All language subtitles for City.of.Stars.S01E07.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,530 --> 00:00:07,650 I love you, Krom. 2 00:00:09,130 --> 00:00:10,010 I’d never imagine 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,420 that you’re dating with Fueng! 4 00:00:11,980 --> 00:00:12,980 I miss my darling. 5 00:00:15,340 --> 00:00:16,390 Please don't break up with my friend! 6 00:00:16,510 --> 00:00:17,350 I won't. 7 00:00:18,710 --> 00:00:20,800 If I could sing like before 8 00:00:20,800 --> 00:00:23,560 Madam Aoi will force me to sing at every event. 9 00:00:23,560 --> 00:00:24,960 Were you a good singer earlier? 10 00:00:25,850 --> 00:00:28,690 I liked to sing before. 11 00:00:29,450 --> 00:00:31,580 Don’t let me see you 12 00:00:31,780 --> 00:00:33,620 do this nonsense again. 13 00:00:34,340 --> 00:00:38,310 His face always showed up when I sang. 14 00:00:39,110 --> 00:00:40,910 If you can forgive him 15 00:00:40,910 --> 00:00:43,440 you’ll come back to sing as well as before. 16 00:00:43,760 --> 00:00:48,410 You’re another part of my life. 17 00:00:48,570 --> 00:00:51,700 You’re always beside me. 18 00:00:51,700 --> 00:00:54,340 You can finally do it. 19 00:00:54,900 --> 00:00:56,830 I could find my way to sing, 20 00:00:57,230 --> 00:01:00,550 all because of you. 21 00:01:06,040 --> 00:01:06,850 Thank you. 22 00:01:09,850 --> 00:01:10,650 Navy. 23 00:01:14,140 --> 00:01:14,940 My darling. 24 00:02:10,169 --> 00:02:13,860 I’m proud of you, baby. 25 00:08:16,200 --> 00:08:17,400 What was the most unexpected experience 26 00:08:17,400 --> 00:08:19,410 you ever had 27 00:08:19,410 --> 00:08:20,650 in your life? 28 00:08:21,650 --> 00:08:24,540 For my parent is, having me. 29 00:08:24,540 --> 00:08:27,460 It’d been years that they tried so hard to have a kid. 30 00:08:27,500 --> 00:08:28,950 How was it, baby? 31 00:08:28,950 --> 00:08:29,390 Honey! 32 00:08:29,830 --> 00:08:30,270 Honey! 33 00:08:30,430 --> 00:08:31,430 Honey! 34 00:08:31,710 --> 00:08:33,030 How is it? 35 00:08:33,320 --> 00:08:34,120 How is it? 36 00:08:34,280 --> 00:08:38,530 Look! It’s positive! 37 00:08:43,330 --> 00:08:47,180 One. Six. Nine. Five. Three. Zero. 38 00:08:47,380 --> 00:08:50,470 Kung. She won the first prize of the lottery tickets. 39 00:08:50,990 --> 00:08:53,510 Six million! The first prize! 40 00:08:56,360 --> 00:08:58,360 It’s the first prize of 3 million! 41 00:08:58,440 --> 00:08:59,770 Call me Madam Kung! 42 00:08:59,930 --> 00:09:04,900 Madam Kung! Madam Kung! Madam Kung! 43 00:09:05,140 --> 00:09:06,660 But turned out that 44 00:09:07,100 --> 00:09:08,060 it was the fake ticket. 45 00:09:14,440 --> 00:09:16,320 Calm down, Madam Kung. 46 00:09:16,400 --> 00:09:18,760 Don’t call me Madam! 47 00:09:18,760 --> 00:09:20,210 Okay, Kung. 48 00:09:20,770 --> 00:09:22,290 For Thoo. 49 00:09:22,330 --> 00:09:23,890 He couldn’t pass the boyband’s audition. 50 00:09:23,970 --> 00:09:25,900 Hello. My name’s Thoo. 51 00:09:25,980 --> 00:09:27,980 My performance is dancing. 52 00:09:39,280 --> 00:09:41,650 I don’t think it was unexpected, though. 53 00:09:47,460 --> 00:09:50,390 For Yayee. It is the date between Fuang and me. 54 00:09:51,150 --> 00:09:56,320 Hey. Fueang and I already had…. 55 00:09:59,240 --> 00:10:02,370 When? When was it? 56 00:10:05,370 --> 00:10:07,660 I know. You guys would think that 57 00:10:08,020 --> 00:10:09,900 waking up 58 00:10:10,180 --> 00:10:13,470 with a villain actor beside me 59 00:10:13,510 --> 00:10:15,750 was my most unexpected experience. 60 00:10:49,620 --> 00:10:50,420 Good morning. 61 00:10:53,350 --> 00:10:54,430 Good morning. 62 00:10:58,840 --> 00:11:01,760 Why did you wake up so early? 63 00:11:03,450 --> 00:11:06,090 I’ve been chatting with my co-workers. 64 00:11:06,570 --> 00:11:08,740 Here they are. 65 00:11:16,790 --> 00:11:20,520 They are Tom and Jane Jira. 66 00:11:20,840 --> 00:11:22,240 You guys seem so close. 67 00:11:22,480 --> 00:11:25,970 Yes. We were often drunk together there. 68 00:11:40,400 --> 00:11:41,280 Well… I… 69 00:11:42,000 --> 00:11:45,330 I heard about that scandal. And I… 70 00:11:46,570 --> 00:11:48,130 I want to… 71 00:11:53,790 --> 00:11:57,230 I always wanted to kill myself. 72 00:11:57,230 --> 00:11:59,080 Why couldn't I pull off 73 00:11:59,080 --> 00:12:01,560 a good excuse at that time? 74 00:12:17,950 --> 00:12:20,000 Umm. Smells so good. 75 00:12:22,840 --> 00:12:23,920 Fueang! 76 00:12:24,130 --> 00:12:25,170 Fueang! 77 00:12:25,490 --> 00:12:27,570 Wake up! 78 00:12:34,710 --> 00:12:38,150 Although I’m uncomfortable with this situation, 79 00:12:39,070 --> 00:12:40,840 but this wasn’t 80 00:12:40,840 --> 00:12:42,040 my most unexpected moment. 81 00:12:54,260 --> 00:12:55,390 You were so noisy. 82 00:12:57,270 --> 00:12:58,070 Fueang. 83 00:13:15,140 --> 00:13:16,670 You just had sex, didn’t you? 84 00:13:21,440 --> 00:13:23,160 Hey. Hey. Hey. 85 00:13:24,400 --> 00:13:27,130 You'll embarrass him. 86 00:13:27,450 --> 00:13:30,210 Oh… Is it that kid? 87 00:13:30,570 --> 00:13:32,060 I only have him. 88 00:13:34,620 --> 00:13:35,420 Fueang! 89 00:13:36,590 --> 00:13:38,710 You never let me bring my women here. 90 00:13:38,870 --> 00:13:40,710 How could you bring yours? 91 00:13:42,520 --> 00:13:45,000 Hey. This is my house, 92 00:13:45,240 --> 00:13:46,490 and I paid for it. 93 00:13:46,930 --> 00:13:48,250 I can do anything I want. 94 00:13:48,970 --> 00:13:51,290 A housemate like you 95 00:13:51,290 --> 00:13:52,340 doesn’t have any rights. 96 00:13:52,340 --> 00:13:53,140 Hey. 97 00:13:54,820 --> 00:13:58,030 You’ve been talking to Namsom behind me all this time. 98 00:13:58,030 --> 00:13:59,790 How dare you talk to me like this! 99 00:13:59,790 --> 00:14:00,710 You idiot! 100 00:14:01,880 --> 00:14:04,120 You knew about Namsom. 101 00:14:05,120 --> 00:14:06,120 Of course. 102 00:14:08,250 --> 00:14:09,490 Don’t worry. 103 00:14:09,770 --> 00:14:12,860 I’m a good guy. 104 00:14:14,140 --> 00:14:16,460 And I won’t be mad at you at all. 105 00:14:20,270 --> 00:14:21,390 Do you know why? 106 00:14:23,600 --> 00:14:29,010 It’s because Namsom and I are already back together. 107 00:14:31,410 --> 00:14:32,250 What? Wait. 108 00:14:32,740 --> 00:14:34,380 What did you do? 109 00:14:37,180 --> 00:14:38,110 Vinegar. 110 00:14:40,030 --> 00:14:41,110 Hello. 111 00:14:42,390 --> 00:14:43,040 Hello? 112 00:14:44,120 --> 00:14:46,920 I’ll block your call if you don’t speak. 113 00:14:52,370 --> 00:14:53,580 How did you know 114 00:14:53,900 --> 00:14:55,020 where she works? 115 00:14:57,500 --> 00:15:00,670 Ah… I have my connections. 116 00:15:00,910 --> 00:15:04,240 And I could tell that she was at the pub 117 00:15:04,240 --> 00:15:06,040 from her surroundings sound. 118 00:15:06,360 --> 00:15:08,890 As a professional clubber, 119 00:15:08,930 --> 00:15:11,170 I called and asked my friends, those pub owners. 120 00:15:11,610 --> 00:15:13,370 Okay. I'm going. 121 00:15:17,660 --> 00:15:18,460 You. 122 00:15:20,230 --> 00:15:21,030 Namsom. 123 00:15:21,830 --> 00:15:22,630 Namsom! 124 00:15:24,720 --> 00:15:25,880 Aw, Kor. 125 00:15:26,360 --> 00:15:27,960 I thought you would miss her. 126 00:15:28,720 --> 00:15:29,890 Where is she rushing to? 127 00:15:30,610 --> 00:15:32,090 Her mom is sick. 128 00:15:32,450 --> 00:15:33,690 So, she had to leave early. 129 00:15:40,710 --> 00:15:42,470 Hey, can you ride me to Sinthorn Village? 130 00:15:42,470 --> 00:15:43,830 Sorry. I need to go to refill the gas. 131 00:15:43,830 --> 00:15:45,400 - Sorry. I need to go to refill the gas. - You cannot go? 132 00:15:54,410 --> 00:15:56,620 Namsom. Namsom. 133 00:15:57,020 --> 00:15:58,260 Come with me. 134 00:15:58,700 --> 00:15:59,990 I’ll ride you there. 135 00:16:01,590 --> 00:16:03,550 Come on. Aren’t you in a hurry? 136 00:16:03,870 --> 00:16:04,760 Get in. 137 00:16:05,680 --> 00:16:07,080 Alright. 138 00:16:19,300 --> 00:16:20,270 Mom! 139 00:16:21,670 --> 00:16:22,630 Mom! 140 00:16:22,910 --> 00:16:23,870 Mom! 141 00:16:26,840 --> 00:16:27,800 Mom! 142 00:16:28,080 --> 00:16:28,920 She's fainted. 143 00:16:29,040 --> 00:16:29,760 Mom! 144 00:16:46,160 --> 00:16:46,760 Namsom. 145 00:16:47,480 --> 00:16:48,600 Aw. 146 00:16:49,040 --> 00:16:50,000 You’re still here. 147 00:16:50,840 --> 00:16:51,850 How is your mom? 148 00:16:52,730 --> 00:16:56,740 The doctor said she had a hypotension. 149 00:16:56,900 --> 00:16:58,460 She’s okay now. 150 00:16:58,900 --> 00:17:01,270 Just need to stay a night here. 151 00:17:05,790 --> 00:17:08,119 Are you going home now? 152 00:17:08,800 --> 00:17:11,530 Yes. They don’t allow me to stay with her. 153 00:17:13,010 --> 00:17:14,450 Let me give you a ride. 154 00:17:16,410 --> 00:17:17,819 It’s alright. 155 00:17:18,339 --> 00:17:21,140 I’ve already disturbed you too much. 156 00:17:23,310 --> 00:17:25,550 I have to go now. 157 00:17:35,970 --> 00:17:40,220 I’ll call you when I get home. 158 00:17:43,270 --> 00:17:44,070 Okay. 159 00:17:45,270 --> 00:17:46,510 Be careful. 160 00:17:56,450 --> 00:17:59,300 Ah. What happened next? 161 00:18:00,140 --> 00:18:02,740 You know what? 162 00:18:03,230 --> 00:18:04,310 I'll never forget 163 00:18:04,670 --> 00:18:08,400 how I felt while waiting for that call. 164 00:18:17,890 --> 00:18:19,420 Namsom. 165 00:18:26,030 --> 00:18:27,030 Hello? 166 00:18:27,510 --> 00:18:31,080 Hey. I call you only tonight. 167 00:18:33,570 --> 00:18:34,530 Alright. 168 00:18:35,370 --> 00:18:36,170 But… 169 00:18:36,410 --> 00:18:38,050 Can we talk till morning? 170 00:18:38,490 --> 00:18:42,140 I promise that I’ll let you go once the sun rises. 171 00:18:42,420 --> 00:18:44,470 Till the sunrise? 172 00:18:45,910 --> 00:18:46,710 Well. 173 00:18:47,310 --> 00:18:49,360 You only give me one chance. 174 00:18:50,200 --> 00:18:56,610 Well, will your boyfriend be mad about this? 175 00:18:58,010 --> 00:18:59,900 I don’t have one. 176 00:19:02,620 --> 00:19:03,420 Why? 177 00:19:06,550 --> 00:19:10,240 I don’t want to ruin anyone’s life again. 178 00:19:12,440 --> 00:19:13,680 You… 179 00:19:14,240 --> 00:19:16,450 That’s what you’ve been thinking? 180 00:19:17,410 --> 00:19:19,820 Come on. Don’t blame yourself. 181 00:19:20,300 --> 00:19:22,860 You never hurt me 182 00:19:24,100 --> 00:19:25,830 while we were together. 183 00:19:26,230 --> 00:19:30,120 It was only once when you broke up with me. 184 00:19:33,960 --> 00:19:35,450 Are you crying? 185 00:19:36,970 --> 00:19:38,330 Please don’t. 186 00:19:38,330 --> 00:19:42,100 You said you must be strong 187 00:19:42,780 --> 00:19:45,710 to be a family leader. 188 00:19:46,750 --> 00:19:48,670 Please smile. 189 00:19:50,070 --> 00:19:51,560 You’re smiling now. 190 00:19:53,360 --> 00:19:54,160 Good. 191 00:19:55,520 --> 00:19:56,290 Well. 192 00:19:59,050 --> 00:20:01,220 I already had a Sex Reassignment Surgery. 193 00:20:02,860 --> 00:20:04,660 I paid for it with the money you gave me. 194 00:20:05,460 --> 00:20:06,350 Really? 195 00:20:06,470 --> 00:20:08,430 Was it hurt? 196 00:20:08,550 --> 00:20:11,320 Yes. A lot. 197 00:20:12,320 --> 00:20:14,360 Although I prepared for it 198 00:20:14,560 --> 00:20:16,290 it still really hurt. 199 00:20:16,810 --> 00:20:21,860 Such a pity. 200 00:20:22,860 --> 00:20:24,620 I should be there to take care of you. 201 00:20:27,790 --> 00:20:28,670 Well. 202 00:20:29,030 --> 00:20:31,510 If you allow me 203 00:20:31,960 --> 00:20:34,640 I can drive there to take care of you now. 204 00:20:34,640 --> 00:20:35,320 Isn't it good? 205 00:20:39,970 --> 00:20:41,130 It's morning. 206 00:20:44,740 --> 00:20:48,830 Should I let you go now? 207 00:20:49,710 --> 00:20:50,510 Yes. 208 00:20:52,320 --> 00:20:54,760 Would it be possible 209 00:20:55,320 --> 00:20:57,810 if I call you again tonight? 210 00:20:59,970 --> 00:21:00,770 Um. 211 00:21:01,530 --> 00:21:03,220 Alright. 212 00:21:05,220 --> 00:21:07,830 Have a nice day. 213 00:21:09,270 --> 00:21:10,510 You too. 214 00:21:11,030 --> 00:21:11,590 Okay. 215 00:21:11,950 --> 00:21:13,800 I'll call you later. 216 00:21:14,240 --> 00:21:17,640 Thanks again for last night. 217 00:21:20,970 --> 00:21:23,780 We talked till morning. 218 00:21:23,780 --> 00:21:25,140 Morning! 219 00:21:30,670 --> 00:21:33,400 That’s wonderful. 220 00:21:33,960 --> 00:21:35,360 You’d better be good this time. 221 00:21:36,320 --> 00:21:37,120 I know that. 222 00:21:37,800 --> 00:21:40,130 No more 223 00:21:40,210 --> 00:21:42,650 Saladang brothel. 224 00:21:49,310 --> 00:21:51,670 Aw! Krom! 225 00:21:52,430 --> 00:21:54,560 Why’re you standing there? Come here. 226 00:21:58,400 --> 00:21:59,330 Come on. 227 00:22:03,330 --> 00:22:04,420 How was it? 228 00:22:04,980 --> 00:22:06,420 Having Fueang as your wife. 229 00:22:07,700 --> 00:22:08,420 You jerk! 230 00:22:10,310 --> 00:22:13,030 Hmm? Why? 231 00:22:13,030 --> 00:22:15,200 I’m curious 232 00:22:15,200 --> 00:22:18,840 if FuangNakhon is as good 233 00:22:19,280 --> 00:22:21,730 as they wrote in his fan fiction. 234 00:22:22,730 --> 00:22:23,690 So, what will you say? 235 00:22:26,940 --> 00:22:28,060 Ah. No answer. 236 00:22:28,940 --> 00:22:29,870 Fine. 237 00:22:30,030 --> 00:22:32,430 I’d better go now. 238 00:22:32,430 --> 00:22:33,470 Hey. Hold on. 239 00:22:33,790 --> 00:22:34,670 Where're you going? 240 00:22:35,160 --> 00:22:37,880 Aw. What am I supposed to do here? 241 00:22:37,880 --> 00:22:39,970 I don’t want to be a third wheel between two Lovebirds 242 00:22:39,970 --> 00:22:42,290 who want to spend all day and all night together. 243 00:22:43,530 --> 00:22:44,970 Stop! That’s from the fan. 244 00:22:45,740 --> 00:22:48,060 No need to be harsh. I’m going. 245 00:22:48,500 --> 00:22:50,630 Oh, Krom. 246 00:22:51,230 --> 00:22:52,230 Enjoy yourself. 247 00:22:52,230 --> 00:22:55,640 But please spare that couch. It’s my favorite. 248 00:22:55,640 --> 00:22:56,400 Don’t let it dirty. 249 00:22:57,760 --> 00:23:01,090 Ah! We have neighbors, 250 00:23:01,370 --> 00:23:02,050 so don’t be too loud. 251 00:23:02,210 --> 00:23:02,730 Oops! 252 00:23:03,530 --> 00:23:05,370 I forgot. It’s his own house. 253 00:23:05,620 --> 00:23:07,420 So that’d be alright. 254 00:23:08,180 --> 00:23:09,860 Just don’t let his parents hear it. 255 00:23:11,510 --> 00:23:12,310 Hmm! 256 00:23:14,950 --> 00:23:16,280 Wait for my turn! 257 00:23:23,730 --> 00:23:25,890 What do you want to eat? I’ll make it for you. 258 00:23:26,820 --> 00:23:28,100 You have two options. 259 00:23:28,100 --> 00:23:30,540 A fried egg or an omelet? 260 00:23:32,510 --> 00:23:36,110 Omelet. Please fry it with butter. 261 00:23:38,760 --> 00:23:39,560 Okay. 262 00:23:51,420 --> 00:23:52,550 Here you go. 263 00:23:53,430 --> 00:23:54,430 It looks nice. 264 00:23:56,670 --> 00:24:00,640 Aw. How about yours? 265 00:24:02,290 --> 00:24:04,410 This is my regular breakfast. 266 00:24:05,330 --> 00:24:06,730 It’s a whey protein. 267 00:24:08,460 --> 00:24:09,260 Okay. 268 00:24:18,920 --> 00:24:20,800 Er. Fuang. 269 00:24:21,160 --> 00:24:22,610 About that clip. 270 00:24:24,690 --> 00:24:25,690 Could you catch the man who hid the camera? 271 00:24:28,340 --> 00:24:29,220 No, we couldn’t. 272 00:24:30,620 --> 00:24:32,460 The hotel wasn’t responsible for anything, either. 273 00:24:34,750 --> 00:24:37,230 Since that day, 274 00:24:38,640 --> 00:24:39,920 Kor and I 275 00:24:40,080 --> 00:24:42,400 always carry the camera detector anywhere we go. 276 00:24:45,050 --> 00:24:46,250 It’s still haunted me till now. 277 00:24:50,980 --> 00:24:52,700 That must be horrible. 278 00:24:54,550 --> 00:24:57,590 I got a trauma back then. 279 00:24:58,760 --> 00:25:00,840 Anywhere I went, 280 00:25:01,840 --> 00:25:04,930 people kept looking at me weird 281 00:25:05,370 --> 00:25:08,370 I was too lost to react. 282 00:25:11,460 --> 00:25:14,030 Honestly, there was nothing in that clip. 283 00:25:15,150 --> 00:25:16,710 They were too exaggerated. 284 00:25:17,190 --> 00:25:19,480 Ditto. I have the same thought. 285 00:25:19,840 --> 00:25:23,440 My friend said your clip was extreme. 286 00:25:23,880 --> 00:25:25,290 But when I watched it… 287 00:25:26,610 --> 00:25:27,770 There was nothing as he said. 288 00:25:39,470 --> 00:25:42,680 Are you telling me that 289 00:25:43,560 --> 00:25:46,210 you always wanted to see my body? 290 00:26:49,890 --> 00:26:53,380 Fueang. I’m eating. 291 00:26:57,310 --> 00:26:58,630 Continue it. 292 00:27:09,570 --> 00:27:12,500 Okay. Okay. I’m full now. 293 00:27:28,650 --> 00:27:30,450 What do you want me to do? 294 00:27:35,580 --> 00:27:36,820 Do you want to be a top? 295 00:27:41,510 --> 00:27:42,880 Do you like that? 296 00:27:45,640 --> 00:27:48,170 No. I don’t think so. 297 00:27:49,890 --> 00:27:50,930 Come on. Tell me. 298 00:27:54,300 --> 00:27:55,100 Between you and me. 299 00:27:56,780 --> 00:27:58,230 You are more like a top. 300 00:27:59,350 --> 00:28:01,870 Just be frank. I’m okay. 301 00:28:12,610 --> 00:28:17,140 Honestly, I can be anything. 302 00:28:28,320 --> 00:28:29,130 For you. 303 00:28:32,930 --> 00:28:37,940 Well. I’d love to be your bottom. 304 00:28:42,590 --> 00:28:43,590 It’s the best. 305 00:29:12,090 --> 00:29:16,900 So , about that clip. 306 00:29:17,860 --> 00:29:21,030 Fuang confirm he's not mad at me 307 00:29:27,000 --> 00:29:31,130 He said that I've seen more of his stuff than in the clips. 308 00:29:32,170 --> 00:29:36,620 but this is not the most unexpected thing in my life. 309 00:30:52,610 --> 00:30:53,810 go to my room. 310 00:30:57,330 --> 00:30:58,940 But the condoms are all gone. 311 00:31:01,260 --> 00:31:03,510 But Kor never locks his door. 312 00:31:36,010 --> 00:31:37,130 Thank you. 313 00:31:46,710 --> 00:31:48,030 How is your mom? 314 00:31:49,080 --> 00:31:51,600 She’s better. They allow her to go home tomorrow. 315 00:31:51,600 --> 00:31:53,360 Did you have some sleep? 316 00:31:54,610 --> 00:31:56,450 No. 317 00:31:56,450 --> 00:31:58,050 Poor girl. 318 00:31:58,610 --> 00:32:01,660 Thank you. 319 00:32:01,660 --> 00:32:03,300 Hi. I'm here. 320 00:32:03,500 --> 00:32:04,990 Okay. 321 00:32:06,830 --> 00:32:07,870 Are you Namsom? 322 00:32:07,870 --> 00:32:08,950 Yes. 323 00:32:16,330 --> 00:32:20,180 Don’t forget to get rest. 324 00:32:28,190 --> 00:32:30,560 Sand. You can start spreading the news 325 00:32:30,680 --> 00:32:32,640 to those big brands. 326 00:32:32,640 --> 00:32:34,680 Fueang just got a big new project. 327 00:32:34,960 --> 00:32:37,410 They might be interested in getting him as their presenter. 328 00:32:40,210 --> 00:32:41,180 What’s going on? 329 00:32:41,980 --> 00:32:43,900 Should we ask him first 330 00:32:44,100 --> 00:32:45,510 if he wants this job? 331 00:32:45,710 --> 00:32:47,350 Everyone wants this job. 332 00:32:47,350 --> 00:32:48,950 Why doesn’t he? Hmm? 333 00:32:50,560 --> 00:32:51,920 Fueang. Kor. 334 00:32:52,200 --> 00:32:53,600 Go say hi to Mr. Lee. 335 00:32:54,000 --> 00:32:54,440 Okay. 336 00:32:54,680 --> 00:32:55,440 No. 337 00:32:55,440 --> 00:32:58,890 Ah! You want Fueang to be your presenter. 338 00:32:59,290 --> 00:33:00,530 How about Kor? 339 00:33:02,140 --> 00:33:03,820 That's right. Hen Hao. 340 00:33:05,300 --> 00:33:08,270 Mr. Lee said Fueang is friendly, 341 00:33:08,270 --> 00:33:09,310 Of course. 342 00:33:09,310 --> 00:33:10,070 affectionate, 343 00:33:10,110 --> 00:33:10,870 You're right. 344 00:33:10,950 --> 00:33:11,920 and sincere. 345 00:33:12,040 --> 00:33:13,320 That's him. 346 00:33:13,600 --> 00:33:16,370 Mr. Lee wants to support him 347 00:33:16,370 --> 00:33:18,690 to be as famous as Korean stars. 348 00:33:20,330 --> 00:33:21,620 Hah! 349 00:33:22,340 --> 00:33:24,260 That would be an honor! 350 00:33:24,260 --> 00:33:25,980 This is unexpected! 351 00:33:26,420 --> 00:33:27,510 With under one condition. 352 00:33:27,830 --> 00:33:28,590 Okay. 353 00:33:28,910 --> 00:33:31,270 Fueang must stay single. 354 00:33:34,560 --> 00:33:36,560 I think you should talk to him first. 355 00:33:36,720 --> 00:33:38,090 What’s wrong with you? Speak! 356 00:33:38,090 --> 00:33:39,290 Fueang is on dating. 357 00:33:39,370 --> 00:33:41,980 That’s all! Not a big deal! 358 00:33:42,500 --> 00:33:43,300 Huh!! 359 00:33:44,220 --> 00:33:45,540 He's dating! 360 00:33:53,160 --> 00:33:54,520 I’ll never leave you. 361 00:33:57,490 --> 00:33:58,930 I’ll love you forever. 362 00:33:59,530 --> 00:34:01,010 Me too. 363 00:34:13,239 --> 00:34:16,880 Cut! Okay! Very good! 364 00:34:17,400 --> 00:34:18,290 Alright. 365 00:34:18,290 --> 00:34:20,370 You can go home, Cheesecake. 366 00:34:20,409 --> 00:34:21,650 Thank you. 367 00:34:23,739 --> 00:34:26,179 - Good job. See you. - Thanks. See you. 368 00:34:35,679 --> 00:34:37,400 Wait, Krom! 369 00:34:37,600 --> 00:34:40,170 Why are you running away? 370 00:34:40,650 --> 00:34:42,570 I’m going to the restroom. 371 00:34:43,170 --> 00:34:44,020 Restroom? 372 00:34:46,179 --> 00:34:47,500 I’ll wait for you here. 373 00:34:51,870 --> 00:34:54,159 Do you want to talk to me? 374 00:34:55,800 --> 00:35:00,090 I always saw you with Fueang. 375 00:35:00,410 --> 00:35:01,930 You guys must be so close. 376 00:35:03,530 --> 00:35:04,180 Okay. 377 00:35:05,220 --> 00:35:06,540 Is he dating someone? 378 00:35:06,740 --> 00:35:07,820 Hmm? 379 00:35:08,300 --> 00:35:09,510 Why do you want to know? 380 00:35:10,990 --> 00:35:12,710 It’s not what you think! 381 00:35:13,270 --> 00:35:14,920 I have to shoot many love scenes 382 00:35:14,920 --> 00:35:16,680 with him. 383 00:35:17,600 --> 00:35:20,610 I don’t want to upset his lover. 384 00:35:24,450 --> 00:35:26,180 Don’t worry. 385 00:35:26,420 --> 00:35:28,580 His lover will understand. 386 00:35:29,220 --> 00:35:30,270 Pardon me? 387 00:35:30,270 --> 00:35:31,910 Is he dating someone now? 388 00:35:33,990 --> 00:35:34,510 Uh… 389 00:35:34,510 --> 00:35:35,920 Who is that? 390 00:35:35,920 --> 00:35:37,560 Is that person here? 391 00:35:37,560 --> 00:35:38,360 Yes. 392 00:35:38,360 --> 00:35:40,010 Hah! Really? 393 00:35:41,170 --> 00:35:42,490 Where is that person? 394 00:35:42,530 --> 00:35:43,130 Well… I… 395 00:35:43,290 --> 00:35:46,540 FueangNakhon isn't dating anyone. 396 00:35:47,220 --> 00:35:50,230 Don’t tease her, Krom. 397 00:35:51,030 --> 00:35:54,150 We don’t want to disturb you with this nonsense. 398 00:35:54,470 --> 00:35:56,360 So you can concentrate on your acting. 399 00:35:56,880 --> 00:35:58,640 But, indeed, he's still single 400 00:35:59,040 --> 00:36:02,690 and he doesn’t want to have someone now. 401 00:36:04,090 --> 00:36:05,130 Got it? 402 00:36:05,290 --> 00:36:06,740 Yes. Okay. 403 00:36:07,260 --> 00:36:08,820 That's good. 404 00:36:11,910 --> 00:36:13,190 That was close! 405 00:36:13,590 --> 00:36:14,550 You looking for trouble! 406 00:36:15,190 --> 00:36:15,840 What did I do? 407 00:36:15,840 --> 00:36:16,720 You silly! 408 00:36:17,280 --> 00:36:17,880 Sand! 409 00:36:20,560 --> 00:36:21,730 What are you going to do with me? 410 00:36:22,210 --> 00:36:23,650 Where are we going?! 411 00:36:25,810 --> 00:36:26,940 Madam Aoi? Sand? 412 00:36:27,260 --> 00:36:28,380 Stand right here. 413 00:36:28,540 --> 00:36:29,500 What’s going on? 414 00:36:30,900 --> 00:36:31,910 There’s nothing. 415 00:36:32,390 --> 00:36:33,190 Well, 416 00:36:33,510 --> 00:36:35,550 we just want to ask you something. 417 00:36:35,710 --> 00:36:37,680 Do you plan to go back to America soon? 418 00:36:39,640 --> 00:36:40,560 Why? 419 00:36:40,760 --> 00:36:41,730 Well. 420 00:36:41,730 --> 00:36:43,290 We’re scheming 421 00:36:43,530 --> 00:36:45,730 to fine a new person to replace your position. 422 00:36:45,730 --> 00:36:47,020 Someone must take care of Fuang 423 00:36:47,020 --> 00:36:48,260 after you go. 424 00:36:48,780 --> 00:36:49,980 So, when is it? 425 00:36:50,740 --> 00:36:51,540 Oh. 426 00:36:52,630 --> 00:36:54,350 In a month. 427 00:36:54,350 --> 00:36:55,510 A month… 428 00:36:55,510 --> 00:36:56,710 And when will you come back? 429 00:36:58,160 --> 00:37:00,120 Uh... I don’t know yet. 430 00:37:00,400 --> 00:37:01,400 You don’t know! 431 00:37:01,560 --> 00:37:05,170 Aw! What about your relationship with Fueang? 432 00:37:05,170 --> 00:37:05,970 Hmm? 433 00:37:06,370 --> 00:37:07,540 I beg you pardon? 434 00:37:07,900 --> 00:37:08,540 Yes. 435 00:37:09,580 --> 00:37:11,180 We already knew about you guys. 436 00:37:11,540 --> 00:37:12,470 About what? 437 00:37:12,830 --> 00:37:14,390 About your dating with Fueang. 438 00:37:15,990 --> 00:37:17,560 No need to be surprised. 439 00:37:18,000 --> 00:37:20,360 Does anyone else know about this? 440 00:37:20,840 --> 00:37:22,530 Uh… Well. 441 00:37:23,570 --> 00:37:24,650 My friends. 442 00:37:24,650 --> 00:37:25,490 How many of them? 443 00:37:30,060 --> 00:37:30,580 Uh… Three. 444 00:37:30,580 --> 00:37:31,300 Three! 445 00:37:33,150 --> 00:37:34,230 Three persons?! 446 00:37:35,350 --> 00:37:36,550 What’s wrong with it? 447 00:37:38,160 --> 00:37:39,560 Ah. Let me tell you straight. 448 00:37:39,960 --> 00:37:43,490 There is a prominent international investor who's interested in Fueang 449 00:37:43,730 --> 00:37:45,850 and he wants to support him 450 00:37:45,970 --> 00:37:48,980 to be the new prince of Asia 451 00:37:49,220 --> 00:37:50,460 Like Gong Yoo. 452 00:37:50,780 --> 00:37:51,700 Really? 453 00:37:51,700 --> 00:37:52,500 Yes! 454 00:37:52,740 --> 00:37:53,470 But! 455 00:37:54,150 --> 00:37:54,710 Hmm? 456 00:37:54,830 --> 00:37:55,830 But? 457 00:37:56,670 --> 00:37:58,520 He cannot date anyone. 458 00:38:00,160 --> 00:38:01,080 This rule is stringent 459 00:38:01,080 --> 00:38:03,000 for all of the idols in his company. 460 00:38:03,000 --> 00:38:05,570 Unfortunately, I told him that 461 00:38:05,570 --> 00:38:06,730 Fueang is single 462 00:38:06,730 --> 00:38:08,410 and hasn’t interested in having someone yet 463 00:38:08,650 --> 00:38:09,740 since he wants 464 00:38:09,740 --> 00:38:11,260 to focus on his job. 465 00:38:11,460 --> 00:38:14,870 I was so shocked when Sand told me about you guys. 466 00:38:15,270 --> 00:38:17,070 You must understand that 467 00:38:17,070 --> 00:38:18,830 I can't change my words with them. 468 00:38:19,120 --> 00:38:20,720 It's the business things. 469 00:38:20,920 --> 00:38:22,240 Our credits will be ruined, too. 470 00:38:26,290 --> 00:38:28,570 It’s his lifetime opportunity 471 00:38:28,930 --> 00:38:30,260 to become the Prince of Asia. 472 00:38:32,580 --> 00:38:34,590 Now you know why 473 00:38:34,950 --> 00:38:37,350 Madam Aoi doesn’t want anyone to know 474 00:38:37,350 --> 00:38:39,070 about your relationship with Fueang. 475 00:38:40,200 --> 00:38:41,640 I didn’t think 476 00:38:41,800 --> 00:38:43,880 it was a big deal. 477 00:38:44,200 --> 00:38:47,130 We just started our relationship. 478 00:38:47,890 --> 00:38:49,370 He couldn't be that serious. 479 00:38:50,300 --> 00:38:53,700 But it seems that I was wrong. 480 00:38:58,790 --> 00:39:00,320 Why are we here? 481 00:39:02,720 --> 00:39:03,720 Are you hungry? 482 00:39:05,650 --> 00:39:06,450 Little bit. 483 00:39:08,410 --> 00:39:09,450 There. 484 00:39:11,380 --> 00:39:12,460 That’s my mother. 485 00:39:12,740 --> 00:39:13,460 Your mother! 486 00:39:14,300 --> 00:39:16,070 You should've told me 487 00:39:16,110 --> 00:39:17,310 that your mother came to. 488 00:39:19,110 --> 00:39:20,920 I wanted to surprise you. 489 00:39:21,040 --> 00:39:22,280 Why? 490 00:39:26,170 --> 00:39:28,490 Hello 491 00:39:34,500 --> 00:39:36,390 Mom. This is Krom. 492 00:39:36,830 --> 00:39:37,710 He is my boyfriend. 493 00:39:39,710 --> 00:39:40,510 Krom. 494 00:39:41,640 --> 00:39:42,680 Hello. 495 00:39:45,600 --> 00:39:48,930 Mom. 496 00:39:49,010 --> 00:39:51,010 Did you talk to Roen 497 00:39:51,170 --> 00:39:53,060 about… 498 00:39:53,380 --> 00:39:55,100 about his divorce? 499 00:39:55,100 --> 00:39:58,390 Fueang! We’ll talk about it later. 500 00:39:59,310 --> 00:40:00,510 Why? 501 00:40:00,870 --> 00:40:02,480 He is my lover. 502 00:40:02,600 --> 00:40:03,760 He has a right to know. 503 00:40:04,240 --> 00:40:05,600 I’d better go. 504 00:40:06,320 --> 00:40:07,370 Hold on. 505 00:40:08,250 --> 00:40:10,290 You don’t have to be that rush. 506 00:40:12,620 --> 00:40:14,460 Uh… Fueang. 507 00:40:15,180 --> 00:40:17,430 I need to go to the restroom. 508 00:40:26,480 --> 00:40:27,370 What you did was wrong. 509 00:40:29,250 --> 00:40:30,050 What do you mean? 510 00:40:31,370 --> 00:40:33,020 You shouldn’t talk about family issues 511 00:40:33,020 --> 00:40:33,900 while we have an outsider. 512 00:40:35,420 --> 00:40:37,790 What would you do 513 00:40:37,870 --> 00:40:38,990 if he exposed your brother's secret 514 00:40:39,150 --> 00:40:40,390 when you broke up with him? 515 00:40:40,710 --> 00:40:42,310 I won’t break up with him 516 00:40:42,720 --> 00:40:44,600 or even if it happened, 517 00:40:45,040 --> 00:40:46,200 I’m sure 518 00:40:46,600 --> 00:40:48,210 he wouldn’t do that. 519 00:40:49,170 --> 00:40:50,810 How long have you known him? 520 00:40:51,370 --> 00:40:53,420 You can't be that sure. 521 00:41:00,190 --> 00:41:01,390 Your relationship with him 522 00:41:02,110 --> 00:41:03,600 is uncertain. 523 00:41:04,680 --> 00:41:07,680 I don’t have any problems if it's just a fun. 524 00:41:08,450 --> 00:41:11,530 But don’t get him involved in your personal life. 525 00:41:11,530 --> 00:41:13,660 He'll be a problem after splitting up. 526 00:41:14,260 --> 00:41:15,300 You'll regret it 527 00:41:15,420 --> 00:41:17,300 if you don't trust me. 528 00:41:19,230 --> 00:41:21,070 I’ll show you 529 00:41:21,750 --> 00:41:23,510 how serious I am 530 00:41:23,760 --> 00:41:25,200 with our relationship. 531 00:41:32,970 --> 00:41:34,700 He’s more serious than I thought. 532 00:41:35,820 --> 00:41:36,860 Do I feel good? 533 00:41:37,900 --> 00:41:39,020 Yes, I do. 534 00:41:40,350 --> 00:41:41,990 But I’d be better 535 00:41:42,510 --> 00:41:43,790 if we were not 536 00:41:44,920 --> 00:41:46,760 in this situation. 537 00:41:51,050 --> 00:41:52,850 Imported sausage from German. 538 00:41:53,010 --> 00:41:54,450 Free tasting. 539 00:41:59,340 --> 00:42:00,790 Please try. 540 00:42:01,590 --> 00:42:02,790 Imported sausage from German. 541 00:42:03,630 --> 00:42:06,040 She’s Namsom who had a rumor with Kor. 542 00:42:06,560 --> 00:42:08,240 Right. She’s beautiful. 543 00:42:10,610 --> 00:42:11,410 Please try. 544 00:42:13,010 --> 00:42:15,620 Can I try yours instead? 545 00:42:17,740 --> 00:42:18,540 Did she cut it? 546 00:42:23,390 --> 00:42:24,670 Why’re you smiling? 547 00:42:25,880 --> 00:42:27,560 Sorry. My bad. 548 00:42:30,360 --> 00:42:31,170 So soft. 549 00:42:31,650 --> 00:42:32,690 Let’s go. 550 00:42:38,940 --> 00:42:40,260 Kor. 551 00:42:43,790 --> 00:42:44,750 Kor! 552 00:42:45,350 --> 00:42:47,280 - She was so soft. - Was that so? 553 00:42:47,400 --> 00:42:48,480 I want to touch her too. 554 00:42:48,680 --> 00:42:49,600 Stop! 555 00:42:50,520 --> 00:42:52,410 Namsom. Let me go! 556 00:42:53,130 --> 00:42:55,450 But you’ll get in trouble. 557 00:42:55,650 --> 00:42:57,620 Let it be! I don’t care! 558 00:42:57,820 --> 00:42:58,700 But I care. 559 00:42:58,980 --> 00:43:00,460 I don’t want to be the one 560 00:43:00,460 --> 00:43:01,830 who ruins your reputation anymore! 561 00:43:02,630 --> 00:43:04,030 But they bullied you. 562 00:43:04,270 --> 00:43:05,670 I can’t let them get away with it! 563 00:43:05,830 --> 00:43:08,240 There are other ways. 564 00:43:08,600 --> 00:43:09,280 No! 565 00:43:09,640 --> 00:43:11,240 Those scumbags 566 00:43:11,440 --> 00:43:12,890 must deal with a guy like me! 567 00:43:13,250 --> 00:43:14,290 I told you to stop! 568 00:43:14,610 --> 00:43:16,330 The most I can get is retiring from this business! 569 00:43:16,900 --> 00:43:19,700 That sounds good. So, I can do whatever want! 570 00:43:19,740 --> 00:43:21,100 Just go away! 571 00:43:22,230 --> 00:43:23,790 I’m done with you. 572 00:43:31,880 --> 00:43:32,810 Are you okay? 573 00:43:33,810 --> 00:43:34,970 You’re so quite. 574 00:43:36,370 --> 00:43:38,700 Are you still thinking about my mom? 575 00:43:40,900 --> 00:43:43,270 You shouldn’t bring me to your mom. 576 00:43:44,350 --> 00:43:45,550 But I should. 577 00:43:46,670 --> 00:43:48,560 It was because I care for you. 578 00:43:49,680 --> 00:43:52,730 I want you to know 579 00:43:57,490 --> 00:43:59,180 that you're important to me. 580 00:43:59,940 --> 00:44:01,900 So, when you return to America, 581 00:44:02,260 --> 00:44:03,510 you won’t be mean 582 00:44:03,830 --> 00:44:05,190 by breaking up with me. 583 00:44:09,000 --> 00:44:11,360 Don’t be worried, okay? 584 00:44:13,890 --> 00:44:14,690 Okay. 585 00:44:21,780 --> 00:44:22,420 Hello 586 00:44:22,420 --> 00:44:24,750 Have you talked to Kor today? 587 00:44:25,590 --> 00:44:27,710 Not yet. Are there any problems? 588 00:44:28,430 --> 00:44:29,760 He has a shooting today. 589 00:44:29,760 --> 00:44:31,680 But I couldn’t contact him until now. 590 00:44:31,680 --> 00:44:33,120 He hasn’t answered my calls too. 591 00:44:33,120 --> 00:44:35,050 The team is so furious. 592 00:44:35,570 --> 00:44:36,370 He said 593 00:44:36,370 --> 00:44:37,930 he'd go back to his condo. 594 00:44:38,530 --> 00:44:40,660 I’m nearby him. 595 00:44:41,140 --> 00:44:42,300 Let me check for you. 596 00:44:48,630 --> 00:44:50,240 Here is his place. 597 00:44:50,840 --> 00:44:51,640 Okay. 598 00:44:53,560 --> 00:44:54,370 Kor. 599 00:44:57,250 --> 00:44:58,050 Kor! 600 00:45:02,620 --> 00:45:03,420 Hey! 601 00:45:06,070 --> 00:45:06,870 Kor! 602 00:45:12,560 --> 00:45:15,530 Is this the Saladang brothel? 603 00:45:15,530 --> 00:45:17,730 The place that his fans talked about. 604 00:45:19,250 --> 00:45:20,060 Kor! 605 00:45:25,030 --> 00:45:25,830 Fueang. 606 00:45:28,550 --> 00:45:29,870 You must help me. 607 00:45:30,880 --> 00:45:31,680 I can’t stand anymore. 608 00:45:34,840 --> 00:45:36,810 Please help me. 609 00:45:38,690 --> 00:45:39,490 What happened? 610 00:45:40,130 --> 00:45:41,780 Bring me that liquor. 611 00:45:42,220 --> 00:45:42,980 It’s finished. 612 00:45:50,190 --> 00:45:51,000 Where is Krom? 613 00:45:52,160 --> 00:45:52,960 He left. 614 00:45:54,200 --> 00:45:55,400 I’ll stay with you tonight. 615 00:45:57,210 --> 00:45:58,770 Sand made an excuse for you 616 00:45:58,770 --> 00:46:00,010 that you were sick. 617 00:46:00,530 --> 00:46:02,900 We also need to pay them for the penalty. 618 00:46:05,620 --> 00:46:07,870 Madam Aoi is going to scold me again. 619 00:46:08,510 --> 00:46:09,910 You deserve it. 620 00:46:10,310 --> 00:46:12,320 You said Namsom and you are back together. 621 00:46:12,520 --> 00:46:16,250 How come you broke down like this? 622 00:46:21,090 --> 00:46:23,060 She won't talk to me anymore. 623 00:46:23,580 --> 00:46:24,300 Wait. 624 00:46:24,580 --> 00:46:26,710 What happened exactly? 625 00:46:30,150 --> 00:46:31,680 Just go away! 626 00:46:31,760 --> 00:46:32,960 Why are you banishing me? 627 00:46:33,920 --> 00:46:37,930 You have a bright future awaiting. 628 00:46:39,530 --> 00:46:42,420 I don’t want to ruin your life like this. 629 00:46:44,660 --> 00:46:46,140 Namsom. 630 00:46:46,660 --> 00:46:48,030 Namsom! 631 00:46:49,350 --> 00:46:51,030 I’m sorry. Don’t go. 632 00:46:51,030 --> 00:46:52,110 Let go of me. 633 00:46:52,110 --> 00:46:53,360 I beg you. 634 00:46:54,080 --> 00:46:55,600 Give me another chance. 635 00:46:55,600 --> 00:46:57,610 Please Namsom. 636 00:46:59,130 --> 00:46:59,890 Namsom. 637 00:47:00,410 --> 00:47:01,410 Namsom! 638 00:47:05,580 --> 00:47:07,300 Gosh! 639 00:47:07,910 --> 00:47:10,870 You should be more patient. 640 00:47:11,550 --> 00:47:15,960 At least, just have a thought of Madam Aoi. 641 00:47:16,520 --> 00:47:19,090 People will drag her into your problems. 642 00:47:19,370 --> 00:47:20,450 You should pity her. 643 00:47:21,890 --> 00:47:23,580 Say it to yourself. 644 00:47:24,500 --> 00:47:25,980 I want to know if you still pity her 645 00:47:26,180 --> 00:47:28,790 if you know about this. 646 00:47:29,310 --> 00:47:30,230 What is it? 647 00:47:30,910 --> 00:47:32,390 She’s trying to find a way 648 00:47:32,470 --> 00:47:34,200 to split you and Krom. 649 00:47:34,520 --> 00:47:35,360 What? 650 00:47:36,280 --> 00:47:37,120 So. 651 00:47:37,520 --> 00:47:39,010 Do you still pity her? 652 00:47:42,810 --> 00:47:43,780 Madam Aoi. 653 00:47:43,980 --> 00:47:45,620 This is such an important matter. 654 00:47:45,620 --> 00:47:46,900 Why didn’t you talk to me first? 655 00:47:47,580 --> 00:47:48,990 I didn’t tell you 656 00:47:49,430 --> 00:47:51,510 because I want to know their condition 657 00:47:51,630 --> 00:47:53,190 and review if it’s okay. 658 00:47:53,670 --> 00:47:55,360 I don’t want you disappointed 659 00:47:55,680 --> 00:47:57,760 if it doesn’t turn out as expected. 660 00:47:58,930 --> 00:48:01,530 They don't allow me to date, do they? 661 00:48:03,610 --> 00:48:05,180 It isn’t that serious. 662 00:48:05,460 --> 00:48:07,980 I told them that 663 00:48:08,100 --> 00:48:10,070 you only focus on work. 664 00:48:10,350 --> 00:48:13,110 They’re so crazy about you. 665 00:48:13,790 --> 00:48:15,360 Luckily, 666 00:48:15,680 --> 00:48:17,280 that you and Krom are just dating. 667 00:48:17,800 --> 00:48:19,450 You guys won’t be serious that much. 668 00:48:19,690 --> 00:48:20,490 But I am! 669 00:48:21,970 --> 00:48:23,850 I didn’t date with him for fun. 670 00:48:25,420 --> 00:48:28,260 But he told me that it hasn’t that serious. 671 00:48:29,620 --> 00:48:32,350 Wait. Is that what he said? 672 00:48:33,990 --> 00:48:36,600 It’s his lifetime opportunity 673 00:48:36,960 --> 00:48:38,160 to become the Prince of Asia. 674 00:48:38,480 --> 00:48:40,410 I’ll manage it for you. 675 00:48:42,010 --> 00:48:43,250 Yes. 676 00:48:54,630 --> 00:48:55,440 Yes. 677 00:48:56,600 --> 00:48:58,240 I told her that. 678 00:49:00,610 --> 00:49:04,130 I’ll tell Madam Aoi to refuse this project 679 00:49:04,610 --> 00:49:08,500 if they still insist to put this condition in the contract. 680 00:49:09,580 --> 00:49:12,870 I’m already happy with my career at this point. 681 00:49:13,070 --> 00:49:17,240 No. This is your lifetime opportunity. 682 00:49:18,320 --> 00:49:19,760 Imagine what your fans will say. 683 00:49:20,040 --> 00:49:21,490 They must be proud of you. 684 00:49:23,250 --> 00:49:24,130 And Angun. 685 00:49:24,930 --> 00:49:27,540 She must be so happy. 686 00:49:28,620 --> 00:49:30,180 You must do as your promise. 687 00:49:42,130 --> 00:49:42,930 How about you? 688 00:49:46,370 --> 00:49:47,380 Fueang. 689 00:49:48,500 --> 00:49:50,580 I’m going back to America soon. 690 00:49:52,070 --> 00:49:53,590 You can find someone else 691 00:49:53,870 --> 00:49:55,630 once you finish the contract. 692 00:49:56,190 --> 00:49:57,320 No. 693 00:49:58,360 --> 00:49:59,560 I want only you. 694 00:50:00,080 --> 00:50:01,800 Fueang. 695 00:50:07,460 --> 00:50:08,580 What? Wait. 696 00:50:09,420 --> 00:50:10,820 Why do we have to fight about it? 697 00:50:11,860 --> 00:50:15,670 I thought you had the same mind as me. 698 00:50:18,360 --> 00:50:20,480 But we just met. 699 00:50:36,150 --> 00:50:36,950 Here’s the thing. 700 00:50:38,960 --> 00:50:40,440 You should sleep on it 701 00:50:42,640 --> 00:50:46,810 if you really love me. 702 00:50:47,730 --> 00:50:49,660 Once you figure it out 703 00:50:50,700 --> 00:50:52,300 we’ll find the solution together. 704 00:51:00,080 --> 00:51:01,760 But if you ensure that 705 00:51:02,480 --> 00:51:04,130 you don’t want me. 706 00:51:11,020 --> 00:51:12,740 I’ll let you go. 707 00:51:31,060 --> 00:51:34,430 I'd never been in this kind of relationship before. 708 00:51:37,470 --> 00:51:38,830 How can I know 709 00:51:39,960 --> 00:51:43,080 that my feelings for him is love? 710 00:51:43,960 --> 00:51:47,930 Do I really want to be with him? 711 00:51:53,260 --> 00:51:55,590 Cheers! 712 00:51:55,590 --> 00:51:57,910 Let’s drunk together. 713 00:51:58,070 --> 00:52:00,240 Are you working in America? 714 00:52:00,240 --> 00:52:01,640 Um. Yes. 715 00:52:02,360 --> 00:52:04,920 Do they welcome Asian people like us? 716 00:52:05,000 --> 00:52:07,010 I don’t see any problems? 717 00:52:07,130 --> 00:52:09,770 We have many Asian officers there. 718 00:52:10,250 --> 00:52:13,060 That’s good. I want to work there too. 719 00:52:13,980 --> 00:52:15,710 Are you running away from your girl again? 720 00:52:16,430 --> 00:52:17,790 This guy! 721 00:52:20,920 --> 00:52:24,200 Thoo. Don’t sleep here. 722 00:52:24,200 --> 00:52:25,640 I can’t carry you to the car. 723 00:52:25,640 --> 00:52:28,530 It’s alright, Krom. He can sleep here. 724 00:52:28,730 --> 00:52:30,330 Can you go home alone? 725 00:52:31,220 --> 00:52:31,940 Yes. 726 00:52:32,140 --> 00:52:33,780 You’re FueangNakhon’s manager. 727 00:52:34,300 --> 00:52:35,990 Do you have to escort him everywhere? 728 00:52:36,510 --> 00:52:37,550 Unlikely. 729 00:52:38,110 --> 00:52:40,270 I had to go with him only when I was in need. 730 00:52:43,000 --> 00:52:44,040 By the way. 731 00:52:44,200 --> 00:52:46,890 My friend who met him before said 732 00:52:47,010 --> 00:52:48,410 he was arrogant. 733 00:52:48,970 --> 00:52:50,330 He refused to take any photos. 734 00:52:50,850 --> 00:52:51,980 Are you sure? 735 00:52:51,980 --> 00:52:54,380 I heard that he’s always friendly with his fans. 736 00:52:54,980 --> 00:52:56,180 Those actors. 737 00:52:56,670 --> 00:52:58,950 They’re all fake. 738 00:52:58,950 --> 00:53:00,470 They’re also acting in real life 739 00:53:00,550 --> 00:53:01,470 Right. 740 00:53:01,680 --> 00:53:03,440 Those FuangNakhon’s fans. 741 00:53:03,440 --> 00:53:04,640 They’re too crazy. 742 00:53:04,840 --> 00:53:07,090 They’re over-exaggerate in whatever he did. 743 00:53:07,090 --> 00:53:07,490 Right. 744 00:53:07,490 --> 00:53:09,210 Talk about that clip. 745 00:53:09,210 --> 00:53:10,530 Was he really a victim? 746 00:53:10,930 --> 00:53:11,450 Oh. 747 00:53:11,570 --> 00:53:12,940 He was surely not. 748 00:53:13,260 --> 00:53:14,420 He must record it himself. 749 00:53:15,220 --> 00:53:17,630 No. He really was a victim. 750 00:53:17,990 --> 00:53:19,510 Let’s watch it again. 751 00:53:19,950 --> 00:53:20,630 Hey, stop. 752 00:53:20,630 --> 00:53:21,630 Send me too. 753 00:53:24,760 --> 00:53:26,120 That’s the perfect angle. 754 00:53:28,570 --> 00:53:29,730 He set it up! 755 00:53:30,170 --> 00:53:31,130 Indeed! 756 00:53:31,130 --> 00:53:33,380 He was an unknow actor 757 00:53:33,380 --> 00:53:34,980 until this clip was leaked. 758 00:53:34,980 --> 00:53:35,940 Boom! 759 00:53:36,220 --> 00:53:39,630 He’ll upload more clips for sure 760 00:53:39,910 --> 00:53:41,510 once his rating drops. 761 00:53:42,590 --> 00:53:45,960 He doesn’t seem to have the positive thought, as he said. 762 00:53:46,240 --> 00:53:47,360 So, what positives he has? 763 00:53:47,360 --> 00:53:48,570 It must be… 764 00:53:48,770 --> 00:53:49,970 His blood’s result! 765 00:53:50,250 --> 00:53:52,330 Hey! Have you done talking?! 766 00:53:56,820 --> 00:53:58,590 Did you know him enough 767 00:53:58,710 --> 00:54:00,070 to criticize him? 768 00:54:01,750 --> 00:54:04,640 It’s the people like you 769 00:54:05,040 --> 00:54:08,330 who make social media full of disgusted comments! 770 00:54:08,530 --> 00:54:10,170 Listen to me well. 771 00:54:10,410 --> 00:54:12,610 If you think he's that bad, 772 00:54:12,930 --> 00:54:15,780 you guys are even more evil! 773 00:54:16,460 --> 00:54:17,940 You don’t have any rights 774 00:54:18,220 --> 00:54:19,990 to judge someone that you don’t know! 775 00:54:20,790 --> 00:54:23,310 Easy man. 776 00:54:25,600 --> 00:54:27,360 and about go to other country 777 00:54:27,720 --> 00:54:28,560 please no 778 00:54:29,290 --> 00:54:30,690 they'll misunderstand 779 00:54:31,490 --> 00:54:33,370 all Thais are the same 780 00:54:33,850 --> 00:54:37,260 stupid like you all. 781 00:54:40,070 --> 00:54:40,870 Thoo. 782 00:54:41,550 --> 00:54:44,280 You don't have to invite me to meet bad friend anymore. 783 00:54:44,960 --> 00:54:46,200 wasting my life. 784 00:54:47,960 --> 00:54:48,760 Gosh! 785 00:54:56,980 --> 00:54:59,790 Why did they have to frame him like that? 786 00:55:00,550 --> 00:55:02,350 Did they get paid 787 00:55:02,750 --> 00:55:05,480 from abusing someone? 788 00:55:05,800 --> 00:55:07,560 All they did was post their own negative attitudes 789 00:55:07,760 --> 00:55:09,280 toward others. 790 00:55:09,440 --> 00:55:12,850 They didn’t even try to get to know him. 791 00:55:23,550 --> 00:55:25,920 I’m not surprised that he faded himself 792 00:55:25,920 --> 00:55:27,560 from social media. 793 00:55:30,160 --> 00:55:33,570 Even if I wasn’t him, I still feel so terrible. 794 00:55:35,090 --> 00:55:36,460 I can’t imagine 795 00:55:37,580 --> 00:55:38,980 how much pain he suffered. 796 00:55:39,980 --> 00:55:41,310 You poor man. 797 00:55:42,430 --> 00:55:43,870 I want to hug him. 798 00:55:45,390 --> 00:55:46,640 Hi Krom. 799 00:55:47,480 --> 00:55:48,640 I miss you. 800 00:55:49,520 --> 00:55:52,330 What an odd? Why’re you so sweet? 801 00:55:53,090 --> 00:55:56,180 That’s not odd. I’m your boyfriend. 802 00:55:56,500 --> 00:55:58,580 Wow. You make me feel refreshed. 803 00:55:58,740 --> 00:56:00,900 Can you be this sweet forever? 804 00:56:01,060 --> 00:56:01,950 Okay. 805 00:56:03,030 --> 00:56:06,480 I’ll always be beside you. 806 00:56:08,800 --> 00:56:10,600 Pour you with sweet words. 807 00:56:14,930 --> 00:56:16,010 Fueang. 808 00:56:17,700 --> 00:56:18,500 Yes, baby. 809 00:56:20,060 --> 00:56:21,340 I love you. 810 00:56:24,830 --> 00:56:28,200 Say it to me again in thirty minutes. 811 00:56:33,610 --> 00:56:35,010 See you soon. 812 00:56:58,180 --> 00:57:01,100 Well. Do you have something to tell me? 813 00:57:07,430 --> 00:57:10,360 The most unexpected thing in my life is 814 00:57:12,360 --> 00:57:15,650 The fact that I love him so much, 815 00:57:15,970 --> 00:57:18,090 although we've spent a short time together. 816 00:57:20,220 --> 00:57:21,420 You must accept that project. 817 00:57:22,780 --> 00:57:25,070 I want to see my loved one go as far as he can. 818 00:57:28,270 --> 00:57:29,400 How about us? 819 00:57:35,410 --> 00:57:36,530 I made a decision. 820 00:57:42,180 --> 00:57:43,700 We'll keep it secret. 821 00:57:53,160 --> 00:57:54,530 I love you. 822 00:58:00,260 --> 00:58:01,780 I love you too. 823 01:00:29,870 --> 01:00:32,990 Good news. All of my events today were canceled. 824 01:00:33,600 --> 01:00:35,640 I’ll stay with you all day. 825 01:00:36,760 --> 01:00:38,000 Let’s buy all. 826 01:00:39,290 --> 01:00:40,290 What’re you doing? 827 01:00:40,490 --> 01:00:42,210 Nothing. See you later. 828 01:00:43,780 --> 01:00:46,740 Like I said. They are now talking about Fueang and Krom. 829 01:00:46,980 --> 01:00:48,420 They’re his fans. 830 01:00:48,420 --> 01:00:49,710 There’s nothing to worry about. 831 01:00:49,950 --> 01:00:50,590 Next scene. 832 01:00:50,590 --> 01:00:51,870 You have to shoot with Cheesecake. 833 01:00:51,870 --> 01:00:53,070 They want a real kiss. 834 01:00:53,470 --> 01:00:55,720 I’m afraid that you might be upset 835 01:00:55,840 --> 01:00:57,320 after you know the news. 836 01:00:57,480 --> 01:00:58,200 So? 837 01:00:58,280 --> 01:01:00,370 So, I decided 838 01:01:00,370 --> 01:01:02,850 to play that that scene with you first. 51963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.