Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,530 --> 00:00:07,650
I love you, Krom.
2
00:00:09,130 --> 00:00:10,010
I’d never imagine
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,420
that you’re dating with Fueng!
4
00:00:11,980 --> 00:00:12,980
I miss my darling.
5
00:00:15,340 --> 00:00:16,390
Please don't break up with my friend!
6
00:00:16,510 --> 00:00:17,350
I won't.
7
00:00:18,710 --> 00:00:20,800
If I could sing like before
8
00:00:20,800 --> 00:00:23,560
Madam Aoi will force me to sing at every event.
9
00:00:23,560 --> 00:00:24,960
Were you a good singer earlier?
10
00:00:25,850 --> 00:00:28,690
I liked to sing before.
11
00:00:29,450 --> 00:00:31,580
Don’t let me see you
12
00:00:31,780 --> 00:00:33,620
do this nonsense again.
13
00:00:34,340 --> 00:00:38,310
His face always showed up when I sang.
14
00:00:39,110 --> 00:00:40,910
If you can forgive him
15
00:00:40,910 --> 00:00:43,440
you’ll come back to sing as well as before.
16
00:00:43,760 --> 00:00:48,410
You’re another part of my life.
17
00:00:48,570 --> 00:00:51,700
You’re always beside me.
18
00:00:51,700 --> 00:00:54,340
You can finally do it.
19
00:00:54,900 --> 00:00:56,830
I could find my way to sing,
20
00:00:57,230 --> 00:01:00,550
all because of you.
21
00:01:06,040 --> 00:01:06,850
Thank you.
22
00:01:09,850 --> 00:01:10,650
Navy.
23
00:01:14,140 --> 00:01:14,940
My darling.
24
00:02:10,169 --> 00:02:13,860
I’m proud of you, baby.
25
00:08:16,200 --> 00:08:17,400
What was the most unexpected experience
26
00:08:17,400 --> 00:08:19,410
you ever had
27
00:08:19,410 --> 00:08:20,650
in your life?
28
00:08:21,650 --> 00:08:24,540
For my parent is, having me.
29
00:08:24,540 --> 00:08:27,460
It’d been years that they tried so hard to have a kid.
30
00:08:27,500 --> 00:08:28,950
How was it, baby?
31
00:08:28,950 --> 00:08:29,390
Honey!
32
00:08:29,830 --> 00:08:30,270
Honey!
33
00:08:30,430 --> 00:08:31,430
Honey!
34
00:08:31,710 --> 00:08:33,030
How is it?
35
00:08:33,320 --> 00:08:34,120
How is it?
36
00:08:34,280 --> 00:08:38,530
Look! It’s positive!
37
00:08:43,330 --> 00:08:47,180
One. Six. Nine. Five. Three. Zero.
38
00:08:47,380 --> 00:08:50,470
Kung. She won the first prize of the lottery tickets.
39
00:08:50,990 --> 00:08:53,510
Six million! The first prize!
40
00:08:56,360 --> 00:08:58,360
It’s the first prize of 3 million!
41
00:08:58,440 --> 00:08:59,770
Call me Madam Kung!
42
00:08:59,930 --> 00:09:04,900
Madam Kung! Madam Kung! Madam Kung!
43
00:09:05,140 --> 00:09:06,660
But turned out that
44
00:09:07,100 --> 00:09:08,060
it was the fake ticket.
45
00:09:14,440 --> 00:09:16,320
Calm down, Madam Kung.
46
00:09:16,400 --> 00:09:18,760
Don’t call me Madam!
47
00:09:18,760 --> 00:09:20,210
Okay, Kung.
48
00:09:20,770 --> 00:09:22,290
For Thoo.
49
00:09:22,330 --> 00:09:23,890
He couldn’t pass the boyband’s audition.
50
00:09:23,970 --> 00:09:25,900
Hello. My name’s Thoo.
51
00:09:25,980 --> 00:09:27,980
My performance is dancing.
52
00:09:39,280 --> 00:09:41,650
I don’t think it was unexpected, though.
53
00:09:47,460 --> 00:09:50,390
For Yayee. It is the date between Fuang and me.
54
00:09:51,150 --> 00:09:56,320
Hey. Fueang and I already had….
55
00:09:59,240 --> 00:10:02,370
When? When was it?
56
00:10:05,370 --> 00:10:07,660
I know. You guys would think that
57
00:10:08,020 --> 00:10:09,900
waking up
58
00:10:10,180 --> 00:10:13,470
with a villain actor beside me
59
00:10:13,510 --> 00:10:15,750
was my most unexpected experience.
60
00:10:49,620 --> 00:10:50,420
Good morning.
61
00:10:53,350 --> 00:10:54,430
Good morning.
62
00:10:58,840 --> 00:11:01,760
Why did you wake up so early?
63
00:11:03,450 --> 00:11:06,090
I’ve been chatting with my co-workers.
64
00:11:06,570 --> 00:11:08,740
Here they are.
65
00:11:16,790 --> 00:11:20,520
They are Tom and Jane Jira.
66
00:11:20,840 --> 00:11:22,240
You guys seem so close.
67
00:11:22,480 --> 00:11:25,970
Yes. We were often drunk together there.
68
00:11:40,400 --> 00:11:41,280
Well… I…
69
00:11:42,000 --> 00:11:45,330
I heard about that scandal. And I…
70
00:11:46,570 --> 00:11:48,130
I want to…
71
00:11:53,790 --> 00:11:57,230
I always wanted to kill myself.
72
00:11:57,230 --> 00:11:59,080
Why couldn't I pull off
73
00:11:59,080 --> 00:12:01,560
a good excuse at that time?
74
00:12:17,950 --> 00:12:20,000
Umm. Smells so good.
75
00:12:22,840 --> 00:12:23,920
Fueang!
76
00:12:24,130 --> 00:12:25,170
Fueang!
77
00:12:25,490 --> 00:12:27,570
Wake up!
78
00:12:34,710 --> 00:12:38,150
Although I’m uncomfortable with this situation,
79
00:12:39,070 --> 00:12:40,840
but this wasn’t
80
00:12:40,840 --> 00:12:42,040
my most unexpected moment.
81
00:12:54,260 --> 00:12:55,390
You were so noisy.
82
00:12:57,270 --> 00:12:58,070
Fueang.
83
00:13:15,140 --> 00:13:16,670
You just had sex, didn’t you?
84
00:13:21,440 --> 00:13:23,160
Hey. Hey. Hey.
85
00:13:24,400 --> 00:13:27,130
You'll embarrass him.
86
00:13:27,450 --> 00:13:30,210
Oh… Is it that kid?
87
00:13:30,570 --> 00:13:32,060
I only have him.
88
00:13:34,620 --> 00:13:35,420
Fueang!
89
00:13:36,590 --> 00:13:38,710
You never let me bring my women here.
90
00:13:38,870 --> 00:13:40,710
How could you bring yours?
91
00:13:42,520 --> 00:13:45,000
Hey. This is my house,
92
00:13:45,240 --> 00:13:46,490
and I paid for it.
93
00:13:46,930 --> 00:13:48,250
I can do anything I want.
94
00:13:48,970 --> 00:13:51,290
A housemate like you
95
00:13:51,290 --> 00:13:52,340
doesn’t have any rights.
96
00:13:52,340 --> 00:13:53,140
Hey.
97
00:13:54,820 --> 00:13:58,030
You’ve been talking to Namsom behind me all this time.
98
00:13:58,030 --> 00:13:59,790
How dare you talk to me like this!
99
00:13:59,790 --> 00:14:00,710
You idiot!
100
00:14:01,880 --> 00:14:04,120
You knew about Namsom.
101
00:14:05,120 --> 00:14:06,120
Of course.
102
00:14:08,250 --> 00:14:09,490
Don’t worry.
103
00:14:09,770 --> 00:14:12,860
I’m a good guy.
104
00:14:14,140 --> 00:14:16,460
And I won’t be mad at you at all.
105
00:14:20,270 --> 00:14:21,390
Do you know why?
106
00:14:23,600 --> 00:14:29,010
It’s because Namsom and I are already back together.
107
00:14:31,410 --> 00:14:32,250
What? Wait.
108
00:14:32,740 --> 00:14:34,380
What did you do?
109
00:14:37,180 --> 00:14:38,110
Vinegar.
110
00:14:40,030 --> 00:14:41,110
Hello.
111
00:14:42,390 --> 00:14:43,040
Hello?
112
00:14:44,120 --> 00:14:46,920
I’ll block your call if you don’t speak.
113
00:14:52,370 --> 00:14:53,580
How did you know
114
00:14:53,900 --> 00:14:55,020
where she works?
115
00:14:57,500 --> 00:15:00,670
Ah… I have my connections.
116
00:15:00,910 --> 00:15:04,240
And I could tell that she was at the pub
117
00:15:04,240 --> 00:15:06,040
from her surroundings sound.
118
00:15:06,360 --> 00:15:08,890
As a professional clubber,
119
00:15:08,930 --> 00:15:11,170
I called and asked my friends, those pub owners.
120
00:15:11,610 --> 00:15:13,370
Okay. I'm going.
121
00:15:17,660 --> 00:15:18,460
You.
122
00:15:20,230 --> 00:15:21,030
Namsom.
123
00:15:21,830 --> 00:15:22,630
Namsom!
124
00:15:24,720 --> 00:15:25,880
Aw, Kor.
125
00:15:26,360 --> 00:15:27,960
I thought you would miss her.
126
00:15:28,720 --> 00:15:29,890
Where is she rushing to?
127
00:15:30,610 --> 00:15:32,090
Her mom is sick.
128
00:15:32,450 --> 00:15:33,690
So, she had to leave early.
129
00:15:40,710 --> 00:15:42,470
Hey, can you ride me to Sinthorn Village?
130
00:15:42,470 --> 00:15:43,830
Sorry. I need to go to refill the gas.
131
00:15:43,830 --> 00:15:45,400
- Sorry. I need to go to refill the gas.
- You cannot go?
132
00:15:54,410 --> 00:15:56,620
Namsom. Namsom.
133
00:15:57,020 --> 00:15:58,260
Come with me.
134
00:15:58,700 --> 00:15:59,990
I’ll ride you there.
135
00:16:01,590 --> 00:16:03,550
Come on. Aren’t you in a hurry?
136
00:16:03,870 --> 00:16:04,760
Get in.
137
00:16:05,680 --> 00:16:07,080
Alright.
138
00:16:19,300 --> 00:16:20,270
Mom!
139
00:16:21,670 --> 00:16:22,630
Mom!
140
00:16:22,910 --> 00:16:23,870
Mom!
141
00:16:26,840 --> 00:16:27,800
Mom!
142
00:16:28,080 --> 00:16:28,920
She's fainted.
143
00:16:29,040 --> 00:16:29,760
Mom!
144
00:16:46,160 --> 00:16:46,760
Namsom.
145
00:16:47,480 --> 00:16:48,600
Aw.
146
00:16:49,040 --> 00:16:50,000
You’re still here.
147
00:16:50,840 --> 00:16:51,850
How is your mom?
148
00:16:52,730 --> 00:16:56,740
The doctor said she had a hypotension.
149
00:16:56,900 --> 00:16:58,460
She’s okay now.
150
00:16:58,900 --> 00:17:01,270
Just need to stay a night here.
151
00:17:05,790 --> 00:17:08,119
Are you going home now?
152
00:17:08,800 --> 00:17:11,530
Yes. They don’t allow me to stay with her.
153
00:17:13,010 --> 00:17:14,450
Let me give you a ride.
154
00:17:16,410 --> 00:17:17,819
It’s alright.
155
00:17:18,339 --> 00:17:21,140
I’ve already disturbed you too much.
156
00:17:23,310 --> 00:17:25,550
I have to go now.
157
00:17:35,970 --> 00:17:40,220
I’ll call you when I get home.
158
00:17:43,270 --> 00:17:44,070
Okay.
159
00:17:45,270 --> 00:17:46,510
Be careful.
160
00:17:56,450 --> 00:17:59,300
Ah. What happened next?
161
00:18:00,140 --> 00:18:02,740
You know what?
162
00:18:03,230 --> 00:18:04,310
I'll never forget
163
00:18:04,670 --> 00:18:08,400
how I felt while waiting for that call.
164
00:18:17,890 --> 00:18:19,420
Namsom.
165
00:18:26,030 --> 00:18:27,030
Hello?
166
00:18:27,510 --> 00:18:31,080
Hey. I call you only tonight.
167
00:18:33,570 --> 00:18:34,530
Alright.
168
00:18:35,370 --> 00:18:36,170
But…
169
00:18:36,410 --> 00:18:38,050
Can we talk till morning?
170
00:18:38,490 --> 00:18:42,140
I promise that I’ll let you go once the sun rises.
171
00:18:42,420 --> 00:18:44,470
Till the sunrise?
172
00:18:45,910 --> 00:18:46,710
Well.
173
00:18:47,310 --> 00:18:49,360
You only give me one chance.
174
00:18:50,200 --> 00:18:56,610
Well, will your boyfriend be mad about this?
175
00:18:58,010 --> 00:18:59,900
I don’t have one.
176
00:19:02,620 --> 00:19:03,420
Why?
177
00:19:06,550 --> 00:19:10,240
I don’t want to ruin anyone’s life again.
178
00:19:12,440 --> 00:19:13,680
You…
179
00:19:14,240 --> 00:19:16,450
That’s what you’ve been thinking?
180
00:19:17,410 --> 00:19:19,820
Come on. Don’t blame yourself.
181
00:19:20,300 --> 00:19:22,860
You never hurt me
182
00:19:24,100 --> 00:19:25,830
while we were together.
183
00:19:26,230 --> 00:19:30,120
It was only once when you broke up with me.
184
00:19:33,960 --> 00:19:35,450
Are you crying?
185
00:19:36,970 --> 00:19:38,330
Please don’t.
186
00:19:38,330 --> 00:19:42,100
You said you must be strong
187
00:19:42,780 --> 00:19:45,710
to be a family leader.
188
00:19:46,750 --> 00:19:48,670
Please smile.
189
00:19:50,070 --> 00:19:51,560
You’re smiling now.
190
00:19:53,360 --> 00:19:54,160
Good.
191
00:19:55,520 --> 00:19:56,290
Well.
192
00:19:59,050 --> 00:20:01,220
I already had a Sex Reassignment Surgery.
193
00:20:02,860 --> 00:20:04,660
I paid for it with the money you gave me.
194
00:20:05,460 --> 00:20:06,350
Really?
195
00:20:06,470 --> 00:20:08,430
Was it hurt?
196
00:20:08,550 --> 00:20:11,320
Yes. A lot.
197
00:20:12,320 --> 00:20:14,360
Although I prepared for it
198
00:20:14,560 --> 00:20:16,290
it still really hurt.
199
00:20:16,810 --> 00:20:21,860
Such a pity.
200
00:20:22,860 --> 00:20:24,620
I should be there to take care of you.
201
00:20:27,790 --> 00:20:28,670
Well.
202
00:20:29,030 --> 00:20:31,510
If you allow me
203
00:20:31,960 --> 00:20:34,640
I can drive there to take care of you now.
204
00:20:34,640 --> 00:20:35,320
Isn't it good?
205
00:20:39,970 --> 00:20:41,130
It's morning.
206
00:20:44,740 --> 00:20:48,830
Should I let you go now?
207
00:20:49,710 --> 00:20:50,510
Yes.
208
00:20:52,320 --> 00:20:54,760
Would it be possible
209
00:20:55,320 --> 00:20:57,810
if I call you again tonight?
210
00:20:59,970 --> 00:21:00,770
Um.
211
00:21:01,530 --> 00:21:03,220
Alright.
212
00:21:05,220 --> 00:21:07,830
Have a nice day.
213
00:21:09,270 --> 00:21:10,510
You too.
214
00:21:11,030 --> 00:21:11,590
Okay.
215
00:21:11,950 --> 00:21:13,800
I'll call you later.
216
00:21:14,240 --> 00:21:17,640
Thanks again for last night.
217
00:21:20,970 --> 00:21:23,780
We talked till morning.
218
00:21:23,780 --> 00:21:25,140
Morning!
219
00:21:30,670 --> 00:21:33,400
That’s wonderful.
220
00:21:33,960 --> 00:21:35,360
You’d better be good this time.
221
00:21:36,320 --> 00:21:37,120
I know that.
222
00:21:37,800 --> 00:21:40,130
No more
223
00:21:40,210 --> 00:21:42,650
Saladang brothel.
224
00:21:49,310 --> 00:21:51,670
Aw! Krom!
225
00:21:52,430 --> 00:21:54,560
Why’re you standing there? Come here.
226
00:21:58,400 --> 00:21:59,330
Come on.
227
00:22:03,330 --> 00:22:04,420
How was it?
228
00:22:04,980 --> 00:22:06,420
Having Fueang as your wife.
229
00:22:07,700 --> 00:22:08,420
You jerk!
230
00:22:10,310 --> 00:22:13,030
Hmm? Why?
231
00:22:13,030 --> 00:22:15,200
I’m curious
232
00:22:15,200 --> 00:22:18,840
if FuangNakhon is as good
233
00:22:19,280 --> 00:22:21,730
as they wrote in his fan fiction.
234
00:22:22,730 --> 00:22:23,690
So, what will you say?
235
00:22:26,940 --> 00:22:28,060
Ah. No answer.
236
00:22:28,940 --> 00:22:29,870
Fine.
237
00:22:30,030 --> 00:22:32,430
I’d better go now.
238
00:22:32,430 --> 00:22:33,470
Hey. Hold on.
239
00:22:33,790 --> 00:22:34,670
Where're you going?
240
00:22:35,160 --> 00:22:37,880
Aw. What am I supposed to do here?
241
00:22:37,880 --> 00:22:39,970
I don’t want to be a third wheel between two Lovebirds
242
00:22:39,970 --> 00:22:42,290
who want to spend all day and all night together.
243
00:22:43,530 --> 00:22:44,970
Stop! That’s from the fan.
244
00:22:45,740 --> 00:22:48,060
No need to be harsh. I’m going.
245
00:22:48,500 --> 00:22:50,630
Oh, Krom.
246
00:22:51,230 --> 00:22:52,230
Enjoy yourself.
247
00:22:52,230 --> 00:22:55,640
But please spare that couch. It’s my favorite.
248
00:22:55,640 --> 00:22:56,400
Don’t let it dirty.
249
00:22:57,760 --> 00:23:01,090
Ah! We have neighbors,
250
00:23:01,370 --> 00:23:02,050
so don’t be too loud.
251
00:23:02,210 --> 00:23:02,730
Oops!
252
00:23:03,530 --> 00:23:05,370
I forgot. It’s his own house.
253
00:23:05,620 --> 00:23:07,420
So that’d be alright.
254
00:23:08,180 --> 00:23:09,860
Just don’t let his parents hear it.
255
00:23:11,510 --> 00:23:12,310
Hmm!
256
00:23:14,950 --> 00:23:16,280
Wait for my turn!
257
00:23:23,730 --> 00:23:25,890
What do you want to eat? I’ll make it for you.
258
00:23:26,820 --> 00:23:28,100
You have two options.
259
00:23:28,100 --> 00:23:30,540
A fried egg or an omelet?
260
00:23:32,510 --> 00:23:36,110
Omelet. Please fry it with butter.
261
00:23:38,760 --> 00:23:39,560
Okay.
262
00:23:51,420 --> 00:23:52,550
Here you go.
263
00:23:53,430 --> 00:23:54,430
It looks nice.
264
00:23:56,670 --> 00:24:00,640
Aw. How about yours?
265
00:24:02,290 --> 00:24:04,410
This is my regular breakfast.
266
00:24:05,330 --> 00:24:06,730
It’s a whey protein.
267
00:24:08,460 --> 00:24:09,260
Okay.
268
00:24:18,920 --> 00:24:20,800
Er. Fuang.
269
00:24:21,160 --> 00:24:22,610
About that clip.
270
00:24:24,690 --> 00:24:25,690
Could you catch the man who hid the camera?
271
00:24:28,340 --> 00:24:29,220
No, we couldn’t.
272
00:24:30,620 --> 00:24:32,460
The hotel wasn’t responsible for anything, either.
273
00:24:34,750 --> 00:24:37,230
Since that day,
274
00:24:38,640 --> 00:24:39,920
Kor and I
275
00:24:40,080 --> 00:24:42,400
always carry the camera detector anywhere we go.
276
00:24:45,050 --> 00:24:46,250
It’s still haunted me till now.
277
00:24:50,980 --> 00:24:52,700
That must be horrible.
278
00:24:54,550 --> 00:24:57,590
I got a trauma back then.
279
00:24:58,760 --> 00:25:00,840
Anywhere I went,
280
00:25:01,840 --> 00:25:04,930
people kept looking at me weird
281
00:25:05,370 --> 00:25:08,370
I was too lost to react.
282
00:25:11,460 --> 00:25:14,030
Honestly, there was nothing in that clip.
283
00:25:15,150 --> 00:25:16,710
They were too exaggerated.
284
00:25:17,190 --> 00:25:19,480
Ditto. I have the same thought.
285
00:25:19,840 --> 00:25:23,440
My friend said your clip was extreme.
286
00:25:23,880 --> 00:25:25,290
But when I watched it…
287
00:25:26,610 --> 00:25:27,770
There was nothing as he said.
288
00:25:39,470 --> 00:25:42,680
Are you telling me that
289
00:25:43,560 --> 00:25:46,210
you always wanted to see my body?
290
00:26:49,890 --> 00:26:53,380
Fueang. I’m eating.
291
00:26:57,310 --> 00:26:58,630
Continue it.
292
00:27:09,570 --> 00:27:12,500
Okay. Okay. I’m full now.
293
00:27:28,650 --> 00:27:30,450
What do you want me to do?
294
00:27:35,580 --> 00:27:36,820
Do you want to be a top?
295
00:27:41,510 --> 00:27:42,880
Do you like that?
296
00:27:45,640 --> 00:27:48,170
No. I don’t think so.
297
00:27:49,890 --> 00:27:50,930
Come on. Tell me.
298
00:27:54,300 --> 00:27:55,100
Between you and me.
299
00:27:56,780 --> 00:27:58,230
You are more like a top.
300
00:27:59,350 --> 00:28:01,870
Just be frank. I’m okay.
301
00:28:12,610 --> 00:28:17,140
Honestly, I can be anything.
302
00:28:28,320 --> 00:28:29,130
For you.
303
00:28:32,930 --> 00:28:37,940
Well. I’d love to be your bottom.
304
00:28:42,590 --> 00:28:43,590
It’s the best.
305
00:29:12,090 --> 00:29:16,900
So , about that clip.
306
00:29:17,860 --> 00:29:21,030
Fuang confirm he's not mad at me
307
00:29:27,000 --> 00:29:31,130
He said that I've seen more of his stuff than in the clips.
308
00:29:32,170 --> 00:29:36,620
but this is not the most unexpected thing in my life.
309
00:30:52,610 --> 00:30:53,810
go to my room.
310
00:30:57,330 --> 00:30:58,940
But the condoms are all gone.
311
00:31:01,260 --> 00:31:03,510
But Kor never locks his door.
312
00:31:36,010 --> 00:31:37,130
Thank you.
313
00:31:46,710 --> 00:31:48,030
How is your mom?
314
00:31:49,080 --> 00:31:51,600
She’s better. They allow her to go home tomorrow.
315
00:31:51,600 --> 00:31:53,360
Did you have some sleep?
316
00:31:54,610 --> 00:31:56,450
No.
317
00:31:56,450 --> 00:31:58,050
Poor girl.
318
00:31:58,610 --> 00:32:01,660
Thank you.
319
00:32:01,660 --> 00:32:03,300
Hi. I'm here.
320
00:32:03,500 --> 00:32:04,990
Okay.
321
00:32:06,830 --> 00:32:07,870
Are you Namsom?
322
00:32:07,870 --> 00:32:08,950
Yes.
323
00:32:16,330 --> 00:32:20,180
Don’t forget to get rest.
324
00:32:28,190 --> 00:32:30,560
Sand. You can start spreading the news
325
00:32:30,680 --> 00:32:32,640
to those big brands.
326
00:32:32,640 --> 00:32:34,680
Fueang just got a big new project.
327
00:32:34,960 --> 00:32:37,410
They might be interested in getting him as their presenter.
328
00:32:40,210 --> 00:32:41,180
What’s going on?
329
00:32:41,980 --> 00:32:43,900
Should we ask him first
330
00:32:44,100 --> 00:32:45,510
if he wants this job?
331
00:32:45,710 --> 00:32:47,350
Everyone wants this job.
332
00:32:47,350 --> 00:32:48,950
Why doesn’t he? Hmm?
333
00:32:50,560 --> 00:32:51,920
Fueang. Kor.
334
00:32:52,200 --> 00:32:53,600
Go say hi to Mr. Lee.
335
00:32:54,000 --> 00:32:54,440
Okay.
336
00:32:54,680 --> 00:32:55,440
No.
337
00:32:55,440 --> 00:32:58,890
Ah! You want Fueang to be your presenter.
338
00:32:59,290 --> 00:33:00,530
How about Kor?
339
00:33:02,140 --> 00:33:03,820
That's right. Hen Hao.
340
00:33:05,300 --> 00:33:08,270
Mr. Lee said Fueang is friendly,
341
00:33:08,270 --> 00:33:09,310
Of course.
342
00:33:09,310 --> 00:33:10,070
affectionate,
343
00:33:10,110 --> 00:33:10,870
You're right.
344
00:33:10,950 --> 00:33:11,920
and sincere.
345
00:33:12,040 --> 00:33:13,320
That's him.
346
00:33:13,600 --> 00:33:16,370
Mr. Lee wants to support him
347
00:33:16,370 --> 00:33:18,690
to be as famous as Korean stars.
348
00:33:20,330 --> 00:33:21,620
Hah!
349
00:33:22,340 --> 00:33:24,260
That would be an honor!
350
00:33:24,260 --> 00:33:25,980
This is unexpected!
351
00:33:26,420 --> 00:33:27,510
With under one condition.
352
00:33:27,830 --> 00:33:28,590
Okay.
353
00:33:28,910 --> 00:33:31,270
Fueang must stay single.
354
00:33:34,560 --> 00:33:36,560
I think you should talk to him first.
355
00:33:36,720 --> 00:33:38,090
What’s wrong with you? Speak!
356
00:33:38,090 --> 00:33:39,290
Fueang is on dating.
357
00:33:39,370 --> 00:33:41,980
That’s all! Not a big deal!
358
00:33:42,500 --> 00:33:43,300
Huh!!
359
00:33:44,220 --> 00:33:45,540
He's dating!
360
00:33:53,160 --> 00:33:54,520
I’ll never leave you.
361
00:33:57,490 --> 00:33:58,930
I’ll love you forever.
362
00:33:59,530 --> 00:34:01,010
Me too.
363
00:34:13,239 --> 00:34:16,880
Cut! Okay! Very good!
364
00:34:17,400 --> 00:34:18,290
Alright.
365
00:34:18,290 --> 00:34:20,370
You can go home, Cheesecake.
366
00:34:20,409 --> 00:34:21,650
Thank you.
367
00:34:23,739 --> 00:34:26,179
- Good job. See you.
- Thanks. See you.
368
00:34:35,679 --> 00:34:37,400
Wait, Krom!
369
00:34:37,600 --> 00:34:40,170
Why are you running away?
370
00:34:40,650 --> 00:34:42,570
I’m going to the restroom.
371
00:34:43,170 --> 00:34:44,020
Restroom?
372
00:34:46,179 --> 00:34:47,500
I’ll wait for you here.
373
00:34:51,870 --> 00:34:54,159
Do you want to talk to me?
374
00:34:55,800 --> 00:35:00,090
I always saw you with Fueang.
375
00:35:00,410 --> 00:35:01,930
You guys must be so close.
376
00:35:03,530 --> 00:35:04,180
Okay.
377
00:35:05,220 --> 00:35:06,540
Is he dating someone?
378
00:35:06,740 --> 00:35:07,820
Hmm?
379
00:35:08,300 --> 00:35:09,510
Why do you want to know?
380
00:35:10,990 --> 00:35:12,710
It’s not what you think!
381
00:35:13,270 --> 00:35:14,920
I have to shoot many love scenes
382
00:35:14,920 --> 00:35:16,680
with him.
383
00:35:17,600 --> 00:35:20,610
I don’t want to upset his lover.
384
00:35:24,450 --> 00:35:26,180
Don’t worry.
385
00:35:26,420 --> 00:35:28,580
His lover will understand.
386
00:35:29,220 --> 00:35:30,270
Pardon me?
387
00:35:30,270 --> 00:35:31,910
Is he dating someone now?
388
00:35:33,990 --> 00:35:34,510
Uh…
389
00:35:34,510 --> 00:35:35,920
Who is that?
390
00:35:35,920 --> 00:35:37,560
Is that person here?
391
00:35:37,560 --> 00:35:38,360
Yes.
392
00:35:38,360 --> 00:35:40,010
Hah! Really?
393
00:35:41,170 --> 00:35:42,490
Where is that person?
394
00:35:42,530 --> 00:35:43,130
Well… I…
395
00:35:43,290 --> 00:35:46,540
FueangNakhon isn't dating anyone.
396
00:35:47,220 --> 00:35:50,230
Don’t tease her, Krom.
397
00:35:51,030 --> 00:35:54,150
We don’t want to disturb you with this nonsense.
398
00:35:54,470 --> 00:35:56,360
So you can concentrate on your acting.
399
00:35:56,880 --> 00:35:58,640
But, indeed, he's still single
400
00:35:59,040 --> 00:36:02,690
and he doesn’t want to have someone now.
401
00:36:04,090 --> 00:36:05,130
Got it?
402
00:36:05,290 --> 00:36:06,740
Yes. Okay.
403
00:36:07,260 --> 00:36:08,820
That's good.
404
00:36:11,910 --> 00:36:13,190
That was close!
405
00:36:13,590 --> 00:36:14,550
You looking for trouble!
406
00:36:15,190 --> 00:36:15,840
What did I do?
407
00:36:15,840 --> 00:36:16,720
You silly!
408
00:36:17,280 --> 00:36:17,880
Sand!
409
00:36:20,560 --> 00:36:21,730
What are you going to do with me?
410
00:36:22,210 --> 00:36:23,650
Where are we going?!
411
00:36:25,810 --> 00:36:26,940
Madam Aoi? Sand?
412
00:36:27,260 --> 00:36:28,380
Stand right here.
413
00:36:28,540 --> 00:36:29,500
What’s going on?
414
00:36:30,900 --> 00:36:31,910
There’s nothing.
415
00:36:32,390 --> 00:36:33,190
Well,
416
00:36:33,510 --> 00:36:35,550
we just want to ask you something.
417
00:36:35,710 --> 00:36:37,680
Do you plan to go back to America soon?
418
00:36:39,640 --> 00:36:40,560
Why?
419
00:36:40,760 --> 00:36:41,730
Well.
420
00:36:41,730 --> 00:36:43,290
We’re scheming
421
00:36:43,530 --> 00:36:45,730
to fine a new person to replace your position.
422
00:36:45,730 --> 00:36:47,020
Someone must take care of Fuang
423
00:36:47,020 --> 00:36:48,260
after you go.
424
00:36:48,780 --> 00:36:49,980
So, when is it?
425
00:36:50,740 --> 00:36:51,540
Oh.
426
00:36:52,630 --> 00:36:54,350
In a month.
427
00:36:54,350 --> 00:36:55,510
A month…
428
00:36:55,510 --> 00:36:56,710
And when will you come back?
429
00:36:58,160 --> 00:37:00,120
Uh... I don’t know yet.
430
00:37:00,400 --> 00:37:01,400
You don’t know!
431
00:37:01,560 --> 00:37:05,170
Aw! What about your relationship with Fueang?
432
00:37:05,170 --> 00:37:05,970
Hmm?
433
00:37:06,370 --> 00:37:07,540
I beg you pardon?
434
00:37:07,900 --> 00:37:08,540
Yes.
435
00:37:09,580 --> 00:37:11,180
We already knew about you guys.
436
00:37:11,540 --> 00:37:12,470
About what?
437
00:37:12,830 --> 00:37:14,390
About your dating with Fueang.
438
00:37:15,990 --> 00:37:17,560
No need to be surprised.
439
00:37:18,000 --> 00:37:20,360
Does anyone else know about this?
440
00:37:20,840 --> 00:37:22,530
Uh… Well.
441
00:37:23,570 --> 00:37:24,650
My friends.
442
00:37:24,650 --> 00:37:25,490
How many of them?
443
00:37:30,060 --> 00:37:30,580
Uh… Three.
444
00:37:30,580 --> 00:37:31,300
Three!
445
00:37:33,150 --> 00:37:34,230
Three persons?!
446
00:37:35,350 --> 00:37:36,550
What’s wrong with it?
447
00:37:38,160 --> 00:37:39,560
Ah. Let me tell you straight.
448
00:37:39,960 --> 00:37:43,490
There is a prominent international investor who's interested in Fueang
449
00:37:43,730 --> 00:37:45,850
and he wants to support him
450
00:37:45,970 --> 00:37:48,980
to be the new prince of Asia
451
00:37:49,220 --> 00:37:50,460
Like Gong Yoo.
452
00:37:50,780 --> 00:37:51,700
Really?
453
00:37:51,700 --> 00:37:52,500
Yes!
454
00:37:52,740 --> 00:37:53,470
But!
455
00:37:54,150 --> 00:37:54,710
Hmm?
456
00:37:54,830 --> 00:37:55,830
But?
457
00:37:56,670 --> 00:37:58,520
He cannot date anyone.
458
00:38:00,160 --> 00:38:01,080
This rule is stringent
459
00:38:01,080 --> 00:38:03,000
for all of the idols in his company.
460
00:38:03,000 --> 00:38:05,570
Unfortunately, I told him that
461
00:38:05,570 --> 00:38:06,730
Fueang is single
462
00:38:06,730 --> 00:38:08,410
and hasn’t interested in having someone yet
463
00:38:08,650 --> 00:38:09,740
since he wants
464
00:38:09,740 --> 00:38:11,260
to focus on his job.
465
00:38:11,460 --> 00:38:14,870
I was so shocked when Sand told me about you guys.
466
00:38:15,270 --> 00:38:17,070
You must understand that
467
00:38:17,070 --> 00:38:18,830
I can't change my words with them.
468
00:38:19,120 --> 00:38:20,720
It's the business things.
469
00:38:20,920 --> 00:38:22,240
Our credits will be ruined, too.
470
00:38:26,290 --> 00:38:28,570
It’s his lifetime opportunity
471
00:38:28,930 --> 00:38:30,260
to become the Prince of Asia.
472
00:38:32,580 --> 00:38:34,590
Now you know why
473
00:38:34,950 --> 00:38:37,350
Madam Aoi doesn’t want anyone to know
474
00:38:37,350 --> 00:38:39,070
about your relationship with Fueang.
475
00:38:40,200 --> 00:38:41,640
I didn’t think
476
00:38:41,800 --> 00:38:43,880
it was a big deal.
477
00:38:44,200 --> 00:38:47,130
We just started our relationship.
478
00:38:47,890 --> 00:38:49,370
He couldn't be that serious.
479
00:38:50,300 --> 00:38:53,700
But it seems that I was wrong.
480
00:38:58,790 --> 00:39:00,320
Why are we here?
481
00:39:02,720 --> 00:39:03,720
Are you hungry?
482
00:39:05,650 --> 00:39:06,450
Little bit.
483
00:39:08,410 --> 00:39:09,450
There.
484
00:39:11,380 --> 00:39:12,460
That’s my mother.
485
00:39:12,740 --> 00:39:13,460
Your mother!
486
00:39:14,300 --> 00:39:16,070
You should've told me
487
00:39:16,110 --> 00:39:17,310
that your mother came to.
488
00:39:19,110 --> 00:39:20,920
I wanted to surprise you.
489
00:39:21,040 --> 00:39:22,280
Why?
490
00:39:26,170 --> 00:39:28,490
Hello
491
00:39:34,500 --> 00:39:36,390
Mom. This is Krom.
492
00:39:36,830 --> 00:39:37,710
He is my boyfriend.
493
00:39:39,710 --> 00:39:40,510
Krom.
494
00:39:41,640 --> 00:39:42,680
Hello.
495
00:39:45,600 --> 00:39:48,930
Mom.
496
00:39:49,010 --> 00:39:51,010
Did you talk to Roen
497
00:39:51,170 --> 00:39:53,060
about…
498
00:39:53,380 --> 00:39:55,100
about his divorce?
499
00:39:55,100 --> 00:39:58,390
Fueang! We’ll talk about it later.
500
00:39:59,310 --> 00:40:00,510
Why?
501
00:40:00,870 --> 00:40:02,480
He is my lover.
502
00:40:02,600 --> 00:40:03,760
He has a right to know.
503
00:40:04,240 --> 00:40:05,600
I’d better go.
504
00:40:06,320 --> 00:40:07,370
Hold on.
505
00:40:08,250 --> 00:40:10,290
You don’t have to be that rush.
506
00:40:12,620 --> 00:40:14,460
Uh… Fueang.
507
00:40:15,180 --> 00:40:17,430
I need to go to the restroom.
508
00:40:26,480 --> 00:40:27,370
What you did was wrong.
509
00:40:29,250 --> 00:40:30,050
What do you mean?
510
00:40:31,370 --> 00:40:33,020
You shouldn’t talk about family issues
511
00:40:33,020 --> 00:40:33,900
while we have an outsider.
512
00:40:35,420 --> 00:40:37,790
What would you do
513
00:40:37,870 --> 00:40:38,990
if he exposed your brother's secret
514
00:40:39,150 --> 00:40:40,390
when you broke up with him?
515
00:40:40,710 --> 00:40:42,310
I won’t break up with him
516
00:40:42,720 --> 00:40:44,600
or even if it happened,
517
00:40:45,040 --> 00:40:46,200
I’m sure
518
00:40:46,600 --> 00:40:48,210
he wouldn’t do that.
519
00:40:49,170 --> 00:40:50,810
How long have you known him?
520
00:40:51,370 --> 00:40:53,420
You can't be that sure.
521
00:41:00,190 --> 00:41:01,390
Your relationship with him
522
00:41:02,110 --> 00:41:03,600
is uncertain.
523
00:41:04,680 --> 00:41:07,680
I don’t have any problems if it's just a fun.
524
00:41:08,450 --> 00:41:11,530
But don’t get him involved in your personal life.
525
00:41:11,530 --> 00:41:13,660
He'll be a problem after splitting up.
526
00:41:14,260 --> 00:41:15,300
You'll regret it
527
00:41:15,420 --> 00:41:17,300
if you don't trust me.
528
00:41:19,230 --> 00:41:21,070
I’ll show you
529
00:41:21,750 --> 00:41:23,510
how serious I am
530
00:41:23,760 --> 00:41:25,200
with our relationship.
531
00:41:32,970 --> 00:41:34,700
He’s more serious than I thought.
532
00:41:35,820 --> 00:41:36,860
Do I feel good?
533
00:41:37,900 --> 00:41:39,020
Yes, I do.
534
00:41:40,350 --> 00:41:41,990
But I’d be better
535
00:41:42,510 --> 00:41:43,790
if we were not
536
00:41:44,920 --> 00:41:46,760
in this situation.
537
00:41:51,050 --> 00:41:52,850
Imported sausage from German.
538
00:41:53,010 --> 00:41:54,450
Free tasting.
539
00:41:59,340 --> 00:42:00,790
Please try.
540
00:42:01,590 --> 00:42:02,790
Imported sausage from German.
541
00:42:03,630 --> 00:42:06,040
She’s Namsom who had a rumor with Kor.
542
00:42:06,560 --> 00:42:08,240
Right. She’s beautiful.
543
00:42:10,610 --> 00:42:11,410
Please try.
544
00:42:13,010 --> 00:42:15,620
Can I try yours instead?
545
00:42:17,740 --> 00:42:18,540
Did she cut it?
546
00:42:23,390 --> 00:42:24,670
Why’re you smiling?
547
00:42:25,880 --> 00:42:27,560
Sorry. My bad.
548
00:42:30,360 --> 00:42:31,170
So soft.
549
00:42:31,650 --> 00:42:32,690
Let’s go.
550
00:42:38,940 --> 00:42:40,260
Kor.
551
00:42:43,790 --> 00:42:44,750
Kor!
552
00:42:45,350 --> 00:42:47,280
- She was so soft.
- Was that so?
553
00:42:47,400 --> 00:42:48,480
I want to touch her too.
554
00:42:48,680 --> 00:42:49,600
Stop!
555
00:42:50,520 --> 00:42:52,410
Namsom. Let me go!
556
00:42:53,130 --> 00:42:55,450
But you’ll get in trouble.
557
00:42:55,650 --> 00:42:57,620
Let it be! I don’t care!
558
00:42:57,820 --> 00:42:58,700
But I care.
559
00:42:58,980 --> 00:43:00,460
I don’t want to be the one
560
00:43:00,460 --> 00:43:01,830
who ruins your reputation anymore!
561
00:43:02,630 --> 00:43:04,030
But they bullied you.
562
00:43:04,270 --> 00:43:05,670
I can’t let them get away with it!
563
00:43:05,830 --> 00:43:08,240
There are other ways.
564
00:43:08,600 --> 00:43:09,280
No!
565
00:43:09,640 --> 00:43:11,240
Those scumbags
566
00:43:11,440 --> 00:43:12,890
must deal with a guy like me!
567
00:43:13,250 --> 00:43:14,290
I told you to stop!
568
00:43:14,610 --> 00:43:16,330
The most I can get is retiring from this business!
569
00:43:16,900 --> 00:43:19,700
That sounds good. So, I can do whatever want!
570
00:43:19,740 --> 00:43:21,100
Just go away!
571
00:43:22,230 --> 00:43:23,790
I’m done with you.
572
00:43:31,880 --> 00:43:32,810
Are you okay?
573
00:43:33,810 --> 00:43:34,970
You’re so quite.
574
00:43:36,370 --> 00:43:38,700
Are you still thinking about my mom?
575
00:43:40,900 --> 00:43:43,270
You shouldn’t bring me to your mom.
576
00:43:44,350 --> 00:43:45,550
But I should.
577
00:43:46,670 --> 00:43:48,560
It was because I care for you.
578
00:43:49,680 --> 00:43:52,730
I want you to know
579
00:43:57,490 --> 00:43:59,180
that you're important to me.
580
00:43:59,940 --> 00:44:01,900
So, when you return to America,
581
00:44:02,260 --> 00:44:03,510
you won’t be mean
582
00:44:03,830 --> 00:44:05,190
by breaking up with me.
583
00:44:09,000 --> 00:44:11,360
Don’t be worried, okay?
584
00:44:13,890 --> 00:44:14,690
Okay.
585
00:44:21,780 --> 00:44:22,420
Hello
586
00:44:22,420 --> 00:44:24,750
Have you talked to Kor today?
587
00:44:25,590 --> 00:44:27,710
Not yet. Are there any problems?
588
00:44:28,430 --> 00:44:29,760
He has a shooting today.
589
00:44:29,760 --> 00:44:31,680
But I couldn’t contact him until now.
590
00:44:31,680 --> 00:44:33,120
He hasn’t answered my calls too.
591
00:44:33,120 --> 00:44:35,050
The team is so furious.
592
00:44:35,570 --> 00:44:36,370
He said
593
00:44:36,370 --> 00:44:37,930
he'd go back to his condo.
594
00:44:38,530 --> 00:44:40,660
I’m nearby him.
595
00:44:41,140 --> 00:44:42,300
Let me check for you.
596
00:44:48,630 --> 00:44:50,240
Here is his place.
597
00:44:50,840 --> 00:44:51,640
Okay.
598
00:44:53,560 --> 00:44:54,370
Kor.
599
00:44:57,250 --> 00:44:58,050
Kor!
600
00:45:02,620 --> 00:45:03,420
Hey!
601
00:45:06,070 --> 00:45:06,870
Kor!
602
00:45:12,560 --> 00:45:15,530
Is this the Saladang brothel?
603
00:45:15,530 --> 00:45:17,730
The place that his fans talked about.
604
00:45:19,250 --> 00:45:20,060
Kor!
605
00:45:25,030 --> 00:45:25,830
Fueang.
606
00:45:28,550 --> 00:45:29,870
You must help me.
607
00:45:30,880 --> 00:45:31,680
I can’t stand anymore.
608
00:45:34,840 --> 00:45:36,810
Please help me.
609
00:45:38,690 --> 00:45:39,490
What happened?
610
00:45:40,130 --> 00:45:41,780
Bring me that liquor.
611
00:45:42,220 --> 00:45:42,980
It’s finished.
612
00:45:50,190 --> 00:45:51,000
Where is Krom?
613
00:45:52,160 --> 00:45:52,960
He left.
614
00:45:54,200 --> 00:45:55,400
I’ll stay with you tonight.
615
00:45:57,210 --> 00:45:58,770
Sand made an excuse for you
616
00:45:58,770 --> 00:46:00,010
that you were sick.
617
00:46:00,530 --> 00:46:02,900
We also need to pay them for the penalty.
618
00:46:05,620 --> 00:46:07,870
Madam Aoi is going to scold me again.
619
00:46:08,510 --> 00:46:09,910
You deserve it.
620
00:46:10,310 --> 00:46:12,320
You said Namsom and you are back together.
621
00:46:12,520 --> 00:46:16,250
How come you broke down like this?
622
00:46:21,090 --> 00:46:23,060
She won't talk to me anymore.
623
00:46:23,580 --> 00:46:24,300
Wait.
624
00:46:24,580 --> 00:46:26,710
What happened exactly?
625
00:46:30,150 --> 00:46:31,680
Just go away!
626
00:46:31,760 --> 00:46:32,960
Why are you banishing me?
627
00:46:33,920 --> 00:46:37,930
You have a bright future awaiting.
628
00:46:39,530 --> 00:46:42,420
I don’t want to ruin your life like this.
629
00:46:44,660 --> 00:46:46,140
Namsom.
630
00:46:46,660 --> 00:46:48,030
Namsom!
631
00:46:49,350 --> 00:46:51,030
I’m sorry. Don’t go.
632
00:46:51,030 --> 00:46:52,110
Let go of me.
633
00:46:52,110 --> 00:46:53,360
I beg you.
634
00:46:54,080 --> 00:46:55,600
Give me another chance.
635
00:46:55,600 --> 00:46:57,610
Please Namsom.
636
00:46:59,130 --> 00:46:59,890
Namsom.
637
00:47:00,410 --> 00:47:01,410
Namsom!
638
00:47:05,580 --> 00:47:07,300
Gosh!
639
00:47:07,910 --> 00:47:10,870
You should be more patient.
640
00:47:11,550 --> 00:47:15,960
At least, just have a thought of Madam Aoi.
641
00:47:16,520 --> 00:47:19,090
People will drag her into your problems.
642
00:47:19,370 --> 00:47:20,450
You should pity her.
643
00:47:21,890 --> 00:47:23,580
Say it to yourself.
644
00:47:24,500 --> 00:47:25,980
I want to know if you still pity her
645
00:47:26,180 --> 00:47:28,790
if you know about this.
646
00:47:29,310 --> 00:47:30,230
What is it?
647
00:47:30,910 --> 00:47:32,390
She’s trying to find a way
648
00:47:32,470 --> 00:47:34,200
to split you and Krom.
649
00:47:34,520 --> 00:47:35,360
What?
650
00:47:36,280 --> 00:47:37,120
So.
651
00:47:37,520 --> 00:47:39,010
Do you still pity her?
652
00:47:42,810 --> 00:47:43,780
Madam Aoi.
653
00:47:43,980 --> 00:47:45,620
This is such an important matter.
654
00:47:45,620 --> 00:47:46,900
Why didn’t you talk to me first?
655
00:47:47,580 --> 00:47:48,990
I didn’t tell you
656
00:47:49,430 --> 00:47:51,510
because I want to know their condition
657
00:47:51,630 --> 00:47:53,190
and review if it’s okay.
658
00:47:53,670 --> 00:47:55,360
I don’t want you disappointed
659
00:47:55,680 --> 00:47:57,760
if it doesn’t turn out as expected.
660
00:47:58,930 --> 00:48:01,530
They don't allow me to date, do they?
661
00:48:03,610 --> 00:48:05,180
It isn’t that serious.
662
00:48:05,460 --> 00:48:07,980
I told them that
663
00:48:08,100 --> 00:48:10,070
you only focus on work.
664
00:48:10,350 --> 00:48:13,110
They’re so crazy about you.
665
00:48:13,790 --> 00:48:15,360
Luckily,
666
00:48:15,680 --> 00:48:17,280
that you and Krom are just dating.
667
00:48:17,800 --> 00:48:19,450
You guys won’t be serious that much.
668
00:48:19,690 --> 00:48:20,490
But I am!
669
00:48:21,970 --> 00:48:23,850
I didn’t date with him for fun.
670
00:48:25,420 --> 00:48:28,260
But he told me that it hasn’t that serious.
671
00:48:29,620 --> 00:48:32,350
Wait. Is that what he said?
672
00:48:33,990 --> 00:48:36,600
It’s his lifetime opportunity
673
00:48:36,960 --> 00:48:38,160
to become the Prince of Asia.
674
00:48:38,480 --> 00:48:40,410
I’ll manage it for you.
675
00:48:42,010 --> 00:48:43,250
Yes.
676
00:48:54,630 --> 00:48:55,440
Yes.
677
00:48:56,600 --> 00:48:58,240
I told her that.
678
00:49:00,610 --> 00:49:04,130
I’ll tell Madam Aoi to refuse this project
679
00:49:04,610 --> 00:49:08,500
if they still insist to put this condition in the contract.
680
00:49:09,580 --> 00:49:12,870
I’m already happy with my career at this point.
681
00:49:13,070 --> 00:49:17,240
No. This is your lifetime opportunity.
682
00:49:18,320 --> 00:49:19,760
Imagine what your fans will say.
683
00:49:20,040 --> 00:49:21,490
They must be proud of you.
684
00:49:23,250 --> 00:49:24,130
And Angun.
685
00:49:24,930 --> 00:49:27,540
She must be so happy.
686
00:49:28,620 --> 00:49:30,180
You must do as your promise.
687
00:49:42,130 --> 00:49:42,930
How about you?
688
00:49:46,370 --> 00:49:47,380
Fueang.
689
00:49:48,500 --> 00:49:50,580
I’m going back to America soon.
690
00:49:52,070 --> 00:49:53,590
You can find someone else
691
00:49:53,870 --> 00:49:55,630
once you finish the contract.
692
00:49:56,190 --> 00:49:57,320
No.
693
00:49:58,360 --> 00:49:59,560
I want only you.
694
00:50:00,080 --> 00:50:01,800
Fueang.
695
00:50:07,460 --> 00:50:08,580
What? Wait.
696
00:50:09,420 --> 00:50:10,820
Why do we have to fight about it?
697
00:50:11,860 --> 00:50:15,670
I thought you had the same mind as me.
698
00:50:18,360 --> 00:50:20,480
But we just met.
699
00:50:36,150 --> 00:50:36,950
Here’s the thing.
700
00:50:38,960 --> 00:50:40,440
You should sleep on it
701
00:50:42,640 --> 00:50:46,810
if you really love me.
702
00:50:47,730 --> 00:50:49,660
Once you figure it out
703
00:50:50,700 --> 00:50:52,300
we’ll find the solution together.
704
00:51:00,080 --> 00:51:01,760
But if you ensure that
705
00:51:02,480 --> 00:51:04,130
you don’t want me.
706
00:51:11,020 --> 00:51:12,740
I’ll let you go.
707
00:51:31,060 --> 00:51:34,430
I'd never been in this kind of relationship before.
708
00:51:37,470 --> 00:51:38,830
How can I know
709
00:51:39,960 --> 00:51:43,080
that my feelings for him is love?
710
00:51:43,960 --> 00:51:47,930
Do I really want to be with him?
711
00:51:53,260 --> 00:51:55,590
Cheers!
712
00:51:55,590 --> 00:51:57,910
Let’s drunk together.
713
00:51:58,070 --> 00:52:00,240
Are you working in America?
714
00:52:00,240 --> 00:52:01,640
Um. Yes.
715
00:52:02,360 --> 00:52:04,920
Do they welcome Asian people like us?
716
00:52:05,000 --> 00:52:07,010
I don’t see any problems?
717
00:52:07,130 --> 00:52:09,770
We have many Asian officers there.
718
00:52:10,250 --> 00:52:13,060
That’s good. I want to work there too.
719
00:52:13,980 --> 00:52:15,710
Are you running away from your girl again?
720
00:52:16,430 --> 00:52:17,790
This guy!
721
00:52:20,920 --> 00:52:24,200
Thoo. Don’t sleep here.
722
00:52:24,200 --> 00:52:25,640
I can’t carry you to the car.
723
00:52:25,640 --> 00:52:28,530
It’s alright, Krom. He can sleep here.
724
00:52:28,730 --> 00:52:30,330
Can you go home alone?
725
00:52:31,220 --> 00:52:31,940
Yes.
726
00:52:32,140 --> 00:52:33,780
You’re FueangNakhon’s manager.
727
00:52:34,300 --> 00:52:35,990
Do you have to escort him everywhere?
728
00:52:36,510 --> 00:52:37,550
Unlikely.
729
00:52:38,110 --> 00:52:40,270
I had to go with him only when I was in need.
730
00:52:43,000 --> 00:52:44,040
By the way.
731
00:52:44,200 --> 00:52:46,890
My friend who met him before said
732
00:52:47,010 --> 00:52:48,410
he was arrogant.
733
00:52:48,970 --> 00:52:50,330
He refused to take any photos.
734
00:52:50,850 --> 00:52:51,980
Are you sure?
735
00:52:51,980 --> 00:52:54,380
I heard that he’s always friendly with his fans.
736
00:52:54,980 --> 00:52:56,180
Those actors.
737
00:52:56,670 --> 00:52:58,950
They’re all fake.
738
00:52:58,950 --> 00:53:00,470
They’re also acting in real life
739
00:53:00,550 --> 00:53:01,470
Right.
740
00:53:01,680 --> 00:53:03,440
Those FuangNakhon’s fans.
741
00:53:03,440 --> 00:53:04,640
They’re too crazy.
742
00:53:04,840 --> 00:53:07,090
They’re over-exaggerate in whatever he did.
743
00:53:07,090 --> 00:53:07,490
Right.
744
00:53:07,490 --> 00:53:09,210
Talk about that clip.
745
00:53:09,210 --> 00:53:10,530
Was he really a victim?
746
00:53:10,930 --> 00:53:11,450
Oh.
747
00:53:11,570 --> 00:53:12,940
He was surely not.
748
00:53:13,260 --> 00:53:14,420
He must record it himself.
749
00:53:15,220 --> 00:53:17,630
No. He really was a victim.
750
00:53:17,990 --> 00:53:19,510
Let’s watch it again.
751
00:53:19,950 --> 00:53:20,630
Hey, stop.
752
00:53:20,630 --> 00:53:21,630
Send me too.
753
00:53:24,760 --> 00:53:26,120
That’s the perfect angle.
754
00:53:28,570 --> 00:53:29,730
He set it up!
755
00:53:30,170 --> 00:53:31,130
Indeed!
756
00:53:31,130 --> 00:53:33,380
He was an unknow actor
757
00:53:33,380 --> 00:53:34,980
until this clip was leaked.
758
00:53:34,980 --> 00:53:35,940
Boom!
759
00:53:36,220 --> 00:53:39,630
He’ll upload more clips for sure
760
00:53:39,910 --> 00:53:41,510
once his rating drops.
761
00:53:42,590 --> 00:53:45,960
He doesn’t seem to have the positive thought, as he said.
762
00:53:46,240 --> 00:53:47,360
So, what positives he has?
763
00:53:47,360 --> 00:53:48,570
It must be…
764
00:53:48,770 --> 00:53:49,970
His blood’s result!
765
00:53:50,250 --> 00:53:52,330
Hey! Have you done talking?!
766
00:53:56,820 --> 00:53:58,590
Did you know him enough
767
00:53:58,710 --> 00:54:00,070
to criticize him?
768
00:54:01,750 --> 00:54:04,640
It’s the people like you
769
00:54:05,040 --> 00:54:08,330
who make social media full of disgusted comments!
770
00:54:08,530 --> 00:54:10,170
Listen to me well.
771
00:54:10,410 --> 00:54:12,610
If you think he's that bad,
772
00:54:12,930 --> 00:54:15,780
you guys are even more evil!
773
00:54:16,460 --> 00:54:17,940
You don’t have any rights
774
00:54:18,220 --> 00:54:19,990
to judge someone that you don’t know!
775
00:54:20,790 --> 00:54:23,310
Easy man.
776
00:54:25,600 --> 00:54:27,360
and about go to other country
777
00:54:27,720 --> 00:54:28,560
please no
778
00:54:29,290 --> 00:54:30,690
they'll misunderstand
779
00:54:31,490 --> 00:54:33,370
all Thais are the same
780
00:54:33,850 --> 00:54:37,260
stupid like you all.
781
00:54:40,070 --> 00:54:40,870
Thoo.
782
00:54:41,550 --> 00:54:44,280
You don't have to invite me to meet bad friend anymore.
783
00:54:44,960 --> 00:54:46,200
wasting my life.
784
00:54:47,960 --> 00:54:48,760
Gosh!
785
00:54:56,980 --> 00:54:59,790
Why did they have to frame him like that?
786
00:55:00,550 --> 00:55:02,350
Did they get paid
787
00:55:02,750 --> 00:55:05,480
from abusing someone?
788
00:55:05,800 --> 00:55:07,560
All they did was post their own negative attitudes
789
00:55:07,760 --> 00:55:09,280
toward others.
790
00:55:09,440 --> 00:55:12,850
They didn’t even try to get to know him.
791
00:55:23,550 --> 00:55:25,920
I’m not surprised that he faded himself
792
00:55:25,920 --> 00:55:27,560
from social media.
793
00:55:30,160 --> 00:55:33,570
Even if I wasn’t him, I still feel so terrible.
794
00:55:35,090 --> 00:55:36,460
I can’t imagine
795
00:55:37,580 --> 00:55:38,980
how much pain he suffered.
796
00:55:39,980 --> 00:55:41,310
You poor man.
797
00:55:42,430 --> 00:55:43,870
I want to hug him.
798
00:55:45,390 --> 00:55:46,640
Hi Krom.
799
00:55:47,480 --> 00:55:48,640
I miss you.
800
00:55:49,520 --> 00:55:52,330
What an odd? Why’re you so sweet?
801
00:55:53,090 --> 00:55:56,180
That’s not odd. I’m your boyfriend.
802
00:55:56,500 --> 00:55:58,580
Wow. You make me feel refreshed.
803
00:55:58,740 --> 00:56:00,900
Can you be this sweet forever?
804
00:56:01,060 --> 00:56:01,950
Okay.
805
00:56:03,030 --> 00:56:06,480
I’ll always be beside you.
806
00:56:08,800 --> 00:56:10,600
Pour you with sweet words.
807
00:56:14,930 --> 00:56:16,010
Fueang.
808
00:56:17,700 --> 00:56:18,500
Yes, baby.
809
00:56:20,060 --> 00:56:21,340
I love you.
810
00:56:24,830 --> 00:56:28,200
Say it to me again in thirty minutes.
811
00:56:33,610 --> 00:56:35,010
See you soon.
812
00:56:58,180 --> 00:57:01,100
Well. Do you have something to tell me?
813
00:57:07,430 --> 00:57:10,360
The most unexpected thing in my life is
814
00:57:12,360 --> 00:57:15,650
The fact that I love him so much,
815
00:57:15,970 --> 00:57:18,090
although we've spent a short time together.
816
00:57:20,220 --> 00:57:21,420
You must accept that project.
817
00:57:22,780 --> 00:57:25,070
I want to see my loved one go as far as he can.
818
00:57:28,270 --> 00:57:29,400
How about us?
819
00:57:35,410 --> 00:57:36,530
I made a decision.
820
00:57:42,180 --> 00:57:43,700
We'll keep it secret.
821
00:57:53,160 --> 00:57:54,530
I love you.
822
00:58:00,260 --> 00:58:01,780
I love you too.
823
01:00:29,870 --> 01:00:32,990
Good news. All of my events today were canceled.
824
01:00:33,600 --> 01:00:35,640
I’ll stay with you all day.
825
01:00:36,760 --> 01:00:38,000
Let’s buy all.
826
01:00:39,290 --> 01:00:40,290
What’re you doing?
827
01:00:40,490 --> 01:00:42,210
Nothing. See you later.
828
01:00:43,780 --> 01:00:46,740
Like I said. They are now talking about Fueang and Krom.
829
01:00:46,980 --> 01:00:48,420
They’re his fans.
830
01:00:48,420 --> 01:00:49,710
There’s nothing to worry about.
831
01:00:49,950 --> 01:00:50,590
Next scene.
832
01:00:50,590 --> 01:00:51,870
You have to shoot with Cheesecake.
833
01:00:51,870 --> 01:00:53,070
They want a real kiss.
834
01:00:53,470 --> 01:00:55,720
I’m afraid that you might be upset
835
01:00:55,840 --> 01:00:57,320
after you know the news.
836
01:00:57,480 --> 01:00:58,200
So?
837
01:00:58,280 --> 01:01:00,370
So, I decided
838
01:01:00,370 --> 01:01:02,850
to play that that scene with you first.
51963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.