Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,473
l'll have the scungilli.
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,198
-Excellent choice.
-Thank you.
3
00:00:05,360 --> 00:00:07,794
-One question: What is it?
-Well, it's a--
4
00:00:07,960 --> 00:00:11,032
No, no-- Okay, don't tell me.
l wanna be surprised.
5
00:00:11,560 --> 00:00:13,437
How can you order something
without knowing?
6
00:00:13,600 --> 00:00:15,989
How can you order the same thing
every time we go out?
7
00:00:16,160 --> 00:00:17,195
l do not.
8
00:00:17,360 --> 00:00:20,511
He'll have penne marinara,
half a caesar salad, dressing on the side. . .
9
00:00:20,680 --> 00:00:21,829
. . .and bruschetta to start.
10
00:00:22,000 --> 00:00:25,231
No, l'd like the special.
Don't tell me what it is.
11
00:00:26,120 --> 00:00:27,553
-Very good.
-lt's not fish, is it?
12
00:00:27,720 --> 00:00:29,950
-No, sir.
-Or fried or spicy?
13
00:00:30,320 --> 00:00:33,630
-Would you like me to tell you what it is?
-No, l'm sure it's good.
14
00:00:33,800 --> 00:00:35,313
Tell me what it is.
15
00:00:38,640 --> 00:00:40,551
He'll have the penne.
16
00:00:41,800 --> 00:00:45,679
-l would have eaten it.
-l'll tell the chef, sir. He'll be thrilled.
17
00:00:47,280 --> 00:00:51,717
Listen, something came up today
that we need to talk about.
18
00:00:51,880 --> 00:00:53,108
What's up?
19
00:00:53,640 --> 00:00:56,791
l got a case that will require me
to go to Washington for a week.
20
00:00:56,960 --> 00:00:58,916
Oh, cool. Good for you, honey.
21
00:00:59,080 --> 00:01:01,116
Well, l'd have to leave
the day after tomorrow.
22
00:01:01,280 --> 00:01:03,999
-But if you don't want me to go. . . .
-Do you wanna go?
23
00:01:04,160 --> 00:01:06,913
-No, of course l don't wanna go.
-Then don't go.
24
00:01:07,080 --> 00:01:09,355
No, l-- l wanna go.
25
00:01:09,880 --> 00:01:10,949
Then go.
26
00:01:12,560 --> 00:01:16,997
What l meant was l don't wanna be gone
that long unless it's okay with you.
27
00:01:17,480 --> 00:01:19,596
Honey, it's totally okay.
28
00:01:21,040 --> 00:01:22,314
Good.
29
00:01:25,320 --> 00:01:28,392
You know, we haven't spent
a night apart since we got married.
30
00:01:28,600 --> 00:01:31,273
What about when you fell asleep
at your ex-girlfriend's house?
31
00:01:31,440 --> 00:01:33,431
Bring us a bottle of wine.
32
00:01:34,080 --> 00:01:37,914
Doesn't matter what it is.
Any '94 cabernet.
33
00:01:38,640 --> 00:01:42,269
California, but not Sonoma. You pick.
34
00:01:42,960 --> 00:01:45,030
Jeez, l wonder what we'll get.
35
00:01:50,120 --> 00:01:51,792
-Greg, wake up.
-What?
36
00:01:51,960 --> 00:01:53,234
-Greg, wake up.
-What?
37
00:01:53,400 --> 00:01:55,630
Greg, l just had a really,
really bad dream.
38
00:01:55,800 --> 00:01:58,758
-You cannot go on your trip.
-But you just said that l could.
39
00:01:58,920 --> 00:02:01,309
-That was before all the facts were in.
-What facts?
40
00:02:02,360 --> 00:02:04,794
l just told you, l had a dream.
41
00:02:22,040 --> 00:02:23,439
l'm sorry you had a bad dream. . .
42
00:02:23,600 --> 00:02:25,989
. . .but that's no reason for me
not to go to Washington.
43
00:02:26,160 --> 00:02:27,878
But, Greg, it was a terrible dream.
44
00:02:28,040 --> 00:02:30,759
l mean, the plane dropped out
of the sky, it was in flames.
45
00:02:30,920 --> 00:02:33,275
So was the dessert you had last night.
46
00:02:33,640 --> 00:02:37,519
l know the difference between dessert
and an airplane. lt was a plane.
47
00:02:37,680 --> 00:02:40,717
All right, it had a mustache
and hair under its wings. . .
48
00:02:40,880 --> 00:02:44,395
. . .but it was a plane and you were in it
and it crashed.
49
00:02:44,560 --> 00:02:47,711
l can't change my plans
based on a dream.
50
00:02:47,880 --> 00:02:50,348
Didn't you ask me if it was okay with me
if you went?
51
00:02:50,520 --> 00:02:52,875
-Yeah.
-What would you have done if l'd said no?
52
00:02:53,040 --> 00:02:54,359
We would have talked about it.
53
00:02:54,520 --> 00:02:57,114
-Until l said yes?
-Yeah.
54
00:02:59,560 --> 00:03:01,278
No.
55
00:03:01,800 --> 00:03:03,677
Why don't l just take a different flight?
56
00:03:03,840 --> 00:03:06,308
-You already bought a ticket?
-Yeah. No.
57
00:03:08,720 --> 00:03:10,631
Yeah.
58
00:03:11,520 --> 00:03:13,875
Dharma, can't you be reasonable?
59
00:03:15,680 --> 00:03:17,989
Of course l can be reasonable.
60
00:03:18,160 --> 00:03:20,913
We'll call Abby.
l'll have her throw your tarot cards.
61
00:03:22,800 --> 00:03:25,314
And then, if everything checks out,
then you can go.
62
00:03:25,960 --> 00:03:27,234
What if l say no?
63
00:03:27,400 --> 00:03:30,233
Well, then we'll talk about it
until you say yes.
64
00:03:32,880 --> 00:03:34,472
Fair enough.
65
00:03:37,040 --> 00:03:40,350
Mr. Montgomery,
Mr. Claayborn on line 2 from Waashington.
66
00:03:40,520 --> 00:03:42,909
Can l call him back?
l'm in an important meeting.
67
00:03:44,720 --> 00:03:47,314
l'm having trouble
getting a clear reading.
68
00:03:47,480 --> 00:03:50,119
Greg, would you mind
holding this crystal to your forehead?
69
00:03:50,280 --> 00:03:52,714
-Yes, l would mind.
-Greg.
70
00:03:52,880 --> 00:03:55,189
Can we just move this along?
Deal a card. Hit me.
71
00:03:57,200 --> 00:03:59,555
-Death.
-Hit me again.
72
00:03:59,720 --> 00:04:02,792
Don't worry, don't worry,
death doesn't always mean death.
73
00:04:02,960 --> 00:04:04,188
Sometimes it does.
74
00:04:04,360 --> 00:04:06,430
Well, sometimes it just means
a change is coming.
75
00:04:06,600 --> 00:04:09,034
-Like dying. That's a change.
-So is a haircut.
76
00:04:09,200 --> 00:04:12,590
l didn't dream you would die
in a fiery haircut.
77
00:04:13,200 --> 00:04:15,634
Mr. Montgomery,
the office staaff waants to know...
78
00:04:15,800 --> 00:04:18,872
...if you're bogaarting aanything in there.
79
00:04:19,160 --> 00:04:21,674
lt's just incense, Marlene.
80
00:04:23,120 --> 00:04:26,430
Abby, forget about the cards.
Tell Greg how accurate my dreams are.
81
00:04:26,600 --> 00:04:28,192
Oh, they're very accurate.
82
00:04:28,360 --> 00:04:30,874
-lt's eerie.
-Yeah, tell him about your Uncle Mike.
83
00:04:31,040 --> 00:04:33,793
She dreamed he was gonna die,
and two weeks later, he did.
84
00:04:33,960 --> 00:04:35,871
-That's terrible.
-Actually, it was a relief.
85
00:04:36,040 --> 00:04:37,439
He'd been very, very sick.
86
00:04:39,200 --> 00:04:40,553
Okay, Abby, look.
87
00:04:40,720 --> 00:04:43,678
Would you agree there are other
interpretations to Dharma's dream. . .
88
00:04:43,840 --> 00:04:45,432
. . .besides my plane crashing?
89
00:04:45,600 --> 00:04:47,750
The plane crash can symbolize
all kinds of things.
90
00:04:47,920 --> 00:04:51,071
-Like Dharma just doesn't want me to go.
-Well, that's one possibility.
91
00:04:51,240 --> 00:04:54,152
-Thank you, Abby.
-Or Dharma's not being satisfied in bed.
92
00:04:54,600 --> 00:04:56,636
-What?
-Well, think of it, Greg.
93
00:04:56,800 --> 00:05:02,318
l mean, the airplane thrusts upward
and then falls impotently to the ground.
94
00:05:04,160 --> 00:05:06,674
Okay, my point is
it could be a lot of things.
95
00:05:06,840 --> 00:05:08,398
Like a plane crash.
96
00:05:08,560 --> 00:05:12,872
No, no, you know, l don't think so.
You know, let me throw the cards again.
97
00:05:13,040 --> 00:05:15,429
Greg, this time,
hold the crystal over your penis.
98
00:05:24,280 --> 00:05:25,838
Dharma.
99
00:05:26,480 --> 00:05:28,357
-There are no towels in here.
-There aren't?
100
00:05:28,520 --> 00:05:31,273
-No.
-Oh, that's weird, huh? No towels.
101
00:05:31,440 --> 00:05:35,228
-Dharma, l have a plane to catch.
-Oh, that's today. Right.
102
00:05:35,520 --> 00:05:37,078
You know what? Here.
103
00:05:37,240 --> 00:05:40,118
Why don't you use some of these
and l'll see what else l can find.
104
00:05:40,280 --> 00:05:43,875
Dharma. But there's only one Kleenex
in here.
105
00:05:44,040 --> 00:05:48,477
-l'm sorry, l'm looking for more.
-No, find me a towel.
106
00:05:48,640 --> 00:05:50,949
l can only do one thing at a time, honey.
107
00:05:52,400 --> 00:05:54,118
This is ridiculous.
108
00:05:54,280 --> 00:05:56,919
-Found one.
-Thank you.
109
00:05:57,080 --> 00:05:59,753
Oh, jeez, this smells like the dogs.
110
00:06:00,640 --> 00:06:02,471
Well, honey, it is their towel.
111
00:06:04,760 --> 00:06:07,433
l know what you're doing,
and it's not gonna work.
112
00:06:10,320 --> 00:06:12,072
Where are my suits?
113
00:06:14,000 --> 00:06:15,228
Dry cleaner.
114
00:06:16,440 --> 00:06:18,590
-All of them?
-Well, we had coupons.
115
00:06:20,360 --> 00:06:24,956
Okay. l'm just gonna go to the office
and get the suit that l keep there.
116
00:06:25,120 --> 00:06:26,838
-You keep a suit at the office?
-Yes.
117
00:06:27,320 --> 00:06:29,390
You have secret clothes
that l don't know about?
118
00:06:29,560 --> 00:06:32,791
Whoa, honey, you need to sit down
and we need to talk about this.
119
00:06:32,960 --> 00:06:34,712
Dharma, l have to go.
120
00:06:43,320 --> 00:06:45,629
l'll buy socks and underwear
in Washington.
121
00:06:46,680 --> 00:06:50,195
l'll call you when l get there.
122
00:06:50,600 --> 00:06:53,637
Oh, bad news, honey.
Your car won't start.
123
00:06:54,880 --> 00:06:58,714
-And why might that be?
-Not sure. This came off.
124
00:07:03,120 --> 00:07:04,519
Why don't l just call a cab?
125
00:07:07,400 --> 00:07:08,753
Our phone's out of order.
126
00:07:08,920 --> 00:07:11,992
Oh, yeah, l know.
l wrote them a letter about that already.
127
00:07:14,600 --> 00:07:16,113
You forgot this, didn't you?
128
00:07:16,280 --> 00:07:18,589
-Dharma, stop it. No.
-No, l don't want you to go.
129
00:07:18,760 --> 00:07:20,239
-This is ridiculous.
-Okay, okay.
130
00:07:20,400 --> 00:07:23,198
You're right. l'm acting totally crazy.
131
00:07:26,200 --> 00:07:28,873
Honey, listen,
l understand you're upset.
132
00:07:29,040 --> 00:07:31,508
That's only because
we've never spent a night apart.
133
00:07:31,680 --> 00:07:34,558
Except for the night you fell asleep
at your ex-girlfriend's house.
134
00:07:34,720 --> 00:07:36,995
All l'm saying is
you're upset that l'm going away. . .
135
00:07:37,160 --> 00:07:38,878
. . .and that's why
you had the bad dream.
136
00:07:39,040 --> 00:07:40,917
Boy, l really don't think so.
137
00:07:41,080 --> 00:07:43,640
l can't imagine what it's gonna be like
to be away from you.
138
00:07:43,800 --> 00:07:47,759
Like the night you fell asleep at your
ex-girlfriend's but repeated seven times.
139
00:07:49,440 --> 00:07:50,759
Yeah, yeah, yeah.
140
00:07:50,920 --> 00:07:54,469
Now, l promise that l will call you
the minute the plane lands in Washington.
141
00:07:54,640 --> 00:07:56,392
-Promise?
-As soon as we hit the ground. . .
142
00:07:56,560 --> 00:07:58,471
. . .smoothly on the wheels.
143
00:07:58,640 --> 00:07:59,709
-All right.
-Thank you.
144
00:07:59,880 --> 00:08:01,279
-l love you.
-l love you.
145
00:08:01,440 --> 00:08:03,271
-Have a good trip.
-l'll see you next week.
146
00:08:03,440 --> 00:08:05,032
Yeah.
147
00:08:14,640 --> 00:08:15,993
Bye.
148
00:08:38,320 --> 00:08:41,551
Trying to bring back
that Miaami Vice, no-socks look?
149
00:08:42,120 --> 00:08:44,873
Yeah. Dharma hid my socks.
150
00:08:45,440 --> 00:08:46,429
l got an extra pair.
151
00:08:46,600 --> 00:08:49,478
-ln your carryon?
-ln my pants.
152
00:08:51,600 --> 00:08:53,238
You want them?
153
00:08:54,120 --> 00:08:56,873
l've never wanted anything less
in my life.
154
00:08:59,040 --> 00:09:03,477
-So why'd she hide your socks?
-She really didn't want me to go.
155
00:09:04,960 --> 00:09:06,996
Jane drove me to the airport.
156
00:09:07,160 --> 00:09:09,720
-That was nice.
-Yesterday.
157
00:09:11,120 --> 00:09:14,032
Yeah, Dharma had this silly dream
the plane was gonna crash. . .
158
00:09:14,200 --> 00:09:15,872
. . .and she kind of overreacted.
159
00:09:16,040 --> 00:09:17,519
Wait a minute.
160
00:09:17,680 --> 00:09:20,353
-The plane is gonna crash?
-No. Pete.
161
00:09:21,840 --> 00:09:24,308
-The plane's not gonna crash.
-What are you, insane?
162
00:09:24,480 --> 00:09:26,198
-We're talking about Dharma here.
-Pete.
163
00:09:26,360 --> 00:09:28,669
This is a person that knows
when people are gonna die.
164
00:09:28,840 --> 00:09:31,832
-Nothing's gonna happen.
-Hey, hey.
165
00:09:32,000 --> 00:09:34,070
lt's all right,
l'm with the Justice Department.
166
00:09:34,240 --> 00:09:37,198
-l'll take care of it. l'll--
-Oh, man.
167
00:09:37,360 --> 00:09:42,832
Oh, my God. l mean, l'm a young man.
l've got so much l never got to do.
168
00:09:43,000 --> 00:09:44,991
Pete, you're not gonna die.
169
00:09:46,960 --> 00:09:49,520
l am so scared right now.
170
00:09:49,680 --> 00:09:51,671
-Hold me, Greg.
-l'm not gonna hold you.
171
00:09:51,840 --> 00:09:53,353
All right, l'll hold you.
172
00:09:56,080 --> 00:09:58,469
l'll see you on the other side, buddy.
173
00:10:03,160 --> 00:10:04,718
Ring.
174
00:10:06,000 --> 00:10:07,797
Ring.
175
00:10:12,320 --> 00:10:14,072
Hello, hello, hello, hello?
176
00:10:15,480 --> 00:10:18,677
-Thank God you're okay.
-l'm fine.
177
00:10:18,840 --> 00:10:22,435
-Oh, God, l was so scared.
-Flight was perfect.
178
00:10:22,600 --> 00:10:25,068
-No turbulence, nothing?
-Not aa bump.
179
00:10:25,240 --> 00:10:28,869
-And l've never felt better.
-How do you know you're not in heaven?
180
00:10:29,520 --> 00:10:30,589
Because Pete's with me.
181
00:10:34,160 --> 00:10:35,559
l'll call you from the hotel.
182
00:10:35,720 --> 00:10:38,598
-I love you.
-l love you too.
183
00:10:40,800 --> 00:10:42,756
Okay, we can all go to sleep now.
184
00:10:42,920 --> 00:10:46,674
Daddy didn't crash on a mountain
and have to eat his buddy Pete.
185
00:11:16,280 --> 00:11:19,795
Stinky, Nunzio, come on up.
186
00:11:20,440 --> 00:11:21,555
Come on.
187
00:11:22,520 --> 00:11:25,478
He's not here. You can come up.
lt'll be our little secret. Come on.
188
00:11:25,640 --> 00:11:29,235
Up you go. Okay.
189
00:11:32,240 --> 00:11:36,279
Come on, you can lay on Greg's side.
Come on.
190
00:11:36,440 --> 00:11:40,115
You'll be Greg. There you go. Lay down.
191
00:11:40,280 --> 00:11:43,795
Aren't you good? Good night, baby.
192
00:11:43,960 --> 00:11:49,114
Come on, Nunzio. That's a good boy.
Thattaboy. Okay.
193
00:11:50,880 --> 00:11:54,509
Alrighty. Good night, baby. Good night.
194
00:11:59,000 --> 00:12:00,399
You know what?
195
00:12:00,560 --> 00:12:03,677
Somebody needs to learn
to brush their teeth.
196
00:12:04,520 --> 00:12:07,193
Oh, yeah, baby. You know what l like.
197
00:12:08,000 --> 00:12:10,958
-Yeah.
-Who are you talking to?
198
00:12:11,520 --> 00:12:12,509
My wife. Do you mind?
199
00:12:15,840 --> 00:12:19,355
Yeah, baby. Oh, you know what l like.
200
00:12:19,920 --> 00:12:24,391
That's not it. That's not it either.
201
00:12:24,560 --> 00:12:26,790
Oh, come on, that's gross.
Nobody likes that.
202
00:12:30,240 --> 00:12:33,869
Yes, l have. Yes, l have.
203
00:12:34,920 --> 00:12:36,831
You won't take my word for it? Here.
204
00:12:37,000 --> 00:12:38,911
Will you tell Jane l've been a bad boy?
205
00:12:44,080 --> 00:12:47,277
There you go, Stinky. So beautiful.
206
00:12:47,440 --> 00:12:49,192
Look, just like Mommy.
207
00:12:51,600 --> 00:12:55,593
Okay, let's see. Oh, 1 0 till 5.
What should we do now?
208
00:12:56,680 --> 00:12:59,513
Oh, Nunzio, l'm thinking Mohawk.
209
00:13:06,600 --> 00:13:07,749
Jane.
210
00:13:08,240 --> 00:13:09,878
You asleep?
211
00:13:12,480 --> 00:13:14,630
Jane.
212
00:13:20,880 --> 00:13:22,279
Jane.
213
00:13:28,000 --> 00:13:30,798
-What?
-Oh, good, you're up.
214
00:13:31,680 --> 00:13:34,319
Hey, listen, l just wanna thank you again
for staying over.
215
00:13:34,480 --> 00:13:36,436
You're welcome again.
216
00:13:36,600 --> 00:13:39,319
You know what's weird?
l'm tired, but l'm not sleepy.
217
00:13:39,480 --> 00:13:40,833
lsn't that weird, huh?
218
00:13:41,000 --> 00:13:43,116
-Weird.
-Yeah.
219
00:13:43,600 --> 00:13:45,352
Do you miss Pete?
220
00:13:45,680 --> 00:13:47,989
l'm starting to.
221
00:13:50,720 --> 00:13:52,472
You know what would be fun?
222
00:13:52,640 --> 00:13:55,313
-Sleeping.
-l wish. No.
223
00:13:55,480 --> 00:13:57,755
l was thinking
we could go to the supermarket. . .
224
00:13:57,920 --> 00:14:00,275
. . .and slide up and down the aisles
in our socks.
225
00:14:00,800 --> 00:14:03,837
-You know what else would be really fun?
-What?
226
00:14:04,000 --> 00:14:06,639
-lt's gonna be cool. Try this.
-Okay.
227
00:14:06,800 --> 00:14:08,153
Okay.
228
00:14:09,120 --> 00:14:11,350
-Close your eyes.
-Okay.
229
00:14:11,520 --> 00:14:13,397
Now shut up.
230
00:14:14,480 --> 00:14:15,469
Oh, l'm sorry.
231
00:14:15,640 --> 00:14:18,871
lt's just ever since l met Greg,
we have spent every night together.
232
00:14:19,640 --> 00:14:22,871
What about the time he fell asleep
at his ex-girlfriend's?
233
00:14:23,040 --> 00:14:25,952
Yeah, l try not to bring that up.
234
00:14:27,160 --> 00:14:28,991
Well, you know what?
235
00:14:29,680 --> 00:14:32,831
Because l care about you,
l'm gonna help you out here.
236
00:14:33,000 --> 00:14:36,879
-Where are you going?
-Back to my place to sleep.
237
00:14:37,200 --> 00:14:38,599
Well, how does that help me?
238
00:14:38,760 --> 00:14:43,754
ln the morning, you'll be really tired,
but you'll still be alive.
239
00:14:45,760 --> 00:14:48,877
No. Jane, please don't go. Jane.
240
00:14:49,040 --> 00:14:51,793
l'll let you kill me.
241
00:15:12,400 --> 00:15:14,709
Dharma, what are you doing here?
242
00:15:14,880 --> 00:15:18,190
Well, l got kicked out of the supermarket
for no good reason.
243
00:15:18,880 --> 00:15:19,949
What time is it?
244
00:15:20,120 --> 00:15:22,475
lt's almost dawn.
Wanna watch the sunrise?
245
00:15:22,640 --> 00:15:26,952
-Abby, you're talking in your sleep.
-No, no, it's Dharma.
246
00:15:27,120 --> 00:15:31,796
Dharma, honey, there are no monsters.
Go back to your own bed.
247
00:15:32,480 --> 00:15:35,119
Oh, my God, you're huge.
248
00:15:35,280 --> 00:15:37,669
Go back to sleep, Larry. lt's okay.
249
00:15:41,800 --> 00:15:44,234
What's wrong, baby?
You never crawled into bed with us. . .
250
00:15:44,400 --> 00:15:45,674
. . .unless there was a problem.
251
00:15:45,840 --> 00:15:46,955
l just can't sleep.
252
00:15:47,120 --> 00:15:49,509
Oh, you want me to tuck you back in,
pumpkin?
253
00:15:49,680 --> 00:15:52,592
Larry, she's grown up.
She lives across town now.
254
00:15:52,760 --> 00:15:55,115
Your mother will tuck you in.
255
00:15:55,280 --> 00:15:56,918
You miss Greg, don't you?
256
00:15:57,080 --> 00:15:59,913
-l can't sleep without him.
-Sweetie.
257
00:16:00,080 --> 00:16:03,993
Oh, l know what that's like.
When we first moved here. . .
258
00:16:04,160 --> 00:16:08,358
. . .your father used to forget and
go back to our old house all the time.
259
00:16:08,520 --> 00:16:11,512
Nice couple, though. They'd always
send him home in the morning.
260
00:16:11,680 --> 00:16:14,240
Well, were you able to sleep at night?
261
00:16:18,000 --> 00:16:20,230
Like a baby.
262
00:16:20,920 --> 00:16:24,799
ln fact, Dharm, would you mind
if l got a little more sleep right now?
263
00:16:24,960 --> 00:16:28,839
We went to a dulcimer concert last night
and it got really wild.
264
00:16:29,000 --> 00:16:31,753
-l'm sorry. Sure, sure, sure.
-Okay.
265
00:16:34,160 --> 00:16:35,309
Are you gonna go back home?
266
00:16:35,480 --> 00:16:38,472
No, l think l'll go in the living room
and draw on the feelings wall.
267
00:16:38,640 --> 00:16:41,950
-Oh, that's nice.
-Oh, God.
268
00:16:43,400 --> 00:16:45,516
l just had the strangest dream.
269
00:16:46,160 --> 00:16:49,994
Dharma was all grown-up
and lived across town.
270
00:16:50,160 --> 00:16:53,311
And we finally had
a democratic president.
271
00:16:54,360 --> 00:16:58,319
-But we weren't happy.
-Go back to sleep, Larry.
272
00:17:01,160 --> 00:17:05,438
Yeah, l'm having trouble sleeping too.
Hang on a second.
273
00:17:06,440 --> 00:17:08,874
Hey, hey, hey,
l'm trying to follow the story.
274
00:17:10,880 --> 00:17:13,952
They're night nurses, they're naughty.
What more do you need to know?
275
00:17:15,600 --> 00:17:18,160
l'm sorry.
Pete's going through his briefs.
276
00:17:20,440 --> 00:17:23,591
-What did you say?
-l've never had insomnia before.
277
00:17:23,760 --> 00:17:27,116
Not even when you fell asleep
at your ex-girlfriend's house.
278
00:17:30,600 --> 00:17:34,070
Listen, why don't you just fly out here
and stay with me?
279
00:17:34,240 --> 00:17:36,549
No, l really need to work through this
on my own.
280
00:17:36,720 --> 00:17:38,312
-Well, you sure?
-Yeah.
281
00:17:38,480 --> 00:17:42,314
Plus, l have classes and l can't cancel.
And you and Pete are busy working.
282
00:17:42,720 --> 00:17:44,438
That's it, baby. Say:
283
00:17:50,320 --> 00:17:53,596
Yeah, we're real busy working.
284
00:17:54,000 --> 00:17:56,036
Listen, honey, just try to get some sleep.
285
00:17:56,200 --> 00:17:59,317
I will. I think I'll be okaay
now thaat I taalked aabout it.
286
00:17:59,480 --> 00:18:02,552
-Okaay, I love you.
-Oh, yeah, baby, take his temperature.
287
00:18:02,720 --> 00:18:04,472
l love you.
288
00:18:08,200 --> 00:18:11,556
Okay, boys, tonight we sleep.
289
00:18:12,600 --> 00:18:15,114
Okay, but first,
who wants to pee on some trees?
290
00:18:15,600 --> 00:18:16,794
Come on.
291
00:18:16,960 --> 00:18:18,518
You walked here?
292
00:18:18,680 --> 00:18:22,798
Well, Stinky and l walked.
We took turns carrying Nunzio.
293
00:18:22,960 --> 00:18:24,598
But it's almost 1 0 miles.
294
00:18:24,760 --> 00:18:27,752
Yeah. lt's a lot longer if you don't know
you're coming here.
295
00:18:27,920 --> 00:18:31,117
-Hey, do you wanna go for a walk?
-Dharma, is something wrong?
296
00:18:31,280 --> 00:18:34,955
Does something have to be wrong for me
to want to walk my mother-in-law?
297
00:18:35,160 --> 00:18:37,754
Kitty, l can't find
the Frank Sinatra album.
298
00:18:37,920 --> 00:18:41,390
Do you think we can do this
to Vic Damone?
299
00:18:45,920 --> 00:18:49,390
-Hi, Dharma.
-l'm sorry. Did l come at a bad time?
300
00:18:49,560 --> 00:18:53,394
Oh, no, no, no,
l won't be ready for an hour or so.
301
00:18:55,960 --> 00:18:57,678
l'll be up in a little while, Edward.
302
00:18:58,400 --> 00:19:00,197
So will l.
303
00:19:04,720 --> 00:19:07,439
All right, what is it?
304
00:19:08,440 --> 00:19:11,910
Kitty, l have a real problem, and
all my friends are sick of hearing about it.
305
00:19:12,080 --> 00:19:13,513
So you came to me?
306
00:19:13,680 --> 00:19:17,514
-l'm sleep deprived. What can l say?
-ls this because Gregory's out of town?
307
00:19:17,680 --> 00:19:19,910
Yeah, l can't believe
how much l miss him.
308
00:19:20,080 --> 00:19:22,469
And that's it?
Your problem is you miss your husband?
309
00:19:23,760 --> 00:19:25,990
Kitty, l wasn't wearing my glasses. . .
310
00:19:26,160 --> 00:19:28,594
. . .and it seems l have taken
one of your sleeping pills.
311
00:19:28,760 --> 00:19:31,672
Oh, that's all right, Edward. So did l.
312
00:19:32,840 --> 00:19:35,957
Good. That worked out. Good night.
313
00:19:37,720 --> 00:19:39,915
Let me know when you have
a real problem.
314
00:19:51,680 --> 00:19:54,717
Hello? Oh, hi, honey.
315
00:19:54,880 --> 00:19:59,192
Yeah, l guess l was sleeping.
Hey, l was sleeping!
316
00:19:59,360 --> 00:20:02,033
Hey, listen, l'm sorry l was such a nut,
but you were right. . .
317
00:20:02,200 --> 00:20:05,670
. . .that stupid plane-crash dream was just
me freaking out that you were leaving.
318
00:20:05,840 --> 00:20:09,515
And l talked to your mom, and l realized
that l'm really lucky that l miss you.
319
00:20:09,680 --> 00:20:13,832
You know, with a sleeping pill and a little
sherry in her, she's kind of nice to talk to.
320
00:20:14,000 --> 00:20:16,230
Oh, God, l'm sorry, l'm babbling.
What's up?
321
00:20:16,400 --> 00:20:18,470
I just caalled to saay
I'm gonnaa be aa little laate.
322
00:20:18,640 --> 00:20:22,599
See, I thought it waas aa direct flight.
Appaarently we haave to chaange plaanes...
323
00:20:22,760 --> 00:20:24,716
...in North Daakotaa.
324
00:20:27,880 --> 00:20:29,598
Give me one of those.
325
00:20:54,080 --> 00:20:56,071
Subtitles by
SDl Media Group
326
00:20:56,240 --> 00:20:58,231
[ENGLlSH]
26180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.