All language subtitles for Dharma.and.greg.S02E23.DVDRip.XviD-SAiNTS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,120 --> 00:00:03,473 l'll have the scungilli. 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,198 -Excellent choice. -Thank you. 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,794 -One question: What is it? -Well, it's a-- 4 00:00:07,960 --> 00:00:11,032 No, no-- Okay, don't tell me. l wanna be surprised. 5 00:00:11,560 --> 00:00:13,437 How can you order something without knowing? 6 00:00:13,600 --> 00:00:15,989 How can you order the same thing every time we go out? 7 00:00:16,160 --> 00:00:17,195 l do not. 8 00:00:17,360 --> 00:00:20,511 He'll have penne marinara, half a caesar salad, dressing on the side. . . 9 00:00:20,680 --> 00:00:21,829 . . .and bruschetta to start. 10 00:00:22,000 --> 00:00:25,231 No, l'd like the special. Don't tell me what it is. 11 00:00:26,120 --> 00:00:27,553 -Very good. -lt's not fish, is it? 12 00:00:27,720 --> 00:00:29,950 -No, sir. -Or fried or spicy? 13 00:00:30,320 --> 00:00:33,630 -Would you like me to tell you what it is? -No, l'm sure it's good. 14 00:00:33,800 --> 00:00:35,313 Tell me what it is. 15 00:00:38,640 --> 00:00:40,551 He'll have the penne. 16 00:00:41,800 --> 00:00:45,679 -l would have eaten it. -l'll tell the chef, sir. He'll be thrilled. 17 00:00:47,280 --> 00:00:51,717 Listen, something came up today that we need to talk about. 18 00:00:51,880 --> 00:00:53,108 What's up? 19 00:00:53,640 --> 00:00:56,791 l got a case that will require me to go to Washington for a week. 20 00:00:56,960 --> 00:00:58,916 Oh, cool. Good for you, honey. 21 00:00:59,080 --> 00:01:01,116 Well, l'd have to leave the day after tomorrow. 22 00:01:01,280 --> 00:01:03,999 -But if you don't want me to go. . . . -Do you wanna go? 23 00:01:04,160 --> 00:01:06,913 -No, of course l don't wanna go. -Then don't go. 24 00:01:07,080 --> 00:01:09,355 No, l-- l wanna go. 25 00:01:09,880 --> 00:01:10,949 Then go. 26 00:01:12,560 --> 00:01:16,997 What l meant was l don't wanna be gone that long unless it's okay with you. 27 00:01:17,480 --> 00:01:19,596 Honey, it's totally okay. 28 00:01:21,040 --> 00:01:22,314 Good. 29 00:01:25,320 --> 00:01:28,392 You know, we haven't spent a night apart since we got married. 30 00:01:28,600 --> 00:01:31,273 What about when you fell asleep at your ex-girlfriend's house? 31 00:01:31,440 --> 00:01:33,431 Bring us a bottle of wine. 32 00:01:34,080 --> 00:01:37,914 Doesn't matter what it is. Any '94 cabernet. 33 00:01:38,640 --> 00:01:42,269 California, but not Sonoma. You pick. 34 00:01:42,960 --> 00:01:45,030 Jeez, l wonder what we'll get. 35 00:01:50,120 --> 00:01:51,792 -Greg, wake up. -What? 36 00:01:51,960 --> 00:01:53,234 -Greg, wake up. -What? 37 00:01:53,400 --> 00:01:55,630 Greg, l just had a really, really bad dream. 38 00:01:55,800 --> 00:01:58,758 -You cannot go on your trip. -But you just said that l could. 39 00:01:58,920 --> 00:02:01,309 -That was before all the facts were in. -What facts? 40 00:02:02,360 --> 00:02:04,794 l just told you, l had a dream. 41 00:02:22,040 --> 00:02:23,439 l'm sorry you had a bad dream. . . 42 00:02:23,600 --> 00:02:25,989 . . .but that's no reason for me not to go to Washington. 43 00:02:26,160 --> 00:02:27,878 But, Greg, it was a terrible dream. 44 00:02:28,040 --> 00:02:30,759 l mean, the plane dropped out of the sky, it was in flames. 45 00:02:30,920 --> 00:02:33,275 So was the dessert you had last night. 46 00:02:33,640 --> 00:02:37,519 l know the difference between dessert and an airplane. lt was a plane. 47 00:02:37,680 --> 00:02:40,717 All right, it had a mustache and hair under its wings. . . 48 00:02:40,880 --> 00:02:44,395 . . .but it was a plane and you were in it and it crashed. 49 00:02:44,560 --> 00:02:47,711 l can't change my plans based on a dream. 50 00:02:47,880 --> 00:02:50,348 Didn't you ask me if it was okay with me if you went? 51 00:02:50,520 --> 00:02:52,875 -Yeah. -What would you have done if l'd said no? 52 00:02:53,040 --> 00:02:54,359 We would have talked about it. 53 00:02:54,520 --> 00:02:57,114 -Until l said yes? -Yeah. 54 00:02:59,560 --> 00:03:01,278 No. 55 00:03:01,800 --> 00:03:03,677 Why don't l just take a different flight? 56 00:03:03,840 --> 00:03:06,308 -You already bought a ticket? -Yeah. No. 57 00:03:08,720 --> 00:03:10,631 Yeah. 58 00:03:11,520 --> 00:03:13,875 Dharma, can't you be reasonable? 59 00:03:15,680 --> 00:03:17,989 Of course l can be reasonable. 60 00:03:18,160 --> 00:03:20,913 We'll call Abby. l'll have her throw your tarot cards. 61 00:03:22,800 --> 00:03:25,314 And then, if everything checks out, then you can go. 62 00:03:25,960 --> 00:03:27,234 What if l say no? 63 00:03:27,400 --> 00:03:30,233 Well, then we'll talk about it until you say yes. 64 00:03:32,880 --> 00:03:34,472 Fair enough. 65 00:03:37,040 --> 00:03:40,350 Mr. Montgomery, Mr. Claayborn on line 2 from Waashington. 66 00:03:40,520 --> 00:03:42,909 Can l call him back? l'm in an important meeting. 67 00:03:44,720 --> 00:03:47,314 l'm having trouble getting a clear reading. 68 00:03:47,480 --> 00:03:50,119 Greg, would you mind holding this crystal to your forehead? 69 00:03:50,280 --> 00:03:52,714 -Yes, l would mind. -Greg. 70 00:03:52,880 --> 00:03:55,189 Can we just move this along? Deal a card. Hit me. 71 00:03:57,200 --> 00:03:59,555 -Death. -Hit me again. 72 00:03:59,720 --> 00:04:02,792 Don't worry, don't worry, death doesn't always mean death. 73 00:04:02,960 --> 00:04:04,188 Sometimes it does. 74 00:04:04,360 --> 00:04:06,430 Well, sometimes it just means a change is coming. 75 00:04:06,600 --> 00:04:09,034 -Like dying. That's a change. -So is a haircut. 76 00:04:09,200 --> 00:04:12,590 l didn't dream you would die in a fiery haircut. 77 00:04:13,200 --> 00:04:15,634 Mr. Montgomery, the office staaff waants to know... 78 00:04:15,800 --> 00:04:18,872 ...if you're bogaarting aanything in there. 79 00:04:19,160 --> 00:04:21,674 lt's just incense, Marlene. 80 00:04:23,120 --> 00:04:26,430 Abby, forget about the cards. Tell Greg how accurate my dreams are. 81 00:04:26,600 --> 00:04:28,192 Oh, they're very accurate. 82 00:04:28,360 --> 00:04:30,874 -lt's eerie. -Yeah, tell him about your Uncle Mike. 83 00:04:31,040 --> 00:04:33,793 She dreamed he was gonna die, and two weeks later, he did. 84 00:04:33,960 --> 00:04:35,871 -That's terrible. -Actually, it was a relief. 85 00:04:36,040 --> 00:04:37,439 He'd been very, very sick. 86 00:04:39,200 --> 00:04:40,553 Okay, Abby, look. 87 00:04:40,720 --> 00:04:43,678 Would you agree there are other interpretations to Dharma's dream. . . 88 00:04:43,840 --> 00:04:45,432 . . .besides my plane crashing? 89 00:04:45,600 --> 00:04:47,750 The plane crash can symbolize all kinds of things. 90 00:04:47,920 --> 00:04:51,071 -Like Dharma just doesn't want me to go. -Well, that's one possibility. 91 00:04:51,240 --> 00:04:54,152 -Thank you, Abby. -Or Dharma's not being satisfied in bed. 92 00:04:54,600 --> 00:04:56,636 -What? -Well, think of it, Greg. 93 00:04:56,800 --> 00:05:02,318 l mean, the airplane thrusts upward and then falls impotently to the ground. 94 00:05:04,160 --> 00:05:06,674 Okay, my point is it could be a lot of things. 95 00:05:06,840 --> 00:05:08,398 Like a plane crash. 96 00:05:08,560 --> 00:05:12,872 No, no, you know, l don't think so. You know, let me throw the cards again. 97 00:05:13,040 --> 00:05:15,429 Greg, this time, hold the crystal over your penis. 98 00:05:24,280 --> 00:05:25,838 Dharma. 99 00:05:26,480 --> 00:05:28,357 -There are no towels in here. -There aren't? 100 00:05:28,520 --> 00:05:31,273 -No. -Oh, that's weird, huh? No towels. 101 00:05:31,440 --> 00:05:35,228 -Dharma, l have a plane to catch. -Oh, that's today. Right. 102 00:05:35,520 --> 00:05:37,078 You know what? Here. 103 00:05:37,240 --> 00:05:40,118 Why don't you use some of these and l'll see what else l can find. 104 00:05:40,280 --> 00:05:43,875 Dharma. But there's only one Kleenex in here. 105 00:05:44,040 --> 00:05:48,477 -l'm sorry, l'm looking for more. -No, find me a towel. 106 00:05:48,640 --> 00:05:50,949 l can only do one thing at a time, honey. 107 00:05:52,400 --> 00:05:54,118 This is ridiculous. 108 00:05:54,280 --> 00:05:56,919 -Found one. -Thank you. 109 00:05:57,080 --> 00:05:59,753 Oh, jeez, this smells like the dogs. 110 00:06:00,640 --> 00:06:02,471 Well, honey, it is their towel. 111 00:06:04,760 --> 00:06:07,433 l know what you're doing, and it's not gonna work. 112 00:06:10,320 --> 00:06:12,072 Where are my suits? 113 00:06:14,000 --> 00:06:15,228 Dry cleaner. 114 00:06:16,440 --> 00:06:18,590 -All of them? -Well, we had coupons. 115 00:06:20,360 --> 00:06:24,956 Okay. l'm just gonna go to the office and get the suit that l keep there. 116 00:06:25,120 --> 00:06:26,838 -You keep a suit at the office? -Yes. 117 00:06:27,320 --> 00:06:29,390 You have secret clothes that l don't know about? 118 00:06:29,560 --> 00:06:32,791 Whoa, honey, you need to sit down and we need to talk about this. 119 00:06:32,960 --> 00:06:34,712 Dharma, l have to go. 120 00:06:43,320 --> 00:06:45,629 l'll buy socks and underwear in Washington. 121 00:06:46,680 --> 00:06:50,195 l'll call you when l get there. 122 00:06:50,600 --> 00:06:53,637 Oh, bad news, honey. Your car won't start. 123 00:06:54,880 --> 00:06:58,714 -And why might that be? -Not sure. This came off. 124 00:07:03,120 --> 00:07:04,519 Why don't l just call a cab? 125 00:07:07,400 --> 00:07:08,753 Our phone's out of order. 126 00:07:08,920 --> 00:07:11,992 Oh, yeah, l know. l wrote them a letter about that already. 127 00:07:14,600 --> 00:07:16,113 You forgot this, didn't you? 128 00:07:16,280 --> 00:07:18,589 -Dharma, stop it. No. -No, l don't want you to go. 129 00:07:18,760 --> 00:07:20,239 -This is ridiculous. -Okay, okay. 130 00:07:20,400 --> 00:07:23,198 You're right. l'm acting totally crazy. 131 00:07:26,200 --> 00:07:28,873 Honey, listen, l understand you're upset. 132 00:07:29,040 --> 00:07:31,508 That's only because we've never spent a night apart. 133 00:07:31,680 --> 00:07:34,558 Except for the night you fell asleep at your ex-girlfriend's house. 134 00:07:34,720 --> 00:07:36,995 All l'm saying is you're upset that l'm going away. . . 135 00:07:37,160 --> 00:07:38,878 . . .and that's why you had the bad dream. 136 00:07:39,040 --> 00:07:40,917 Boy, l really don't think so. 137 00:07:41,080 --> 00:07:43,640 l can't imagine what it's gonna be like to be away from you. 138 00:07:43,800 --> 00:07:47,759 Like the night you fell asleep at your ex-girlfriend's but repeated seven times. 139 00:07:49,440 --> 00:07:50,759 Yeah, yeah, yeah. 140 00:07:50,920 --> 00:07:54,469 Now, l promise that l will call you the minute the plane lands in Washington. 141 00:07:54,640 --> 00:07:56,392 -Promise? -As soon as we hit the ground. . . 142 00:07:56,560 --> 00:07:58,471 . . .smoothly on the wheels. 143 00:07:58,640 --> 00:07:59,709 -All right. -Thank you. 144 00:07:59,880 --> 00:08:01,279 -l love you. -l love you. 145 00:08:01,440 --> 00:08:03,271 -Have a good trip. -l'll see you next week. 146 00:08:03,440 --> 00:08:05,032 Yeah. 147 00:08:14,640 --> 00:08:15,993 Bye. 148 00:08:38,320 --> 00:08:41,551 Trying to bring back that Miaami Vice, no-socks look? 149 00:08:42,120 --> 00:08:44,873 Yeah. Dharma hid my socks. 150 00:08:45,440 --> 00:08:46,429 l got an extra pair. 151 00:08:46,600 --> 00:08:49,478 -ln your carryon? -ln my pants. 152 00:08:51,600 --> 00:08:53,238 You want them? 153 00:08:54,120 --> 00:08:56,873 l've never wanted anything less in my life. 154 00:08:59,040 --> 00:09:03,477 -So why'd she hide your socks? -She really didn't want me to go. 155 00:09:04,960 --> 00:09:06,996 Jane drove me to the airport. 156 00:09:07,160 --> 00:09:09,720 -That was nice. -Yesterday. 157 00:09:11,120 --> 00:09:14,032 Yeah, Dharma had this silly dream the plane was gonna crash. . . 158 00:09:14,200 --> 00:09:15,872 . . .and she kind of overreacted. 159 00:09:16,040 --> 00:09:17,519 Wait a minute. 160 00:09:17,680 --> 00:09:20,353 -The plane is gonna crash? -No. Pete. 161 00:09:21,840 --> 00:09:24,308 -The plane's not gonna crash. -What are you, insane? 162 00:09:24,480 --> 00:09:26,198 -We're talking about Dharma here. -Pete. 163 00:09:26,360 --> 00:09:28,669 This is a person that knows when people are gonna die. 164 00:09:28,840 --> 00:09:31,832 -Nothing's gonna happen. -Hey, hey. 165 00:09:32,000 --> 00:09:34,070 lt's all right, l'm with the Justice Department. 166 00:09:34,240 --> 00:09:37,198 -l'll take care of it. l'll-- -Oh, man. 167 00:09:37,360 --> 00:09:42,832 Oh, my God. l mean, l'm a young man. l've got so much l never got to do. 168 00:09:43,000 --> 00:09:44,991 Pete, you're not gonna die. 169 00:09:46,960 --> 00:09:49,520 l am so scared right now. 170 00:09:49,680 --> 00:09:51,671 -Hold me, Greg. -l'm not gonna hold you. 171 00:09:51,840 --> 00:09:53,353 All right, l'll hold you. 172 00:09:56,080 --> 00:09:58,469 l'll see you on the other side, buddy. 173 00:10:03,160 --> 00:10:04,718 Ring. 174 00:10:06,000 --> 00:10:07,797 Ring. 175 00:10:12,320 --> 00:10:14,072 Hello, hello, hello, hello? 176 00:10:15,480 --> 00:10:18,677 -Thank God you're okay. -l'm fine. 177 00:10:18,840 --> 00:10:22,435 -Oh, God, l was so scared. -Flight was perfect. 178 00:10:22,600 --> 00:10:25,068 -No turbulence, nothing? -Not aa bump. 179 00:10:25,240 --> 00:10:28,869 -And l've never felt better. -How do you know you're not in heaven? 180 00:10:29,520 --> 00:10:30,589 Because Pete's with me. 181 00:10:34,160 --> 00:10:35,559 l'll call you from the hotel. 182 00:10:35,720 --> 00:10:38,598 -I love you. -l love you too. 183 00:10:40,800 --> 00:10:42,756 Okay, we can all go to sleep now. 184 00:10:42,920 --> 00:10:46,674 Daddy didn't crash on a mountain and have to eat his buddy Pete. 185 00:11:16,280 --> 00:11:19,795 Stinky, Nunzio, come on up. 186 00:11:20,440 --> 00:11:21,555 Come on. 187 00:11:22,520 --> 00:11:25,478 He's not here. You can come up. lt'll be our little secret. Come on. 188 00:11:25,640 --> 00:11:29,235 Up you go. Okay. 189 00:11:32,240 --> 00:11:36,279 Come on, you can lay on Greg's side. Come on. 190 00:11:36,440 --> 00:11:40,115 You'll be Greg. There you go. Lay down. 191 00:11:40,280 --> 00:11:43,795 Aren't you good? Good night, baby. 192 00:11:43,960 --> 00:11:49,114 Come on, Nunzio. That's a good boy. Thattaboy. Okay. 193 00:11:50,880 --> 00:11:54,509 Alrighty. Good night, baby. Good night. 194 00:11:59,000 --> 00:12:00,399 You know what? 195 00:12:00,560 --> 00:12:03,677 Somebody needs to learn to brush their teeth. 196 00:12:04,520 --> 00:12:07,193 Oh, yeah, baby. You know what l like. 197 00:12:08,000 --> 00:12:10,958 -Yeah. -Who are you talking to? 198 00:12:11,520 --> 00:12:12,509 My wife. Do you mind? 199 00:12:15,840 --> 00:12:19,355 Yeah, baby. Oh, you know what l like. 200 00:12:19,920 --> 00:12:24,391 That's not it. That's not it either. 201 00:12:24,560 --> 00:12:26,790 Oh, come on, that's gross. Nobody likes that. 202 00:12:30,240 --> 00:12:33,869 Yes, l have. Yes, l have. 203 00:12:34,920 --> 00:12:36,831 You won't take my word for it? Here. 204 00:12:37,000 --> 00:12:38,911 Will you tell Jane l've been a bad boy? 205 00:12:44,080 --> 00:12:47,277 There you go, Stinky. So beautiful. 206 00:12:47,440 --> 00:12:49,192 Look, just like Mommy. 207 00:12:51,600 --> 00:12:55,593 Okay, let's see. Oh, 1 0 till 5. What should we do now? 208 00:12:56,680 --> 00:12:59,513 Oh, Nunzio, l'm thinking Mohawk. 209 00:13:06,600 --> 00:13:07,749 Jane. 210 00:13:08,240 --> 00:13:09,878 You asleep? 211 00:13:12,480 --> 00:13:14,630 Jane. 212 00:13:20,880 --> 00:13:22,279 Jane. 213 00:13:28,000 --> 00:13:30,798 -What? -Oh, good, you're up. 214 00:13:31,680 --> 00:13:34,319 Hey, listen, l just wanna thank you again for staying over. 215 00:13:34,480 --> 00:13:36,436 You're welcome again. 216 00:13:36,600 --> 00:13:39,319 You know what's weird? l'm tired, but l'm not sleepy. 217 00:13:39,480 --> 00:13:40,833 lsn't that weird, huh? 218 00:13:41,000 --> 00:13:43,116 -Weird. -Yeah. 219 00:13:43,600 --> 00:13:45,352 Do you miss Pete? 220 00:13:45,680 --> 00:13:47,989 l'm starting to. 221 00:13:50,720 --> 00:13:52,472 You know what would be fun? 222 00:13:52,640 --> 00:13:55,313 -Sleeping. -l wish. No. 223 00:13:55,480 --> 00:13:57,755 l was thinking we could go to the supermarket. . . 224 00:13:57,920 --> 00:14:00,275 . . .and slide up and down the aisles in our socks. 225 00:14:00,800 --> 00:14:03,837 -You know what else would be really fun? -What? 226 00:14:04,000 --> 00:14:06,639 -lt's gonna be cool. Try this. -Okay. 227 00:14:06,800 --> 00:14:08,153 Okay. 228 00:14:09,120 --> 00:14:11,350 -Close your eyes. -Okay. 229 00:14:11,520 --> 00:14:13,397 Now shut up. 230 00:14:14,480 --> 00:14:15,469 Oh, l'm sorry. 231 00:14:15,640 --> 00:14:18,871 lt's just ever since l met Greg, we have spent every night together. 232 00:14:19,640 --> 00:14:22,871 What about the time he fell asleep at his ex-girlfriend's? 233 00:14:23,040 --> 00:14:25,952 Yeah, l try not to bring that up. 234 00:14:27,160 --> 00:14:28,991 Well, you know what? 235 00:14:29,680 --> 00:14:32,831 Because l care about you, l'm gonna help you out here. 236 00:14:33,000 --> 00:14:36,879 -Where are you going? -Back to my place to sleep. 237 00:14:37,200 --> 00:14:38,599 Well, how does that help me? 238 00:14:38,760 --> 00:14:43,754 ln the morning, you'll be really tired, but you'll still be alive. 239 00:14:45,760 --> 00:14:48,877 No. Jane, please don't go. Jane. 240 00:14:49,040 --> 00:14:51,793 l'll let you kill me. 241 00:15:12,400 --> 00:15:14,709 Dharma, what are you doing here? 242 00:15:14,880 --> 00:15:18,190 Well, l got kicked out of the supermarket for no good reason. 243 00:15:18,880 --> 00:15:19,949 What time is it? 244 00:15:20,120 --> 00:15:22,475 lt's almost dawn. Wanna watch the sunrise? 245 00:15:22,640 --> 00:15:26,952 -Abby, you're talking in your sleep. -No, no, it's Dharma. 246 00:15:27,120 --> 00:15:31,796 Dharma, honey, there are no monsters. Go back to your own bed. 247 00:15:32,480 --> 00:15:35,119 Oh, my God, you're huge. 248 00:15:35,280 --> 00:15:37,669 Go back to sleep, Larry. lt's okay. 249 00:15:41,800 --> 00:15:44,234 What's wrong, baby? You never crawled into bed with us. . . 250 00:15:44,400 --> 00:15:45,674 . . .unless there was a problem. 251 00:15:45,840 --> 00:15:46,955 l just can't sleep. 252 00:15:47,120 --> 00:15:49,509 Oh, you want me to tuck you back in, pumpkin? 253 00:15:49,680 --> 00:15:52,592 Larry, she's grown up. She lives across town now. 254 00:15:52,760 --> 00:15:55,115 Your mother will tuck you in. 255 00:15:55,280 --> 00:15:56,918 You miss Greg, don't you? 256 00:15:57,080 --> 00:15:59,913 -l can't sleep without him. -Sweetie. 257 00:16:00,080 --> 00:16:03,993 Oh, l know what that's like. When we first moved here. . . 258 00:16:04,160 --> 00:16:08,358 . . .your father used to forget and go back to our old house all the time. 259 00:16:08,520 --> 00:16:11,512 Nice couple, though. They'd always send him home in the morning. 260 00:16:11,680 --> 00:16:14,240 Well, were you able to sleep at night? 261 00:16:18,000 --> 00:16:20,230 Like a baby. 262 00:16:20,920 --> 00:16:24,799 ln fact, Dharm, would you mind if l got a little more sleep right now? 263 00:16:24,960 --> 00:16:28,839 We went to a dulcimer concert last night and it got really wild. 264 00:16:29,000 --> 00:16:31,753 -l'm sorry. Sure, sure, sure. -Okay. 265 00:16:34,160 --> 00:16:35,309 Are you gonna go back home? 266 00:16:35,480 --> 00:16:38,472 No, l think l'll go in the living room and draw on the feelings wall. 267 00:16:38,640 --> 00:16:41,950 -Oh, that's nice. -Oh, God. 268 00:16:43,400 --> 00:16:45,516 l just had the strangest dream. 269 00:16:46,160 --> 00:16:49,994 Dharma was all grown-up and lived across town. 270 00:16:50,160 --> 00:16:53,311 And we finally had a democratic president. 271 00:16:54,360 --> 00:16:58,319 -But we weren't happy. -Go back to sleep, Larry. 272 00:17:01,160 --> 00:17:05,438 Yeah, l'm having trouble sleeping too. Hang on a second. 273 00:17:06,440 --> 00:17:08,874 Hey, hey, hey, l'm trying to follow the story. 274 00:17:10,880 --> 00:17:13,952 They're night nurses, they're naughty. What more do you need to know? 275 00:17:15,600 --> 00:17:18,160 l'm sorry. Pete's going through his briefs. 276 00:17:20,440 --> 00:17:23,591 -What did you say? -l've never had insomnia before. 277 00:17:23,760 --> 00:17:27,116 Not even when you fell asleep at your ex-girlfriend's house. 278 00:17:30,600 --> 00:17:34,070 Listen, why don't you just fly out here and stay with me? 279 00:17:34,240 --> 00:17:36,549 No, l really need to work through this on my own. 280 00:17:36,720 --> 00:17:38,312 -Well, you sure? -Yeah. 281 00:17:38,480 --> 00:17:42,314 Plus, l have classes and l can't cancel. And you and Pete are busy working. 282 00:17:42,720 --> 00:17:44,438 That's it, baby. Say: 283 00:17:50,320 --> 00:17:53,596 Yeah, we're real busy working. 284 00:17:54,000 --> 00:17:56,036 Listen, honey, just try to get some sleep. 285 00:17:56,200 --> 00:17:59,317 I will. I think I'll be okaay now thaat I taalked aabout it. 286 00:17:59,480 --> 00:18:02,552 -Okaay, I love you. -Oh, yeah, baby, take his temperature. 287 00:18:02,720 --> 00:18:04,472 l love you. 288 00:18:08,200 --> 00:18:11,556 Okay, boys, tonight we sleep. 289 00:18:12,600 --> 00:18:15,114 Okay, but first, who wants to pee on some trees? 290 00:18:15,600 --> 00:18:16,794 Come on. 291 00:18:16,960 --> 00:18:18,518 You walked here? 292 00:18:18,680 --> 00:18:22,798 Well, Stinky and l walked. We took turns carrying Nunzio. 293 00:18:22,960 --> 00:18:24,598 But it's almost 1 0 miles. 294 00:18:24,760 --> 00:18:27,752 Yeah. lt's a lot longer if you don't know you're coming here. 295 00:18:27,920 --> 00:18:31,117 -Hey, do you wanna go for a walk? -Dharma, is something wrong? 296 00:18:31,280 --> 00:18:34,955 Does something have to be wrong for me to want to walk my mother-in-law? 297 00:18:35,160 --> 00:18:37,754 Kitty, l can't find the Frank Sinatra album. 298 00:18:37,920 --> 00:18:41,390 Do you think we can do this to Vic Damone? 299 00:18:45,920 --> 00:18:49,390 -Hi, Dharma. -l'm sorry. Did l come at a bad time? 300 00:18:49,560 --> 00:18:53,394 Oh, no, no, no, l won't be ready for an hour or so. 301 00:18:55,960 --> 00:18:57,678 l'll be up in a little while, Edward. 302 00:18:58,400 --> 00:19:00,197 So will l. 303 00:19:04,720 --> 00:19:07,439 All right, what is it? 304 00:19:08,440 --> 00:19:11,910 Kitty, l have a real problem, and all my friends are sick of hearing about it. 305 00:19:12,080 --> 00:19:13,513 So you came to me? 306 00:19:13,680 --> 00:19:17,514 -l'm sleep deprived. What can l say? -ls this because Gregory's out of town? 307 00:19:17,680 --> 00:19:19,910 Yeah, l can't believe how much l miss him. 308 00:19:20,080 --> 00:19:22,469 And that's it? Your problem is you miss your husband? 309 00:19:23,760 --> 00:19:25,990 Kitty, l wasn't wearing my glasses. . . 310 00:19:26,160 --> 00:19:28,594 . . .and it seems l have taken one of your sleeping pills. 311 00:19:28,760 --> 00:19:31,672 Oh, that's all right, Edward. So did l. 312 00:19:32,840 --> 00:19:35,957 Good. That worked out. Good night. 313 00:19:37,720 --> 00:19:39,915 Let me know when you have a real problem. 314 00:19:51,680 --> 00:19:54,717 Hello? Oh, hi, honey. 315 00:19:54,880 --> 00:19:59,192 Yeah, l guess l was sleeping. Hey, l was sleeping! 316 00:19:59,360 --> 00:20:02,033 Hey, listen, l'm sorry l was such a nut, but you were right. . . 317 00:20:02,200 --> 00:20:05,670 . . .that stupid plane-crash dream was just me freaking out that you were leaving. 318 00:20:05,840 --> 00:20:09,515 And l talked to your mom, and l realized that l'm really lucky that l miss you. 319 00:20:09,680 --> 00:20:13,832 You know, with a sleeping pill and a little sherry in her, she's kind of nice to talk to. 320 00:20:14,000 --> 00:20:16,230 Oh, God, l'm sorry, l'm babbling. What's up? 321 00:20:16,400 --> 00:20:18,470 I just caalled to saay I'm gonnaa be aa little laate. 322 00:20:18,640 --> 00:20:22,599 See, I thought it waas aa direct flight. Appaarently we haave to chaange plaanes... 323 00:20:22,760 --> 00:20:24,716 ...in North Daakotaa. 324 00:20:27,880 --> 00:20:29,598 Give me one of those. 325 00:20:54,080 --> 00:20:56,071 Subtitles by SDl Media Group 326 00:20:56,240 --> 00:20:58,231 [ENGLlSH] 26180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.