00:09:49,840 What do you think? 130 00:09:49,880 --> 00:09:51,760 - Well the guy needs a decent myth, 131 00:09:51,800 --> 00:09:52,960 I mean, that's obvious. 132 00:09:55,880 --> 00:09:56,960 I don't know. 133 00:09:59,560 --> 00:10:02,320 Did you have a barbecue here last night? 134 00:10:02,360 --> 00:10:03,560 - Listen fool, 135 00:10:03,600 --> 00:10:05,240 somebody left him here, okay? 136 00:10:06,320 --> 00:10:07,840 What I can't figure out is why. 137 00:10:08,960 --> 00:10:10,800 I don't even know if it is a him. 138 00:10:10,840 --> 00:10:15,840 - Maybe skinny minnie is an ex-girlfriend of yours. 139 00:10:18,560 --> 00:10:20,720 - In about two seconds I'm gonna smack you. 140 00:10:22,400 --> 00:10:23,240 - Speak to Smith? 141 00:10:24,240 --> 00:10:25,080 - Not yet. 142 00:10:27,280 --> 00:10:29,840 - Cops find a skeleton in the closet, 143 00:10:29,880 --> 00:10:30,960 could put him in jail. 144 00:10:32,840 --> 00:10:34,360 That'd be something. 145 00:10:34,400 --> 00:10:35,240 - Yeah. 146 00:10:36,240 --> 00:10:37,080 But what? 147 00:10:43,960 --> 00:10:45,960 - Is this how you treat your fighters? 148 00:10:46,000 --> 00:10:46,840 Like prisoners? 149 00:10:48,240 --> 00:10:49,200 - Yes, 150 00:10:49,240 --> 00:10:50,080 most are. 151 00:10:50,120 --> 00:10:51,880 Some volunteer, 152 00:10:51,920 --> 00:10:52,760 like you. 153 00:10:54,320 --> 00:10:55,520 - I came to fight. 154 00:10:55,560 --> 00:10:57,480 - That's what you say. 155 00:10:57,520 --> 00:10:58,480 Any other reason? 156 00:11:00,160 --> 00:11:01,200 - To make some money. 157 00:11:02,520 --> 00:11:04,880 - There is a way for pretty lady to make some money. 158 00:11:07,080 --> 00:11:09,360 - This one's more of a challenge. 159 00:11:09,400 --> 00:11:11,280 - Til the day you lose, 160 00:11:11,320 --> 00:11:13,240 that'll be the day a bailer cashyou. 161 00:11:18,280 --> 00:11:20,520 [whispers] 162 00:11:26,920 --> 00:11:29,560 [ominous music] 163 00:11:37,200 --> 00:11:38,280 - Still fighting I see, 164 00:11:38,320 --> 00:11:40,040 after all these years. 165 00:11:41,120 --> 00:11:42,320 - That's what I live for. 166 00:11:42,360 --> 00:11:43,840 - Yes. 167 00:11:43,880 --> 00:11:45,120 But now for profit, 168 00:11:46,200 --> 00:11:47,000 and not for me. 169 00:11:47,040 --> 00:11:48,400 - You know I always be there, 170 00:11:48,440 --> 00:11:49,600 if I'm needed. 171 00:11:51,400 --> 00:11:52,440 - We need each other. 172 00:11:55,960 --> 00:11:57,120 He's here. 173 00:11:57,160 --> 00:11:58,040 In Shanghai. 174 00:11:59,440 --> 00:12:00,640 - The monk? 175 00:12:00,680 --> 00:12:01,520 Here? 176 00:12:01,560 --> 00:12:02,640 - Dao. 177 00:12:02,680 --> 00:12:04,080 The healer and the slayer. 178 00:12:19,920 --> 00:12:22,240 There are more fights ahead of us, Ying. 179 00:12:42,920 --> 00:12:43,760 I remember 180 00:12:47,760 --> 00:12:49,200 how good you are. 181 00:12:52,800 --> 00:12:55,360 [upbeat music] 182 00:13:15,840 --> 00:13:16,680 - Dao. 183 00:13:18,440 --> 00:13:20,160 I guess no place is safe from you. 184 00:13:22,840 --> 00:13:24,400 Finished piece, 185 00:13:24,440 --> 00:13:25,320 what do you think? 186 00:13:28,760 --> 00:13:30,200 - Don't give up your day job. 187 00:13:31,960 --> 00:13:32,920 - What do you want? 188 00:13:39,240 --> 00:13:40,440 - It's been a long time. 189 00:13:42,000 --> 00:13:42,840 I need to train. 190 00:13:44,200 --> 00:13:47,080 - So we can stand time on it's head? 191 00:13:49,760 --> 00:13:52,080 Maybe you should try painting. 192 00:13:54,360 --> 00:13:56,520 - I was the best fighter you ever had. 193 00:13:56,560 --> 00:13:57,800 - Until you failed. 194 00:14:05,800 --> 00:14:07,560 - I failed myself. 195 00:14:07,600 --> 00:14:08,720 Not you. 196 00:14:08,760 --> 00:14:10,840 - It would have been better to disappoint me, 197 00:14:10,880 --> 00:14:11,720 don't you think? 198 00:14:13,040 --> 00:14:15,320 - I've been thinking about that for 900 years. 199 00:14:17,720 --> 00:14:18,560 Help me. 200 00:14:19,920 --> 00:14:20,760 - No. 201 00:14:22,520 --> 00:14:24,200 - Come on, Smith. 202 00:14:24,240 --> 00:14:25,480 For old time's sake? 203 00:14:26,360 --> 00:14:27,960 - I said no. 204 00:14:28,000 --> 00:14:29,200 And don't call me Smith. 205 00:14:36,320 --> 00:14:41,320 - You know, 206 00:14:48,920 --> 00:14:51,440 this is really pretty awful. 207 00:14:51,480 --> 00:14:52,800 - Don't you dare. 208 00:14:54,520 --> 00:14:55,800 - And like you said, 209 00:14:57,080 --> 00:14:57,920 I'm not subtle. 210 00:14:59,520 --> 00:15:01,240 - Provoke me if you want, 211 00:15:01,280 --> 00:15:02,880 but I said no. 212 00:15:08,840 --> 00:15:09,760 - Temper, 213 00:15:09,800 --> 00:15:11,040 now that's an artist tool, right? 214 00:15:12,040 --> 00:15:13,320 Come on, Smith. 215 00:15:14,200 --> 00:15:15,640 For old time's sake. 216 00:16:11,040 --> 00:16:13,720 [phone ringing] 217 00:16:20,400 --> 00:16:21,640 - That's not yours. 218 00:16:22,560 --> 00:16:23,480 Give it back. 219 00:16:25,960 --> 00:16:26,800 - Make me. 220 00:16:39,240 --> 00:16:40,520 - [JT] So what's the deal? 221 00:16:41,560 --> 00:16:42,400 - He's dead. 222 00:16:44,560 --> 00:16:45,760 - Yep. 223 00:16:45,800 --> 00:16:48,000 We kind of figured that already,though. 224 00:16:48,040 --> 00:16:50,880 - And, he's a man. 225 00:16:50,920 --> 00:16:52,280 Around 30 years old, 226 00:16:52,320 --> 00:16:55,160 and he's been in the ground a long, long time. 227 00:16:55,200 --> 00:16:56,280 - Long, long time-- 228 00:16:56,320 --> 00:16:57,160 how long? 229 00:16:58,240 --> 00:17:00,120 - From what I can see, 230 00:17:00,160 --> 00:17:01,280 about 1,000 years. 231 00:17:01,320 --> 00:17:03,040 - How much more can you get? 232 00:17:03,080 --> 00:17:04,200 - With a little time, 233 00:17:04,240 --> 00:17:05,080 I can get a lot. 234 00:17:08,120 --> 00:17:09,560 - It's important, 235 00:17:09,600 --> 00:17:10,840 you guys will let me know? 236 00:17:16,520 --> 00:17:17,400 - You look lonely. 237 00:17:18,920 --> 00:17:19,960 Want some company? 238 00:17:26,280 --> 00:17:27,120 Get her out. 239 00:17:30,760 --> 00:17:32,120 You're fighting tonight. 240 00:17:37,480 --> 00:17:38,280 - Good. 241 00:17:38,320 --> 00:17:39,280 - If you do well, 242 00:17:39,320 --> 00:17:41,160 I can make things very good foryou. 243 00:17:43,960 --> 00:17:45,040 Get her away. 244 00:17:58,360 --> 00:18:00,080 - You're faster than I remember. 245 00:18:00,120 --> 00:18:01,960 - I have had more fights than you. 246 00:18:03,120 --> 00:18:05,240 [knock at door] 247 00:18:05,280 --> 00:18:06,240 Come in, JT. 248 00:18:17,760 --> 00:18:18,920 - You said it was important. 249 00:18:18,960 --> 00:18:20,560 - You remember where I sent Amy? 250 00:18:21,440 --> 00:18:22,840 - Yeah, 251 00:18:22,880 --> 00:18:25,240 to find the girl in the fight match. 252 00:18:25,280 --> 00:18:26,600 - She found the arena. 253 00:18:27,560 --> 00:18:28,400 Then nothing. 254 00:18:29,320 --> 00:18:30,440 She's missing. 255 00:18:30,480 --> 00:18:31,840 - You mean she went in and didn't come out? 256 00:18:31,880 --> 00:18:33,600 - And I don't like that. 257 00:18:33,640 --> 00:18:36,160 - Alright, well I'll find her. 258 00:18:39,240 --> 00:18:40,120 - What is it? 259 00:18:40,160 --> 00:18:41,160 - Nah, it's nothing. 260 00:18:43,120 --> 00:18:44,200 - What is it? 261 00:18:46,720 --> 00:18:47,720 - Well it just that, 262 00:18:47,760 --> 00:18:49,120 something strange happened in myplace. 263 00:18:52,680 --> 00:18:53,880 I don't want to bother you aboutit now. 264 00:18:53,920 --> 00:18:54,920 Talk about it later. 265 00:19:01,720 --> 00:19:03,440 - This is your doing. 266 00:19:04,720 --> 00:19:06,800 [laughs] 267 00:19:19,640 --> 00:19:20,480 - Hey. 268 00:19:23,680 --> 00:19:26,040 - I hope one of those has Irish whiskey in it. 269 00:19:26,080 --> 00:19:27,840 - Colombian. 270 00:19:27,880 --> 00:19:31,200 Best I could do at three in themorning. 271 00:19:32,280 --> 00:19:33,520 Still at it, huh? 272 00:19:33,560 --> 00:19:36,600 - No, I'm home sleeping and dreaming about Hawaii. 273 00:19:36,640 --> 00:19:37,440 - Hawaii? 274 00:19:37,480 --> 00:19:38,280 I like it. 275 00:19:38,320 --> 00:19:39,280 Sun, sea, 276 00:19:39,320 --> 00:19:40,480 sex and sand. 277 00:19:41,680 --> 00:19:42,480 You, me. 278 00:19:42,520 --> 00:19:43,640 - Not quite. 279 00:19:43,680 --> 00:19:45,720 - Alright take away the sun andthe sand-- 280 00:19:45,760 --> 00:19:47,040 - Mitchell, 281 00:19:47,080 --> 00:19:48,040 you're a broken record. 282 00:19:48,080 --> 00:19:49,280 - I am? 283 00:19:49,320 --> 00:19:50,600 But I'm lonely. 284 00:19:50,640 --> 00:19:52,320 - Then try another button. 285 00:19:52,360 --> 00:19:53,840 - Okay. 286 00:19:55,840 --> 00:19:57,720 So what's up with the mystery guy? 287 00:19:57,760 --> 00:19:58,960 - I know how he died. 288 00:19:59,000 --> 00:20:00,560 - Yeah? 289 00:20:00,600 --> 00:20:01,560 Natural causes? 290 00:20:02,440 --> 00:20:03,560 - His throat was slit. 291 00:20:11,160 --> 00:20:12,640 The bone is striate, 292 00:20:12,680 --> 00:20:13,840 scarred and chipped across, 293 00:20:13,880 --> 00:20:15,040 but it's nice and neat. 294 00:20:16,240 --> 00:20:17,200 Pretty sharp blade. 295 00:20:20,040 --> 00:20:22,360 - Really must've pissed off someone good. 296 00:20:22,400 --> 00:20:24,440 - I think that was his M.O. his whole life. 297 00:20:24,480 --> 00:20:27,280 I also found a couple of head indentations, 298 00:20:27,320 --> 00:20:29,280 a cracked radius, 299 00:20:29,320 --> 00:20:31,360 a bunch of finger fractures, 300 00:20:31,400 --> 00:20:32,360 and a broken tibia. 301 00:20:33,360 --> 00:20:34,520 This guy was a fighter. 302 00:20:36,000 --> 00:20:38,240 - Looks like he's finally picked on the wrong guy. 303 00:20:39,520 --> 00:20:42,280 [crowd cheering] 304 00:21:04,160 --> 00:21:05,040 - You both fight at the gong, 305 00:21:05,080 --> 00:21:06,440 if you don't, 306 00:21:06,480 --> 00:21:07,920 you both die. 307 00:21:13,520 --> 00:21:16,240 [crowd cheering] 308 00:23:14,560 --> 00:23:16,520 - Next time you do it faster. 309 00:23:16,560 --> 00:23:17,880 You toyed with her. 310 00:23:17,920 --> 00:23:19,240 - You wanted a show. 311 00:23:19,280 --> 00:23:20,120 - I want what you want, 312 00:23:20,160 --> 00:23:21,160 to make money. 313 00:23:21,200 --> 00:23:22,760 - We should make a really good team. 314 00:23:46,000 --> 00:23:48,480 [eerie music] 315 00:23:51,200 --> 00:23:52,600 - Please help me! 316 00:23:54,000 --> 00:23:56,560 A bandit, an African. 317 00:23:56,600 --> 00:23:58,640 He tried to rob me. 318 00:24:00,840 --> 00:24:01,920 Come with me. 319 00:24:42,320 --> 00:24:44,320 No sword this time, Dao? 320 00:24:46,800 --> 00:24:48,080 - Never again. 321 00:24:48,960 --> 00:24:51,880 - No more weapons or never again will you be a monk? 322 00:24:55,800 --> 00:24:57,080 - It's still my life. 323 00:24:58,680 --> 00:24:59,760 - But not your order. 324 00:25:00,840 --> 00:25:01,960 They threw you out. 325 00:25:04,960 --> 00:25:06,160 Am I safe here with you? 326 00:25:07,520 --> 00:25:08,720 - I won't attack you, 327 00:25:08,760 --> 00:25:09,600 that's our law. 328 00:25:10,560 --> 00:25:12,040 - Yes. 329 00:25:12,080 --> 00:25:13,040 No aggression. 330 00:25:14,120 --> 00:25:18,280 But, you can still fight if attacked. 331 00:25:18,320 --> 00:25:21,000 - Or if innocent people will beharmed, 332 00:25:21,040 --> 00:25:22,880 then I can fight. 333 00:25:23,960 --> 00:25:24,880 And I will. 334 00:25:26,640 --> 00:25:27,600 - Relax, monk. 335 00:25:29,120 --> 00:25:31,080 I'm not here to fight. 336 00:25:31,120 --> 00:25:32,560 - Be very careful, Khan. 337 00:25:34,120 --> 00:25:36,600 I live by the law. 338 00:25:37,480 --> 00:25:38,840 But as you said, 339 00:25:38,880 --> 00:25:40,920 I'm not in the order anymore. 340 00:25:40,960 --> 00:25:41,800 You 341 00:25:43,480 --> 00:25:44,320 I can fight. 342 00:25:46,280 --> 00:25:47,880 - So full of anger. 343 00:25:49,320 --> 00:25:50,960 And look where it's got you. 344 00:25:52,080 --> 00:25:53,240 Outcast. 345 00:25:54,120 --> 00:25:55,800 Obsessed with guilt. 346 00:25:56,840 --> 00:25:58,880 Such a pity, really. 347 00:25:58,920 --> 00:26:00,600 - Interesting emotion coming from you. 348 00:26:00,640 --> 00:26:02,960 Especially to me after what I did. 349 00:26:03,000 --> 00:26:04,240 - You did? 350 00:26:04,280 --> 00:26:05,520 I seduced you. 351 00:26:06,520 --> 00:26:07,560 And it was wonderful. 352 00:26:08,560 --> 00:26:10,880 And I won, I had a monk. 353 00:26:10,920 --> 00:26:12,040 I won. 354 00:26:12,920 --> 00:26:13,960 And I'll win again. 355 00:26:15,600 --> 00:26:16,800 Join me, Dao. 356 00:26:18,080 --> 00:26:20,200 In your world, now. 357 00:26:20,240 --> 00:26:21,200 You are nothing. 358 00:26:22,240 --> 00:26:24,680 In my world, 359 00:26:24,720 --> 00:26:26,080 you can be a prince. 360 00:26:29,840 --> 00:26:30,680 - Never. 361 00:26:34,000 --> 00:26:36,880 - Then live with your horrible past. 362 00:26:36,920 --> 00:26:37,840 Suffer, 363 00:26:39,000 --> 00:26:40,160 slowly. 364 00:26:41,400 --> 00:26:45,360 Because never is a long time. 365 00:27:09,480 --> 00:27:10,320 - Amy? 366 00:27:11,680 --> 00:27:12,880 Amy! 367 00:27:12,920 --> 00:27:13,760 The window. 368 00:27:22,320 --> 00:27:24,640 - What are you doing? 369 00:27:24,680 --> 00:27:25,760 - They got guards down below, 370 00:27:25,800 --> 00:27:27,400 I had to come this way. 371 00:27:27,440 --> 00:27:28,760 - The girl. 372 00:27:28,800 --> 00:27:30,400 - She's okay. 373 00:27:30,440 --> 00:27:31,480 Fooled them pretty good. 374 00:27:31,520 --> 00:27:33,080 They dumped the body in the river, 375 00:27:33,120 --> 00:27:34,920 I fished her out. 376 00:27:34,960 --> 00:27:36,520 She's alive. 377 00:27:36,560 --> 00:27:38,720 - And out of here. 378 00:27:38,760 --> 00:27:40,720 - Which is exactly what I'm gonna do for you. 379 00:27:40,760 --> 00:27:44,120 - No, I have to stay. 380 00:27:44,160 --> 00:27:44,960 - What? 381 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 Are you nuts? 382 00:27:47,040 --> 00:27:48,160 - No, JT. 383 00:27:48,200 --> 00:27:49,960 I'm here looking for a girl, 384 00:27:50,000 --> 00:27:51,760 I haven't found her yet. 385 00:27:51,800 --> 00:27:53,280 - Let me get you out now, okay? 386 00:27:53,320 --> 00:27:54,400 We'll go get the cops, 387 00:27:54,440 --> 00:27:55,880 come back for a real bust on this place. 388 00:27:55,920 --> 00:27:57,200 Get everybody out. 389 00:27:57,240 --> 00:27:58,560 - Won't work, 390 00:27:58,600 --> 00:27:59,920 I'm telling you, 391 00:27:59,960 --> 00:28:01,880 Ying, the guy that runs this sick hole, 392 00:28:01,920 --> 00:28:03,920 has about 25 armed guards here. 393 00:28:03,960 --> 00:28:06,840 First thing they do is kill all the fighters, 394 00:28:06,880 --> 00:28:07,880 no witnesses. 395 00:28:10,600 --> 00:28:11,680 Look, 396 00:28:11,720 --> 00:28:13,600 if I'm not out of here by tomorrow night, 397 00:28:13,640 --> 00:28:15,240 come back. 398 00:28:15,280 --> 00:28:16,600 I'll find a way then. 399 00:28:42,560 --> 00:28:43,400 - Hey, JT. 400 00:28:44,280 --> 00:28:45,520 - You said it's important, 401 00:28:45,560 --> 00:28:47,320 so I'm here. 402 00:28:47,360 --> 00:28:49,640 - Thing is, I'm not sure what itmeans. 403 00:28:49,680 --> 00:28:52,680 I ran as many tests as I could on our friend here. 404 00:28:52,720 --> 00:28:54,760 Finished the facial reconstruction, 405 00:28:54,800 --> 00:28:56,720 did a quick DNA-- 406 00:28:56,760 --> 00:28:57,600 - So what is it? 407 00:29:02,440 --> 00:29:03,280 - It's you. 408 00:29:07,840 --> 00:29:10,000 - I don't get it, what do you mean it's me? 409 00:29:11,040 --> 00:29:13,320 - Right down to the chromosomes, 410 00:29:13,360 --> 00:29:14,400 and the genetics. 411 00:29:16,440 --> 00:29:18,080 - Well I mean it's gotta be a joke or something, 412 00:29:18,120 --> 00:29:19,360 a threat. 413 00:29:19,400 --> 00:29:21,520 - Or maybe it's a warning. 414 00:29:21,560 --> 00:29:22,680 - A warning about what? 415 00:29:24,280 --> 00:29:25,760 - Someone slit your throat in apast life, 416 00:29:25,800 --> 00:29:27,600 maybe they're trying to do it again. 417 00:29:42,120 --> 00:29:43,120 - Hello, JT. 418 00:29:44,400 --> 00:29:47,560 Sorry if I startled you. 419 00:29:47,600 --> 00:29:49,240 - Who the hell are you? 420 00:29:49,280 --> 00:29:51,560 - It's been a long time. 421 00:29:51,600 --> 00:29:53,440 - I asked a question. 422 00:29:53,480 --> 00:29:55,200 - My name is Dao. 423 00:29:55,240 --> 00:29:57,280 - Dao, you can stop your ass right there. 424 00:30:04,680 --> 00:30:05,960 Why do I think I know you? 425 00:30:07,120 --> 00:30:08,000 - Because you do. 426 00:30:13,880 --> 00:30:14,720 Remember this? 427 00:30:17,000 --> 00:30:17,840 Belongs to you. 428 00:30:21,120 --> 00:30:22,200 - You did this to me? 429 00:30:23,800 --> 00:30:26,240 - No, but in some ways, 430 00:30:26,280 --> 00:30:27,640 what I did was worse. 431 00:30:33,960 --> 00:30:35,080 I know you're nervous, 432 00:30:36,240 --> 00:30:40,520 sometimes you just have to takea chance, 433 00:30:40,560 --> 00:30:42,000 step off into the void, 434 00:30:43,520 --> 00:30:45,000 see if you can find the truth. 435 00:30:47,080 --> 00:30:48,080 I've done it myself, 436 00:30:49,360 --> 00:30:50,840 it can be nerve wracking. 437 00:31:07,920 --> 00:31:08,760 Try. 438 00:31:34,800 --> 00:31:37,640 [swords clanging] 439 00:32:59,560 --> 00:33:01,600 - Please help me! 440 00:33:01,640 --> 00:33:03,080 You must help me. 441 00:33:16,160 --> 00:33:17,080 Here he is. 442 00:33:19,280 --> 00:33:20,120 Help him. 443 00:33:21,520 --> 00:33:22,440 He's dying. 444 00:33:35,000 --> 00:33:36,240 Ying will live, 445 00:33:37,400 --> 00:33:38,560 but you won't. 446 00:34:04,760 --> 00:34:06,960 - My vows were to never take life, 447 00:34:07,000 --> 00:34:10,920 but heal it, protect it. 448 00:34:12,880 --> 00:34:13,720 That day, I 449 00:34:15,280 --> 00:34:18,800 I couldn't tell between the innocent and the guilty. 450 00:34:21,160 --> 00:34:22,680 I fell from grace. 451 00:34:25,320 --> 00:34:27,240 - I've seen this guy before. 452 00:34:27,280 --> 00:34:28,240 - His name is Ying. 453 00:34:29,360 --> 00:34:31,520 - What does all this mean? 454 00:34:32,680 --> 00:34:33,640 - I can't tell you. 455 00:34:34,640 --> 00:34:36,440 But I've seen what you can't. 456 00:34:37,760 --> 00:34:39,320 That is why I've come back. 457 00:34:42,360 --> 00:34:45,160 Hopefully to save you this time. 458 00:34:46,720 --> 00:34:47,720 And myself, as well. 459 00:34:50,840 --> 00:34:52,200 - You mean to tell me this dude came all the way back 460 00:34:52,240 --> 00:34:53,320 to kill me again? 461 00:34:54,760 --> 00:34:57,280 - Where did you see him? 462 00:35:01,920 --> 00:35:02,760 - Amy. 463 00:35:05,480 --> 00:35:07,320 I gotta go there, tell me. 464 00:35:07,360 --> 00:35:08,280 - Follow your fate. 465 00:35:09,560 --> 00:35:10,920 History does repeat. 466 00:35:56,720 --> 00:35:58,680 - You're Xan, aren't you? 467 00:35:58,720 --> 00:36:01,120 I'm a friend of a man who knows your father. 468 00:36:01,160 --> 00:36:02,680 Showed me your picture. 469 00:36:02,720 --> 00:36:04,120 - You know my father? 470 00:36:04,160 --> 00:36:06,640 - No, but I'm going to take you back to him and 471 00:36:06,680 --> 00:36:08,600 the rest of your family. 472 00:36:08,640 --> 00:36:09,440 - How? 473 00:36:09,480 --> 00:36:10,480 We can't get out of here. 474 00:36:11,320 --> 00:36:12,840 - I think we can. 475 00:36:14,720 --> 00:36:16,880 Do you know how to drive a truck? 476 00:36:19,520 --> 00:36:21,360 Over there. 477 00:36:23,680 --> 00:36:24,920 You take it, 478 00:36:24,960 --> 00:36:25,920 I'll clear the way. 479 00:36:27,440 --> 00:36:28,480 Whatever happens, 480 00:36:29,640 --> 00:36:31,080 keep going. 481 00:36:31,120 --> 00:36:32,280 - Impossible. 482 00:36:33,240 --> 00:36:34,440 - Nothing's impossible. 483 00:36:36,200 --> 00:36:38,080 I hear you know how to fight. 484 00:36:38,120 --> 00:36:40,320 - I've trained my whole life. 485 00:36:40,360 --> 00:36:42,000 What's that got to do with it? 486 00:36:42,040 --> 00:36:42,880 - Everything. 487 00:36:44,560 --> 00:36:45,760 Now, 488 00:36:45,800 --> 00:36:46,920 are you gonna trust me? 489 00:36:47,920 --> 00:36:50,120 Or am I gonna have to do this all by myself? 490 00:36:51,440 --> 00:36:52,920 I'm gonna give you one chance, 491 00:36:53,960 --> 00:36:55,080 right now. 492 00:36:56,240 --> 00:36:57,080 Deal? 493 00:37:08,640 --> 00:37:09,440 Relax, 494 00:37:10,480 --> 00:37:12,080 we just wanted to know how we could, 495 00:37:12,120 --> 00:37:13,640 you know, 496 00:37:13,680 --> 00:37:15,160 have a little fun around here. 497 00:37:16,960 --> 00:37:19,200 [whistles] 498 00:37:22,320 --> 00:37:23,920 We thought we could 499 00:37:25,160 --> 00:37:26,760 maybe get together. 500 00:38:03,320 --> 00:38:05,920 [tires squeal] 501 00:38:37,800 --> 00:38:40,240 - For that you're fighting with me tonight. 502 00:38:47,280 --> 00:38:49,480 - So what happened the rest of that day? 503 00:38:50,400 --> 00:38:51,520 - I found Khan, 504 00:38:53,720 --> 00:38:54,720 he was a woman then. 505 00:38:55,640 --> 00:38:56,960 - He always was seductive. 506 00:38:58,920 --> 00:39:00,640 - He did seduce me in a way. 507 00:39:01,960 --> 00:39:03,760 Into breaking the vows I believein. 508 00:39:05,200 --> 00:39:06,440 - You mean never to kill? 509 00:39:08,920 --> 00:39:10,240 - It was a test. 510 00:39:11,800 --> 00:39:12,640 I failed. 511 00:39:15,120 --> 00:39:17,120 But I only killed his form. 512 00:39:19,240 --> 00:39:20,320 - What do you mean? 513 00:39:27,520 --> 00:39:28,560 - It was near a lake. 514 00:39:40,560 --> 00:39:41,720 - Come with me. 515 00:39:54,960 --> 00:39:57,200 [growling] 516 00:40:08,240 --> 00:40:09,640 - [Dao] I knew it wasn't him, 517 00:40:09,680 --> 00:40:11,400 he'd already left that body. 518 00:40:14,000 --> 00:40:15,040 - So he tricked you? 519 00:40:16,840 --> 00:40:18,320 That's what he does best. 520 00:40:20,600 --> 00:40:21,400 - It worked. 521 00:40:23,760 --> 00:40:27,880 You know something? 522 00:40:27,920 --> 00:40:29,960 Even though it 523 00:40:30,000 --> 00:40:30,920 wasn't real. 524 00:40:32,360 --> 00:40:33,760 My actions were. 525 00:40:35,320 --> 00:40:36,720 Evil can be evil, 526 00:40:38,280 --> 00:40:40,000 but what I did, 527 00:40:40,040 --> 00:40:42,080 I did myself. 528 00:40:42,120 --> 00:40:44,200 And I did with conscious and itwas wrong, 529 00:40:46,800 --> 00:40:47,960 especially in my world. 530 00:40:50,320 --> 00:40:52,040 - That's rare air, buddy. 531 00:40:54,840 --> 00:40:57,120 I'm not sure all of us would feel the same. 532 00:41:00,120 --> 00:41:00,960 But you paid. 533 00:41:03,520 --> 00:41:04,360 So now what? 534 00:41:07,440 --> 00:41:08,440 - Hopefully, 535 00:41:12,040 --> 00:41:13,320 I'll be forgiven. 536 00:41:17,560 --> 00:41:19,400 And I can finally be 537 00:41:22,000 --> 00:41:23,920 what I was meant to be. 538 00:41:31,440 --> 00:41:32,280 - Get up. 539 00:41:34,480 --> 00:41:36,000 [mumbles] 540 00:41:36,040 --> 00:41:37,600 Now, you suffer before you die. 541 00:41:48,320 --> 00:41:49,560 What's the matter, woman? 542 00:41:50,760 --> 00:41:52,720 I thought you said you came hereto fight? 543 00:41:52,760 --> 00:41:53,760 - [JT] I know I did. 544 00:41:58,720 --> 00:42:01,000 And to set a few things straight. 545 00:42:01,040 --> 00:42:02,200 - Who are you? 546 00:42:03,280 --> 00:42:04,880 - Call me a blast from the past. 547 00:42:06,480 --> 00:42:08,880 A man who died a long time ago. 548 00:42:08,920 --> 00:42:10,120 - You will die again. 549 00:42:11,280 --> 00:42:12,480 - Then let's do it. 550 00:42:24,520 --> 00:42:27,320 [swords clanging] 551 00:43:22,080 --> 00:43:23,000 - You okay? 552 00:43:48,000 --> 00:43:49,680 No savior for you this time, Ying. 553 00:43:57,320 --> 00:43:58,960 You didn't deserve one last time. 554 00:44:05,040 --> 00:44:05,960 You alright? 555 00:44:06,000 --> 00:44:07,360 - Yeah. 556 00:44:08,920 --> 00:44:11,160 You know this guy? 557 00:44:11,200 --> 00:44:12,040 - I knew him. 558 00:44:13,120 --> 00:44:14,280 Let's get out of here. 559 00:44:32,040 --> 00:44:34,800 [monks chanting] 34279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.